From fd1416ef15091d8b08ea7dbad77148e68e4d89f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 9 Jan 2023 12:11:06 +0100 Subject: update translations for 7.5.0 rc2 / master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia0f91e00129cb802164fd4323b3072cf8a76cb5c --- source/hsb/chart2/messages.po | 24 +- source/hsb/cui/messages.po | 20 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 56 +- source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po | 6 +- source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 592 +++--- source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 4 +- source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 1898 ++++++++++---------- source/hsb/sfx2/messages.po | 10 +- source/hsb/vcl/messages.po | 4 +- 9 files changed, 1280 insertions(+), 1334 deletions(-) (limited to 'source/hsb') diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po index 669247f1f03..f969816c9b0 100644 --- a/source/hsb/chart2/messages.po +++ b/source/hsb/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Linijowy diagram" #: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (rozsywanski diagram)" +msgstr "XY (rozbrojenski diagram)" #. LBFRX #: chart2/inc/strings.hrc:168 @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Po _X-hódnotach sortěrować" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "Zwjazuje dypki w rozsywanskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi." +msgstr "Zwjazuje dypki w rozbrojenskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi." #. CmGat #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "_Datowe wobłuki:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje." +msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu „Datowy rjad“ wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje." #. qRMfs #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 @@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "Wo_bwod za %VALUETYPE" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 @@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr "Datowe p_opisy" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. EYFEo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. YwALA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "_Datowy wobłuk:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. FyVoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk wubrać" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. RGGHE #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Datowe rjady w _linkach" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad." +msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozbrojenskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad." #. wSDqF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125 @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Datowe rjady w špa_ltach" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad." +msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozbrojenskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad." #. CExLY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 55b43dbedb3..2de8d5d9c07 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema konwertować." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 přinošowarjo k LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 přinošowarjo k LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Za:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma po čisłowanju pokazać." +msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłowanjom pokazać." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Zapodajće wertikalne wotchilenje za barbny přeběh, hdźež 0 % aktualnemu wertikalnemu městnu barby kónčneho dypka wotpowěduje. Barba kónčneho dypka je barba, kotraž je w polu „Kónčna barba“ wubrana." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Srje_dźny dypk:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fc06d39d8ab..1f1fa18da0b 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" @@ -9708,15 +9708,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12012,33 +12003,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12048,15 +12012,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12066,15 +12021,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po index 1f8505be125..aaf70a0234a 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." -msgstr "Wubjerće datowy rjad a klikńće potom na jednotliwy datowy dypk, zo byšće kajkosće tutoho datoweho dypka wobdźěłał (na přikład jednotliwy stołp w stołpowym diagramje)." +msgstr "Wubjerće datowy rjad a klikńće potom na jednotliwy datowy dypk, zo byšće kajkosće tutoho datoweho dypka wobdźěłał (na přikład jednotliwa hrjada w hrjadowym diagramje)." #. ZrY6M #: main0000.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Wubjerće ze wšelakich 3D- a 2D-diagramow, na přikład stołpowych, linijowych a kursowych diagramow. Móžeće z mało kliknjenjemi myški diagramowe typy změnić." +msgstr "Wubjerće ze wšelakich 3D- a 2D-diagramow, na přikład hrjadowych, linijowych a kursowych diagramow. Móžeće z mało kliknjenjemi myški diagramowe typy změnić." #. xTCes #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index b1f7dbfe191..6c2df8d73f1 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Začińće dialog Diagramowe daty, zo byšće wšě změny na diagram nałožił. Wibjerće Wobdźěłać – Cofnyć, zo byšće změny zaćisnył." +msgstr "Začińće dialog Diagramowe daty, zo byšće wšě změny na diagram nałožił. Wubjerće Wobdźěłać – Cofnyć, zo byšće změny zaćisnył." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "Datowe rjady su špaltach zrjadowane. Špalta cyle nalěwo kategorije abo datowe popisy wobsahuje. Wobsah špalty cyle nalěwo so přeco jako tekst formatuje. Móžeće dalše tekstowe špalty zasadźić, kotrež so jako hierarchiske popisy wužiwaja." +msgstr "Datowe rjady su w špaltach zrjadowane. Špalta cyle nalěwo kategorije abo datowe popisy wobsahuje. Wobsah špalty cyle nalěwo so přeco jako tekst formatuje. Móžeće dalše tekstowe špalty zasadźić, kotrež so jako hierarchiske popisy wužiwaja." #. RSA5B #: 03010000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "Porjad datoweho rjada w diagramje je samsny kaž w datowej tabeli. Wužiwajće symbol Datowy rjad naprawo přesunyć, zo byšće aktualnu špaltu z susodnej špaltu naprawo pódla njeje wuměnił." +msgstr "Porjad datoweho rjada w diagramje je samsny kaž w datowej tabeli. Wužiwajće symbol Datowy rjad naprawo přesunyć, zo byšće aktualnu špaltu ze susodnej špaltu naprawo pódla njeje wuměnił." #. fQcQH #: 03010000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "Wočinja dialog, zo byšće titule do diagrama zapodał abo je změnił. Móžeće tekst za hłowny titul, podttitul a wóskowe popisy definować a podać, hač maja so pokazać." +msgstr "Wočinja dialog, zo byšće titule do diagrama zapodał abo je změnił. Móžeće tekst za hłowny titul, podtitul a wóskowe popisy definować a podać, hač so maja pokazać." #. nMBJm #: 04010000.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Zmylkowa hrjada je kontrolna linija, kotraž wobłuk wot X/Y - NegatiwnaZmylkowaHódnota do X/Y + PozitiwnaZmylkowaHódnota wobsahuje. W tutym wurazu je X abo Y hódnota datoweho dypka. Hdyž so „standardne wotchilenje“ wuběra, X abo Y je přerězna hódnota datoweho rjada. NegatiwnaZmylkowaHódnota a PozitiwnaZmylkowaHódnota stej sumje, kotrejž so přez funkciju zmylkoweje hrjady wuličetej abo so eksplicitnje podatej." +msgstr "Zmylkowa hrjada je kontrolna linija, kotraž wobłuk wot X/Y - NegatiwnaZmylkowaHódnota do X/Y + PozitiwnaZmylkowaHódnota wobsahuje. W tutym wurazu je X abo Y hódnota datoweho dypka. Hdyž so „standardne wotchilenje“ wuběra, X abo Y je přerězna hódnota datoweho rjada. NegatiwnaZmylkowaHódnota a PozitiwnaZmylkowaHódnota stej sumje, kotrejž so přez funkciju zmylkoweje hrjady wuličetej abo so eksplicitnje podawatej." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "In the Error category area, you can choose different ways to display the error category." -msgstr "We wobłuku Zmylkowa kategorija móžeće rozdźělne móžnosći wubrać, zo byšće zmylkowu kategoriju pokazał." +msgstr "We wobłuku Zmylkowa kategorija móžeće rozdźělne móžnosće wubrać, zo byšće zmylkowu kategoriju pokazał." #. TFxgF #: 04050000.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "Pokazuje konstantne hódnoty, kotrež sće w parametrowym wobłuk podał." +msgstr "Pokazuje konstantne hódnoty, kotrež sće w parametrowym wobłuku podał." #. uPkhT #: 04050000.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "Pokazuje procentowu sadźbu. POkazanje so na wotpowědny datowy dypk poćahuje. Nastajće procentowu sadźbu w parametrowym wobłuku." +msgstr "Pokazuje procentowu sadźbu. Pokazanje so na wotpowědny datowy dypk poćahuje. Nastajće procentowu sadźbu w parametrowym wobłuku." #. tsxNy #: 04050000.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "Warianca: POkazuje wariancu, kotraž so z ličby datowych dypkow a wotpowědnych hódnotow wobličuje." +msgstr "Warianca: Pokazuje wariancu, kotraž so z ličby datowych dypkow a wotpowědnych hódnotow wobličuje." #. DkMFd #: 04050000.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id5716727\n" "help.text" msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "Linearna trendolwa linija so pokazuje." +msgstr "Linearna trendowa linija so pokazuje." #. o9Giz #: 04050100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "Standardna runica x jako abscisowu wariablu wužiwa a f(x) jao ordinatowu wariablu. Zo byšće tute mjena změnił, wubjerće trendowu liniju, potom Format – Wuběr formatować… – Rajtark: Typ a zapodajće mjena do tekstoweju polow Mjeno wariable X a Mjeno wariable Y." +msgstr "Standardna runica x jako abscisowu wariablu wužiwa a f(x) jako ordinatowu wariablu. Zo byšće tute mjena změnił, wubjerće trendowu liniju, potom Format – Wuběr formatować… – Rajtark: Typ a zapodajće mjena do tekstoweju polow Mjeno wariable X a Mjeno wariable Y." #. jAs3d #: 04050100.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σi(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "Polynomialna trendowa linija: regresija přez runicu y=Σi(ai∙xi). Wotrězk a0 da so wunuzować. Stopjeń polynoma dyrbi daty być (najmjeńša 2)." +msgstr "Polynomialna trendowa linija: regresija přez runicu y=Σi(ai∙xi). Wotrězk a0 da so wunuzować. Stopjeń polynoma dyrbi daty być (znajmjeńša 2)." #. srJXi #: 04050100.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "Eksponencialna trendowa linija: regresija přez runicu y=b∙exp(a∙x).Tuta runica je z y=b∙mx za m=exp(a) ekwiwalentna. Wotrězk b da so wunuzować." +msgstr "Eksponencialna trendowa linija: regresija přez runicu y=b∙exp(a∙x). Tuta runica je z y=b∙mx za m=exp(a) ekwiwalentna. Wotrězk b da so wunuzować." #. KoRSa #: 04050100.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "Wužiwajće tutón dialog, zo byšće někotre nastajenja definował, kotrež su za wěste diagramowe typy k dispoziciji. Wobsah dialoga Nastajenja z diagramowym typom wariěruja." +msgstr "Wužiwajće tutón dialog, zo byšće někotre nastajenja definował, kotrež su za wěste diagramowe typy k dispoziciji. Wobsah dialoga Nastajenja z diagramowym typom wariěruje." #. tAu88 #: 04060000.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id2144535\n" "help.text" msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." -msgstr "Jako wuslědk su hrjady, kotrež so k prěnjej y-wósce připowěšeja, zdźěla abo dospołnje přez hrjady schowane, kotrež su so druhe y-wósce připowěsnyli. Zo byšće to wobešoł, zmóžńće nastajenje, zo byšće hrjady jednu pódla druheje pokazał. Hrjady z rozdźělnych datowych rjadowa so pokazuja, kaž bychu so jenož jednej wósce připowěsnyli." +msgstr "Jako wuslědk su hrjady, kotrež so k prěnjej y-wósce připowěšeja, zdźěla abo dospołnje přez hrjady schowane, kotrež su so druhe y-wósce připowěsnyli. Zo byšće to wobešoł, zmóžńće nastajenje, zo byšće hrjady jednu pódla druheje pokazał. Hrjady z rozdźělnych datowych rjadow so pokazuja, kaž bychu so jenož jednej wósce připowěsnyli." #. u8zZt #: 04060000.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id761131\n" "help.text" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "Čehńće mały dypk podłu kruha abo klikńće na někajku poziciju na kruhu, zo byšće startowy nuhel kružneho abo kołojteho diagrama nastajił. Startowy nuhel je matematiska nuhelowa pozicija, hdźež so prěni segment rysuje. Hódnota 90 stopnjow prěni segment na poziciji 12 hodź. Hódnota 0 stopnjow so na poziciji 3 hodź. započina." +msgstr "Čehńće mały dypk podłu kruha abo klikńće na někajku poziciju na kruhu, zo byšće startowy nuhel kružneho abo kołoweho diagrama nastajił. Startowy nuhel je matematiska nuhelowa pozicija, hdźež so prěni segment rysuje. Hódnota 90 stopnjow prěni segment na poziciji 12 hodź rysuje. Hódnota 0 stopnjow so na poziciji 3 hodź. započina." #. YFRMd #: 04060000.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200910524650\n" "help.text" msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." -msgstr "Druhdy hódnoty w datowym rjedźe diagrama faluja. Móžeće z wjacorych nastajenjow wubrać, kak chcedźa falowace hódnoty zwobraznić. Tute nastajenja su jenož za někotre diagramowe typy k dispoziciji." +msgstr "Druhdy hódnoty w datowym rjedźe diagrama faluja. Móžeće z wjacorych nastajenjow wubrać, kak so maja falowace hódnoty zwobraznić. Tute nastajenja su jenož za někotre diagramowe typy k dispoziciji." #. iFsLL #: 04060000.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "wóski; lěsycy zasadźić lěsycy; do diagramow zasadźić" +msgstr "wóski; lěsycy zasadźićlěsycy; do diagramow zasadźić" #. xYnZh #: 04070000.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "Symbol Wertikalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu X-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budu so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." +msgstr "Symbol Wertikalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu X-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." #. b5caj #: 04070000.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr ">Symbol Horicontalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu Y-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budu so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." +msgstr ">Symbol Horicontalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu Y-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." #. LnVn3 #: 04070000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." -msgstr "Přewjedźene změny so jenož na tutón datowy dypka wuskutkuja. Jeli na přikład barbu hrjady wobdźěłujeće, so potom jenož barba teje hrjady rozeznawa." +msgstr "Přewjedźene změny so jenož na tutón datowy dypk wuskutkuja. Jeli na přikład barbu hrjady wobdźěłujeće, so potom jenož barba teje hrjady rozeznawa." #. VFmBM #: 05010200.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "Podawa, zo tekst w celach smě druhe cele překryć. To móže předewšěm wužitne być, jeli je dostatk ruma. Tute nastajenje z druhimi titulnymi směrami k dispoziciji njeje." +msgstr "Podawa, zo tekst w celach smě druhe cele překryć. To móže předewšěm wužitne być, jeli je njedostatk ruma. Tute nastajenje z druhimi titulnymi směrami k dispoziciji njeje." #. f98dF #: 05020201.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3359225\n" "help.text" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo kět pokazała." +msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazała." #. dzZVf #: 05040201.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id4459225\n" "help.text" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Pomocny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo kět pokazała." +msgstr "Pomocny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazała." #. qpZFF #: 05040202.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3146880\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Podawa, zo so marki pomocneho interwala na nutřkownym boku wóski placěruja" +msgstr "Podawa, zo so marki pomocneho interwala na nutřkownym boku wóski placěruja." #. m6WWD #: 05040202.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id7085787\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. NSMjA #: choose_chart_type.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id2586138\n" "help.text" msgid "Column or Bar" -msgstr "Stołp abo hrjad" +msgstr "Stołp abo hrjada" #. BGLza #: choose_chart_type.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "3D-diagramydiagramy; 3D.napohladywobswětlenje; 3D-diagramy" +msgstr "3D-diagramydiagramy; 3D-napohladywobswětlenje; 3D-diagramy" #. D5fGV #: three_d_view.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "Hdyž dialog z kliknjenjom na Přetorhnyć abo z tłóčenjom tastu Esc začinjeće, so diagram k stawej wróći, kotryž měješe, hdyž sće dialog wočinił." +msgstr "Hdyž dialog z kliknjenjom na Přetorhnyć abo z tłóčenjom tasty Esc začinjeće, so diagram k stawej wróći, kotryž měješe, hdyž sće dialog wočinił." #. 6fpbE #: three_d_view.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Nałožuje wotsćinjenje Gouraud, jeli je so tute nastajenje markěrowało abo Flat, jeli wotsćinjenje markěrowany njeje." +msgstr "Nałožuje wotsćinjenje Gouraud, jeli je so tute nastajenje markěrowało abo Flat, jeli wotsćinjenje markěrowane njeje." #. uFdmA #: three_d_view.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "POkazuje ramiki wokoło płoninow, hdyž so linijowy stil na Přećehnjeny staja." +msgstr "Pokazuje ramiki wokoło płoninow, hdyž so linijowy stil na Přećehnjeny staja." #. fdS3G #: three_d_view.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." -msgstr "KLikńće na jedne z wosom tłóčatkow, zo byšće wusměrjene swětło zaswěćił abo hasnył." +msgstr "Klikńće na jedne z wosom tłóčatkow, zo byšće wusměrjene swětło zaswěćił abo hasnył." #. FbkLw #: three_d_view.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "Po standardźe je druhe swětło zaswěćene. Je prěnje sydpm „normalnych“, jednostajnych swětłow. Prěnje swětło swěćate swětło ze swětłowymi efektami projicěruje." +msgstr "Po standardźe je druhe swětło zaswěćene. Je prěnje sydom „normalnych“, jednostajnych swětłow. Prěnje swětło swěćate swětło ze swětłowymi efektami projicěruje." #. yrBh7 #: three_d_view.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." -msgstr "Tłóčatko w róžku małeho přehlada nutřkowny wobswětlenski model mjez kulu a kubus přepina." +msgstr "Tłóčatko w róžku małeho přehlada nutřkowny wobswětlenski model mjez kulu a kubusom přepina." #. zGKUA #: three_d_view.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_id916776\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. AXGaZ #: type_area.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. fPDAo #: type_bubble.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904491222\n" "help.text" msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." -msgstr "Pucherjowy diagram poćahi mjez třomi wariablemi pokazuje. Dwě wariabli so za poziciju na X-wósće a na Y-wósce wužiwatej, mjeztym zo so třeća wariabla jako relatiwna wulkosć kóždeho pucherja pokazuje." +msgstr "Pucherjowy diagram poćahi mjez třomi wariablemi pokazuje. Dwě wariabli so za poziciju na X-wósce a na Y-wósce wužiwatej, mjeztym zo so třeća wariabla jako relatiwna wulkosć kóždeho pucherja pokazuje." #. jyabb #: type_bubble.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "par_id3430585\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. 2AjSb #: type_column_bar.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id4818567\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. p8vzY #: type_column_line.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "Statistiske podaće, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" +msgstr "Statistiske podaća, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" #. 9vL8m #: type_column_line.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id389721\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. a3Zmw #: type_line.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. MWv9D #: type_net.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_id245979\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. XGE3t #: type_pie.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Kruh – tutón podtyp sektory jako barbojte płoniny kruha pokazuje, jenož za jednu datowu špaltu. We wutworjenym diagramje móžeće na sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće tón sektor wot zbytny kruh wotdźělić abo zaso z nim zwjazać." +msgstr "Kruh – tutón podtyp sektory jako barbojte płoniny kruha pokazuje, jenož za jednu datowu špaltu. We wutworjenym diagramje móžeće na sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće tón sektor wot zbytneho kruha wotdźělić abo zaso z nim zwjazać." #. GABnz #: type_pie.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id3516953\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. CZZei #: type_stock.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id7411725\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. zbpCB #: type_stock.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_id1933957\n" "help.text" msgid "Transaction volume" -msgstr "" +msgstr "Transakciski wolumen" #. 7uXTg #: type_stock.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_id1274452\n" "help.text" msgid "Opening price" -msgstr "" +msgstr "Zahajenska płaćizna" #. VDAeJ #: type_stock.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id5044404\n" "help.text" msgid "Low (bottom price)" -msgstr "" +msgstr "Najniša płaćizna" #. uE4fV #: type_stock.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id3892635\n" "help.text" msgid "High (top price)" -msgstr "" +msgstr "Najwyša płaćizna" #. EAPgz #: type_stock.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "Closing price" -msgstr "" +msgstr "Kónčna płaćizna" #. BrZFb #: type_stock.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. 334rA #: type_stock.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Póndźela" #. UGAKn #: type_stock.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_id7675099\n" "help.text" msgid "2500" -msgstr "" +msgstr "2500" #. Javk7 #: type_stock.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_id7806329\n" "help.text" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. 7BW2D #: type_stock.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. SeZGT #: type_stock.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_id9936216\n" "help.text" msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" #. K4oqF #: type_stock.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. oGUZG #: type_stock.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. dsdBU #: type_stock.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Wutora" #. 5ByVE #: type_stock.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "3500" -msgstr "" +msgstr "3500" #. HxjUX #: type_stock.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #. 4v6M2 #: type_stock.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #. U3KAQ #: type_stock.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "37" -msgstr "" +msgstr "37" #. rvJR6 #: type_stock.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_id2873622\n" "help.text" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #. FzDMs #: type_stock.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id2374034\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. dkz7y #: type_stock.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id1687063\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Srjeda" #. hCyFP #: type_stock.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id8982207\n" "help.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #. HNBCi #: type_stock.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_id7074190\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. JiJsx #: type_stock.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_id5452436\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. EVnAD #: type_stock.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_id9527878\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. uhPgt #: type_stock.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id6342356\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. 8WqF3 #: type_stock.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_id166936\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. Fi7ss #: type_stock.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_id6826990\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Štwórtk" #. zWBwF #: type_stock.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id6897183\n" "help.text" msgid "2200" -msgstr "" +msgstr "2200" #. jxuCB #: type_stock.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id7003387\n" "help.text" msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #. 6nU6c #: type_stock.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id4897915\n" "help.text" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #. BU9Fr #: type_stock.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3105868\n" "help.text" msgid "47" -msgstr "" +msgstr "47" #. joNdD #: type_stock.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_id3908810\n" "help.text" msgid "35" -msgstr "" +msgstr "35" #. uCNbC #: type_stock.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id9461653\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. pFZ8W #: type_stock.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Pjatk" #. L9MKU #: type_stock.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id2656941\n" "help.text" msgid "4600" -msgstr "" +msgstr "4600" #. BcXtN #: type_stock.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "27" -msgstr "" +msgstr "27" #. FsjDp #: type_stock.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_id7921079\n" "help.text" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. v5mz9 #: type_stock.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #. 8TEbK #: type_stock.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id2799157\n" "help.text" msgid "31" -msgstr "" +msgstr "31" #. 2UJ7K #: type_stock.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." -msgstr "" +msgstr "Zahajenske, najniše, najwyše a kónčne hódnoty linki jednu datowu jednotku w diagramje tworja. Datowy rjad z akciskimi kursami so z wjacorych linkow zestaja, kotrež tajke datowe jednotki wobsahuja. Špalta, kotraž transakciski wolumen wobsahuje, opcionalny druhi datowy rjad twori." #. pEUGg #: type_stock.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." -msgstr "" +msgstr "Wotwisujo wot wubraneje warianty, njetrjebaće wšě špalty wubrać." #. sWcwB #: type_stock.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "hd_id18616\n" "help.text" msgid "Stock Chart Variants" -msgstr "" +msgstr "Warianty kursowych diagramow" #. shGkt #: type_stock.