From 315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 23 Nov 2016 00:54:09 +0100 Subject: update translations for 5.3.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985 --- source/hu/sc/source/ui/formdlg.po | 151 - source/hu/sc/source/ui/navipi.po | 234 +- source/hu/sc/source/ui/sidebar.po | 206 - source/hu/sc/source/ui/src.po | 1203 +-- source/hu/sc/source/ui/styleui.po | 70 +- source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 15523 +++++++++++++++++++++--------------- 6 files changed, 9272 insertions(+), 8115 deletions(-) delete mode 100644 source/hu/sc/source/ui/formdlg.po delete mode 100644 source/hu/sc/source/ui/sidebar.po (limited to 'source/hu/sc') diff --git a/source/hu/sc/source/ui/formdlg.po b/source/hu/sc/source/ui/formdlg.po deleted file mode 100644 index 7d12c7b3bf7..00000000000 --- a/source/hu/sc/source/ui/formdlg.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/formdlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468788324.000000\n" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Last Used\n" -"stringlist.text" -msgid "Last Used" -msgstr "Utoljára használt" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"All\n" -"stringlist.text" -msgid "All" -msgstr "Összes" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Database\n" -"stringlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Date&Time\n" -"stringlist.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Financial\n" -"stringlist.text" -msgid "Financial" -msgstr "Pénzügyi" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Information\n" -"stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Logical\n" -"stringlist.text" -msgid "Logical" -msgstr "Logikai" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Mathematical\n" -"stringlist.text" -msgid "Mathematical" -msgstr "Matematikai" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Array\n" -"stringlist.text" -msgid "Array" -msgstr "Adattömb" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Statistical\n" -"stringlist.text" -msgid "Statistical" -msgstr "Statisztikai" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Spreadsheet\n" -"stringlist.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Munkafüzet" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Text\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Add-in\n" -"stringlist.text" -msgid "Add-in" -msgstr "Kiegészítő" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX\n" -"IMB_INSERT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Függvény beszúrása a számítási munkalapba" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX\n" -"window.text" -msgid "Functions" -msgstr "Függvények" diff --git a/source/hu/sc/source/ui/navipi.po b/source/hu/sc/source/ui/navipi.po index 4845a847b66..cb14396f0bc 100644 --- a/source/hu/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/hu/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,278 +3,154 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431446585.000000\n" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"FT_ROW\n" -"fixedtext.text" -msgid "Row" -msgstr "Sor" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"ED_ROW\n" -"numericfield.quickhelptext" -msgid "Row" -msgstr "Sor" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"FT_COL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Column" -msgstr "Oszlop" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"ED_COL\n" -"spinfield.quickhelptext" -msgid "Column" -msgstr "Oszlop" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"LB_DOCUMENTS\n" -"listbox.quickhelptext" -msgid "Document" -msgstr "Dokumentum" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_DATA\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Adattartomány" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_UP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Start" -msgstr "Kezdet" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_DOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "End" -msgstr "Vége" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449852710.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_ZOOMOUT\n" -"toolboxitem.text" +"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"string.text" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_CHANGEROOT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Kapcsoló" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_SCENARIOS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Esetek" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_DROPMODE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Beszúrás módja" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_DRAGMODE\n" -"string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Beszúrás módja" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_DISPLAY\n" +"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" "string.text" -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "Sheets" +msgstr "munkalap" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_ACTIVE\n" +"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" "string.text" -msgid "active" -msgstr "aktív" +msgid "Range names" +msgstr "tartománynév" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_NOTACTIVE\n" +"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" "string.text" -msgid "inactive" -msgstr "inaktív" +msgid "Database ranges" +msgstr "adatbázis-tartomány" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_HIDDEN\n" +"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" -msgid "hidden" -msgstr "rejtett" +msgid "Images" +msgstr "kép" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_ACTIVEWIN\n" +"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" "string.text" -msgid "Active Window" -msgstr "Aktív ablak" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE-objektum" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" +"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" "string.text" -msgid "Scenario Name" -msgstr "Eset neve" +msgid "Comments" +msgstr "megjegyzés" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" +"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" "string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"window.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Navigátor" +msgid "Linked areas" +msgstr "kapcsolt terület" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Tartalom" +msgid "Drawing objects" +msgstr "rajzobjektum" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" +"SCSTR_DRAGMODE\n" "string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "munkalap" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" +"SCSTR_DISPLAY\n" "string.text" -msgid "Range names" -msgstr "tartománynév" +msgid "Display" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" +"SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" -msgid "Database ranges" -msgstr "adatbázis-tartomány" +msgid "active" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" +"SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" -msgid "Images" -msgstr "kép" +msgid "inactive" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" +"SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE-objektum" +msgid "hidden" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" +"SCSTR_ACTIVEWIN\n" "string.text" -msgid "Comments" -msgstr "megjegyzés" +msgid "Active Window" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" +"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" -msgid "Linked areas" -msgstr "kapcsolt terület" +msgid "Scenario Name" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" +"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" -msgid "Drawing objects" -msgstr "rajzobjektum" +msgid "Comment" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/sc/source/ui/sidebar.po b/source/hu/sc/source/ui/sidebar.po deleted file mode 100644 index a6cfff99349..00000000000 --- a/source/hu/sc/source/ui/sidebar.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/sidebar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449852715.000000\n" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n" -"VS_STYLE\n" -"control.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Vonalstílus" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n" -"PB_OPTIONS\n" -"pushbutton.text" -msgid "~More Options..." -msgstr "Több ~beállítás…" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_NONE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "No Border" -msgstr "Nincs szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_ALL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "All Borders" -msgstr "Minden szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_OUTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "Külső szegélyek" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "Vastag dobozszegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"TB_BORDER1\n" -"toolbox.text" -msgid "Cell Border 1" -msgstr "Cellaszegély 1" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"TB_BORDER2\n" -"toolbox.text" -msgid "Cell Border 2" -msgstr "Cellaszegély 2" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S1\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "Vastag alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S2\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "Dupla alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S3\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "Felső és vastag alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S4\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "Felső és dupla alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"TB_BORDER3\n" -"toolbox.text" -msgid "Cell Border 3" -msgstr "Cellaszegély 3" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_1\n" -"string.text" -msgid "Left Border" -msgstr "Bal oldali szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_2\n" -"string.text" -msgid "Right Border" -msgstr "Jobb oldali szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_3\n" -"string.text" -msgid "Top Border" -msgstr "Felső szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_4\n" -"string.text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "Alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_5\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Átlós felső szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_6\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Átlós alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_7\n" -"string.text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "Felső és alsó szegély" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_8\n" -"string.text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "Bal és jobb szegélyek" diff --git a/source/hu/sc/source/ui/src.po b/source/hu/sc/source/ui/src.po index ce1a2838516..7199a43e938 100644 --- a/source/hu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hu/sc/source/ui/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-02 07:07+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -13,900 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467443221.000000\n" -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"STR_CONDITION\n" -"string.text" -msgid "Condition " -msgstr "Feltétel " - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"All Cells\n" -"stringlist.text" -msgid "All Cells" -msgstr "Minden cella" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"Cell value is\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "A cella értéke" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"Formula is\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula is" -msgstr "A képlet" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"Date is\n" -"stringlist.text" -msgid "Date is" -msgstr "A dátum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "egyenlő" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"less than\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"greater than\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"less than or equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal to" -msgstr "kisebb vagy egyenlő" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"greater than or equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "nagyobb vagy egyenlő" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"not equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "nem egyenlő" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"between\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "között" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"not between\n" -"stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "nincs közötte" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"duplicate\n" -"stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "kettőzött" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"not duplicate\n" -"stringlist.text" -msgid "not duplicate" -msgstr "nem kettőzött" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"top 10 elements\n" -"stringlist.text" -msgid "top 10 elements" -msgstr "első 10 elem" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"bottom 10 elements\n" -"stringlist.text" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "utolsó 10 elem" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"top 10 percent\n" -"stringlist.text" -msgid "top 10 percent" -msgstr "felső 10 százalék" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"bottom 10 percent\n" -"stringlist.text" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "alsó 10 százalék" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"above average\n" -"stringlist.text" -msgid "above average" -msgstr "átlag fölött" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"below average\n" -"stringlist.text" -msgid "below average" -msgstr "átlag alatt" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"above or equal average\n" -"stringlist.text" -msgid "above or equal average" -msgstr "átlag fölött vagy azzal egyenlő" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"below or equal average\n" -"stringlist.text" -msgid "below or equal average" -msgstr "átlag alatt vagy azzal egyenlő" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Error\n" -"stringlist.text" -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"No Error\n" -"stringlist.text" -msgid "No Error" -msgstr "Nincs hiba" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Begins with\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Kezdete ez" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Ends with\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Vége ez" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Contains\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Tartalmazza" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Not Contains\n" -"stringlist.text" -msgid "Not Contains" -msgstr "Nem tartalmazza" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Color Scale (2 Entries)\n" -"stringlist.text" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Színskála (2 bejegyzés)" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Color Scale (3 Entries)\n" -"stringlist.text" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Színskála (3 bejegyzés)" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Data Bar\n" -"stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Adatsáv" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Icon Set\n" -"stringlist.text" -msgid "Icon Set" -msgstr "Ikonkészlet" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"FT_STYLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Alkalmazandó stílus" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" -"New Style...\n" -"stringlist.text" -msgid "New Style..." -msgstr "Új stílus..." - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Automatic\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Min\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Max\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Százalékosztály" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Képlet" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Automatic\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Min\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Max\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Százalékosztály" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Képlet" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Automatic\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Min\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Max\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Százalékosztály" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Képlet" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"WD_PREVIEW\n" -"window.text" -msgid "Example" -msgstr "Példa" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"FT_VAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Enter a value!" -msgstr "Írjon be egy értéket!" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"BTN_OPTIONS\n" -"pushbutton.text" -msgid "More Options..." -msgstr "Több beállítás…" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Today\n" -"stringlist.text" -msgid "Today" -msgstr "Ma" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Yesterday\n" -"stringlist.text" -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Tomorrow\n" -"stringlist.text" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Holnap" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last 7 days\n" -"stringlist.text" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Elmúlt 7 nap" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"This week\n" -"stringlist.text" -msgid "This week" -msgstr "Ezen a héten" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last week\n" -"stringlist.text" -msgid "Last week" -msgstr "Elmúlt hét" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Next week\n" -"stringlist.text" -msgid "Next week" -msgstr "Jövő héten" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"This month\n" -"stringlist.text" -msgid "This month" -msgstr "Ebben a hónapban" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last month\n" -"stringlist.text" -msgid "Last month" -msgstr "Elmúlt hónap" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Next month\n" -"stringlist.text" -msgid "Next month" -msgstr "Következő hónap" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"This year\n" -"stringlist.text" -msgid "This year" -msgstr "Ebben az évben" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last year\n" -"stringlist.text" -msgid "Last year" -msgstr "Elmúlt év" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Next year\n" -"stringlist.text" -msgid "Next year" -msgstr "Következő év" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Arrows" -msgstr "3 nyíl" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Gray Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 szürke nyíl" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Flags\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Flags" -msgstr "3 zászló" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Traffic Lights 1\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 jelzőlámpa 1" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Traffic Lights 2\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 jelzőlámpa 2" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Signs\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Signs" -msgstr "3 jel" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Symbols 1\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 szimbólum 1" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Symbols 2\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 szimbólum 2" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smileys\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Smileys" -msgstr "3 mosoly" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Stars\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Stars" -msgstr "3 csillag" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Triangles\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Triangles" -msgstr "3 háromszög" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smileys\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "3 színes mosoly" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Arrows" -msgstr "4 nyíl" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Gray Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 szürke nyíl" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Circles Red to Black\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 piros-fekete kör" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Ratings\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Ratings" -msgstr "4 értékelés" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Traffic Lights\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 jelzőlámpa" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Arrows" -msgstr "5 nyíl" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Gray Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 szürke nyíl" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Ratings\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Ratings" -msgstr "5 értékelés" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Quarters\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Quarters" -msgstr "5 negyed" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Boxes\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Boxes" -msgstr "5 doboz" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY\n" -"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Százalékosztály" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Képlet" - #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -1788,15 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "A(z) „#” lekérdezést nem sikerült megnyitni." -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"RID_GLOBSTR\n" -"STR_DATABASE_ABORTED\n" -"string.text" -msgid "Database import terminated." -msgstr "Adatbázis-importálás befejezve." - #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5365,6 +4465,15 @@ msgctxt "" msgid "next year" msgstr "következő év" +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_AND\n" +"string.text" +msgid "and" +msgstr "" + #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5686,6 +4795,96 @@ msgctxt "" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 és még %2" +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GENERAL\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NUMBER\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CURRENCY\n" +"string.text" +msgid "Currency" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIME\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCIENTIFIC\n" +"string.text" +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FRACTION\n" +"string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BOOLEAN_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Boolean Value" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "" + #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -9224,47 +8423,47 @@ msgstr "Típus = 1 jelöli a lineáris értékcsökkenésre kapcsolást. Típus #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "A névleges kamat alapján kiszámítja az éves nettó kamatot." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "névleges_kamat" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "A névleges kamatláb" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "A kamatfizetések száma évente." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9548,65 +8747,65 @@ msgstr "A befektetés értéke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri el a kívánt értéket." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "kamatláb" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "Az állandó kamatláb" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "jelenérték" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "A befektetés jövőértéke." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12333,11 +11532,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" +"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" -"A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti.\n" -"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17869,6 +17066,24 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "A sokaság mérete." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "" + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23922,65 +23137,65 @@ msgstr "Az átváltás alapszáma (a számrendszer) 2 és 36 között lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "A beállításokban (main.xcd) megadott konverziós táblának megfelelően alakítja át az értéket" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "érték" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "Az átalakítandó érték." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "szöveg" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "A mértékegység, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "szöveg" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "A mértékegység, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25107,8 +24322,8 @@ msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" -msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Á~ltalános szűrő..." +msgid "Standard Filter..." +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25969,92 +25184,82 @@ msgstr "Kevesebb ~beállítás" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Pages\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" +"string.text" msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~Suppress output of empty pages\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" +"string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "Ü~res oldalak kihagyása" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Print content\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" +"string.text" msgid "Print content" -msgstr "Tartalom nyomtatása" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~All sheets\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" +"string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "~Minden munkalap" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~Selected sheets\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" +"string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Kijelölt munkalapok" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Selected cells\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" +"string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "Kijelölt cellák" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"From which print\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" +"string.text" msgid "From which print" -msgstr "Ebből nyomtatandó" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"All ~pages\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" +"string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "Összes ~oldal" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Pa~ges\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" +"string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "Ol~dalak" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME %s\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26128,14 +25333,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "A tartomány ~sorcímkéket tartalmaz" -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "By author" -msgstr "Szerző szerint" - #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -26425,23 +25622,13 @@ msgctxt "" msgid "Cell Anchor" msgstr "Cellahorgony" -#: scwarngs.src -msgctxt "" -"scwarngs.src\n" -"RID_WRNHDLSC\n" -"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" -"string.text" -msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "Csak az aktív munkalapot lehetett menteni." - -#: scwarngs.src +#: scstring.src msgctxt "" -"scwarngs.src\n" -"RID_WRNHDLSC\n" -"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CONDITION\n" "string.text" -msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "A sorok száma nagyobb a megengedettnél. Az ezen felüli sorok nem kerültek importálásra!" +msgid "Condition " +msgstr "" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/sc/source/ui/styleui.po b/source/hu/sc/source/ui/styleui.po index 64408248a3f..460e69404c1 100644 --- a/source/hu/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/hu/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,96 +3,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Gábor \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356521950.0\n" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Cell Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Cellastílusok" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449852849.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Minden stílus" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Rejtett stílusok" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Alkalmazott stílusok" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Egyéni stílusok" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Page Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Oldalstílusok" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Minden stílus" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Rejtett stílusok" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Egyéni stílusok" +msgstr "" diff --git a/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 99825c4ece6..7deb3a8b34f 100644 --- a/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 12:11+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472478810.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1477311099.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -88,6 +88,24 @@ msgctxt "" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Szűrőfeltétel megtartása" +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "" +"advancedfilterdialog.ui\n" +"lbcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "" +"advancedfilterdialog.ui\n" +"edcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" @@ -697,8515 +715,10828 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formats" msgstr "Feltételes formázások" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ConditionalFormatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Feltételes formázás ehhez:" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "All Cells" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conditions" -msgstr "Feltételek" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ftassign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range:" -msgstr "Tartomány:" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"styleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "Cellatartomány" +msgid "Apply Style:" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"ConflictsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Ütközések feloldása" +"conditionalentry.ui\n" +"style\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "New Style..." +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallmine\n" +"conditionalentry.ui\n" +"valueft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "Ö_sszes saját megtartása" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallothers\n" +"conditionalentry.ui\n" +"options\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Összes más meg_tartása" +msgid "More Options..." +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "A megosztott munkafüzetben ütköző módosítások vannak. Az ütközéseket a munkafüzet mentése előtt fel kell oldani. Tartsa meg a saját vagy más változtatásait." +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepmine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "Saját _megtartása" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepother\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Más megt_artása" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ConsolidateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Összesítés" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Függvény:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Ö_sszesített tartományok:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Összeg" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Darab" +msgid "Min" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Átlag" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Max" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Szorzat" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Darab (csak számok)" +msgid "Formula" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"7\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "Szórás (minta)" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"8\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "SzórásP (sokaság)" +msgid "Min" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"9\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Variancia (minta)" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"10\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarianciaP (sokaság)" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdataarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Forrás _adattartományok:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdestarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Eredmény _másolási helye:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"byrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row labels" -msgstr "_Sorcímkék" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"bycol\n" -"label\n" +"conditionalentry.ui\n" +"preview\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "_Oszlopcímkék" +msgid "Example" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Összesítés" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"refs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link to source data" -msgstr "Összekötés a _forrásadattal" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"more_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"CorrelationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Correlation" -msgstr "Korreláció" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Beviteli tartomány:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "not duplicate" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"CovarianceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Covariance" -msgstr "Kovariancia" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Beviteli tartomány:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "above average" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "below average" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "above or equal average" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "below or equal average" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"CreateNamesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Names" -msgstr "Nevek létrehozása" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "Error" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top row" -msgstr "_Felső sor" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "No Error" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left column" -msgstr "_Bal oldali oszlop" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Alsó sor" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right column" -msgstr "_Jobb oldali oszlop" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Names From" -msgstr "Nevek létrehozása" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"23\n" +"stringlist.