From ca20aa8ceb614b394803763754df27fb3b44c0de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robinson Tryon Date: Sat, 17 Oct 2015 20:45:45 -0500 Subject: Update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I631ca49b2d16304d2a238e92bf96c5e38c6cc77d --- source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 277 ++++++++++++++++----- .../hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 25 ++ source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 24 ++ source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 48 ++++ source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po | 36 +++ source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 26 ++ .../hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 32 ++- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 22 +- 8 files changed, 401 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'source/hu') diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index baf2f90e791..87a09e2bd2d 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431985648\n" "help.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "Khí-négyzet" +msgstr "Khi-négyzet" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "HAHIBA(érték;alternatív_érték)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "Az érték a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem azonos vagy hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "Az alternatív_érték a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az érték kifejezése vagy értéke azonos vagy hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9523,23 +9523,21 @@ msgid "Example" msgstr "Példa" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31502561\n" "59\n" "help.text" msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =1/0 returns the value of C9, because 1/0 is an error." -msgstr "Az =HIBÁS(C8), ahol a C8 cella tartalma =1/0, IGAZ értéket ad vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." +msgstr "Az =HAHIBA(C8;C9), ahol a C8 cella tartalma =1/0, a C9 értékét adja vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id18890951\n" "help.text" msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains 13 returns 13, the value of C8, which is not an error." -msgstr "Az =HIBÁS(C8), ahol a C8 cella tartalma =1/0, IGAZ értéket ad vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." +msgstr "Az =HAHIBA(C8;C9), ahol a C8 cella tartalma =13, a C8 értékét adja vissza, mert az nem hiba." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10162,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "HAHIÁNYZIK(érték;alternatív_érték)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10171,7 +10169,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Az érték a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem azonos vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10180,7 +10178,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Az alternatív_érték a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az érték kifejezése vagy értéke azonos vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10196,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "A =HAHIÁNYZIK(D3;D4) visszaadja a D3 értékét, ha a D3 nem eredményez #HIÁNYZIK hibát, vagy D4-et, ha igen." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -25609,7 +25607,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "A =BAL2(\"中国\";1) eredménye \" \" (1 bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek, ehelyett egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25617,7 +25615,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A =BAL2(\"中国\";2) eredménye \"中\" (2 bájt egy teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25625,7 +25623,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "A =BAL2(\"中国\";3) eredménye \"中 \" (3 bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert és egy felet jelent, emiatt az utoljára visszaadott karakter egy szóköz lesz)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25633,7 +25631,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "A =BAL2(\"中国\";4) eredménye \"中国\" (4 bájt két teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25641,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "A =BAL2(\"iroda\";3) eredménye \"iro\" (3 nem kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként egy bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25790,7 +25788,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "LENB(\"中\") returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "A =HOSSZ2(\"中\") eredménye 2 (1 kétbájtos karakterkészletbeli karakter két bájtból áll)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25798,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "LENB(\"中国\") returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "A =HOSSZ2(\"中国\") eredménye 4 (2 kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként 2 bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25806,7 +25804,7 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "LENB(\"office\") returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "A =HOSSZ2(\"iroda\") eredménye 6 (6 nem kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként egy bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26071,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";1;0) eredménye \"\" (0 bájt mindig üres karakterlánc)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26079,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";1;1) eredménye \" \" (1 bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek, emiatt egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26087,7 +26085,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";1;2) eredménye \"中\" (2 bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26095,7 +26093,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";1;3) eredménye \"中 \" (3 bájt másfél kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot, az utolsó bájt egy szóköz karaktert eredményez)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26103,7 +26101,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";1;4) eredménye \"中国\" (4 bájt két teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26111,7 +26109,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";2;1) eredménye \" \" (a 2. bájtpozíció nem egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van; így 1 szóköz karakter kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26119,7 +26117,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";2;2) eredménye \" \" (a 2. bájtpozíció a kétbájtos karakterkészletbeli karakter második felére mutat; a kért 2 bájt így az első karakter második felét és a második karakter első felét jelenti a karakterláncban; így 2 szóköz karakter kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26127,7 +26125,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";2;3) eredménye \" 国\" (a 2. bájtpozíció nem egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van; így egy szóköz karakter kerül visszaadásra a 2. bájtpozícióhoz)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26135,7 +26133,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";3;1) eredménye \" \" (a 3. bájtpozíció egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van ugyan; de egy bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek; így 1 szóköz karakter kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26143,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"中国\";3;2) eredménye \"国\" (a 3. bájtpozíció egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van; és két bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26151,7 +26149,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "A =KÖZÉP2(\"iroda\";2;3) eredménye \"rod\" (a 2. bájtpozíció egy nem kétbájtos karakterkészletbeli karakterlánc karakterének elején van; és három bájt egy nem kétbájtos karakterkészletbeli karakterláncban 3 karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26576,7 +26574,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "A =JOBB2(\"中国\";1) eredménye \" \" (1 bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek, ehelyett egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26584,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";2) returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A =JOBB2(\"中国\";2) eredménye \"国\" (2 bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26592,7 +26590,7 @@ msgctxt "" "par_id2951152\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";3) returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." -msgstr "" +msgstr "A =JOBB2(\"中国\";3) eredménye \" 国\" (3 bájt egy fél és egy egész kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot, az első fél helyett egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26600,7 +26598,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "A =JOBB2(\"中国\";4) eredménye \"中国\" (4 bájt két teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26608,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"office\";3) returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "A =JOBB2(\"iroda;3\") eredménye \"oda\" (3 nem kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként egy bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -31180,7 +31178,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "=ERFC.PRECISE(1) returns 0.157299." -msgstr "Az =HIBAFKOMPLEMENTER.PONTOS(1) függvény a 0,157299 értéket adja vissza eredményként." +msgstr "Az =HIBAFKOMPLEMENTER.PONTOS(1) eredménye 0,157299." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -52533,7 +52531,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a névvel ellátott tartomány vagy képlet hatáskörét. A Dokumentum(Globális) azt jelenti, hogy a név az egész dokumentumra érvényes. Bármely másik kiválasztott munkalapnév a névvel ellátott tartomány vagy képlet hatáskörét az adott munkalapra korlátozza." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -65684,7 +65682,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázat két adathalmazt tartalmaz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66020,7 +66018,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;analysis of varianceAnalysis toolpack;ANOVAanalysis of variance;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackData statistics;analysis of varianceData statistics;ANOVA" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;varianciaanalízis Analysis toolpack;ANOVA varianciaanalízis;Analysis toolpackvarianciaanalízis;Analysis toolpack adatelemzés;varianciaanalízis> adatelemzés;ANOVA" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66428,7 +66426,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "A kovariancia annak mértéke, hogy két véletlen változó hogyan változik együtt." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66436,7 +66434,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" -msgstr "A statisztikai kovarianciával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance." +msgstr "A statisztikai kovarianciával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: https://hu.wikipedia.org/wiki/Kovariancia." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66540,7 +66538,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Az exponenciális simítás egy szűrési eljárás, amelyet adathalmazra alkalmazva simított eredményeket ad. Számos területen használják, például tőzsdéken, közgazdaságtanban és mintavételezéses mérésekkor." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66660,7 +66658,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "A mozgóátlag eredményei:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66711,13 +66709,12 @@ msgid "#N/A" msgstr "#HIÁNYZIK" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;t-testt-test;Analysis toolpackData statistics;t-test" -msgstr "Analysis toolpack;mintavétel mintavétel;Analysis toolpack adatelemzés;mintavétel" +msgstr "Analysis toolpack;t-próbat-próba;Analysis toolpackadatelemzés;t-próba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66749,7 +66746,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "T-próbának nevezünk bármely statisztikai hipotézisvizsgálatot, amely T-eloszlást követ." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66757,7 +66754,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test" -msgstr "A t-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test." +msgstr "A t-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: https://hu.wikipedia.org/wiki/T-pr%C3%B3ba." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66797,7 +66794,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for t-Test:" -msgstr "" +msgstr "T-próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66944,13 +66941,12 @@ msgid "t Critical two-tail" msgstr "t kritikus kétoldalas" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;F-testF-test;Analysis toolpackData statistics;F-test" -msgstr "Analysis toolpack;mintavétel mintavétel;Analysis toolpack adatelemzés;mintavétel" +msgstr "Analysis toolpack;F-próba F-próba;Analysis toolpack adatelemzés;F-próba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66982,7 +66978,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A F-test is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "F-próbának nevezünk bármely statisztikai vizsgálatot, amely az F-eloszláson alapul a nullhipotézis alatt." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67030,7 +67026,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Az F-próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67161,13 +67157,12 @@ msgid "F Critical two-tail" msgstr "F kritikus kétoldalas" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Z-testZ-test;Analysis toolpackData statistics;Z-test" -msgstr "Analysis toolpack;mintavétel mintavétel;Analysis toolpack adatelemzés;mintavétel" +msgstr "Analysis toolpack;Z-próba Z-próba;Analysis toolpack adatelemzés;Z-próba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67200,7 +67195,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test" -msgstr "A z-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test." +msgstr "A z-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: https://hu.wikipedia.org/wiki/U-pr%C3%B3ba." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67240,7 +67235,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "Z-próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67296,7 +67291,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Ismert szórásnégyzet" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67387,13 +67382,12 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "z kritikus kétoldalas" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackData statistics;Chi-square test" -msgstr "Analysis toolpack;mintavétel mintavétel;Analysis toolpack adatelemzés;mintavétel" +msgstr "Analysis toolpack;Khi-négyzet próba Khi-négyzet próba;Analysis toolpack adatelemzés;Khi-négyzet próba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67409,25 +67403,23 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja egy adathalmaz Khi-négyzet próbáját." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Chi-square Test..." -msgstr "Adatok - Statisztika - F-próba menü" +msgstr "Adatok - Statisztika - Khi-négyzet próba menü" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on Chi-square tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test" -msgstr "A t-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test." +msgstr "A Khi-négyzet próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: https://hu.wikipedia.org/wiki/Kh%C3%AD-n%C3%A9gyzet_pr%C3%B3ba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67459,7 +67451,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Khi-négyzet próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67467,7 +67459,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Függetlenségi próba (Khi-négyzet)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67499,7 +67491,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Próbastatisztika" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67507,7 +67499,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Kritikus érték" #: text2columns.xhp msgctxt "" @@ -67620,3 +67612,150 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." msgstr "A példában a vesszőt választja határoló karakterként. Az A1 és az A2 cella négy oszlopra lesz kiterjesztve. Az A1 az 1 értéket, a B1 a 2 értéket stb. tartalmazza." + +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"hd_id3150810\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Szintaxis" + +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"hd_id3146815\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Példák" + +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id6668599\n" +"help.text" +msgid "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." +msgstr "Az =OFSZET(B2:C3;1;0;3;4) a B2:C3 hivatkozásból az 1 sorral lejjebb tolt és 3 sorra és 4 oszlopra átméretezett hivatkozást (B2:E4) adja vissza." + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"hd_id3146755\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "IDŐÉRTÉK" + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3148502\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format." +msgstr "Az IDŐÉRTÉK függvény egy idézőjelek közti (és esetleg időbeviteli formátumban levő) szöveg ún. belső időszámát számítja ki." + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3150794\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." +msgstr "A decimálisként megjelenő belső szám a $[officename] alatt a dátumbejegyzések kiszámítására használt dátumrendszer