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart Wizard. Then select one of the four variants." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće diagramowy typ Kurs na prěnjej stronje diagramoweho asistenta. Wubjerće potom jednu ze štyrjoch wariantow." #. iiUQp #: type_stock.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "hd_id4569231\n" "help.text" msgid "Type 1" -msgstr "" +msgstr "Typ 1" #. GWBvF #: type_stock.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_id291451\n" "help.text" msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow z najnišimi hódnotami a najwyšimi hódnotami typ 1 diferencu mjez najnišej a najwyšej płaćiznu přez wertikalnu liniju pokazuje." #. AYFGU #: type_stock.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow z najnišimi hódnotami, najwyšimi hódnotami a kónčnymi hódnotami typ 1 přidatnu marku za kónčnu płaćiznu pokazuje." #. BBzF6 #: type_stock.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "hd_id5947141\n" "help.text" msgid "Type 2" -msgstr "" +msgstr "Typ 2" #. FLK9o #: type_stock.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow ze zahajenskimi, najnišimi, najwyšimi hódnotami a kónčnymi hódnotami typ 2 tradicionelny „swěčkowy diagram“ (jendźelsce: „candle stick chart“) wutworja. Typ 2 wertikalnu liniju mjez najnišej a najwyšej płaćiznu rysuje a přidawa praworóžk w prědku, kotryž diferencu mjez zahajenskej a kónčnej płaćiznu zwobraznja. Jeli na praworóžk klikaće, widźiće dalše informacije w statusowej lajsće. %PRODUCTNAME rozdźělne pjelnjenske barby za stupace hódnoty (zahajenska płaćizna je niša hač kónčna płaćizna) a spadowace hódnoty wužiwa." #. 8FqfW #: type_stock.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Type 3" -msgstr "" +msgstr "Typ 3" #. AGobu #: type_stock.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow wolumen, najniša hódnota, najwyša hódnota a kónčna hódnota typ 3 diagram po typje 1 rysuje, z přidatnymi stołpami za transakciski wolumen." #. 9xDCC #: type_stock.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Type 4" -msgstr "" +msgstr "Typ 4" #. 8QLzg #: type_stock.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "Based on all five data columns volume, open, low, high, and close, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe wšěch pjeć datowych špaltow wolumen, zahajenska hódnota, najniša hódnota, najwyša hódnota a kónčna hódnota typ 4 diagram typa 2 ze stołpowym diagramom za transakciski wolumen kombinuje." #. 6NDB7 #: type_stock.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." -msgstr "" +msgstr "Za zwobraznjenje transakciskeho wolumena je druha Y-wóska w diagramach typa 3 a typa 4. Płaćiznowa wóska so naprawo a wolumenowa wóska nalěwo pokazuje." #. 6NE4a #: type_stock.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "hd_id2318796\n" "help.text" msgid "Setting the Data Source" -msgstr "" +msgstr "Datowe žórło nastajić" #. CoEsB #: type_stock.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Charts based on its own data" -msgstr "" +msgstr "Diagramy na zakładźe swójskich datow" #. g5esU #: type_stock.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy rjad diagrama změnił, kotryž swójske daty ma, wubjerće Datowa tabela… z menija Napohlad abo z kontekstoweho menija diagrama we wobdźěłanskim modusu." #. cHkur #: type_stock.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." -msgstr "" +msgstr "W zasadźenej tabeli diagramowych datow so datowy rjad přeco w špaltach rjaduje." #. 5UCTC #: type_stock.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće najprjedy stołpowy diagram za nowy kursowy diagram. Přidajće špalty, kotrež trjebaće a zapodajće swoje daty w porjedźe, kotryž so w přikładźe pokazuje a wuwostajće špalty, kotrež za požadanu wariantu trěbne njejsu. Wužiwajće Datowy rjad doprawa přesunyć, zo byšće špaltowy porjad změnił. Začińće tabelu diagramowych datow. Wužiwajće nětko dialog Diagramowy typ, zo byšće wariantu kursoweho diagrama změnił." #. Brram #: type_stock.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id6182744\n" "help.text" msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." -msgstr "" +msgstr "Jeli hižo kursowy diagram maće a chceće wariantu změnić, změńće najprjedy diagramowy typ do stołpoweho diagrama, přidajće abo wotstrońće špalty, zo by warianće wotpowědował, a změńće potom diagramowy typ wróćo do kursoweho diagrama." #. uEiVg #: type_stock.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." -msgstr "" +msgstr "Njepisajće mjeno datoweho rjada do linki. Pisajće mjeno do pola nad rólowym mjenom." #. wnEUB #: type_stock.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "" +msgstr "Porjad linkow postaja, kak so maja kategorije w diagramje rjadować. Wužiwajće Linku dele přesunyć, zo byšće porjad změnił." #. dtJha #: type_stock.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Charts based on Calc or Writer tables" -msgstr "" +msgstr "Diagramy na zakładźe tabelow Calc abo Writer" #. BaCXB #: type_stock.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart Wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžeće datowy wobłuk na druhej stronje diagramoweho asistenta abo w dialogu Datowy wobłuk wubrać abo změnić. Wužiwajće za dokładne nastajenje dialog Datowy rjad." #. 8EpDr #: type_stock.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "To specify a data range do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy wobłuk podał, přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. QHEUU #: type_stock.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk do tekstoweho pola." #. xWcvR #: type_stock.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "" +msgstr "W Calc by na přikład „$Tabela1.$B$3:$B$14“ datowy wobłuk był. Dźiwajće na to, zo datowy wobłuk móže z wjacorych wotrězkow tabeloweho dokumenta wobstać, na přikład „$Tabela1.A1:A5;$Tabela1.D1:D5“ je tež płaćiwy datowy wobłuk. We Writer by na přikład „Tabela1.A1:E4“ datowy wobłuk był." #. K4Qan #: type_stock.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_id1614429\n" "help.text" msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tekst čerwjeny pokazuje, doniž syntaksa korektna njeje." #. 7CV3W #: type_stock.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w Calc na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a ćehńće potom, zo byšće datowy wobłuk wubrał. Hdyž myšku pušćeće, so daty zapodawaja. Klikńće znowa na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće datowy wobłuk přidał. Klikńće w zapodawanskim polu miniměrowaneho dialoga za zapiskom a zapodajće semikolon. Ćehńće potom, zo byšće přichodny wobłuk wubrał." #. b6qus #: type_stock.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z nastajenjow za datowe rjady w linkach abo w špaltach." #. t9ayj #: type_stock.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." -msgstr "" +msgstr "Daty wašeho kursoweho diagrama su „w špaltach“, jeli informacije w lince k samsnej „swěčce“ słušeja." #. E7Zd4 #: type_stock.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "hd_id5675527\n" "help.text" msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" -msgstr "" +msgstr "Dokładne nastajenje datowych wobłukow kursowych diagramow, kotrež na tabelach bazuja" #. ECYmF #: type_stock.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_id3486434\n" "help.text" msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart Wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžeće datowe rjady rjadować a žórło za dźěle jednotliwych datowych rjadow na třećej stronje diagramoweho asistenta abo na stronje Datowy rjad w dialogu Datowy wobłuk wobdźěłać." #. zSfXf #: type_stock.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "Organize Data Series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady rjadować" #. kZMCC #: type_stock.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "" +msgstr "We wotrězku datowy rjad nalěwo w dialogu móžeće datowe rjady woprawdźiteho diagrama rjadować. Kursowy diagram ma znajmjeńša jedyn datowy rjad, kotryž płaćizny wobsahuje. Móže tež druhi datowy rjad za transakciski wolumen měć." #. FAXxK #: type_stock.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "" +msgstr "Jeli wjace hač jedyn płaćiznowy datowy rjad maće, wužiwajće tłóčatce ↑ a ↓, zo byšće je rjadował. Porjad zrjadowanje w diagramje postaja. Čińće samsne za wolumenowy datowy rjad. Njemóžeće płaćiznowy a wolumenowy rjad wuměnić." #. TL7Ud #: type_stock.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy rjad wotstronił, wubjerće datowy rjad w lisćinje a klikńće na Wotstronić." #. E3oGt #: type_stock.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy rjad přidał, wubjerće jedyn z eksistowacych datowych rjadow a klikńće na Přidać. Dóstawaće prózdny zapisk pod wubranym, kotryž samsny typ ma. Jeli płaćiznowy datowy rjad abo wolumenowy datowy rjad nimaće, dyrbiće najprjedy wobłuk za tej rjadaj w dialogu Datowy wobłuk wubrać." #. e9oGh #: type_stock.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "hd_id4071779\n" "help.text" msgid "Setting Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Datowe wobłuki nastajić" #. VysRB #: type_stock.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_id7844477\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "" +msgstr "W dialogu Datowe wobłuki móžeće datowy wobłuk kóždeje komponenty wubraneho datoweho rjada nastajić abo změnić." #. LCgsy #: type_stock.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id6478469\n" "help.text" msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." -msgstr "" +msgstr "W hornjej lisćinje widźiće rólowe mjeno komponentow a aktualne hódnoty. Hdyž sće rólu wubrał, móžeće hódnotu w tekstowym polu pod lisćinu změnić. Popis wubranu rólu pokazuje." #. 6GFGB #: type_stock.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Enter the range into the text box or click on Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wobłuk do tekstoweho pola abo klikńće na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a wubjerće wobłuk z myšku." #. VhjWG #: type_stock.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zahajenske hódnoty, kónčne hódnoty, najwyše a najniše hódnoty w někajkim porjedźe. Podajće jenož wobłuki za te róle, kotrež za wubranu wariantu kursoweho diagrama trjebaće. Wobłuki njetrjebaja w tabeli jedyn pódla druheho być." #. MNrXk #: type_stock.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. PzXfx #: type_stock.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda popisy z prěnjeje linki abo špalty abo z wosebiteho wobłuka pokazuje, kotryž sće w dialogu Datowy rjad nastajił. Jeli waš diagram popisy njewobsahuje, legenda tekst kaž „Linka 1, Linka 2, …“ abo „Špalta A, Špalta B, …\" po linkowym čisle abo špaltowym pismiku diagramowych datow pokazuje." #. iBNcw #: type_stock.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "" +msgstr "Legenda hódnotu z wobłuka pokazuje, kotryž sće do pola Wobłuk za mjeno w dialogu Datowy wobłuk zapodał. Standardny zapisk je špaltowa hłowa špalty z kónčnymi hódnotami." #. ENNoh #: type_stock.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće jedne z poziciskich nastajenjow. Hdyž diagram je dokónčeny, móžeće z pomocu menija Format druhe pozicije podać." #. fA3NL #: type_xy.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type XY" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „XY“" #. SDqzE #: type_xy.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" -msgstr "" +msgstr "rozbrojenske diagramyXY-diagramydiagramowe typy; XY (rozbrojenski diagram)zmylkowe indikatory w diagramachzmylkowe hrjady w diagramachpřerězki w diagramachstatistika w diagramachwariancy w diagramachstandardne wotchilenje w diagramach" #. QBDn7 #: type_xy.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "hd_id9346598\n" "help.text" msgid "Chart Type XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ XY (rozbrojenski diagram)" #. RGBbY #: type_xy.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_id2003845\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. EHrHp #: type_xy.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "hd_id7757194\n" "help.text" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (rozbrojenski diagram)" #. DjFVF #: type_xy.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." -msgstr "" +msgstr "Jednory XY-diagram na jednym datowym rjedźe bazuje, kotryž z mjena, lisćiny X-hódnotow a lisćiny Y-hódnotow wobsteji. Kóždy por (X|Y) so jako dypk w koordinatowym systemje pokazuje. Mjeno datoweho rjada je z Y-hódnotami zwjazane a so w legendźe pokazuje." #. t9mUL #: type_xy.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_id4381847\n" "help.text" msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće XY-diagram ze slědowacych přikładowych nadawkow:" #. 96vL4 #: type_xy.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id1336710\n" "help.text" msgid "scale the x‑axis" -msgstr "" +msgstr "X-wósku skalować" #. 6oAUk #: type_xy.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_id1221655\n" "help.text" msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" -msgstr "" +msgstr "Parametrowu křiwku, na přikład spiralu, wutworić" #. 4g38h #: type_xy.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "draw the graph of a function" -msgstr "" +msgstr "Graf funkcije rysować" #. 38iBq #: type_xy.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "explore the statistical association of quantitative variables" -msgstr "" +msgstr "statistiske přirjadowanje kwantitatiwnych wariablow zwěsćić" #. UXuBi #: type_xy.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "Your XY chart may have more than one data series." -msgstr "" +msgstr "Waš XY-diagram móže wjace hač jedyn datowy rjad měć." #. kmPSk #: type_xy.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "hd_id5461897\n" "help.text" msgid "XY Chart Variants" -msgstr "" +msgstr "Warianty XY-diagramow" #. Z8jEn #: type_xy.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Móžeće wariantu XY-diagrama na prěnjej stronje diagramoweho asistenta wubrać, abo wuběraće Format – Diagramowy typ… za diagram we wobdźěłanskim modusu." #. azkUx #: type_xy.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Diagram so ze standardnymi nastajenjemi wutworja. Po tym zo je diagram wutworjeny, móžeće jeho kajkosće wobdźěłać, zo byšće napohlad změnił. Linijowe stile a symbole dadźa so w rajtarku Linija dialoga kajkosćow datoweho rjada změnić." #. 6AcaE #: type_xy.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_id5482039\n" "help.text" msgid "Double-click any data point to open the Data Series dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." -msgstr "" +msgstr "Klikńće dwójce na datowy dypk, zo byšće dialog Datowy rjad wočinił. W tutym dialogu móžeće wjele kajkosćow datoweho rjada změnić." #. vTuqs #: type_xy.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "" +msgstr "Za 2D-diagramy móžeće Zasadźić – Zmylkowe hrjady Y… wubrać, zo byšće zmylkowe hrjady pokazał." #. DEosY #: type_xy.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_id6221198\n" "help.text" msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." -msgstr "" +msgstr "Móžeće přerězkowe a trendowe linije z pomocu přikazow w meniju Zasadźić pokazać." #. rPRNq #: type_xy.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "hd_id1393475\n" "help.text" msgid "Points only" -msgstr "" +msgstr "Jenož dypki" #. JWLhZ #: type_xy.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "" +msgstr "Kóždy datowy dypk so přez symbol pokazuje. %PRODUCTNAME standardne symbole z rozdźělnymi formami a barbami za kóždy datowy rjad wužiwa. Standardne barby so w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – Diagramy – Standardne barby nastajeja." #. esJ88 #: type_xy.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "hd_id5376140\n" "help.text" msgid "Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Jenož linije" #. VejUt #: type_xy.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id4408093\n" "help.text" msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons." -msgstr "" +msgstr "Tuta warianta rune linije wot jednoho datoweho dypka do přichodneho rysuje. Datowe dypki so přez symbole njepokazuja." #. SG9fd #: type_xy.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id7261268\n" "help.text" msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." -msgstr "" +msgstr "Rysowanski porjad je samsny kaž porjad w datowym rjedźe. Markěrujće Po X-hódnotach sortěrować, zo byšće linije po porjedźe X-hódnotow rysował. Tute sortěrowanje so jenož na diagram nałožuje, nic na daty w tabeli." #. rsbDS #: type_xy.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "hd_id6949369\n" "help.text" msgid "Points and Lines" -msgstr "" +msgstr "Dypki a linije" #. GmjGz #: type_xy.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "This variant shows points and lines at the same time." -msgstr "" +msgstr "Tuta warianta dypki a linije naraz pokazuje." #. BqQcp #: type_xy.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "hd_id6765953\n" "help.text" msgid "3D Lines" -msgstr "" +msgstr "3D-linije" #. xYgZn #: type_xy.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "par_id7422711\n" "help.text" msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." -msgstr "" +msgstr "Linije so kaž paski pokazuja. Datowe dypki so přez symbole njepokazuja. Wubjerće we wutworjenym diagramje 3D-napohlad, zo byšće kajkosće kaž wobswětlenje a nuhel hladanja nastajił." #. B5qZX #: type_xy.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "hd_id239265\n" "help.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "Linije hładźić" #. F8F9B #: type_xy.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_id7957396\n" "help.text" msgid "Choose Smooth from the Line type dropdown to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Křiwka z wuběranskeho pola Linijowy typ, zo byšće křiwki město runych linijowych segmentow rysował." #. euGhT #: type_xy.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id1202124\n" "help.text" msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Kajkosće, zo byšće podrobnosće za křiwki nastajił." #. cLy57 #: type_xy.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id5989562\n" "help.text" msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." -msgstr "" +msgstr "Kubiski spline waše datowe dypki z polynomami třećeho stopnja interpoluje. Přechady mjez polynomowymi dźělemi su hładke a maja samsny postup a samsnu křiwiznu." #. EFvnr #: type_xy.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_id6128421\n" "help.text" msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "" +msgstr "Rozeznaće postaja, kak so maja linijowe segmenty wobličić, zo by so dźěl polynoma mjez dwěmaj datowymaj dypkomaj rysował. Móžeće mjezydypki widźeć, jeli na někajki datowy dypk klikaće." #. CSDkE #: type_xy.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_id9280373\n" "help.text" msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." -msgstr "" +msgstr "B-spline parametrisku, interpolowacu křiwku B-spline wužiwa. Te křiwki so kusk po kusku z polynomow tworja. Stopjeń polynomow stopjeń tutych polynomow nastaja." #. yKVRB #: type_xy.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "hd_id5031251\n" "help.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "Schodźenkowe linije" #. 3xKeY #: type_xy.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose Stepped from the Line type dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Schodźenki z wuběranskeho pola Linijowy typ, zo byšće linije rysował, kotrež wot dypka do dypka postupuja, město runych linijowych segmentow." #. BicoT #: type_xy.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "par_id1202125\n" "help.text" msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Kajkosće, zo byšće podrobnosće za křiwki nastajił." #. VsTtf #: type_xy.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_id9811476\n" "help.text" msgid "There are 4 different step types:" -msgstr "" +msgstr "Su 4 rozdźělne schodźenkowe typy:" #. jUcUM #: type_xy.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za postup na spočatku" #. ntm2S #: type_xy.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Započina so z horicontalnej liniju a postupuje wertikalnje hač do kónca." #. HouhR #: type_xy.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za postup na kóncu" #. HA2E6 #: type_xy.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Postupuje wertikalnje a kónči so z horicontalnej liniju." #. nW2RJ #: type_xy.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wertikalnu srjedźnu liniju" #. qvAvw #: type_xy.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Započina so z horicontalnej liniju, postupuje wertikalnje wosrjedź X-hódnotow a kónči so z horicontalnej liniju." #. GWF4G #: type_xy.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za horicontalnu srjedźnu liniju" #. aKSE8 #: type_xy.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Započina so wertikalnje hač do srjedźizny Y-hódnotow, pokročuje so z horicontalnej liniju a kónči so wertikalnje na kóncu." #. kTouK #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowe elementy" #. V5Eqw #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "hd_id70802\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Diagramowe elementy" #. GPTJT #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_id8746604\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can choose the chart elements to be shown." -msgstr "" +msgstr "Na tutej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowe elementy wubrać, kotrež so maja pokazać." #. Bwrur #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_id6437269\n" "help.text" msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće titul za swój diagram." #. DxsPG #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_id9469893\n" "help.text" msgid "Enter a subtitle for your chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće podtitul za swój diagram." #. ygGW6 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id130008\n" "help.text" msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za X-wósku (horicontalnje)." #. s8zgq #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_id5821710\n" "help.text" msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za Y-wósku (wertikalnje)." #. Ykd3i #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "par_id2871791\n" "help.text" msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za Z-wósku. Tute nastajenje je jenož za 3D-diagramy k dispoziciji." #. azk2Q #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id7333597\n" "help.text" msgid "Displays a legend in your chart." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje legendu we wašim diagramje." #. 2PPCD #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_id9976195\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu nalěwo pódla diagrama." #. gQPuB #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_id2507400\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu nad diagramom." #. NKDKU #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_id216681\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu naprawo pódla diagrama." #. 9377D #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_id7709585\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu pod diagramom." #. KNABg #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_id4309518\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k X-wósce přeběža." #. oxD9d #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_id206610\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k Y-wósce přeběža." #. b4aA3 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_id6917020\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k Z-wósce přeběža. Tute nastajenje je jenož za 3D-diagramy k dispoziciji." #. RAViq #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id9969481\n" "help.text" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za sekundarnu X-wósku. Tute nastajenje je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež sekundarnu X-wósku podpěruja." #. Q3Cf7 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_id816675\n" "help.text" msgid "Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za sekundarnu Y-wósku. Tute nastajenje je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež sekundarnu Y-wósku podpěruja." #. 8BWV3 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "hd_id4411145\n" "help.text" msgid "To enter chart elements" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće diagramowe elementy zapodał:" #. X4ABG #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_id3274941\n" "help.text" msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće titule abo klikńće na elementy, kotrež so maja w aktualnym diagramje pokazać." #. TbGNB #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "hd_id9804681\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titule" #. hjjCV #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_id3614917\n" "help.text" msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." -msgstr "" +msgstr "Jeli tekst za titul, podtitul abo někajku wósku zapodawaće, so trěbny rum za tekst rezerwuje, kotryž so ma pódla diagrama pokazać. Jeli tekst njezapodawaće, so žadyn rum njerezerwuje, zo by wjace ruma za pokazanje diagrama wostało." #. 9GqPC #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_id156865\n" "help.text" msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." -msgstr "" +msgstr "Njeje móžno, titulny tekst z celu zwjazać. Dyrbiće tekst direktnje zapodać." #. 5W5Ld #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "par_id6034424\n" "help.text" msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Hdyž diagram je dokónčeny, móžeće poziciju a druhe kajkosće přez meni Format změnić." #. 5AWLP #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. pdNqU #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda popisy z prěnjeje linki abo špalty abo z wobłuka pokazuje, kotryž sće w dialogu Datowy rjad nastajił. Jeli waš diagram popisy njewobsahuje, legenda tekst kaž „Linka 1, Linka 2, …“ abo „Špalta A, Špalta B, …\" po linkowym čisle abo špaltowym pismiku diagramowych datow pokazuje." #. jEnVY #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "" +msgstr "Njemóžeće tekst direktnje zapodać, wón so awtomatisce z celoweho wobłuka Mjeno generuje." #. bBxSk #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id71413\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće jedne z poziciskich nastajenjow. Hdyž diagram je dokónčeny, móžeće z pomocu menija Format druhe pozicije podać." #. nWCCy #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_id4776757\n" "help.