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"DapiserviceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "External Source" -msgstr "Külső forrás" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Today" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Service" -msgstr "Sz_olgáltatás" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Yesterday" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "So_urce" -msgstr "_Forrás" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name" -msgstr "_Név" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Us_er" -msgstr "_Felhasználó" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "This week" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password" -msgstr "_Jelszó" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Last week" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Next week" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"DataBarOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Adatsáv" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "This month" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum:" -msgstr "Minimum:" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Last month" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Next month" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"0\n" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"10\n" "stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +msgid "This year" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"1\n" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +msgid "Last year" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" +msgid "Next year" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"3\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Százalékosztály" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"4\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"5\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" +msgid "Data Bar" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"6\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Képlet" +msgid "Icon Set" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +msgid "3 Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" +msgid "3 Flags" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Százalékosztály" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" +msgid "3 Signs" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Képlet" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry Values" -msgstr "Beviteli értékek" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive:" -msgstr "Pozitív:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Negative:" -msgstr "Negatív:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Stars" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Kitöltés:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"0\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Szín" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"1\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Színátmenet" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Sáv színei" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Vízszintes tengely pozíciója:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Vízszintes tengely színe:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"0\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"16\n" "stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"1\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"17\n" "stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Középre" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"18\n" "stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"ConditionalFormatDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Axis" -msgstr "Tengely" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Feltételes formázás ehhez:" -#: databaroptions.ui +#: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label12\n" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Minimális sávhossz (%):" +msgid "Conditions" +msgstr "Feltételek" -#: databaroptions.ui +#: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label13\n" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"ftassign\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Maximális sávhossz (%):" +msgid "Range:" +msgstr "Tartomány:" -#: databaroptions.ui +#: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label11\n" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Sávhosszok" +msgid "Cell Range" +msgstr "Cellatartomány" -#: databaroptions.ui +#: conditionaliconset.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"only_bar\n" +"conditionaliconset.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display bar only" -msgstr "Csak sáv megjelenítése" +msgid " >= " +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionaliconset.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"str_same_value\n" -"label\n" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"ConflictsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximálistól." +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Ütközések feloldása" -#: databaroptions.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"custom_color\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallmine\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "Ö_sszes saját megtartása" -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"DataFieldDialog\n" -"title\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallothers\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Adatmező" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Összes más meg_tartása" -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" +"conflictsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Function" -msgstr "Függvény" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "A megosztott munkafüzetben ütköző módosítások vannak. Az ütközéseket a munkafüzet mentése előtt fel kell oldani. Tartsa meg a saját vagy más változtatásait." -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"checkbutton1\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepmine\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "_Elemek megjelenítése adatok nélkül" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Saját _megtartása" -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label2\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepother\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Más megt_artása" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"ConsolidateDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +msgid "Consolidate" +msgstr "Összesítés" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"basefieldft\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Base field:" -msgstr "_Bázismező:" +msgid "_Function:" +msgstr "_Függvény:" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitemft\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "Bá_ziselem:" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "Ö_sszesített tartományok:" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +msgid "Sum" +msgstr "Összeg" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Difference from" -msgstr "Különbség" +msgid "Count" +msgstr "Darab" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "% of" -msgstr "%-a" +msgid "Average" +msgstr "Átlag" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "% difference from" -msgstr "% eltérés" +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Running total in" -msgstr "Göngyölített összeg" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "% of row" -msgstr "%-a a soroknak" +msgid "Product" +msgstr "Szorzat" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "% of column" -msgstr "%-a az oszlopoknak" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Darab (csak számok)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "% of total" -msgstr "%-a az összesnek" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Szórás (minta)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "8\n" "stringlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Jegyzék" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "SzórásP (sokaság)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"0\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" "stringlist.text" -msgid "- previous item -" -msgstr "- előző elem -" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Variancia (minta)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"1\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" "stringlist.text" -msgid "- next item -" -msgstr "- következő elem -" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarianciaP (sokaság)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label3\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"ftdataarea\n" "label\n" "string.text" -msgid "Displayed value" -msgstr "Megjelenített érték" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"DataFieldOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Adatmező beállításai" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Forrás _adattartományok:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"ascending\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"ftdestarea\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Növekvő" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Eredmény _másolási helye:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"descending\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"byrow\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Csökkenő" +msgid "_Row labels" +msgstr "_Sorcímkék" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"manual\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"bycol\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manual" -msgstr "_Kézi" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "_Oszlopcímkék" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label1\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Rendezési szempont" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Összesítés" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"repeatitemlabels\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"refs\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "Elem_címkék ismétlése" +msgid "_Link to source data" +msgstr "Összekötés a _forrásadattal" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"emptyline\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "Üres _sor minden elem után" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label3\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"more_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Layout:" -msgstr "Elren_dezés:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Táblázatos elrendezés" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Vázlatos elrendezés részösszegekkel a tetején" +"correlationdialog.ui\n" +"CorrelationDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korreláció" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Vázlatos elrendezés részösszegekkel az alján" +"correlationdialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Beviteli tartomány:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label2\n" +"correlationdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display Options" -msgstr "Megjelenítési beállítások" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"show\n" +"correlationdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Show:" -msgstr "_Megjelenítés:" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showfromft\n" +"correlationdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From:" -msgstr "_Innentől:" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"usingft\n" +"correlationdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Using field:" -msgstr "Me_ző használatával:" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showft\n" +"correlationdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "items" -msgstr "elem" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Fent" +"covariancedialog.ui\n" +"CovarianceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovariancia" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Lent" +"covariancedialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Beviteli tartomány:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label4\n" +"covariancedialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Automatikus megjelenítés" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label9\n" +"covariancedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hide Items" -msgstr "Elemek elrejtése" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"hierarchyft\n" +"covariancedialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_Hierarchia:" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: dataform.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"DataFormDialog\n" -"title\n" +"covariancedialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Data Form" -msgstr "Adatűrlap" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: dataform.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"label\n" +"covariancedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Record" -msgstr "Új rekord" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"new\n" -"label\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"CreateNamesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" +msgid "Create Names" +msgstr "Nevek létrehozása" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"delete\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"top\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +msgid "_Top row" +msgstr "_Felső sor" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"restore\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"left\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Restore" -msgstr "_Helyreállítás" +msgid "_Left column" +msgstr "_Bal oldali oszlop" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"prev\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"bottom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Previous Record" -msgstr "_Előző rekord" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Alsó sor" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"next\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "_Következő rekord" +msgid "_Right column" +msgstr "_Jobb oldali oszlop" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"close\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" +msgid "Create Names From" +msgstr "Nevek létrehozása" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"DataStreamDialog\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"DapiserviceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Élő adatfolyamok" +msgid "External Source" +msgstr "Külső forrás" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label6\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét." +msgid "_Service" +msgstr "Sz_olgáltatás" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét." +msgid "So_urce" +msgstr "_Forrás" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"browse\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +msgid "_Name" +msgstr "_Név" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"directdata\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direct data feed" -msgstr "Közvetlen adatforrás" +msgid "Us_er" +msgstr "_Felhasználó" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"scriptdata\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "Az adatok beszerzéséhez végrehajtandó parancsfájl" +msgid "_Password" +msgstr "_Jelszó" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"valuesinline\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "érték1,érték2,...,értékN, és kitöltés tartományba:" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"addressvalue\n" -"label\n" +"databaroptions.ui\n" +"DataBarOptions\n" +"title\n" "string.text" -msgid "address,value" -msgstr "cím,érték" +msgid "Data Bar" +msgstr "Adatsáv" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" +"databaroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Adatfolyam értelmezése mint" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"refresh_ui\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Az üres sorok frissítik a felületet" +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum:" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label\n" +"databaroptions.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source Stream" -msgstr "Forrás adatfolyam" +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"datadown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Meglévő adatok lefelé mozgatása" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"rangedown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move the range down" -msgstr "Tartomány lefelé mozgatása" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"nomove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Meglévő adatok felülírása" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Új adatok érkezésekor" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Százalékosztály" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"maxlimit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limit to:" -msgstr "Korlátozás:" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"unlimited\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Végtelen" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Sorok maximális száma" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Képlet" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DefineDatabaseRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Adatbázis-tartomány megadása" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Név" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "_Módosítás" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Százalékosztály" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsColumnLabels\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Oszlop_címkéket tartalmaz" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsTotalsRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "_Tartalmaz összesítő sort" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"InsertOrDeleteCells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "_Cellák beszúrása vagy törlése" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Képlet" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"KeepFormatting\n" +"databaroptions.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "_Formázás megtartása" +msgid "Entry Values" +msgstr "Beviteli értékek" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DontSaveImportedData\n" +"databaroptions.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "_Ne mentsen importált adatot" +msgid "Positive:" +msgstr "Pozitív:" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Source\n" +"databaroptions.ui\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source:" -msgstr "Forrás:" +msgid "Negative:" +msgstr "Negatív:" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Operations\n" +"databaroptions.ui\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operations:" -msgstr "Műveletek:" +msgid "Fill:" +msgstr "Kitöltés:" -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"invalid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Érvénytelen tartomány" - -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Szín" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"DefineNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Name" -msgstr "Név megadása" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Színátmenet" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" +"databaroptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Sáv színei" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label3\n" +"databaroptions.ui\n" +"label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés:" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Vízszintes tengely pozíciója:" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label4\n" +"databaroptions.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Hatókör:" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Vízszintes tengely színe:" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Név és tartomány megadása a képletkifejezéshez." +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"printarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "_Nyomtatási tartomány" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Középre" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "S_zűrő" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"colheader\n" +"databaroptions.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "_Oszlop ismétlése" +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"rowheader\n" +"databaroptions.ui\n" +"label12\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Sor _ismétlése" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Minimális sávhossz (%):" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label5\n" +"databaroptions.ui\n" +"label13\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "_Tartománybeállítások" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"DeleteCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Cellák törlése" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Maximális sávhossz (%):" -#: deletecells.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"up\n" +"databaroptions.ui\n" +"label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Cellákat _felfelé tolja" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Sávhosszok" -#: deletecells.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"left\n" +"databaroptions.ui\n" +"only_bar\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Cellákat _balra tolja" +msgid "Display bar only" +msgstr "Csak sáv megjelenítése" -#: deletecells.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"rows\n" +"databaroptions.ui\n" +"str_same_value\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "_Egész sorokat töröl" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximálistól." -#: deletecells.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" +"datafielddialog.ui\n" +"DataFieldDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Egész _oszlopokat töröl" +msgid "Data Field" +msgstr "Adatmező" -#: deletecells.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" +"datafielddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"DeleteContentsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Tartalom törlése" +msgid "Function" +msgstr "Függvény" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"deleteall\n" +"datafielddialog.ui\n" +"checkbutton1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete _all" -msgstr "Öss_zes törlése" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "_Elemek megjelenítése adatok nélkül" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"text\n" +"datafielddialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Text" -msgstr "_Szöveg" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"numbers\n" +"datafielddialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Számok" +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"datetime\n" +"datafielddialog.ui\n" +"basefieldft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Dátum és idő" +msgid "_Base field:" +msgstr "_Bázismező:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formulas\n" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitemft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "Képle_tek" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Bá_ziselem:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Megjegyzések" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "For_mázások" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Difference from" +msgstr "Különbség" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"objects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "_Objektumok" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "% of" +msgstr "%-a" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "% difference from" +msgstr "% eltérés" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"DescriptiveStatisticsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Leíró statisztika" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Running total in" +msgstr "Göngyölített összeg" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Beviteli tartomány:" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "% of row" +msgstr "%-a a soroknak" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "% of column" +msgstr "%-a az oszlopoknak" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "% of total" +msgstr "%-a az összesnek" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Index" +msgstr "Jegyzék" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitem\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "- previous item -" +msgstr "- előző elem -" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitem\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "- next item -" +msgstr "- következő elem -" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Oszlopok" +msgid "Displayed value" +msgstr "Megjelenített érték" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"DataFieldOptionsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Sorok" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Adatmező beállításai" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label2\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"ascending\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Növekvő" -#: doubledialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"doubledialog.ui\n" -"DoubleDialog\n" -"title\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"descending\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Beállítás szerkesztése" +msgid "_Descending" +msgstr "_Csökkenő" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"tsbshow\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"manual\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "_Hibaüzenet megjelenítése érvénytelen érték bevitele esetén" +msgid "_Manual" +msgstr "_Kézi" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"action_label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "_Művelet:" +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezési szempont" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"title_label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"repeatitemlabels\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Cím:" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "Elem_címkék ismétlése" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"errormsg_label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"emptyline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Error message:" -msgstr "_Hibaüzenet:" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "Üres _sor minden elem után" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"browseBtn\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +msgid "_Layout:" +msgstr "Elren_dezés:" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Táblázatos elrendezés" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Vázlatos elrendezés részösszegekkel a tetején" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Macro" -msgstr "Makró" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Vázlatos elrendezés részösszegekkel az alján" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"label1\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Tartalom" +msgid "Display Options" +msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"ExponentialSmoothingDialog\n" -"title\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"show\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Exponenciális simítás" +msgid "_Show:" +msgstr "_Megjelenítés:" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"showfromft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Beviteli tartomány:" +msgid "_From:" +msgstr "_Innentől:" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"usingft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +msgid "_Using field:" +msgstr "Me_ző használatával:" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label5\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"showft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "items" +msgstr "elem" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"from\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Fent" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"from\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Lent" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label2\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Automatikus megjelenítés" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"smoothing-factor-label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Simítási tényező:" +msgid "Hide Items" +msgstr "Elemek elrejtése" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label1\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"hierarchyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Hierarchia:" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"ExternalDataDialog\n" +"dataform.ui\n" +"DataFormDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "External Data" -msgstr "Külső adatok" +msgid "Data Form" +msgstr "Adatűrlap" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" +"dataform.ui\n" +"label\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét." +msgid "New Record" +msgstr "Új rekord" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"browse\n" +"dataform.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label1\n" +"dataform.ui\n" +"delete\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "Külső adatforrás _URL-je" +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"reload\n" +"dataform.ui\n" +"restore\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Update every:" -msgstr "_Frissítési időköz:" +msgid "_Restore" +msgstr "_Helyreállítás" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"secondsft\n" +"dataform.ui\n" +"prev\n" "label\n" "string.text" -msgid "_seconds" -msgstr "_másodperc" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Előző rekord" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label2\n" +"dataform.ui\n" +"next\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "_Rendelkezésre álló táblázatok/tartományok" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "_Következő rekord" -#: filldlg.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"FillSeriesDialog\n" -"title\n" +"dataform.ui\n" +"close\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "Kitöltés sorozattal" +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"down\n" -"label\n" +"datastreams.ui\n" +"DataStreamDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Down" -msgstr "_Le" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Élő adatfolyamok" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"right\n" +"datastreams.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Jobbra" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"up\n" -"label\n" +"datastreams.ui\n" +"url\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Up" -msgstr "_Fel" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét." -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"left\n" +"datastreams.