From 0ff4697f8c21bd0861758caa4ae509e58967fe1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 9 Feb 2023 12:35:20 +0100 Subject: update translations for 7.5.1 rc1/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86 (cherry picked from commit 579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e) --- source/id/cui/messages.po | 96 ++++++------- source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 8 +- source/id/helpcontent2/source/text/schart.po | 108 +++++++-------- source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po | 182 ++++++++++++------------- source/id/sd/messages.po | 12 +- source/id/svx/messages.po | 68 ++++----- 6 files changed, 237 insertions(+), 237 deletions(-) (limited to 'source/id') diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 5ae28686700..1e27292772b 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n" #. GyY9M @@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "Menghapus parameter awal JRE yang dipilih." #. ucDEJ -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." msgstr "Jika Anda mengaktifkan ini, data akan dikirim ke peladen eksternal." #. kF4mt -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" msgstr "Silakan baca kebijakan privasi" #. ZRJcn -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" msgstr "Nyalakan Alat Bahasa" +#. Ntss5 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81 +msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" +msgid "LanguageTool API Options" +msgstr "Pilihan API LanguageTool" + #. tUmXv -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" msgstr "URL Dasar:" #. z58D6 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" #. B8kMr -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" msgstr "Kunci API:" -#. LBMkb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162 +#. UDGnD +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" -msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa \"/check\", di bagian akhir." +msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." +msgstr "" #. 77oav -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." msgstr "Nama pengguna akun LanguageTool Anda untuk penggunaan premium." #. tGuAh -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." msgstr "Kunci API akun LanguageTool Anda untuk penggunaan premium." #. Dn8bb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" msgstr "Pengaturan API" -#. Ntss5 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237 -msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" -msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "Pilihan API LanguageTool" - #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" @@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "Menentukan pilihan untuk dokumen dengan tata letak teks yang kompleks." -#. tcBQE -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 -msgctxt "optdeeplpage|label1" -msgid "DeepL API Options" -msgstr "Pilihan API DeepL" - #. xE3dG -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" msgstr "Silakan baca kebijakan privasi" #. F4GTM -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" msgstr "URL API:" #. HHJta -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" msgstr "Kunci otentikasi:" +#. tcBQE +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113 +msgctxt "optdeeplpage|label1" +msgid "DeepL API Options" +msgstr "Pilihan API DeepL" + #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" @@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "URL/Teks:" #. FoKEY #. Set Margin around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" msgstr "Tepi:" #. cBGCb #. Select type -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #. QaD48 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "Kode QR" #. HGShQ -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" msgstr "Kode batang" #. C3VYY -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" msgstr "Koreksi kesalahan:" #. SPWn3 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." msgstr "Marjin yang mengelilingi kode." #. vUJPT -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "Rendah" #. GeYR9 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "7% dari codeword dapat dipulihkan." #. 2gaf5 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "Sedang" #. 3A5XB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "15% dari codeword dapat dipulihkan." #. GBf3R -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "Kuartil" #. x4g64 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "25% dari codeword dapat dipulihkan." #. WS3ER -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "Tinggi" #. A2TRN -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "30% dari codeword dapat dipulihkan." #. DnXM6 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." msgstr "Teks yang darinya akan dibangkitkan kode." #. VCCGD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Pilihan" #. bAZcM -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "Bangkitkan kode linier dan matriks untuk sebarang teks atau URL." diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b4c79b992b2..becb8aec2bb 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:18+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551149512.000000\n" #. sZfWF @@ -45449,7 +45449,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922586796\n" "help.text" msgid "The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons." -msgstr "" +msgstr "Persyaratan berlaku ke konversi teks internal dari isi sel. Nilai numerik dibandingkan dengan representasi teks ekuivalen mereka. Format sel numerik (mata uang, ilmiah, tentuan pengguna, ...) tidak dipertimbangkan untuk perbandingan." #. YGARy #: 05120100.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/id/helpcontent2/source/text/schart.po index 0305ff1523a..c0212129c34 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550992984.000000\n" #. wtFDe @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Charts in $[officename]" -msgstr "Grafik dalam $[officename]" +msgstr "Bagan dalam $[officename]" #. rTRMz #: main0000.