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Lěsycy" #. AqCaa #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." -msgstr "" +msgstr "Widźomne lěsyčne linije wam pomhaja, datowe hódnoty w diagramje hódnoćić." #. UEFh4 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." -msgstr "" +msgstr "Wotstup lěsyčnych linijow interwalowym nastajenjam w rajtarku „Skalowanje“ wóskowych kajkosćow wotpowěduje." #. DShMe #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Grid lines are not available for pie charts." -msgstr "" +msgstr "Lěsyčne linije za kružne diagramy k dispoziciji njejsu." #. jAkuS #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id6942045\n" "help.text" msgid "Additional elements" -msgstr "" +msgstr "Dalše elementy" #. DSRnC #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Móžeće dalše elementy přez meni Zasadźić diagrama we wobdźěłanskim modusu přidać. Tam móžeće slědowace elementy definować:" #. LnZDM #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundarne wóski" #. asmFY #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_id8915372\n" "help.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Pomocne lěsycy" #. FrycP #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe popisy" #. 9EqXW #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "" +msgstr "Statistiske podaća, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" #. 75Tbb #: wiz_chart_type.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowy typ" #. LZdZA #: wiz_chart_type.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "bm_id4266792\n" "help.text" msgid "charts;choosing chart types" -msgstr "" +msgstr "diagramy; diagramowe typy wubrać" #. SV6qT #: wiz_chart_type.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "hd_id1536606\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowy typ" #. D8wP7 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_id6006958\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. MD2Pv #: wiz_chart_type.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3919186\n" "help.text" msgid "To choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće diagramowy typ wubrał:" #. ZWyAS #: wiz_chart_type.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_id3453169\n" "help.text" msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zakładny diagramowy typ: Klikńće na wotpowědny zapisk, zo byšće stołpowy, hrjadowy, kružny diagram a tak dale wutworił." #. A8eVd #: wiz_chart_type.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_id8406933\n" "help.text" msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wobsah naprawo so změni, zo by wam dalše nastajenja wotwisujo wot zakładneho diagramoweho typa poskićił." #. xzp22 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_id8230231\n" "help.text" msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na přeće na jedne z nastajenjow. Mjeztym zo nastajenja w asistenće měnjeće, wobhladajće sej přehlad w dokumenće, zo byšće widźał, kak budźe diagram wupadać." #. p4KQC #: wiz_chart_type.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_id3267006\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Umsch (⇧)+F1 a dźeržće pokazowak myški nad wodźenskim elementom, zo byšće rozšěrjene pomocne informacije pokazał." #. AEWkW #: wiz_chart_type.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_id7251503\n" "help.text" msgid "Click Finish on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Dokónčić na někajkej stronje asistenta, zo byšće asistent začinił a diagram z aktualnymi nastajenjemi wutworił." #. iAGdG #: wiz_chart_type.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3191625\n" "help.text" msgid "Click Next to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Dale, zo byšće přichodnu stronu asistenta pokazał abo klikńće na zapiski nalěwo w asistenće, zo byšće k tej stronje přešoł." #. FAZBT #: wiz_chart_type.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id7659535\n" "help.text" msgid "Click Back to see the previous wizard page." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Wróćo, zo byšće sej předchadnu stronu asistenta wobhladał." #. Cm59b #: wiz_chart_type.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_id8420056\n" "help.text" msgid "Click Cancel to close the wizard without creating a chart." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće asistent začinił, bjeztoho zo byšće diagram wutworił." #. rGDN8 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_id2284920\n" "help.text" msgid "Click to go to the named wizard page." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće k pomjenowanej stronje asistenta přešoł." #. StmAF #: wiz_chart_type.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_id3184301\n" "help.text" msgid "Select a basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zakładny diagramowy typ." #. bGkoG #: wiz_chart_type.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_id2129276\n" "help.text" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće podtyp zakładneho diagramoweho typa." #. G2Y3F #: wiz_chart_type.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_id9719229\n" "help.text" msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja 3D-zwobraznjenje za datowe hódnoty." #. DyyhK #: wiz_chart_type.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_id3860896\n" "help.text" msgid "Select the type of 3D look." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće typ 3D-zwobraznjenja." #. tdv42 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "Select a shape from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće twar z lisćiny." #. fByEr #: wiz_chart_type.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje staplowane rjady za linijowe diagramy." #. m5pLK #: wiz_chart_type.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady so nad so stapluja." #. eyaa2 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady so nad so stapluja a w procentach pokazuja." #. GMcjA #: wiz_chart_type.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće linijowy typ, kotryž so ma rysować." #. Znu4u #: wiz_chart_type.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog, z kotrymž móžeće kajkosće linije abo křiwki nastajić." #. BzFpR #: wiz_chart_type.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "" +msgstr "Zwjazuje dypki po postupowacych X-hódnotach w XY-diagramje (rozbrojenski diagram), samo hdyž porjad hódnotow je rozdźělny." #. SFb3P #: wiz_chart_type.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_id7334208\n" "help.text" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." -msgstr "" +msgstr "Nastajće ličbu linijow za stołpowe a linijowe diagramy." #. pJmSk #: wiz_chart_type.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id4485000\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog „Diagramowy typ“." #. CjF9Z #: wiz_data_range.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – datowy wobłuk" #. JGeZD #: wiz_data_range.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "bm_id2429578\n" "help.text" msgid "data ranges in charts" -msgstr "" +msgstr "datowe wobłuki w diagramach" #. YCA6Y #: wiz_data_range.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "hd_id8313852\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – datowy wobłuk" #. nqjuD #: wiz_data_range.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_id8829309\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." -msgstr "" +msgstr "Na tutej stronje diagramoweho asistenta móžeće jednotliwe žórło za datowy wobłuk wubrać. Tutón wobłuk móže z wjace hač jedyn praworóžkateho celoweho wobłuka wobstać." #. WQdgv #: wiz_data_range.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Datowe wobłuki, hdźež móžeće datowy wobłuk a datowe rjady wobdźěłac." #. tTPov #: wiz_data_range.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_id2025818\n" "help.text" msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće Diagramowy asistent – Datowy rjad, jeli wjace kontrole nad datowymi wobłukami trjebaće." #. B3cW3 #: wiz_data_range.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_id8466139\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "" +msgstr "Tutón dialog je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež na tabeli Calc abo Writer bazuja." #. tUHzW #: wiz_data_range.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "hd_id1877193\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy wobłuk podał:" #. VmbDD #: wiz_data_range.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_id5924863\n" "help.text" msgid "Select the data range. Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće datowy wobłuk. Přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. YtybM #: wiz_data_range.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_id4357432\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk do tekstoweho pola." #. DEvCY #: wiz_data_range.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "" +msgstr "W Calc by na přikład „$Tabela1.$B$3:$B$14“ datowy wobłuk był. Dźiwajće na to, zo datowy wobłuk móže z wjacorych wotrězkow tabeloweho dokumenta wobstać, na přikład „$Tabela1.A1:A5;$Tabela1.D1:D5“ je tež płaćiwy datowy wobłuk. We Writer by na přikład „Tabela1.A1:E4“ datowy wobłuk był." #. nmcfs #: wiz_data_range.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id1363872\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w Calc na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a ćehńće potom z myšku, zo byšće datowy wobłuk wubrał." #. trYNa #: wiz_data_range.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_id6823938\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "" +msgstr "Jeli ma datowy wobłuk z wjacorych celowych wobłukow wobstać, kotrež jedyn pódla druheho njejsu, zapodajće prěni wobłuk a přidajće potom semikolon na kóncu tekstoweho pola a zapodajće potom druhe wobłuki. Wužiwajće semikolon jako dźělatko mjez wobłukami." #. GDQGD #: wiz_data_range.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_id1434369\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z nastajenjow za datowe rjady w linkach abo w špaltach." #. E2AyB #: wiz_data_range.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Přepruwujće, hač datowy wobłuk popisy w prěnjej lince abo prěnjej špalće abo we woběmaj ma." #. LpGKo #: wiz_data_range.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "In the preview you can see how the final chart will look." -msgstr "" +msgstr "W přehledźe móžeće widźeć, kak budźe dokónčeny diagram wupadać." #. o63sW #: wiz_data_range.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id379650\n" "help.text" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk, kotryž chceće do diagrama zapřijeć. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. mo8JB #: wiz_data_range.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_id953703\n" "help.text" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady swoje daty wot na so slědowacych linkow we wubranym wobłuku dóstawaja. Pola rozbrojenskich diagramow prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedna z kóždy rjad." #. mrDBU #: wiz_data_range.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_id4496597\n" "help.text" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady swoje daty wot na so slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Pola rozbrojenskich diagramow prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedna z kóždy rjad." #. nJkys #: wiz_data_range.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_id2898953\n" "help.text" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." -msgstr "" +msgstr "Za datowe rjady w špaltach: Prěnja linka we wobłuku so jako mjena za datowe rjady wužiwaja. Za datowe rjady w linkach: Prěnja linka we wobłuku so jako kategorije wužiwa. Zbytne linki datowe rjady wobsahuja. Jeli tutón kontrolny kašćik wubrany njeje, su wšě linki datowe rjady." #. Vd7Yz #: wiz_data_range.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_id7546311\n" "help.text" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." -msgstr "" +msgstr "Za datowe rjady w špaltach: Prěnja linka we wobłuku so jako mjena za datowe rjady wužiwaja. Za datowe rjady w linkach: Prěnja špalta we wobłuku so jako kategorije wužiwa. Zbytne špalty datowe rjady wobsahuja. Jeli tutón kontrolny kašćik wubrany njeje, su wšě špalty datowe špalty." #. VuxBb #: wiz_data_series.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Datowy rjad" #. DDAu9 #: wiz_data_series.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "bm_id8641621\n" "help.text" msgid "order of chart datadata series" -msgstr "" +msgstr "porjad diagramowych datowdatowe rjady" #. gHDhF #: wiz_data_series.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "hd_id6124149\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Datowy rjad" #. WZBBV #: wiz_data_series.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "" +msgstr "Na tutej stronje diagramoweho asistenta móžeće žórłowy wobłuk wšěch datowych rjadow jednotliwje změnić, inkluziwnje jich popisy. Móžeće tež wobłuk kategorijow změnić. Móžeće najprjedy datowy wobłuk na stronje „Datowy wobłuk“ wubrać a potom njetrěbne datowe rjady wotstronić abo tu datowe rjady z druhich celow přidać." #. 4Gjfd #: wiz_data_series.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "" +msgstr "Jeli so zda, zo je přewjele nastajenjow na tutej stronje, definujće prosće datowy wobłuk přez stronu Datowy asistent – Datowy wobłuk a přeskočće tutu stronu." #. o74Mn #: wiz_data_series.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id686361\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "" +msgstr "Tutón dialog je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež na tabeli Calc abo Writer bazuja." #. rcd4q #: wiz_data_series.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "hd_id9241615\n" "help.text" msgid "Organizing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady rjadować" #. 7wysk #: wiz_data_series.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id7159337\n" "help.text" msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowym polu „Datowy rjad“ widźiće lisćinu wšěch datowych rjadow w aktualnym diagramje." #. r8XCo #: wiz_data_series.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_id4921720\n" "help.text" msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowe rjady rjadował, wubjerće zapisk w lisćinje." #. TEEwU #: wiz_data_series.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_id6627094\n" "help.text" msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na „Přidać“, zo byšće dalši datowy rjad pod wubranym zapiskom přidał. Nowy datowy rjad ma samsny typ kaž wubrany zapisk." #. GfruE #: wiz_data_series.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id2926419\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na „Wotstronić“, zo byšće wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rjad“ wotstronił." #. heGqv #: wiz_data_series.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id4443800\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće šipkowej tłóčatce ↑ a ↓, zo byšće wubrany zapisk w lisćinje horje abo dele přesunył. To porjad w tabeli datoweho žórła njeměnja, ale měnja jenož zrjadowanje w diagramje." #. rJbTA #: wiz_data_series.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "hd_id9777520\n" "help.text" msgid "Editing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady wobdźěłać" #. hLCVC #: wiz_data_series.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id1474654\n" "help.text" msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zapisk w lisćinje, zo byšće kajkosće za tón zapisk pokazał a wobdźěłał." #. DPGAV #: wiz_data_series.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "par_id4855189\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowym polu „Datowe wobłuki“ widźiće rólowe mjena a celowe wobłuki komponentow datowych rjadow." #. Pnxor #: wiz_data_series.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id9475081\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zapisk, a wobdźěłajće wobsah deleka w tekstowym polu." #. MeE6G #: wiz_data_series.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_id4695272\n" "help.text" msgid "The label next to the text box states the currently selected role." -msgstr "" +msgstr "Popis pódla tekstoweho pola tuchwilu wubranu rólu podawa." #. d4qkf #: wiz_data_series.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_id3931699\n" "help.text" msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wobłuk abo klikńće na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a wubjerće wobłuk z myšku." #. DhpQs #: wiz_data_series.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id8626667\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "" +msgstr "Jeli ma datowy wobłuk z wjacorych celowych wobłukow wobstać, kotrež jedyn pódla druheho njejsu, zapodajće prěni wobłuk a přidajće potom semikolon na kóncu tekstoweho pola a zapodajće potom druhe wobłuki. Wužiwajće semikolon jako dźělatko mjez wobłukami." #. LnF62 #: wiz_data_series.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id5971556\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "" +msgstr "Wobłuk za datowu rólu, kaž Y-hódnoty, njesmě popisowu celu wobsahować." #. 8CkGE #: wiz_data_series.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "hd_id7622608\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Kategorije abo datowe popisy wobdźěłać" #. bd4BY #: wiz_data_series.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_id9222693\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće abo wubjerće celowy wobłuk, kotryž so jako tekst za kategorije abo datowe popisy wužiwa." #. DBs6k #: wiz_data_series.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id9500106\n" "help.text" msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels." -msgstr "" +msgstr "Wotwisujo wot diagramoweho typa, so teksty na X-wósce abo jako datowe popisy pokazuja." #. DELun #: wiz_data_series.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lisćinu wšěch datowych rjadow w diagramje. Klikńće na zapisk, zo byšće te datowe rjady pokazał a wobdźěłował. Klikńće na Přidać, zo byšće za wubranym zapiskom nowy rjad do lisćiny zasadźił." #. YmDiM #: wiz_data_series.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu „Datowy rjad“ wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje." #. CXEdB #: wiz_data_series.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola „Datoweho wobłuk“. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. fLvLE #: wiz_data_series.xhp @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. VmoAs #: wiz_data_series.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id1091647\n" "help.text" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "" +msgstr "Přidawa nowy zapisk pod aktualnym zapiskom w lisćinje datowych rjadow. Jeli zapisk je wubrany, za nowy datowy rjad samsny diagramowy typ płaći." #. F9jDm #: wiz_data_series.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id8831446\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Wotstronja wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rjad“." #. kZG6j #: wiz_data_series.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_id7022309\n" "help.text" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Přesuwa wubrany zapisk w lisćinje „Datowy rjad“ horje." #. TEsE5 #: wiz_data_series.xhp @@ -9058,4 +9058,4 @@ msgctxt "" "par_id2844019\n" "help.text" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Přesuwa wubrany zapisk w lisćinje „Datowy rjad“ dele." diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d3526c7bf29..6ab6626583e 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Umsch (⇧)+F1 a dźeržće pokazowak myški nad wodźenskim elementom, zo byšće wjace wo tutym wodźenskim elementom zhonił." #. 8xgjL #: 00000001.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1e175035e4f..467218bec2b 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija; HTML-eksportRysowanka; HTML-eksporteksportować; do HTML-formata" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportować" #. KTVcm #: 01170000.xhp @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." -msgstr "" +msgstr "Eksportuje swoju prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja." #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save:" -msgstr "" +msgstr "Slědowace datajowe formaty wam přidatne eksportowe nastajenja pokazuja, po tym zo sće na Składować kliknył:" #. cSNvk #: 01170000.xhp @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." -msgstr "" +msgstr "HTML-dokument, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." #. LEh2K #: 01170000.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "" +msgstr "Jeli „HTML-dokument“ jako swój datowy format wuběraće, so asistent za HTML-eksport jewi. Tutón asistent was přez eksportowy proces wjedźe a zmóžnja wam, wobrazy we wašej prezentaciji w GIF- abo JPG-formaće składować." #. 5Ej6X #: 01170000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Export dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Eksportować" #. gDWyn #: 01170000.xhp @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Information on Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Informacije wo importowych a eksportowych filtrach" #. yzNBP #: 02110000.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. XtNhP #: 02110000.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator; presentationspresentations; navigating" -msgstr "" +msgstr "Nawigator; prezentacijeprezentacije; nawigować" #. 5GtBf #: 02110000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. xMH7o #: 02110000.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Wočinja nawigator, hdźež móžeće spěšnje k druhim folijam skočić abo so mjez wočinjenymi datajemi pohibować." #. i5YeK #: 02110000.xhp @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Móžeće nawigator na kromje swojeho dźěłoweho wobłuka přidokować." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+F5 to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)+F5, zo byšće nawigator wočinił, hdyž prezentaciju wobdźěłujeće." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145235\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. M9QvY #: 02110000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "" +msgstr "Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.Njemóžeće barbu pisaka změnić." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pokazowak" #. q8uQj #: 02110000.xhp @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. EbeQM #: 02110000.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prěnja folijastrona" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skaka k prěnjej folijistronje." #. EcZAg #: 02110000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Icon First Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prěnja folija" #. MPHRK #: 02110000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prěnja folijastrona" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijastrona" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves back one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Pohibuje so wo jednu folijustronu." #. fkXpB #: 02110000.xhp @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Icon Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Předchadna folija" #. yuS3R #: 02110000.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijastrona" #. ArMiT #: 02110000.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Přichodna folijastrona" #. ZMEvk #: 02110000.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Move forward one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Pohibuje so wo jednu folijustronu doprědka." #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "Icon Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Přichodna folija" #. auJUM #: 02110000.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Přichodna folijastrona" #. yA7AU #: 02110000.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Poslednja folijastrona" #. qxd3Z #: 02110000.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skaka k poslednjej folijistronje." #. FD8jY #: 02110000.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Icon Last Record" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Poslednja folija/strona" #. gBkye #: 02110000.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Poslednja folijastrona" #. qy3c4 #: 02110000.xhp @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149979\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Ćehnity modus" #. yNjjZ #: 02110000.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije. Móžeće folije a pomjenjene bojekty jenože składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jako hyperwotkaz zasadźić" #. PAuZn #: 02110000.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić" #. 6NseA #: 02110000.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jako zwjazanje zasadźić" #. YU7XD #: 02110000.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Jako zwjazanje zasadźić" #. ExaeM #: 02110000.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jako kopiju zasadźić" #. PrM3m #: 02110000.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149159\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Jako kopiju zasadźić" #. 96te6 #: 02110000.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić" #. QbFYK #: 02110000.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (URL) into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje folije jako hyperwotkaz (URL) do aktiwneje folije." #. G4sjC #: 02110000.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152945\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Jako zwjazanje zasadźić" #. 2DtaC #: 02110000.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje folije jako wotkaz do aktiwneje folije." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Jako kopiju zasadźić" #. n2Sdf #: 02110000.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje kopiju folije abo pomjenowaneho objekta do aktiwneje folije." #. 2DVmL #: 02110000.xhp @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "hd_id4969328\n" "help.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Twary pokazać" #. XD7nV #: 02110000.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "" +msgstr "W podmeniju móžeće lisćinu wšěch twarow abo jenož pomjenowane twary pokazać. Wužiwajće ćehnjenje a pušćenje w lisćinje, zo byšće twary přerjadował. Hdyž fokus na foliju stajeće a tabulatorowu tastu tłóčiće, so přichodny twar w postajenym porjedźe wuběra." #. zCb2c #: 02110000.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Existing Slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistowace folije" #. qQHi5 #: 02110000.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace folije. Klikńće dwójce na foliju, zo byšće ju k aktiwnej foliji činił." #. GDZEM #: 02110000.