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Balra" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label1\n" +"datastreams.ui\n" +"directdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Irány" +msgid "Direct data feed" +msgstr "Közvetlen adatforrás" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"linear\n" +"datastreams.ui\n" +"scriptdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Li_near" -msgstr "_Számtani sorozat" +msgid "Script to execute to obtain the data" +msgstr "Az adatok beszerzéséhez végrehajtandó parancsfájl" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"growth\n" +"datastreams.ui\n" +"valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Growth" -msgstr "_Mértani sorozat" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "érték1,érték2,...,értékN, és kitöltés tartományba:" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"date\n" +"datastreams.ui\n" +"addressvalue\n" "label\n" "string.text" -msgid "Da_te" -msgstr "Dá_tumsorozat" +msgid "address,value" +msgstr "cím,érték" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"autofill\n" +"datastreams.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_AutoFill" -msgstr "_Automatikus kitöltés" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Adatfolyam értelmezése mint" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label2\n" +"datastreams.ui\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "Series Type" -msgstr "Sorozat típusa" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Az üres sorok frissítik a felületet" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"day\n" +"datastreams.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Da_y" -msgstr "Na_p" +msgid "Source Stream" +msgstr "Forrás adatfolyam" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"week\n" +"datastreams.ui\n" +"datadown\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Weekday" -msgstr "Hétkö_znap" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Meglévő adatok lefelé mozgatása" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"month\n" +"datastreams.ui\n" +"rangedown\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Month" -msgstr "_Hónap" +msgid "Move the range down" +msgstr "Tartomány lefelé mozgatása" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"year\n" +"datastreams.ui\n" +"nomove\n" "label\n" "string.text" -msgid "Y_ear" -msgstr "É_v" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Meglévő adatok felülírása" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"tuL\n" +"datastreams.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Time Unit" -msgstr "Időegység" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Új adatok érkezésekor" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"startL\n" +"datastreams.ui\n" +"maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Kezdőérték:" +msgid "Limit to:" +msgstr "Korlátozás:" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"endL\n" +"datastreams.ui\n" +"unlimited\n" "label\n" "string.text" -msgid "End _value:" -msgstr "_Végső érték:" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Végtelen" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"incrementL\n" +"datastreams.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "In_crement:" -msgstr "_Növekmény:" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Sorok maximális száma" -#: footerdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"FooterDialog\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Footers" -msgstr "Élőláb" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Adatbázis-tartomány megadása" -#: footerdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerright\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Name\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Élőláb (páratlan)" +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: footerdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerleft\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Range\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Élőláb (páros)" +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"FormatCellsDialog\n" -"title\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"modify\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Cellák formázása" +msgid "M_odify" +msgstr "_Módosítás" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"numbers\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Számok" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Oszlop_címkéket tartalmaz" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"font\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsTotalsRow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "_Tartalmaz összesítő sort" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"fonteffects\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"InsertOrDeleteCells\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Betűhatások" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "_Cellák beszúrása vagy törlése" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"alignment\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"KeepFormatting\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "_Formázás megtartása" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"asiantypography\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"DontSaveImportedData\n" "label\n" "string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ázsiai tipográfia" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "_Ne mentsen importált adatot" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"borders\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Source\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Szegélyek" +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"background\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Operations\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +msgid "Operations:" +msgstr "Műveletek:" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"cellprotection\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"invalid\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Cellavédelem" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"FormulaCalculationOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Részletes számítási beállítások" +msgid "Invalid range" +msgstr "Érvénytelen tartomány" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelConvT2N\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Átalakítás szöveget számmá:" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"checkEmptyAsZero\n" -"label\n" +"definename.ui\n" +"DefineNameDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Üres karakterlánc _nullának tekintése" +msgid "Define Name" +msgstr "Név megadása" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelSyntaxRef\n" +"definename.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Referenciaszintaxis a karakterlánc-hivatkozáshoz:" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboSyntaxRef\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Képletszintaxis használata" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "#ÉRTÉK! hiba adása" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Nullának tekintés" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Csak egyértelmű átalakítása" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Területi beállítástól függő átalakítás is" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"current_doc\n" +"definename.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Beállítások alkalmazása csak az aktuális dokumentumra" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label3\n" +"definename.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Tartalom számmá" +msgid "Scope:" +msgstr "Hatókör:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label2\n" +"definename.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic selection of platform/device:" -msgstr "Platform és eszköz automatikus kiválasztása:" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Név és tartomány megadása a képletkifejezéshez." -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_true\n" +"definename.ui\n" +"printarea\n" "label\n" "string.text" -msgid "True" -msgstr "Igaz" +msgid "_Print range" +msgstr "_Nyomtatási tartomány" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_false\n" +"definename.ui\n" +"filter\n" "label\n" "string.text" -msgid "False" -msgstr "Hamis" +msgid "_Filter" +msgstr "S_zűrő" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"frequency_label\n" +"definename.ui\n" +"colheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Frequency:" -msgstr "Gyakoriság:" +msgid "Repeat _column" +msgstr "_Oszlop ismétlése" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"compute_units_label\n" +"definename.ui\n" +"rowheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compute units:" -msgstr "Számítási egységek:" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Sor _ismétlése" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"memory_label\n" +"definename.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Memory (in MB):" -msgstr "Memória (MB-ban):" +msgid "Range _Options" +msgstr "_Tartománybeállítások" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"software\n" -"label\n" +"deletecells.ui\n" +"DeleteCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "Belső, szoftveres értelmező" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Cellák törlése" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"test\n" +"deletecells.ui\n" +"up\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Test OpenCL" -msgstr "OpenCL _tesztelése" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Cellákat _felfelé tolja" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"CBUseOpenCL\n" +"deletecells.ui\n" +"left\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" -msgstr "Open_CL használata a műveletek egy részhalmazához" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Cellákat _balra tolja" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label5\n" +"deletecells.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "Az OpenCL használatát kiváltó minimális adatmennyiség:" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "_Egész sorokat töröl" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label7\n" +"deletecells.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:" -msgstr "Az OpenCL-t használó opkódok részhalmaza:" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Egész _oszlopokat töröl" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label4\n" +"deletecells.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "OpenCL Settings" -msgstr "OpenCL beállítások" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"GoalSeekDialog\n" +"deletecontents.ui\n" +"DeleteContentsDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Célértékkeresés" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Tartalom törlése" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"formulatext\n" +"deletecontents.ui\n" +"deleteall\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "_Képletcella:" +msgid "Delete _all" +msgstr "Öss_zes törlése" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label3\n" +"deletecontents.ui\n" +"text\n" "label\n" "string.text" -msgid "Target _value:" -msgstr "Célé_rték:" +msgid "_Text" +msgstr "_Szöveg" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"vartext\n" +"deletecontents.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "Változó _cella:" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Számok" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label1\n" +"deletecontents.ui\n" +"datetime\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Alapbeállítások" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Dátum és idő" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"PivotTableGroupByDate\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Csoportosítás" +"deletecontents.ui\n" +"formulas\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Formulas" +msgstr "Képle_tek" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_start\n" +"deletecontents.ui\n" +"comments\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "A_utomatikusan" +msgid "_Comments" +msgstr "_Megjegyzések" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_start\n" +"deletecontents.ui\n" +"formats\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Kézzel itt:" +msgid "For_mats" +msgstr "For_mázások" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label1\n" +"deletecontents.ui\n" +"objects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start" -msgstr "Kezdés" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objektumok" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_end\n" +"deletecontents.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "A_utomatikusan" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"DescriptiveStatisticsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Ké_zzel itt:" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Leíró statisztika" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label2\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "End" -msgstr "Befejezés" +msgid "Input range:" +msgstr "Beviteli tartomány:" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"days\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of _days:" -msgstr "_Napok száma:" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"intervals\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Intervals:" -msgstr "_Időközök:" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label3\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Csoportosítási szempont" +msgid "_Columns" +msgstr "_Oszlopok" -#: groupbynumber.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"PivotTableGroupByNumber\n" -"title\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Csoportosítás" +msgid "_Rows" +msgstr "_Sorok" -#: groupbynumber.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_start\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "A_utomatikusan" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva" -#: groupbynumber.ui +#: doubledialog.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_start\n" -"label\n" +"doubledialog.ui\n" +"DoubleDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Kézzel itt:" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Beállítás szerkesztése" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label1\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"tsbshow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start" -msgstr "Kezdés" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "_Hibaüzenet megjelenítése érvénytelen érték bevitele esetén" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_end\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"action_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "A_utomatikusan" +msgid "_Action:" +msgstr "_Művelet:" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_end\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"title_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Ké_zzel itt:" +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label2\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"errormsg_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "End" -msgstr "Befejezés" +msgid "_Error message:" +msgstr "_Hibaüzenet:" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label3\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"browseBtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Csoportosítási szempont" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"GroupDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "Csoportosítás" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Sorok" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Oszlopok" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "Információ" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Macro" +msgstr "Makró" + +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "" +"erroralerttabpage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Include" -msgstr "Hatókör" +msgid "Contents" +msgstr "Tartalom" -#: headerdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"HeaderDialog\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"ExponentialSmoothingDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Headers" -msgstr "Élőfej" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Exponenciális simítás" -#: headerdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerright\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Élőfej (páratlan)" +msgid "Input range:" +msgstr "Beviteli tartomány:" -#: headerdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerleft\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Élőfej (páros)" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_LEFT\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left area" -msgstr "_Bal oldalon" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_CENTER\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Center area" -msgstr "_Középen" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_RIGHT\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "R_ight area" -msgstr "_Jobb oldalon" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_DEFINED\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Header" -msgstr "F_ejléc" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_DEFINED\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"smoothing-factor-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Footer" -msgstr "É_lőláb" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Simítási tényező:" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_CUSTOM\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom header" -msgstr "Egyéni élőfej" +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_CUSTOM\n" -"label\n" +"externaldata.ui\n" +"ExternalDataDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Custom footer" -msgstr "Egyéni élőláb" +msgid "External Data" +msgstr "Külső adatok" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_markup\n" +"externaldata.ui\n" +"url\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Szövegjellemzők" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét." -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_text\n" +"externaldata.ui\n" +"browse\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Szövegjellemzők" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_FILE\n" -"tooltip_text\n" +"externaldata.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "Külső adatforrás _URL-je" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_markup\n" +"externaldata.ui\n" +"reload\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Munkalapnév" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Frissítési időköz:" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_text\n" +"externaldata.ui\n" +"secondsft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Munkalapnév" +msgid "_seconds" +msgstr "_másodperc" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_markup\n" +"externaldata.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Oldal" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "_Rendelkezésre álló táblázatok/tartományok" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"FillSeriesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Oldal" +msgid "Fill Series" +msgstr "Kitöltés sorozattal" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_markup\n" +"filldlg.ui\n" +"down\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" +msgid "_Down" +msgstr "_Le" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"right\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" +msgid "_Right" +msgstr "_Jobbra" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_markup\n" +"filldlg.ui\n" +"up\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "dátum" +msgid "_Up" +msgstr "_Fel" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"left\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "dátum" +msgid "_Left" +msgstr "_Balra" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_markup\n" +"filldlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Time" -msgstr "Idő" +msgid "Direction" +msgstr "Irány" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"linear\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Time" -msgstr "Idő" +msgid "Li_near" +msgstr "_Számtani sorozat" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label2\n" +"filldlg.ui\n" +"growth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "A gombokkal megváltoztathatja a betűtípust, és beilleszthet mezőket, például dátum, idő stb." +msgid "_Growth" +msgstr "_Mértani sorozat" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label1\n" +"filldlg.ui\n" +"date\n" "label\n" "string.text" -msgid "Note" -msgstr "Jegyzet" +msgid "Da_te" +msgstr "Dá_tumsorozat" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" +"filldlg.ui\n" +"autofill\n" "label\n" "string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +msgid "_AutoFill" +msgstr "_Automatikus kitöltés" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_PAGE\n" +"filldlg.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Oldal" +msgid "Series Type" +msgstr "Sorozat típusa" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" +"filldlg.ui\n" +"day\n" "label\n" "string.text" -msgid "of ?" -msgstr "/ ?" +msgid "Da_y" +msgstr "Na_p" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"filldlg.ui\n" +"week\n" "label\n" "string.text" -msgid "Confidential" -msgstr "Titkos" +msgid "_Weekday" +msgstr "Hétkö_znap" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" +"filldlg.ui\n" +"month\n" "label\n" "string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Készítette" +msgid "_Month" +msgstr "_Hónap" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" +"filldlg.ui\n" +"year\n" "label\n" "string.text" -msgid "Customized" -msgstr "Testre szabott" +msgid "Y_ear" +msgstr "É_v" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF\n" +"filldlg.ui\n" +"tuL\n" "label\n" "string.text" -msgid "of" -msgstr "/" +msgid "Time Unit" +msgstr "Időegység" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"title\n" +"filldlg.ui\n" +"startL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Kezdőérték:" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"filename\n" +"filldlg.ui\n" +"endL\n" "label\n" "string.text" -msgid "File Name" -msgstr "Fájlnév" +msgid "End _value:" +msgstr "_Végső érték:" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"pathname\n" +"filldlg.ui\n" +"incrementL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Útvonal és fájlnév" +msgid "In_crement:" +msgstr "_Növekmény:" -#: headerfooterdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"HeaderFooterDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"none\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Élőfej és élőláb" +msgid "No Border" +msgstr "" -#: headerfooterdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"all\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Élőfej" +msgid "All Borders" +msgstr "" -#: headerfooterdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"outside\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Élőláb" +msgid "Outside Borders" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"ImOptDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"thickbox\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Import File" -msgstr "Fájl importálása" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"charsetft\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"thickbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Karakterkészlet:" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fieldft\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"doublebottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "_Mezőelválasztó:" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topthickbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "_Szöveghatároló:" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"asshown\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topdoublebottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Cellatartalom _megjelenés szerinti mentése" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"left\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "_Cellaképletek mentése a számított értékek helyett" +msgid "Left Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"quoteall\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"right\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "_Minden szöveges cella idézőjelben" +msgid "Right Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fixedwidth\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"top\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "Rögzített _oszlopszélesség" +msgid "Top Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"bottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Field Options" -msgstr "Mezőbeállítások" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"InsertCellsDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"diagup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Cellák beszúrása" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"down\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"diagdown\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Cellákat _lefelé tolja" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"right\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Cellákat _jobbra tolja" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"leftright\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "_Egész sort szúr be" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatinglinestyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"cols\n" +"floatinglinestyle.ui\n" +"more\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entire _column" -msgstr "Egész _oszlopot szúr be" +msgid "_More Options..." +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +"footerdialog.ui\n" +"FooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Footers" +msgstr "Élőláb" -#: insertname.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"InsertNameDialog\n" -"title\n" +"footerdialog.ui\n" +"footerright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paste Names" -msgstr "Nevek beillesztése" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Élőláb (páratlan)" -#: insertname.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"pasteall\n" +"footerdialog.ui\n" +"footerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Paste All" -msgstr "Összes _beillesztése" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Élőláb (páros)" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"InsertSheetDialog\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"FormatCellsDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Munkalap beszúrása" +msgid "Format Cells" +msgstr "Cellák formázása" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"before\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "J_elenlegi munkalap elé" +msgid "Numbers" +msgstr "Számok" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"after\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"font\n" "label\n" "string.text" -msgid "_After current sheet" -msgstr "Jelenlegi mu_nkalap mögé" +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label1\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"fonteffects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" +msgid "Font Effects" +msgstr "Betűhatások" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"new\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"alignment\n" "label\n" "string.text" -msgid "_New sheet" -msgstr "Ú_j munkalap" +msgid "Alignment" +msgstr "Igazítás" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"countft\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"asiantypography\n" "label\n" "string.text" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "M_unkalapok száma:" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ázsiai tipográfia" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameft\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "Na_me:" -msgstr "_Név:" +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameed\n" -"text\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"background\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet..." -msgstr "Munkalap…" +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"fromfile\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"cellprotection\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From file" -msgstr "_Fájlból" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Cellavédelem" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"tables\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"FormulaCalculationOptions\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Tables in file" -msgstr "Táblázatok fájlban" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Részletes számítási beállítások" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"browse\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"labelConvT2N\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Átalakítás szöveget számmá:" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"link\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"checkEmptyAsZero\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lin_k" -msgstr "Hiv_atkozás" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Üres karakterlánc _nullának tekintése" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label2\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"labelSyntaxRef\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Munkalap" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Referenciaszintaxis a karakterlánc-hivatkozáshoz:" -#: integerdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"integerdialog.ui\n" -"IntegerDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Beállítás szerkesztése" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboSyntaxRef\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Képletszintaxis használata" -#: leftfooterdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"LeftFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Élőláb (páros)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "#ÉRTÉK! hiba adása" -#: leftfooterdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Élőláb (páros)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Nullának tekintés" -#: leftheaderdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"Left Header\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Élőfej (páros)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Csak egyértelmű átalakítása" -#: leftheaderdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Élőfej (páros)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Területi beállítástól függő átalakítás is" -#: managenamesdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"ManageNamesDialog\n" -"title\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"current_doc\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Manage Names" -msgstr "Nevek kezelése" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Beállítások alkalmazása csak az aktuális dokumentumra" -#: managenamesdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"info\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Jelölje ki a cellákat a dokumentumban a tartomány frissítéséhez." +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Tartalom számmá" -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Hatókör:" - -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"functionpanel.ui\n" +"insert\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés:" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"printrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "_Nyomtatási tartomány" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Last Used" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "S_zűrő" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "_Oszlop ismétlése" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Database" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Sor _ismétlése" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "_Tartománybeállítások" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Financial" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"treeviewcolumn1\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "column" -msgstr "oszlop" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"MoveCopySheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Munkalap áthelyezése/másolása" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Logical" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"move\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Move" -msgstr "Át_helyezés" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Mathematical" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_opy" -msgstr "Má_solás" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Array" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Művelet" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Statistical" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocumentLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _document" -msgstr "A _dokumentumba:" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"0\n" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "(current document)" -msgstr "(jelenlegi dokumentum)" +msgid "Text" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"1\n" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "- new document -" -msgstr "- új dokumentum -" +msgid "Add-in" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"insertBeforeLabel\n" +"functionpanel.ui\n" +"funcdesc\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Insert before" -msgstr "_Beszúrás elé" +msgid "label" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"GoalSeekDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Location" -msgstr "Hely" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Célértékkeresés" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnunused\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"formulatext\n" "label\n" "string.text" -msgid "This name is already used." -msgstr "Ez a név már használatban van." +msgid "_Formula cell:" +msgstr "_Képletcella:" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnempty\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name is empty." -msgstr "A név üres." +msgid "Target _value:" +msgstr "Célé_rték:" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warninvalid\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"vartext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz." +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Változó _cella:" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"newNameLabel\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _name" -msgstr "Új _név" +msgid "Default Settings" +msgstr "Alapbeállítások" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"MovingAverageDialog\n" +"groupbydate.ui\n" +"PivotTableGroupByDate\n" "title\n" "string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Mozgóátlag" +msgid "Grouping" +msgstr "Csoportosítás" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"auto_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Beviteli tartomány:" +msgid "_Automatically" +msgstr "A_utomatikusan" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"manual_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Kézzel itt:" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label3\n" +"groupbydate.