From fc3447421193362c841ae36dc4724c844433e54e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 18 Mar 2024 14:24:15 +0100 Subject: update translations for 24-2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I964bed068dfa7396512c1742c73c674caa96669c --- source/is/chart2/messages.po | 36 +-- source/is/cui/messages.po | 242 ++++++++-------- source/is/dbaccess/messages.po | 50 ++-- source/is/desktop/messages.po | 12 +- source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 34 +-- source/is/extensions/messages.po | 10 +- source/is/filter/messages.po | 236 +++++++-------- .../is/filter/source/config/fragments/filters.po | 22 +- source/is/filter/source/config/fragments/types.po | 14 +- source/is/forms/messages.po | 10 +- source/is/formula/messages.po | 24 +- .../is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- source/is/nlpsolver/src/locale.po | 20 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 22 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 302 ++++++++++---------- source/is/readlicense_oo/docs.po | 12 +- source/is/scp2/source/calc.po | 10 +- source/is/scp2/source/ooo.po | 10 +- source/is/sd/messages.po | 317 +++++++++++---------- source/is/setup_native/source/mac.po | 8 +- source/is/sfx2/messages.po | 251 ++++++++-------- source/is/svtools/messages.po | 24 +- source/is/svx/messages.po | 172 +++++------ source/is/sw/messages.po | 268 ++++++++--------- source/is/uui/messages.po | 25 +- source/is/vcl/messages.po | 26 +- source/is/xmlsecurity/messages.po | 21 +- 27 files changed, 1102 insertions(+), 1082 deletions(-) (limited to 'source/is') diff --git a/source/is/chart2/messages.po b/source/is/chart2/messages.po index 9ae422bc381..790d6e69f18 100644 --- a/source/is/chart2/messages.po +++ b/source/is/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550482181.000000\n" #. NCRDD @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Litur jaðars" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Gagnatafla" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Gagnatafla" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Birta gagnatöflu" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Birta láréttan jaðar" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Birta lóðréttan jaðar" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Birta útlínur" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Birta lykla" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar gagnatöflu" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "_Ekkert" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Sýnir engar villusúlur." #. sMZoy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145 @@ -4115,31 +4115,31 @@ msgstr "Sérsníða gagnasvið fyrir einstakar gagnaraðir" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Birta láréttan jaðar" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Birta lóðréttan jaðar" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Birta útlínur" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Birta lykla" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar gagnatöflu" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Ekkert" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Sýnir engar villusúlur." #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po index f1dbb0834f3..13648020455 100644 --- a/source/is/cui/messages.po +++ b/source/is/cui/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Já" #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Hvítt" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grátt" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Dökkt" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Bleikt" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Sandur" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grænt" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -1982,8 +1982,8 @@ msgstr "URL-slóðinni <%1> er ekki hægt að umbreyta í skráakerfisslóð." #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Höfundarréttur © 2000–2023, þátttakendur í LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Höfundarréttur © 2000–2024, þátttakendur í LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Set upp" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "Leita..." +msgstr "Leitar..." #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:382 @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkt" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 @@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Tungumál og staðfærsla" #. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Almennt" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "Úthlut_a" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Framvindumerki" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress label" -msgstr "" +msgstr "Framvindumerki" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "Stí_ll:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "_Þykkt:" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr "Breidd:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 @@ -7077,25 +7077,25 @@ msgstr "Litur á földum röðum/dálkum" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "Yfirflæði texta" #. Vz3no #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb" msgid "Text overflow color" -msgstr "" +msgstr "Litur á yfirflæði texta" #. MS6yj #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357 msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" msgid "Comments color" -msgstr "" +msgstr "Litur á athugasemdum" #. RzbUK #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "Villa" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1739 msgctxt "colorconfigwin|basiceditor" msgid "Editor background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnur ritils" #. 4JokA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1754 @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr "_Upprunaleg stærð" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319 msgctxt "croppage|uncrop" msgid "Reset Crop" -msgstr "" +msgstr "Endurstilla utanskurð" #. 8CoGW #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335 @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "Settu inn heiti fyrir myndina." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alt _Text:" -msgstr "" +msgstr "Vara_texti:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "F_rumstilla" #. FuJDd #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Ferhyrnt" #. XasEx #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increments:" -msgstr "" +msgstr "Vaxtarþrep:" #. F5dVt #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur:" #. uvmDA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372 @@ -11288,13 +11288,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211 msgctxt "hyphenate|tooltip|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #. xdABf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217 msgctxt "hyphenate|button_name|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218 @@ -11306,13 +11306,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|tooltip|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #. pzLSc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238 msgctxt "hyphenate|button_name|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239 @@ -11772,7 +11772,7 @@ msgstr "Tegund hlutar" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "Leita..." +msgstr "Leita…" #. PL3Eq #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr "Strik" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line thickness" -msgstr "" +msgstr "Aðla_ga að línubreidd" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268 @@ -12287,163 +12287,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "Litu_r:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "Brei_dd:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Gegnsæi:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Eiginleikar línu" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "_Upphafsstíll:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "_Miðja" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Brei_dd:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sa_mstilla enda" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Endastí_ll:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Bre_idd:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "_Miðja" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Örvastílar" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "_Hornastíll:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "En_dastíll:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Rúnnað" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- ekkert -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Skáskorið" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Hornskorið" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Flatt" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Rúnna" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Kantað" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Stíll horna og línuenda" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Velja..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "_Breidd:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "Hal_da hlutföllum" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "_Hæð:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Dæmi" @@ -12452,25 +12452,25 @@ msgstr "Dæmi" #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "Breyta lista" #. cUSGn #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147 msgctxt "listdialog|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við" #. FAtXM #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161 msgctxt "listdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Br_eyta" #. EMDpD #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176 msgctxt "listdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Fja_rlægja" #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "Vi_sta í:" #: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 msgctxt "numberdialog|NumberDialog" msgid "Enter Number" -msgstr "" +msgstr "Settu inn tölu" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 @@ -13634,13 +13634,13 @@ msgstr "Stig" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Fylgt með:" #. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr "Settu inn heiti fyrir valda atriðið. Heitið verður sýnilegt í uppb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Varatexti (alt)" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Texti:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165 msgctxt "objecttitledescdialog|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Skreytt" #. CNpGY #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173 @@ -14196,25 +14196,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216 msgctxt "optappearancepage|autocolor" msgid "_Automatic:" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvir_kt:" #. GsYTZ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1" msgid "System Theme" -msgstr "" +msgstr "Þema kerfis" #. XVPV4 #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Ljóst" #. m6FAx #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Dökkt" #. HFLPF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253 @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:54 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "Aðvarar ef hjálpin er ekki uppsett á tölvunni" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67 @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgstr "Stærð _7:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. SfHVG #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116 @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgstr "Stærð _6:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. mbGGc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 @@ -15202,7 +15202,7 @@ msgstr "Stærð _5:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. PwaSa #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgstr "Stærð _4:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. FSRpm #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206 @@ -15226,7 +15226,7 @@ msgstr "Stærð _3:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. unrKj #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236 @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgstr "Stærð _2:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. aiSoE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266 @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr "Stærð _1:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Notaðu talnavalshnappana stærð 1 til stærð 7 til að skilgreina viðeigandi leturstærðir fyrir HTML-merkin til ." #. rRkQd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 @@ -15400,19 +15400,19 @@ msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Henda öllum breytingum og loka glugga." #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum óvistuðum breytingum." #. CEX3T #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 msgctxt "optionsdialog|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Skrifaðu til að leita..." #. QeoLh #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgstr "Staðfærslustillingar:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "Tugabrotalykill á talnaborði:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 @@ -16162,19 +16162,19 @@ msgstr "Meðferð persónuupplýsinga" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "Vir_kja sjálfvirka uppfærslu" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Merktu þetta til að virkja sjálfvirka uppfærslu." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk uppfærsla" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgstr "Öryggisvalkostir og aðvaranir" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Flakka..." #. dBKW5 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633 @@ -16805,13 +16805,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Skilríkjastjórnun" #. uBPGX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "Co_mpany:" -msgstr "" +msgstr "_Fyrirtæki:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr "Settu inn tölvupóstfangið hjá þér." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "_Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "_Nota gögnin í eiginleikum skjala" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 @@ -17201,13 +17201,13 @@ msgstr "Notandaupplýsingar" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "_OpenPGP undirritunarlykill:" #. e6Czq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption _key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP dulritunarly_kill:" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150 @@ -17435,19 +17435,19 @@ msgstr "Táknmyndaþema" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Kerfi" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Ljóst" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:416 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Dökkt" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 @@ -17459,13 +17459,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Hamur:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Útlit" #. R2ZAF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:502 @@ -17477,7 +17477,7 @@ msgstr "Nota _vélbúnaðarhröðun" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Krefst endurræsingar" #. qw73y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512 @@ -17495,7 +17495,7 @@ msgstr "Nota afstö_llun" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Krefst endurræsingar" #. fUKV9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 @@ -17513,7 +17513,7 @@ msgstr "Nota Skia til allrar myndgerðar" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Krefst endurræsingar" #. RFqrA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 @@ -17543,7 +17543,7 @@ msgstr "Skia er óvirkt." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" -msgstr "" +msgstr "Afrita skia.log" #. sy9iz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682 @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "_Eyða öllu" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum eftir staðfestingu." #. WCcAj #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534 @@ -18584,7 +18584,7 @@ msgstr "Lágletur" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by:" -msgstr "" +msgstr "Hækka/lækka um:" #. Ac85F #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163 @@ -18596,7 +18596,7 @@ msgstr "Sjálfvirkt" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size:" -msgstr "" +msgstr "Hlutfallsleg leturstærð:" #. iG3EE #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205 @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgstr "270 gráður" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width:" -msgstr "" +msgstr "Kvarða breidd:" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 @@ -18650,7 +18650,7 @@ msgstr "Kvörðun" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing:" -msgstr "" +msgstr "Stafabil:" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 @@ -19218,19 +19218,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Ekki sýna aftur" #. mn7Wb #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. tYpCj #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Já" #. CHQzW #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 @@ -21966,7 +21966,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Ferhyrnt" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 @@ -22302,7 +22302,7 @@ msgstr "Birtir skjalið í raunstærð." #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið:" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 @@ -22314,7 +22314,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 diff --git a/source/is/dbaccess/messages.po b/source/is/dbaccess/messages.po index 2fd6fd408ba..6cb0e971726 100644 --- a/source/is/dbaccess/messages.po +++ b/source/is/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563517570.000000\n" #. BiN6g @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Breytir breidd núverandi dálks, eða valinna dálka." #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36 @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Tengjast með JDBC (Java Database Connectivity)" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)" -msgstr "" +msgstr "Tengjast beint (með MariaDB C-tengingu)" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "SQL skipun" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Birtir niðurstöður, að villum meðtöldum, SQL-skipunarinnar sem þú keyrðir." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -4090,13 +4090,13 @@ msgstr "Notandi \"$name$: $\"" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 msgctxt "postgrespage|header" msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Setja upp tengingu við PostgreSQL-gagnagrunn" #. o8BnM #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 msgctxt "specialpostgrespage|header" msgid "Set up connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Setja upp tengingu við PostgreSQL-gagnagrunn" #. ux2MJ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 @@ -4114,31 +4114,31 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 msgctxt "postgrespage|helpSupport" msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" -msgstr "" +msgstr "Hafðu sambandi við kerfisstjórann þinn ef þú ert ekki viss" #. EJzdP #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "Heiti _gagnagrunns:" #. P2FVr #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103 msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_Þjónn:" #. MgpLR #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117 msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "Númer _gáttar:" #. D6Ey2 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heitið á gagnagrunninum." #. LC4Q7 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel" msgid "Default: 5432" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið: 5432" #. 7hasQ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 @@ -4306,19 +4306,19 @@ msgstr "- ekkert -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir nöfn gagnasviða úr fyrirliggjandi töflu til að setja þau í viðfangið." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir samanburðarvirkja sem færslurnar í 'Nafn gagnasviðs' og 'Gildi' tengjast í gegnum." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir samanburðarvirkja sem færslurnar í 'Nafn gagnasviðs' og 'Gildi' tengjast í gegnum." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249 @@ -4330,19 +4330,19 @@ msgstr "Gildi" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur gildi til að sía gagnasviðið." #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur gildi til að sía gagnasviðið." #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur gildi til að sía gagnasviðið." #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316 @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "EÐA" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Í eftirfarandi viðföngum geturðu valið á milli rökvirkjanna OG / EÐA." #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336 @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "EÐA" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Í eftirfarandi viðföngum geturðu valið á milli rökvirkjanna OG / EÐA." #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359 @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "_Hæð:" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Settu inn þá hæð raðar sem þú vilt nota." #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129 @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Breytir hæð núverandi raðar, eða valinna raða." #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "N_otandi:" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "Sýsla _með" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102 diff --git a/source/is/desktop/messages.po b/source/is/desktop/messages.po index 817d10a4221..1c6a474d4bd 100644 --- a/source/is/desktop/messages.po +++ b/source/is/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545235587.000000\n" #. v2iwK @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Stilliþjónustan er ekki tiltæk." #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." -msgstr "" +msgstr "Þegar er annað tilvik %PRODUCTNAME í gangi. Lokaðu öllum %PRODUCTNAME ferlum áður en þú keyrir með '--cat' eða '--script-cat' rofum." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:167 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Ekki var hægt að setja upp viðbótina þar sem eftirfarandi kerfiskr #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Viðbætur" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Útkoma" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á að leita að uppfærslum í viðbótaglugganum til að athuga með uppfærslur á netinu fyrir allar uppsettar viðbætur. Til að athuga með uppfærslur á einungis valinni viðbót, skaltu hægri-smella til að kalla fram samhengisvalmynd og velja þar að uppfæra." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 diff --git a/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 0131afdb763..6897354ea1e 100644 --- a/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553946987.000000\n" #. Bshz7 @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Replace three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Skipta út þremur punktum fyrir úrfellingarpunkta." #. ngM8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "" +msgstr "Bera kennsl á óþörf orð: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Pleonasms" -msgstr "" +msgstr "Upptuggur" #. wAFVA #: pt_BR_en_US.properties @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hlp_gerund\n" "property.text" msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." -msgstr "" +msgstr "Röng notkun á nafnyrðingu lýsingarháttar: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." #. 3cDKm #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "Nafnyrðing lýsingarháttar" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "" +msgstr "Ljót eða óþægileg hljóð: \"por cada\"." #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Cacophonous sound" -msgstr "" +msgstr "Kakófónísk hljóð" #. funWi #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "Orð sem eru skrifuð eða borin fram á svipaðan hátt en eru með ólíka merkingu." #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "paronimo\n" "property.text" msgid "Paronyms" -msgstr "" +msgstr "Lík orð" #. nJ4AT #: pt_BR_en_US.properties @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "hlp_composto\n" "property.text" msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"." -msgstr "" +msgstr "Samsett orð skrifuð aðskilin: \"auto escola\", \"sub contratado\"." #. 5TS3y #: pt_BR_en_US.properties @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "composto\n" "property.text" msgid "Compound terms" -msgstr "" +msgstr "Samsett hugtök" #. RM535 #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "Athuga munnlegt samkomulag." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "Munnlegt samkomulag" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "Staða persónufornafna miðað við sögnina." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/is/extensions/messages.po b/source/is/extensions/messages.po index 14ffd24035e..12114c8e96b 100644 --- a/source/is/extensions/messages.po +++ b/source/is/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563517775.000000\n" #. cBx8W @@ -4408,13 +4408,13 @@ msgstr "_Engin úthlutun" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment" msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field." -msgstr "" +msgstr "Merktu í “Engin úthlutun” reitinn til að fjarlægja tengilinn á milli stýringar og úthlutaðs skýringatextareits." #. 88YSn #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog" msgid "Specifies the source for the label of the control." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir gagnagjafa fyrir skýringatexta stýringar." #. 8EkFC #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73 diff --git a/source/is/filter/messages.po b/source/is/filter/messages.po index c41024d4bf8..65e079e67c6 100644 --- a/source/is/filter/messages.po +++ b/source/is/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563518132.000000\n" #. 5AQgJ @@ -294,35 +294,35 @@ msgstr "Hætt við PDF útflutning" msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES" msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?" msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eitt aðgengisvandamál fannst. Viltu halda áfram?" +msgstr[1] "%1 aðgengisvandamál fundust. Viltu halda áfram?" #. Kb2AE #: filter/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Halda áfram" #. PcZQn #: filter/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE" msgid "Investigate issue" msgid_plural "Investigate issues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kanna vandamálið" +msgstr[1] "Kanna vandamálin" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting #: filter/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "Hleð inn: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "Vista: " #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "_Allt" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "Flytur út öll skilgreind prentsvið. Ef ekkert prentsvið er skilgreint, er allt skjalið flutt út." #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "_Síður:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Flytur út þær síður sem þú skrifar í reitinn." #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "_Val" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "Flytur út núverand val." #. qQrdx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Flytur út þær síður sem þú skrifar í reitinn." #. tFeCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Skoða PDF-skrá eftir útflutning" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Opna útflutta skjalið með sjálfgefnum PDF-skoðara kerfisins." #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Tap_laus þjöppun" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." -msgstr "" +msgstr "Velur taplausa þjöppun mynda. Allir mynddílar eru varðveittir." #. ccCL4 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "_Minnka myndupplausn í:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að endurreikna eða minnka myndirnar í færri mynddíla á hverja tommu." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 @@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "75 PÁT" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." -msgstr "" +msgstr "Veldu markupplausn fyrir myndirnar." #. mEbKx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:303 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "Settu inn gæðastigið sem á að nota við JPEG-þjöppun." #. FP56V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "_JPEG þjöppun" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "" +msgstr "Veldu það stig sem á að nota við JPEG-þjöppun. Með háu gæðastigi eru næstum allir mynddílar varðveittir. Með lágu gæðastigi tapast sumir mynddílar og borið gæti á myndtruflunum, en aftur á móti mun stærð skráa minnka." #. ST3Rc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349 @@ -567,13 +567,13 @@ msgstr "Auðkenna með _vatnsmerki" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Bæta við miðjuðum, lóðréttum, ljósgrænum vatnsmerkistexta á bakgrunn síðunnar. Vatnsmerkið er ekki hluti af upprunaskjalinu." #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Setja inn texta fyrir vatnsmerkisundirskriftina." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Útbýr PDF-skjal sem auðvelt er að meðhöndla í %PRODUCTNAME" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "" +msgstr "Þessi stilling gerir þér kleift að flytja skjalið út sem .pdf-skrá sem inniheldur tvö skráasnið: PDF og ODF." #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521 @@ -621,13 +621,13 @@ msgstr "Geymir upplýsingar um uppbyggingu skjals inni í PDF-skrá" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að skrifa PDF-merki. Þetta getur aukið stærð skráa umtalsvert." #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "Búa til PDF eyðublaðafor_m" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Útbýr PDF-skrá með auðum færslum til útfyllingar" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að búa til PDF-útfyllingarform. Þetta getur notandi PDF-skjals fyllt út og prentað." #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Leyfa tvítekin _gagnasviðsnöfn" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:581 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "" +msgstr "Gerir þér kleift að nota sama heiti á mörg gagnasvið í útbúnu PDF-skránni. Ef þetta er óvirkt, verða nöfn gagnasviða flutt út með tilbúnum sérstökum nöfnum." #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "XML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu snið til innsendingar útfyllingarforms innan PDF-skrárinnar." #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Sen_dingarsnið:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Safnskrá (P_DF/A, ISO 19005)" #. qQjPA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661 @@ -705,19 +705,19 @@ msgstr "Býr til ISO 19005-2 samhæfða PDF skrá, góður kostur til að geyma #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "" +msgstr "Umbreytir í PDF/A-2b eða PDF/A-1b-snið. Þetta er skilgreint sem rafrænt skjalasnið fyrir langtíma varðveislu. Allt letur sem notað er í frumskjalinu verður ígrætt í útbúnu PDF-skrána. PDF-merki verða skrifuð." #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "PDF_/A útgáfa:" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:748 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "Auð_veldað aðgengi (PDF/UA)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Útbýr PDF-skrá sem stenst kröfur um víðvært aukið aðgengi (univ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Útbýr PDF-skrá sem stenst kröfur um víðvært aukið aðgengi (universal accessibility) og sem fylgir því PDF/UA (ISO 14289) staðlinum." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Almennt" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "Flytja út efnissk_ipan" #. Cc2Um #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809 @@ -771,13 +771,13 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:843 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "Athugas_emdir sem PDF-glósur" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að flytja athugasemdir í Writer og Calc-skjölum út sem PDF-glósur." #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Flytja út a_uðar síður sem hafa verið settar inn sjálfvirkt" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Ef þessi möguleiki er virkur, eru sjálfvirkt innsettar auðar síður fluttar út í PDF-skrána. Þetta er best ef þú ert að prenta á báðar hliðar blaðsíðna. Til dæmis, ef verið er að vinna með bók mætti búa til málsgreinastíl með heitinu \"kafli\" og er hann þá stilltur þannig að hann byrji alltaf á síðu með oddatölu. Ef kaflinn á undan endar á blaðsíðu með oddatölu mun forritið setja inn auða síðu með jöfnu blaðsíðunúmeri. Þessi möguleiki stýrir hvort flytja eigi út eigi slíka síðu eða ekki." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Flytja út _faldar síður" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:912 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Flytur út faldar skyggnur í skjali." #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:923 @@ -855,13 +855,13 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:984 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "_Athugasemdir á spássíum" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að flytja athugasemdir í Writer-skjölum út í spássíum." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008 @@ -879,13 +879,13 @@ msgstr "Flytja út bókamerkta staði sem sérheiti" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35 msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text" msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document." -msgstr "" +msgstr "Virkjaðu þennan reit til að flytja bókamerki í skjalinu þínu út sem nefndar markstiklur í PDF-skjalinu." #. vECBd #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document." -msgstr "" +msgstr "Virkjaðu þennan reit til að flytja bókamerki í skjalinu þínu út sem nefndar markstiklur í PDF-skjalinu. Markstiklurnar samsvara staðsetningu bókamerkjanna þinna. Notaðu þessar markstiklur/áfangastaði til að útbúa tengla sem beina á þessa staði í PDF-skjalinu." #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Sjálfgefinn hamur" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:129 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "Tenglar úr PDF-skjalinu þínu yfir í önnur skjöl verða meðhöndlaðir samkvæmt því sem skilgreint er í stýrikerfinu þínu." #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:140 @@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "Stafrænar undirritanir" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" -msgstr "Stilla _lykilorð..." +msgstr "Stilla _lykilorð…" #. C9DhC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Smelltu til að opna valmynd þar sem þú setur inn lykilorð." #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Ekki _leyft" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "Prentun úr skjalinu er ekki leyfð." #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "_Lág upplausn (150 pát)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "Aðeins er hægt að prenta skjalið í lágri upplausn (150 pát). Ekki virða allir PDF-lesarar þessa stillingu." #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "_Há upplausn" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "Hægt er að prenta skjalið í hárri upplausn." #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Ekki _leyft" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:396 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." -msgstr "" +msgstr "Engar breytingar eru leyfðar á efni skjalsins." #. Vt6Zn #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Setja _inn, eyða og snúa síðum" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "Aðeins er leyft að setja inn, eyða og snúa síðum." #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "_Fylla inn í gagnasvið" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "Aðeins er leyft að fylla inn í gagnasvæði." #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "_Gera athugasemdir, fylla inn í gagnasvið" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "Aðeins er leyft að gera athugasemdir og fylla inn í gagnasvæði." #. uP8VW #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "_Allt, nema að taka út síður" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." -msgstr "" +msgstr "Alltar breytingar eru leyfðar nema að taka út síður." #. vLxXJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Leyfa a_fritun innihalds" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að leyfa afritun innihalds á klippispjaldið." #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Leyfa le_stur texta með aðgengisforritum" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að leyfa lestur texta með aðgengisforritum." #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564 @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Nota þetta skilríki til að undirrita PDF-skjöl stafrænt:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "Gerir þér kleift að velja skilríki til að nota við undirritun þessa PDF-útflutnings." #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69 @@ -1251,19 +1251,19 @@ msgstr "Velja..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar valmynd til að velja X.509 skilríki." #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 msgctxt "pdfsignpage|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Hreinsa" #. UQz9i #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lykilorðið sem notað er til að verja einkalykilinn sem tengist völdu skilríki." #. 9NEtS #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149 @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "_Miðja glugga á skjá" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síðuna miðjaða í glugganum hjá lesandanum." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Aðla_ga glugga að upphafssíðu" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir alla upphafssíðuna í glugga." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "_Opna í heilskjásham" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtist í heilskjásglugga lesarans framan við alla aðra glugga." #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Sýna _titil skjals" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir titil skjalsins í titilstiku lesgluggans." #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Fela verkfæras_tiku" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að fela verkfærastiku lesarans þegar skjalið er virkt." #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Fela _valmyndastiku" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að fela valmyndastiku lesarans þegar skjalið er virkt." #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Fela _gluggastýringar" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að fela stýrihnappa lesarans þegar skjalið er virkt." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "_Nota millifærslubrellur" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að flytja skyggnumillifærslur Impress út sem tilheyrandi PDF-millifærslur." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 @@ -1443,37 +1443,37 @@ msgstr "Millifærslur" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:291 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" -msgstr "" +msgstr "Birta _allt" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að birta öll stig bókamerkja þegar lesandinn opnar PDF-skrána." #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" -msgstr "" +msgstr "Sýnile_g stig:" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að birta stig bókamerkja niður að völdu stigi þegar lesandinn opnar PDF-skrána." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að birta stig bókamerkja niður að völdu stigi þegar lesandinn opnar PDF-skrána." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Fella saman efnisskipan" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48 @@ -1485,19 +1485,19 @@ msgstr "Aðeins _síða" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir einungis efni síðunnar." #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "Outl_ine and page" -msgstr "" +msgstr "Efnissk_ipan og síður" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir bókamerkjaspjald og efni síðunnar." #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88 @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Smámyndir _og síður" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir smámyndaspjald og efni síðunnar." #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "O_pna á síðu:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að birta tiltekna síðu þegar lesandinn opnar PDF-skrána." #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "_Sjálfgefið" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir efni síðunnar án aðdráttar. Ef leshugbúnaðurinn er stilltur til að sjálfgefið nota tiltekið aðdráttarstig, mun síðan birtast með því aðdráttarstigi." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "_Laga að glugga" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síðuna í aðdrætti sem passar inn í gluggann hjá lesandanum." #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Passa á _breidd" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síðuna í aðdrætti sem passar við breidd gluggans hjá lesandanum." #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245 @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Passa _við sjáanlegt" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir texta og myndefni síðunnar í aðdrætti sem passar við gluggann hjá lesandanum." #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 @@ -1587,13 +1587,13 @@ msgstr "Að_dráttarstig:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu aðdráttarstyrk sem gildir þegar lesandinn opnar PDF-skrána." #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Veldu aðdráttarstyrk sem gildir þegar lesandinn opnar PDF-skrána." #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325 @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Sjálfg_efið" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður í samræmi við stillingar lestrarhugbúnaðarins á framsetningu." #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381 @@ -1623,31 +1623,31 @@ msgstr "_Ein síða" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir eina síðu í einu." #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "C_ontinuous" -msgstr "" +msgstr "Sam_hangandi" #. BRxps #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður í samhangandi lóðréttum dálki." #. ALQRE #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "" +msgstr "Samha_ngandi opnur" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður hlið-við-hlið í samhangandi dálki. Þegar um fleiri en tvær síður er að ræða, er fyrsta síðan birt hægra megin." #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Fyrsta síða er _vinstri" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður hlið-við-hlið í samhangandi dálki. Þegar um fleiri en tvær síður er að ræða, er fyrsta síðan birt vinstra megin. Þú verður að virkja stuðning við flókna textaframsetningu í Tungumál og staðfærsla - Almennt í valkostaglugganum." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Velja..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "" +msgstr "Opnar skráarvalsglugga. Valda skráin er opnuð með fyrirliggjandi XML-innflutningssíu." #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246 @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Nýleg skrá" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar aftur skjalið sem var síðast opnað í þessum glugga." #. WRoGk #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266 @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar aftur skjalið sem var síðast opnað í þessum glugga." #. 4MaaP #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368 @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Stillingar XML síu" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "Birtir hjálparsíðu fyrir þennan glugga." #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Tegund" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "Veldu eina eða fleiri síur, smelltu síðan á einn af hnöppunum." #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "_Nýtt..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að búa til nýja síu." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "_Breyta..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að breyta valinni síu." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "_Prófa XSLT..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að prófa völdu síuna." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "_Eyða..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "Eyðir valinni skrá eftir að þú staðfestir í kvaðningunni sem fylgir á eftir." #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Vi_sta sem pakka..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "Birtir 'Vista sem' glugga til að vista valda skrá sem XSLT-síupakka (*.jar)." #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "_Opna pakka..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "Birtir 'Opna' glugga til að opna síu úr XSLT-síupakka (*.jar)." #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "_Athugasemdir" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heitið sem þú vilt að birtist í listareitnum í stillingaglugganum fyrir XML-síur." #. D5aZP #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 @@ -1983,25 +1983,25 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heitið sem þú vilt að birtist í skráategundareitnum í skráagluggum." #. BFUsA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "" +msgstr "Veldu forritið sem þú vilt nota með síunni." #. Gfrm2 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "" +msgstr "Settu inn athugasemd (valkvætt)." #. G632R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "Settu inn eða breyttu almennum upplýsingum um XML-síu." #. FhD2n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24 @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "_DocType:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "" +msgstr "Settu inn DOCTYPE fyrir XML-skrána." #. J5c8A #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57 @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "V_elja..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar skráarvalsglugga." #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "_Velja..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar skráarvalsglugga." #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 @@ -2067,25 +2067,25 @@ msgstr "Velja..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að velja skrár." #. sjWgJ #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er útflutningssía skaltu setja inn skráarheiti XSLT-stílblaðsins sem þú vilt nota við útflutninginn." #. Xgroa #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er innflutningssía skaltu setja inn skráarheiti XSLT-stílblaðsins sem þú vilt nota við innflutninginn." #. wRFNU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti sniðmátsins sem þú vilt nota við innflutninginn. Í sniðmátinu eru skilgreindir stílar til birtingar á XML-merkingum." #. XTDex #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Sían krefst XSLT 2.0 vinnsluhugbúnaðar" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "Settu inn eða breyttu upplýsingum um XML-síu." #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "XML sía: %s" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "Birtir hjálparsíðu fyrir þennan glugga." #. Cvy2d #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103 @@ -2127,4 +2127,4 @@ msgstr "Umbreyting" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að búa til nýja síu." diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po index f730822782a..1a060739355 100644 --- a/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563518224.000000\n" #. FR4Ff @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. bjvBT #: AbiWord.xcu @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. GXZZf #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 sniðmát" #. 437BJ #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 VBA" #. arVLQ #: MS_Word_95.xcu @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2010–365 Document" -msgstr "" +msgstr "Word 2010–365 skjal" #. YmifQ #: OOXML_Text_Template.xcu @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2010–365 sniðmát" #. B4Xqe #: PBM___Portable_Bitmap.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet töflureiknir" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. m4Wdq #: draw_bmp_Export.xcu diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/types.po b/source/is/filter/source/config/fragments/types.po index 7cc4d9f1cf0..3e420d9bebe 100644 --- a/source/is/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: types\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563518263.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. baaXD #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 sniðmát" #. ZmGCw #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 VBA" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu diff --git a/source/is/forms/messages.po b/source/is/forms/messages.po index 3a5ecfd0708..fac409e1ece 100644 --- a/source/is/forms/messages.po +++ b/source/is/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507242025.000000\n" #. naBgZ @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Fleytitala" #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double precision" -msgstr "" +msgstr "Tvöföld nákvæmni" #. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:75 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Þetta er innbyggð tegund sem ekki er hægt að fjarlægja." #: forms/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE" msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir skrifa í staðværu skrána \"$\"?" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/is/formula/messages.po b/source/is/formula/messages.po index 926ffd7eac0..10e60c9c028 100644 --- a/source/is/formula/messages.po +++ b/source/is/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887873.000000\n" #. YfKFn @@ -2648,31 +2648,31 @@ msgstr "Áfra_m >" #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153 msgctxt "formuladialog|functiontab" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Föll" #. 54kbd #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176 msgctxt "formuladialog|structtab" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Uppbygging" #. RGrYD #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208 msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result:" -msgstr "" +msgstr "Útkoma falls:" #. dN9gA #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356 msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula:" -msgstr "" +msgstr "For_múla:" #. jvCvJ #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371 msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Niðurstaða:" #. rJsXw #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417 @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Hámarka" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26 msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Leita:" #. kBsGA #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Leitar að heiti falls. Leitar einnig í lýsingum falla." #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Flokkur:" #. WQC5A #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75 @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Telur upp alla flokka sem hinum mismunandi aðgerðum er úthlutað. Vel #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95 msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Fall:" #. TSCPY #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141 @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Velja" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "_Uppbygging:" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4e4b41fd3e0..cf0ef343995 100644 --- a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15757,13 +15757,13 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "" -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." msgstr "" #. X3zXc diff --git a/source/is/nlpsolver/src/locale.po b/source/is/nlpsolver/src/locale.po index 319fc710dcb..ab7bee0aa6c 100644 --- a/source/is/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/is/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1444815595.000000\n" #. sv3GB @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n" "property.text" msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "Gera ráð fyrir að breytur séu ekki neikvæðar" #. 5jEje #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n" "property.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "Stærð safns" #. FCitz #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n" "property.text" msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "Nota ACR samanburð (í stað BCH)" #. h9GSv #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "Nota sterkari slembitölugjafa (hægvirkara)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n" "property.text" msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: Lágmarks-kvörðunargildi (0-1.2)" #. 3DGzp #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n" "property.text" msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: Hámarks-kvörðunargildi (0-1.2)" #. VF6Xw #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index aaf2970eb7e..442e79453c8 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550488703.000000\n" #. HhMVS @@ -12124,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Textaskjöl (Writer)" #. HxKwB #: UI.xcu @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Töflureiknar (Calc)" #. c3GeA #: UI.xcu @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Presentations (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Kynningar (Impress)" #. CihR3 #: UI.xcu @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Drawings (Draw)" -msgstr "" +msgstr "Teikningar (Draw)" #. AwUgD #: UI.xcu @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Web pages (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Vefsíður (Writer)" #. hvLLP #: UI.xcu @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Master documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Aðalskjöl (Writer)" #. bzq3F #: UI.xcu @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas (Math)" -msgstr "" +msgstr "Formúlur (Math)" #. 2RAkk #: UI.xcu @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Database documents (Base)" -msgstr "" +msgstr "Gagnagrunnsskjöl (Base)" #. v4FZa #: UI.xcu diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9c9e596eee6..5e627612802 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-10 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550489767.000000\n" #. W5ukN @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze Panes" -msgstr "" +msgstr "Frysta spjöld" #. fkGDv #: CalcCommands.xcu @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Frysta raðir og dálka" #. HYDb8 #: CalcCommands.xcu @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Frysta raðir og dálka" #. GFfAZ #: CalcCommands.xcu @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text to Columns..." -msgstr "" +msgstr "Texta í dálka..." #. EAu5K #: CalcCommands.xcu @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Skilyrði" #. imRdC #: CalcCommands.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "" +msgstr "Skilyrði..." #. D3Y2H #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Stærra en" #. CQYdW #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Greater than..." -msgstr "" +msgstr "Stærra en..." #. Ch5pB #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Less Than" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Minna en" #. 52KLd #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Less than..." -msgstr "" +msgstr "Minna en..." #. FtfYm #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Equals" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Er jafnt" #. 3LcVR #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Equals..." -msgstr "" +msgstr "Er jafnt..." #. PRtyk #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Á milli" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Á milli..." #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Inniheldur texta" #. 8Gjxv #: CalcCommands.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Containing text..." -msgstr "" +msgstr "Inniheldur texta..." #. yQfgE #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Skilyrt forsníðing: Fleiri reglur" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Fleiri reglur..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Áherslulitun dálka/raða" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "XML Source..." -msgstr "" +msgstr "XML frumkóði..." #. 8cJaf #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-hlutir (tvísmella til að velja margt)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter View" -msgstr "" +msgstr "Sky~ggnuröðunarsýn" #. tm7x4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "" +msgstr "Sky~ggnuröðun" #. rLZwB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Tengilínur (tvísmella til að velja margt)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Layer Visibility" -msgstr "" +msgstr "Víxla sýnileika laga" #. nAvGr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer" -msgstr "" +msgstr "~Fela lag" #. 3GsBg #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer (Shift+Click)" -msgstr "" +msgstr "~Fela lag (Shift+smella)" #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Master Page..." -msgstr "" +msgstr "Breyta yfirsíðu..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Master" -msgstr "Endurnefna aðalsíðu" +msgstr "Endurnefna yfirsíðu" #. E7WHo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Master View" -msgstr "Loka aðalsíðuyfirliti" +msgstr "Loka yfirsíðuyfirliti" #. wAtyn #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "" +msgstr "Ve~njuleg sýn" #. JXcCm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Normal" -msgstr "" +msgstr "Ve~njulegt" #. vaTEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Staða og stærð töflu" #. bjdy5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink text on overflow" -msgstr "" +msgstr "Minnka texta við yfirflæði" #. bcYGc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Grunnform (tvísmella til að velja margt)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Táknform (tvísmella til að velja margt)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Örvablokkir (tvísmella til að velja margt)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Flæðirit (tvísmella til að velja margt)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Talblöðrur (tvísmella til að velja margt)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Stjörnur og borðar (tvísmella til að velja margt)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ferhyrningur (tvísmella til að velja margt)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sporbaugur (tvísmella til að velja margt)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Setja inn textareit (tvísmella til að velja margt)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -18584,7 +18584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watched Expressions" -msgstr "" +msgstr "Vaktaðar segðir" #. wivGa #: GenericCommands.xcu @@ -18594,7 +18594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Rakning" #. hhCbE #: GenericCommands.xcu @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search results message" -msgstr "" +msgstr "Skilaboð um leitarniðurstöður" #. JFWWn #: GenericCommands.xcu @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Leitarniðurstöður" #. GByEF #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Setja inn línu (tvísmella til að velja margt)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Línur og örvar (tvísmella til að velja margt)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Víxla punktbreytingaham af/á" #. nxNfp #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Hunsa allt" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Þykkt línu" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sveiglínur og marghyrningar (tvísmella til að velja margt)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extensions..." -msgstr "" +msgstr "~Viðbætur..." #. JwAqG #: GenericCommands.xcu @@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Picker Control" -msgstr "" +msgstr "Stýring dagsetningarvals" #. Pm6tv #: GenericCommands.xcu @@ -26736,7 +26736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen" -msgstr "" +msgstr "S~etja inn óskiptanlegt bandstrik" #. q6LrC #: GenericCommands.xcu @@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Non-breaking ~Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Óskiptanl~egt bandstrik" #. EGU5u #: GenericCommands.xcu @@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert S~oft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Setja inn bre~ytilegt bandstrik" #. 7k4Dv #: GenericCommands.xcu @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Soft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "~Breytilegt bandstrik" #. YjRxG #: GenericCommands.xcu @@ -26776,7 +26776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Setja i~nn órjúfanlegt bil" #. fvM74 #: GenericCommands.xcu @@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Órjúfa~nlegt bil" #. KZXXb #: GenericCommands.xcu @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "N~arrow No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Mjótt órjúf~anlegt bil" #. 3Qr6m #: GenericCommands.xcu @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Zero-~width Space" -msgstr "" +msgstr "Setja inn núllbreiddarbil" #. nBA3o #: GenericCommands.xcu @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Zero-width Space" -msgstr "" +msgstr "Núll~breiddarbil" #. jzvxv #: GenericCommands.xcu @@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Word ~Joiner" -msgstr "" +msgstr "Setja inn orðatengingu" #. CpQkn #: GenericCommands.xcu @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "~Orðatenging" #. vqFmk #: GenericCommands.xcu @@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "Set~ja inn vinstri-til-hægri merkingu" #. XPw5G #: GenericCommands.xcu @@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "V~instri-til-hægri merking" #. JPsHK #: GenericCommands.xcu @@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Right-to-Left Mark" -msgstr "" +msgstr "Setja inn hæg~ri-til-vinstri merkingu" #. 