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Wočinjene dokumenty" #. cQkcX #: 02110000.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace dataje $[officename]. Wubjerće dataju, zo byšće wobsah pokazał, kotryž móžeće zasadźić." #. YLmGD #: 02120000.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Podwojić" #. gFg8C #: 02120000.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Podwojić" #. CHEMW #: 02120000.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Makes one or more copies of a selected object. " -msgstr "" +msgstr "Wutworja jednu kopiju abo wjacore kopije wubraneho objekta." #. CkHFL #: 02120000.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Ličba kopijow" #. XBK9Y #: 02120000.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu kopijow, kotrež chceće wutworić." #. LhoJq #: 02120000.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "Values from selection" -msgstr "" +msgstr "Hódnoty z wuběra" #. SRoFS #: 02120000.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Icon Values" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hódnoty" #. QpWWC #: 02120000.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "Enters the width and the height values of the selected object in the X axis and the Y axis boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box. The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "" +msgstr "Zapodawa hódnoty za šěrokosć a wysokosć wubraneho objekta do polow X-wóska a Y-wóska kaž tež pjelnjacu barbu objekta do pola Spočatk. Wjertny kut wubraneho objekta so njezapodawa." #. Sjtvr #: 02120000.xhp @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Placěrowanje" #. GGKfZ #: 02120000.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju a wobwjert kopije objekta nastupajo wubrany objekt." #. c5AFb #: 02120000.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. BDQDA #: 02120000.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup mjez srjedźišćomaj wubraneho objekta a kopije. Pozitiwne hódnoty kopiju naprawo přesuwaja a negatiwne hódnoty ju nalěwo přesuwaja." #. VgPt6 #: 02120000.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. FgnE8 #: 02120000.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup mjez srjedźišćomaj wubraneho objekta a kopije. Pozitiwne hódnoty kopiju dele přesuwaja a negatiwne hódnoty ju horje přesuwaja." #. toB9b #: 02120000.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150022\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kut" #. A37bt #: 02120000.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " -msgstr "" +msgstr "Zapodajće kut (0 do 359 stopnjow), wo kotryž chceće kopija wubraneho objekta wjerćeć. Pozitiwne hódnoty kopiju k směrej časnika wjerća a negatiwne hódnoty přećiwo směrej časnika wjerća." #. CAfjJ #: 02120000.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145296\n" "help.text" msgid "Enlargement" -msgstr "" +msgstr "Powjetšenje" #. ZEcwG #: 02120000.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wulkosć kopije." #. wth6x #: 02120000.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #. WEPHd #: 02120000.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu, wo kotruž chceće šěrokosć kopije powjetšić abo pomjeńšić." #. Hj5No #: 02120000.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokosć" #. AmCjG #: 02120000.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu, wo kotruž chceće wysokosć kopije powjetšić abo pomjeńšić." #. cWJCp #: 02120000.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barby" #. fiWwi #: 02120000.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "" +msgstr "Nastaja barby za wubrany objekt a kopiju. Jeli wjacore kopije wutworjeće, definuja tute barby spočatne a kónčne dypki barboweho přeběha." #. 8HxQD #: 02120000.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Spočatk" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu za wubrany objekt." #. gFcoR #: 02120000.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156258\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kónc" #. XXcM8 #: 02120000.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu za kopiju. Jeli wjacore kopije wutworjeće, so barba na poslednju kopiju nałožuje." #. GGFef #: 02130000.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju zhašeć" #. ZnrpY #: 02130000.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154253\n" "help.text" msgid "deleting; slidesslides;deleting" -msgstr "" +msgstr "zhašeć; folijefolije; zhašeć" #. RHtSL #: 02130000.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju zhašeć" #. wB8Uf #: 02130000.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Deletes the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Zhaša aktualnu foliju abo stronu." #. FRukx #: 02130000.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "" +msgstr "W kontekstowym meniju folije abo strony namakaće mjez druhim slědowacy přikaz:" #. 4KJ5G #: 02130000.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "Rename Slide Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Foliju přemjenowaćStronu přemjenować" #. omrbS #: 02130000.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Renames the selected slide page." -msgstr "" +msgstr "Přemjenuje wubranu foliju stronu." #. W7wVR #: 02140000.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu zhašeć" #. FpuRB #: 02140000.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "layers; deleting deleting; layers" -msgstr "" +msgstr "runiny; zhašećzhašeć; runiny" #. bXPUA #: 02140000.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu zhašeć" #. JJw2L #: 02140000.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Deletes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Zhaša aktiwnu runinu." #. ZaD92 #: 02150000.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Přeblendowanje" #. Wboxp #: 02150000.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Přeblendowanje" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Wutworja twary a rozdźěluje je w jenakich wotstupach mjez dwěmaj rysowanskimaj objektomaj." #. Z5HCL #: 02150000.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and groups the result." -msgstr "" +msgstr "$[officename] rjad mjezytwarow mjez dwěmaj wubranymaj objektomaj a zeskupja wuslědk." #. vLBvr #: 02150000.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. stCko #: 02150000.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Postaja nastajenja za přeblendowanje." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Kroki" #. pYotS #: 02150000.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu twarow, kotrež maja mjez dwěmaj wubranymaj objektomaj być." #. xDULX #: 02150000.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy přeblendować" #. CBLTE #: 02150000.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje přeblendowanje na linijowe a pjelnjace barby wubranych objektow. Jeli so na přikład wubrane objekty z rozdźělnymi barbami pjelnja, so barbowy přechad mjez dwěmaj barbomaj nałožuje." #. sJguu #: 02150000.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Samsne wusměrjenje" #. Adh6u #: 02150000.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153819\n" "help.text" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje łahodny přechad mjez wubranymi objektami." #. igN9z #: 02160000.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola wobdźěłać" #. CdWaN #: 02160000.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "" +msgstr "pola; wobdźěłaćwobdźěłać; polapola; formatowaćformatować; pola" #. EDohk #: 02160000.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola wobdźěłać" #. RFsS7 #: 02160000.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Wobdźěulje kajkosće zasadźeneho pola. Zo byšće zasadźene polo wobdźěłał, klikńće dwójce na njo. Wubjerće potom Wobdźěłać – Pola….Wubjerće potom Wobdźěłać – Pola…." #. YZwzA #: 02160000.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. BSScn #: 02160000.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." -msgstr "" +msgstr "Nastaja typ pola." #. pqTZX #: 02160000.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njezměnity" #. AUjA4 #: 02160000.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wobsah pola, hdyž so polo zasadźuje." #. 9DQk2 #: 02160000.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153819\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. miZ4d #: 02160000.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje aktualnu hódnotu pola." #. 9ofkb #: 02160000.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148608\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěč" #. 7Vq9B #: 02160000.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće rěč za polo." #. tSUAG #: 02160000.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. XLuJg #: 02160000.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće pokazowanski format za polo." #. VYsNy #: 03050000.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Nastajenja" #. jghgT #: 03050000.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Nastajenja" #. 9aNhs #: 03060000.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. SGTvN #: 03060000.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. D4d9G #: 03060000.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje abo chowa lineale na hornjej a lěwej abo prawej kromje dźěłoweho wobłuka." #. NmDcF #: 03060000.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "" +msgstr "Móžeće lineale wužiwać, zo byšće objekty w dźěłowym wobłuku pozicioněrował, wotstawkowe zasunjenja nastajił abo wodźace linije na stronu ćahnył." #. pPJyz #: 03070000.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. uUJcE #: 03070000.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. 22EaX #: 03070000.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Common commands for slides." -msgstr "" +msgstr "Časte přikazy za folije." #. VHMKo #: 03070000.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Folija" #. jEQBQ #: 03070000.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Folijowe wuhotowanje" #. QHJwE #: 03070000.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Předłohu folijow změnić" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalny napohlad" #. GxwgR #: 03080000.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "normal view;presentations" -msgstr "" +msgstr "normalny napohlad; prezentacije" #. H9yft #: 03080000.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #. WRgyh #: 03080000.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k normalnemu napohladej, hdźež móžeće swoje folije wutworić a wobdźěłać." #. y3AEj #: 03080000.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Wočinja podmeni z přikazami za aktualnu foliju." #. 25nxw #: 03080000.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Hdyž to je zmóžnjene, aktualna folija pozadk folijoweje předłohi pokazuje." #. EFGy7 #: 03080000.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Hdyž to je zmóžnjene, aktualna folija objekty folijoweje předłohi pokazuje." #. z7z7h #: 03080000.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Wočinja datajowy dialog za wuběranje wobraza. Wobraz so skaluje a na pozadku aktualneje folijoweje předłohi zasadźuje." #. RhRBB #: 03090000.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Rozrjadowy napohlad" #. RtUFC #: 03090000.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "" +msgstr "rozrjadowy napohladwobdźěłać; folijowe titule" #. ChBEP #: 03090000.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Rozrjad" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k rozrjadowemu napohladej, hdźež móžeće folijowe titule nadpisma přidać, wobdźěłać a přerjadować." #. XUm3E #: 03090000.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Tekstowe formatowanje slědowace symbole za folijowe titule wobsahuje:Wo runinu wyše přesunyć , Wo runinu niže přesunyć, Horje a Dele. Jeli chceće folijowe titule z tastaturu přerjadować, přeswědčće so, zo kursor je na spočatku titula a tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće titul wo jednu runinu dele w hierarchiji přesunył. Zo byšće titul wo jednu runinu horje přesunył, tłóčće Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "" +msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijam titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. bYF3i #: 03100000.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. KwK3S #: 03100000.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje pomjeńšene wersije folijow, zo bychu so dali lochko přerjadować." #. nhPuP #: 03110000.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Noticny napohlad" #. ruveH #: 03110000.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "" +msgstr "noticy; folijam přidaćfolije; rěčniske noticy zasadźićrěčniske noticy; zasadźić" #. GKmum #: 03110000.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticy" #. F7s4S #: 03110000.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k noticnemu napohladej, hdźež móžeće swojim folijam noticy přidać. Noticy su před publikumom schowane, hdyž swoju prezentaciju předstajeće." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Strona cedla do ruki" #. 8tNtv #: 03120000.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Strona cedla do ruki" #. YaWbQ #: 03120000.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćenej stronje přiměrił." #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće ličbu folijow změnił, kotrež so maja na stronje ćišćeć, wočińće bóčnicu Kajkosće a klikńće dwójce na wuhotowanje we wobsahowym wobłuku Wuhotowanje." #. Tbjmu #: 03130000.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. YuR5N #: 03130000.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. GCriw #: 03130000.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Starts your slide show." -msgstr "" +msgstr "Startuje wašu prezentaciju." #. 7pj8D #: 03130000.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Móžeće nastajenja za běžacu prezentaciju w Prezentacija – Nastajenja prezentacije… podać" #. UrkuE #: 03130000.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "Podajće w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – %PRODUCTNAME Impress – Powšitkowne , hač so ma prezentacija z aktualnej foliju abo z prěnjej foliju startować." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće prezentaciju startował, přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. Moe8B #: 03130000.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Click the Slide Show icon on the Presentation toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na symbol Prezentacija w symbolowej lajsće Prezentacija." #. wwfZS #: 03130000.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu na foliju w napohledźe Normalny a wubjerće Prezentacija." #. jF4Cz #: 03130000.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose Show." -msgstr "" +msgstr "Klikńće pod Windows z prawej tastu na dataju *.sxi abo *.odp w Datajowym zrjadowaku a wubjerće potom na Pokazać." #. xrVmM #: 03150000.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Napohlad předłohi" #. K5LLZ #: 03150000.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "master views" -msgstr "" +msgstr "napohlady předłohow" #. k5NFD #: 03150000.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Napohlad předłohi" #. WeTWx #: 03150000.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k jednom z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić." #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa předłoha" #. bbaVv #: 03150100.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;master slide view master slide view" -msgstr "" +msgstr "normalny napohlad; pozadkipozadki; normalny napohladnapohlady; napohlad folijoweje předłohinapohlad folijoweje předłohi" #. DM3WL #: 03150100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa předłoha" #. yuN3X #: 03150100.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k napohladej folijoweje předłohi, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach jewić, kotrež samsnu folijowu předłohu wužiwaja." #. 9gFTW #: 03150100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójće na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił." #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće folijowu předłohu a klikńće na tutón symbol, zo byšće folijowu předłohu z dokumenta wotstronił." #. erQ56 #: 03150100.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to rename the master slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće folijowu předłohu a klikńće na tutón symbol, zo byšće folijowu předłohu přemjenował." #. rUYFb #: 03150100.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the master slide view." -msgstr "" +msgstr "Začinja napohlad folijoweje předłohi." #. gEyC8 #: 03150300.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa předłoha" #. M5hFB #: 03150300.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "" +msgstr "noticy; standardne formatowanjepozadki; noticyrěčniske noticy; standard" #. wGoUW #: 03150300.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa předłoha" #. QUxqM #: 03150300.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje noticowu předłohu, hdźež móžeće standardne formatowanje za noticy nastajić." #. FjtAU #: 03151000.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy předłohi" #. 3kEBF #: 03151000.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master slides layouts master slides layouts with headers and footers" -msgstr "" +msgstr "hłowowe a nohowe linki; wuhotowanja folijowych předłohowwuhotowanja folijowych předłohow z hłowowymi a nohowymi linkami" #. d5tey #: 03151000.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy předłohi" #. sk9Tn #: 03151000.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidajće folijowej předłoze hłowowu linku, nohowu linku a folijowe čisło." #. 9sGbo #: 03151100.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje folijoweje předłohi" #. 9DE2m #: 03151100.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje folijoweje předłohi" #. BFiHw #: 03151100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeho." #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Zastupniki" #. hcx9A #: 03151100.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka" #. yAbHQ #: 03151100.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik hłowoweje linki za noticy." #. PmBBD #: 03151100.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Datum/čas" #. gVFfU #: 03151100.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik za datum a čas." #. UTCgn #: 03151100.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka" #. tEEf9 #: 03151100.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik za nohowu linku." #. BEzcG #: 03151100.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Slide number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisło" #. rUT92 #: 03151100.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik za folijowe čisło." #. Khx7L #: 03151200.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje noticoweje předłohi" #. CZPoq #: 03151200.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje noticoweje předłohi" #. 5xuE5 #: 03151200.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number to the master notes." -msgstr "" +msgstr "Přidajće noticowej předłoze hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło." #. 86iBU #: 03152000.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa a nohowa linka" #. F9KBG #: 03152000.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id1374858\n" "help.text" msgid "slides;page numbersslides;headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" -msgstr "" +msgstr "folije; čisła stronowfolije; hłowowe a nohowe linkinohowe linki; folijehłowowe a nohowe linki; folije" #. H4rDe #: 03152000.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa a nohowa linka" #. KB7ix #: 03152000.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka deleka na folijach a folijowych předłohach." #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "The Header and Footer dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Hłowowa a nohowa linka slědowace rajtarki wobsahuje:" #. vaXNa #: 03152000.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "" +msgstr "Rajtark Folija, hdźež móžeće nastajenja za aktualnu foliju abo za wšě folije podać." #. tSGBD #: 03152000.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "" +msgstr "Rajtark Noticy a cedle do ruki, hdźež móžeće nastajenja za noticy a cedle do ruki podać." #. J6vXD #: 03152000.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "Na foliji pokazać" #. L9VG4 #: 03152000.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Specify the elements to include on your slides." -msgstr "" +msgstr "Podajće elementy, kotrež so maja na wašich folijach pokazać." #. tDVab #: 03152000.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka" #. SUSoX #: 03152000.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž do pola Tekst za hłowowu linku horjeka na foliji zapodawaće." #. mfnCH #: 03152000.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Header text" -msgstr "" +msgstr "Tekst hłowoweje linki" #. ZAofE #: 03152000.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž horjeka na foliji zapodawaće." #. Fbg2p #: 03152000.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum a čas" #. 2PC8c #: 03152000.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa foliji datum a čas." #. Rt5Hm #: 03152000.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njezměnity" #. RHspR #: 03152000.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje datum a čas, kotrejž do tekstoweho pola zapodawaće." #. cEseL #: 03152000.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. EBZAT #: 03152000.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje datum a čas, hdyž je so folija wutworiła. Wubjerće datumowy format z lisćiny." #. g8vVD #: 03152000.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078B\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěč" #. 6XyVP #: 03152000.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće rěč za datumowy a časowy format." #. 7kXWb #: 03152000.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka" #. LEMfH #: 03152000.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž do pola Tekst za nohowu linku deleka na foliji zapodawaće." #. HfkEu #: 03152000.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Footer text" -msgstr "" +msgstr "Tekst za nohowu linku" #. dwcTd #: 03152000.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž deleka na foliji zapodawaće." #. RkFDQ #: 03152000.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Slide number / Page number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisło/Čisło strony" #. wDDTW #: 03152000.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowe čisło abo čisło strony." #. ChUev #: 03152000.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej foliji njepokazać" #. kmeVU #: 03152000.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Njepokazuje waše podate informacije na prěnjej foliji wašeje prezentacije." #. 6uxee #: 03152000.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Apply to All" -msgstr "" +msgstr "Na wšě nałožić" #. WtPFu #: 03152000.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje nastajenja na wšě folije we wašej prezentaciji, mjez nimi wotpowědne folijowe předłohi." #. wQmSk #: 03152000.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožić" #. PZV8A #: 03152000.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje aktualne nastajenja na wubrane folije." #. SSxEL #: 03180000.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barba/Wotsćiny šěrje" #. DFQEU #: 03180000.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" -msgstr "" +msgstr "pokazowanska kwalita prezentacijowbarby; prezentacije pokazaćčorno-běły pokazaćwotsćiny šěrje pokazać" #. mEQaZ #: 03180000.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barba/Wotsćiny šěrje" #. 4vVPz #: 03180000.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije w barbje, wotsćinach šěrje abo čornoběły." #. FZMsi #: 03180000.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barba" #. fGA94 #: 03180000.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije w barbje." #. uGGAY #: 03180000.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Wotsćiny šěrje" #. Qkv9N #: 03180000.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije we wotsćinach šěrje." #. zGeFH #: 03180000.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Čornoběły" #. Ju3FF #: 03180000.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije čornoběłe bjez wotsćinow." #. MuqA4 #: 04030000.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Łójenski dypk/Łójenska linija" #. DCUFN #: 04030000.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" -msgstr "" +msgstr "łójenske linije, hlejće tež pomocne linijełójenske dypki; zasadźićpomocne linije; zasadźićmagnetiske linije w prezentaciji" #. Rgycp #: 04030000.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Łójenski dypk/Łójenska linija" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje łójenski dypk abo łójensku liniju (mjenuje so tež pomocna linija), kotrejž móžeće wužiwać, zo byšće objekty spěšnje wusměrił. Łójenske dypki a linije so njećišća." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "" +msgstr "Móžeće łójensku liniju z linelow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "" +msgstr "Rysujće abo přesuńće objekt blisko łójenskeho dypka abo łójenskeje linije, zo byšće je fiksěrował." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće %PRODUCTNAME Draw – Lěsyca%PRODUCTNAME Impress - Grid w dialogowym polu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. jFs2z #: 04030000.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubraneho łójenskeho dypka abo wubraneje łójenskeje linije relatiwnje k hornjemu lěwemu róžkej strony." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež łójenski dypk abo łójensku liniju do noweje pozicije ćahnyć." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. fcFXR #: 04030000.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wotstup mjez łójenskim dypkom abo łójenskej liniju a lěwej kromu strony." #. MXDBF #: 04030000.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. bEov7 #: 04030000.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wotstup mjez łójenskim dypkom abo łójenskej liniju a hornjej kromu strony." #. T6sLG #: 04030000.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145168\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. uFCTi #: 04030000.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Postaja typ łójenskeho objekta, kotryž chceće zasadźić." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. CMDZj #: 04030000.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje łójenski dypk." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. 3tHFF #: 04030000.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje wertikalnu łójensku liniju." #. NAvJA #: 04030000.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. 4EDnU #: 04030000.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje horicontalnu łójensku liniju." #. afPBH #: 04030000m.xhp @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #. VUm3m #: 04030000m.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "rows; insertinginserting; rows" -msgstr "" +msgstr "linki; zasadźićzasadźić; linki" #. wADr5 #: 04030000m.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #. NhkWT #: 04030000m.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Kičba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja." #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w kontekstowym meniju cele Zasadźić – Linki" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Łójensku liniju/Łójenski dypk wobdźěłać" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "" +msgstr "pomocne linije; wobdźěłaćłójenske linije a dypki; wobdźěłaćwobdźěłać; pomocne linije a łójenske dypki" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Łójensku liniju/Łójenski dypk wobdźěłać" #. MiDpq #: 04030100.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubraneho łójenskeho dypka abo wubraneje łójenskeje linije relatiwnje k hornjemu lěwemu róžkej strony." #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "" +msgstr "Łójensku liniju/Łójenski dypk zhašeć" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubrany łójenski dypk abo wubranu łójensku liniju." #. Tmh5P #: 04040000m.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #. 6XSAM #: 04040000m.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "inserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "" +msgstr "zasadźić; špaltyšpalty; zasadźić" #. rX43P #: 04040000m.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #. cEigK #: 04040000m.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu špaltu nalěwo pódla aktiwneje cele. Ličba zasadźenych špaltow ličbje wubranych špaltow wotpowěduje. Eksistowace špalty so naprawo přesuwaja." #. NyGDp #: 04040000m.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w kontekstowym meniju cele Zasadźić – Špalty" #. AGWLt #: 04080100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. NDZAv #: 04080100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. qAAS8 #: 04080100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Inserts a new table into the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu tabelu do aktualneje folije abo strony." #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Folije/Objekty zasadźić" #. zV5SR #: 04110100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146976\n" "help.text" msgid "inserting; objects from filesobjects; inserting from filesslides; inserting as linksinserting; slides as linksbackgrounds; deleting unused" -msgstr "" +msgstr "zasadźić; objekty z datajowobjekty; z datajow zasadźićfolije; jako zwjazanja zasadźićzasadźić; folije jako zwjazanjapozadki; njewužite zhašeć" #. GzgdA #: 04110100.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Insert SlidePage/Objects from File" -msgstr "" +msgstr "Zasadźće folijustronu/objekty z dataje" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, cyłu dataju abo wěste elementy do dataje zasadźić." #. DAJas #: 04110100.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wěste elementy z dataje zasadźił:" #. 3cKGw #: 04110100.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down CommandCtrl to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "" +msgstr "Klikńće plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu cmd ⌘Strg stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće dataju jako zwjazanje zasadźił, wubjerće Zwjazanje." #. HCYkn #: 04110100.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na W porjadku." #. wySTA #: 04110100.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the slide or No to preserve the original size of the elements." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w dialogu na Haj, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na , zo byšće prěnotnu wulkosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwjazanje" #. mPnmN #: 04110100.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jalo zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja." #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152898\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužite pozadki zhašeć" #. LTMd7 #: 04110100.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Njewužite folijowe předłohi so njezasadźuja." #. DS9xi #: 04110200.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasadźić" #. eqAYG #: 04110200.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasadźić" #. gX6C4 #: 04110200.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje tekst z ASCII-, RTF- abo HTML-dataje do aktiwneje folije." #. W7iC7 #: 04110200.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "" +msgstr "Zasadźeny tekst standardne tekstowe formatowanje aktiwneje folije wužiwa. Jeli chceće, móžeće tekstowe polo do swojeje folije ćahnyć a potom tekst zasadźić. Polo so awtomatisce za dlěše tekstowe pasaže dele rozšěrja." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Display list" -msgstr "" +msgstr "Pokazowanski wobłuk" #. wtfsF #: 04110200.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće z lisćiny zasadźić." #. ABkR2 #: 04110200.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150200\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwjazanje" #. wehC2 #: 04110200.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje tekst jako zwjazanje. Zwjazanja so awtomatisce aktualizuja, hdyž so žórłowa dataja měnja." #. gr7Br #: 04120000.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju podwojić" #. izABU #: 04120000.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju podwojić" #. bBYdu #: 04120000.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje kopiju aktualneje folije za aktualnej foliju." #. TiHjB #: 04130000.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšěrić" #. wgiDC #: 04130000.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "expanding;slidesslides;expanding" -msgstr "" +msgstr "rozšěrić; folijefolije; rozšěrić" #. uNv5T #: 04130000.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšěrić" #. 3hw2c #: 04130000.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide. Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "" +msgstr "Wutworja nowu foliju z kóždeho rozrjadoweho dypka najwyšeje runiny (tekst jedna runina pod titulnym tekstom w rozrjadowej hierarchiji) we wubranej foliji. Rozrjadowy tekst budźe titul noweje folije. Rozrjadowe dypki pod najwyšej runinu na originalnej foliji so w nowej foliji wo jednu runinu horje přesuwaja." #. hEGu6 #: 04130000.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "" +msgstr "Móžeće přikaz Foliju rozšěrić jenož wužiwać, jeli waše folijowe wuhotowanje titulny objekt a rozrjadowy objekt wobsahuje." #. xkLih #: 04130000.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće prěnjotnu foliju wobchować, wubjerće Wobdźěłać – Cofnyć." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Přehladna folija" #. AKZcv #: 04140000.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "summary slide" -msgstr "" +msgstr "přehladna folija" #. UZAUy #: 04140000.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Přehladna folija" #. sYR47 #: 04140000.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide." -msgstr "" +msgstr "Wutworja nowu foliju, kotraž njesortěrowanu lisćinu z folijowymi titulemi wobsahuje, kotrež wubranej foliji slěduja. Přehladna folija so za poslednjej foliju zasadźuje." #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola" #. jUGBm #: 04990000.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" -msgstr "" +msgstr "pola; w folijach" #. BmL4S #: 04990000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola" #. g9dUK #: 04990000.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje zwučene pola, kotrež móžeće do folije zasadźić." #. AE8TZ #: 04990000.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – Fields." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće polo w swojej foliji wobdźěłać, wubjerće jo a wubjerće Wobdźěłać – Pola." #. 3zGy9 #: 04990100.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njezměnity)" #. fVAhk #: 04990100.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" -msgstr "" +msgstr "datumy; njezměnitypola; datumy (njezměnity)" #. m9CgH #: 04990100.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njezměnity)" #. bzb5H #: 04990100.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny datum do wašeje folije jako njezměnite polo. Datum so awtomatisce njeaktualizuje." #. 8Zf2n #: 04990100.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zasadźene polo w swojej foliji wobdźěłał, klikńće dwójce na polo, stajće kursor před prěnje znamješko w polu a wubjerće Wobdźěłać – Pola." #. mBkAw #: 04990200.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. UCT6M #: 04990200.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "dates; variablefields; dates (variable)" -msgstr "" +msgstr "datumy; wariabelnypola; datumy (wariabelny)" #. 3y8oD #: 04990200.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. vYg8F #: 04990200.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny datum do wašeje folije jako wariabelne polo. Datum so awtomatisce aktualizuje, hdyž dataju znowa začitaće." #. GHToA #: 04990300.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Čas (njezměnity)" #. GBXtD #: 04990300.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "times; fixedfields; times (fixed)" -msgstr "" +msgstr "čas; njezměnitypola; čas (njezměnity)" #. UaXFd #: 04990300.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Čas (njezměnity)" #. 2qzbP #: 04990300.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny čas do wašeje folije jako njezměnite polo. Čas so awtomatisce njeaktualizuje." #. 27wM9 #: 04990400.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Čas (wariabelny)" #. envkA #: 04990400.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "times;variablefields;times (variable)" -msgstr "" +msgstr "čas; wariabelnypola; čas (wariabelny)" #. DAPcE #: 04990400.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Čas (wariabelny)" #. vpBAK #: 04990400.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny datum do wašeje folije jako wariabelne polo. Čas so awtomatisce aktualizuje, hdyž dataju znowa začitaće." #. gASaM #: 04990500.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisłoČisło strony" #. AwBv8 #: 04990500.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "fields; page numberspage number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" -msgstr "" +msgstr "pola; čisła stronypolo čisła stronyfolijowe čisłaprezentacije; folije čisłować" #. XrUxP #: 04990500.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisłoČisło strony" #. GqgCG #: 04990500.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master Slide and insert the page number field. To change the number format, choose SlidePage - Properties - Page tab and then select a format from the list in the Layout Settings area." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje čisło folije/strony do aktualneje folije abo strony. Jeli chceće kóždej foliji čisło folije/strony přidać, wubjerće Napohlad – Folijowa předłoha a zasadźće polo folijoweho čisła abo čisła strony. Zo byšće čisłowy format změnił, wubjerće Folija – Kajkosće folije… – rajtark: FolijaStrona – Kajkosće strony… – rajtark: Strona a wubjerće potom format z lisćiny we wobłuku Wuhotowanske nastajenja." #. 572UM #: 04990600.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. D5EfK #: 04990600.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "authorsfields; authors" -msgstr "" +msgstr "awtorojopola; awtorojo" #. mF5M4 #: 04990600.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. HnAC8 #: 04990600.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje předmjeno a swójbne mjeno z wužiwarskich datow $[officename] do aktiwneje folije." #. jeiii #: 04990600.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće mjeno wobdźěłał, wubjerće %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja$[officename] – Wužiwarske daty." #. LG2MC #: 04990700.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mjeno" #. mPBAH #: 04990700.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "fields; file names" -msgstr "" +msgstr "pola; datajowe mjena" #. fkDoU #: 04990700.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mjeno" #. cBr95 #: 04990700.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje mjeno aktiwneje dataje. Mjeno so hakle jewi, po tym zo je so dataja składowała." #. A9yVY #: 05090000m.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatować" #. C87jt #: 05090000m.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatować" #. nkTrY #: 05090000m.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "" +msgstr "Podawa kajkosće wubraneje tabele, na přikład pisma, pismowe efekty, ramiki a pozadk." #. SABYC #: 05090000m.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811543127\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Tabela na Tabelowe kajkosće." #. fcvcu #: 05100000.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Předłohi" #. JTAGQ #: 05100000.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles window; graphics documents fill format mode; styles" -msgstr "" +msgstr "Předłohi (wokno); dokumenty grafikowkrjepjawkowy modus; předłohi" #. x9Y8d #: 05100000.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Předłohi" #. ULKew #: 05100000.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Wočinja bóčnicu Předłohi, kotraž k dispoziciji stejace předłohi za grafiki a prezentacije nalistuje, kotrež móžeće nałožić a wobdźěłać." #. CFqVN #: 05100000.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphic Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Wokno Předłohi w %PRODUCTNAME Impress so hinak hač w druhich programach %PRODUCTNAME zadźerža. Móžeće na přikład grafiske předłohi wutworić, wobdźěłać a nałožić, ale prezentaciske předłohi móžeće jenož wobdźěłać." #. p8HYw #: 05100000.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master slide for the slide." -msgstr "" +msgstr "Hdyž so předłohu wobdźěłujeće, so změny awtomatisce na wšě elementy z tutej předłohu we wašim dokumenće nałožuja. Jeli chceće zawěsćić, zo so předłohi na wěstej foliji njeaktualizuja, wutworće nowu folijowu předłohu za foliju." #. JDFdX #: 05100000.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske předłohi" #. yWYhY #: 05100000.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Předłohi pokazać, kotrež so w awtomatiskich wuhotowanjach (Autolayouts) %PRODUCTNAME Impress wužiwaja. Móžeće jenož prezentaciske předłohi změnić." #. L9LrX #: 05100000.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za prezentaciske předłohi" #. FX2fC #: 05100000.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske předłohi" #. uuVzd #: 05100000.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske předłohi" #. mDJCH #: 05100000.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje předłohi za formatowanje grafiskich elementow, mjez nimi tekstowe objekty." #. XNPx5 #: 05100000.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za grafiske předłohi" #. CVtXt #: 05100000.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske předłohi" #. 7gQCU #: 05100000.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Krjepjawkowy modus" #. fxESG #: 05100000.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje wubranu předłohu na objekt we wašej foliji. Klikńće na symbol Krjepjawkowy modus (barbowy bowčk) a klikńće potom na objekt w swojej foliji, zo byšće předłohu nałožił. Klikńće znowa na symbol Krjepjawkowy modus, zo byšće tutón modus wopušćił." #. uFKrE #: 05100000.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Krjepjawkowy modus" #. Nafq7 #: 05100000.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Krjepjawkowy modus" #. Ac8qx #: 05100000.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145362\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa předłoha z wuběra" #. BHZo4 #: 05100000.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Wutworja nowu předłohu, kotraž formatowe atributy wubraneho objekta wužiwa." #. Pgf2Q #: 05100000.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nowa předłoha z wuběra" #. xeuEr #: 05100000.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa předłoha z wuběra" #. 2ZwFh #: 05100000.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Předłohu aktualizować" #. sfz5E #: 05100000.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje předłohu, kotraž je we woknje Předłohi z aktualnym formatowanjom wubraneho objekta wubrana." #. niAJk #: 05100000.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Předłohu aktualizować" #. FuMK5 #: 05100000.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Předłohu aktualizować" #. SFa4R #: 05100000.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni předłohi: Nowy /Změnić / Zhašeć" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Předłohi wutworić, wobdźěłać, nałožić a rjadować." #. HxDEb #: 05110500m.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. LN5hv #: 05110500m.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. tvQjR #: 05110500m.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubrane linki z tabele." #. QbcGV #: 05110500m.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Tabela na" #. wBp2A #: 05110500m.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Linku zhašeć" #. 6Uyyh #: 05110500m.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Linku zhašeć" #. DUW5B #: 05120000.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu předłohu změnić" #. pKf6P #: 05120000.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Předłoha strony" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog K dispoziciji stejace folijowe předłohi, hdźež móžeće wuhotowansku šemu za aktualnu stronu wubrać. Objekty w designje strony so za objektami w aktualnej stronje zasadźuja." #. CDUtx #: 05120000.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu předłohu změnić" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog K dispoziciji stejace folijowe předłohi, hdźež móžeće wuhotowansku šemu za aktualnu foliju wubrać. Objekty w folijowym designje so za objektami w aktualnej stronje zasadźuja." #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Slide design" -msgstr "" +msgstr "Folijowy design" #. BGj3x #: 05120000.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click OK to apply it to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folijowe designy, kotrež móžeće na swoju foliju nałožić. Wubjerće design a klikńće na W porjadku, zo byšće jón na aktualnu foliju nałožił." #. nGeKm #: 05120000.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "Exchange background page" -msgstr "" +msgstr "Pozadk wuměnić" #. bkucD #: 05120000.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje pozadk wubraneho folijoweho designa na wšě folije we wašim dokumenće." #. yKMAF #: 05120000.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužite pozadki zhašeć" #. BpmWC #: 05120000.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "" +msgstr "Zhaša njewužite pozadkowe folije a prezentaciske wuhotowanja z wašeho dokumenta." #. tDFFF #: 05120000.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Začitać" #. EmUM5 #: 05120000.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Page dialog, where you can select additional page designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog Předłohu strony začitać, hdźež móžeće přidatne designy strony wubrać." #. XA4GE #: 05120000.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog Folijowu předłohu začitać, hdźež móžeće přidatne folijowe designy wubrać." #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. MXJGe #: 05120500m.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. VjyAE #: 05120500m.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubrane špalty z tabele." #. diGnf #: 05120500m.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Tutón přikaz je jenož k dispoziciji, jeli kursor je w tabeli." #. CZJvz #: 05120500m.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155328\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Tabela na" #. rPXMm #: 05120500m.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Špaltu zhašeć" #. 8oRhw #: 05120500m.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Špaltu zhašeć" #. Luyeg #: 05130000.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154754\n" "help.text" msgid "changing; slide layouts slide layouts" -msgstr "" +msgstr "změnić; folijowe wuhotowanjafolijowe wuhotowanja" #. ZnHup #: 05130000.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "" +msgstr "Wočinja podmeni z folijowymi wuhotowanjemi." #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id31469757\n" "help.text" msgid " The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide. " -msgstr "" +msgstr "Symbol w symbolowej lajsće Prezentacija podmeni wočinja. Wubjerće folijowe wuhotowanje za foliju." #. sSqMV #: 05150000.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wotměrjenje" #. 5Du7Y #: 05150000.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "dimension lines; properties of" -msgstr "" +msgstr "měrjenske linije; kajkosće" #. dJe9e #: 05150000.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wotměrjenje" #. BuWAb #: 05150000.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Changes the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." -msgstr "" +msgstr "Měnja dołhosć, měry a kajkosće wubraneje měrjenske linije." #. SgW9T #: 05150000.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose Format - Line." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće linijowy stil abo šipkowy stil měrjenskeje linije změnić, wubjerće Format – Linija." #. XN58d #: 05150000.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Měrjenska linija so přeco na runinje zasadźuje, kotraž Měrjenske linije rěka. Jeli sće nastajił, zo ta runina je njewidźomna, njebudźeće měrjensku liniju w swojej rysowance widźeć." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. QGrE3 #: 05150000.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wotstup měrjenskeje linije a pomocne linije mjez nimi a wot zakładneje." #. r5Njd #: 05150000.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Line distance" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wotstup" #. aZekA #: 05150000.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Podawa wotstup mjez měrjenskej liniju a zakładnej liniju (linijowy wotstup = 0)." #. qvdka #: 05150000.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" -msgstr "" +msgstr "Přewis pomocnych linijow" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć lěwych a prawych pomocnych linijow, kotrež so na zakładnej započinaja (linijowy wotstup = 0). Pozitiwne hódnoty pomocne linije nad zakładnej rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocne linije pod zakładnej rozšěrjeja." #. 6an4Z #: 05150000.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Wotstup pomocnych linijow" #. bPcgE #: 05150000.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć prawych a lěwych pomocnych linijow, kotrež so na měrjenskej liniji započinaja. Pozitiwne hódnoty pomocne linije nad měrjenskej liniju rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocne linije pod měrjenskej liniju rozšěrjeja." #. r5wea #: 05150000.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150212\n" "help.text" msgid "Left guide" -msgstr "" +msgstr "Lěwa pomocna linija" #. PUA5U #: 05150000.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć lěweje pomocneje linije, kotrež so na měrjenskej liniji započina. Pozitiwne hódnoty pomocnu liniju pod měrjenskej liniju rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocnu liniju nad měrjenskej liniju rozšěrjeja." #. pXWr9 #: 05150000.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153809\n" "help.text" msgid "Right guide" -msgstr "" +msgstr "Prawa pomocna linija" #. GDfwT #: 05150000.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć praweje pomocneje linije, kotrež so na měrjenskej liniji započina. Pozitiwne hódnoty pomocnu liniju pod měrjenskej liniju rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocnu liniju nad měrjenskej liniju rozšěrjeja." #. dNyDD #: 05150000.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150436\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" -msgstr "" +msgstr "Měrjenska linija pod objektom" #. ouip8 #: 05150000.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Wobroća kajkosće we wobłuku Linija." #. C5UDm #: 05150000.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145236\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. BPsZJ #: 05150000.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Podawa ličbu decimalnych městnow, kotrež so za pokazowanje linijowych kajkosćow wužiwaja." #. WDY5y #: 05150000.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. UGBdx #: 05150000.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kajkosće měrjenskeho teksta." #. on5et #: 05150000.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149892\n" "help.text" msgid "Text position" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa pozicija" #. DNrUb #: 05150000.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Postaja poziciju měrjenskeho teksta nastupajo měrjensku liniju a pomocne linije." #. jXh4c #: 05150000.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes must be cleared before you can assign the Text position." -msgstr "" +msgstr "Wotstrońće hóčce z kontrolneju kašćikow Awtomatisce padoruny a Awtomatisce wodoruny, prjedy hač tekstowu poziciju připokazujeće." #. fkzKw #: 05150000.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce padoruny" #. 3kAgX #: 05150000.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Postaja optimalnu wertikalnu poziciju za měrjenski tekst." #. DPFYi #: 05150000.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce wodoruny" #. wv3At #: 05150000.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Postaja optimalnu horicontalnu poziciju za měrjenski tekst." #. f5eCk #: 05150000.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Show meas. units" -msgstr "" +msgstr "Měrjenske jednotki pokazać" #. fLUpF #: 05150000.