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "Start" +msgstr "Kezdés" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"groupbydate.ui\n" +"auto_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +msgid "A_utomatically" +msgstr "A_utomatikusan" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"groupbydate.ui\n" +"manual_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Ké_zzel itt:" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" +"groupbydate.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva" +msgid "End" +msgstr "Befejezés" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"interval-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"days\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallum:" +msgid "Number of _days:" +msgstr "_Napok száma:" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label1\n" +"groupbydate.ui\n" +"intervals\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Időközök:" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"MultipleOperationsDialog\n" -"title\n" +"groupbydate.ui\n" +"label3\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Többszörös műveletek" +msgid "Group by" +msgstr "Csoportosítási szempont" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"formulasft\n" -"label\n" +"groupbynumber.ui\n" +"PivotTableGroupByNumber\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Formulas:" -msgstr "Képle_tek:" +msgid "Grouping" +msgstr "Csoportosítás" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"rowft\n" +"groupbynumber.ui\n" +"auto_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "_Sorbemeneti cella:" +msgid "_Automatically" +msgstr "A_utomatikusan" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"colft\n" +"groupbynumber.ui\n" +"manual_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "_Oszlopbemeneti cella:" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Kézzel itt:" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" +"groupbynumber.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Alapbeállítások" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"NameRangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Címkeintervallum megadása" +msgid "Start" +msgstr "Kezdés" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"colhead\n" +"groupbynumber.ui\n" +"auto_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "_Oszlopcímkéket tartalmaz" +msgid "A_utomatically" +msgstr "A_utomatikusan" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"rowhead\n" +"groupbynumber.ui\n" +"manual_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "So_rcímkéket tartalmaz" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Ké_zzel itt:" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"datarange\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "For _data range" -msgstr "_Adattartomány" +msgid "End" +msgstr "Befejezés" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"label1\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" +msgid "Group by" +msgstr "Csoportosítási szempont" -#: nosolutiondialog.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"NoSolutionDialog\n" +"groupdialog.ui\n" +"GroupDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "No Solution" -msgstr "Nincs megoldás" +msgid "Group" +msgstr "Csoportosítás" -#: nosolutiondialog.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"label1\n" +"groupdialog.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "No solution was found." -msgstr "Nem található megoldás." +msgid "_Rows" +msgstr "_Sorok" -#: notebookbar.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" +"groupdialog.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "File" -msgstr "Fájl" +msgid "_Columns" +msgstr "_Oszlopok" -#: notebookbar.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label2\n" +"groupdialog.ui\n" +"includeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calc" -msgstr "Calc" +msgid "Include" +msgstr "Hatókör" -#: optcalculatepage.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"label\n" +"headerdialog.ui\n" +"HeaderDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése" +msgid "Headers" +msgstr "Élőfej" -#: optcalculatepage.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"tooltip_markup\n" +"headerdialog.ui\n" +"headerright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetésének letiltása a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" +msgid "Header (right)" +msgstr "Élőfej (páratlan)" -#: optcalculatepage.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"calc\n" +"headerdialog.ui\n" +"headerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "_A belső pontosság a kijelzett pontossággal egyezzen meg" +msgid "Header (left)" +msgstr "Élőfej (páros)" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "A_z = és a <> keresési feltétel csak teljes cellán alkalmazható" +msgid "_Left area" +msgstr "_Bal oldalon" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_CENTER\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Engedélyezze ezt a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" +msgid "_Center area" +msgstr "_Középen" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulawildcards\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "_Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben" +msgid "R_ight area" +msgstr "_Jobb oldalon" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulawildcards\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_H_DEFINED\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Engedélyezze a helyettesítő karaktereket a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" +msgid "_Header" +msgstr "F_ejléc" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formularegex\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_F_DEFINED\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "_Reguláris kifejezések engedélyezése a képletekben" +msgid "_Footer" +msgstr "É_lőláb" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulaliteral\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_H_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "Helyettesítő karakterek és reguláris kifejezések tiltása a képletekben" +msgid "Custom header" +msgstr "Egyéni élőfej" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"lookup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_F_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "Oszlop- és sorcímkék a_utomatikus megkeresése" +msgid "Custom footer" +msgstr "Egyéni élőláb" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"generalprec\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TEXT\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Tizedesek korlátozása az általános számformátumhoz" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Szövegjellemzők" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"precft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_FILE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Tizedesjegyek:" +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TABLE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "General Calculations" -msgstr "Általános számítások" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Munkalapnév" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"iterate\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Iterations" -msgstr "_Iterációk" +msgid "Page" +msgstr "Oldal" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"stepsft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGES\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Steps:" -msgstr "_Lépések:" +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"minchangeft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_DATE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "_Minimális változás:" +msgid "Date" +msgstr "dátum" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TIME\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Iterative References" -msgstr "Iteratív hivatkozások" +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "1899. dec. 30. (ala_pértelmezés)" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "A gombokkal megváltoztathatja a betűtípust, és beilleszthet mezőket, például dátum, idő stb." -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "A 0 érték 1899. dec. 30.-nak felel meg." +msgid "Note" +msgstr "Jegyzet" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" "label\n" "string.text" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "1900. jan. 1. (Star_Calc 1.0)" +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_PAGE\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "A 0 érték 1900. jan. 1.-nek felel meg." +msgid "Page" +msgstr "Oldal" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" "label\n" "string.text" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_1904. jan. 1." +msgid "of ?" +msgstr "/ ?" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"label\n" "string.text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "A 0 érték 1904. jan. 1.-nek felel meg." +msgid "Confidential" +msgstr "Titkos" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label3\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" "label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label2\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" "label\n" "string.text" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "_Változások:" +msgid "Customized" +msgstr "Testre szabott" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label3\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_OF\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Deletions:" -msgstr "_Törlések:" +msgid "of" +msgstr "/" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label4\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"title\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Insertions:" -msgstr "_Beszúrások:" +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label5\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"filename\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "Át_helyezett bejegyzések:" +msgid "File Name" +msgstr "Fájlnév" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label1\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"pathname\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "A változások színei" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Útvonal és fájlnév" -#: optcompatibilitypage.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label2\n" +"headerfooterdialog.ui\n" +"HeaderFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Élőfej és élőláb" + +#: headerfooterdialog.ui +msgctxt "" +"headerfooterdialog.ui\n" +"header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "_Válassza ki a kívánt gyorsbillentyűkészletet. A gyorsbillentyűkészlet módosítása hatással lehet a meglévő gyorsbillentyűkre." +msgid "Header" +msgstr "Élőfej" -#: optcompatibilitypage.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +"headerfooterdialog.ui\n" +"footer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Élőláb" -#: optcompatibilitypage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Régi OpenOffice.org" +"imoptdialog.ui\n" +"ImOptDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import File" +msgstr "Fájl importálása" -#: optcompatibilitypage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label1\n" +"imoptdialog.ui\n" +"charsetft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Billentyűparancsok" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Karakterkészlet:" -#: optdefaultpage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetsnumber\n" +"imoptdialog.ui\n" +"fieldft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_Munkalapok száma egy új dokumentumban" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "_Mezőelválasztó:" -#: optdefaultpage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetprefix\n" +"imoptdialog.ui\n" +"textft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Új munkafüzetnév _előtagja" +msgid "_Text delimiter:" +msgstr "_Szöveghatároló:" -#: optdefaultpage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"label1\n" +"imoptdialog.ui\n" +"asshown\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Új munkafüzet" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Cellatartalom _megjelenés szerinti mentése" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"suppressCB\n" +"imoptdialog.ui\n" +"formulas\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "Ü_res oldalak kihagyása" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "_Cellaképletek mentése a számított értékek helyett" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"forceBreaksCB\n" +"imoptdialog.ui\n" +"quoteall\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "_Kézi oldaltörések használata mindig" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "_Minden szöveges cella idézőjelben" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label1\n" +"imoptdialog.ui\n" +"fixedwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "Rögzített _oszlopszélesség" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"printCB\n" +"imoptdialog.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "_Csak a kiválasztott munkalapok nyomtatása" +msgid "Field Options" +msgstr "Mezőbeállítások" -#: optdlg.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"insertcells.ui\n" +"InsertCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Munkalapok" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Cellák beszúrása" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"englishfuncname\n" +"insertcells.ui\n" +"down\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use English function names" -msgstr "Angol függvénynevek használata" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Cellákat _lefelé tolja" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"formulasyntaxlabel\n" +"insertcells.ui\n" +"right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "_Képletszintaxis" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Cellákat _jobbra tolja" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label1\n" +"insertcells.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula Options" -msgstr "Képletek beállításai" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "_Egész sort szúr be" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label9\n" +"insertcells.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 és újabb:" +msgid "Entire _column" +msgstr "Egész _oszlopot szúr be" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label10\n" +"insertcells.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF-táblázat (nem a %PRODUCTNAME által mentett):" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: optformula.ui +#: insertname.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Újraszámolás mindig" +"insertname.ui\n" +"InsertNameDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Paste Names" +msgstr "Nevek beillesztése" -#: optformula.ui +#: insertname.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Ne számolja újra" +"insertname.ui\n" +"pasteall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Paste All" +msgstr "Összes _beillesztése" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "Felhasználó megkérdezése" +"insertsheet.ui\n" +"InsertSheetDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Munkalap beszúrása" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Újraszámolás mindig" +"insertsheet.ui\n" +"before\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "J_elenlegi munkalap elé" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Ne számolja újra" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "Felhasználó megkérdezése" +"insertsheet.ui\n" +"after\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_After current sheet" +msgstr "Jelenlegi mu_nkalap mögé" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label4\n" +"insertsheet.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Újraszámolás fájlbetöltéskor" +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calcdefault\n" +"insertsheet.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Alapbeállítások" +msgid "_New sheet" +msgstr "Ú_j munkalap" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calccustom\n" +"insertsheet.ui\n" +"countft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):" -msgstr "Egyéni (OpenCL használata, szöveg számokká alakítása stb.):" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "M_unkalapok száma:" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"details\n" +"insertsheet.ui\n" +"nameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Details…" -msgstr "Részletek…" +msgid "Na_me:" +msgstr "_Név:" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"nameed\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Részletes számítási beállítások" +msgid "Sheet..." +msgstr "Munkalap…" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label6\n" +"insertsheet.ui\n" +"fromfile\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Függvény:" +msgid "_From file" +msgstr "_Fájlból" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label7\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"tables\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Tömbosz_lop:" +msgid "Tables in file" +msgstr "Táblázatok fájlban" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label8\n" +"insertsheet.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "Array _row:" -msgstr "Tömb_sor:" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"reset\n" +"insertsheet.ui\n" +"link\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "_Alapbeállítások" +msgid "Lin_k" +msgstr "Hiv_atkozás" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label3\n" +"insertsheet.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separators" -msgstr "Elválasztó jelek" +msgid "Sheet" +msgstr "Munkalap" -#: optimalcolwidthdialog.ui +#: integerdialog.ui msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"OptimalColWidthDialog\n" +"integerdialog.ui\n" +"IntegerDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimális oszlopszélesség" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Beállítás szerkesztése" -#: optimalcolwidthdialog.ui +#: leftfooterdialog.ui msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"leftfooterdialog.ui\n" +"LeftFooterDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Add:" -msgstr "Hozzáadás:" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Élőláb (páros)" -#: optimalcolwidthdialog.ui +#: leftfooterdialog.ui msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"default\n" +"leftfooterdialog.ui\n" +"footerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Alapértelmezett érték" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Élőláb (páros)" -#: optimalrowheightdialog.ui +#: leftheaderdialog.ui msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"OptimalRowHeightDialog\n" +"leftheaderdialog.ui\n" +"Left Header\n" "title\n" "string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimális sormagasság" +msgid "Header (left)" +msgstr "Élőfej (páros)" -#: optimalrowheightdialog.ui +#: leftheaderdialog.ui msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"label1\n" +"leftheaderdialog.ui\n" +"headerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add:" -msgstr "Hozzáadás:" +msgid "Header (left)" +msgstr "Élőfej (páros)" -#: optimalrowheightdialog.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"ManageNamesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Alapértelmezett érték" +msgid "Manage Names" +msgstr "Nevek kezelése" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copy\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"info\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Jelölje ki a cellákat a dokumentumban a tartomány frissítéséhez." -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copyfromlabel\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Lista _másolása innen:" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"listslabel\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Lists" -msgstr "_Listák" +msgid "Scope:" +msgstr "Hatókör:" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"entrieslabel\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Entries" -msgstr "_Bejegyzések" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés:" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"new\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"printrange\n" "label\n" "string.text" -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" +msgid "_Print range" +msgstr "_Nyomtatási tartomány" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"discard\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"filter\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Discard" -msgstr "_Elvetés" +msgid "_Filter" +msgstr "S_zűrő" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"add\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"colheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáadás" +msgid "Repeat _column" +msgstr "_Oszlop ismétlése" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"modify\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"rowheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Modif_y" -msgstr "_Módosítás" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Sor _ismétlése" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"delete\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +msgid "Range _Options" +msgstr "_Tartománybeállítások" -#: pagetemplatedialog.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"PageTemplateDialog\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"treeviewcolumn1\n" "title\n" "string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Oldalstílus" +msgid "column" +msgstr "oszlop" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"MergeCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" +msgid "Merge Cells" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"page\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Oldal" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"borders\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"move-cells-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Szegélyek" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"background\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"keep-content-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"header\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"empty-cells-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Élőfej" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" +"movecopysheet.ui\n" +"MoveCopySheetDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Élőláb" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Munkalap áthelyezése/másolása" -#: pagetemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"sheet\n" +"movecopysheet.ui\n" +"move\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Munkalap" +msgid "_Move" +msgstr "Át_helyezés" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphDialog\n" -"title\n" +"movecopysheet.ui\n" +"copy\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Bekezdés" +msgid "C_opy" +msgstr "Má_solás" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" +"movecopysheet.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Behúzás és térköz" +msgid "Action" +msgstr "Művelet" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocumentLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgid "To _document" +msgstr "A _dokumentumba:" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ázsiai tipográfia" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocument\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(current document)" +msgstr "(jelenlegi dokumentum)" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocument\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "- new document -" +msgstr "- új dokumentum -" + +#: movecopysheet.ui +msgctxt "" +"movecopysheet.ui\n" +"insertBeforeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulátorok" +msgid "_Insert before" +msgstr "_Beszúrás elé" -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"ParaTemplateDialog\n" -"title\n" +"movecopysheet.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Cell Style" -msgstr "Cellastílus" +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"standard\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warnunused\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "_Normál" +msgid "This name is already used." +msgstr "Ez a név már használatban van." -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warnempty\n" "label\n" "string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" +msgid "Name is empty." +msgstr "A név üres." -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"numbers\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warninvalid\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Számok" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz." -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"font\n" +"movecopysheet.ui\n" +"newNameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" +msgid "New _name" +msgstr "Új _név" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"MovingAverageDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Betűhatások" +msgid "Moving Average" +msgstr "Mozgóátlag" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"alignment\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgid "Input range:" +msgstr "Beviteli tartomány:" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"asiantypo\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ázsiai tipográfia" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"borders\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Szegélyek" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"background\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"protection\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Cellavédelem" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: pastespecial.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"PasteSpecial\n" -"title\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Irányított beillesztés" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva" -#: pastespecial.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_only\n" -"tooltip_markup\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"interval-label\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Csak értékek" +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallum:" -#: pastespecial.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_only\n" -"tooltip_text\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Csak értékek" +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_formats\n" -"tooltip_markup\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"MultipleOperationsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Értékek és formátumok" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Többszörös műveletek" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_formats\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"formulasft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Értékek és formátumok" +msgid "_Formulas:" +msgstr "Képle_tek:" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_transpose\n" -"tooltip_markup\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"rowft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transzponálás" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "_Sorbemeneti cella:" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_transpose\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"colft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transzponálás" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "_Oszlopbemeneti cella:" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_all\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Paste all" -msgstr "Összes _beillesztése" +msgid "Default Settings" +msgstr "Alapbeállítások" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"text\n" -"label\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"NameRangesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Te_xt" -msgstr "S_zöveg" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Címkeintervallum megadása" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"numbers\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"colhead\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "Számo_k" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "_Oszlopcímkéket tartalmaz" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"datetime\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"rowhead\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Dátum és idő" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "So_rcímkéket tartalmaz" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formulas\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"datarange\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "Képl_etek" +msgid "For _data range" +msgstr "_Adattartomány" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"comments\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "Megjeg_yzések" +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formats\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "_Formázások" +msgid "Column:" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"objects\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "Objekt_umok" +msgid "Row:" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"column\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +msgid "Column" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"none\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"row\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Non_e" -msgstr "_Nincs" +msgid "Row" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"add\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"datarange\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáadás" +msgid "Data Range" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"subtract\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"start\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Subtract" -msgstr "Ki_vonás" +msgid "Start" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"multiply\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"end\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Multipl_y" -msgstr "Szo_rzás" +msgid "End" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"divide\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"contents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Di_vide" -msgstr "Osz_tás" +msgid "Contents" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"toggle\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Operations" -msgstr "Műveletek" +msgid "Toggle" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"skip_empty\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"scenarios\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Üres cellák kih_agyása" +msgid "Scenarios" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"transpose\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"dragmode\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Transpose" -msgstr "Transz_ponálás" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"link\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Link" -msgstr "Összekap_csolás" +msgid "Document" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Active Window" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: nosolutiondialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"no_shift\n" -"label\n" +"nosolutiondialog.ui\n" +"NoSolutionDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "N_incs eltolás" +msgid "No Solution" +msgstr "Nincs megoldás" -#: pastespecial.ui +#: nosolutiondialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_down\n" +"nosolutiondialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do_wn" -msgstr "_Lefelé" +msgid "No solution was found." +msgstr "Nem található megoldás." -#: pastespecial.