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" -msgstr "Menggunakan Diagram pada %PRODUCTNAME" +msgstr "Menggunakan Bagan dalam %PRODUCTNAME" #. MKzCA #: main0000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations." -msgstr "$[officename] memungkinkan anda menampilkan data dalam sebuah grafik, sehingga anda dapat membandingkan seri dan kecenderungan data secara visual. Anda dapat menyisipkan grafik ke dalam lembar sebar, dokumen teks, menggambar, dan presentasi." +msgstr "$[officename] memungkinkan Anda menampilkan data dalam sebuah bagan, sehingga Anda dapat membandingkan seri dan kecenderungan data secara visual. Anda dapat menyisipkan bagan ke dalam lembar sebar, dokumen teks, menggambar, dan presentasi." #. wFC6F #: main0000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Chart Data" -msgstr "Data Diagram" +msgstr "Data Bagan" #. SVCdj #: main0000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id5181432\n" "help.text" msgid "Charts can be based on the following data:" -msgstr "Diagram bisa berdasarkan data berikut:" +msgstr "Bagan dapat didasarkan pada data berikut:" #. upkcw #: main0000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id7787102\n" "help.text" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" -msgstr "Nilai-nilai lembar sebar berasal dari range sel milik Calc" +msgstr "Nilai-nilai lembar sebar dari rentang sel Calc" #. xvPKt #: main0000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id7929929\n" "help.text" msgid "Cell values from a Writer table" -msgstr "Nilai-nilai sel berasal dari tabel Writer" +msgstr "Nilai-nilai sel dari tabel Writer" #. pkLtG #: main0000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id4727011\n" "help.text" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" -msgstr "Nilai yang Anda masukkan dalam dialog Tabel Data Diagram (Anda dapat membuatnya dalam Writer, Draw, atau Impress, dan Anda juga dapat menyalin dan merekatkan mereka ke Calc)" +msgstr "Nilai yang Anda masukkan dalam dialog Tabel Data Bagan (Anda dapat membuatnya dalam Writer, Draw, atau Impress, dan Anda juga dapat menyalin dan merekatkan mereka ke Calc)" #. yKUMz #: main0000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id76601\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." -msgstr "Membuat bagan dalam dokumen yang bersangkutan. Untuk menggunakan rentang sel sebagai sumber data untuk bagan Anda, pilihlah sel-selnya, dan pilih perintah ini." +msgstr "Membuat bagan dalam dokumen yang bersangkutan. Untuk menggunakan rentang sel sebagai sumber data bagi bagan Anda, pilihlah sel-selnya, dan pilih perintah ini. Atau, pilih beberapa sel dan pilih perintah ini untuk membuat suatu bagan dari sel-sel yang dipilih." #. MZr5A #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id5345011\n" "help.text" msgid "To insert a chart" -msgstr "Untuk menyisipkan diagram" +msgstr "Untuk menyisipkan bagan" #. xMyYq #: main0000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id9844660\n" "help.text" msgid "Size and position on the current page." -msgstr "ukuran dan posisi halaman sekarang" +msgstr "Ukuran dan posisi pada halaman sekarang." #. 7zPqd #: main0000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." -msgstr "perataan, pembengkokan teks, bingkai luar, dan banyak lagi" +msgstr "Perataan, pelipatan teks, bingkai luar, dan banyak lagi." #. X27Dw #: main0000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id7986693\n" "help.text" msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" -msgstr "Klik ganda pada diagram untuk memasuki modus sunting diagram:" +msgstr "Klik ganda pada bagan untuk memasuki modus sunting bagan:" #. cUADi #: main0000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id2350840\n" "help.text" msgid "Chart data values (for charts with own data)." -msgstr "nilai data diagram (untuk diagram dengan datanya sendiri)" +msgstr "Nilai data bagan (untuk bagan dengan datanya sendiri)." #. BGFEv #: main0000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3776055\n" "help.text" msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." -msgstr "Jenis bagan, sumbu, judul, dinding, kisi, dan banyak lagi" +msgstr "Jenis bagan, sumbu, judul, dinding, kisi, dan banyak lagi." #. aDGNk #: main0000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id8442335\n" "help.text" msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" -msgstr "Klik ganda pada elemen diagram pada modus sunting diagram:" +msgstr "Klik ganda pada elemen bagan pada modus sunting bagan:" #. Ft8G5 #: main0000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id4194769\n" "help.text" msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." -msgstr "Klik ganda pada sumbu untuk menyunting skala, tipe, warna, dan banyak lagi" +msgstr "Klik ganda pada sumbu untuk menyunting skala, tipe, warna, dan banyak lagi." #. BcUqt #: main0000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id8644672\n" "help.text" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." -msgstr "klik ganda pada poin data, atau pada seri data di legenda, untuk edit nilai grafis seri data" +msgstr "Klik ganda titik data untuk memilih dan menyunting seri data tempat titik data berada." #. Drw6j #: main0000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." -msgstr "Dengan seri data terpilih, klik ganda sebuah poin data untuk menyuning properti poin data ini (sebagai contoh, sebuah batang pada bagan batang)" +msgstr "Dengan seri data terpilih, klik ganda sebuah poin data untuk menyunting properti poin data ini (sebagai contoh, sebuah batang pada bagan batang)." #. ZrY6M #: main0000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id7528916\n" "help.text" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." -msgstr "Klik ganda sembarang elemen diagram, atau klik elemennya dan buka menu Format, untuk menyunting properti" +msgstr "Klik ganda elemen bagan lainnya, atau klik elemen dan buka menu Format, untuk menyunting properti." #. eCML4 #: main0000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id8420667\n" "help.text" msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." -msgstr "Klik bagian luar diagram untuk meninggalkan modus sunting." +msgstr "Klik di luar bagan untuk meninggalkan modus sunting." #. Jcdvi #: main0000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id4923856\n" "help.text" msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." -msgstr "Untuk mencetak diagram dalam kualitas tinggi, Anda dapat mengekspor diagram dalam file PDF dan cetak file tersebut." +msgstr "Untuk mencetak bagan dalam kualitas tinggi, Anda dapat mengekspor diagram ke berkas PDF dan mencetak berkas tersebut." #. dk7i6 #: main0000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912061033\n" "help.text" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." -msgstr "Dalam modus sunting bagan, Anda bisa melihat Bilah Pemformatan untuk bagan tersebut di sebelah atas dokumen. Bilah Menggambar milik bagan tersebut muncul di bagian bawah dokumen. Bilah Menggambar menampilkan sejumlah ikon dari bilah alat Menggambar milih Draw dan Impress." +msgstr "Dalam