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje abo chowa měrjenske jednotki. Móžeće tež měrjensku jednotku z lisćiny wubrać." #. D8ig7 #: 05150000.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "Paralelnje k pomocnej liniji" #. 4nz44 #: 05150000.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje tekst paralelnje k měrjenskej linije abo wo 90 stopnjow přestajeny." #. o9G3u #: 05170000.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwjazowaki" #. 2WEaK #: 05170000.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "connectors; properties of" -msgstr "" +msgstr "zwjazowaki; kajkosće" #. ZtgDX #: 05170000.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwjazowaki" #. Lzq8Z #: 05170000.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kajkosće zwjazowaka." #. G9rWD #: 05170000.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. BXeGU #: 05170000.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje typy zwjazowakow, kotrež su k dispoziciji. Su štyri typy zwjazowakow: standardny, linijowy, direktny a křiwkowe zwjazowaki." #. 7Jgrx #: 05170000.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148866\n" "help.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowa nakósnosć" #. sN9BG #: 05170000.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." -msgstr "" +msgstr "Definuje nakósnosć linije zwjazowaka. Wokno přehlada wuslědk pokazuje." #. YZZik #: 05170000.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "Linija 1" #. AxqKF #: 05170000.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu nakósnosće za liniju 1." #. Sh4Hr #: 05170000.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145360\n" "help.text" msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "Linija 2" #. j8YqC #: 05170000.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "\">Zapodajće hódnotu nakósnosće za liniju 2." #. pQzaS #: 05170000.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149873\n" "help.text" msgid "Line 3" -msgstr "" +msgstr "Linija 3" #. vCvdP #: 05170000.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu nakósnosće za liniju 3." #. 4DA83 #: 05170000.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wotstup" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "" +msgstr "Nastaja linijowy wotstup za zwjazowaki." #. 4teCY #: 05170000.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "Wodoruny spočatk" #. vq3Wo #: 05170000.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3145238\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup za spočatk zwjazowaka." #. j9oBj #: 05170000.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "Begin vertical" -msgstr "" +msgstr "Padoruny spočatk" #. Mt7BB #: 05170000.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup za spočatk zwjazowaka." #. BFc2A #: 05170000.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "End horizontal" -msgstr "" +msgstr "Wodoruny kónc" #. JimgZ #: 05170000.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148726\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup za kónc zwjazowaka." #. dwCEJ #: 05170000.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153038\n" "help.text" msgid "End vertical" -msgstr "" +msgstr "Padoruny kónc" #. wqztW #: 05170000.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup za kónc zwjazowaka." #. su76X #: 05170000.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowu nakósnosć wróćo stajić" #. gWXiW #: 05170000.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Staja linijowu nakósnosć na standard wróćo. (Tutón přikaz je jenož přez kontekstowy meni přistupny)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. FqfCX #: 05250000.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. 9PKiZ #: 05250000.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad wubraneho objekta." #. KAJT2 #: 05250500.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Před objekt" #. U4NWB #: 05250500.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152576\n" "help.text" msgid "objects; in front of object commandin front of object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; před objekt (přikaz)před objekt (přikaz)" #. n4ibB #: 05250500.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Před objekt" #. Bqx9s #: 05250500.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni." #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće objekty, kotrež chceće do prědka přesunyć. Klikńće z prawej tastu a wubjerće Porjad – Před objekt a potom na objekt w swojej foliji." #. dEk3x #: 05250600.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. XhpFr #: 05250600.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "objects; behind object commandbehind object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; za objekt (přikaz)za objekt (přikaz)" #. EDbFA #: 05250600.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. bRzJH #: 05250600.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so za objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni." #. bEegP #: 05250600.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće objekty, kotrež chceće do pozadka přesunyć. Klikńće z prawej tastu a wubjerće Porjad – Za objekt a potom na objekt w swojej foliji." #. ogPb2 #: 05250600.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "" +msgstr "Rjadowanje objektow staplowy porjad wšěch objektow we wašim dokumenće wobwliwuje." #. 72UXD #: 05250700.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměnić" #. wQG8Z #: 05250700.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "reversing objectsobjects; reversing" -msgstr "" +msgstr "objekty wuměnićobjekty; wuměnić" #. HiW2A #: 05250700.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměnić" #. opkVj #: 05250700.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Reverses the stacking order of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad wubranych objektow." #. sW6F8 #: 05250700.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tutu funkciju wubrać, jeli stej znajmjeńša dwaj rysowanskej elementaj wubranej." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dźělenje złóžkow" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dźělenje złóžkow" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja dźělenje złóžkow za tekstowe objekty. Móžeće dźělenje złóžkow za kóždy wotstawk zmóžnić abo znjemóžnić." #. uKZt8 #: 06040000.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy přechad" #. FtbbM #: 06040000.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" -msgstr "" +msgstr "folijowe přechady; manuelnefolijowe přechady; zynkizynki; při folijowych přechadach" #. kW7FX #: 06040000.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy přechad" #. Kw6EX #: 06040000.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Definuje specialny efekt, kotryž so wothrawa, hdyž foliju při prezentaciji pokazujeće." #. f7Ra4 #: 06040000.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće samsny přechadowy efekt na wjacore folije nałožił, přeńdźće k folijowemu sortěrowanju, wubjerće folije a potom Folija – Folijowy přechad." #. JBML3 #: 06040000.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy přechad" #. HrPzS #: 06040000.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće folijowy přechad, kotryž chceće za wubrane folije wužiwać." #. HoVnR #: 06040000.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Warianta" #. Th4iT #: 06040000.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wariantu přechada. Tuta lisćina je jenož za někotre přechady k dispoziciji." #. CHxNQ #: 06040000.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. 5wtVy #: 06040000.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nastaja traće folijoweho přechada." #. HQo3X #: 06040000.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zynk" #. pNDhk #: 06040000.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje zynki, kotrež dadźa so za folijowy přechad wothrać." #. Z8PjX #: 06040000.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Wospjetujće hač do přichodneho zynka" #. oBfHq #: 06040000.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće to, zo byšće zynk wospjet wothrał, doniž druhi zynk njezapočina." #. 97ERZ #: 06040000.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Přichodna folija" #. aB3Fo #: 06040000.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Specifies how to get the next slide." -msgstr "" +msgstr "Podawa, kak so ma přichodna folija wuwołać." #. VG3Cm #: 06040000.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Při kliknjenju z myšku" #. DMKtD #: 06040000.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, zo byšće př kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł." #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce po" #. fcWAJ #: 06040000.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće tute nastajenje, zo byšće po někotrych sekundach k přichodnej foliji přešoł. Zapodajće sekundy do numeriskeho pola pódla wjerćiteho tłóčatka abo klikńće na wjerćite tłóčatko." #. 74cLJ #: 06040000.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Přechad na wšě folije nałožić" #. dvTvz #: 06040000.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje wubrany folijowy přechad na wšě folije w aktualnym prezentaciskim dokumenće." #. AFsMw #: 06040000.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. MftsF #: 06040000.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje aktualny folijowy přechad jako přehlad." #. BGuDQ #: 06040000.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski přehlad" #. Us8FE #: 06040000.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće to, zo byšće folijowe přechady w dokumenće awtomatisce pokazał." #. uazAW #: 06050000.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. xUu2B #: 06050000.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. TGiW5 #: 06050000.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation." -msgstr "" +msgstr "Wutworja swójsku animaciju za aktualnu foliju. Móžeće jenož eksistowace objekty wužiwać, zo byšće animaciju wutworił." #. 3UFtA #: 06050000.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Móžeće animacije do %PRODUCTNAME Writer kopěrować." #. JoRmy #: 06050000.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. AWa97 #: 06050000.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje přehlad objektow w animaciji. Móžeće tež tłóčatko Wothrać tłóčić, zo byšće sej animaciju wobhladał." #. XALht #: 06050000.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skaka k prěnjemu wobrazej w animaciskej sekwency." #. mnyNH #: 06050000.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prěni wobraz" #. EHTQb #: 06050000.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" -msgstr "" +msgstr "Prěni wobraz" #. LGKgD #: 06050000.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa animaciju wróćo." #. x88a8 #: 06050000.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wróćo" #. ANCfn #: 06050000.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Wróćo" #. 2cGNJ #: 06050000.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Zastaja animaciju." #. mFanZ #: 06050000.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Stój" #. BKTrQ #: 06050000.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stój" #. 3hSF3 #: 06050000.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa animaciju." #. WtyHY #: 06050000.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wothrać" #. nmbFY #: 06050000.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. VDmJL #: 06050000.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skaka k poslednjemu wobrazej w animaciskej sekwency." #. oUaQ6 #: 06050000.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Posledni wobraz" #. EEo45 #: 06050000.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" -msgstr "" +msgstr "Posledni wobraz" #. xE9my #: 06050000.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowe čisło" #. gzwf9 #: 06050000.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "Podawa poziciju aktualneho wobraza w animaciskej sekwency. Jeli chceće druhi wobraz pokazać, zapodajće jeho čisło abo klikńće na šipk ↑ (horje) a ↓ (dele)." #. GR7LJ #: 06050000.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148569\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. GDAUu #: 06050000.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu sekundow, kotruž so ma aktualny wobraz pokazać. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Bitmapowy objekt w polu Animaciska skupina wuběraće." #. zSvoP #: 06050000.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147368\n" "help.text" msgid "Loop count" -msgstr "" +msgstr "Ličba wospjetowanjow" #. awvKq #: 06050000.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "" +msgstr "Postaja, kak husto so ma animacija wothrać. Jeli chceće, zo so animacija stajnje wothrawa, wubjerće Maks." #. 5tLwB #: 06050000.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Wobraz" #. UcJpV #: 06050000.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Adds or removes objects from your animation." -msgstr "" +msgstr "Přidawa animaciji objekty abo wotstronja je z animacije." #. aDFhK #: 06050000.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt nałožić" #. 484DP #: 06050000.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Přidawa objekty jako jednotliwy wobraz." #. UFDVG #: 06050000.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Objekt nałožić" #. mBNwp #: 06050000.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt nałožić" #. Fu97o #: 06050000.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153221\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Objekty jednotliwje nałožić" #. AsEJV #: 06050000.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "Přidawa wobraz za kóždy wubrany objekt. Jeli zeskupjeny objekt wuběraće, so za kóždy objekt w skupinje wobraz wutwori." #. irD4H #: 06050000.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click Create to insert a new animation into your slide." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež animaciju wubrać, na přikład animěrowany GIF a klikńće na tutón symbol, zo byšće ju wobdźěłował. Jeli sće wobdźěłanje dokónčił, klikńće na Wutworić, zo byšće nowu animaciju do swojeje folije zasadźił." #. 27tGg #: 06050000.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Objekty jednotliwje nałožić" #. QGShA #: 06050000.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Objekty jednotliwje nałožić" #. CPbJD #: 06050000.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163826\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Aktualny wobraz zhašeć" #. K5H9K #: 06050000.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Zhaša aktualny wobraz z animaciskeje sekwency." #. Ad6qs #: 06050000.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Aktualny wobraz zhašeć" #. ABAGC #: 06050000.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Aktualny wobraz zhašeć" #. SxDJD #: 06050000.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154641\n" "help.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Wšě wobrazy zhašeć" #. hgvDJ #: 06050000.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wšě wobrazy w animaciji." #. putMD #: 06050000.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wšě wobrazy zhašeć" #. d6f7Z #: 06050000.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Wšě wobrazy zhašeć" #. h26zY #: 06050000.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143234\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Ličba" #. DLAuo #: 06050000.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Total number of images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Cyłkowna ličba wobrazow w animaciji." #. Tx3su #: 06050000.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Animation group" -msgstr "" +msgstr "Animaciska skupina" #. EFJkE #: 06050000.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3146088\n" "help.text" msgid "Sets object properties for your animation." -msgstr "" +msgstr "Nastaja objektowe kajkosće za wašu animaciju." #. pWFCh #: 06050000.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Group object" -msgstr "" +msgstr "Skupinski objekt" #. DmjRa #: 06050000.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Zhromadźa wobrazy do jednotliweho objekta, zo bychu so dali jako skupina přesunyć. Móžeće hišće jednotliwe objekty wobdźěłać, hdyž na skupinu we foliji dwójce klikaće." #. hVKDE #: 06050000.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154688\n" "help.text" msgid "Bitmap object" -msgstr "" +msgstr "Bitmapowy objekt" #. xQPWz #: 06050000.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id3155329\n" "help.text" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Kombinuje wobrazy do jednotliweho wobraza." #. nRTHE #: 06050000.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148815\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. 9ApfM #: 06050000.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "" +msgstr "Wusměrja wobrazy we wašej animaciji." #. Jo4Tn #: 06050000.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148803\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Wutworić" #. 5EmW7 #: 06050000.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "Inserts the animation into the current slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje animaciju do aktualneje folije." #. EDVCD #: 06060000.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk Animacija" #. kgazC #: 06060000.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "sounds; for effectseffects; soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" -msgstr "" +msgstr "zynki; za efektyefekty; zynkizynki; formatyprezentacije; efekty sortěrowaćlisćiny; animacijeanimacije;lisćina" #. w2GTF #: 06060000.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk Animacija" #. K9GqD #: 06060000.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "" +msgstr "Připokazuje wubranym objektam efekty." #. 6h7uj #: 06060000.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Animation List" -msgstr "" +msgstr "Lisćina animacijow" #. zoCEC #: 06060000.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "The animation list displays all animations for the current slide. " -msgstr "" +msgstr "Lisćina animacijow wšě animacije za aktualnu foliju pokazuje." #. A8m7c #: 06060000.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10798\n" "help.text" msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Kóžda folija ma jednu hłownu animaciju, kotraž so wothrawa, hdyž so folija pokazuje." #. DCCSm #: 06060000.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." -msgstr "" +msgstr "Su snano dalše animacije, kotrež so wothrawaja, hdyž so twar pokazuje. Jeli tajke animěrowane twary su, nalistuja so w delnjej połojcy lisćiny animacijow. Rajtarki mjeno kóždeho twara pokazuja, kotryž animaciju wothrawa." #. jVdYv #: 06060000.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079F\n" "help.text" msgid "Each list entry consists of the following two rows:" -msgstr "" +msgstr "Kóždy lisćinowy zapisk ze slědowaceju dweju linkow wobsteji:" #. BWFaB #: 06060000.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text." -msgstr "" +msgstr "Prěnja linka zapiska symbol myški pokazuje, jeli so animacija přez kliknjenjom z myšku startuje a časnik, jeli so animacija po předchadnej animaciji kónči. Nimo toho mjeno twara za animaciski efekt abo prěnje znamješka animěrowaneho teksta." #. 6yLkG #: 06060000.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B1\n" "help.text" msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect." -msgstr "" +msgstr "W druhe lince symbol animaciski efekt pokazuje, po nim kategorija a mjeno efekta." #. CtbxD #: 06060000.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B8\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidać" #. MBPXc #: 06060000.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa druhi animaciski efekt za wubrany objekt na foliji." #. bGved #: 06060000.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E2\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wotstronić" #. UpQ7B #: 06060000.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Wotstronja wubrane animaciske efekty z lisćiny animacijow." #. 5Jku5 #: 06060000.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Change order" -msgstr "" +msgstr "Porjad změnić" #. dxGy2 #: 06060000.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082B\n" "help.text" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z tłóčatkow, zo byšće wubrany animaciski efekt horje abo dele w lisćinje přesunył." #. DRU5t #: 06060000.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. kGugf #: 06060000.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EF\n" "help.text" msgid "Select an animation effect category. The following categories are available:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće kategoriju animaciskeho efekta. Slědowace kategorije su k dispoziciji:" #. zwSGz #: 06060000.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Entrance: Select an entrance effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Zastup: Wubjerće zastupny efekt z lisćiny efektow." #. SPBRU #: 06060000.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Emphasis: Select an emphasis effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Wuzběhnjenje: Wubjerće wuzběhnjenski efekt z lisćiny efektow." #. 6Sbzp #: 06060000.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Exit: Select an exiting effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Wustup: Wubjerće wustupny efekt z lisćiny efektow." #. atFDS #: 06060000.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Motion Paths: Select a motion path effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Pohibowe šćežki: Wubjerće efekt pohiboweje šćežki z lisćiny efektow." #. tpyCu #: 06060000.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #. 4RUc4 #: 06060000.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F2\n" "help.text" msgid "Select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće animaciski efekt." #. XJQYY #: 06060000.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startować" #. SB4YZ #: 06060000.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Displays when the selected animation effect should be started. The following start options are available:" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje, hdyž ma so wubrany animaciski efekt startować. Slědowace startowe nastajenja su k dispoziciji:" #. kGJXU #: 06060000.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Při kliknjenju – animacija pola tutoho efekta do přichodneho kliknjenja z myšku zastawa." #. cKFBn #: 06060000.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "Z předchadnej – animacija so hnydom wothrawa." #. JMocB #: 06060000.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po předchadnej – animacija so wothrawa, hdyž so předchadna animacija kónči." #. yAzEU #: 06060000.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće: Směr, častosć, barba, pjelnjenska barba, wulkosć, linijowa barba, pismo, pismowa wulkosć, družina pisma" #. MKkBo #: 06060000.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." -msgstr "" +msgstr "Wuběra přidatne kajkosće animacije. Klikńće na tłóčatko Nastajenja zo byšće dialog Efektowe nastajenja wočinił, hdźež móžeće kajkosće wubrać a nałožić." #. FWWkP #: 06060000.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. ZJRFq #: 06060000.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa traće wubraneho animaciskeho efekta." #. QBPjF #: 06060000.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje" #. vWx8r #: 06060000.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10839\n" "help.text" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." -msgstr "" +msgstr "Animacija so wo podaty čas dlije." #. A6Tgq #: 06060000.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083C\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski přehlad" #. CXCA5 #: 06060000.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće nastajenje, zo byšće přehlad nowych abo wobdźěłanych efektow při připokazowanju na foliji pokazał." #. SXDka #: 06060000.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082E\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. FNtHA #: 06060000.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10832\n" "help.text" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa wubrany animaciski efekty w přehledźe." #. Cen83 #: 06070000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interakcija" #. yiJ8n #: 06070000.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" -msgstr "" +msgstr "interakcije; objekty w interaktiwnych prezentacijachprogramy z kliknjenjom myški w prezentacijach wuwjesćmakra/programy w prezentacijach wuwjesćmakra; w prezentacijach wuwjesćprezentacije; z interakciju skónčićskónčić; z kliknjenjom na objekty" #. SpA3J #: 06070000.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interakcija" #. fFHEt #: 06070000.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Definuje, kak so wubrany objekt zadźeržuje, hdyž w běhu prezentacije na njón klikaće." #. kiBYY #: 06070000.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "" +msgstr "Akcija při kliknjenju z myšku" #. zmtHF #: 06070000.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153955\n" "help.text" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "" +msgstr "Podawa akciju, kotraž so wuwjedźe, hdyž w běhu prezentacije na wubrany objekt klikaće. Móžeće tež zeskupjenym objektam akcije připokazać." #. g5bgq #: 06070000.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150397\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Žana akcija" #. E6XCz #: 06070000.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "No action occurs." -msgstr "" +msgstr "Žana akcija njeběži." #. JWDZG #: 06070000.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Go to previous slide" -msgstr "" +msgstr "K předchadnej foliji" #. e5Exj #: 06070000.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Dźe wo jednu foliju w prezentaciji wróćo." #. mKGwG #: 06070000.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157900\n" "help.text" msgid "Go to next slide" -msgstr "" +msgstr "K přichodnej foliji" #. BiGSu #: 06070000.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3150655\n" "help.text" msgid "Moves forward one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Dźe wo jednu foliju w prezentaciji doprědka." #. aP2RG #: 06070000.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146879\n" "help.text" msgid "Go to first slide" -msgstr "" +msgstr "K prěnjej foliji" #. BqnER #: 06070000.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150479\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Skoči k prěnjej foliji w prezentaciji." #. BvrYL #: 06070000.