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_right\n" +"notebookbar.ui\n" +"FileLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Jobbra" +msgid "File" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar.ui\n" +"FormatPaintbrush\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Cellák eltolása" +msgid "Clone" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"PivotFieldDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Adatmező" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"verticalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "B_eállítások…" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"none\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_None" -msgstr "_Nincs" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"auto\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatikus" +msgid "Indent" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"user\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"increaseindent1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Egyéni" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"decreaseindent1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Részösszegek" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"showall\n" +"notebookbar.ui\n" +"CalcLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "_Elemek megjelenítése adatok nélkül" +msgid "Home" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertAVMedia\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"PivotFilterDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertSymbol\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "ÉS" +"notebookbar.ui\n" +"InsertLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "VAGY" +"notebookbar.ui\n" +"ToggleSheetGrid\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "ÉS" +"notebookbar.ui\n" +"PageLayoutLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Layout" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "VAGY" +"notebookbar.ui\n" +"DataLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar.ui\n" +"SpellOnline\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar.ui\n" +"ReviewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Mezőnév" +msgid "Review" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar.ui\n" +"ToggleSheetGrid2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label5\n" +"notebookbar.ui\n" +"ViewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" +msgid "View" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar.ui\n" +"ImageLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Szűrőfeltételek" +msgid "Image" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"case\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"footnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "_Reguláris kifejezés" +msgid "Footnote" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"unique\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"endnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Másolatok nélkül" +msgid "Endnote" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bookmark\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Adattartomány:" +msgid "Bookmark" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"crossreference\n" "label\n" "string.text" -msgid "dummy" -msgstr "üres" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenudefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "_Részletek" +msgid "Default" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"PivotTableLayout\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Kimutatástábla elrendezése" +msgid "Accent 1" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Column Fields:" -msgstr "Oszlopmezők:" +msgid "Accent 2" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label5\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data Fields:" -msgstr "Adatmezők:" +msgid "Accent 3" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuhed1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Row Fields:" -msgstr "Sormezők:" +msgid "Heading 1" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuhed2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page Fields:" -msgstr "Oldalmezők:" +msgid "Heading 2" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatg\n" "label\n" "string.text" -msgid "Available Fields:" -msgstr "Elérhető mezők:" +msgid "Good" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Húzza az elemeket a kívánt helyre" +msgid "Neutral" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-ignore-empty-rows\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Üres sorok mellőzése" +msgid "Bad" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-identify-categories\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatw\n" "label\n" "string.text" -msgid "Identify categories" -msgstr "Kategóriák azonosítása" +msgid "Warning" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-rows\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustate\n" "label\n" "string.text" -msgid "Total rows" -msgstr "Összes sor" +msgid "Error" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-columns\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenutxtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Total columns" -msgstr "Összes oszlop" +msgid "Note" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-add-filter\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenutxtf\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add filter" -msgstr "Szűrő hozzáadása" +msgid "Footnote" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-drill-to-details\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestylenone\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Részletek feltárásának engedélyezése" +msgid "None" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label11\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyledefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Default" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-new-sheet\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New sheet" -msgstr "Új munkalap" +msgid "Style 1" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-selection\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +msgid "Style 2" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-named-range\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Named range" -msgstr "Névvel ellátott tartomány" +msgid "Style 3" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label8\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Destination" -msgstr "Cél" +msgid "Style 4" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-selection\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuaddup\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-named-range\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuadddown\n" "label\n" "string.text" -msgid "Named range" -msgstr "Névvel ellátott tartomány" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label9\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +msgid "Delete Rows" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label7\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuselect\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source and Destination" -msgstr "Forrás és cél" +msgid "Select Rows" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"PrintAreasDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuheight\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Nyomtatási tartományok módosítása" +msgid "Row Height..." +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- semmi -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuoptimalrow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- egész munkalap -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudistribute\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- egyéni -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"filegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "- selection -" -msgstr "- kijelölés -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"clipboardgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"paragraphstyleb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print Range" -msgstr "Nyomtatási tartomány" +msgid "Style" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- semmi -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"growb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- egyéni -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shrinkb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"leftb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Ismétlendő sorok" +msgid "Left" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- semmi -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"centerb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Center" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- egyéni -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rightb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Right" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"fomatgrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Ismétlendő oszlopok" +msgid "Text" +msgstr "" -#: printeroptions.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"suppressemptypages\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablerowsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Üres oldalak kihagyása" +msgid "Row" +msgstr "" -#: printeroptions.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablecolumnsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" +msgid "Column" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"ProtectSheetDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"mergeb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Munkalap védelme" +msgid "Merge" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protect\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"splitb\n" "label\n" "string.text" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "A munkalap és a zárolt cellák tartalmának _védelme" +msgid "Split" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"conditionalb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" +msgid "Conditional" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"topb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Confirm:" -msgstr "_Megerősítés:" +msgid "Top" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"vcenterb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "A munkalap minden felhasználójának engedélyezve:" +msgid "Center" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protected\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bottomb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Zárolt cellák kijelölése" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"unprotected\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablegrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Nem zárolt cellák kijelölése" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#: queryrunstreamscriptdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" -"QueryRunStreamScriptDialog\n" -"text\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapesb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Ezt az adatfolyamot egy parancsfájl generálta. Szeretné végrehajtani ezt: %URL?" +msgid "Shapes" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"RandomNumberGeneratorDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"linksb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Véletlenszám-generátor" +msgid "Links" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"cell-range-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"insertgrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell range:" -msgstr "Cellatartomány:" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestyleb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "Style" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"resetb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Distribution:" -msgstr "Eloszlás:" +msgid "Reset" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter1-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapb\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Wrap" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter2-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"lockb\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Lock" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagegrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Véletlenszám-generálás" +msgid "Image" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-seed-check\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapoff\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Egyéni kiindulóérték engedélyezése" +msgid "None" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"seed-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapideal\n" "label\n" "string.text" -msgid "Seed:" -msgstr "Kiindulóérték:" +msgid "Optimal" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-rounding-check\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapon\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable rounding" -msgstr "Kerekítés engedélyezése" +msgid "Parallel" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"decimal-places-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Decimal places:" -msgstr "Tizedesjegyek:" +msgid "Before" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "After" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform" -msgstr "Egyenletes" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapthrough\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Through" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Egyenletes egész" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapcontour\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contour" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +"notebookbar_groups.ui\n" +"contourdialog\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Cauchy" -msgstr "Cauchy" +"optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernoulli" +"optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Binomial" -msgstr "Binomiális" +"optcalculatepage.ui\n" +"calc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "_A belső pontosság a kijelzett pontossággal egyezzen meg" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Khí-négyzet" +"optcalculatepage.ui\n" +"match\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "A_z = és a <> keresési feltétel csak teljes cellán alkalmazható" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Geometric" -msgstr "Mértani" +"optcalculatepage.ui\n" +"match\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Negatív binomiális" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "_Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"RegressionDialog\n" -"title\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Regression" -msgstr "Regresszió" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"formularegex\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "1. változó tartománya:" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "_Reguláris kifejezések engedélyezése a képletekben" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulaliteral\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "2. változó tartománya:" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "Helyettesítő karakterek és reguláris kifejezések tiltása a képletekben" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"lookup\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "Oszlop- és sorcímkék a_utomatikus megkeresése" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label1\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"generalprec\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Tizedesek korlátozása az általános számformátumhoz" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"precft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Tizedesjegyek:" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +msgid "General Calculations" +msgstr "Általános számítások" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label2\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"iterate\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva" +msgid "_Iterations" +msgstr "_Iterációk" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"linear-check\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"stepsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineáris regresszió" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Lépések:" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"logarithmic-check\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"minchangeft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "Logaritmikus regresszió" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "_Minimális változás:" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"power-check\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Power Regression" -msgstr "Hatványfüggvény szerinti regresszió" +msgid "Iterative References" +msgstr "Iteratív hivatkozások" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label3\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datestd\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "Kimeneti regressziótípusok" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "1899. dec. 30. (ala_pértelmezés)" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"RetypePass\n" -"title\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datestd\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Jelszó még egyszer" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"descLabel\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datesc10\n" "label\n" "string.text" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Az exportálni kívánt dokumentum egy vagy több jelszóval védett elemet tartalmaz, amelyek nem exportálhatók. Írja be újra a jelszót, hogy a dokumentum exportálható legyen." +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "1900. jan. 1. (Star_Calc 1.0)" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"docStatusLabel\n" -"label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datesc10\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Ismeretlen állapot" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"retypeDocButton\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"date1904\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Re-type" -msgstr "_Még egyszer" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_1904. jan. 1." -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"date1904\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Document protection" -msgstr "Dokumentumvédelem" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" +"optcalculatepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Munkalapvédelem" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"RetypePasswordDialog\n" -"title\n" +"optchangespage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Jelszó még egyszer" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "_Változások:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"retypepassword\n" +"optchangespage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Re-type password" -msgstr "Jelszó még egyszer" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Törlések:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" +"optchangespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Jelszó:" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Beszúrások:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" +"optchangespage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_Megerősítés:" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "Át_helyezett bejegyzések:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"mustmatch\n" +"optchangespage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "Az új jelszónak egyeznie kell az eredeti jelszóval" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "A változások színei" -#: retypepassworddialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"removepassword\n" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Jelszó eltávolítása erről a védett elemről" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "_Válassza ki a kívánt gyorsbillentyűkészletet. A gyorsbillentyűkészlet módosítása hatással lehet a meglévő gyorsbillentyűkre." -#: rightfooterdialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"RightFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Élőláb (páratlan)" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"keybindings\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: rightfooterdialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Élőláb (páratlan)" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"keybindings\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Régi OpenOffice.org" -#: rightheaderdialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"RightHeaderDialog\n" -"title\n" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Élőfej (páratlan)" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Billentyűparancsok" -#: rightheaderdialog.ui +#: optdefaultpage.ui msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"headerright\n" +"optdefaultpage.ui\n" +"textsheetsnumber\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Élőfej (páratlan)" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Munkalapok száma egy új dokumentumban" -#: rowheightdialog.ui +#: optdefaultpage.ui msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"RowHeightDialog\n" -"title\n" +"optdefaultpage.ui\n" +"textsheetprefix\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Sormagasság" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "Új munkafüzetnév _előtagja" -#: rowheightdialog.ui +#: optdefaultpage.ui msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" +"optdefaultpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Új munkafüzet" -#: rowheightdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"default\n" +"optdlg.ui\n" +"suppressCB\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Alapértelmezett érték" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "Ü_res oldalak kihagyása" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"SamplingDialog\n" -"title\n" +"optdlg.ui\n" +"forceBreaksCB\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sampling" -msgstr "Mintavétel" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "_Kézi oldaltörések használata mindig" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"optdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Beviteli tartomány:" +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"optdlg.ui\n" +"printCB\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "_Csak a kiválasztott munkalapok nyomtatása" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label4\n" +"optdlg.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "Sheets" +msgstr "Munkalapok" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label1\n" +"optformula.ui\n" +"englishfuncname\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample size:" -msgstr "Mintaméret:" +msgid "Use English function names" +msgstr "Angol függvénynevek használata" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"random-method-radio\n" +"optformula.ui\n" +"formulasyntaxlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Random" -msgstr "Véletlen" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Képletszintaxis" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"periodic-method-radio\n" +"optformula.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Periodic" -msgstr "Periodikus" +msgid "Formula Options" +msgstr "Képletek beállításai" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label3\n" +"optformula.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Period:" -msgstr "Periódus:" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 és újabb:" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label2\n" +"optformula.ui\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Mintavételi mód" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF-táblázat (nem a %PRODUCTNAME által mentett):" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"ScenarioDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Eset létrehozása" +"optformula.ui\n" +"ooxmlrecalc\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Újraszámolás mindig" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "Eset neve" +"optformula.ui\n" +"ooxmlrecalc\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Ne számolja újra" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +"optformula.ui\n" +"ooxmlrecalc\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Prompt user" +msgstr "Felhasználó megkérdezése" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copyback\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _back" -msgstr "_Visszamásolás" +"optformula.ui\n" +"odfrecalc\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Újraszámolás mindig" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copysheet\n" +"optformula.ui\n" +"odfrecalc\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Ne számolja újra" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"odfrecalc\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Prompt user" +msgstr "Felhasználó megkérdezése" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "Teljes _munkalap másolása" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Újraszámolás fájlbetöltéskor" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"preventchanges\n" +"optformula.ui\n" +"calcdefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "_Változások megakadályozása" +msgid "Default settings" +msgstr "Alapbeállítások" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"showframe\n" +"optformula.ui\n" +"calccustom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Display border" -msgstr "_Szegély megjelenítése" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Egyéni (szöveg számokká alakítása stb.):" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"bordercolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"optformula.ui\n" +"details\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Display border in" -msgstr "Szegély megjelenítése" +msgid "Details…" +msgstr "Részletek…" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label3\n" +"optformula.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Részletes számítási beállítások" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"alttitle\n" +"optformula.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Eset szerkesztése" +msgid "_Function:" +msgstr "_Függvény:" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"createdft\n" +"optformula.ui\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Készítette" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Tömbosz_lop:" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"onft\n" +"optformula.ui\n" +"label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "on" -msgstr "be" +msgid "Array _row:" +msgstr "Tömb_sor:" -#: scgeneralpage.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label4\n" +"optformula.ui\n" +"reset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "_Mértékegység:" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "_Alapbeállítások" -#: scgeneralpage.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label5\n" +"optformula.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulátorpozíciók:" +msgid "Separators" +msgstr "Elválasztó jelek" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"optimalcolwidthdialog.ui\n" +"OptimalColWidthDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Metrics" -msgstr "Méretek" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimális oszlopszélesség" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"optimalcolwidthdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Hivatkozások frissítése megnyitáskor" +msgid "Add:" +msgstr "Hozzáadás:" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alwaysrb\n" +"optimalcolwidthdialog.ui\n" +"default\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Always" -msgstr "Min_dig" +msgid "_Default value" +msgstr "_Alapértelmezett érték" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"requestrb\n" -"label\n" +"optimalrowheightdialog.ui\n" +"OptimalRowHeightDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_On request" -msgstr "_Kérésre" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimális sormagasság" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"neverrb\n" +"optimalrowheightdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Never" -msgstr "S_oha" +msgid "Add:" +msgstr "Hozzáadás:" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label2\n" +"optimalrowheightdialog.ui\n" +"default\n" "label\n" "string.text" -msgid "Updating" -msgstr "Frissítés" +msgid "_Default value" +msgstr "_Alapértelmezett érték" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"editmodecb\n" +"optsortlists.ui\n" +"copy\n" "label\n" "string.text" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Váltás sz_erkesztési módba az Enter billentyűvel" +msgid "_Copy" +msgstr "_Másolás" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"formatcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"copyfromlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "_Formázás kiterjesztése" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Lista _másolása innen:" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"exprefcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"listslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Hivatkozások kite_rjesztése új sorok vagy oszlopok beszúrásakor" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Balra" +msgid "_Lists" +msgstr "_Listák" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"aligncb\n" +"optsortlists.ui\n" +"entrieslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Enter billentyűvel _mozog a kijelölés" +msgid "_Entries" +msgstr "_Bejegyzések" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"legacy_cell_selection_cb\n" +"optsortlists.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "Örökölt kurzormozgási viselkedés használata kijelöléskor" +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"replwarncb\n" +"optsortlists.ui\n" +"discard\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Felülírási f_igyelmeztetés megjelenítése az adatok beillesztésekor" +msgid "_Discard" +msgstr "_Elvetés" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"textfmtcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"add\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "A nyomtató mérettáblázatának használata a szövegformázáshoz" +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzáadás" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"markhdrcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"modify\n" "label\n" "string.text" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Sor- és os_zlopfejlécek kiemelése kijelöléskor" +msgid "Modif_y" +msgstr "_Módosítás" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"sortrefupdatecb\n" +"optsortlists.ui\n" +"delete\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "Hivatkozások frissítése cellatartományok rendezésekor" +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -#: scgeneralpage.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"PageTemplateDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Input Settings" -msgstr "Beviteli beállítások" +msgid "Page Style" +msgstr "Oldalstílus" -#: searchresults.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"searchresults.ui\n" -"SearchResultsDialog\n" -"title\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"organizer\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Search Results" -msgstr "Keresés eredménye" +msgid "Organizer" +msgstr "Szervező" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"SelectDataSourceDialog\n" -"title\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"page\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Adatforrás kiválasztása" +msgid "Page" +msgstr "Oldal" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label2\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Database:" -msgstr "_Adatbázis:" +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label4\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Táblázat" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Élőfej" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"footer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Élőláb" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql" -msgstr "SQL" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"sheet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Munkalap" -#: selectdatasource.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "SQL [natív]" +"paradialog.ui\n" +"ParagraphDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Bekezdés" -#: selectdatasource.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label3\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_PARA_STD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "Adat_forrás:" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Behúzás és térköz" -#: selectdatasource.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label1\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +msgid "Alignment" +msgstr "Igazítás" -#: selectrange.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"SelectRangeDialog\n" -"title\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_PARA_ASIAN\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Adatbázis-tartomány kijelölése" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ázsiai tipográfia" -#: selectrange.