eredménye." + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3150823\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" +msgstr "IDŐÉRTÉK(\"szöveg\")" + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3152556\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Text is a valid time expression and must be entered in quotation marks." +msgstr "A szöveg egy érvényes időkifejezés, idézőjelek közé zárva." + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3146829\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." +msgstr "Az =IDŐÉRTÉK(\"4DU\") eredményül 0,67-et ad. Ha ezt ÓÓ:PP:MM időformátumra formázza, akkor eredményül 16:00:00 órát kap." + +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3153632\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." +msgstr "Az =IDŐÉRTÉK(\"24:00\") eredményül 1-et ad. Ha ezt ÓÓ:PP:MM időformátumra formázza, akkor az érték 00:00:00." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001260\n" +"help.text" +msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "Az ANOVA az ANalysis Of VAriance rövidítése - magyarul varianciaanalízis. Adott adathalmaz varianciaanalízisét (ANOVA) állítja elő" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003640\n" +"help.text" +msgid "Calculates the z-Test of two data samples." +msgstr "Kiszámítja két adatmintára a z-próbát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540471\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error." +msgstr "Az érték a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem hiba vagy nem eredményez hibát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540472\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an error." +msgstr "Az alternatív_érték a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az érték kifejezése vagy értéke hiba vagy hibát eredményez." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528841\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error." +msgstr "Az érték a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem hiba vagy nem eredményez #HIÁNYZIK hibát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528842\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an #N/A error." +msgstr "Az alternatív_érték a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az érték kifejezése vagy értéke hiba vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001260\n" +"help.text" +msgid "ANOVA is the acronym fir ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "Az ANOVA az ANalysis Of VAriance rövidítése - magyarul varianciaanalízis. Adott adathalmaz varianciaanalízisét (ANOVA) állítja elő" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f81073c229a..bdbb56ae8e7 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -16460,3 +16460,28 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Általános lapja alapvető információkat jelenít meg a tanúsítványról." + +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3145254\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well. It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." +msgstr "A mezőt bejelölve az aktuális dokumentum nyomtatási elrendezése is exportálásra kerül. Ezt olvasni tudja a $[officename] és a Mozilla Firefox, valamint az MS Internet Explorer." + +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3155578\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "Megadja, hogy a dokumentumablak alján megjelenjen-e a vízszintes görgetősáv. Jegyezze meg, hogy a vízszintes görgetősáv és munkalapok fülei között van egy csúszka, amely a görgetősáv egyik végére lehet beállítva." + +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "Megadja, hogy megjelenjenek-e a munkafüzet alján a munkalapok fülei. Ha ez a négyzet nincs bejelölve, a munkalapok közötti váltás csak a NavigátorNavigátor segítségével lesz lehetséges. Jegyezze meg, hogy a vízszintes görgetősáv és munkalapok fülei között van egy csúszka, amely a görgetősáv egyik végére lehet beállítva." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1ba499a9a38..383e7a68c45 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -9239,3 +9239,27 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." msgstr "Megnyitja a Táblatervezést. Kattintson duplán egy előnézetre új táblázat beszúrásához." + +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Drawing Object Styles, but you can only edit Presentation Styles." +msgstr "A Stílusok és formázás ablak a %PRODUCTNAME Impress programban másképp működik, mint a többi %PRODUCTNAME programban. Rajzobjektum-stílusokat létrehozhat, szerkeszthet és alkalmazhat, azonban bemutatóstílusokat csak szerkeszthet." + +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3150297\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Rajzobjektum-stílusok" + +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Rajzobjektum-stílusok" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 428286f0388..c9668cf9b8f 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -5796,3 +5796,51 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Csak szövegterület kijelölése" + +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3154260\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Zoom Page" +msgstr "Laphoz nagyítás" + +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3149917\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Zoom Page" +msgstr "Laphoz nagyítás" + +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3154599\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Lap szélességéhez nagyítás" + +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150991\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Lap szélességéhez nagyítás" + +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3151108\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimális" + +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimális" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po