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148725\n" "help.text" msgid "Go to last slide" -msgstr "" +msgstr "K poslednjej foliji" #. RBy4X #: 06070000.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "par_id3149891\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Skoči k poslednjej foliji w prezentaciji." #. ekYbB #: 06070000.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155258\n" "help.text" msgid "Go to page or object" -msgstr "" +msgstr "K stronje abo objektej" #. xsAZS #: 06070000.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." -msgstr "" +msgstr "Skoči k foliji abo pomjenowanemu objektej w foliji." #. C7Ced #: 06070000.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153082\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cil" #. EqnoE #: 06070000.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje folije a objekty, kotrež móžeće jako cile wužiwać." #. HYU5G #: 06070000.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Slide / Object" -msgstr "" +msgstr "Folija/Objekt" #. Jy4vq #: 06070000.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno folije abo objekta, za kotrejž chceće pytać." #. Tgb6e #: 06070000.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Pytać" #. WwNdU #: 06070000.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Searches for the specified slide or object." -msgstr "" +msgstr "Pyta za wěstej foliju abo wěstym objektom." #. kFwmC #: 06070000.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150128\n" "help.text" msgid "Go to document" -msgstr "" +msgstr "K dokumentej" #. FFD7i #: 06070000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "" +msgstr "Wočinja a pokazuje dataju w běhu prezentacije. Jeli dataju $[officename] jako cilowy dokument wuběraće, móžeće tež foliju resp. stronu podać, kotraž so ma wočinić." #. WFfnE #: 06070000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. Lfmx9 #: 06070000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "Define the location of the target document." -msgstr "" +msgstr "Podajće městno ciloweho dokumenta." #. Akqt3 #: 06070000.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155437\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. WtnAf #: 06070000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k dataji, kotruž chceće wočinić, abo klikńće na Přepytać, zo byšće dataju pytał." #. WvcTB #: 06070000.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. XCG4i #: 06070000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to open." -msgstr "" +msgstr "Pytajće dataju, kotruž chceće wočinić." #. ZDsHY #: 06070000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148776\n" "help.text" msgid "Play audio" -msgstr "" +msgstr "Zynk wothrać" #. hEYa4 #: 06070000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id3155816\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa awdiodataju." #. vNRJ3 #: 06070000.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147539\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Awdio" #. hGUzQ #: 06070000.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." -msgstr "" +msgstr "Podajće městno awdiodataje." #. 9NfHE #: 06070000.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154869\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Awdio" #. m9sJB #: 06070000.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k awdiodataji, kotruž chceće wočinić, abo klikńće na Přepytać, zo byšće dataju pytał." #. qpDXG #: 06070000.xhp @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. PEetN #: 06070000.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "" +msgstr "Pytajće awdiodataju, kotruž chceće wothrać." #. 6wbBA #: 06070000.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select Modify." -msgstr "" +msgstr "Jeli njejsće awdiodataje z $[officename] instalował, móžeće instalaciski program $[officename] znowa wuwjesć a Změnić wubrać." #. 8239E #: 06070000.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. dfCxt #: 06070000.xhp @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa wubranu awdiodataju." #. g8pJT #: 06070000.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Run program" -msgstr "" +msgstr "Program wuwjesć" #. PxaCF #: 06070000.xhp @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "par_id3155357\n" "help.text" msgid "Starts a program during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Startuje program w běhu prezentacije." #. BYBC2 #: 06070000.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149157\n" "help.text" msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #. 8cPwG #: 06070000.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #. EgZ5f #: 06070000.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k programej, kotryž chceće startować, abo klikńće na Přepytać, zo byšće program pytał." #. 3Rmxb #: 06070000.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. S8GSv #: 06070000.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Locate the program you want to start." -msgstr "" +msgstr "Pytajće program, kotryž chceće startować." #. CVgi5 #: 06070000.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152940\n" "help.text" msgid "Run macro" -msgstr "" +msgstr "Makro wuwjesć" #. ZzpJd #: 06070000.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Runs a macro during the slide show." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźe makro w běhu prezentacije." #. HCcYU #: 06070000.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149916\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #. XNFjN #: 06070000.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #. wWHrw #: 06070000.xhp @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id3148625\n" "help.text" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k makru, kotrež chceće wuwjesć, abo klikńće na Přepytać, zo byšće makro pytał." #. dLW86 #: 06070000.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150628\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. n627K #: 06070000.xhp @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_id3148417\n" "help.text" msgid "Locate the macro you want to run." -msgstr "" +msgstr "Pytajće makro, kotrež chceće wuwjesć." #. CzJZM #: 06070000.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150424\n" "help.text" msgid "Exit presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciju skónčić" #. E4qZf #: 06070000.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Ends the presentation." -msgstr "" +msgstr "Kónči prezentaciju." #. Ekmhb #: 06070000.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE2\n" "help.text" msgid "Start object action" -msgstr "" +msgstr "Objektowu akciju startować" #. AYJhs #: 06070000.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE6\n" "help.text" msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Móžeće zapisk „Objektowu akciju startować“ za zasadźene OLE-objekty wubrać." #. CBkZm #: 06070000.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE9\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobdźěłać" #. PBLRP #: 06070000.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "Opens the object in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Wočinja objekt we wobdźěłanskim modusu." #. F4ArV #: 06080000.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja prezentacije" #. YQU4Y #: 06080000.xhp @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" -msgstr "" +msgstr "prezentacije; nastajenjaprezentacije na wobrazowce; nastajenjaprezentacije; wokno/połna wobrazowkawjacore pokazanja" #. KBJev #: 06080000.xhp @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja prezentacijow" #. ZM6x4 #: 06080000.xhp @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "" +msgstr "Definuje nastajenja za wašu prezentaciju, mjez nimi startowu foliju, typ wuměny folijow, typ prezentacije a nastajenja pokazowaka." #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150213\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk" #. 5GopD #: 06080000.xhp @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Podawa, kotre folije so ma prezentacija wobsahować." #. 9K9k8 #: 06080000.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145363\n" "help.text" msgid "All slides" -msgstr "" +msgstr "Wšě folije" #. LzBAe #: 06080000.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Includes all of the slides in your slide show." -msgstr "" +msgstr "Zapřijima wšě folije do wašeje prezentacije." #. ZUewM #: 06080000.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Wot:" #. T8ASf #: 06080000.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće čisło startoweje folije." #. cjC2k #: 06080000.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147404\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Swójska prezentacija" #. gv7pQ #: 06080000.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźe swójsku prezentaciju w porjedźe, kotryž sće w Prezentacija – Swójska prezentacija… postajił." #. VJBqo #: 06080000.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciski modus" #. zmuAH #: 06080000.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "par_id3149354\n" "help.text" msgid "Select the slide show type." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće prezentaciski typ." #. Vt9FD #: 06080000.xhp @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Połna wobrazowka" #. KE3kd #: 06080000.xhp @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "A full screen slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Folija so w połnej wobrazowce pokazuje." #. 5W6rK #: 06080000.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" -msgstr "" +msgstr "We woknje" #. hVbaV #: 06080000.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155257\n" "help.text" msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." -msgstr "" +msgstr "Prezentacija so w programowym woknje $[officename] wuwjedźe." #. LjMiE #: 06080000.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "Sekla a wospjetować po" #. CVq2y #: 06080000.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "" +msgstr "Startuje prezentaciju po postajenej přestawce znowa. Přestawkowa folija so mjez kónčnjej a startowej foliju pokazuje. Tłóčće tastu Esc, zo byšće prezentaciju zastajił." #. QyefK #: 06080000.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150862\n" "help.text" msgid "Duration of pause" -msgstr "" +msgstr "Traće přestawki" #. VJGEd #: 06080000.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće traće přestawki, předy hač so prezentacija wospjetuje. Jeli nul zapodawaće, so pokazacija zaso hnydom startuje, bjeztoho zo by so přestawkowa folija pokazała." #. ikQ4w #: 06080000.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166420\n" "help.text" msgid "Show logo" -msgstr "" +msgstr "Logo pokazać" #. yVeeF #: 06080000.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje logo $[officename] na přestawkowej foliji. Logo njeda so wuměnić." #. WCd5n #: 06080000.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. CE4gb #: 06080000.xhp @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Change slides manually" -msgstr "" +msgstr "Folije manuelnje wuměnić" #. gjhEC #: 06080000.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Folije so ženje awtomatisce njewuměnjeja, hdyž tute polo je wubrane." #. oVyJ6 #: 06080000.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak myški widźomny" #. WgACr #: 06080000.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150272\n" "help.text" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje pokazowak myški w běhu prezentacije." #. Y3RTU #: 06080000.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150570\n" "help.text" msgid "Mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak myški jako pisak" #. GWCTF #: 06080000.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150665\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "" +msgstr "Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach rysował." #. g6Y5a #: 06080000.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Wšitko, štož z pisakom pisaće, so we wašich folijach zjewi, hdyž prezentaciju kónčiće. Kajkosće pisaka dadźa so změnić, hdyž přikaz Šěrokosć pisaka abo Barbu pisaka změnić w kontekstowym meniju běžaceje prezentacije wuběraće." #. LGpvd #: 06080000.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Animations allowed" -msgstr "" +msgstr "Animacije zmóžnjene" #. FwfCe #: 06080000.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wšě framy animěrowanych GIF-datajow w běhu prezentaciju. Jeli tute nastajenje wubrane njeje, so jenož prěni frame animěrowaneje GIF-dataje pokaza." #. VzERx #: 06080000.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152478\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "" +msgstr "Folije z kliknjenjom na pozadk wuměnić" #. 6GKwg #: 06080000.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "par_id3156305\n" "help.text" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k přichodnej foliji, hdyž na pozadk folije klikaće." #. qNZEM #: 06080000.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Presentation always on top" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija přeco w prědku" #. batkj #: 06080000.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Wokno $[officename] w běhu prezentacije w prědku wostawa. Žadyn druhi program njemóže swoje wokno před wašej prezentaciju pokazać." #. 7TEDr #: 06080000.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "Wjacore wobrazowki" #. CyE4H #: 06080000.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." -msgstr "" +msgstr "Po standardźe so primarna wobrazowka za prezentaciski modus wužiwa. Jeli so aktualny desktop na wjacorych wobrazowkach pokazuje, móžeće wubrać, kotra wobrazowka ma so za prezentaciski modus w połnej wobrazowce wužiwać. Jeli so aktualny desktop jenož po jednej wobrazowce rozpřestrěwa, abo jeli so funkcija za wjacore wobrazowki na aktualnym systemje njepodpěruje, njemóžeće druhu wobrazowku wubrać." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pokazanje" #. tQFsf #: 06080000.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wobrazowku, kotraž so ma za prezentaciju w modusu połneje wobrazowki wužiwać." #. uiCco #: 06080000.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "" +msgstr "Jeli system wužiwarjej zmóžnja, wokno po wšěch wobrazowkach spinać, kotrež su k dispoziciji, móžeće „Wšě wobrazowki“ wubrać. W tutym padźe so prezentacija po wšěch wobrazowkach rozpřestrěwa, kotrež su k dispoziciji." #. Zy6y4 #: 06080000.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Tute nastajenje so we wužiwarskej konfiguraciji składuje a nic w dokumenće." #. w2iqM #: 06100000.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Swójske prezentacije" #. BB4Cs #: 06100000.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Swójske prezentacije" #. EB558 #: 06100000.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want. " -msgstr "" +msgstr "Definuje swójsku prezentaciju z pomocu folijow aktualneje prezentacije. Móžeće potom folije wubrać, kotrež potrěbnosćam publikuma wotpowěduja. Móžeće tak wjele swójskich prezentacijow wutworić kaž chceće." #. YgWfS #: 06100000.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page Creating a Custom Slide Show to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "" +msgstr "Čitajće stronu pomocy Swójsku prezentaciju wutworić, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće swójske prezentacije zarjadować." #. JyjJt #: 06100000.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "List of custom slide shows" -msgstr "" +msgstr "Lisćina swójskich prezentacijow" #. 9WeMN #: 06100000.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Lists the custom slide shows that are available in the document." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje swójske prezentacije, kotrež su w dokumenće k dispoziciji." #. T3UBF #: 06100000.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show, click New." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće swójsku prezentaciju wutworił, klikńće na Nowy." #. tmqBb #: 06100000.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148604\n" "help.text" msgid "To run a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće swójsku prezentaciju wothrał:" #. KDQG6 #: 06100000.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Select a custom slide show from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće swójsku prezentaciju z lisćiny." #. yFmBx #: 06100000.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Click Start." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Startować." #. jLADH #: 06100000.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153808\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. kyB6T #: 06100000.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153073\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobdźěłać" #. gEwnF #: 06100000.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Přidajće, wotstrońće abo přerjadujćefolije abo změńće mjeno wubraneje swójskeje prezentacije." #. ZbCU7 #: 06100000.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151393\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopěrować" #. CYBcT #: 06100000.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "Wutwori kopiju wubraneje swójskeje prezentacije. Móžeće mjeno prezentacije změnić, hdyž na Wobdźěłać klikaće." #. 5ARCC #: 06100000.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startować" #. EKdWF #: 06100000.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźe wubranu swójsku prezentaciju." #. u5kLV #: 06100100.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Swójsku prezentaciju definować" #. 7Be2o #: 06100100.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Swójsku prezentaciju definować" #. 8fuYs #: 06100100.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "Creates a custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Wutwori swójsku prezentaciju." #. K72mf #: 06100100.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Select a slide and click >> or << to add or remove the slide from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće foliju a klikńće na >> abo <<, zo byšće foliju přidał abo z lisćiny wotstronił." #. sggau #: 06100100.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Přidawa eksistowacu foliju deleka w lisćinje Wubrane folije. Dyrbiće foliju w lisćinje Eksistowace folije wubrać, prjedy hač móžeće tute tłóčatko wužiwać." #. VB5Da #: 06100100.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr ">Wotstronja foliju z lisćiny Wubrane folije. Dyrbiće foliju w lisćinje Wubrane folije wubrać, prjedy hač móžeće tute tłóčatko wužiwać." #. 6nms8 #: 06100100.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156018\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Mjeno" #. uenBk #: 06100100.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje mjeno swójskeje prezentacije. Jeli chceće, móžeće nowe mjeno zapodać." #. PBDYa #: 06100100.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149050\n" "help.text" msgid "Existing slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistowace folije" #. GhFWP #: 06100100.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje wšě folije w porjedźe, po kotrymž so w aktualnym dokumenće jewja." #. UXnQA #: 06100100.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Selected slides" -msgstr "" +msgstr "Wubrane folije" #. 6zJ54 #: 06100100.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje wšě folije w swójskej prezentaciji. Jeli chceće, móžeće porjad lisćiny změnić, hdyž folije horje abo dele ćahaće." #. 9jAiq #: 13050000.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Přetworić" #. h6Rok #: 13050000.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Přetworić" #. osJbe #: 13050000.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Options for converting the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za přetworjenje wubraneho objekta." #. KZVkx #: 13050100.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Curve" -msgstr "" +msgstr "Do křiwki" #. SPxyK #: 13050100.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "To Curve" -msgstr "" +msgstr "Do křiwki" #. i9Df4 #: 13050100.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a Bézier curve." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do Bézieroweje křiwki." #. 9z9dw #: 13050200.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Polygon" -msgstr "" +msgstr "Do polygona" #. 3U2LL #: 13050200.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "To Polygon" -msgstr "" +msgstr "Do polygona" #. 4e8ts #: 13050200.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines). The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose Edit Points to view the changes." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do polygona (zawrjeny objekt, kotryž je přez rune linije wobmjezowany). Napohlad objekta so njezměni. Jeli chceće, móžeće z prawej tastu kliknyć a Dypki wobdźěłać wubrać, zo byšće sej změny wobhladał." #. JpSgf #: 13050200.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Do polygona přetworić" #. SFES2 #: 13050200.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "" +msgstr "Slědowace nastajenja su trěbne, zo by so bitmapowy wobrazt do polygona přetworił. Přetworjeny wobraz je poprawom zběrka mjeńšich polygonow, kotrež su z barbu wupjelnjene." #. tCoSn #: 13050200.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154254\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. wWCLH #: 13050200.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image." -msgstr "" +msgstr "Postajće přetworjenske nastajenja za wobraz." #. nBFSE #: 13050200.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146314\n" "help.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "Ličba barbow:" #. K3h9g #: 13050200.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu barbow, kotrež so maja w přetworjenym wobrazu pokazać. $[officename] polygon za kóžde wustupowanje barby we wobrazu generěruje." #. 5nq8u #: 13050200.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "" +msgstr "Dypkowa redukcija" #. 5fgWJ #: 13050200.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Wotstronja barbowe polygony, kotrež su mjeńše hač pikselowa hódnota, kotruž zapodawaće." #. Sh9Hm #: 13050200.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150364\n" "help.text" msgid "Fill holes" -msgstr "" +msgstr "Dźěry pjelnić" #. rpZAB #: 13050200.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Pjelni barbowe dźěry, kotrež nastawaja, hdyž dypkowu redukciju nałožujeće." #. AUYka #: 13050200.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154371\n" "help.text" msgid "Tile size" -msgstr "" +msgstr "Kachličkowa wulkosć" #. uj7Mx #: 13050200.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wulkosć praworóžka za pozadkowu pjelnjenku." #. wMeob #: 13050200.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "help.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "Žórłowy wobraz:" #. C8DaD #: 13050200.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Preview of the original image." -msgstr "" +msgstr "Přehlad originalneho wobraza." #. dARnr #: 13050200.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149944\n" "help.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "Wektorizowany wobraz:" #. fi5Ff #: 13050200.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Preview of the converted image. Click Preview to generate the vectorized image." -msgstr "" +msgstr "Přehlad přetworjeneho wobraza. Klikńće na Přehlad, zo byšće wektorizowany wobraz generował." #. PcFXs #: 13050200.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Postup" #. LEgF4 #: 13050200.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id3159207\n" "help.text" msgid "Displays the conversion progress." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje přetworjenski proces." #. yQApT #: 13050200.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149048\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Přehlad" #. fwm8P #: 13050200.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje přehlad přetworjeny wobraz, bjeztoho zo bychu so změny nałožili." #. aocCm #: 13050300.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Do 3D přetworić" #. AfbJN #: 13050300.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Do 3D přetworić" #. fE6mo #: 13050300.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do třidimensionalneho objekta (3D)." #. U9nei #: 13050300.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object." -msgstr "" +msgstr "Wubrany objekt so najprjedy do kontury přetworja a potom do 3D-objekta." #. qc8HD #: 13050300.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Shape - Group - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Shape - Group - Exit GroupFormat - Group - Exit Group when you are finished." -msgstr "" +msgstr "Jeli dwě objektaj wuběraće abo wjace a je do 3D přetworjeće, dóstawaće 3D-skupina, kotraž so kaž jednotliwy objekt zadźeržuje. Móžeće jednotliwy objekty w skupinje wobdźěłać, hdyž Twar – Skupina – Do skupiny zastupićFormat – Skupina – Do skupiny zastupić wuběraće. Wubjerće Twar – Skupina – Skupinu wopušćićFormat – Skupina – Skupinu wopušćić wuběraće, hdyž sće hotowy." #. S7yqE #: 13050300.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Hdyž skupinu objektow do 3D přetworjeće, so staplowy porjad jednotliwych objektow njeměnja." #. pz3dH #: 13050300.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and CommandCtrl+F3 to leave the group." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće F3, zo byšće spěšnje do skupiny zastupił a cmd ⌘Strg+F3, zo byšće skupinu wopušćił." #. faBGW #: 13050300.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež bitmapowe wobrazy a wektorowe grafiki přetworić, mje nimi kliparty, do 3D-objektow přetworić. $[officename] z bitmapami kaž z praworóžkami a z wektorowymi grafikami kaž ze skupinami polygonow wobchadźa, hdyž so do 3D přetworjeja." #. rcCzG #: 13050300.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." -msgstr "" +msgstr "Samo rysowanske objekty, kotrež tekst wobsahuja, dadźa so přetworić." #. sCemD #: 13050300.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "If you want, you can also apply a 3D Effect to the converted object." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće, móžeće tež 3D-efekt na přetworjeny objekt nałožić." #. k8Bxk #: 13050400.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Do rotaciskeho objekta 3D přetworić" #. ei7Cd #: 13050400.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Do rotaciskeho objekta 3D přetworić" #. EDRF2 #: 13050400.