2qBSw #: GenericCommands.xcu @@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Right-to-Left Mark" -msgstr "" +msgstr "Hæg~ri-til-vinstri merking" #. o6CJp #: GenericCommands.xcu @@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Virkja flokkun skjals" #. owQR2 #: GenericCommands.xcu @@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alt Text..." -msgstr "" +msgstr "Varatexti (alt)..." #. GafLN #: GenericCommands.xcu @@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signat~ure Line..." -msgstr "" +msgstr "~Undirskriftarlína..." #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -27576,7 +27576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Theme..." -msgstr "" +msgstr "Þema..." #. ACwaJ #: GenericCommands.xcu @@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Command Window" -msgstr "" +msgstr "Skipanagluggi" #. B29Bo #: MathCommands.xcu @@ -29376,7 +29376,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Athugun á auðvelduðu aðgengi" #. g8fyJ #: Sidebar.xcu @@ -29576,7 +29576,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Accessibility Issues" -msgstr "" +msgstr "Aðgengisvandamál" #. 4FE4o #: Sidebar.xcu @@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..." -msgstr "" +msgstr "Efnisyfirlit, atriðaskrá eða heimildaskrá..." #. TuWK6 #: WriterCommands.xcu @@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Birta rakningu á breytingum" #. GL6vQ #: WriterCommands.xcu @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Birta" #. G4pnW #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show track changes" -msgstr "" +msgstr "Birta rakningu á breytingum" #. DjViC #: WriterCommands.xcu @@ -31076,7 +31076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Up to Outline Level..." -msgstr "" +msgstr "Birta upp að stigi efnisskipanar..." #. CFeE5 #: WriterCommands.xcu @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Merkja handvirk snið stafa" #. QYDBe #: WriterCommands.xcu @@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Handvirk snið stafa" #. RhVD2 #: WriterCommands.xcu @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Merkja málsgreinarstíla" #. AfDFw #: WriterCommands.xcu @@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Málsgreinarstílar" #. jhquw #: WriterCommands.xcu @@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Merkja stafastíla" #. wuuFj #: WriterCommands.xcu @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Stafastílar" #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar" #. ADmHG #: WriterCommands.xcu @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar efnisstýringar" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Efnisstýring fyrir sniðinn texta" #. pHBMZ #: WriterCommands.xcu @@ -31506,7 +31506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "RTF-sniðinn texti (Rich text)" #. oKjau #: WriterCommands.xcu @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn efnisstýringu fyrir sniðinn texta" #. xE4wr #: WriterCommands.xcu @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Gátreitur efnisstýringar" #. QPuv9 #: WriterCommands.xcu @@ -31536,7 +31536,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Gátreitur" #. vQMm3 #: WriterCommands.xcu @@ -31546,7 +31546,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn gátreit efnisstýringar" #. 2Kf7D #: WriterCommands.xcu @@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Fellilisti efnisstýringar" #. hmCAn #: WriterCommands.xcu @@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Drop-Down List" -msgstr "" +msgstr "Fellilisti" #. 2By5P #: WriterCommands.xcu @@ -31576,7 +31576,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn fellilista efnisstýringar" #. agSkR #: WriterCommands.xcu @@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Efnisstýring fyrir mynd" #. vSB3h #: WriterCommands.xcu @@ -31596,7 +31596,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Mynd" #. MjGk7 #: WriterCommands.xcu @@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn efnisstýringu fyrir mynd" #. Ng2Dd #: WriterCommands.xcu @@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Dagsetningarstýring" #. invwf #: WriterCommands.xcu @@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Date Control" -msgstr "" +msgstr "Stýring dagsetningarvals" #. KMCif #: WriterCommands.xcu @@ -31636,7 +31636,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn dagsetningu efnisstýringar" #. DVPaR #: WriterCommands.xcu @@ -31646,7 +31646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Efnisstýring fyrir hreinan texta" #. CA2zB #: WriterCommands.xcu @@ -31656,7 +31656,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Ósniðinn texti" #. 7vgSs #: WriterCommands.xcu @@ -31666,7 +31666,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn efnisstýringu fyrir hreinan texta" #. AE2A3 #: WriterCommands.xcu @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Fjölvalsreitur efnisstýringar" #. e4Xi7 #: WriterCommands.xcu @@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Fjölvalsreitur" #. gDZDC #: WriterCommands.xcu @@ -31696,7 +31696,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Setja inn fjölvalsreit efnisstýringar" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "" +msgstr "Festa niður efni ramma" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu @@ -31816,7 +31816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Setja inn efnisyfirlitsfærslu" #. ukK6N #: WriterCommands.xcu @@ -31826,7 +31826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "~Efnisyfirlitsfærsla..." #. iAFni #: WriterCommands.xcu @@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Dagsetning (föst)" #. AruEv #: WriterCommands.xcu @@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Dagsetning (breytileg)" #. M9AfN #: WriterCommands.xcu @@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Tími (fastur)" #. GBv7F #: WriterCommands.xcu @@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Tími (breytilegur)" #. HuGFu #: WriterCommands.xcu @@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number..." -msgstr "" +msgstr "~Blaðsíðunúmer..." #. Jb4Fy #: WriterCommands.xcu @@ -32286,7 +32286,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert page number" -msgstr "" +msgstr "Setja inn blaðsíðunúmer" #. fLiHh #: WriterCommands.xcu @@ -32296,7 +32296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number Field" -msgstr "" +msgstr "~Blaðsíðunúmersreitur" #. VTfnW #: WriterCommands.xcu @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "" +msgstr "~Blaðsíðunúmer" #. Poz7e #: WriterCommands.xcu @@ -32316,7 +32316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Number" -msgstr "" +msgstr "Setja inn blaðsíðunúmer" #. Z7Y7v #: WriterCommands.xcu @@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "" +msgstr "Stillingar neðanmálsgreina/e~ftirmála..." #. eE5gP #: WriterCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Selected Field" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra valið gagnasvið" #. U9LvE #: WriterCommands.xcu @@ -33636,7 +33636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Breyta efnisyfirlitsfærslu" #. yBFFa #: WriterCommands.xcu @@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "Efn~isyfirlitsfærsla..." #. BuzN5 #: WriterCommands.xcu @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "Br~eyta efnisyfirlitsfærslu..." #. W4PVB #: WriterCommands.xcu @@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Index Entry to Index" -msgstr "" +msgstr "Yfirlitsfærsla í efnisyfirlit" #. PxbvA #: WriterCommands.xcu @@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Fara í næstu yfirlitsfærslu" #. CNZhp #: WriterCommands.xcu @@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Fara í fyrri yfirlitsfærslu" #. 3FES4 #: WriterCommands.xcu @@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sec~tion Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Afmörkun efnishlu~ta" #. aHFda #: WriterCommands.xcu @@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)" -msgstr "" +msgstr "Litur áherslulitunar stafa (úrelt - nota CharBackColor)" #. sVA9o #: WriterCommands.xcu @@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~Numbering..." -msgstr "" +msgstr "Töluset~ning fyrirsagna..." #. Aeq6F #: WriterCommands.xcu @@ -35536,7 +35536,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Setja tölusetningu fyrirsagna" #. YNpFG #: WriterCommands.xcu @@ -35586,7 +35586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Whitespac~e" -msgstr "" +msgstr "B~ilstafir" #. swdKA #: WriterCommands.xcu @@ -35596,7 +35596,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Hide whitespace between pages" -msgstr "" +msgstr "Fela bilstafi á milli síðna" #. XAsfn #: WriterCommands.xcu @@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Whitespac~e" -msgstr "" +msgstr "B~ilstafir" #. jhnts #: WriterCommands.xcu @@ -35626,7 +35626,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show whitespace between pages" -msgstr "" +msgstr "Birta bilstafi á milli síðna" #. RHnwE #: WriterCommands.xcu @@ -36486,7 +36486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "T~ilvitnununarblokk" #. 4D7Xe #: WriterCommands.xcu @@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "T~ilvitnununarblokk" #. Zp2mb #: WriterCommands.xcu @@ -36506,7 +36506,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Quotation Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Málsgreinarstíll tilvitnanablokka" #. 2vgz8 #: WriterCommands.xcu @@ -36546,7 +36546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Meginmál" #. jRjpR #: WriterCommands.xcu @@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Meginmál" #. UkAWw #: WriterCommands.xcu @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Body Text Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Málsgreinastíll texta meginmáls" #. 3LYMu #: WriterCommands.xcu @@ -37206,7 +37206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Manage Changes Deck" -msgstr "" +msgstr "Opna spjald til að sýsla með breytingar" #. nDjPh #: WriterCommands.xcu @@ -37216,7 +37216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Accessibility Check Deck" -msgstr "" +msgstr "Opna spjald fyrir athugun á auðvelduðu aðgengi" #. eavkY #: WriterCommands.xcu @@ -37226,7 +37226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Merkja" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/is/readlicense_oo/docs.po b/source/is/readlicense_oo/docs.po index 338bc23a521..b7b578dcff6 100644 --- a/source/is/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/is/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545235477.000000\n" #. q6Gg3 @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "macOS 10.15 (Catalina) or higher" -msgstr "" +msgstr "macOS 10.15 (Catalina) eða nýrra" #. zfLqy #: readme.xrm @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Ræstu núna eitthvert af ${PRODUCTNAME} forritunum -til dæmis Writer Farðu í valmyndina \"Verkfæri\" og veldu \"Valkostir\". Í stillingaglugganum sem þá opnast, veldu \"Tungumál og staðfærsla\" og smelltu síðan á \"Almennt\". Veldu úr tungumálið sem þú varst að setja upp úr fellilistanum \"Notendaviðmót\". Ef þér sýnist svo geturðu gert hið sama fyrir stillingarnar \"Staðfærsla\", \"Sjálfgefinn gjaldmiðill\" og \"Sjálfgefið tungumál fyrir skjöl\"." #. ntGdw #: readme.xrm @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Email Document' or 'File - Send - Email as PDF' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit https://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "Þegar skjal er sent með 'Skrá - Senda - Skjal sem tölvupóst' eða 'Skrá - Senda - Skjal sem PDF-viðhengi' (File - Send - Email Document' eða 'Email as PDF) þá geta komið upp vandamál (forritið hrynur eða hangir). Þetta er um að kenna Windows-kerfisskránni \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) sem veldur vandamálum í sumum útgáfum skráa. Því miður hefur ekki verið hægt að þrengja ástæðurnar niður í einhverja ákveðna útgáfu. Til að nálgast ítarlegri upplýsingar er hægt að heimsækja https://www.microsoft.com og leita í Microsoft Knowledge Base eftir \"mapi dll\"." #. a426D #: readme.xrm diff --git a/source/is/scp2/source/calc.po b/source/is/scp2/source/calc.po index 5347ebf1a4c..6948059389e 100644 --- a/source/is/scp2/source/calc.po +++ b/source/is/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495796966.000000\n" #. rTGYE @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NEW\n" "LngText.text" msgid "&New" -msgstr "&Ný" +msgstr "&Nýtt" #. PGkDJ #: registryitem_calc.ulf @@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORKS\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works töflureikniskjal með Excel-sniði" diff --git a/source/is/scp2/source/ooo.po b/source/is/scp2/source/ooo.po index 94ac180914d..6a25b36718d 100644 --- a/source/is/scp2/source/ooo.po +++ b/source/is/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558702711.000000\n" #. CYBGJ @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armenska" #. gHLVy #: module_langpack.ulf @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Armenian user interface" -msgstr "" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á armensku" #. 5GsEB #: module_langpack.ulf diff --git a/source/is/sd/messages.po b/source/is/sd/messages.po index e175d2d1d30..dda50b2dc0a 100644 --- a/source/is/sd/messages.po +++ b/source/is/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023664.000000\n" #. WDjkB @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Amiga SVX hljóð" #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skyggna" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:96 @@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "Skyggna %1 af %2 (%3)" #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Síða %1 af %2" #. hdhKG #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW" msgid "Page %1 of %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Síða %1 af %2 (%3)" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:100 @@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Breyta framsetningu kynningar" #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE" msgid "Hide slide" -msgstr "" +msgstr "Fela skyggnu" #. LmH9V #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE" msgid "Show slide" -msgstr "" +msgstr "Sýna skyggnu" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:132 @@ -1223,25 +1223,25 @@ msgstr "Setja inn texta" #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" msgid "Available Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Tiltækar yfirskyggnur" #. pPzCP #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE" msgid "Available Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Tiltækar yfirsíður" #. PEzLG #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SELECT_SLIDE" msgid "Select a Slide Design" -msgstr "" +msgstr "Veldu framsetningu skyggnu" #. oTDcL #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SELECT_PAGE" msgid "Select a Page Design" -msgstr "" +msgstr "Veldu framsetningu síðu" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:166 @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Hlaða inn yfirskyggnu" #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT" msgid "Load Master Page" -msgstr "" +msgstr "Hlaða inn yfirsíðu" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:168 @@ -1557,13 +1557,13 @@ msgstr "Heiti" #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Endurnefna yfirsíðu" #. fWDxT #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" -msgstr "" +msgstr "Endurnefna yfirsíðu" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:220 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Skyggnur" #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER" msgid "Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Yfirskyggnur" #. CU9DK #: sd/inc/strings.hrc:238 @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Síður" #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Yfirsíður" #. C7hf2 #: sd/inc/strings.hrc:240 @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Loka hliðarspjaldi" #: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" -msgstr "" +msgstr "Bæta við nýrri hönnun" #. a9JBA #: sd/inc/strings.hrc:465 @@ -2937,6 +2937,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"Valdi stíllinn er í notkun í skjalinu.\n" +"Ef þú eyðir þessum stíl, munu töflur sem nota hann fara að nota sjálfgefinn stíl.\n" +"Viltu samt eyða þessum stíl?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3062,19 +3065,19 @@ msgstr "H_orn:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266 msgctxt "copydlg|extended_tip|x" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lárétta vegalengd milli miðju valda hlutarins og þess tvítekna. Jákvæð gildi hliðra tvítakinu til hægri og neikvæð gildi hliðra tvítakinu til vinstri." #. qPCGk #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285 msgctxt "copydlg|extended_tip|y" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lóðrétta vegalengd milli miðju valda hlutarins og þess tvítekna. Jákvæð gildi hliðra tvítakinu niður og neikvæð gildi hliðra tvítakinu upp." #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Settu inn hornið (0 til 359 gráður) sem þú vilt snúa tvítekna hlutnum um. Jákvæð gildi snúa tvítakinu réttsælis og neikvæð gildi snúa því rangsælis." #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 @@ -3500,7 +3503,7 @@ msgstr "Flísaleggja síðu með endurteknum síðum" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að síðurnar verði prentaðar flísalagt. Ef síður eru minni en pappírinn, eru þær endurteknar á hverri blaðsíðu." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "Koma í veg fyrir að atriðum á laginu sé breytt." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 @@ -3740,7 +3743,7 @@ msgstr "Nefna HTML-hönnun" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Endurnefna..." #. V3FWt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3169 @@ -4429,7 +4432,7 @@ msgstr "Fjöldi lita:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Settu inn þann fjölda lita sem á að birta í umbreyttu myndinni. Útbúinn er marghyrningur fyrir hvert tilvik litar í myndinni." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4441,7 +4444,7 @@ msgstr "Fækkun punkta:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177 msgctxt "vectorize|extended_tip|points" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir litfláka sem eru minni en það gildi mynddíla sem þú setur inn." #. 2xaFF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191 @@ -4465,7 +4468,7 @@ msgstr "_Fylla holur" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229 msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Fyllir upp í litaholur sem myndast við fækkun punkta." #. ZmPtn #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259 @@ -4483,7 +4486,7 @@ msgstr "Línuteiknuð mynd:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372 msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." -msgstr "" +msgstr "Umbreytir valda hlutnum í marghyrning (lokaðan hlut afmarkaðan af beinum línum)." #. oQWMw #: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12 @@ -4699,7 +4702,7 @@ msgstr "Fela við næstu hreyfingu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit til að birta eftir að hreyfingu lýkur, eða veldu einhverja aðra eftir-brellu úr listanum" #. 7k6dN #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395 @@ -4723,7 +4726,7 @@ msgstr "Staf fyrir staf" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" -msgstr "" +msgstr "Veldu hreyfingarham fyrir texta fyrirliggjandi forms" #. vF4Wp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 @@ -4889,7 +4892,7 @@ msgstr "Bæta við brellu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:243 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir við annarri hreyfibrellu fyrir valda hlutinn á skyggnunni." #. vitMM #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:258 @@ -4901,7 +4904,7 @@ msgstr "Fjarlægja brellu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:264 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir valda hreyfibrellu úr listanum yfir hreyfingar." #. 