From 7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Sat, 25 May 2013 20:03:16 +0200 Subject: initial import of 4.1 translations Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7 --- source/it/scaddins/source/analysis.po | 6350 ++++++++++++++++----------------- source/it/scaddins/source/datefunc.po | 6 +- source/it/scaddins/source/pricing.po | 18 +- 3 files changed, 3187 insertions(+), 3187 deletions(-) (limited to 'source/it/scaddins') diff --git a/source/it/scaddins/source/analysis.po b/source/it/scaddins/source/analysis.po index 555e8771e93..b2cb8871670 100644 --- a/source/it/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/it/scaddins/source/analysis.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 09:23+0200\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,1252 +15,1090 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" -"string.text" -msgid "WORKDAY" -msgstr "GIORNO.LAVORATIVO" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" -"string.text" -msgid "YEARFRAC" -msgstr "FRAZIONE.ANNO" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" -"string.text" -msgid "EDATE" -msgstr "DATA.MESE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" -"string.text" -msgid "WEEKNUM" -msgstr "NUM.SETTIMANA" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" -"string.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "FINE.MESE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" -"string.text" -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.TOT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" -"string.text" -msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMMORT.DEGR" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" -"string.text" -msgid "AMORLINC" -msgstr "AMMORT.PER" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" -"string.text" -msgid "ACCRINT" -msgstr "INT.MATURATO.PER" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" -"string.text" -msgid "ACCRINTM" -msgstr "INT.MATURATO.SCAD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" -"string.text" -msgid "RECEIVED" -msgstr "RICEV.SCAD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" -"string.text" -msgid "DISC" -msgstr "TASSO.SCONTO" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" -"string.text" -msgid "DURATION" -msgstr "DURATA" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" -"string.text" -msgid "EFFECT" -msgstr "EFFETTIVO" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" -"string.text" -msgid "CUMPRINC" -msgstr "CAP.CUM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" -"string.text" -msgid "CUMIPMT" -msgstr "INT.CUMUL" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" -"string.text" -msgid "PRICE" -msgstr "PREZZO" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" -"string.text" -msgid "PRICEDISC" -msgstr "PREZZO.SCONT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" -"string.text" -msgid "PRICEMAT" -msgstr "PREZZO.SCAD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" -"string.text" -msgid "MDURATION" -msgstr "DURATA.M" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" -"string.text" -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINALE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" -"string.text" -msgid "DOLLARFR" -msgstr "VALUTA.FRAZ" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" -"string.text" -msgid "DOLLARDE" -msgstr "VALUTA.DEC" - -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"1\n" "string.text" -msgid "YIELD" -msgstr "REND" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero specificato di giorni lavorativi." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"2\n" "string.text" -msgid "YIELDDISC" -msgstr "REND.TITOLI.SCONT" +msgid "Start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"3\n" "string.text" -msgid "YIELDMAT" -msgstr "REND.SCAD" +msgid "The start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"4\n" "string.text" -msgid "TBILLEQ" -msgstr "BOT.EQUIV" +msgid "Days" +msgstr "Giorni" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"5\n" "string.text" -msgid "TBILLPRICE" -msgstr "BOT.PREZZO" +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "Numero dei giorni lavorativi precedenti o successivi alla data iniziale." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"6\n" "string.text" -msgid "TBILLYIELD" -msgstr "BOT.REND" +msgid "Holidays" +msgstr "Vacanze" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"7\n" "string.text" -msgid "ODDFPRICE" -msgstr "PREZZO.PRIMO.IRR" +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Lista con le date dei giorni festivi, vacanze, ecc." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"1\n" "string.text" -msgid "ODDFYIELD" -msgstr "REND.PRIMO.IRR" +msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" +msgstr "Restituisce la differenza tra la data iniziale e la data finale come frazione dell'anno." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"2\n" "string.text" -msgid "ODDLPRICE" -msgstr "PREZZO.ULTIMO.IRR" +msgid "Start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"3\n" "string.text" -msgid "ODDLYIELD" -msgstr "REND.ULTIMO.IRR" +msgid "The start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"4\n" "string.text" -msgid "XIRR" -msgstr "TIR.X" +msgid "End date" +msgstr "Data finale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"5\n" "string.text" -msgid "XNPV" -msgstr "VAN.X" +msgid "The end date" +msgstr "Data finale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"6\n" "string.text" -msgid "INTRATE" -msgstr "TASSO.INT" +msgid "Basis" +msgstr "Base" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"7\n" "string.text" -msgid "COUPNCD" -msgstr "DATA.CED.SUCC" +msgid "Basis for determining the interest days" +msgstr "Base per il calcolo dei giorni." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"1\n" "string.text" -msgid "COUPDAYS" -msgstr "GIORNI.CED" +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del mese precedente o successivo alla data iniziale." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"2\n" "string.text" -msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "GIORNI.CED.NUOVA" +msgid "Start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"3\n" "string.text" -msgid "COUPDAYBS" -msgstr "GIORNI.CED.INIZ.LIQ" +msgid "The start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"4\n" "string.text" -msgid "COUPPCD" -msgstr "DATA.CED.PREC" +msgid "Months" +msgstr "Mesi" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"5\n" "string.text" -msgid "COUPNUM" -msgstr "NUM.CED" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Numero di mesi precedenti o successivi alla data iniziale." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "VAL.FUT.CAPITALE" +msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." +msgstr "Restituisce il numero della settimana dell'anno della data specificata." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "ISEVEN" -msgstr "VAL.PARI_ADD" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"3\n" "string.text" -msgid "ISODD" -msgstr "VAL.DISPARI_ADD" +msgid "The date" +msgstr "Data" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"4\n" "string.text" -msgid "GCD" -msgstr "MCD" +msgid "Return type" +msgstr "Metodo" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"5\n" "string.text" -msgid "LCM" -msgstr "MCM" +msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" +msgstr "Un numero (da 1 a 3) che indica con quale giorno inizia la settimana." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"1\n" "string.text" -msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMINALE" +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "Restituisce la data dell'ultimo giorno di un mese che anticipa o segue di alcuni mesi la data iniziale." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"2\n" "string.text" -msgid "SERIESSUM" -msgstr "SOMMA.SERIE" +msgid "Start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"3\n" "string.text" -msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOZIENTE" +msgid "The start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"4\n" "string.text" -msgid "MROUND" -msgstr "ARROTONDA.MULTIPLO" +msgid "Months" +msgstr "Mesi" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"5\n" "string.text" -msgid "SQRTPI" -msgstr "RADQ.PI.GRECO" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Numero di mesi precedenti o successivi alla data iniziale." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"1\n" "string.text" -msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "CASUALE.TRA" +msgid "Returns the number of workdays between two dates" +msgstr "Restituisce il numero dei giorni lavorativi compresi tra due date" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"2\n" "string.text" -msgid "BESSELI" -msgstr "BESSEL.I" +msgid "Start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"3\n" "string.text" -msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSEL.J" +msgid "The start date" +msgstr "Data iniziale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"4\n" "string.text" -msgid "BESSELK" -msgstr "BESSEL.K" +msgid "End date" +msgstr "Data finale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"5\n" "string.text" -msgid "BESSELY" -msgstr "BESSEL.Y" +msgid "The end date" +msgstr "Data finale" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"6\n" "string.text" -msgid "BIN2DEC" -msgstr "BINARIO.DECIMALE" +msgid "Holidays" +msgstr "Vacanze" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"7\n" "string.text" -msgid "BIN2HEX" -msgstr "BINARIO.HEX" +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Lista con le date dei giorni festivi, vacanze, ecc." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"1\n" "string.text" -msgid "BIN2OCT" -msgstr "BINARIO.OCT" +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Restituisce il valore VERO se il numero è pari." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"2\n" "string.text" -msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"3\n" "string.text" -msgid "DEC2BIN" -msgstr "DECIMALE.BINARIO" +msgid "The number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"1\n" "string.text" -msgid "DEC2HEX" -msgstr "DECIMALE.HEX" +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Restituisce il valore VERO se il numero è dispari." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"2\n" "string.text" -msgid "DEC2OCT" -msgstr "DECIMALE.OCT" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"3\n" "string.text" -msgid "ERF" -msgstr "FUNZ.ERRORE" +msgid "The number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"1\n" "string.text" -msgid "ERFC" -msgstr "FUNZ.ERRORE.COMP" +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Calcola il coefficiente multinominale di un insieme di numeri." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"2\n" "string.text" -msgid "GESTEP" -msgstr "SOGLIA" +msgid "Number(s)" +msgstr "Numero/i" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"3\n" "string.text" -msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX.BINARIO" +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "Numero o serie di numeri per i quali si vuole calcolare il coefficiente multinominale." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX.DECIMALE" +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Calcola la somma di potenze." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX.OCT" +msgid "X" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMABS" -msgstr "COMP.MODULO" +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "Variabile indipendente della serie di potenze." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMAGINARY" -msgstr "COMP.IMMAGINARIO" +msgid "N" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMPOWER" -msgstr "COMP.POTENZA" +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "Potenza iniziale a cui elevare x." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"6\n" "string.text" -msgid "IMARGUMENT" -msgstr "COMP.ARGOMENTO" +msgid "M" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"7\n" "string.text" -msgid "IMCOS" -msgstr "COMP.COS" +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "Incremento di n per ciascun termine della serie." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"8\n" "string.text" -msgid "IMDIV" -msgstr "COMP.DIV" +msgid "Coefficients" +msgstr "Coefficienti." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"9\n" "string.text" -msgid "IMEXP" -msgstr "COMP.EXP" +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "Insieme di coefficienti con cui vengono moltiplicate le potenze successive di x." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "COMP.CONIUGATO" +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Restituisce il quoziente di una divisione." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMLN" -msgstr "COMP.LN" +msgid "Numerator" +msgstr "Numeratore" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMLOG10" -msgstr "COMP.LOG10" +msgid "The dividend" +msgstr "Numeratore (dividendo)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMLOG2" -msgstr "COMP.LOG2" +msgid "Denominator" +msgstr "Denominatore" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMPRODUCT" -msgstr "COMP.PRODOTTO" +msgid "The divisor" +msgstr "Denominatore (divisore)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMREAL" -msgstr "COMP.PARTE.REALE" +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "Restituisce un numero arrotondato al multiplo desiderato." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMSIN" -msgstr "COMP.SEN" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMSUB" -msgstr "COMP.DIFF" +msgid "The number to round off" +msgstr "Il numero da arrotondare." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMSUM" -msgstr "COMP.SOMMA" +msgid "Multiple" +msgstr "Multiplo" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMSQRT" -msgstr "COMP.RADQ" +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "Il multiplo a cui arrotondare il valore." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMTAN" -msgstr "COMP.TAN" +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "Calcola la radice quadrata di un numero per il quale si moltiplica pi greco." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMSEC" -msgstr "COMP.SEC" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMCSC" -msgstr "COMP.COSEC" +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMCOT" -msgstr "COMP.COT" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Restituisce un numero casuale intero compreso tra i numeri specificati." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMSINH" -msgstr "COMP.SENH" +msgid "Bottom" +msgstr "Minore" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMCOSH" -msgstr "COMP.COSH" +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "Il numero più piccolo da calcolare." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMSECH" -msgstr "COMP.SECH" +msgid "Top" +msgstr "Maggiore" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMCSCH" -msgstr "COMP.COSECH" +msgid "The largest integer returned" +msgstr "Il numero più grande da calcolare." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"1\n" "string.text" -msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLESSO" +msgid "Returns the greatest common divisor" +msgstr "Calcola il massimo comun divisore." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"2\n" "string.text" -msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT.BINARIO" +msgid "Number(s)" +msgstr "Numero/i" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"3\n" "string.text" -msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT.DECIMALE" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Numero o serie di numeri." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"1\n" "string.text" -msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT.HEX" +msgid "Returns the least common multiple" +msgstr "Calcola il minimo comune multiplo." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"2\n" "string.text" -msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERTI" +msgid "Number(s)" +msgstr "Numero/i" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"3\n" "string.text" -msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FATT.DOPPIO" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Numero o serie di numeri." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero specificato di giorni lavorativi." +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Restituisce la funzione modificata di Bessel In(x)." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "X" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "4\n" "string.text" -msgid "Days" -msgstr "Giorni" +msgid "N" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "5\n" "string.text" -msgid "The number of workdays before or after the start date" -msgstr "Numero dei giorni lavorativi precedenti o successivi alla data iniziale." +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Ordine nella funzione di Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Vacanze" +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Restituisce la funzione di Bessel Jn(x)." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"2\n" "string.text" -msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Lista con le date dei giorni festivi, vacanze, ecc." +msgid "X" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Restituisce la differenza tra la data iniziale e la data finale come frazione dell'anno." +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "N" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Ordine nella funzione di Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"1\n" "string.text" -msgid "End date" -msgstr "Data finale" +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Restituisce la funzione modificata di Bessel Kn(x)." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The end date" -msgstr "Data finale" +msgid "X" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Base per il calcolo dei giorni." +msgid "N" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Ordine nella funzione di Bessel" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del mese precedente o successivo alla data iniziale." +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Restituisce la funzione di Bessel Yn(x)." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "X" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "4\n" "string.text" -msgid "Months" -msgstr "Mesi" +msgid "N" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Numero di mesi precedenti o successivi alla data iniziale." +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Ordine nella funzione di Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." -msgstr "Restituisce il numero della settimana dell'anno della data specificata." +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Converte un numero binario in ottale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "2\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "3\n" "string.text" -msgid "The date" -msgstr "Data" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Numero binario (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "4\n" "string.text" -msgid "Return type" -msgstr "Metodo" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Un numero (da 1 a 3) che indica con quale giorno inizia la settimana." +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "Restituisce la data dell'ultimo giorno di un mese che anticipa o segue di alcuni mesi la data iniziale." +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Converte un numero binario in decimale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Numero binario (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte un numero binario in esadecimale." + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Numero binario (testo)" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "4\n" "string.text" -msgid "Months" -msgstr "Mesi" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Numero di mesi precedenti o successivi alla data iniziale." +msgid "Number of places used." +msgstr "Numero dei caratteri da usare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates" -msgstr "Restituisce il numero dei giorni lavorativi compresi tra due date" +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Converte un numero ottale in binario." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "Data iniziale" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Numero ottale (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "4\n" "string.text" -msgid "End date" -msgstr "Data finale" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "5\n" "string.text" -msgid "The end date" -msgstr "Data finale" +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Vacanze" +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Converte un numero ottale in decimale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"2\n" "string.text" -msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Lista con le date dei giorni festivi, vacanze, ecc." +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Numero ottale (testo)" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Restituisce il valore VERO se il numero è pari." +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte un numero ottale in esadecimale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -1269,205 +1107,223 @@ msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number" -msgstr "Numero" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Numero ottale (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Restituisce il valore VERO se il numero è dispari." +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The number" +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Converte un numero decimale in binario." + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "Calcola il coefficiente multinominale di un insieme di numeri." +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Numero decimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Numero/i" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "Numero o serie di numeri per i quali si vuole calcolare il coefficiente multinominale." +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "Calcola la somma di potenze." +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte un numero decimale in esadecimale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "3\n" "string.text" -msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "Variabile indipendente della serie di potenze." +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Numero decimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "4\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "5\n" "string.text" -msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "Potenza iniziale a cui elevare x." +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"1\n" "string.text" -msgid "M" -msgstr "m" +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Converte un numero decimale in ottale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "Incremento di n per ciascun termine della serie." +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Coefficients" -msgstr "Coefficienti." +msgid "The decimal number" +msgstr "Numero decimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "Insieme di coefficienti con cui vengono moltiplicate le potenze successive di x." +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the integer portion of a division" -msgstr "Restituisce il quoziente di una divisione." +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Converte un numero esadecimale in binario." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "2\n" "string.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Numeratore" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "3\n" "string.text" -msgid "The dividend" -msgstr "Numeratore (dividendo)" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Numero esadecimale (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "4\n" "string.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Denominatore" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "5\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Denominatore (divisore)" +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" -msgstr "Restituisce un numero arrotondato al multiplo desiderato." +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Converte un numero esadecimale in un decimale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -1476,997 +1332,1069 @@ msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number to round off" -msgstr "Il numero da arrotondare." +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Numero esadecimale (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Multiple" -msgstr "Multiplo" +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Converte un numero esadecimale in un ottale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The multiple to which you want to round number" -msgstr "Il multiplo a cui arrotondare il valore." +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Calcola la radice quadrata di un numero per il quale si moltiplica pi greco." +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Numero esadecimale (testo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Places" +msgstr "Cifre" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The number by which pi is multiplied" -msgstr "Numero" +msgid "Number of places used" +msgstr "Numero dei caratteri da usare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "Restituisce un numero casuale intero compreso tra i numeri specificati." +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Verifica se due valori sono uguali." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "2\n" "string.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Minore" +msgid "Number 1" +msgstr "Numero 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "3\n" "string.text" -msgid "The smallest integer returned" -msgstr "Il numero più piccolo da calcolare." +msgid "The first number" +msgstr "Il primo numero." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "4\n" "string.text" -msgid "Top" -msgstr "Maggiore" +msgid "Number 2" +msgstr "Numero 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "5\n" "string.text" -msgid "The largest integer returned" -msgstr "Il numero più grande da calcolare." +msgid "The second number" +msgstr "Il secondo numero." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the greatest common divisor" -msgstr "Calcola il massimo comun divisore." +msgid "Returns the error function" +msgstr "Restituisce la funzione di errore." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Numero/i" +msgid "Lower limit" +msgstr "Limite inferiore" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "3\n" "string.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Numero o serie di numeri." +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Limite inferiore di integrazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Upper limit" +msgstr "Limite superiore" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "Limite superiore di integrazione." + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the least common multiple" -msgstr "Calcola il minimo comune multiplo." +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Restituisce la funzione di errore complementare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Numero/i" +msgid "Lower limit" +msgstr "Limite inferiore" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "3\n" "string.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Numero o serie di numeri." +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Limite inferiore di integrazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "Restituisce la funzione modificata di Bessel In(x)." +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Verifica se un numero è maggiore del valore di soglia." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." +msgid "The value to test against step" +msgstr "Valore da confrontare con il valore di soglia." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "4\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Step" +msgstr "Valore soglia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "5\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Ordine nella funzione di Bessel" +msgid "The threshhold value" +msgstr "Valore soglia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "Restituisce la funzione di Bessel Jn(x)." +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Restituisce il fattoriale doppio di un numero." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"4\n" -"string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "The number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Ordine della funzione di Bessel." +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Restituisce il valore assoluto (modulo) di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Restituisce la funzione modificata di Bessel Kn(x)." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" +"3\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Restituisce il coefficiente dell'immaginario di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"2\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Ordine della funzione di Bessel." +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "Restituisce la funzione di Bessel Yn(x)." +msgid "Returns a complex number raised to an integer power" +msgstr "Restituisce un numero complesso elevato ad una potenza intera." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Il valore secondo il quale si deve calcolare la funzione." +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "4\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Number" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "5\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Ordine della funzione di Bessel." +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "Esponente al quale si vuole elevare il numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Converte un numero binario in ottale." +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Restituisce l'angolo espresso in radianti per la rappresentazione trigonometrica del numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Numero binario (testo)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"4\n" -"string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Converte un numero binario in decimale." +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Restituisce il coseno di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "3\n" "string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Numero binario (testo)" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Converte un numero binario in esadecimale." +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Restituisce il quoziente di due numeri complessi." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Numerator" +msgstr "Numeratore" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "3\n" "string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Numero binario (testo)" +msgid "The dividend" +msgstr "Numeratore (dividendo)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "4\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Denominator" +msgstr "Denominatore" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of places used." -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "The divisor" +msgstr "Denominatore (divisore)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Converte un numero ottale in binario." +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Restituisce l'esponenziale di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "3\n" "string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Numero ottale (testo)" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Restituisce il complesso coniugato di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero di caratteri da usare." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Converte un numero ottale in decimale." +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Restituisce il logaritmo naturale di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "3\n" "string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Numero ottale (testo)" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Converte un numero ottale in esadecimale." +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Restituisce il logaritmo in base 10 di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "3\n" "string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Numero ottale (testo)" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Restituisce il logaritmo in base 2." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Converte un numero decimale in binario." +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Restituisce il prodotto di più numeri complessi." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "3\n" "string.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Numero decimale" +msgid "The first complex number" +msgstr "Il primo numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "4\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "Another complex number" +msgstr "Ulteriore numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Converte un numero decimale in esadecimale." +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Restituisce la parte reale di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "3\n" "string.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Numero decimale" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Restituisce il seno di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Converte un numero decimale in ottale." +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Restituisce la differenza di due numeri complessi." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Numero complesso 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "3\n" "string.