From f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Caolán McNamara Date: Thu, 14 Sep 2017 16:45:12 +0100 Subject: convert to gettext format Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056 --- source/is/framework/messages.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++ source/is/framework/source/classes.po | 275 ---------------------------------- 2 files changed, 223 insertions(+), 275 deletions(-) create mode 100644 source/is/framework/messages.po delete mode 100644 source/is/framework/source/classes.po (limited to 'source/is/framework') diff --git a/source/is/framework/messages.po b/source/is/framework/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..5a3ab554f32 --- /dev/null +++ b/source/is/framework/messages.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497963165.000000\n" + +#. 5dTDC +#: resource.src +msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#. oyXqc +#: resource.src +msgctxt "STR_UPDATEDOC" +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfæra" + +#. GD4Gd +#: resource.src +msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~Loka og fara á " + +#. 2AsV6 +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" +msgid "Visible ~Buttons" +msgstr "Sýnilegir ~hnappar" + +#. 342Pc +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" +msgid "~Customize Toolbar..." +msgstr "~Sérsníða verkfærastiku..." + +#. 7GcGg +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" +msgid "~Dock Toolbar" +msgstr "~Festa verkfærastiku" + +#. hFZqj +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" +msgid "Dock ~All Toolbars" +msgstr "Festa ~allar verkfærastikur" + +#. xUzeo +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" +msgid "~Lock Toolbar Position" +msgstr "~Læsa staðsetningu verkfærastiku" + +#. a9XNN +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" +msgid "Close ~Toolbar" +msgstr "Loka verkfæras~tiku" + +#. JGEgE +#: resource.src +msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Vista ~afrit sem..." + +#. JJrop +#: resource.src +msgctxt "STR_NODOCUMENT" +msgid "No Documents" +msgstr "Engin skjöl" + +#. Sc7No +#: resource.src +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" +msgid "Clear List" +msgstr "Hreinsa lista" + +#. y5BFt +#: resource.src +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" +msgid "" +"Clears the list with the most recently opened files. This action can not be " +"undone." +msgstr "" +"Hreinsar lista yfir nýlega opnuð skjöl. Þessa aðgerð er ekki hægt að " +"afturkalla." + +#. JDATD +#: resource.src +msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" +msgid " (Remote)" +msgstr " (fjartengt)" + +#. JFH6k +#: resource.src +msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" +msgid " (Safe Mode)" +msgstr " (öryggishamur)" + +#. D4pBb +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" +msgid "Add-On %num%" +msgstr "Viðbót %num%" + +#. 5HFDW +#: resource.src +msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" +msgid "Retry" +msgstr "Reyna aftur" + +#. Cu3Ch +#: resource.src +msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" +"\n" +"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME gat ekki vistað mikilvægar innri upplýsingar vegna ónógs diskpláss á eftirfarandi drifi:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"Þú munt ekki geta haldið áfram að nota %PRODUCTNAME nema að þú bætir við meira diskplássi á þessu drifi.\n" +"\n" +"Smelltu á 'Reyna aftur' hnappinn eftir að þú hefur útvegað meira pláss á drifinu til þess að gera aðra tilraun við að vista þessi gögn.\n" +"\n" + +#. oPFZY +#: resource.src +msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" +msgid "~Reset" +msgstr "~Endursetja" + +#. ntyDa +#: resource.src +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to reinstall the application." +msgstr "" +"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" +"Reyndu að enduruppsetja forritið." + +#. grsAx +#: resource.src +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application." +msgstr "" +"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" +"Reyndu að fjarlægja notandasniðið þitt fyrir þetta forrit." + +#. qMSRF +#: resource.src +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." +msgstr "" +"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" +"Reyndu fyrst að fjarlægja notandasniðið þitt fyrir þetta forrit eða að enduruppsetja forritið sjálft." + +#. 9FEe5 +#: resource.src +msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#. HDUNU +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Mörg tungumál" + +#. rZBXF +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ekkert (ekki yfirfara stafsetningu)" + +#. Z8EjG +#: resource.src +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Endursetja í sjálfgefið tungumál" + +#. YEXdS +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Meira..." + +#. tTsdD +#: resource.src +msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Stilla tungumál fyrir málsgrein" + +#. m72Ea +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" +msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" +msgstr "" +"Tungumál texta. Hægrismelltu til að setja tungumál fyrir stafi eða " +"málsgreinar" diff --git a/source/is/framework/source/classes.po b/source/is/framework/source/classes.po deleted file mode 100644 index 48b915b2a26..00000000000 --- a/source/is/framework/source/classes.po +++ /dev/null @@ -1,275 +0,0 @@ -#. extracted from framework/source/classes -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497963165.000000\n" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_MENU_HEADFOOTALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Allt" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_UPDATEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Update" -msgstr "~Uppfæra" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" -"string.text" -msgid "~Close & Return to " -msgstr "~Loka og fara á " - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n" -"string.text" -msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "Sýnilegir ~hnappar" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "~Sérsníða verkfærastiku..." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "~Festa verkfærastiku" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS\n" -"string.text" -msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "Festa ~allar verkfærastikur" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "~Læsa staðsetningu verkfærastiku" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "Loka verkfæras~tiku" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_SAVECOPYDOC\n" -"string.text" -msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Vista ~afrit sem..." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_NODOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "No Documents" -msgstr "Engin skjöl" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" -"string.text" -msgid "Clear List" -msgstr "Hreinsa lista" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" -"string.text" -msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "Hreinsar lista yfir nýlega opnuð skjöl. Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_REMOTE_TITLE\n" -"string.text" -msgid " (Remote)" -msgstr " (fjartengt)" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_SAFEMODE_TITLE\n" -"string.text" -msgid " (Safe Mode)" -msgstr " (öryggishamur)" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n" -"string.text" -msgid "Add-On %num%" -msgstr "Viðbót %num%" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "Retry" -msgstr "Reyna aftur" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_FULL_DISC_MSG\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" -"%PATH\n" -"\n" -"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" -"\n" -"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" -"\n" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME gat ekki vistað mikilvægar innri upplýsingar vegna ónógs diskpláss á eftirfarandi drifi:\n" -"%PATH\n" -"\n" -"Þú munt ekki geta haldið áfram að nota %PRODUCTNAME nema að þú bætir við meira diskplássi á þessu drifi.\n" -"\n" -"Smelltu á 'Reyna aftur' hnappinn eftir að þú hefur útvegað meira pláss á drifinu til þess að gera aðra tilraun við að vista þessi gögn.\n" -"\n" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_RESTORE_TOOLBARS\n" -"string.text" -msgid "~Reset" -msgstr "~Endursetja" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" -"Please try to reinstall the application." -msgstr "" -"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" -"Reyndu að enduruppsetja forritið." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" -"Please try to remove your user profile for the application." -msgstr "" -"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" -"Reyndu að fjarlægja notandasniðið þitt fyrir þetta forrit." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" -"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." -msgstr "" -"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" -"Reyndu fyrst að fjarlægja notandasniðið þitt fyrir þetta forrit eða að enduruppsetja forritið sjálft." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "Untitled" -msgstr "Ónefnt" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" -"string.text" -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Mörg tungumál" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_NONE\n" -"string.text" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Ekkert (ekki yfirfara stafsetningu)" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" -"string.text" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Endursetja í sjálfgefið tungumál" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_MORE\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Meira..." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" -"string.text" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Stilla tungumál fyrir málsgrein" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_HINT\n" -"string.text" -msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "Tungumál texta. Hægrismelltu til að setja tungumál fyrir stafi eða málsgreinar" -- cgit