modus sunting bagan, Anda bisa melihat Bilah Pemformatan untuk bagan tersebut di sebelah atas dokumen. Bilah Menggambar milik bagan tersebut muncul di bagian bawah dokumen. Bilah Menggambar menampilkan sejumlah ikon dari bilah alat Menggambar milik Draw dan Impress." #. sNqMe #: main0000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." -msgstr "Anda bisa menklik kanan pada salah satu elemen bagan untuk membuka menu konteks. Di dalam menu tersebut, tersedia sejumlah fungsi untuk memformat elemen yang dipilih." +msgstr "Anda bisa mengklik kanan pada salah satu elemen bagan untuk membuka menu konteks. Di dalam menu tersebut, tersedia sejumlah fungsi untuk memformat elemen yang dipilih." #. dQSHt #: main0000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903405629\n" "help.text" msgid "Formats the chart area." -msgstr "Memformat wilayah bagan yang dipilih." +msgstr "Memformat wilayah bagan." #. FAkFX #: main0000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545096\n" "help.text" msgid "Formats the major grid." -msgstr "Memformat garis kisi-kisi utama." +msgstr "Memformat kisi mayor." #. dSJTX #: main0000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545057\n" "help.text" msgid "Formats the minor grid." -msgstr "Memformat garis kisi-kisi pembantu." +msgstr "Memformat kisi minor." #. 8Dius #: main0000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545095\n" "help.text" msgid "Formats the data series." -msgstr "Memformat rangkaian data." +msgstr "Memformat seri data." #. 9FeGU #: main0000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "Formats the Y error bars." -msgstr "Memformat garis kesalahan Y." +msgstr "Memformat bilah kesalahan Y." #. MhtWH #: main0000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090354524\n" "help.text" msgid "Formats the mean value line." -msgstr "Memformat garis nilai mean." +msgstr "Memformat garis nilai rerata." #. H44aA #: main0000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904233160\n" "help.text" msgid "Inserts a major grid." -msgstr "Menambahkan garis kisi-kisi utama." +msgstr "Menambahkan kisi mayor." #. NUu58 #: main0000.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904233175\n" "help.text" msgid "Inserts a minor grid." -msgstr "Menambahkan garis kisi-kisi pembantu." +msgstr "Menambahkan kisi minor." #. B67hx #: main0000.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904362785\n" "help.text" msgid "Deletes the major grid." -msgstr "Menghapus garis kisi-kisi utama." +msgstr "Menghapus kisi mayor." #. bTycs #: main0000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904362748\n" "help.text" msgid "Deletes the minor grid." -msgstr "Menghapus garis kisi-kisi pembantu." +msgstr "Menghapus kisi minor." #. Qatm6 #: main0000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904431376\n" "help.text" msgid "Deletes the mean value line." -msgstr "Menghapus nilai garis mean." +msgstr "Menghapus garis nilai rerate." #. WBA6w #: main0000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090443142\n" "help.text" msgid "Deletes the Y error bars." -msgstr "Menghapus garis kesalahan Y." +msgstr "Menghapus bilah kesalahan Y." #. d6WTf #: main0000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904393351\n" "help.text" msgid "Resets all data points to default format." -msgstr "Megembalikan format semua titik data ke setelan baku." +msgstr "Mengembalikan format semua titik data ke setelan baku." #. XUCUB #: main0202.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "Baris Pemformatan" +msgstr "Bilah Pemformatan" #. 4erwk #: main0202.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "Baris Pemformatan" +msgstr "Bilah Pemformatan" #. bGXHw #: main0202.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." -msgstr "Baris Pemformatan akan muncul apabila Anda masuk ke modus sunting. Klik ganda pada bagan untuk masuk ke modus tersebut. Klik di luar bagan untuk keluar dari modus sunting." +msgstr "Bilah Pemformatan akan muncul apabila Anda masuk ke modus sunting. Klik ganda pada bagan untuk masuk ke modus tersebut. Klik di luar bagan untuk keluar dari modus sunting." #. ffA95 #: main0202.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433878\n" "help.text" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." -msgstr "Anda bisa memformat bagan melalui sejumlah kontrol dan ikon pada Baris Pemformatan." +msgstr "Anda bisa menyunting format bagan melalui sejumlah kontrol dan ikon pada Bilah Pemformatan." #. MnXYr #: main0202.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." -msgstr "Memilih elemen bagan yang hendak diubah. Elemen yang dipilih akan langsung terlihat pada bagan. Klik Format Pemilihan untuk membuka dialog properti untuk unsur yang dipilih tersebut." +msgstr "Pilih elemen bagan yang hendak diubah. Elemen yang dipilih akan langsung terlihat pada bagan. Klik Format Pemilihan untuk membuka dialog properti untuk unsur yang dipilih tersebut." #. uGAFF #: main0202.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300699\n" "help.text" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "Membuka dialog Tabel Data dimana Anda bisa menyunting data bagan." +msgstr "Membuka dialog Tabel Data tempat Anda bisa menyunting data bagan." #. aE624 #: main0202.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300738\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Legenda Aktif/Tidak" +msgstr "Legenda Nyala/Mati" #. aAABk #: main0202.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Fitur-fitur $[officename] Diagram" +msgstr "Fitur $[officename] Bagan" #. JxCQf #: main0503.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Fitur-fitur $[officename] Diagram" +msgstr "Fitur $[officename] Bagan" #. DR7Ma #: main0503.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." -msgstr "Diagram memperbolehkan Anda untuk menampilkan data sehingga mudah divisualisasikan." +msgstr "Bagan memperbolehkan Anda untuk menampilkan data sehingga mudah divisualisasikan." #. ozGGL #: main0503.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." -msgstr "Anda dapat membuat sebuah diagram dari sumber data di lembar sebar Calc atau tabel di Writer. Saat diagram ditanamkan pada dokumen yang sama dengan data, ia akan terus terhubung dengan data, sehingga diagram akan otomatis diperbarui ketika Anda mengubah sumber data." +msgstr "Anda dapat membuat sebuah bagan dari sumber data di lembar sebar Calc atau tabel di Writer. Saat bagan ditanamkan pada dokumen yang sama dengan data, ia akan terus terhubung dengan data, sehingga bagan akan otomatis diperbarui ketika Anda mengubah sumber data." #. 5BKEB #: main0503.