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"label1\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ranges" -msgstr "Tartományok" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulátorok" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"SelectSourceDialog\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"ParaTemplateDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Forrás kijelölése" +msgid "Cell Style" +msgstr "Cellastílus" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"selection\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"standard\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Aktuális kijelölés" +msgid "_Standard" +msgstr "_Normál" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"namedrange\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"organizer\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Named range:" -msgstr "_Névvel ellátott tartomány:" +msgid "Organizer" +msgstr "Szervező" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"database\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "A %PRODUCTNAME _bejegyzett adatforrása" +msgid "Numbers" +msgstr "Számok" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"external\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"font\n" "label\n" "string.text" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_Külső forrás vagy illesztő" +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"label1\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"fonteffects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +msgid "Font Effects" +msgstr "Betűhatások" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"SharedFooterDialog\n" -"title\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"alignment\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Élőfej és élőláb" +msgid "Alignment" +msgstr "Igazítás" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerright\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"asiantypo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Élőfej (páratlan)" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ázsiai tipográfia" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerleft\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Élőfej (páros)" +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"footer\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Élőláb" +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -#: sharedheaderdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"SharedHeaderDialog\n" -"title\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"protection\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Élőfej és élőláb" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Cellavédelem" -#: sharedheaderdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"PasteSpecial\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Élőfej" +msgid "Paste Special" +msgstr "Irányított beillesztés" -#: sharedheaderdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_only\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Élőláb (páratlan)" +msgid "Values Only" +msgstr "Csak értékek" -#: sharedheaderdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_formats\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Élőláb (páros)" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Értékek és formátumok" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"ShareDocumentDialog\n" -"title\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_transpose\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Share Document" -msgstr "Dokumentum megosztása" +msgid "Transpose" +msgstr "Transzponálás" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"share\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "Ennek a _munkafüzetnek a megosztása más felhasználókkal" +msgid "_Paste all" +msgstr "Összes _beillesztése" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"warning\n" +"pastespecial.ui\n" +"text\n" "label\n" "string.text" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Megjegyzés: a formázási attribútumok, például a betűkészletek, színek és számformátumok változásai nem lesznek mentve, és egyes funkciók, például a diagramok és rajzobjektumok szerkesztése nem állnak rendelkezésre megosztott üzemmódban. Kapcsolja ki a megosztott üzemmódot, hogy kizárólagos hozzáférése legyen, mert ez szükséges ezekhez a változásokhoz és funkciókhoz." +msgid "Te_xt" +msgstr "S_zöveg" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"name\n" +"pastespecial.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "_Numbers" +msgstr "Számo_k" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"accessed\n" +"pastespecial.ui\n" +"datetime\n" "label\n" "string.text" -msgid "Accessed" -msgstr "Hozzáférés ideje" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Dátum és idő" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"nouserdata\n" +"pastespecial.ui\n" +"formulas\n" "label\n" "string.text" -msgid "No user data available." -msgstr "Felhasználói adatok nem állnak rendelkezésre." +msgid "_Formulas" +msgstr "Képl_etek" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"unknownuser\n" +"pastespecial.ui\n" +"comments\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +msgid "_Comments" +msgstr "Megjeg_yzések" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"exclusive\n" +"pastespecial.ui\n" +"formats\n" "label\n" "string.text" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(kizárólagos hozzáférés)" +msgid "For_mats" +msgstr "_Formázások" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"label1\n" +"pastespecial.ui\n" +"objects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "A munkafüzethez jelenleg hozzáférő felhasználók" +msgid "_Objects" +msgstr "Objekt_umok" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_TOPDOWN\n" +"pastespecial.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_Fentről lefelé, majd jobbra" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_LEFTRIGHT\n" +"pastespecial.ui\n" +"none\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "_Balról jobbra, majd le" +msgid "Non_e" +msgstr "_Nincs" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_PAGENO\n" +"pastespecial.ui\n" +"add\n" "label\n" "string.text" -msgid "First _page number:" -msgstr "Oldalszámozás kez_dete:" +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzáadás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPageOrder\n" +"pastespecial.ui\n" +"subtract\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page Order" -msgstr "Oldalsorrend" +msgid "_Subtract" +msgstr "Ki_vonás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_HEADER\n" +"pastespecial.ui\n" +"multiply\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "_Oszlop- és sorfejlécek" +msgid "Multipl_y" +msgstr "Szo_rzás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_GRID\n" +"pastespecial.ui\n" +"divide\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid" -msgstr "_Rács" +msgid "Di_vide" +msgstr "Osz_tás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NOTES\n" +"pastespecial.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Megjegyzések" +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_OBJECTS\n" +"pastespecial.ui\n" +"skip_empty\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Objektumok/Képek" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Üres cellák kih_agyása" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_CHARTS\n" +"pastespecial.ui\n" +"transpose\n" "label\n" "string.text" -msgid "Charts" -msgstr "Diagramok" +msgid "_Transpose" +msgstr "Transz_ponálás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_DRAWINGS\n" +"pastespecial.ui\n" +"link\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "Raj_zobjektumok" +msgid "_Link" +msgstr "Összekap_csolás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_FORMULAS\n" +"pastespecial.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "Képle_tek" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NULLVALS\n" +"pastespecial.ui\n" +"no_shift\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Zero values" -msgstr "N_ulla értékek" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "N_incs eltolás" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPrint\n" +"pastespecial.ui\n" +"move_down\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +msgid "Do_wn" +msgstr "_Lefelé" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScalingMode\n" +"pastespecial.ui\n" +"move_right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "Méretezési mó_d:" +msgid "_Right" +msgstr "_Jobbra" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelSF\n" +"pastespecial.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "_Méretezés aránya:" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Cellák eltolása" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelWP\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"PivotFieldDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Adatmező" + +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "" +"pivotfielddialog.ui\n" +"options\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "S_zélesség oldalakban:" +msgid "_Options..." +msgstr "B_eállítások…" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelHP\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"none\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "Magasság _oldalakban:" +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelNP\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"auto\n" "label\n" "string.text" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Old_alak száma:" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatikus" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" +"pivotfielddialog.ui\n" +"user\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Egyéni" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése a szélességhez/magassághoz" +"pivotfielddialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Részösszegek" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése az oldalak számához" +"pivotfielddialog.ui\n" +"showall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "_Elemek megjelenítése adatok nélkül" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScale\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Skála" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"ShowChangesDialog\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"PivotFilterDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Show Changes" -msgstr "Változások megjelenítése" +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "M_unkafüzet változtatásainak megtekintése" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ÉS" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showaccepted\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VAGY" + +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ÉS" + +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VAGY" + +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "_Elfogadott változtatások megtekintése" +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showrejected\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "El_vetett változtatások megtekintése" +msgid "Field name" +msgstr "Mezőnév" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"label1\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter Settings" -msgstr "Szűrőbeállítások" +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" -#: showdetaildialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showdetaildialog.ui\n" -"ShowDetail\n" -"title\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Show Detail" -msgstr "Részletek megjelenítése" +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#: showdetaildialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showdetaildialog.ui\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "_Válassza ki azt a mezőt, amely tartalmazza a megjeleníteni kívánt részletet" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Szűrőfeltételek" -#: showsheetdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"ShowSheetDialog\n" -"title\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"case\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Munkalap megjelenítése" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: showsheetdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"label1\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"regexp\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Rejtett munkalapok" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "_Reguláris kifejezés" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_markup\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"unique\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vízszintes igazítás" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Másolatok nélkül" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"dbarealabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vízszintes igazítás" +msgid "Data range:" +msgstr "Adattartomány:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"dbarea\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Függőleges igazítás" +msgid "dummy" +msgstr "üres" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindentlabel\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Indent:" -msgstr "Be_húzás:" +msgid "Op_tions" +msgstr "_Részletek" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"PivotTableLayout\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb." +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Kimutatástábla elrendezése" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb." +msgid "Column Fields:" +msgstr "Oszlopmezők:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Merge cells" -msgstr "Cellák egyesítése" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Adatmezők:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "A kijelölt cellák egyesítése egy cellává." +msgid "Row Fields:" +msgstr "Sormezők:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "A kijelölt cellák egyesítése egy cellává." +msgid "Page Fields:" +msgstr "Oldalmezők:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Wrap text" -msgstr "Szöveg tördelése" +msgid "Available Fields:" +msgstr "Elérhető mezők:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Automatikus szövegtördelés." +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "Húzza az elemeket a kívánt helyre" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-ignore-empty-rows\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Automatikus szövegtördelés." +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Üres sorok mellőzése" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationlabel\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-identify-categories\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "Szö_vegirány:" +msgid "Identify categories" +msgstr "Kategóriák azonosítása" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-total-rows\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Válassza ki a forgatás szögét." +msgid "Total rows" +msgstr "Összes sor" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-total-columns\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Válassza ki a forgatás szögét." +msgid "Total columns" +msgstr "Összes oszlop" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"bottom\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-add-filter\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Szöveg kiterjesztése az alsó cellakerettől" +msgid "Add filter" +msgstr "Szűrő hozzáadása" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"top\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-drill-to-details\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Szöveg kiterjesztése a felső cellakerettől" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Részletek feltárásának engedélyezése" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"standard\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label11\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Szöveg kiterjesztése a cellán belül" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"stacked\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"destination-radio-new-sheet\n" "label\n" "string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "_Függőlegesen halmozott" +msgid "New sheet" +msgstr "Új munkalap" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundlabel\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"destination-radio-selection\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Background:" -msgstr "_Háttér:" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"destination-radio-named-range\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." +msgid "Named range" +msgstr "Névvel ellátott tartomány" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label8\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." +msgid "Destination" +msgstr "Cél" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalstílusát." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalstílusát." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"source-radio-selection\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"source-radio-named-range\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." +msgid "Named range" +msgstr "Névvel ellátott tartomány" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label9\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." +msgid "Source" +msgstr "Forrás" -#: sidebarnumberformat.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Válasszon egy tartalomkategóriát." +msgid "Source and Destination" +msgstr "Forrás és cél" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_text\n" +"printareasdialog.ui\n" +"PrintAreasDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Válasszon egy tartalomkategóriát." +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Nyomtatási tartományok módosítása" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "General" -msgstr "Általános" +msgid "- none -" +msgstr "- semmi -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Szám" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- egész munkalap -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" +msgid "- user defined -" +msgstr "- egyéni -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Currency" -msgstr "Pénznem" +msgid "- selection -" +msgstr "- kijelölés -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Date " -msgstr "Dátum" +"printareasdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print Range" +msgstr "Nyomtatási tartomány" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"5\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatrow\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Idő" +msgid "- none -" +msgstr "- semmi -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"6\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatrow\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Scientific" -msgstr "Tudományos" +msgid "- user defined -" +msgstr "- egyéni -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Tört" +"printareasdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Ismétlendő sorok" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"8\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatcol\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Logikai érték" +msgid "- none -" +msgstr "- semmi -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"9\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatcol\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +msgid "- user defined -" +msgstr "- egyéni -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaceslabel\n" +"printareasdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Tizedesjegyek:" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Ismétlendő oszlopok" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printeroptions.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_markup\n" +"printeroptions.ui\n" +"suppressemptypages\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát." +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Üres oldalak kihagyása" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printeroptions.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_text\n" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát." +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroeslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Ve_zető nullák:" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_text\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"ProtectSheetDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát." +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Munkalap védelme" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"protect\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "Neg_atív számok pirossal" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "A negatív számok betűszínét pirosra váltja." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "A negatív számok betűszínét pirosra váltja." +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "A munkalap és a zárolt cellák tartalmának _védelme" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "_Ezreselválasztó" +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_markup\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Ezreselválasztó beszúrása." +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Megerősítés:" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_text\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Ezreselválasztó beszúrása." +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "A munkalap minden felhasználójának engedélyezve:" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"protected\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "_Műszaki jelölés" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Zárolt cellák kijelölése" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"tooltip_markup\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"unprotected\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Biztosítja, hogy a kitevő mindig 3 többszöröse legyen." +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Nem zárolt cellák kijelölése" -#: sidebarnumberformat.ui +#: queryrunstreamscriptdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"tooltip_text\n" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Biztosítja, hogy a kitevő mindig 3 többszöröse legyen." +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ezt az adatfolyamot egy parancsfájl generálta. Szeretné végrehajtani ezt: %URL?" -#: simplerefdialog.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"SimpleRefDialog\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"RandomNumberGeneratorDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Set range" -msgstr "Tartomány beállítása" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Véletlenszám-generátor" -#: simplerefdialog.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"area\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"cell-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Area:" -msgstr "Terület:" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"SolverDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solver" -msgstr "Megoldó" +msgid "Cell range:" +msgstr "Cellatartomány:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"options\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "O_ptions..." -msgstr "B_eállítások..." +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"solve\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Solve" -msgstr "M_egoldás" +msgid "Distribution:" +msgstr "Eloszlás:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"targetlabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"parameter1-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Target cell" -msgstr "_Célcella" +msgid "..." +msgstr "..." -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"result\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"parameter2-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Eredmény optimalizálása" +msgid "..." +msgstr "..." -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"changelabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_By changing cells" -msgstr "Cellák mód_osításával" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Véletlenszám-generálás" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"min\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"enable-seed-check\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minim_um" -msgstr "Minim_um" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Egyéni kiindulóérték engedélyezése" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"max\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"seed-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Maximum" +msgid "Seed:" +msgstr "Kiindulóérték:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"value\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"enable-rounding-check\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Value of" -msgstr "É_rték:" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Kerekítés engedélyezése" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"cellreflabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell reference" -msgstr "Cella_hivatkozás" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Tizedesjegyek:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"oplabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Operator" -msgstr "_Operátor" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"constraintlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "V_alue" -msgstr "Ér_ték" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +msgid "Uniform" +msgstr "Egyenletes" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Egyenletes egész" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Egész szám" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Bináris" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"0\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"5\n" "stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomiális" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"1\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"6\n" "stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Khí-négyzet" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"2\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"7\n" "stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +msgid "Geometric" +msgstr "Mértani" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"3\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"8\n" "stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Egész szám" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negatív binomiális" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Bináris" +"regressiondialog.ui\n" +"RegressionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "Regresszió" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +"regressiondialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "1. változó tartománya:" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +"regressiondialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "2. változó tartománya:" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +"regressiondialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Egész szám" +"regressiondialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Bináris" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +"regressiondialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +"regressiondialog.ui\n" +"linear-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineáris regresszió" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Egész szám" +"regressiondialog.ui\n" +"logarithmic-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Logaritmikus regresszió" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Bináris" +"regressiondialog.ui\n" +"power-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Power Regression" +msgstr "Hatványfüggvény szerinti regresszió" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Kimeneti regressziótípusok" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"RetypePass\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Jelszó még egyszer" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"descLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Az exportálni kívánt dokumentum egy vagy több jelszóval védett elemet tartalmaz, amelyek nem exportálhatók. Írja be újra a jelszót, hogy a dokumentum exportálható legyen." + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"docStatusLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Ismeretlen állapot" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"retypeDocButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Re-type" +msgstr "_Még egyszer" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document protection" +msgstr "Dokumentumvédelem" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Munkalapvédelem" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"RetypePasswordDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Jelszó még egyszer" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"retypepassword\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Re-type password" +msgstr "Jelszó még egyszer" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "_Megerősítés:" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"mustmatch\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "Az új jelszónak egyeznie kell az eredeti jelszóval" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"removepassword\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "Jelszó eltávolítása erről a védett elemről" + +#: rightfooterdialog.ui +msgctxt "" +"rightfooterdialog.ui\n" +"RightFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Élőláb (páratlan)" + +#: rightfooterdialog.ui +msgctxt "" +"rightfooterdialog.ui\n" +"footerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Élőláb (páratlan)" + +#: rightheaderdialog.ui +msgctxt "" +"rightheaderdialog.ui\n" +"RightHeaderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Élőfej (páratlan)" + +#: rightheaderdialog.ui +msgctxt "" +"rightheaderdialog.ui\n" +"headerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Élőfej (páratlan)" + +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "" +"rowheightdialog.ui\n" +"RowHeightDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Sormagasság" + +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "" +"rowheightdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "" +"rowheightdialog.ui\n" +"default\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Default value" +msgstr "_Alapértelmezett érték" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"SamplingDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Mintavétel" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Beviteli tartomány:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sample size:" +msgstr "Mintaméret:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"random-method-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Random" +msgstr "Véletlen" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"periodic-method-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Periodic" +msgstr "Periodikus" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Period:" +msgstr "Periódus:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Mintavételi mód" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"ScenarioDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Eset létrehozása" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "Eset neve" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"copyback\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy _back" +msgstr "_Visszamásolás" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"copysheet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "Teljes _munkalap másolása" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"preventchanges\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "_Változások megakadályozása" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"showframe\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Display border" +msgstr "_Szegély megjelenítése" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"bordercolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Display border in" +msgstr "Szegély megjelenítése" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"alttitle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Eset szerkesztése" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"createdft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"onft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "on" +msgstr "be" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "_Mértékegység:" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulátorpozíciók:" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Metrics" +msgstr "Méretek" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Hivatkozások frissítése megnyitáskor" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alwaysrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Always" +msgstr "Min_dig" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"requestrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_On request" +msgstr "_Kérésre" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"neverrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Never" +msgstr "S_oha" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Updating" +msgstr "Frissítés" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"editmodecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Váltás sz_erkesztési módba az Enter billentyűvel" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"formatcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "_Formázás kiterjesztése" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"exprefcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Hivatkozások kite_rjesztése új sorok vagy oszlopok beszúrásakor" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"aligncb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Enter billentyűvel _mozog a kijelölés" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"legacy_cell_selection_cb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "Örökölt kurzormozgási viselkedés használata kijelöléskor" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"replwarncb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Felülírási f_igyelmeztetés megjelenítése az adatok beillesztésekor" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"textfmtcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "A nyomtató mérettáblázatának használata a szövegformázáshoz" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"markhdrcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Sor- és os_zlopfejlécek kiemelése kijelöléskor" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"sortrefupdatecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Hivatkozások frissítése cellatartományok rendezésekor" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input Settings" +msgstr "Beviteli beállítások" + +#: searchresults.ui +msgctxt "" +"searchresults.ui\n" +"SearchResultsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Search Results" +msgstr "Keresés eredménye" + +#: searchresults.ui +msgctxt "" +"searchresults.ui\n" +"skipped\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"SelectDataSourceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Adatforrás kiválasztása" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Database:" +msgstr "_Adatbázis:" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Táblázat" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Query" +msgstr "Lekérdezés" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql" +msgstr "SQL" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "SQL [natív]" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "Adat_forrás:" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: selectrange.ui +msgctxt "" +"selectrange.ui\n" +"SelectRangeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Adatbázis-tartomány kijelölése" + +#: selectrange.ui +msgctxt "" +"selectrange.