index 55c71920258..f461a6ffae3 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -622,3 +622,39 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." msgstr "A képletekkel végzett munka megkönnyítése érdekében használhatja a jobb kattintással előhívható helyi menüket is. Ez különösen a Parancsok ablakban hasznos. Ez a helyi menü tartalmazza a Képletelemek ablakban megtalálható összes parancsot és operátort, így ezeket egyetlen egérkattintással beszúrhatja a képletbe anélkül, hogy be kellene írni a megfelelő utasítást a Parancsok ablakba." + +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3149019\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." +msgstr "Ezzel a menüvel megnyithatja a szimbólumkatalógust, illetve külső képletet importálhat egy adatfájlból. A felhasználói felületet saját igényeinek megfelelően testreszabhatja. A program beállításai is megváltoztathatók." + +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3150206\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Import Formula" +msgstr "Képlet importálása" + +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3145385\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Testreszabás" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index d44ce8bea6e..b087e50ecb5 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -13492,3 +13492,29 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." msgstr "" + +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Import formula" +msgstr "Képlet importálása" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3150251\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command opens a dialog for importing a formula." +msgstr "Ez a parancs megnyit egy párbeszédablakot egy képlet importálásához." + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3153916\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." +msgstr "A Beszúrás párbeszédablak hasonlóan épül fel, mint a Fájl menü Megnyitás párbeszédablaka. Használja a Beszúrás párbeszédablakot a fájlként mentett képlet betöltésére, szerkesztésére és megjelenítésére a Parancsok ablakban." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index fc05fb21d6b..e8cda06b3a1 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -11784,14 +11784,6 @@ msgctxt "" msgid "Previewing a Page Before Printing" msgstr "Oldal előnézetének megtekintése nyomtatás előtt" -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"bm_id3155179\n" -"help.text" -msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "nyomtatás; előnézetekelőnézetek; nyomtatási elrendezéseknyomtatási elrendezés ellenőrzéseikönyvnézetoldalnézetek" - #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" @@ -18495,3 +18487,27 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "Körvonalszerkesztő" + +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3148691\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Enter the number you want the list to start with in the Start at box." +msgstr "Adja meg a lista kezdőszámát a Kezdőérték mezőben." + +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"bm_id3155179\n" +"help.text" +msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews printing;previews" +msgstr "nyomtatás; előnézetek előnézetek; nyomtatási elrendezések nyomtatási elrendezés ellenőrzései könyvnézet oldalak;előnézetek nyomtatási képek" + +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3153402\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." +msgstr "A Navigátor a dokumentum különböző részeit, például a címsorokat, a táblázatokat, a kereteket, az objektumokat és a hiperhivatkozásokat jeleníti meg." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 1f0ecb12cf2..d97f17cbb15 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:37+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438716415.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438897026.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points
CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points
" -msgstr "" +msgstr "TÖLT ; az aktuális vonal- vagy pontalakzat bezárása és kitöltése
ZÁR ; az aktuális vonalalakzat bezárása vagy az aktuális pontok összekötése
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_1102\n" "help.text" msgid "Example: filling a regular triangle:" -msgstr "" +msgstr "Példa: szabályos háromszög kitöltése:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_1104\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL
" -msgstr "" +msgstr "ELŐRE 50 BALRA 120 ELŐRE 50 TÖLT
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_1106\n" "help.text" msgid "Example: drawing a regular triangle:" -msgstr "" +msgstr "Példa: szabályos háromszög rajzolása:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_1108\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE
" -msgstr "" +msgstr "ELŐRE 50 BALRA 120 ELŐRE 50 ZÁR
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,6 @@ msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" msgstr "TÖLTŐSZÍN (TLSZ)" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1220\n" @@ -1018,7 +1017,6 @@ msgid "RECTANGLE" msgstr "TÉGLALAP" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" @@ -1048,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_1354\n" "help.text" msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:" -msgstr "" +msgstr "A ZÁR össze tudja kötni az utolsó pontokat, a TÖLT kitölti a pontok által meghatározott alakzatot. Például egyszerűen lehet sima csillagot rajzolni a középpontjától indulva:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_1357\n" "help.text" msgid "PENUP
REPEAT 5 [
FORWARD 80
POINT
BACK 80
RIGHT 36
FORWARD 50
POINT
BACK 50
RIGHT 120
] FILL
" -msgstr "" +msgstr "TOLLATFEL
ISMÉTLÉS 5 [
ELŐRE 80
PONT
VISSZA 80
JOBBRA 36
ELŐRE 50
PONT
VISSZA 50
JOBBRA 120
] TÖLT
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" -- cgit