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Chart Types" -msgstr "Tipe Diagram" +msgstr "Tipe Bagan" #. imCSX #: main0503.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Pilih dari berbagai diagram 3D dan 2D, seperti diagram batang, diagram garis, diagram saham. Anda dapat mengubah tipe-tipe diagram dengan beberapa klik tetikus." +msgstr "Pilih dari berbagai bagan 3D dan 2D, seperti diagram batang, diagram garis, diagram saham. Anda dapat mengubah tipe-tipe bagan dengan beberapa klik tetikus." #. xTCes #: main0503.xhp @@ -878,4 +878,4 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." -msgstr "Anda dapat mengubah satu per satu elemen diagram, seperti sumbu, label data, legenda, dengan klik kanan pada elemen tersebut, atau dengan ikon toolbar dan perintah di menu." +msgstr "Anda dapat mengubah satu per satu elemen bagan, seperti sumbu, label data, legenda, dengan klik kanan pada elemen tersebut, atau dengan ikon bilah alat dan perintah di menu." diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3b02b19614b..f3f3d4fc35b 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "Perintah ini berlaku untuk dokumen saat ini, membuat suatu dokumen, membuka dokumen yang ada, atau menutup aplikasi." +msgstr "Perintah ini berlaku untuk dokumen saat ini, membuat dokumen, membuka dokumen yang sudah ada, atau menutup aplikasi." #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." -msgstr "Menampilkan sub menu yang memberi opsi untuk menjawab komentar dari pengguna lain, menyelesaikan, dan menghapus komentar." +msgstr "Memperlihatkan sub menu yang memberikan opsi untuk membalas komentar dari pengguna lain, menyelesaikan, dan menghapus komentar." #. FDHX2 #: main0102.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "Taut Eksternal" +msgstr "Pranala Luar" #. YAajd #: main0102.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Tilik" +msgstr "Tampilan" #. VjZcs #: main0103.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "Menu ini memuat perintah untuk mengendalikan tampilan dokumen pada layar, mengubah antar muka pengguna, dan mengakses panel bilah sisi." +msgstr "Menu ini berisi perintah untuk mengontrol tampilan dokumen di layar, mengubah antarmuka pengguna, dan mengakses panel bilah sisi." #. VDkey #: main0103.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections." -msgstr "Menu Sisip memuat perintah untuk menyisipkan elemen-elemen baru dalam dokumen Anda. Ini termasuk citra, media, bagan, objek dari aplikasi lain, taut luar, komentar, simbol, catatan kaki, dan seksi." +msgstr "Menu Sisip memuat perintah untuk menyisipkan elemen-elemen baru dalam dokumen Anda. Ini termasuk citra, media, bagan, objek dari aplikasi lain, pranala luar, komentar, simbol, catatan kaki, dan seksi." #. paR8F #: main0104.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "Alat" +msgstr "Perkakas" #. UNAzE #: main0106.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "Memuat alat ejaan, opsi redaksi, wahana pandu mail merga, makro, alat pengembangan, manajer ekstensi, maupun perkakas untuk mengonfigurasi dan menyesuaikan menu, dan mengatur preferensi program." +msgstr "Berisi alat ejaan, opsi redaksi, wahana pandu surat massal, makro, alat pengembangan, manajer ekstensi, serta alat untuk mengonfigurasi dan menyesuaikan menu, dan mengatur preferensi program." #. ipUs6 #: main0106.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "Sisipkan Tabel" +msgstr "Sisip Tabel" #. YCMVU #: main0110.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Inserts a new table." -msgstr "Menambahkan tabel baru." +msgstr "Menyisipkan tabel baru." #. cwdAZ #: main0110.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Selects the current row." -msgstr "Memilih baris yang bersangkutan." +msgstr "Memilih baris kini." #. vk5ie #: main0110.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Selects the current column." -msgstr "Memilih kolom yang bersangkutan." +msgstr "Memilih kolom kini." #. TA2Qc #: main0110.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." -msgstr "Membuka dialog Tinggi Baris untuk menentukan tinggi dari baris tabel yang bersangkutan." +msgstr "Membuka dialog Tinggi Baris tempat Anda dapat mengubah tinggi dari suatu baris." #. zBhmB #: main0110.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Tinggi Baris Minimum" +msgstr "Tinggi Baris Minimal" #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Samakan Distribusi Baris" +msgstr "Distribusikan Baris Secara Rata" #. pTncP #: main0110.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." -msgstr "Membuka dialog Lebar Kolom untuk menentukan lebar dari kolom tabel yang bersangkutan." +msgstr "Membuka dialog Lebar Kolom tempat Anda dapat mengubah lebar dari suatu kolom." #. qi4p9 #: main0110.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "Lebar Kolom MInimum" +msgstr "Lebar Kolom Minimal" #. Y4m4U #: main0110.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Samakan Distribusi Kolom" +msgstr "Distribusikan Kolom Secara Rata" #. ChNkP #: main0110.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Bagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. LCqxC #: main0110.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the format of numbers in the table." -msgstr "Buka dialog untuk menentukan format angka pada tabel." +msgstr "Membuka dialog untuk menentukan format angka pada tabel." #. z2HSC #: main0110.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." -msgstr "Membuka BIlah rumus untuk mengetik dan menyunting rumus." +msgstr "Membuka Bilah rumus untuk mengetik dan menyunting rumus." #. HAZVY #: main0110.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "Memuat perintah-perintah untuk terapkan, buat, ubah, perbarui, muat, dan kelola gaya pada dokumen teks." +msgstr "Memuat perintah-perintah untuk menerapkan, membuat, mengubah, memperbarui, memuat, dan mengeelola gaya pada dokumen teks." #. gsPnE #: main0115.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "Entri memuat paragraf yang paling umum, karakter dan daftar gaya. Klik pada gaya untuk menerapkan." +msgstr "Entri memuat gaya paragraf, karakter, dan senarai yang paling umum. Klik pada gaya untuk menerapkan." #. RW2Mb #: main0115.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id971529881437377\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." -msgstr "Perbarui gaya paragraf dengan pemformatan langsung diterapkan pada paragraf sekarang." +msgstr "Memperbarui gaya paragraf dengan pemformatan langsung yang diterapkan pada paragraf sekarang." #. DdHfV #: main0115.