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ranges" +msgstr "Tartományok" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"SelectSourceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Forrás kijelölése" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"selection\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Aktuális kijelölés" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"namedrange\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Névvel ellátott tartomány:" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"database\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "A %PRODUCTNAME _bejegyzett adatforrása" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"external\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Külső forrás vagy illesztő" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"SharedFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Élőfej és élőláb" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"headerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Élőfej (páratlan)" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"headerleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header (left)" +msgstr "Élőfej (páros)" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"footer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Élőláb" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"SharedHeaderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Élőfej és élőláb" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Élőfej" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"footerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Élőláb (páratlan)" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"footerleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Élőláb (páros)" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"ShareDocumentDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Share Document" +msgstr "Dokumentum megosztása" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"share\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "Ennek a _munkafüzetnek a megosztása más felhasználókkal" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"warning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Megjegyzés: a formázási attribútumok, például a betűkészletek, színek és számformátumok változásai nem lesznek mentve, és egyes funkciók, például a diagramok és rajzobjektumok szerkesztése nem állnak rendelkezésre megosztott üzemmódban. Kapcsolja ki a megosztott üzemmódot, hogy kizárólagos hozzáférése legyen, mert ez szükséges ezekhez a változásokhoz és funkciókhoz." + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"name\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"accessed\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Accessed" +msgstr "Hozzáférés ideje" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"nouserdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "No user data available." +msgstr "Felhasználói adatok nem állnak rendelkezésre." + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"unknownuser\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"exclusive\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(kizárólagos hozzáférés)" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "A munkafüzethez jelenleg hozzáférő felhasználók" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"radioBTN_TOPDOWN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "_Fentről lefelé, majd jobbra" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"radioBTN_LEFTRIGHT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "_Balról jobbra, majd le" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_PAGENO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "First _page number:" +msgstr "Oldalszámozás kez_dete:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelPageOrder\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Order" +msgstr "Oldalsorrend" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_HEADER\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "_Oszlop- és sorfejlécek" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_GRID\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid" +msgstr "_Rács" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_NOTES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Comments" +msgstr "_Megjegyzések" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_OBJECTS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Objektumok/Képek" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_CHARTS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Charts" +msgstr "Diagramok" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_DRAWINGS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "Raj_zobjektumok" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_FORMULAS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Formulas" +msgstr "Képle_tek" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_NULLVALS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Zero values" +msgstr "N_ulla értékek" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelPrint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelScalingMode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "Méretezési mó_d:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelSF\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "_Méretezés aránya:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelWP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "S_zélesség oldalakban:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelHP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "Magasság _oldalakban:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelNP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Old_alak száma:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"comboLB_SCALEMODE\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"comboLB_SCALEMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése a szélességhez/magassághoz" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"comboLB_SCALEMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése az oldalak számához" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelScale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scale" +msgstr "Skála" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"ShowChangesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Changes" +msgstr "Változások megjelenítése" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"showchanges\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "M_unkafüzet változtatásainak megtekintése" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"showaccepted\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "_Elfogadott változtatások megtekintése" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"showrejected\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "El_vetett változtatások megtekintése" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Szűrőbeállítások" + +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "" +"showdetaildialog.ui\n" +"ShowDetail\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Detail" +msgstr "Részletek megjelenítése" + +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "" +"showdetaildialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "_Válassza ki azt a mezőt, amely tartalmazza a megjeleníteni kívánt részletet" + +#: showsheetdialog.ui +msgctxt "" +"showsheetdialog.ui\n" +"ShowSheetDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Munkalap megjelenítése" + +#: showsheetdialog.ui +msgctxt "" +"showsheetdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Rejtett munkalapok" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vízszintes igazítás" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Függőleges igazítás" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindentlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Indent:" +msgstr "Be_húzás:" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindent\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Left Indent" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"mergecells\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Merge cells" +msgstr "Cellák egyesítése" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"mergecells\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "A kijelölt cellák egyesítése egy cellává." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"wraptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Wrap text" +msgstr "Szöveg tördelése" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"wraptext\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Automatikus szövegtördelés." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "Szö_vegirány:" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationdegrees\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Válassza ki a forgatás szögét." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationdegrees\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Text Orientation" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"bottom\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Szöveg kiterjesztése az alsó cellakerettől" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"top\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Szöveg kiterjesztése a felső cellakerettől" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"standard\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Szöveg kiterjesztése a cellán belül" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"stacked\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "_Függőlegesen halmozott" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackgroundlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Background:" +msgstr "_Háttér:" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackgroundcolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackground\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linestyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalstílusát." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinestyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinecolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linecolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinecolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Válasszon egy tartalomkategóriát." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date " +msgstr "Dátum" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Scientific" +msgstr "Tudományos" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Tört" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Logikai érték" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Category" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaceslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Tizedesjegyek:" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaces-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Decimal Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaceslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaces\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaces-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroeslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Ve_zető nullák:" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroes\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroes-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "Neg_atív számok pirossal" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "A negatív számok betűszínét pirosra váltja." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"thousandseparator\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Ezreselválasztó" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"thousandseparator\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Ezreselválasztó beszúrása." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Műszaki jelölés" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Biztosítja, hogy a kitevő mindig 3 többszöröse legyen." + +#: simplerefdialog.ui +msgctxt "" +"simplerefdialog.ui\n" +"SimpleRefDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Set range" +msgstr "Tartomány beállítása" + +#: simplerefdialog.ui +msgctxt "" +"simplerefdialog.ui\n" +"area\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Area:" +msgstr "Terület:" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"SolverDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Solver" +msgstr "Megoldó" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "O_ptions..." +msgstr "B_eállítások..." + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"solve\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Solve" +msgstr "M_egoldás" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"targetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Célcella" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"result\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Eredmény optimalizálása" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"changelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_By changing cells" +msgstr "Cellák mód_osításával" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"min\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Minim_um" +msgstr "Minim_um" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"max\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Maximum" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"value\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Value of" +msgstr "É_rték:" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"cellreflabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Cell reference" +msgstr "Cella_hivatkozás" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"oplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operátor" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"constraintlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "V_alue" +msgstr "Ér_ték" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref1edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref2edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref3edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref4edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Egész szám" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Bináris" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Egész szám" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Bináris" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Egész szám" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Bináris" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Egész szám" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Bináris" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val1edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val2edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val3edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val4edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del3\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del4\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Korlátozó feltételek" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"SolverOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Megoldóprogram:" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings:" +msgstr "Beállítások:" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "" +"solverprogressdialog.ui\n" +"SolverProgressDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Solving..." +msgstr "Megoldás..." + +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "" +"solverprogressdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Megoldás folyamatban..." + +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "" +"solverprogressdialog.ui\n" +"progress\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(időkorlát # másodperc)" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"SolverSuccessDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Solving Result" +msgstr "Megoldási eredmények" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Megtartja az eredményt, vagy visszaállítja az előző értékeket?" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "A megoldás művelete sikeresen befejeződött." + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"result\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Result:" +msgstr "Eredmény:" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep Result" +msgstr "Eredmény megtartása" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Előző visszaállítása" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"SortDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"criteria\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Rendezési feltételek" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: sortkey.ui +msgctxt "" +"sortkey.ui\n" +"up\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Növekvő" + +#: sortkey.ui +msgctxt "" +"sortkey.ui\n" +"down\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Descending" +msgstr "_Csökkenő" + +#: sortkey.ui +msgctxt "" +"sortkey.ui\n" +"sortft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort Key " +msgstr "Rendezési kulcs " + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Kis- és _nagybetű" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range contains..." +msgstr "Tartomány tartalmazza..." + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include formats" +msgstr "Formátummal együtt" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"naturalsort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Természetes rendezési sorrend" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"includenotes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "A rendezés eredményét ide másolja:" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"outarealb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"outareaed-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"sortuser\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Egyéni rendezési sorrend" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"sortuserlb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"algorithmft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Sort Options" +msgstr "Rendezési beállítások" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"topdown\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "_Felülről lefelé (sorok rendezése)" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"leftright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "_Balról jobbra (oszlopok rendezése)" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" +"sortoptionspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Korlátozó feltételek" +msgid "Direction" +msgstr "Irány" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"SolverOptionsDialog\n" +"sortwarning.ui\n" +"SortWarning\n" "title\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Sort Range" +msgstr "Rendezési tartomány" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label2\n" +"sortwarning.ui\n" +"sorttext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Solver engine:" -msgstr "Megoldóprogram:" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Az aktuális kijelölés melletti cellák szintén adatokat tartalmaznak. Szeretné a rendezési tartományt kiterjeszteni (%1), vagy a jelenleg kijelölt tartományt (%2) rendezi csak?" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label1\n" +"sortwarning.ui\n" +"extend\n" "label\n" "string.text" -msgid "Settings:" -msgstr "Beállítások:" +msgid "_Extend selection" +msgstr "Kijelölés bő_vítése" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"edit\n" +"sortwarning.ui\n" +"current\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgid "Current selection" +msgstr "Aktuális kijelölés" -#: solverprogressdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"SolverProgressDialog\n" +"sortwarning.ui\n" +"sorttip\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyette a cellakurzort egy listába, és hajtson végre rendezést. A szomszédos nem üres cellák egész tartománya rendezve lesz." + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"StandardFilterDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Solving..." -msgstr "Megoldás..." +msgid "Standard Filter" +msgstr "Általános szűrő" -#: solverprogressdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ÉS" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VAGY" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Megoldás folyamatban..." +msgid "Operator 1" +msgstr "" -#: solverprogressdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"progress\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ÉS" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VAGY" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(időkorlát # másodperc)" +msgid "Operator 2" +msgstr "" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"SolverSuccessDialog\n" -"title\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ÉS" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VAGY" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Solving Result" -msgstr "Megoldási eredmények" +msgid "Operator 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ÉS" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VAGY" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Megtartja az eredményt, vagy visszaállítja az előző értékeket?" +msgid "Operator 4" +msgstr "" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" +"standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "A megoldás művelete sikeresen befejeződött." +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"result\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Result:" -msgstr "Eredmény:" +msgid "Field name" +msgstr "Mezőnév" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"ok\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep Result" -msgstr "Eredmény megtartása" +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"cancel\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Előző visszaállítása" +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#: sortdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"SortDialog\n" -"title\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" +msgid "Field Name 1" +msgstr "" -#: sortdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Rendezési feltételek" +msgid "Field Name 2" +msgstr "" -#: sortdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Field Name 3" +msgstr "" -#: sortkey.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"up\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Növekvő" +msgid "Field Name 4" +msgstr "" -#: sortkey.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Csökkenő" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Legnagyobb" -#: sortkey.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"sortft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Key " -msgstr "Rendezési kulcs " +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Legkisebb" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Kis- és _nagybetű" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Legnagyobb %" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range contains..." -msgstr "Tartomány tartalmazza..." +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Legkisebb %" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include formats" -msgstr "Formátummal együtt" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Tartalmazza" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"naturalsort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Természetes rendezési sorrend" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nem tartalmazza" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "A rendezés eredményét ide másolja:" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Kezdete ez" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"sortuser\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Egyéni rendezési sorrend" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Kezdete nem ez" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Vége ez" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"algorithmft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Vége nem ez" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Sort Options" -msgstr "Rendezési beállítások" +msgid "Condition 1" +msgstr "" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"topdown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "_Felülről lefelé (sorok rendezése)" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Legnagyobb" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"leftright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "_Balról jobbra (oszlopok rendezése)" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Legkisebb" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Irány" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Legnagyobb %" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"SortWarning\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort Range" -msgstr "Rendezési tartomány" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Legkisebb %" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Az aktuális kijelölés melletti cellák szintén adatokat tartalmaznak. Szeretné a rendezési tartományt kiterjeszteni (%1), vagy a jelenleg kijelölt tartományt (%2) rendezi csak?" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Tartalmazza" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"extend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extend selection" -msgstr "Kijelölés bő_vítése" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nem tartalmazza" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"current\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current selection" -msgstr "Aktuális kijelölés" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Kezdete ez" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyette a cellakurzort egy listába, és hajtson végre rendezést. A szomszédos nem üres cellák egész tartománya rendezve lesz." +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Kezdete nem ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"StandardFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Általános szűrő" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Vége ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" +"cond2\n" +"15\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "ÉS" +msgid "Does not end with" +msgstr "Vége nem ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" +"cond2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "VAGY" +msgid "Largest" +msgstr "Legnagyobb" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" +"cond3\n" +"7\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "ÉS" +msgid "Smallest" +msgstr "Legkisebb" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" +"cond3\n" +"8\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "VAGY" +msgid "Largest %" +msgstr "Legnagyobb %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"0\n" +"cond3\n" +"9\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "ÉS" +msgid "Smallest %" +msgstr "Legkisebb %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"1\n" +"cond3\n" +"10\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "VAGY" +msgid "Contains" +msgstr "Tartalmazza" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"0\n" +"cond3\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "ÉS" +msgid "Does not contain" +msgstr "Nem tartalmazza" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"1\n" +"cond3\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "VAGY" +msgid "Begins with" +msgstr "Kezdete ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Kezdete nem ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Mezőnév" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Vége ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Vége nem ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" +"cond3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Érték" +msgid "Condition 3" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" @@ -9214,7 +11545,7 @@ msgstr "Legnagyobb" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" @@ -9223,7 +11554,7 @@ msgstr "Legkisebb" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" @@ -9232,7 +11563,7 @@ msgstr "Legnagyobb %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" @@ -9241,7 +11572,7 @@ msgstr "Legkisebb %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" @@ -9250,7 +11581,7 @@ msgstr "Tartalmazza" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" @@ -9259,7 +11590,7 @@ msgstr "Nem tartalmazza" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" @@ -9268,7 +11599,7 @@ msgstr "Kezdete ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" @@ -9277,1736 +11608,1874 @@ msgstr "Kezdete nem ez" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Vége ez" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Vége ez" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Vége nem ez" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"val1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 1" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Vége nem ez" +"val2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 2" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Legnagyobb" +"val3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 3" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Legkisebb" +"val4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 4" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Legnagyobb %" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Szűrőfeltétel" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Legkisebb %" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Tartalmazza" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "A tartomány oszlop_címkéket tartalmaz" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Nem tartalmazza" +"regexp\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "_Reguláris kifejezés" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Kezdete ez" +"unique\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Másolatok nélkül" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Kezdete nem ez" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "E_redmény másolási helye:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Vége ez" +"destpers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Szűrőfeltétel megtartása" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Vége nem ez" +"lbcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Legnagyobb" +"edcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Legkisebb" +"dbarealabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Adattartomány:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Legnagyobb %" +"dbarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "dummy" +msgstr "üres" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Legkisebb %" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Op_tions" +msgstr "_Részletek" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages:" +msgstr "Oldalak:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cells:" +msgstr "Cellák:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheets:" +msgstr "Munkalapok:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Képletcsoportok:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document: " +msgstr "Dokumentum: " + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"SubTotalDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Részösszegek" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"1stgroup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1st Group" +msgstr "Első csoport" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"2ndgroup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd Group" +msgstr "Második csoport" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"3rdgroup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "3rd Group" +msgstr "Harmadik csoport" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group by:" +msgstr "Csoportosítás:" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "Részösszegek számítása ehhez:" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"10\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use function:" +msgstr "Függvény használata:" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Tartalmazza" +msgid "Sum" +msgstr "Összeg" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"11\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Nem tartalmazza" +msgid "Count" +msgstr "Darab" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"12\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Kezdete ez" +msgid "Average" +msgstr "Átlag" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"13\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Kezdete nem ez" +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"14\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" "stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Vége ez" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"15\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" "stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Vége nem ez" +msgid "Product" +msgstr "Szorzat" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Legnagyobb" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Darab (csak számok)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Legkisebb" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Szórás (minta)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "8\n" "stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Legnagyobb %" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "SzórásP (sokaság)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Legkisebb %" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Variancia (minta)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "10\n" "stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Tartalmazza" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarianciaP (sokaság)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Nem tartalmazza" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"pagebreak\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "_Oldaltörés a csoportok között" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Kezdete ez" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Kezdete nem ez" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"sort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Előren_dezi a területet a csoportoknak megfelelően" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Vége ez" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Vége nem ez" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"ascending\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Növekvő" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"descending\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Szűrőfeltétel" +msgid "D_escending" +msgstr "Csö_kkenő" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"formats\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "_Formátummal együtt" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"btnuserdef\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "A tartomány oszlop_címkéket tartalmaz" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "_Egyéni rendezési sorrend" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "_Reguláris kifejezés" +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" +"textimportcsv.ui\n" +"TextImportCsvDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Másolatok nélkül" +msgid "Text Import" +msgstr "Szöveg importálása" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" +"textimportcsv.ui\n" +"textcharset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "E_redmény másolási helye:" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "_Karakterkészlet:" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" +"textimportcsv.ui\n" +"textlanguage\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Szűrőfeltétel megtartása" +msgid "_Language:" +msgstr "_Nyelv:" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" +"textimportcsv.ui\n" +"textfromrow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Adattartomány:" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Kezdő_sor:" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" +"textimportcsv.