3wHRp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:279 @@ -4913,7 +4916,7 @@ msgstr "Færa upp" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á einn af hnöppunum til að færa valda hreyfibrellu upp eða niður í listanum." #. jEksa #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:300 @@ -4925,7 +4928,7 @@ msgstr "Færa niður" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:306 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á einn af hnöppunum til að færa valda hreyfibrellu upp eða niður í listanum." #. wCc89 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:328 @@ -5015,7 +5018,7 @@ msgstr "Eftir fyrri" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:469 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list" msgid "Displays when the selected animation effect should be started." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvenær valin hreyfibrella ætti að ræsast." #. 8AUq9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:483 @@ -5033,7 +5036,7 @@ msgstr "Valkostir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:501 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir viðbótareiginleika fyrir valda atriðið á spjaldinu fyrir sérsniðnar hreyfingar." #. QWndb #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:515 @@ -5045,7 +5048,7 @@ msgstr "Tímalen_gd:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:533 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir tímalengd valdrar hreyfibrellu." #. 2cGAb #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:547 @@ -5057,7 +5060,7 @@ msgstr "Tö_f:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:565 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." -msgstr "" +msgstr "Hreyfingin byrjar tafin um þessa tímalengd." #. J2bC5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:587 @@ -5069,7 +5072,7 @@ msgstr "Sjálfvirk forskoðun" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:595 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að forskoða nýjar eða breyttar brellur á skyggnunni á meðan þú úthlutar þeim." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607 @@ -5087,7 +5090,7 @@ msgstr "Forskoða brellu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:618 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "" +msgstr "Spilar valda hreyfibrellu í forskoðuninni." #. LBEzG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:630 @@ -5105,7 +5108,7 @@ msgstr "Listi yfir hreyfingar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:692 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel" msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "" +msgstr "Úthlutar brellum á valda hluti." #. rYtTX #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30 @@ -5117,7 +5120,7 @@ msgstr "_Hópa texta:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Settu inn viðbótartöf í sekúndum fyrir hreyfingu á málsgreinum sem fylgja á eftir." #. ujWxH #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62 @@ -5297,7 +5300,7 @@ msgstr "_Byrjar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Keyrir skyggnusýninguna. Gakktu úr skugga um að sérsniðin skyggnusýning sé valin ef þú ætlar að keyra sérsniðna kynningu." #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 @@ -5315,13 +5318,13 @@ msgstr "Telur upp tiltækar sérsniðnar skyggnusýningar." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174 msgctxt "customslideshows|extended_tip|new" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Bættu við, fjarlægðu eða endurraðaðu skyggnum auk þess að breyta nafni völdu sérsniðnu skyggnusýningarinnar." #. C9B9D #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193 msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Bættu við, fjarlægðu eða endurraðaðu skyggnum auk þess að breyta nafni völdu sérsniðnu skyggnusýningarinnar." #. yaQvx #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205 @@ -5333,7 +5336,7 @@ msgstr "_Afrita" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212 msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "Útbýr afrit af völdu sérsniðnu skyggnusýningunni. Þú getur breytt heiti hennar með því að smella á Breyta." #. Vr7vj #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231 @@ -5345,7 +5348,7 @@ msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestinga #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:264 msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir sérsniðna skyggnusýningu innan fyrirliggjandi kynningar. Þú getur þá valið þær skyggnur sem henta áhorfendunum þínum í það skiptið. Þú getur útbúið eins margar sérsniðnar skyggnusýningar og þér sýnist." #. KmamJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24 @@ -5363,7 +5366,7 @@ msgstr "_Nafn:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Birtir heiti sérsniðnu skyggnusýningarinnar. Ef þú vilt geturðu sett inn nýtt heiti." #. HB63C #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159 @@ -5381,13 +5384,13 @@ msgstr "_Valdar skyggnur:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." -msgstr "" +msgstr "Telur upp allar skyggnurnar í þeirri röð sem þær birtast í fyrirliggjandi skjali." #. ybvk2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "" +msgstr "Telur upp allar skyggnurnar í sérsniðnu skyggnusýningunni. Ef þú vilt, geturði breytt þeirri röð sem þær birtast í með því að draga þær upp eða niður í listanum." #. Xfj8D #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280 @@ -5399,7 +5402,7 @@ msgstr ">>" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Bætir fyrirliggjandi skyggnu neðst á listann yfir valdar skyggnur. Þú þarft að velja skyggnu í listanum yfir fyrirliggjandi skyggnur áður en þú getur notað þennan hnapp." #. nrzGP #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298 @@ -5411,7 +5414,7 @@ msgstr "<<" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir skyggnu af listanum yfir valdar skyggnur. Þú þarft að velja skyggnu í listanum yfir valdar skyggnur áður en þú getur notað þennan hnapp." #. SdCjm #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349 @@ -5525,7 +5528,7 @@ msgstr "Tímalengd" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn þann fjölda sekúndna sem á að birta fyrirliggjandi mynd. Þessi valkostur er einungis tiltækur sé bitamyndahlutur valinn í reitnum fyrir hópa hreyfinga." #. B5sxX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152 @@ -5609,7 +5612,7 @@ msgstr "Hópa hlut" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Sameinar myndir í einn stakan hlut svo hægt sé að færa þá sem hóp. Áfram er hægt að breyta einstökum hlutum með því að tvísmella á hópinn í skyggnunni." #. Cn8go #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336 @@ -5867,7 +5870,7 @@ msgstr "N_ota á allt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "Beitir stillingunum á allar skyggnur í kynningunni, þar með talið á samsvarandi yfirskyggnur." #. eaqgU #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 @@ -5891,7 +5894,7 @@ msgstr "Minnispunktar og dreifiblöð" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Bætir við eða breytir texta í frátökureitum efst og neðst á skyggnum og yfirskyggnum." #. BgFsS #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35 @@ -5903,7 +5906,7 @@ msgstr "Síðuha_us" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn í textareit síðuhauss efst á skyggnuna." #. Qktzq #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64 @@ -5915,7 +5918,7 @@ msgstr "_Texti síðuhauss:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn efst á skyggnuna." #. ruQCk #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105 @@ -5993,7 +5996,7 @@ msgstr "Síðu_fótur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn í textareit síðufótar neðst á skyggnuna." #. oA3mG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343 @@ -6005,7 +6008,7 @@ msgstr "Te_xti síðufótar:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn neðst á skyggnuna." #. UERZK #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391 @@ -6035,7 +6038,7 @@ msgstr "Ekki _birta á fyrstu skyggnu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Birtir ekki tilteknu upplýsingarnar þínar á fyrstu skyggnu kynningarinnar þinnar." #. jjanG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453 @@ -6221,7 +6224,7 @@ msgstr "Flísaleggja síðu með endurteknum skyggnum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að skyggnurnar verði prentaðar flísalagt. Ef skyggnur eru minni en pappírinn, eru þær endurteknar á hverri blaðsíðu." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -6269,7 +6272,7 @@ msgstr "Aðgerð við músarsmell:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78 msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir aðgerðina sem verður keyrð þegar þú smellir á valda hlutinn á meðan skyggnusýningu stendur." #. ECoVa #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91 @@ -6281,13 +6284,13 @@ msgstr "Áfangastaður:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150 msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." -msgstr "" +msgstr "Telur upp þær skyggnur og hlutina sem þú getur gert að marki." #. TLECB #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203 msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "" +msgstr "Opnar og birtir skrá á meðan skyggnusýningu stendur. Ef þú velur ODF-skrá sem markskjal, geturðu líka skilgreint hvaða síða mun opnast." #. MZvua #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268 @@ -6359,7 +6362,7 @@ msgstr "Settu inn slóð á fjölvann sem þú vilt keyra eða smelltu á 'Skoð #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473 msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvernig valdir hlutir haga sér þegar þú smellir á þá á meðan skyggnusýningu stendur." #. Ed2VQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12 @@ -6401,7 +6404,7 @@ msgstr "Síðu_haus" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureit fyrir haus á yfirskyggnu undir minnispunkta." #. iccus #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 @@ -6455,7 +6458,7 @@ msgstr "Innskotsbreytur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureitum fyrir haus, fót, dagsetningu og skyggnunúmer á framsetningu yfirskyggnunar." #. 69Akr #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 @@ -6599,7 +6602,7 @@ msgstr "Sýna form" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "" +msgstr "Í undirvalmyndinni getur þú valið að birta lista yfir öll form eða aðeins nefnd form. Notaðu draga-sleppa til að endurraða formunum. Þegar þú setur virkni á skyggnu og ýtir á TAB-dálklykilinn, verður næsta form í þessari röð valið." #. DzQZC #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:260 @@ -6623,13 +6626,13 @@ msgstr "Öll form" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK" msgid "Front to back" -msgstr "" +msgstr "Framan til aftast" #. 4e3oj #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT" msgid "Back to front" -msgstr "" +msgstr "Aftast til fremst" #. qGFEo #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3203 @@ -7782,7 +7785,7 @@ msgstr "Byrja með vali á sniðmá_ti" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort virkja eigi glugga til að velja sniðmát þegar kynning er opnuð með Skrá - Nýtt - Kynning." #. 5DjoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100 @@ -7800,7 +7803,7 @@ msgstr "Afrita við færslu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er virkt, er útbúið afrit þegar þú færir hlut á meðan Ctrl-lyklinum er haldið niðri." #. QdHNF #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:161 @@ -7818,7 +7821,7 @@ msgstr "Skilgreinir mælieiningar fyrir skyggnukynningar." #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202 msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "Inn_dráttarmerki:" #. WQBqF #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225 @@ -7836,7 +7839,7 @@ msgstr "Hlutir eru alltaf færanlegir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:251 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir færa hlut með snúningsverkfærinu virku. Ef ekki er merkt við 'Hlutir eru alltaf færanlegir', er aðeins hægt að nota snúningsverkfærið til að snúa hlut." #. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:262 @@ -7854,7 +7857,7 @@ msgstr "Nota bakgrunnsskyndiminni" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort nota eigi skyndiminnið til að birta hluti á yfirskyggnunni." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380 @@ -7872,7 +7875,7 @@ msgstr "Bæta _bili milli málsgreina og taflna" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:418 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að Impress reikni málsgreinabil nákvæmlega eins og Microsoft PowerPoint." #. PaYjQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446 @@ -7890,7 +7893,7 @@ msgstr "Leyfa flýtibreytingar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er virkt, geturðu breytt texta strax eftir að smellt hefur verið á textahlut. Ef óvirkt, þarf að tvísmella til að breyta texta." #. dn7AQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:512 @@ -8046,79 +8049,79 @@ msgstr "Tengja myndir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "E_yða afskornum myndsvæðum" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Ív_efja utanaðkomandi myndir" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "M_innka myndupplausn" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 PÁT (skjáupplausn)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 PÁT (skjávarpaupplausn)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 PÁT (prentupplausn)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 PÁT (prentupplausn)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Tap_laus þjöppun" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "_JPEG þjöppun" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Gæði í %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Veldu stillingar til að besta myndefnið" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "_Opna nýgerða kynningu" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8128,114 +8131,116 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"Kynningasmækkarinn (Presentation Minimizer) er notaður til að minnka stærð glærukynningar. Myndum er þjappað og gögnum sem ekki eru í notkun er eytt.\n" +" Við lok ferlisins er hægt að velja um hvort núverandi kynning er smækkuð eða hvort ný og bestuð útgáfa kynningarinnar er vistuð." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "E_yða" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Vel_du stillingar fyrir kynningasmækkarann" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Inngangur" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Búa til ótengdar útskiptimyndir í staðinn fyrir OLE hluti" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Fyrir _alla OLE hluti" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "_Fyrir OLE hluti sem ekki eru byggðir á OpenDocument skráasniði" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Veldu stillingar fyrir útskipti á OLE hlutum" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Eyða ónotuðum _yfirskyggnum" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "Eyða ~_földum skyggnum" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Eyða sky_ggnum sem ekki eru notaðar í sérsniðna skyggnusýningu" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "Eyða minnis_punktum" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Veldu hvaða skyggnum á að eyða" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "Virkj_a breytingar í núverandi kynningu" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "Afrita _kynninguna áður en breytingarnar eru framkvæmdar" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "Vista _stillingar sem" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Núverandi skráarstærð:" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Áætluð ný skráastærð:" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Velja hvar eigi að framkvæma eftirfarandi breytingar" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -8307,7 +8312,7 @@ msgstr "Svið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Veldu skjáinn sem á að nota fyrir skyggnusýningu í skjáfylliham." #. xo7EX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299 @@ -8319,73 +8324,73 @@ msgstr "Skjá_r fyrir kynningu:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Skjáfylli" #. 4k2RM #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "Sett í glugga" #. CSkxv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Óvirkt" #. NBk5R #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 msgctxt "presentationdialog|console_label" msgid "Presenter console:" -msgstr "" +msgstr "Kynningarstjórnskjár:" #. LzBuo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Birta flakkstiku" #. etSay #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" -msgstr "" +msgstr "Birta flakkstiku neðst á skjánum" #. VDHC6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362 msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" msgid "Buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Stærð hnappa:" #. GJSvo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk" #. J27bK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Litlir" #. oGcUo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Stórir" #. KVU6G #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Mjög stórir" #. ax8fc #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir birtingarstærð táknmynda á flakkstiku." #. ECzT8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 @@ -8415,7 +8420,7 @@ msgstr "Sjálfvirkt utanáliggjandi (skjár %1)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Birting" #. bvPPh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491 @@ -8451,19 +8456,19 @@ msgstr "_Hringtengja og endurtaka eftir:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "" +msgstr "Endurtekur skyggnusýninguna eftir biðtímann sem þú tilgreinir fyrir hléð. Biðskyggna er birt á milli lokaskyggnu og upphafsskyggnu. Ýttu á ESC-lykilinn til að stöðva sýninguna." #. Pf7Lq #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo during pause" -msgstr "" +msgstr "Sýna tá_knmerki í bið" #. jCenX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." -msgstr "" +msgstr "Birtir táknmerki forritsins á biðskyggnunni." #. vJ9Ns #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:577 @@ -8481,7 +8486,7 @@ msgstr "Tímalengd hlés" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "" +msgstr "Settu inn tímalengd hlésins áður en skyggnusýningin er endurtekin. Ef þú setur inn núll, hefst sýningin aftur samstundis án þess að birta biðskyggnu." #. 7PBdA #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:603 @@ -8493,7 +8498,7 @@ msgstr "Kynningarhamur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Disable auto_matic change of slides" -msgstr "" +msgstr "Gera sjálfvirka skiptingu á skyggnu_m óvirka" #. 2PEAj #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643 @@ -8541,7 +8546,7 @@ msgstr "Fer yfir á næstu skyggnu þegar þú smellir á bakgrunn skyggnu." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "Enable _animated images" -msgstr "" +msgstr "Virkj_a hreyfingu mynda" #. EUe99 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719 @@ -8553,7 +8558,7 @@ msgstr "Birtir alla ramma GIF-hreyfimynda á meðan skyggnusýningu stendur." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Keep Presentation always _on top" -msgstr "" +msgstr "Halda kynningu _alltaf efst" #. 49nwd #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 @@ -8565,43 +8570,43 @@ msgstr "Impress-glugginn helst efstur á meðan kynningu stendur. Ekkert annað #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir kynningar" #. oUP7T #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790 msgctxt "presentationdialog|enableremote" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Virkja fjarstýringu" #. 8jdZL #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804 msgctxt "presentationdialog|learnmore" msgid "Download App ..." -msgstr "" +msgstr "Ná í forrit ..." #. j9Lh8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "" +msgstr "Sæktu LibreOffice Impress Remote fjarstýringu til að stýra kynningum með snjallsíma eða snjallúri." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" msgid "Enable insecure WiFi connections" -msgstr "" +msgstr "Virkja óöruggar WiFi-tengingar" #. HjN2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." -msgstr "" +msgstr "Til viðbótar við Bluetooth-tengingar, skal leyfa óöruggar og ódulritaðar tengingar í gegnum IP-vistfang á öllum netkortum. Ekki er mælt með þessu í almenningsrýmum." #. hReeE #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Fjarstýring" #. 