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "hd_id191529881446409\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "Gaya Baru dari Pemilihan" +msgstr "Gaya Baru dari Pilihan" #. gYvit #: main0115.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." -msgstr "Tambahkan gaya paragraf dengan pengaturan dari pemilihan sekarang. Anda akan diminta untuk memasukkan nama gaya." +msgstr "Tambahkan gaya paragraf dengan pengaturan dari pilihan sekarang. Anda akan diminta untuk memasukkan nama gaya." #. 8cXPR #: main0115.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id901529883673111\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck in the sidebar." -msgstr "Membukadek Gaya pada sisi bilah." +msgstr "Membuka Dek gaya pada bilah sisi." #. VmXct #: main0120.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Menu" -msgstr "Menu Format" +msgstr "Menu Formulir" #. 3vYDT #: main0120.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id111529755027117\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Format" +msgstr "Formulir" #. p36K7 #: main0120.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document." -msgstr "Memuat perintah untuk mengaktifkan mode disain formulir, memfungsikan/menonaktifkan wahana pandu kendali, dan menyisipkan kendali formulir dalam dokumen Anda." +msgstr "Berisi perintah untuk mengaktifkan mode desain formulir, mengaktifkan/menonaktifkan wahana pandu kontrol, dan menyisipkan kontrol formulir di dokumen Anda." #. AdXBE #: main0120.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id791529758540932\n" "help.text" msgid "Enable or disable form design mode." -msgstr "Nyalakan atau matiakn mode desain format." +msgstr "Nyalakan atau matikan mode desain formulir." #. g2jWn #: main0120.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id121529758546072\n" "help.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "Layanan Kontrol" +msgstr "Wahana Pandu Kontrol" #. 8G87B #: main0120.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id271529758552229\n" "help.text" msgid "Enable or disable control wizards." -msgstr "Nyalakan atau matikan layanan kontrol." +msgstr "Nyalakan atau matikan wahana pandu kontrol." #. CoDTS #: main0120.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id571529784049416\n" "help.text" msgid "More fields" -msgstr "Tamah bidang" +msgstr "Bidang lainnya" #. cQUuS #: main0120.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id951529784060420\n" "help.text" msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields." -msgstr "Tanggal, waktu, numerik, mata uang dan pola format bidang." +msgstr "Bidang formulir tanggal, waktu, numerik, mata uang, dan pola." #. cFn9D #: main0120.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id0122200903085320\n" "help.text" msgid "Increase Font" -msgstr "Perbesar Karakter" +msgstr "Perbesar Fonta" #. ozD6J #: main0202.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200903085371\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." -msgstr "Memperbesar ukuran karakter dari teks yang dipilih." +msgstr "Memperbesar ukuran fonta dari teks yang dipilih." #. 3oD2m #: main0202.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id012220090308532\n" "help.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "Perkecil Karakter" +msgstr "Perkecil Fonta" #. 222dq #: main0202.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200903085351\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." -msgstr "Memperkecil karakter dari teks yang dipilih." +msgstr "Memperkecil ukuran fonta dari teks yang dipilih." #. 63ssr #: main0202.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "Lipat Vertikal" +msgstr "Balik Secara Vertikal" #. FrHx9 #: main0203.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147280\n" "help.text" msgid "Area Style/Filling" -msgstr "Gaya Pengisian/Wilayah" +msgstr "Gaya/Pengisian Wilayah" #. KevCA #: main0206.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph." -msgstr "Menampilkan bahasa untuk teks yang dipilih. Klik untuk membuka sebuah menu dimana Anda dapat memilih bahasa lain untuk teks yang dipilih atau bagi paragraf kini." +msgstr "Menampilkan bahasa untuk teks yang dipilih. Klik untuk membuka sebuah menu tempat Anda dapat memilih bahasa lain untuk teks yang dipilih atau bagi paragraf kini." #. ADEdD #: main0208.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3666188\n" "help.text" msgid "The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book." -msgstr "Ikon Tata Letak Tampilan dari kiri ke kanan: Modus halaman tunggal. Modus tampilan saling menyisi. Modus tampilan seperti buku yang dibuka." +msgstr "Ikon Tata Letak Tampilan dari kiri ke kanan: Modus halaman tunggal. Modus tampilan dengan halaman bersisian. Modus tampilan seperti buku yang dibuka." #. yF8fU #: main0208.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." -msgstr "Seret gagang Zum ke kiri untuk melihat lebih banyak halaman, sementara seret ke kanan untuk melihat halaman lebih besar lagi." +msgstr "Seret penggeser Zum ke kiri untuk melihat lebih banyak halaman, seret ke kanan untuk melihat halaman lebih besar lagi dan menampilkan area yang lebih kecil dari suatu halaman." #. JxuXA #: main0210.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id801649977850317\n" "help.text" msgid "Jump to Specific Page" -msgstr "Lompat ke halaman tertentu" +msgstr "Lompat ke Halaman Tertentu" #. 4KMx6 #: main0210.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id891649977865555\n" "help.text" msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press Enter." -msgstr "Untuk menuju ke halaman tertentu dalam Pratinjau Cetak, ketikkan nomor halaman dalam daftar pada kotak isian, kemudian tekan Enter." +msgstr "Untuk menuju ke halaman tertentu dalam Pratinjau Cetak, ketikkan nomor halaman dalam kotak isian, kemudian tekan Enter." #. Qijav #: main0210.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id641649334677475\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog." -msgstr "Buka dialog Cetak" +msgstr "Membuka dialog Cetak." #. SiGWE #: main0210.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "hd_id581649332297923\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Tutup Pratinjau." +msgstr "Tutup Pratinjau" #. JewxS #: main0210.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id101649332370147\n" "help.text" msgid "Exit from Print Preview." -msgstr "Tutup Pratinjau Cetak." +msgstr "Keluar dari Pratinjau Cetak." #. vrBnP #: main0210.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id91649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview Icon" -msgstr "Tutup Ikon Pratinjau" +msgstr "Ikon Tutup Pratinjau" #. ZTPfH #: main0210.