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Wutwori třidimensionalny twar, hdyž wubrany objekt wokoło jeho wertikalneje wóski wjerćiće." #. vPdPh #: 13050500.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Do bitmapa" #. KQXwf #: 13050500.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "converting; to bitmapsbitmaps; converting to" -msgstr "" +msgstr "přetworić; do bitmapowbitmapy; přetworić" #. eXBYH #: 13050500.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "To Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Do bitmapa" #. c6dej #: 13050500.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image)." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do bitmapa (piskelowy raster, kotryž wobraz reprezentuje)." #. C5bW5 #: 13050500.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "For more information, see the Glossary." -msgstr "" +msgstr "Za dalše informacije hlejće Glosar." #. AmCFw #: 13050500.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select the bitmap format from the list." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež wubrany objekt kopěrować a wubjerće Wobdźěłać – Wobsah zasadźić a potom bitmapowy format z lisćiny." #. 2xwr8 #: 13050600.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "" +msgstr "Do metadataje" #. xNrms #: 13050600.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" -msgstr "" +msgstr "přetworić; do formata metadataje (WMF)metafdataje; přetworić" #. 6Z3BN #: 13050600.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "" +msgstr "Do metadataje" #. y3w7E #: 13050600.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do formata Windows Metafile Format (WMF), kotryž daty bitmapowych wobrazow kaž tež wektorowych grafikow wobsahuje." #. KA7dg #: 13050600.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "For more information on WMF, see the Glossary." -msgstr "" +msgstr "Za dalše informacije wo WMF hlejće Glosar." #. ZF3LC #: 13050600.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select MetaFile from the list." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež wubrany objekt kopěrować a wubjerće Wobdźěłać – Wobsah zasadźić a potom Metadataja z lisćiny." #. C79C2 #: 13050700.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "" +msgstr "Do kontury" #. szxqe #: 13050700.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "converting; to contourscontours; converting to" -msgstr "" +msgstr "přetworić; do konturowkontury; přetworić" #. gAGkK #: 13050700.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "" +msgstr "Do kontury" #. TJiqQ #: 13050700.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons. If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do polygona abo skupiny polygonow. Jeli přetworjenje skupinu polygonow wutworja (na přikład hdyž tekstowy objekt přetworjeće) tłóčće F3, zo byšće do skupiny zastupił, prjedy hač móžeće jednotliwy polygon wubrać." #. UTXAL #: 13050700.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the Edit – Points command to adjust its shape." -msgstr "" +msgstr "Hdyž linije abo tekstowe objekty do kontury přetworjeće, njemóžeće je hižo kaž přeco wobdźěłać. Město toho móžeće konturu kaž polygon wobdźěłać a tež přikaz Wobdźěłać – Dypki wužiwać, zo byšće jeje formu přiměrił." #. ao35i #: 13140000.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Kombinować" #. 692XG #: 13140000.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Kombinować" #. HHHQi #: 13140000.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Combines two or more selected objects into a single shape. Unlike grouping, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." -msgstr "" +msgstr "Kombinuje dwaj objektaj abo wjace wubranych objektow do jednotliweho twara. Na rozdźěl wot zeskupjenja skombinowany objekt kajkosće najnišeho objekta w staplowym porjedźe přiwozmje. Móžeće skombinowane objekty rozdźělić, ale kajkosće originalneho objekta so zhubja." #. BmsmL #: 13140000.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." -msgstr "" +msgstr "Hdyž objekty kombinujeće, so rysowanske elementy přez Bézierowe křiki wuměnjeja a dźěry so jewja, hdźež so objekty překrywaja." #. v8ve3 #: 13150000.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dźělić" #. YXtaA #: 13150000.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "combining; undoingsplitting; combinations" -msgstr "" +msgstr "kombinować; cofnyćdźělić; kombinacije" #. FjcAF #: 13150000.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dźělić" #. bgJGV #: 13150000.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Splits a combined object into individual objects. The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." -msgstr "" +msgstr "Dźěli skombinowany objekt do jednotliwych objektow. Nastate objekty samsne linijowe a pjelnjenske kajkosće kaž skombinowany objekt maja." #. CiAPY #: 13160000.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Zwjazać" #. KPHAx #: 13160000.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Zwjazać" #. nCBkq #: 13160000.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line. Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." -msgstr "" +msgstr "Wutworja liniju abo Bézierowu křiwku, hdyž dwě liniji, Bézierowej křiwce abo druhej objektaj abo wjace z nich z liniju zwjazujeće. Začinjene objekty, kotrež pjelnjenku wobsahuja, so do linijow přetworjeja a zhubjeja swoju pjelnjenku." #. cbzRu #: 13170000.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Łamanje" #. FsNNj #: 13170000.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "objects; breaking connectionsbreaking object connections" -msgstr "" +msgstr "objekty; zwiski łamaćobjektowe zwiski łamać" #. 2ZdeF #: 13170000.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Łamać" #. BBjb3 #: 13170000.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Breaks apart lines joined with the Connect command." -msgstr "" +msgstr "Łama zwjazowace linije, kotrež su so z pomocu přikaza Zwjazać wutworili." #. LRwvg #: 13170000.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command." -msgstr "" +msgstr "Njemóžeće pjelnjenku na zawrjene twary nałožić, kotrež su so z tutym přikazom złamali." #. n5qHk #: 13180000.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Twary" #. CNxUV #: 13180000.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Twary" #. VfDM8 #: 13180000.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Creates a shape from two or more selected objects." -msgstr "" +msgstr "Wutworja twar z dweju wubraneju abo wjace wubranych objektow." #. VfCmz #: 13180000.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "" +msgstr "Twar kajkosće najnišeho objekta w staplowym porjedźe přijima." #. yBe8Z #: 13180100.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Zjednoćić" #. TzWg3 #: 13180100.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Zjednoćić" #. y9YTM #: 13180100.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects." -msgstr "" +msgstr "Přidawa wobłukej najnišeho objekta we wuběrje wobłuk wubranych objektow. Tutón přikaz so najlěpje za objekty z překrywacymi objektami hodźi." #. CuBaF #: 13180100.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Mjezoty, kotrež su widźomne mjez objektami, so wobchowuja." #. hoCHQ #: 13180200.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Subtrahować" #. NWgnt #: 13180200.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Subtrahować" #. VFGCM #: 13180200.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object." -msgstr "" +msgstr "Subtrahuje wobłuk wubranych objektow wot wobłuka najnišeho objekta." #. hEAEj #: 13180200.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Any spaces between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Mjezoty mjez objektami so wobchowuja." #. asjbL #: 13180300.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "" +msgstr "Prěčić" #. LGfDD #: 13180300.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "" +msgstr "Prěčić" #. sHqmC #: 13180300.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Wutworja twar z překrywaceho wobłuka wubranych objektow." #. 8mBdR #: bulletandposition.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Naličenske znamješko a pozicija" #. mjHGa #: bulletandposition.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "bm_id121623276174916\n" "help.text" msgid "bullets;Impressordered list;Impressunordered list;Impressbullets;Drawordered list;Drawunordered list;Draw" -msgstr "" +msgstr "naličenske znamješka; Impressčisłowana lisćina; Impressnaličenja; Impressnaličenske znamješka; Drawčisłowana lisćina; Drawnaličenja; Draw" #. xAFoQ #: bulletandposition.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "hd_id591623253567629\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Naličenske znamješko a pozicija" #. phgxq #: bulletandposition.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id371623258309050\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće we wubranym teksće Format – Naličenske znamješka a čisłowanje…." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "hd_id401623260265986\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće" #. KEsmt #: bulletandposition.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "hd_id191623260097778\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. LikX8 #: bulletandposition.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id291623260116361\n" "help.text" msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće typ lisćiny. Naličenje z naličenskim znamješkom, naličenje z grafiku abo čisłowana lisćina z čisłowanskej šemu po wašej wólbje." #. 3862v #: bulletandposition.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623260134513\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Znamješko" #. AAFD3 #: bulletandposition.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_id641623260148566\n" "help.text" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće znamješko za naličenje." #. FmbAq #: bulletandposition.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623260246435\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Započeć wot" #. EgRBS #: bulletandposition.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_id551623260225990\n" "help.text" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće hódnotu prěnjeho zapiska lisćiny za čisłowane lisćiny." #. CN44e #: bulletandposition.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "hd_id671623259902753\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barba" #. HSGAj #: bulletandposition.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id781623260255715\n" "help.text" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za naličenja a čisłowane lisćiny. Barby so na lisćiny z grafikami njenałožuja." #. XnEwE #: bulletandposition.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "hd_id691623261496489\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Dźělatko" #. ytZGx #: bulletandposition.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id791623261930996\n" "help.text" msgid "For ordered lists, set the text to display before and after the numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Nastajće za čisłowane lisćiny tekst, kotryž so ma před a za čisłowanej šemu pokazać." #. JojhJ #: bulletandposition.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623261502578\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Před" #. VTjZ9 #: bulletandposition.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "par_id641623261927147\n" "help.text" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłowanjom pokazać." #. aB6uH #: bulletandposition.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "hd_id331623261507547\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Za" #. 93cte #: bulletandposition.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_id391623261922737\n" "help.text" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłowanjom pokazać." #. hUAWj #: bulletandposition.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "hd_id551623260579519\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Wulkosć" #. MxDGA #: bulletandposition.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id521623261977095\n" "help.text" msgid "Set the size of the character and graphic bullets with respect to the paragraph font size." -msgstr "" +msgstr "Nastajće wulkosć znamješkowych a grafiskich naličenskich znamješkow nastupajo pismowu wulkosć wotstawka." #. 2pjgX #: bulletandposition.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623260584277\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #. rKipB #: bulletandposition.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_id821623291829425\n" "help.text" msgid "Enter the width of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šěrokosć grafiskeho naličenskeho znamješka." #. gCssw #: bulletandposition.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "hd_id531623260588282\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokosć" #. xa2FN #: bulletandposition.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_id321623291834607\n" "help.text" msgid "Enter the height of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wysokosć grafiskeho naličenskeho znamješka." #. SjRNb #: bulletandposition.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623260634795\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Poměr wobchować" #. LQwC8 #: bulletandposition.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_id261623260666478\n" "help.text" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Stajće hóčku do tutoho kašćika, zo byšće poměr mjez wysokosću a šěrokosću grafiskeho naličenskeho znamješka wobchował." #. AKwMq #: bulletandposition.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "hd_id181623260599850\n" "help.text" msgid "Rel. Size" -msgstr "" +msgstr "Rel. wulkosć" #. eP9FG #: bulletandposition.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id281623260605208\n" "help.text" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "Nastajće za čisłowane znamješkowe lisćiny a naličenja relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć tež za tekstaj Před a Za płaći." #. CGphX #: bulletandposition.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623261370137\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. yiqWW #: bulletandposition.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "hd_id421623262130068\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Zasunjenje" #. Bam8q #: bulletandposition.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wotstup wot lěweje kromy wobdawaceho objekta do spočatka wšěch linkow w lisćinje." #. 37TGG #: bulletandposition.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "hd_id651623262149945\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #. sQ2Ck #: bulletandposition.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id141623291867477\n" "help.text" msgid "Enter or select the width of the list element." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šěrokosć lisćinoweho elementa abo wubjerće ju." #. DotNG #: bulletandposition.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id221623265073936\n" "help.text" msgid "The combined total length of Before, After and the numbering characters may override the width setting." -msgstr "" +msgstr "Zhromadna cyłkowna dołhosć tekstow Před, Za a čisłowanskich znamješkow móže nastajenje za šěrokosć přepisać." #. pnNqC #: bulletandposition.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatiwny" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "par_id561623268136625\n" "help.text" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Relatiwnje k nadrjadowanej lisćinowej runinje. Zapodata hódnota w předchadnej runinje so k tej w tutym polu aděruje. Hdyž „Zasunjenje: 20 mm“ na lisćinowej runinje 1 a „Zasunjenje: 10 mm relatiwne“ na lisćinowej runinje 2, wunjese to efektiwne zasunjenje 30 mm za runinu 2." #. VAwoR #: bulletandposition.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623263839244\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. FFN3B #: bulletandposition.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_id361623265059971\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the ordered list numbering contents inside the list Width setting." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wusměrjenje wobsaha čisłowanja čisłowaneje lisćiny w lisćinowym nastajenju Šěrokosć." #. tRzbn #: bulletandposition.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "hd_id871623265256880\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Wobwod płaćiwosće" #. YcbZA #: bulletandposition.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "hd_id41623265263152\n" "help.text" msgid "SlidePage" -msgstr "" +msgstr "FolijaStrona" #. BktFm #: bulletandposition.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272228782\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the whole slidepage." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje změnu na cyłu folijustronu." #. uzPBx #: bulletandposition.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "hd_id351623265267695\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběr" #. mLzWE #: bulletandposition.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id821623272290885\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje změnu na wuběr." #. PSDGB #: bulletandposition.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "hd_id141623265272187\n" "help.text" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "Na folijowu předłohu nałožić" #. DTCfC #: bulletandposition.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272423870\n" "help.text" msgid "Click to apply the modification to all slidespages that use the current master slidepage." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće změnu na wšě folijestrony nałožił, kotrež aktualnu folijowu předłohupředłohu strony wužiwaja." #. 5H8sr #: effectoptions.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektowe nastajenja" #. R5LZA #: effectoptions.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektowe nastajenja" #. ktDBA #: effectoptions.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." -msgstr "" +msgstr "Podawa přidatne kajkosće za wubrany element we wobłuku Swójske animacije." #. YqxSR #: effectoptions.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Připokazajće objektej efekt a klikńće potom na tłóčatko Nastajenja, zo byšće dialog Efektowe nastajenja wočinił." #. DFH2e #: effectoptions.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog slědowace rajtarki wobsahuje:" #. WDEqw #: effectoptionseffect.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #. obXSE #: effectoptionseffect.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "efekt" #. GANAz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa nastajenja a polěpšenja za aktualny efekt w dialogu Efektowe nastajenja." #. FC3gm #: effectoptionseffect.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. aKMhd #: effectoptionseffect.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "For some effects, the settings can be specified on the Effect tab page." -msgstr "" +msgstr "Za někotre efekty dadźa so nastajenja na rajtarku Efekt postajić." #. yoQxU #: effectoptionseffect.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "hd_id950041\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr" #. AQrWA #: effectoptionseffect.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "Specifies the direction for the effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa směr za efekt." #. nGqPz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "hd_id8484756\n" "help.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "Pospěšeny start" #. RAAta #: effectoptionseffect.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id5049287\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće spočatkej efekta poněčim přiběracu spěšnosć připokazał." #. CAWaU #: effectoptionseffect.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "hd_id7056794\n" "help.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "Spomaleny kónc" #. xirAs #: effectoptionseffect.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_id1145359\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće kóncej efekta poněčim woteběracu spěšnosć připokazał." #. RDVCn #: effectoptionseffect.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Polěpšenja" #. T6vwo #: effectoptionseffect.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Specifies the enhancements for the current effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa polěpšenja za aktualny efekt." #. gAWDq #: effectoptionseffect.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zynk" #. F6Aqc #: effectoptionseffect.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zynk z galerije abo wubjerće jedyn z specialnych zapiskow." #. FFkgd #: effectoptionseffect.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "No sound - no sound is played during animation of the effect." -msgstr "" +msgstr "Žadyn zynk – w běhu animacije efekta so zynk njewothrawa." #. VJ4Tm #: effectoptionseffect.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Stop previous sound - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "" +msgstr "Předchadny zynk zastajić – zynk předchadneho efekta so zastaji, hdyž so aktualny efekt wuwjedźe." #. jJ95b #: effectoptionseffect.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "" +msgstr "Druhi zynk – pokazuje datajowy dialog, zo byšće zynkowu dataju wubrał." #. wAevD #: effectoptionseffect.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Sound button" -msgstr "" +msgstr "Tłóčatko Zynk" #. MFuKz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa wubranu zynkowu dataju." #. nEh4d #: effectoptionseffect.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "After animation" -msgstr "" +msgstr "Po animaciji" #. FfkGz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu, kotraž so ma pokazać, hdyž so animacija kónči abo wubjerće druhi sćěhowy efekt z lisćiny.:" #. PNjG3 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Dim with color - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "" +msgstr "Z barbu wosłabić – po animaciji wosłabjaca barba twar pjelni." #. mHGib #: effectoptionseffect.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "Don't dim - no after-effect runs." -msgstr "" +msgstr "Njewosłabić – sćěhowy efekt so njewuwjedźe." #. fxFsN #: effectoptionseffect.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po animaciji schować – chowa twar po kóncu animacije." #. a6CHA #: effectoptionseffect.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." -msgstr "" +msgstr "Při přichodnej animaciji schować – chowa twar při přichodnej animaciji." #. gE6Vp #: effectoptionseffect.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10865\n" "help.text" msgid "Dim color" -msgstr "" +msgstr "Wosłabjaca barba" #. qM6b3 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wosłabjacu barbu." #. CND2D #: effectoptionseffect.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Text animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. pg7L2 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće animaciski modus za tekst aktualneho twara:" #. ZpbAD #: effectoptionseffect.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "All at once - animates the text all at once." -msgstr "" +msgstr "Wšě naraz – animěruje cyłkowny tekst naraz." #. 4tnUw #: effectoptionseffect.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Word by word - animates the text word by word." -msgstr "" +msgstr "Słowo po słowje – animěruje tekst słowo po słowje." #. D46pq #: effectoptionseffect.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Letter by letter - animates the text letter by letter." -msgstr "" +msgstr "Pismik po pismiku – animěruje tekst pismik po pismiku." #. gbZnt #: effectoptionseffect.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10776\n" "help.text" msgid "Delay between characters" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje mjezy znamješkami" #. m7aD9 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "" +msgstr "Podawa procentowu sadźbu dlijenja mjez animacijemi słowow abo pismikow." #. CGmcC #: effectoptionstext.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. Kq4pH #: effectoptionstext.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. 2fHBa #: effectoptionstext.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa nastajenja tekstoweje animacije za aktualny efekt w dialogu Efektowe nastajenja." #. 4spzg #: effectoptionstext.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Group text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zeskupić" #. v8yBa #: effectoptionstext.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" -msgstr "" +msgstr "Podawa, kak so maja wjacore wotstawki animěrować:" #. kZkbo #: effectoptionstext.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "" +msgstr "Jako jedyn objekt – wšě wotstawki so jako jedyn objekt animěruja." #. iFEvf #: effectoptionstext.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "" +msgstr "Wšě wotstawki naraz – wšě wotstawki so naraz animěruja, ale móža rozdźělne efekty měć." #. 2hzWg #: effectoptionstext.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "" +msgstr "Po 1. wotrězkowej runinje – wotstawki prěnjeje runiny, mjez nimi wotstawki podruniny, so jedyn po druhim animěruja." #. ynaES #: effectoptionstext.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce po" #. JCFgB #: effectoptionstext.xhp diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po index a9fea60b7da..b685d9d5459 100644 --- a/source/hsb/sfx2/messages.po +++ b/source/hsb/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Licencu pokazać" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Wšě wikowanske znamjenja a zregistrowane wikowanske znamjenja, kotrež su tu naspomnjene, su swójstwo jich datych swójstwownikow.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 sobuskutkowarjo LibreOffice. Wšě prawa wuměnjene.\n" +"Copyright © 2000–2023 sobuskutkowarjo LibreOffice. Wšě prawa wuměnjene.\n" "\n" "Tutón produkt je so wot %OOOVENDOR wutworił, na zakładźe OpenOffice.org, kotryž copyrightej 2000, 2011 Oracle a/abo jeho wotnožkam podleži. %OOOVENDOR připóznawa wšěch čłonow zhromadźenstwa, hlejće prošu http://hsb.libreoffice.org/about-us/credits/ za dalše podrobnosće." diff --git a/source/hsb/vcl/messages.po b/source/hsb/vcl/messages.po index 70a5083eb78..d0f2a127ec9 100644 --- a/source/hsb/vcl/messages.po +++ b/source/hsb/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kroki" #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "~Skónčić" +msgstr "~Dokónčić" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:110 -- cgit