8pqaK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 @@ -8967,7 +8972,7 @@ msgstr "_Allir stýripunktar í Bézier-ritli" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|handlesbezier" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Birtir stýripunkta allra Bézier-hnúta ef þú hefur áður valið Bézier-feril. Ef ekki er merkt viðvalkostinn 'Allir stýripunktar í Bézier-ritli', verða einungis stýripunkta valinna Bézier-hnúta sýnilegir." #. hz6x7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79 @@ -8979,7 +8984,7 @@ msgstr "Útlínur _hvers staks hlutar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|moveoutline" msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object." -msgstr "" +msgstr "Útlínur hvers staks hlutar eru birtar þegar þessi hlutur er færður." #. kJGzf #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:154 @@ -9273,7 +9278,7 @@ msgstr "Endurtaka fram að næsta hljóði" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að spila hljóð endurtekið þar til annað hljóð byrjar." #. ja7Bv #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190 @@ -9315,13 +9320,13 @@ msgstr "Á eftir:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að fara á næstu skyggnu eftir tiltekinn fjölda sekúndna. Settu inn sekúndur í talnareitinn næst talnavalshnappnum, eða smelltu á talnavalshnappinn." #. YctZb #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að fara á næstu skyggnu eftir tiltekinn fjölda sekúndna. Settu inn sekúndur í talnareitinn næst talnavalshnappnum, eða smelltu á talnavalshnappinn." #. Bzsj7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 @@ -9351,7 +9356,7 @@ msgstr "Sjálfvirk forskoðun" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að sjá skyggnumillifærslur sjálfkrafa í skjalinu." #. dqjov #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412 @@ -9375,7 +9380,7 @@ msgstr "Sýnir forskoðun á fyrirliggjandi skyggnuskiptingu." #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir sérstaka brellu sem spilast við birtingu skyggnu á meðan skyggnusýningu stendur." #. T99jN #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 @@ -9417,73 +9422,73 @@ msgstr "M_islitir dálkar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nýtt" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Klóna" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eyða" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Endurstilla" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Sníða" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Fyrirsagnarröð..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Samlagningarröð..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Mislitar raðir..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Fyrsti dálkur..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Síðasti dálkur..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Mislitir dálkar..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Aðrir reitir..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 diff --git a/source/is/setup_native/source/mac.po b/source/is/setup_native/source/mac.po index f47a1d45d4e..d51646a3df7 100644 --- a/source/is/setup_native/source/mac.po +++ b/source/is/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-14 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495797163.000000\n" #. HQKCW @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "Farðu í '[PRODUCTNAME] - Valkostir - Tungumál og staðfærsla - Almennt' til að breyta tungumáli notandaviðmótsins." #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/source/is/sfx2/messages.po b/source/is/sfx2/messages.po index 14ba1133cf9..45361ff5890 100644 --- a/source/is/sfx2/messages.po +++ b/source/is/sfx2/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" er ekki hægt að beina til annars forrits til að opna hana (þetta er mögulega ekki algild slóð eða hún gæti vísað á skrá sem ekki er til staðar)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:100 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Opna skjal..." #: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "Template Manager..." -msgstr "" +msgstr "Sniðmátastjórnun..." #. FzJCj #: include/sfx2/strings.hrc:133 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "" +msgstr "Viltu láta muna undirritunina fyrir hverja vistun?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Velkomin í %PRODUCTNAME." #: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." -msgstr "" +msgstr "Slepptu skjali hér eða veldu forrit til að búa til nýtt skjal." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog @@ -1624,43 +1624,43 @@ msgstr "Endurnýja lykilorð" #: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" -msgstr "" +msgstr "Fjölvar eru óvirkir" #. zkERU #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." -msgstr "" +msgstr "Keyrsla fjölva í þessu skjali er óvirk vegna öryggisstillinga fyrir fjölva." #. XbFQD #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." -msgstr "" +msgstr "Keyrsla fjölva er óvirk vegna öryggisstillinga fyrir fjölva." #. DRiDD #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "Fjölvar eru undirritaðir, en skjalið (sem inniheldur atvik skjalsins) er ekki undirritað." #. BSkEp #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" -msgstr "" +msgstr "Birta fjölva" #. EMwTw #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Sýna öryggisvalkosti" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" -msgstr "" +msgstr "Birta atburði" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Venjuleg einfölduð kínverska" #: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" -msgstr "" +msgstr "Venjuleg Japanska" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:334 @@ -1950,31 +1950,31 @@ msgstr "Engir nýlegir stafir" #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla öll sjál~fgefin sniðmát" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla sjál~fgefið textaskjal" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla sjál~fgefinn töflureikni" #. mWp3t #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla sjál~fgefna kynningu" #. wfExB #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla sjál~fgefna teikningu" #. BFaGA #: include/sfx2/strings.hrc:357 @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Nýr flokkur" #: include/sfx2/strings.hrc:363 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" -msgstr "" +msgstr "UNO-hlutarýnir" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Já eða nei" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "" +msgstr "Vistar fullt nafn notandans með skjalinu. Þú getur breytt nafninu með því að fara í Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Notandagögn." #. AxhLy #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 @@ -2509,13 +2509,13 @@ msgstr "hlutur" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "struct" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "enum" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 @@ -2527,13 +2527,13 @@ msgstr "runa" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" -msgstr "" +msgstr "nafnagámur" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" -msgstr "" +msgstr "atriðaskrárgámur" #. LLsJf #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 @@ -2593,25 +2593,25 @@ msgstr "skrifvarið" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" msgid "write-only" -msgstr "" +msgstr "lesvarið" #. dBQEu #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" msgid "removeable" -msgstr "" +msgstr "útskiptanlegt" #. jRo8t #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" msgid "bound" -msgstr "" +msgstr "bundið" #. rBqTG #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" msgid "constrained" -msgstr "" +msgstr "takmarkað" #. XLnBt #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 @@ -2623,31 +2623,31 @@ msgstr "tímabundið" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" msgid "may be ambiguous" -msgstr "" +msgstr "má vera margrætt" #. BDEqD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "má vera sjálfgefið" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. xKaJy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "_Bæta við eiginleika" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "" +msgstr "Smelltu til að bæta nýrri röð í eiginleikalistann." #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 @@ -2995,25 +2995,25 @@ msgstr "Gildi" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "" +msgstr "Settu inn sérsniðna efnið þitt. Þú getur breytt heitinu, tegundinni og efni hverrar raðar. Þú getur bætt við röðum eða fjarlægt. Atriðin verða flutt út á önnur snið sem lýsigögn." #. au5jH #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "" +msgstr "Gerir þér kleift að úthluta sérsniðnum upplýsingareitum í skjalið þitt." #. a9n4d #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" -msgstr "" +msgstr "Meira um þetta hliðarspjald" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" -msgstr "" +msgstr "Hjálp fyrir hliðarspjald" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 @@ -3043,49 +3043,49 @@ msgstr "Sti_kkorð:" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label31" msgid "Co_ntributor:" -msgstr "" +msgstr "Þátttaka_ndi:" #. eKsAC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 msgctxt "descriptioninfopage|label32" msgid "Co_verage:" -msgstr "" +msgstr "Gildiss_við:" #. Wtpt7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 msgctxt "descriptioninfopage|label37" msgid "_Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Auðkenn_i:" #. 73G3F #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 msgctxt "descriptioninfopage|label39" msgid "_Publisher:" -msgstr "" +msgstr "Útge_fandi:" #. Axu5g #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 msgctxt "descriptioninfopage|label40" msgid "R_elation:" -msgstr "" +msgstr "V_ensl:" #. AGDpc #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 msgctxt "descriptioninfopage|label41" msgid "Ri_ghts:" -msgstr "" +msgstr "Rétt_indi:" #. eK4rF #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 msgctxt "descriptioninfopage|label42" msgid "So_urce:" -msgstr "" +msgstr "_Uppruni:" #. RFBPC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 msgctxt "descriptioninfopage|label45" msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "Te_gund:" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 @@ -3103,25 +3103,25 @@ msgstr "Settu inn titil fyrir skjalið." #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "" +msgstr "Settu inn viðfangsefni fyrir skjalið. Þú getur notað viðfangsefni til að hópa skjöl með svipað efni." #. FoxGh #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stikkorð sem notuð eru til að gera atriðaskrá yfir efni skjalsins. Stikkorð þarf að aðgreina með kommum. Stikkorð geta innhaldið bilstafi eða semíkommur." #. k4Umi #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "contributor accessible description" -msgstr "" +msgstr "lýsing aðgengileg þátttakendum" #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "" +msgstr "Settu inn athugasemdir sem hjálpa til við að auðkenna skjalið." #. sGW3Z #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:401 @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Núverandi val" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Endurlesa greinasýn Document Model" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Færibreytur" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612 msgctxt "developmenttool|implementation_class" msgid "Implementation Class" -msgstr "" +msgstr "Útfærsluklasi" #. Q2CBK #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634 @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Í_græða letur í skjalið" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "" +msgstr "Merktu í þennan reit til að ívefja letrið í skjalinu inn í skjalið sjálft, til að bæta samhæfnina milli ólíkra tölvukerfa." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Frumstilla eiginleika" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." -msgstr "" +msgstr "Frumstillir breytingatíma á núll, sköpunardagsetninguna á daginn í dag, tímann núna og útgáfunúmerið á 1. Dagsetningum breytinga og prentunar er einnig eytt." #. qeWvU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "ppi" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." -msgstr "" +msgstr "Inniheldur grunnupplýsingar um þessa skrá." #. scgsx #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 @@ -3795,10 +3795,19 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME er í boði undir skilmálum Mozilla Public License, útg. 2.0. notkunarleyfisins. Hægt er að skoða afrit af MPL leyfinu á síðunni http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Ýmis aukaleg ákvæði vegna höfundarréttar og notkunarskilmála á kóða af hálfu annarra aðila, sem átt geta við hluta af þessum hugbúnaði, má lesa um í skjalinu LICENSE.html, veldu 'Birta notkunarskilmála' til að sjá nánari útlistun á ensku.\n" +"\n" +"Öll vörumerki og skrásett vörumerki eru eign eigenda hvers þeirra um sig.\n" +"\n" +"Höfundarréttur © 2000–2024, þátttakendur í LibreOffice og tengdir aðilar. Öll réttindi áskilin.\n" +"\n" +"Þessi hugbúnaður var gerður af %OOOVENDOR, byggður á OpenOffice.org, sem aftur er undir klausunni 'Höfundarréttur 2000, 2011 Oracle og/eða tengdir aðilar'. %OOOVENDOR þakkar öllum þátttakendum í verkefninu, endilega skoðaðu http://www.libreoffice.org/ til að fá nánari upplýsingar." #. QuVoN #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 @@ -3852,19 +3861,19 @@ msgstr "_Flokkur:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." -msgstr "" +msgstr "Útlistar þau forrit sem síðast vistuðu upprunaskrána. Forrit þessa vönduls eru með 'soffice' í nafninu." #. cj9do #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "" +msgstr "Slóð að upprunaskránni. Afstæðar slóðir þarf að skrifa í heild, til dæmis með file://." #. cMPNq #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "" +msgstr "Útlistar hluta eða hlut sem tengillinn vísar á í upprunaskránni. Ef þú vilt, geturðu sett hér inn nýjan hluta eða hlut." #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 @@ -3888,19 +3897,19 @@ msgstr "Úr skrá..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." -msgstr "" +msgstr "Afrita stíla úr völdu ytra skjali yfir í fyrirliggjandi skjal." #. GE236 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Finndu skrána sem inniheldur stílana sem þú ætlar að hlaða inn og smelltu síðan á að opna." #. YCguC #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." -msgstr "" +msgstr "Telur upp tiltæka flokka sniðmáta. Smelltu á flokk til að sjá efni hans í sniðmátalistanum." #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 @@ -3936,13 +3945,13 @@ msgstr "_Málsgrein og stafir" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Afrita málsgreina- og stafastíla yfir í fyrirliggjandi skjal." #. VLWfZ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Afritar málsgreina- og stafastíla úr völdu skjali yfir í fyrirliggjandi skjal." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 @@ -3954,13 +3963,13 @@ msgstr "_Rammi" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Afrita rammastíla yfir í fyrirliggjandi skjal." #. 4ZF6u #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Hleður rammastílum úr völdu skjali yfir í fyrirliggjandi skjal." #. vFZLz #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 @@ -3972,13 +3981,13 @@ msgstr "_Síða" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Afrita síðustíla yfir í fyrirliggjandi skjal." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Hleður síðustílum úr völdu skjali yfir í fyrirliggjandi skjal." #. 2xgCH #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 @@ -3990,13 +3999,13 @@ msgstr "_Listi" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Afrita listastíla yfir í fyrirliggjandi skjal." #. PAsEB #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Hleður listastílum úr völdu skjali yfir í fyrirliggjandi skjal." #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 @@ -4008,13 +4017,13 @@ msgstr "_Skrifa yfir" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" -msgstr "" +msgstr "Skrifa yfir stíla með sama heiti" #. A9ogA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." -msgstr "" +msgstr "Skiptir út þeim stílum í fyrirliggjandi skjali sem eru með sama nafn og stílarnir sem þú ert að hlaða inn." #. 7ru2R #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 @@ -4032,13 +4041,13 @@ msgstr "_Forskoðun" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." -msgstr "" +msgstr "Birtir eða felur forskoðun á völdu sniðmáti." #. CRcca #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "Hleður inn stílum úr öðru skjali eða sniðmáti yfir í fyrirliggjandi skjal." #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 @@ -4080,13 +4089,13 @@ msgstr "Breyta stíl" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_Automatic update from document" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk uppfærsl_a úr skjali" #. TZByH #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Öllum breytingum á málsgreinasniðum í þessu skjali á málsgrein með þessum stíl er beitt sjálfkrafa til að breyta málsgreinastílnum." #. oTXJz #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 @@ -4110,7 +4119,7 @@ msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðnir stílar fyrir valinn flokk" #. UEGSg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 @@ -4122,7 +4131,7 @@ msgstr "Heiti stíls" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðnir stílar í fyrirliggjandi skjali" #. 6mnDS #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 @@ -4146,7 +4155,7 @@ msgstr "_Prentari" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvort prentstillingar eigi við beina prentun eða prentun í skrá." #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 @@ -4158,7 +4167,7 @@ msgstr "_Prenta í skrá" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvort prentstillingar eigi við beina prentun eða prentun í skrá." #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 @@ -4176,7 +4185,7 @@ msgstr "_Pappírsstærð" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "Merktu í þennan reit ef nota þarf tiltekna pappírsstærð til að prenta þetta skjal." #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 @@ -4188,7 +4197,7 @@ msgstr "St_efna pappírs" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "Merktu í þennan reit ef nota þarf tiltekna stefnu pappírs til að prenta þetta skjal." #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 @@ -4200,7 +4209,7 @@ msgstr "_Gegnsæi" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." -msgstr "" +msgstr "Merktu í þennan reit ef alltaf á að vara þig við séu gegnsæir hlutir í skjalinu." #. C5jZN #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209 @@ -4218,7 +4227,7 @@ msgstr "Minnka _litstigul" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "Ef merkt er í þennan reit, eru litstiglar prentaðir í minni gæðum." #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:269 @@ -4230,13 +4239,13 @@ msgstr "Litstigull í þre_pum:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur hámarksfjölda þrepa (rendur) í litstiglum við prentun." #. 5HCxT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur hámarksfjölda þrepa (rendur) í litstiglum við prentun." #. W8LE7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313 @@ -4248,7 +4257,7 @@ msgstr "Milli_litur" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur að litstiglar séu aðeins prentaðir í einum millilit." #. myMLR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 @@ -4260,7 +4269,7 @@ msgstr "Minnka litstigul" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvaða aðvaranir birtast áður en prentun byrjar." #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402 @@ -4272,7 +4281,7 @@ msgstr "Minnka _bitamyndir" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að bitamyndir séu prentaðar í minni gæðum. Upplausnina er aðeins hægt að minnka en ekki auka." #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 @@ -4284,7 +4293,7 @@ msgstr "Ven_juleg prentgæði" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Hágæða prentun samsvarar upplausn í 300pát. Venjuleg prentgæði samsvara upplausn í 200pát. " #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454 @@ -4296,7 +4305,7 @@ msgstr "_Upplausn:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hámarksprentgæði í PÁT (DPI). Upplausnina er aðeins hægt að minnka en ekki auka." #. 6ALtE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477 @@ -4338,7 +4347,7 @@ msgstr "600 DPI" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hámarksprentgæði í PÁT (DPI). Upplausnina er aðeins hægt að minnka en ekki auka." #. YXTXc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503 @@ -4350,7 +4359,7 @@ msgstr "_Hágæða prentun" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Hágæða prentun samsvarar upplausn í 300pát. Venjuleg prentgæði samsvara upplausn í 200pát. " #. YxX2s #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559 @@ -4368,7 +4377,7 @@ msgstr "_Minnka gegnsæi" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:595 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "" +msgstr "Ef merkt er í þennan reit, verða gegnsæir hlutir prentaðir eins og venjulegir, ógegnsæir hlutir, út frá þeim stillingum sem þú velur í tveimur eftirfarandi valhnöppum." #. B4C76 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:613 @@ -4380,7 +4389,7 @@ msgstr "_Sjálfvirkt" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að gegnsæi er aðeins prentað ef gegnsæja svæðið þekur minna en fjórðung allrar síðunnar." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 @@ -4392,7 +4401,7 @@ msgstr "_Ekki gegnsæi" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "Með þessum valkosti er gegnsæi aldrei prentað." #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 @@ -4410,7 +4419,7 @@ msgstr "Bre_yta litum í grátóna" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að allir litir séu aðeins prentaðir sem grátónar." #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736 @@ -4422,7 +4431,7 @@ msgstr "Hafa gegnsæa hluti með" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:744 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Ef merkt er í þennan reit, verður minnkun prentgæða á bitamyndum einnig notuð á gegnsæ svæði hluta." #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785 @@ -4437,7 +4446,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Tilgreinir valkosti í prentstillingum." #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Fleiri valkostir" @@ -4524,7 +4533,7 @@ msgstr "Annað lykilorð" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:399 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "" +msgstr "Aðeins er hægt að setja inn grunn-latneska stafi" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 @@ -4620,7 +4629,7 @@ msgstr "Vista sniðmát í völdum flokki." #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "Veldu flokk þar sem vista á nýja sniðmátið." #. wpZGc #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 @@ -4632,13 +4641,13 @@ msgstr "_Setja sem sjálfgefið sniðmát" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "Nýja sniðmátið verður notað sem sjálfgefið sniðmát." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "" +msgstr "Vistar núverandi skjal sem sniðmát." #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 @@ -4692,7 +4701,7 @@ msgstr "_Opna skrá aðeins til lestrar" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að skjalið megi aðeins opna í lesanlegum ham (skrifvarið)." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 @@ -4704,7 +4713,7 @@ msgstr "_Skrá breytingar" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að virkja skráningu breytinga. Þetta er það sama og Breyta - Rekja breytingar - Taka upp." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 @@ -4716,7 +4725,7 @@ msgstr "Vernda..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Verndar stöðu á rakningu breytinga með lykilorði. Ef verndun á skráningu breytinga er virk í skjalinu, heitir hnappurinn 'Aflæsa'. Smelltu á 'Aflæsa' og skrifaðu núverandi lykilorð til að gera verndunina óvirka." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 @@ -4728,7 +4737,7 @@ msgstr "_Aflæsa..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Verndar stöðu á rakningu breytinga með lykilorði. Ef verndun á skráningu breytinga er virk í skjalinu, heitir hnappurinn 'Aflæsa'. Smelltu á 'Aflæsa' og skrifaðu núverandi lykilorð til að gera verndunina óvirka." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 @@ -4740,7 +4749,7 @@ msgstr "Skráadeilistillingar" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." -msgstr "" +msgstr "Stillir valkosti lykilorða fyrir þetta skjal." #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17 @@ -4902,7 +4911,7 @@ msgstr "Nýtt..." #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "Breyta stíl..." #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 @@ -5010,7 +5019,7 @@ msgstr "Sýsla _með" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "" +msgstr "Gefur kost á skipunum til að útbúa, endurnefna og eyða flokkum, endurstilla sjálfgefin sniðmát og endurlesa sniðmátastýringuna." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 @@ -5154,7 +5163,7 @@ msgstr "Virkja forskoðun" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Merkja" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 @@ -5178,7 +5187,7 @@ msgstr "Vistað af: " #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "" +msgstr "Settu hér inn athugasemd þegar þú vistar nýja útgáfu. Ef þú smelltir á 'Birta' til að opna þennan glugga, geturðu ekki breytt athugasemdinni." #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 @@ -5244,7 +5253,7 @@ msgstr "_Bera saman" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" msgid "Compare the changes that were made in each version." -msgstr "" +msgstr "Ber saman þær breytingar sem gerðar hafa verið í hverri útgáfu." #. UkbhC #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 @@ -5256,7 +5265,7 @@ msgstr "_Birta..." #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "" +msgstr "Birtir alla athugasemdina fyrir völdu útgáfuna." #. E8yNH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 @@ -5268,7 +5277,7 @@ msgstr "_Opna" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" msgid "Opens the selected version in a read-only window." -msgstr "" +msgstr "Opnar völdu útgáfuna í skrifvörðum glugga." #. qKnKv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 @@ -5280,7 +5289,7 @@ msgstr "Vista _nýja útgáfu" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "" +msgstr "Vistar fyrirliggjandi stöðu skjalsins sem nýja útgáfu. Ef þú vilt geturðu einnig sett inn athugasemdir í gluggann 'Setja inn athugasemd við útgáfu' áður en þú vistar nýju útgáfuna." #. aCeEr #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 @@ -5292,7 +5301,7 @@ msgstr "Alltaf vista nýja útgáfu þegar hætt er" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document." -msgstr "" +msgstr "Ef þú hefur gert breytingar á skjalinu, mun ný útgáfa verða vistuð sjálfkrafa þegar þú lokar skjalinu." #. vuHjH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 @@ -5322,7 +5331,7 @@ msgstr "Athugasemdir" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "" +msgstr "Útlistar fyrirliggjandi útgáfur skjalsins, dagsetninguna og tímann þegar þær voru vistaðar, höfund þeirra of tengdar athugasemdir." #. EbijK #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 @@ -5334,4 +5343,4 @@ msgstr "Tiltækar útgáfur" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." -msgstr "" +msgstr "Vistar og skipuleggur margar útgáfur skjalsins í sömu skránni. Þú getur einnig opnað, eytt og borið saman fyrri útgáfur." diff --git a/source/is/svtools/messages.po b/source/is/svtools/messages.po index 7c60e09b887..2deea5dc6c6 100644 --- a/source/is/svtools/messages.po +++ b/source/is/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563517903.000000\n" #. fLdeV @@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Skáletrað" #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Miðlungs" #. xqQyA #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC" msgid "Medium Italic" -msgstr "" +msgstr "Miðlungs skáletrað" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:158 @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Skruna á síðasta blað" #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)" -msgstr "" +msgstr "Bæta við nýju blaði (hægri-smelltur til að sjá öll blöð sem ekki eru falin)" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:192 @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Bjóða" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Virkt efni er gert óvirkt." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Ekki er hægt að breyta utanaðkomandi tenglum. Virkt efni er gert óvirkt í öryggisstillingunum." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 @@ -5046,19 +5046,19 @@ msgstr "Portúgalska (Mósambík)" #: svtools/inc/langtab.hrc:443 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Saraiki" -msgstr "" +msgstr "Saraiki" #. hnUCz #: svtools/inc/langtab.hrc:444 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rohingya Hanifi" -msgstr "" +msgstr "Rohingya Hanifi" #. ywNvt #: svtools/inc/langtab.hrc:445 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Morisyen" -msgstr "" +msgstr "Morisyen" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Til að slóðin sem bætt var við taki gildi, þá verður að endurr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Til að breytingar á tungumálastillingum viðmóts virki rétt, þá verður að endurræsa %PRODUCTNAME." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 diff --git a/source/is/svx/messages.po b/source/is/svx/messages.po index 448b646be78..b77ea513680 100644 --- a/source/is/svx/messages.po +++ b/source/is/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563518077.000000\n" #. 3GkZj @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Teiknaðir hlutir" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "Enginn teiknihlutur" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Töflur" #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Letursmiðja" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- @@ -4467,67 +4467,67 @@ msgstr "Tómt með gráu" #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "Lundúnaþoka" #. gZsGN #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "Neðansjávar" #. X8WL6 #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "Miðnætti" #. DF87L #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "Djúphaf" #. zsAFg #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Mahogany" -msgstr "" +msgstr "Mahóní" #. WDVCY #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "Grasgrænt" #. CTUCy #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "Neonljós" #. HteaB #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "Sólskin" #. 7Hyvv #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Regnbogi" #. RoXm5 #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Sólarupprás" #. FECYz #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Sólsetur" #. Z8RH9 #. /gradients @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Strikað" #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" -msgstr "" +msgstr "Strjál strik" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Útlit jaðars" #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE" msgid "Customize..." -msgstr "" +msgstr "Sérsníða..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1112 @@ -6249,25 +6249,25 @@ msgstr "Litur í skjali" #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Dark 1" -msgstr "" +msgstr "Dökkt 1" #. VPmLC #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Light 1" -msgstr "" +msgstr "Ljóst 1" #. hxE36 #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Dark 2" -msgstr "" +msgstr "Dökkt 2" #. mwTQr #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Light 2" -msgstr "" +msgstr "Ljóst 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1128 @@ -6321,13 +6321,13 @@ msgstr "Heimsóttur veftengill" #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% ljósara" #. 92crm #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% dekkra" #. PWRtb #: include/svx/strings.hrc:1138 @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "Láta skyggnu passa í núverandi glugga." #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE" msgid "Fit page to current window." -msgstr "" +msgstr "Laga síðu að núverandi glugga." #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1327 @@ -11415,28 +11415,28 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbneska)" #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Úkraníska)" #. 82HYD #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Úkraníska)" #. YTqdJ #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Úkraníska)" #. 2e5Rp #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Úkraníska)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgstr "Skjalstaðsetning" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "Laga…" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -16101,7 +16101,7 @@ msgstr "Staða endurheimtra skjala:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Endurheimta skjal" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16503,7 +16503,7 @@ msgstr "Öll _blöð" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "Leitartáknmynd" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 @@ -17103,7 +17103,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin línubreidd:" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 @@ -17541,7 +17541,7 @@ msgstr "Síðufótur" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Myndhlutakortaritill" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 @@ -17919,43 +17919,43 @@ msgstr "Spyrj_a þegar mynd er tengd" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Opna" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Virkja" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spila" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Í bið" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stöðva" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Endurtaka" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Hljóð af" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 @@ -17979,43 +17979,43 @@ msgstr "Hljóðstyrkur:" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Opna" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Virkja" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spila" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Í bið" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stöðva" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Endurtaka" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Hljóð af" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "_Dagsetning:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgstr "_Höfundur:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við nafnið á höfundinum sem þú velur úr listanum." #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 @@ -18721,7 +18721,7 @@ msgstr "Athu_gasemd:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "Síar athugasemdir við breytingar í samræmi við þau stikkorð sem þú setur inn." #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 @@ -18733,7 +18733,7 @@ msgstr "Athugasemd" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "Síar athugasemdir við breytingar í samræmi við þau stikkorð sem þú setur inn." #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 @@ -18745,7 +18745,7 @@ msgstr "_Svið:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við svið reita sem þú skilgreinir. Til að velja svið reita á blaðinu þínu skaltu smella á 'Setja tilvísun' (...)." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 @@ -18757,7 +18757,7 @@ msgstr "Aðgerð" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá tegund breytinga sem þú velur í aðgerðareitnum." #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgstr "_Aðgerð:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá tegund breytinga sem þú velur í aðgerðareitnum." #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 @@ -18781,7 +18781,7 @@ msgstr "Höfundur" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við nafnið á höfundinum sem þú velur úr listanum." #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 @@ -18793,7 +18793,7 @@ msgstr "Svið" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við svið reita sem þú skilgreinir. Til að velja svið reita á blaðinu þínu skaltu smella á 'Setja tilvísun' (...)." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 @@ -18847,7 +18847,7 @@ msgstr "Dagsetningarskilyrði" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 @@ -18865,7 +18865,7 @@ msgstr "Upphafsdagur" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 @@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "Upphafstími" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 @@ -18895,7 +18895,7 @@ msgstr "Lokadagur" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 @@ -18907,7 +18907,7 @@ msgstr "Lokatími" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 @@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "Setja núverandi dagsetningu og tíma" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Síar listann yfir breytingar í samræmi við þá dagsetningu og tíma sem þú skilgreinir." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 @@ -19377,13 +19377,13 @@ msgstr "Sporbaugs" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Ferningur (annars stigs)" #. Pyqkt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Ferhyrnt" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 @@ -19683,7 +19683,7 @@ msgstr "Veldu stíl línunnar." #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "Brei_dd:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93 @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgstr "Venda völdum hlutum lárétt." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Breyta hlut" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468 @@ -20116,7 +20116,7 @@ msgstr "Fjarlægð:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Litur:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 @@ -20188,13 +20188,13 @@ msgstr "_Plast" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "Málmur (O_DF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "Má_lmur (MS-samhæft)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 @@ -20386,97 +20386,97 @@ msgstr "Fleiri val_möguleikar" #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" -msgstr "" +msgstr "Breyta litum þema" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Heiti:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Dökkt 1:" #. JrFtB #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light1:" -msgstr "" +msgstr "Ljóst1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Dökkt 2:" #. QW9Cr #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light2:" -msgstr "" +msgstr "Ljóst 2:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 1:" #. yKnVi #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 2:" #. x4B79 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 3:" #. tFUrg #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 4:" #. uENPG #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 5:" #. sVGF5 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 6:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523 msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Veftengill:" #. etJMu #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink" msgid "Follow Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Opna veftengil:" #. sShYV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Litir" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Þema" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133 diff --git a/source/is/sw/messages.po b/source/is/sw/messages.po index cf7bd1dd3f7..318dcf11419 100644 --- a/source/is/sw/messages.po +++ b/source/is/sw/messages.po @@ -4,35 +4,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563523359.000000\n" #. oKCHH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" -msgstr "" +msgstr "%OBJECT_NAME%" #. uzcWr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” er tilvísað sem “%LINK%”." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." -msgstr "" +msgstr "Taflan '%OBJECT_NAME%' inniheldur sameiningar eða klofninga." #. bGwDb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "Texti veftengils er eins og vistfang tengilsins '%LINK%'." #. BLD9h #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Snið á texta gefur til kynna aðra meiningu." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Nota gagnvirka inntaksreiti." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið tungumál skjalsins er ekki stillt." #. MMD7M #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." -msgstr "" +msgstr "Stíllinn '%STYLE_NAME%' hefur ekkert tungumál skilgreint." #. euwJV #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." -msgstr "" +msgstr "Titill skjalsins er ekki stillur." #. G79xh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Titill skjals" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Settu inn titill skjals:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" -msgstr "" +msgstr "Settu inn varatexta:" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Textastílar" #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Uppbygging skjals" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:38 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Númeraðar málsgreinar" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stílar" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Sjálfgefinn stíll málsgreina" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Meginmál" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Skýringamynd" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Athugasemd" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Viðauki" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "Tilvitnununarblokk" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:199 @@ -3519,21 +3519,21 @@ msgstr "Áherslumerki –" #: sw/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet ☑" -msgstr "" +msgstr "Áherslumerki ☑" #. ETFA8 #. Bullet \u27A2 #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet ➢" -msgstr "" +msgstr "Áherslumerki ➢" #. LBMJJ #. Bullet \u2717 #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet ✗" -msgstr "" +msgstr "Áherslumerki ✗" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:231 @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "~Fela allar athugasemdir frá $1" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Tölusetning fyrirsagna" #. DAoSH #: sw/inc/strings.hrc:303 @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Eyða bókamerki: $1" #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS" msgid "Delete bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Eyða bókamerkjum" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:440 @@ -4723,31 +4723,31 @@ msgstr "Setja inn bókamerki: $1" #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK" msgid "Update bookmark: $1" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra bókamerki: $1" #. d6wEB #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS" msgid "Update bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra bókamerki" #. i7aeN #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra gagnasvið: $1" #. GzFSP #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra gagnasvið" #. HACdT #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" -msgstr "" +msgstr "Eyða gagnasviðum" #. gEXeo #: sw/inc/strings.hrc:446 @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER" msgid "Insert page number" -msgstr "" +msgstr "Setja inn blaðsíðunúmer" #. XztwB #: sw/inc/strings.hrc:603 @@ -6206,13 +6206,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Birta upp að stigi efnisskipanar" #. 