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." -msgstr "Dengan Bilah Rumus, Anda bisa membuat perhitungan di dalam dokumen. Untuk mengaktifkan Baris Rumus tersebut, tekan F2." +msgstr "Bilah Rumus memungkinkan Anda membuat dan menyisipkan perhitungan ke dalam sebuah dokumen teks. Untuk mengaktifkan Bilah Rumus tersebut, tekan F2." #. NmvGn #: main0215.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "When a frame is selected, the Frame Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame." -msgstr "Apabila sebuah bingkai dalam kondisi terpilih, maka Bilah Bingkai akan muncul menyediakan sejumlah fungsi untuk memformat dan menentukan posisi bingkai itu pada dokumen." +msgstr "Apabila sebuah bingkai dalam kondisi terpilih, maka Bilah Bingkai menyediakan sejumlah fungsi terpenting untuk memformat dan menentukan posisi bingkai." #. jAEEf #: main0215.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Wrap Off" -msgstr "Pembengkokan Nonaktif" +msgstr "Lipat Nonaktif" #. PJcEB #: main0215.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153388\n" "help.text" msgid "Wrap On" -msgstr "Pembengkokan Aktif" +msgstr "Lipat Aktif" #. oCsKA #: main0215.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "The OLE Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." -msgstr "BilahObjek OLEmuncul ketika objek dipilih, dan mengandung fungsi paling penting untuk memformat dan memosisikan objek-objek." +msgstr "Bilah Objek OLE muncul ketika objek dipilih, dan mengandung fungsi paling penting untuk memformat dan memosisikan objek-objek." #. 2gbs5 #: main0216.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153377\n" "help.text" msgid "No Wrap" -msgstr "Tanpa Pembengkokan" +msgstr "Tanpa Melipat" #. wKChQ #: main0216.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid " You can also choose this setting on the Wrap tab page." -msgstr "Anda juga bisa memilih opsi ini pada halaman tab Pembengkokan." +msgstr " Anda juga bisa memilih opsi ini pada halaman tab Lipat." #. f4XEc #: main0216.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147766\n" "help.text" msgid "Wrap" -msgstr "Pembengkokan" +msgstr "Lipat" #. AAfik #: main0216.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3147782\n" "help.text" msgid " This icon corresponds to the Page Wrap option on the Wrap tab page." -msgstr " Ikon ini sama dengan opsi Pembengkokan Halaman pada tab Pembengkokan." +msgstr " Ikon ini sama dengan opsi Lipat Halaman pada tab Lipat." #. xdFRN #: main0216.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id3147218\n" "help.text" msgid " You can also achieve the same effect through the Wrap tab page." -msgstr " Anda juga bisa memperoleh hasil yang sama dari halaman tab Pembengkokan." +msgstr " Anda juga bisa memperoleh hasil yang sama dari halaman tab Lipat." #. DjMnH #: main0216.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" -msgstr "BIlah Objek Teks" +msgstr "Bilah Objek Teks" #. HFpcv #: main0220.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Contains formatting commands for text that is contained in a draw object. The Text Object bar appears when you double-click inside a draw object." -msgstr "Memiliki sejumlah fungsi untuk bekerja dengan teks dalam objek menggambar. Bilah Objek Teks muncul apabila Anda menklik ganda di dalam objek menggambar tersebut." +msgstr "Memiliki sejumlah fungsi untuk bekerja dengan teks dalam objek menggambar. Bilah Objek Teks muncul apabila Anda mengklik ganda di dalam objek menggambar tersebut." #. MHQMu #: main0220.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." -msgstr "Di sini, Anda bisa menentukan indentasi, spasi, perataan, serta jarak antarbaris untuk paragraf yang diinginkan." +msgstr "Di sini, Anda bisa menentukan indentasi, spasi, perataan, serta jarak antar baris untuk paragraf yang diinginkan." #. Exd7Q #: main0503.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." -msgstr "Dengan $[officename], Anda bisa membuat dokumen teks yang dilengkapi gambar, tabel, atau pun bagan. Anda juga bisa menyimpan dokumen-dokumen itu dalam berbagai format, termasuk format berstandar OpenDocument (ODF), Microsoft Word .doc, maupun HTML. Dengan mudah, Anda pun bisa mengekspor dokumen-dokumen tersebut dalam Format Dokumen Portabel (PDF)." +msgstr "Dengan $[officename], Anda bisa membuat dokumen teks yang dilengkapi gambar, tabel, atau bagan. Anda juga bisa menyimpan dokumen-dokumen itu dalam berbagai format, termasuk format terstandarkan OpenDocument (ODF), format Microsoft Word .doc, atau HTML. Dengan mudah Anda pun bisa mengekspor dokumen-dokumen tersebut dalam Portable Document Format (PDF)." #. 4BzDB #: main0503.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3147768\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, faxes, letters , resumes and merge documents, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." -msgstr "Dengan $[officename] Writer, Anda juga bisa membuat dokumen sederhana, seperti memo, pesan faks, surat, rangkuman, dan surat massal, disertai dengan banyak bagian dokumen, dilengkapi daftar pustaka, tabel rujukan, serta indeks." +msgstr "Dengan $[officename] Writer, Anda juga bisa membuat dokumen sederhana, seperti memo, pesan faks, surat, daftar riwayat hidup, dan surat massal, maupun dokumen multi bagian yang panjang dan kompleks, dilengkapi daftar pustaka, tabel rujukan, serta indeks." #. 7XkBL #: main0503.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer juga menyertakan fitur-fitur berguna seperti pemeriksa ejaan, thesaurus, Koreksi Otomatis, dan hyphenasi dan juga berbagai templat untuk hampir semua tujuan. Anda juga dapat membuat templat Anda sendiri memakai wisaya." +msgstr "$[officename] Writer juga menyertakan fitur-fitur berguna seperti pemeriksa ejaan, tesaurus, Koreksi Otomatis, dan pemutusan suku kata dan juga berbagai templat untuk hampir semua tujuan. Anda juga dapat membuat templat Anda sendiri memakai wahana pandu." #. TCYhh #: main0503.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147225\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" -msgstr "Mendesain dan Menyusun Dokumen" +msgstr "Merancang dan Menstrukturkan" #. ZnMXj #: main0503.