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "dummy" -msgstr "üres" +msgid "Import" +msgstr "Importálás" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" +"textimportcsv.ui\n" +"tofixedwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "_Részletek" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Rögzített szélesség" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" +"textimportcsv.ui\n" +"toseparatedby\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pages:" -msgstr "Oldalak:" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Elválasztójel" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" +"textimportcsv.ui\n" +"tab\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cells:" -msgstr "Cellák:" +msgid "_Tab" +msgstr "_Tabulátor" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label2\n" +"textimportcsv.ui\n" +"mergedelimiters\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheets:" -msgstr "Munkalapok:" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "Határolók _egyesítése" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label3\n" +"textimportcsv.ui\n" +"comma\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Képletcsoportok:" +msgid "_Comma" +msgstr "_Vessző" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label1\n" +"textimportcsv.ui\n" +"semicolon\n" "label\n" "string.text" -msgid "Document: " -msgstr "Dokumentum: " +msgid "S_emicolon" +msgstr "_Pontosvessző" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"SubTotalDialog\n" -"title\n" +"textimportcsv.ui\n" +"space\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Részösszegek" +msgid "S_pace" +msgstr "Szókö_z" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"1stgroup\n" +"textimportcsv.ui\n" +"other\n" "label\n" "string.text" -msgid "1st Group" -msgstr "Első csoport" +msgid "Othe_r" +msgstr "_Egyéb" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"2ndgroup\n" -"label\n" +"textimportcsv.ui\n" +"inputother-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "2nd Group" -msgstr "Második csoport" +msgid "Other" +msgstr "" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"3rdgroup\n" +"textimportcsv.ui\n" +"texttextdelimiter\n" "label\n" "string.text" -msgid "3rd Group" -msgstr "Harmadik csoport" +msgid "Te_xt delimiter:" +msgstr "S_zöveghatároló:" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"options\n" +"textimportcsv.ui\n" +"separatoroptions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Separator Options" +msgstr "Elválasztók beállításai" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label1\n" +"textimportcsv.ui\n" +"quotedfieldastext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by:" -msgstr "Csoportosítás:" +msgid "_Quoted field as text" +msgstr "_Idézőjelben levő mezők szövegként" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label2\n" +"textimportcsv.ui\n" +"detectspecialnumbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Részösszegek számítása ehhez:" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Külö_nleges számok észlelése" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" +"textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use function:" -msgstr "Függvény használata:" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Összeg" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Darab" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Átlag" +msgid "Other Options" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Max" +"textimportcsv.ui\n" +"textcolumntype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "Oszlop_típus:" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +"textimportcsv.ui\n" +"textalttitle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Szöveget oszlopokba" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Szorzat" +"textimportcsv.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Mezők" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Darab (csak számok)" +"textimportoptions.ui\n" +"TextImportOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Importálás beállításai" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Szórás (minta)" +"textimportoptions.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom:" +msgstr "Egyéni:" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "SzórásP (sokaság)" +"textimportoptions.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Variancia (minta)" +"textimportoptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Importáláshoz használt nyelv kiválasztása" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarianciaP (sokaság)" +"textimportoptions.ui\n" +"convertdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Különleges számok észlelése (például dátumok)" -#: subtotaloptionspage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"pagebreak\n" +"textimportoptions.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "_Oldaltörés a csoportok között" +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"case\n" +"tpviewpage.ui\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" +msgid "_Formulas" +msgstr "Képle_tek" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"sort\n" +"tpviewpage.ui\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Előren_dezi a területet a csoportoknak megfelelően" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Zérus ér_tékek" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label1\n" +"tpviewpage.ui\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Csoportok" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Megjegyzésjelző" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"ascending\n" +"tpviewpage.ui\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Növekvő" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Értékk_iemelés" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"descending\n" +"tpviewpage.ui\n" +"anchor\n" "label\n" "string.text" -msgid "D_escending" -msgstr "Csö_kkenő" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Horgony" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"formats\n" +"tpviewpage.ui\n" +"clipmark\n" "label\n" "string.text" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "_Formátummal együtt" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Szövegtúl_csordulás" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"btnuserdef\n" +"tpviewpage.ui\n" +"rangefind\n" "label\n" "string.text" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "_Egyéni rendezési sorrend" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Hiv_atkozások jelölése színekkel" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label2\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"TextImportCsvDialog\n" -"title\n" +"tpviewpage.ui\n" +"rowcolheader\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Import" -msgstr "Szöveg importálása" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Oszlo_p- és sorfejlécek" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcharset\n" +"tpviewpage.ui\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_Karakterkészlet:" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Vízszintes _görgetősáv" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textlanguage\n" +"tpviewpage.ui\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Language:" -msgstr "_Nyelv:" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Függőleges görgetősáv" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textfromrow\n" +"tpviewpage.ui\n" +"tblreg\n" "label\n" "string.text" -msgid "From ro_w:" -msgstr "Kezdő_sor:" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Munkalapfülek" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label1\n" +"tpviewpage.ui\n" +"outline\n" "label\n" "string.text" -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Váz_latjelek" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tofixedwidth\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fixed width" -msgstr "_Rögzített szélesség" +msgid "Window" +msgstr "Ablak" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"toseparatedby\n" +"tpviewpage.ui\n" +"grid_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Separated by" -msgstr "_Elválasztójel" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Rácsvonalak:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tab\n" +"tpviewpage.ui\n" +"color_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tab" -msgstr "_Tabulátor" +msgid "_Color:" +msgstr "S_zín:" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Megjelenítés színes cellákon" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"mergedelimiters\n" +"tpviewpage.ui\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "Határolók _egyesítése" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Oldaltörések" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"comma\n" +"tpviewpage.ui\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comma" -msgstr "_Vessző" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "S_egédvonalak látszanak áthelyezéskor" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"semicolon\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_emicolon" -msgstr "_Pontosvessző" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Vizuális segítségek" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"space\n" +"tpviewpage.ui\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_pace" -msgstr "Szókö_z" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "O_bjektumok/képek:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"other\n" +"tpviewpage.ui\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Othe_r" -msgstr "_Egyéb" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Diagramok:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"texttextdelimiter\n" +"tpviewpage.ui\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "S_zöveghatároló:" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "Raj_zobjektumok:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"separatoroptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator Options" -msgstr "Elválasztók beállításai" +"tpviewpage.ui\n" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"quotedfieldastext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "_Idézőjelben levő mezők szövegként" +"tpviewpage.ui\n" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"detectspecialnumbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Külö_nleges számok észlelése" +"tpviewpage.ui\n" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other Options" -msgstr "Egyéb beállítások" +"tpviewpage.ui\n" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcolumntype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "Oszlop_típus:" +"tpviewpage.ui\n" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textalttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Szöveget oszlopokba" +"tpviewpage.ui\n" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label4\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Mezők" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"TextImportOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Importálás beállításai" +msgid "Objects" +msgstr "Objektumok" -#: textimportoptions.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"custom\n" +"tpviewpage.ui\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Egyéni:" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "_Munkalapok szinkronizálása" -#: textimportoptions.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"automatic\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" -#: textimportoptions.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label2\n" +"ttestdialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Importáláshoz használt nyelv kiválasztása" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "1. változó tartománya:" -#: textimportoptions.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"convertdata\n" +"ttestdialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Különleges számok észlelése (például dátumok)" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "2. változó tartománya:" -#: textimportoptions.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label3\n" +"ttestdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"ttestdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "Képle_tek" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"ttestdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "Zérus ér_tékek" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"ttestdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "_Megjegyzésjelző" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"ttestdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" -"string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Értékk_iemelés" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítva: " -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" -"label\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"UngroupDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "_Horgony" +msgid "Ungroup" +msgstr "Csoport szétbontása" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Szövegtúl_csordulás" +msgid "_Rows" +msgstr "_Sorok" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Hiv_atkozások jelölése színekkel" +msgid "_Columns" +msgstr "_Oszlopok" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label4\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"includeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Kikapcsolás:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Oszlo_p- és sorfejlécek" +msgid "_Allow:" +msgstr "_Engedélyezés:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"valueft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Vízszintes _görgetősáv" +msgid "_Data:" +msgstr "_Adatok:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"minft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Függőleges görgetősáv" +msgid "_Minimum:" +msgstr "_Minimum:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"maxft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Munkalapfülek" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Ma_ximum:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"allowempty\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Váz_latjelek" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "Ü_res cellák engedélyezése" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"showlist\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "Ablak" +msgid "Show selection _list" +msgstr "Ki_választási lista megjelenítése" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"sortascend\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Rácsvonalak:" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "_Növekvő sorrendű rendezés" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"hintft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "S_zín:" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Érvényes forrásnak számít sorok vagy oszlopok folytonos kijelölése, vagy egy képlet, amelynek eredménye egy terület vagy tömb." -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "All values" +msgstr "Összes érték" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Megjelenítés színes cellákon" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Egész számok" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Elrejtés" +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"break\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "_Oldaltörések" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "S_egédvonalak látszanak áthelyezéskor" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Vizuális segítségek" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell range" +msgstr "Cellatartomány" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "O_bjektumok/képek:" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "_Diagramok:" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Text length" +msgstr "Szöveg hossza" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "Raj_zobjektumok:" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "equal" +msgstr "egyenlő" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "kisebb mint" + +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "greater than" +msgstr "nagyobb mint" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Elrejtés" +msgid "less than or equal" +msgstr "kisebb vagy egyenlő" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"4\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "nagyobb vagy egyenlő" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"5\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Elrejtés" +msgid "not equal" +msgstr "nem egyenlő" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"6\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "valid range" +msgstr "érvényes tartomány" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"7\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Elrejtés" +msgid "invalid range" +msgstr "érvénytelen tartomány" -#: tpviewpage.ui +#: validationdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" +"validationdialog.ui\n" +"ValidationDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Validity" +msgstr "Érvényesség" + +#: validationdialog.ui +msgctxt "" +"validationdialog.ui\n" +"criteria\n" "label\n" "string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Objektumok" +msgid "Criteria" +msgstr "Feltételek" -#: tpviewpage.ui +#: validationdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" +"validationdialog.ui\n" +"inputhelp\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "_Munkalapok szinkronizálása" +msgid "Input Help" +msgstr "Segédszöveg" -#: tpviewpage.ui +#: validationdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"validationdialog.ui\n" +"erroralert\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" +msgid "Error Alert" +msgstr "Figyelmeztetés hibára" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" +"validationhelptabpage.ui\n" +"tsbhelp\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "1. változó tartománya:" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "_Segédszöveg megjelenítése a cella kijelölésekor" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" +"validationhelptabpage.ui\n" +"title_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "2. változó tartománya:" +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"validationhelptabpage.ui\n" +"inputhelp_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Segédszöveg:" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" +"validationhelptabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "Contents" +msgstr "Tartalom" -#: ttestdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"XMLSourceDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +msgid "XML Source" +msgstr "XML forrás" -#: ttestdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"selectsource\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" -#: ttestdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"label2\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"sourcefile\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítva: " +msgid "- not set -" +msgstr "- Nincs beállítva -" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"UngroupDialog\n" -"title\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Csoport szétbontása" +msgid "Source File" +msgstr "Forrásfájl" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"rows\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Sorok" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Leképezett cella:" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"cols\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Oszlopok" +msgid "Map to Document" +msgstr "Leképezés dokumentumra" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"ok\n" "label\n" "string.text" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Kikapcsolás:" +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"label1\n" +"ztestdialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Allow:" -msgstr "_Engedélyezés:" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "1. változó tartománya:" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"valueft\n" +"ztestdialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Data:" -msgstr "_Adatok:" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "2. változó tartománya:" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"minft\n" +"ztestdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Minimum:" -msgstr "_Minimum:" +msgid "Results to:" +msgstr "Eredmények:" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"maxft\n" +"ztestdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "Ma_ximum:" +msgid "Data" +msgstr "Adatok" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"allowempty\n" +"ztestdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Ü_res cellák engedélyezése" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"showlist\n" +"ztestdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show selection _list" -msgstr "Ki_választási lista megjelenítése" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"sortascend\n" +"ztestdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "_Növekvő sorrendű rendezés" +msgid "Grouped by" +msgstr "Csoportosítás" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"hintft\n" +"databaroptions.ui\n" +"custom_color\n" "label\n" "string.text" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Érvényes forrásnak számít sorok vagy oszlopok folytonos kijelölése, vagy egy képlet, amelynek eredménye egy terület vagy tömb." +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All values" -msgstr "Összes érték" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Egész számok" +"notebookbar.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calc" +msgstr "Calc" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimális" +"optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetésének letiltása a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +"optcalculatepage.ui\n" +"match\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Engedélyezze ezt a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Idő" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Engedélyezze a helyettesítő karaktereket a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell range" -msgstr "Cellatartomány" +"optcalculatepage.ui\n" +"datestd\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "A 0 érték 1899. dec. 30.-nak felel meg." -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "List" -msgstr "Lista" +"optcalculatepage.ui\n" +"datesc10\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "A 0 érték 1900. jan. 1.-nek felel meg." -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Text length" -msgstr "Szöveg hossza" +"optcalculatepage.ui\n" +"date1904\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "A 0 érték 1904. jan. 1.-nek felel meg." -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "equal" -msgstr "egyenlő" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linecolor\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "kisebb mint" +"solverdlg.ui\n" +"del2\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "nagyobb mint" +"solverdlg.ui\n" +"del1\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal" -msgstr "kisebb vagy egyenlő" +"solverdlg.ui\n" +"del3\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "nagyobb vagy egyenlő" +"solverdlg.ui\n" +"del4\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal" -msgstr "nem egyenlő" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"selectsource\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "A halmaz forrásfájljának tallózása." -#: validationcriteriapage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "valid range" -msgstr "érvényes tartomány" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGES\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" -#: validationcriteriapage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "invalid range" -msgstr "érvénytelen tartomány" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TEXT\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Szövegjellemzők" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"ValidationDialog\n" -"title\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_DATE\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Validity" -msgstr "Érvényesség" +msgid "Date" +msgstr "dátum" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TIME\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Criteria" -msgstr "Feltételek" +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"inputhelp\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGE\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Input Help" -msgstr "Segédszöveg" +msgid "Page" +msgstr "Oldal" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"erroralert\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TABLE\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Figyelmeztetés hibára" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Munkalapnév" -#: validationhelptabpage.ui +#: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"tsbhelp\n" -"label\n" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinecolor\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "_Segédszöveg megjelenítése a cella kijelölésekor" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." -#: validationhelptabpage.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"title_label\n" -"label\n" +"datastreams.ui\n" +"url\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Cím:" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét." -#: validationhelptabpage.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"inputhelp_label\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Segédszöveg:" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Válasszon egy tartalomkategóriát." -#: validationhelptabpage.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroes\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Tartalom" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"XMLSourceDialog\n" -"title\n" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linestyle\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "XML Source" -msgstr "XML forrás" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalstílusát." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"selectsource\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"mergecells\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "A halmaz forrásfájljának tallózása." +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "A kijelölt cellák egyesítése egy cellává." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"sourcefile\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "- not set -" -msgstr "- Nincs beállítva -" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "A negatív számok betűszínét pirosra váltja." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Source File" -msgstr "Forrásfájl" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "Leképezett cella:" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vízszintes igazítás" -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Map to Document" -msgstr "Leképezés dokumentumra" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindent\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb." -#: ztestdialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"wraptext\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "1. változó tartománya:" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Automatikus szövegtördelés." -#: ztestdialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationdegrees\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "2. változó tartománya:" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Válassza ki a forgatás szögét." -#: ztestdialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"thousandseparator\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Eredmények:" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Ezreselválasztó beszúrása." -#: ztestdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_formats\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Adatok" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Értékek és formátumok" -#: ztestdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_only\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" +msgid "Values Only" +msgstr "Csak értékek" -#: ztestdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_transpose\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" +msgid "Transpose" +msgstr "Transzponálás" -#: ztestdialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Csoportosítás" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Biztosítja, hogy a kitevő mindig 3 többszöröse legyen." -- cgit