6UtZh #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1–10):" -msgstr "" +msgstr "Stig (1–10):" #. BFGYg #: sw/inc/strings.hrc:698 @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL" msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "Úttaksslóð" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:831 @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "Gagnagrunnsheiti" #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" -msgstr "" +msgstr "~Fyrirsögn" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:925 @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Skýringartexti" #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1068 @@ -9205,13 +9205,13 @@ msgstr "Röð eytt" #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" -msgstr "" +msgstr "Dálkur settur inn" #. FqpCw #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" -msgstr "" +msgstr "Dálki eytt" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1261 @@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "S" #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "N#" -msgstr "" +msgstr "N#" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1336 @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr "#" #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" -msgstr "" +msgstr "HI" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1340 @@ -9669,7 +9669,7 @@ msgstr "A" #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Tölusetning" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1344 @@ -10232,19 +10232,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1469 msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Handvirkt snið málsgreina" #. 5FKBR #: sw/inc/strings.hrc:1470 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Handvirk snið stafa" #. qc9xU #: sw/inc/strings.hrc:1471 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "Sameina einnar-línu málsgreinar" #: sw/inc/utlui.hrc:44 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text\" Style" -msgstr "" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Texti meginmáls\"" #. jMfBD #: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47 @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/utlui.hrc:46 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging Indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Hangandi inndráttur\"" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:48 @@ -10388,25 +10388,25 @@ msgstr "" #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk /skáletrun/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk -gegnumstrikun-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Skjal" #. 6k9H4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stílar" #. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 @@ -10424,19 +10424,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tafla" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Snið" #. aa75N #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Tengill" #. 9xUft #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246 @@ -10448,13 +10448,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Tölusetning" #. spEUt #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Annað" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -11510,13 +11510,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 msgctxt "bibliofragment|targettype1" msgid "Open Target URL" -msgstr "" +msgstr "Opna úttaksslóð" #. zyLPQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 msgctxt "bibliofragment|targettype2" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ekkert" #. cbQHF #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Upp að stigi:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgstr "Stafur" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Óvistaðar breytingar á þessum flipa eru afturkallaðar." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36 @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgstr "Valkostir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar efnisstýringar" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 @@ -12980,13 +12980,13 @@ msgstr "Titill:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Auðkenni (ID):" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "Dálkaröð:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 @@ -14983,7 +14983,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Upp að stigi:" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355 @@ -15343,13 +15343,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Upp að stigi:" #. uXVGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "Aðg_reinir:" #. xWPdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ekkert]" #. 3eiSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 @@ -17023,7 +17023,7 @@ msgstr "Setja inn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Atriðaskrá:" #. RvGJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 @@ -17041,7 +17041,7 @@ msgstr "Nýtt yfirlit skilgreint af notanda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry:" -msgstr "" +msgstr "Færsla:" #. fQv56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 @@ -17059,7 +17059,7 @@ msgstr "Uppfæra færslu frá vali" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Hljóðlestur:" #. DnAcC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 @@ -17071,7 +17071,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Hljóðlestur:" #. DGXEy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 @@ -17083,7 +17083,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Hljóðlestur:" #. yHXJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 @@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key:" -msgstr "" +msgstr "Fyrsti lykill:" #. L5evA #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 @@ -17107,7 +17107,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key:" -msgstr "" +msgstr "Annar lykill:" #. QF3du #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 @@ -17179,7 +17179,7 @@ msgstr "Samsvara stafstöðu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "Fyrir valda færslu" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgstr "Tákn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Int" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -18331,7 +18331,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "Velja..." +msgstr "Velja…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 @@ -18439,7 +18439,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "Velja..." +msgstr "Fletta…" #. rFmHc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 @@ -18577,7 +18577,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun: Stórar töflur geta haft neikvæð áhrif á afköst og samhæfni" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257 @@ -20305,7 +20305,7 @@ msgstr "OpenDocument textaskjal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "Adobe PDF-skjal" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 @@ -21013,19 +21013,19 @@ msgstr "_Afrita" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Heading" -msgstr "" +msgstr "Eyða fyrirsögn" #. eivVr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Færa fyrirsögn upp" #. VEcRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Færa fyrirsögn niður" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgstr "Eyða bókamerki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Eyða efnishluta" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -21115,7 +21115,7 @@ msgstr "Eyða veftengli" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" -msgstr "" +msgstr "Eyða tilvísun" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216 @@ -21151,13 +21151,13 @@ msgstr "Endu_rnefna..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "Vernda efnishluta" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "Fela efnishluta" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 @@ -21283,7 +21283,7 @@ msgstr "Raða í stafrófsröð" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Birta upp að stigi efnisskipanar" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:480 @@ -21433,7 +21433,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Birta upp að stigi efnisskipanar" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 @@ -21457,7 +21457,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Færa stig efnisskipunar upp" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21469,7 +21469,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Færa stig efnisskipanar niður" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Færa fyrirsögn upp" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -21493,7 +21493,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Færa fyrirsögn niður" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -21643,7 +21643,7 @@ msgstr "Búa til nýtt yfirlit skilgreint af notanda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Heiti:" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 @@ -22940,7 +22940,7 @@ msgstr "Úthlutað stig efnisskipanar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ekkert]" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 @@ -23060,7 +23060,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204 msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL" msgid "List level:" -msgstr "" +msgstr "Stig lista:" #. AEhib #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 @@ -23078,61 +23078,61 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Stig 1" #. 9usTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Stig 2" #. xscSn #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Stig 3" #. PGVKB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Stig 4" #. dEiJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Stig 5" #. jC6LW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "Stig 6" #. 8AGMm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "Stig 7" #. pR8n4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "Stig 8" #. zPEoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "Stig 9" #. YBCiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "Stig 10" #. nezuH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgstr "Skýring" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_Upp að stigi:" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 @@ -24778,7 +24778,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Tölusetning fyrirsagna" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170 @@ -24940,7 +24940,7 @@ msgstr "Stig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25100,7 +25100,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Fylgt með:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -25424,13 +25424,13 @@ msgstr "Sérsniðið" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_Fleiri valkostir" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Fleiri valkostir" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 @@ -25442,25 +25442,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning:" #. fSaWV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning" #. qxoiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" -msgstr "" +msgstr "Efst á síðunni (Ssíðuhaus)" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "Neðst á síðunni (síðufótur)" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 @@ -25472,31 +25472,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun:" #. F7e8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hliðjöfnun" #. XEkoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Miðjað" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 @@ -25508,7 +25508,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Spegla á jafntölusíðum" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "Hafa með heildarfjölda síðna" #. EHbmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 @@ -25532,13 +25532,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Síðunúmer:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Tölusnið" #. xuA2n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 @@ -25550,7 +25550,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20 @@ -25670,7 +25670,7 @@ msgstr "Málsgrein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Óvistaðar breytingar á þessum flipa eru afturkallaðar." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36 @@ -29534,19 +29534,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #. fhFJe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Efni" #. po8tR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" -msgstr "" +msgstr "Tölur og efni" #. HC6vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 @@ -29654,7 +29654,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Tölusetning" #. AKiGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 @@ -30104,7 +30104,7 @@ msgstr "Búa til efnisyfirlit eða atriðaskrá" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsagnir" #. PBr4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354 @@ -30584,7 +30584,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 msgctxt "tocstylespage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Úthluta" #. srCBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgstr "Vísbendingar á rök_tum breytingum" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Birta raktar breytingar" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 @@ -31094,7 +31094,7 @@ msgstr "Staðlaðar síður" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 diff --git a/source/is/uui/messages.po b/source/is/uui/messages.po index ffa82e7818f..b56697e8d7b 100644 --- a/source/is/uui/messages.po +++ b/source/is/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550488216.000000\n" #. DLY8p @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want this please split the module into smaller pieces." msgstr "" +"Þú ert að vista Basic-aðgerðasafn varið með lykilorði sem inniheldur eftirfarandi stórar einingar: \n" +"$(ARG1)\n" +"Séu þessar stóru einingar geymdar á tvíundarsniði, sem er nauðsynlegt eigi að verja þær með lykilorði, verða þær ólæsilegar í útgáfum LibreOffice eldri en 5.0.3. Ef þú vilt samt gera þetta, ættirðu að skipta einingunum upp í smærri hluta." #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -954,13 +957,13 @@ msgstr "Endu~rlesa" #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG" msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?" -msgstr "" +msgstr "Höfundurinn vill að þú opnir '$(ARG1)' sem skrifvarið nema þú þurfir að gera breytingar. Opna sem skrifvarið?" #. qiB7D #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "Þú þarft fyrst að skoða skilríkið." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1114,25 +1117,25 @@ msgstr "_Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "_Sýna undirritanir…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "_Sýna skilríki…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Aðvörun: Skilríkið er ekki lengur gilt." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Aðvörun: Skilríkið er ekki ennþá orðið gilt." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Settu inn aðallykilorðið." #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165 msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar" msgid "Bar that displays password strength visually." -msgstr "" +msgstr "Stika sem sýnir styrk lykilorðs myndrænt." #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177 @@ -1294,4 +1297,4 @@ msgstr "Ekki samþykkja þetta skilríki og ekki tengjast þessu vefsvæði" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Skoða skilríki..." +msgstr "Skoða skilríki…" diff --git a/source/is/vcl/messages.po b/source/is/vcl/messages.po index f57d221849b..95dc91138b3 100644 --- a/source/is/vcl/messages.po +++ b/source/is/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550486743.000000\n" #. k5jTM @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Prófunum sleppt: %1" #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNSAVED_DOCUMENTS" msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "Það eru óvistuð skjöl" #. LXCUf #: vcl/inc/strings.hrc:128 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Hlutfallsleg breidd" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "Fjórðungsbreiddir" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt Kana-tilbrigði" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 @@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "Skjal í notkun" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 msgctxt "openlockedquerybox|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Opna" #. EwQnG #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Hætta við" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 @@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "Nánari u_pplýsingar" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192 msgctxt "openlockedquerybox|opencopy" msgid "Open Co_py" -msgstr "" +msgstr "O_pna afrit" #. 8h9CW #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 msgctxt "openlockedquerybox|readonly" msgid "Open _R/O" -msgstr "" +msgstr "Opna sk_rifvarið" #. J9XA6 #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 msgctxt "openlockedquerybox|notify" msgid "_Notify" -msgstr "" +msgstr "Tilky_nna" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Veldu hluta af síðunum til prentunar." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "Collation and Paper Sides" -msgstr "" +msgstr "Hliðar á pappír og samhangandi" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889 @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Breyttu uppröðun síðna sem á að prenta á hvert pappírsblað. For #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" +msgstr "Síður á blað" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378 diff --git a/source/is/xmlsecurity/messages.po b/source/is/xmlsecurity/messages.po index 004762f2ce6..dc409c0ebd4 100644 --- a/source/is/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/is/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887934.000000\n" #. EyJrF @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "MD5 fingrafar" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "" +msgstr "Þú hefur opnað skilríkjastjórnun á\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 @@ -617,12 +617,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"_Hátt\n" +"Aðeins undirritaðir fjölvar af treystum uppruna geta keyrt.\n" +"Óundirritaðir fjölvar verða óvirkir." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Aðeins undirritaðir fjölvar af treystum uppruna geta keyrt. Fjölvar undirritaðir með ótreystum skilríkjum munu þurfa staðfestingu til að keyra, þegar þeir eru á vantreystum staðsetningum. Treyst skilríki og treystar staðsetningar skráa er hægt að stilla á flipanum 'Treyst upptök'." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "Útgefandi:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Gildistími" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Veldu skilríkið sem þú vilt nota við stafræna undirritun fyrirligg #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "Leita að skilríki eftir nafni útgefanda eða tölvupóstfangi." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 @@ -802,13 +805,13 @@ msgstr "Opnar valmynd þar sem þú getur yfirfarið valið skilríki." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Endurhlaða skilríki" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Endurhlaða listann yfir skilríki." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 -- cgit