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the Styles window to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the Navigator helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." -msgstr "$[officename] menawarkan berbagai fungsi untuk mendesain dokumen. Gunakanlah jendela Gaya untuk membuat, menerapkan, serta mengubah gaya paragraf, karakter, bingkai, maupun halaman. Fungsi ini turut dilengkapi dengan adanya Navigator, sehingga Anda bisa berpindah-pindah dengan cepat di dalam dokumen, melihat keseluruhan isi dokumen dalam bentuk kerangka, serta melacak objek-objek yang Anda masukkan ke dalam dokumen." +msgstr "$[officename] menawarkan berbagai fungsi untuk mendesain dokumen. Gunakan Jendela gaya untuk membuat, menerapkan, serta mengubah gaya paragraf, karakter, bingkai, maupun halaman. Selain itu, Navigator membantu Anda berpindah dengan cepat di dalam dokumen, melihat keseluruhan isi dokumen dalam bentuk kerangka, serta melacak objek-objek yang Anda masukkan ke dalam dokumen." #. Pxysg #: main0503.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "You can also create various indexes and tables in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." -msgstr "Anda juga bisa membuat berbagai indeks dan tabel di dalam dokumen teks. Anda bisa memilih struktur serta bentuk tampilan indeks dan tabel tersebut sesuai yang diperlukan. Ditambah pula dengan taut-taut yang membantu Anda melompat secara langsung menuju bagian-bagian tertentu dari dokumen teks yang dibuat." +msgstr "Anda juga bisa membuat berbagai indeks dan tabel di dalam dokumen teks. Anda bisa memilih struktur serta bentuk tampilan indeks dan tabel tersebut sesuai yang diperlukan. Pranala dan markah memungkinkan Anda melompat secara langsung menuju bagian-bagian tertentu dari dokumen teks yang dibuat." #. Ewjax #: main0503.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" -msgstr "Penerbitan dengan $[officename] Writer" +msgstr "Penerbitan Desktop dengan $[officename] Writer" #. bGD8q #: main0503.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145649\n" "help.text" msgid "Calculations" -msgstr "Operasi Berhitung" +msgstr "Perhitungan" #. pGSXF #: main0503.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3145663\n" "help.text" msgid "Text documents in $[officename] have an integrated calculation function that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." -msgstr "Dokumen teks pada $[officename] memiliki fungsi perhitungan yang terintegrasi. Dengan begitu, Anda bisa membuat perhitungan matematik maupun logika yang rumit. Anda bisa membuat tabel di dalam dokumen teks untuk menerapkan perhitungan tersebut." +msgstr "Dokumen teks dalam $[officename] memiliki fungsi perhitungan terintegrasi yang membantu Anda menjalankan perhitungan canggih atau tautan logis. Anda dapat dengan mudah membuat tabel dalam dokumen teks untuk melakukan perhitungan." #. jKeQK #: main0503.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "The $[officename] Writer drawing tool lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." -msgstr "Dengan Perkakas menggambar $[officename] Writer, Anda bisa membuat gambar, legenda, serta berbagai jenis gambar lainnya yang Anda buat langsung di dalam dokumen teks." +msgstr "Dengan perkakas menggambar $[officename] Writer, Anda bisa membuat gambar, grafis, legenda, serta jenis gambar lainnya yang Anda buat langsung di dalam dokumen teks." #. 3GNE9 #: main0503.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151229\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" -msgstr "Memasukkan Gambar" +msgstr "Menyisipkan Grafis" #. q9LTp #: main0503.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with different formats into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the Gallery provides a collection of clipart graphics, and the Fontwork Gallery creates stunning font effects." -msgstr "Anda bisa menambahkan gambar dengan format berbeda ke dalam dokumen teks, termasuk gambar dengan format JPG maupun GIF. Fungsi ini juga dilengkapi dengan Galeri klip seni dan Galeri Fontwork membuat efek fonta yang memesona." +msgstr "Anda bisa menambahkan gambar dengan format berbeda ke dalam dokumen teks, termasuk gambar dengan format JPG maupun GIF. Selain itu, Galeri menyediakan koleksi klip seni, dan Galeri Seni Fonta membuat efek fonta yang memesona." #. pNEHk #: main0503.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155123\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" -msgstr "Seret & Lepaskan" +msgstr "Seret&Jatuhkan" #. D3NCe #: main0503.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." -msgstr "Fitur seret dan lepaskan bisa membuat kerja Anda dengan dokumen teks dalam $[officename] kian cepat dan efisien. Sebagai contoh, Anda bisa menggunakan fitur ini untuk objek, seperti gambar dari Galeri, dari lokasi satu ke lokasi yang lain dalam dokumen yang sama, hingga dokumen $[officename] lain yang berbeda." +msgstr "Fitur seret dan jatuhkan bisa membuat kerja Anda dengan dokumen teks dalam $[officename] kian cepat dan efisien. Sebagai contoh, Anda bisa menggunakan fitur ini untuk objek, seperti gambar dari Galeri, dari lokasi satu ke lokasi yang lain dalam dokumen yang sama, hingga dokumen $[officename] lain yang berbeda." #. D3wvZ #: main0503.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3145675\n" "help.text" msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." -msgstr "Anda bisa memanfaatkan sistem Pembantu sebagai rujukan lengkap untuk aplikasi-aplikasi $[officename] termasuk sejumlah instruksi untuk tugas-tugas yang sederhana maupun rumit." +msgstr "Anda bisa memanfaatkan Sistem bantuan sebagai rujukan lengkap untuk aplikasi-aplikasi $[officename] termasuk sejumlah instruksi untuk tugas-tugas yang sederhana maupun rumit." #. 98N4J #: navigate_toolbar.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" -msgstr "Menavigasi Bilah Alat" +msgstr "Bilah Alat Navigasi" #. CfHqE #: navigate_toolbar.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "bm_id131655501267679\n" "help.text" msgid "navigate forward navigate backward" -msgstr "navigasi maju navigasi mundur" +msgstr "navigasi maju navigasi mundur" #. GfGdk #: navigate_toolbar.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "hd_id111655496106993\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" -msgstr "Menavigasi Bilah Alat" +msgstr "Bilah Alat Navigasi" #. DRFce #: navigate_toolbar.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id451655496106996\n" "help.text" msgid "Open Navigate toolbar." -msgstr "Buka Navigasi bilah alat." +msgstr "Buka bilah alah Navigasi." #. FsFCu #: navigate_toolbar.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes Toolbar" -msgstr "Bilah Alat Perubahan yang Terlacak" +msgstr "Bilah Alat Lacak Perubahan" #. 6QbmX #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id221647013245370\n" "help.text" msgid "Icon Show track changes" -msgstr "Ikon Tampilkan perubahan terlacak" +msgstr "Ikon Tampilkan lacak perubahan" #. eBTMj #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id31647013245373\n" "help.text" msgid "Show track changes" -msgstr "Tampilkan perubahan terlacak" +msgstr "Tampilkan melacak perubahan" #. FSoq4 #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id791647013362400\n" "help.text" msgid "Icon Record Changes" -msgstr "Ikon Perubahan Terekam" +msgstr "Ikon Rekam Perubahan" #. BxM8k #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "hd_id731647013552967\n" "help.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "Lacak Perubahan Sebelumnya" +msgstr "Perubahan Sebelumnya" #. nxbjC #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id901647013566069\n" "help.text" msgid "Icon Previous track change" -msgstr "Ikon Lacak perubahan sebelumnya" +msgstr "Ikon Perubahan sebelumnya" #. poJng #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id391647013566073\n" "help.text" msgid "Previous track change" -msgstr "Perubahan terlacak sebelumnya" +msgstr "Perubahan sebelumnya" #. v76PF #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "hd_id551647013674361\n" "help.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "Lacak Perubahan Selanjutnya" +msgstr "Perubahan Selanjutnya" #. NyWdo #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po index 15903a06cd8..839f377c99f 100644 --- a/source/id/sd/messages.po +++ b/source/id/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578255.000000\n" #. WDjkB @@ -8363,25 +8363,25 @@ msgid "_Duplicate presentation before applying changes" msgstr "Gan_dakan presentasi sebelum menerapkan perubahan" #. PiAHE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" msgstr "_Simpan pengaturan sebagai" #. ExrdK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" msgstr "Ukuran berkas saat ini:" #. ZcrFM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" msgstr "Perkiraan ukuran berkas baru:" #. Ubstx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" msgstr "Pilih di mana menerapkan perubahan berikut" diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index dae68d3190c..04ce7b5e662 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578186.000000\n" #. 3GkZj @@ -15533,191 +15533,191 @@ msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or conve msgstr "Menentukan properti objek 3D di dokumen saat ini atau mengonversi objek 2D ke 3D." #. dzpTm -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "Warna sumber" #. rAyBY -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "Toleransi" #. hpBPk -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "Ganti dengan..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "Warna Sumber 2" #. PQMJr -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Pilih kotak centang ini untuk menggantikan Sumber warna saat ini dengan warna yang anda tentukan dalam kotak Ganti dengan." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "Warna Sumber 3" #. N86Pu -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Pilih kotak centang ini untuk menggantikan Sumber warna saat ini dengan warna yang anda tentukan dalam kotak Ganti dengan." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "Warna Sumber 4" #. LBfJA -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Pilih kotak centang ini untuk menggantikan Sumber warna saat ini dengan warna yang anda tentukan dalam kotak Ganti dengan." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "Warna Sumber 1" #. QFJGw -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Pilih kotak centang ini untuk menggantikan Sumber warna saat ini dengan warna yang anda tentukan dalam kotak Ganti dengan." #. myTap -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Ketr_ansparanan" #. GTTDs -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "Menggantikan wilayah yang transparan dalam citra saat ini dengan warna yang anda pilih." #. ebshb -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "Toleransi 1" #. 5yRXd -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Atur toleransi untuk pengganti warna sumber pada gambar sumber. Untuk mengganti warna yang mirip dengan warna yang Anda pilih, Masukkan nilai rendah. Untuk mengganti rentang warna yang lebih luas, masukkan nilai lebih tinggi." #. dCyn7 -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "Toleransi 2" #. meE29 -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Atur toleransi untuk pengganti warna sumber pada gambar sumber. Untuk mengganti warna yang mirip dengan warna yang Anda pilih, Masukkan nilai rendah. Untuk mengganti rentang warna yang lebih luas, masukkan nilai lebih tinggi." #. bUkAc -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "Toleransi 3" #. TFmby -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Atur toleransi untuk pengganti warna sumber pada gambar sumber. Untuk mengganti warna yang mirip dengan warna yang Anda pilih, Masukkan nilai rendah. Untuk mengganti rentang warna yang lebih luas, masukkan nilai lebih tinggi." #. Wp3Q3 -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "Toleransi 4" #. PBa9G -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Atur toleransi untuk pengganti warna sumber pada gambar sumber. Untuk mengganti warna yang mirip dengan warna yang Anda pilih, Masukkan nilai rendah. Untuk mengganti rentang warna yang lebih luas, masukkan nilai lebih tinggi." #. CTGcU -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "Gantikan dengan 1" #. HHM3q -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna." #. AiWPA -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "Gantikan dengan 2" #. Xov5N -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna." #. 99EMs -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "Gantikan dengan 3" #. n4BEe -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna." #. ECDky -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "Gantikan dengan 4" #. 2jmAc -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna." #. JaAwK -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "Pilih warna untuk menggantikan wilayah yang transparan pada citra saat ini." #. EeBXP -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "Warna" @@ -15753,7 +15753,7 @@ msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the curr msgstr "Menampilkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung dibawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna yang dipilih." #. gbska -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:569 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "Membuka dialog Pengganti Warna, dimana Anda dapat mengganti warna dalam berkas meta dan bitmap." -- cgit