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "Numero decimale" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Numero complesso 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "4\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Numero complesso 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "Complex number 2" +msgstr "Numero complesso 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Converte un numero esadecimale in binario." +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Restituisce la radice quadrata di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "3\n" "string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Numero esadecimale (testo)" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Restituisce la somma di numeri complessi." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Converte un numero esadecimale in un decimale." +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Restituisce la tangente di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "3\n" "string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Numero esadecimale (testo)" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Converte un numero esadecimale in un ottale." +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Restituisce la secante di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "3\n" "string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Numero esadecimale (testo)" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Cifre" +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Restituisce la cosecante di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Numero dei caratteri da usare." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "1\n" "string.text" -msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "Verifica se due valori sono uguali." +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Restituisce la cotangente di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number 1" -msgstr "Numero 1" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "3\n" "string.text" -msgid "The first number" -msgstr "Il primo numero." +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Number 2" -msgstr "Numero 2" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Restituisce il seno iperbolico di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The second number" -msgstr "Il secondo numero." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the error function" -msgstr "Restituisce la funzione di errore." +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Restituisce il coseno iperbolico di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "2\n" "string.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Limite inferiore" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "3\n" "string.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Limite inferiore di integrazione." +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Upper limit" -msgstr "Limite superiore" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "Restituisce la secante iperbolica di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The upper limit for integration" -msgstr "Limite superiore di integrazione." +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Restituisce la funzione di errore complementare." +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "Restituisce la cosecante iperbolica di un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "2\n" "string.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Limite inferiore" +msgid "Complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "3\n" "string.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Limite inferiore di integrazione." +msgid "A complex number" +msgstr "Numero complesso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "1\n" "string.text" -msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Verifica se un numero è maggiore del valore di soglia." +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "Converte la parte reale e il coefficiente immaginario in un numero complesso." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "Real num" +msgstr "Parte reale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value to test against step" -msgstr "Valore da confrontare con il valore di soglia." +msgid "The real coefficient" +msgstr "Parte reale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "4\n" "string.text" -msgid "Step" -msgstr "Valore soglia" +msgid "I num" +msgstr "Coefficiente immaginario" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "Coefficiente immaginario" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Suffix" +msgstr "Suffisso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The threshhold value" -msgstr "Valore soglia" +msgid "The suffix" +msgstr "Suffisso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "Restituisce il fattoriale doppio di un numero." +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Converte un numero da un sistema di unità ad un altro." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -2475,7 +2403,7 @@ msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" @@ -2484,1249 +2412,1240 @@ msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Restituisce il valore assoluto (modulo) di un numero complesso." +msgid "From unit" +msgstr "Da misura" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "Unità di misura del numero." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "To unit" +msgstr "A misura" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "Unità di misura del risultato." + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Restituisce il coefficiente dell'immaginario di un numero complesso." +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Restituisce la somma di ammortamento di un periodo contabile quale ammortamento degressivo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Cost" +msgstr "Costo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Costo iniziale del bene." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Restituisce un numero complesso elevato ad una potenza intera." +msgid "Date purchased" +msgstr "Data" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Data di acquisto del bene." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "First period" +msgstr "Primo periodo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Potenza" +msgid "Date the first period ends" +msgstr "Data alla fine del primo periodo contabile." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Esponente al quale si vuole elevare il numero complesso." +msgid "Salvage" +msgstr "Valore residuo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "Restituisce l'angolo espresso in radianti per la rappresentazione trigonometrica del numero complesso." +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Valore residuo del bene d'investimento calcolato alla fine della vita utile." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The period" +msgstr "Periodo contabile da considerare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Restituisce il coseno di un numero complesso." +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Tasso di ammortamento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"14\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Base annua da usare." + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Restituisce il quoziente di due numeri complessi." +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Restituisce la somma di ammortamento di un periodo contabile quale ammortamento degressivo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Numeratore" +msgid "Cost" +msgstr "Costo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "3\n" "string.text" -msgid "The dividend" -msgstr "Numeratore (dividendo)" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Costo iniziale del bene." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "4\n" "string.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Denominatore" +msgid "Date purchased" +msgstr "Data" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "5\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Denominatore (divisore)" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Data di acquisto del bene." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Restituisce l'esponenziale di un numero complesso." +msgid "First period" +msgstr "Primo periodo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The date the first period ends" +msgstr "data alla fine del primo periodo contabile." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Salvage" +msgstr "Valore residuo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Restituisce il complesso coniugato di un numero complesso." +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Valore residuo del bene d'investimento calcolato alla fine della vita utile." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The period" +msgstr "Periodo contabile da considerare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Restituisce il logaritmo naturale di un numero complesso." +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Tasso di ammortamento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"15\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Base annua da usare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Restituisce il logaritmo in base 10 di un numero complesso." +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "Restituisce gli interessi maturati (ratei) di un titolo a pagamenti periodici." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Issue" +msgstr "Emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Issue date of the security" +msgstr "Data di emissione del titolo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Restituisce il logaritmo in base 2." +msgid "First interest" +msgstr "Primo interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "First interest date of the security" +msgstr "Data della prima scadenza del titolo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "Restituisce il prodotto di più numeri complessi." +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The first complex number" -msgstr "Il primo numero complesso" +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Par" +msgstr "Valore nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Another complex number" -msgstr "Ulteriore numero complesso" +msgid "The par value" +msgstr "Valore nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Restituisce la parte reale di un numero complesso." +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"14\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Restituisce il seno di un numero complesso." +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "Restituisce gli interessi maturati (ratei) di un titolo a pagamento unico alla data di scadenza." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Issue" +msgstr "Emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The issue date" +msgstr "La data di emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Restituisce la differenza di due numeri complessi." +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Numero complesso 1" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Numero complesso 1" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Numero complesso 2" +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Numero complesso 2" +msgid "Par" +msgstr "Valore nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Restituisce la radice quadrata di un numero complesso." +msgid "The par value" +msgstr "Valore nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "Restituisce la somma di numeri complessi." +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "Restituisce l'importo che si ottiene a una determinata scadenza per un titolo a interesse fissato." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Numero complesso" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Restituisce la tangente di un numero complesso." +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"5\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Restituisce la secante di un numero complesso." +msgid "Investment" +msgstr "Investimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The investment" +msgstr "Il prezzo di acquisto." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"8\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Discount" +msgstr "Sconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Restituisce la cosecante di un numero complesso." +msgid "The discount" +msgstr "La percentuale di riduzione all'acquisto del titolo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"11\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Restituisce la cotangente di un numero complesso." +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Restituisce la percentuale di riduzione (sconto) di un titolo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "3\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Restituisce il seno iperbolico di un numero complesso." +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Restituisce il coseno iperbolico di un numero complesso." +msgid "The price" +msgstr "Il prezzo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Restituisce la secante iperbolica di un numero complesso." +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"1\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "Restituisce la durata annuale (formula Macaulay) di un titolo che paga interessi periodici." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Restituisce la cosecante iperbolica di un numero complesso." +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"4\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Numero complesso" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Converte la parte reale e il coefficiente immaginario in un numero complesso." +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Real num" -msgstr "Parte reale" +msgid "Coupon" +msgstr "Tasso interesse nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The real coefficient" -msgstr "Parte reale" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Interesse nominale annuale (cedola d'interessi)." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"8\n" "string.text" -msgid "I num" -msgstr "Coefficiente immaginario" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "Coefficiente immaginario" +msgid "The yield" +msgstr "Rendimento annuo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Suffix" -msgstr "Suffisso" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The suffix" -msgstr "Suffisso" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Converte un numero da un sistema di unità ad un altro." +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The number" -msgstr "Numero" +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Restituisce il tasso d'interesse effettivo annuale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"2\n" "string.text" -msgid "From unit" -msgstr "Da misura" +msgid "Nominal rate" +msgstr "Tasso interesse nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Unit of measure for number" -msgstr "Unità di misura del numero." +msgid "The nominal rate" +msgstr "Tasso interesse nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"4\n" "string.text" -msgid "To unit" -msgstr "A misura" +msgid "Npery" +msgstr "Periodi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Unit of measure for the result" -msgstr "Unità di misura del risultato." +msgid "The periods" +msgstr "Periodi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Restituisce la somma di ammortamento di un periodo contabile quale ammortamento degressivo." +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "Restituisce l'ammortamento accumulato per pagare un prestito da pagare tra due periodi." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Costo" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "3\n" "string.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Costo iniziale del bene." +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "4\n" "string.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Data" +msgid "Nper" +msgstr "Numero rate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "5\n" "string.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Data di acquisto del bene." +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Numero dei periodi di pagamento." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "6\n" "string.text" -msgid "First period" -msgstr "Primo periodo" +msgid "Pv" +msgstr "Valore attuale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "7\n" "string.text" -msgid "Date the first period ends" -msgstr "Data alla fine del primo periodo contabile." +msgid "The present value" +msgstr "Valore attuale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "8\n" "string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Valore residuo" +msgid "Start period" +msgstr "Periodo iniziale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "9\n" "string.text" -msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Valore residuo del bene d'investimento calcolato alla fine della vita utile." +msgid "The start period" +msgstr "Il primo periodo di pagamento." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "10\n" "string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +msgid "End period" +msgstr "Periodo finale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "11\n" "string.text" -msgid "The period" -msgstr "Periodo contabile da considerare." +msgid "The end period" +msgstr "L'ultimo periodo di pagamento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "12\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "13\n" "string.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "Tasso di ammortamento" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" -"14\n" -"string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" -"15\n" -"string.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "Base annua da usare." +msgid "The type of maturity" +msgstr "Tipo di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Restituisce la somma di ammortamento di un periodo contabile quale ammortamento lineare." +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "Restituisce l'interesse cumulativo da pagare tra due periodi." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "2\n" "string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Costo" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "3\n" "string.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Costo iniziale del bene." +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "4\n" "string.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Data" +msgid "Nper" +msgstr "Numero rate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "5\n" "string.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Data di acquisto del bene." +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Numero dei periodi di pagamento." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "6\n" "string.text" -msgid "First period" -msgstr "Primo periodo" +msgid "Pv" +msgstr "Valore attuale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "7\n" "string.text" -msgid "The date the first period ends" -msgstr "data alla fine del primo periodo contabile." +msgid "The present value" +msgstr "Valore attuale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "8\n" "string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Valore residuo" +msgid "Start period" +msgstr "Periodo iniziale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "9\n" "string.text" -msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Valore residuo del bene d'investimento calcolato alla fine della vita utile." +msgid "The start period" +msgstr "Il primo periodo di pagamento." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "10\n" "string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +msgid "End period" +msgstr "Periodo finale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "11\n" "string.text" -msgid "The period" -msgstr "Periodo contabile da considerare." +msgid "The end period" +msgstr "L'ultimo periodo di pagamento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "12\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "13\n" "string.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "Tasso di ammortamento" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" -"14\n" -"string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" -"15\n" -"string.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "Base annua da usare." +msgid "The type of maturity" +msgstr "Tipo di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Restituisce gli interessi maturati (ratei) di un titolo a pagamenti periodici." +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie che paga interessi periodici." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "2\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emissione" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "3\n" "string.text" -msgid "Issue date of the security" -msgstr "Data di emissione del titolo." +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "4\n" "string.text" -msgid "First interest" -msgstr "Primo interesse" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "5\n" "string.text" -msgid "First interest date of the security" -msgstr "Data della prima scadenza del titolo." +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "6\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "7\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "8\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse nominale" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "9\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" +msgid "The yield" +msgstr "Rendimento annuo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "10\n" "string.text" -msgid "Par" -msgstr "Valore nominale" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "11\n" "string.text" -msgid "The par value" -msgstr "Valore nominale" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" @@ -3735,7 +3654,7 @@ msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" @@ -3744,7 +3663,7 @@ msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" @@ -3753,7 +3672,7 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" @@ -3762,88 +3681,88 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Restituisce gli interessi maturati (ratei) di un titolo a pagamento unico alla data di scadenza." +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo senza interessi del valore nominale di 100 unità monetarie." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emissione" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "3\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "La data di emissione" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "4\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "5\n" "string.text" -msgid "The settlement" +msgid "The maturity" msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "6\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse nominale" +msgid "Discount" +msgstr "Sconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "7\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" +msgid "The discount" +msgstr "La percentuale di riduzione all'acquisto del titolo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "8\n" "string.text" -msgid "Par" -msgstr "Valore nominale" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "9\n" "string.text" -msgid "The par value" -msgstr "Valore nominale del titolo." +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" @@ -3852,7 +3771,7 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" @@ -3861,16 +3780,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Restituisce l'importo che si ottiene a una determinata scadenza per un titolo a interesse fissato." +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie che paga gli interessi alla scadenza." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -3879,16 +3798,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -3897,7 +3816,7 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -3906,53 +3825,71 @@ msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "6\n" "string.text" -msgid "Investment" -msgstr "Investimento" +msgid "Issue" +msgstr "Emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "7\n" "string.text" -msgid "The investment" -msgstr "Il prezzo di acquisto." +msgid "The issue date" +msgstr "La data di emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "8\n" "string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Sconto" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "9\n" "string.text" -msgid "The discount" -msgstr "La percentuale di riduzione all'acquisto del titolo." +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "10\n" "string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Rendimento annuo del titolo" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Base" @@ -3960,16 +3897,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Restituisce la percentuale di riduzione (sconto) di un titolo." +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "Restituisce la durata Macauley modificata di un titolo con un valore nominale di 100 unità monetarie." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -3978,16 +3915,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -3996,475 +3933,466 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Tipo di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "6\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +msgid "Coupon" +msgstr "Tasso interesse nominale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "7\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "Il prezzo del titolo" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Interesse nominale annuale (cedola d'interessi)." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "8\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "9\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il valore di rimborso" +msgid "The yield" +msgstr "Rendimento annuo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "10\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "11\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Restituisce la durata annuale (formula Macaulay) di un titolo che paga interessi periodici." +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Restituisce il tasso d'interesse nominale annuo." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "Effective rate" +msgstr "Tasso effettivo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Tasso interesse nominale" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Tasso effettivo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"7\n" -"string.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "Interesse nominale annuale (cedola d'interessi)." +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Periodi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +msgid "The periods" +msgstr "Periodi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Rendimento annuo del titolo" +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "Converte un prezzo espresso in numero decimale in un prezzo espresso in frazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "Decimal dollar" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero di pagamenti degli interessi all'anno (1, 2 oppure 4)." +msgid "The decimal number" +msgstr "Numero decimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Fraction" +msgstr "Divisore" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "The divisor" +msgstr "Denominatore (divisore)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Restituisce il tasso d'interesse effettivo annuale." +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "Converte un prezzo espresso in frazione in numero decimale." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "2\n" "string.text" -msgid "Nominal rate" -msgstr "Tasso interesse nominale" +msgid "Fractional dollar" +msgstr "Numero" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "3\n" "string.text" -msgid "The nominal rate" -msgstr "Tasso interesse nominale" +msgid "The number as a fraction" +msgstr "Numero espresso come frazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "4\n" "string.text" -msgid "Npery" -msgstr "Periodi" +msgid "Fraction" +msgstr "Divisore" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "5\n" "string.text" -msgid "The periods" -msgstr "Periodi" +msgid "The divisor" +msgstr "Denominatore (divisore)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Restituisce l'ammortamento accumulato per pagare un prestito da pagare tra due periodi." +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Restituisce il rendimento di un titolo che frutta interessi periodici." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "2\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "3\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "4\n" "string.text" -msgid "Nper" -msgstr "Numero rate" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Numero dei periodi di pagamento." +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "6\n" "string.text" -msgid "Pv" -msgstr "Valore attuale" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "7\n" "string.text" -msgid "The present value" -msgstr "Valore attuale" +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "8\n" "string.text" -msgid "Start period" -msgstr "Periodo iniziale" +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period" -msgstr "Il primo periodo di pagamento." +msgid "The price" +msgstr "Il prezzo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "10\n" "string.text" -msgid "End period" -msgstr "Periodo finale" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "11\n" "string.text" -msgid "The end period" -msgstr "L'ultimo periodo di pagamento" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "12\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "13\n" "string.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "Tipo di scadenza" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Restituisce l'interesse cumulativo da pagare tra due periodi." +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Restituisce il rendimento annuale di un titolo scontato." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "3\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso d'interesse per periodo" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "4\n" "string.text" -msgid "Nper" -msgstr "Numero rate" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Numero dei periodi di pagamento." +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "6\n" "string.text" -msgid "Pv" -msgstr "Valore attuale" +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "7\n" "string.text" -msgid "The present value" -msgstr "Valore attuale" +msgid "The price" +msgstr "Il prezzo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "8\n" "string.text" -msgid "Start period" -msgstr "Periodo iniziale" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period" -msgstr "Definisce il primo periodo" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "10\n" "string.text" -msgid "End period" -msgstr "Periodo finale" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "11\n" -"string.text" -msgid "The end period" -msgstr "Definisce l'ultimo periodo" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"12\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"13\n" -"string.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "Tipo di scadenza" +"string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie che paga interessi periodici." +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Restituisce il rendimento annuale di un titolo che paga gli interessi alla scadenza." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4473,16 +4401,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4491,98 +4419,80 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "6\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Issue" +msgstr "Emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "7\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Interesse nominale annuale" +msgid "The issue date" +msgstr "La data di emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "8\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "9\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Rendimento annuo del titolo" +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "10\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "11\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Valore di rimborso" +msgid "The price" +msgstr "Il prezzo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "12\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" -"13\n" -"string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" -"14\n" -"string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Base" @@ -4590,16 +4500,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo senza interessi del valore nominale di 100 unità monetarie." +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "Calcola il rendimento equivalente ad un'obbligazione per un buono del tesoro." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4608,16 +4518,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4626,16 +4536,16 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" @@ -4644,61 +4554,25 @@ msgstr "Sconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "7\n" "string.text" -msgid "The discount" -msgstr "La percentuale di sconto" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"8\n" -"string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"9\n" -"string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il valore di rimborso" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"10\n" -"string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"11\n" -"string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "The discount rate" +msgstr "La percentuale di riduzione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie che paga gli interessi alla scadenza." +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "Restituisce il prezzo di un buono del tesoro dal valore nominale di 100 unità monetarie." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4707,16 +4581,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4725,97 +4599,106 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emissione" +msgid "Discount" +msgstr "Sconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Data di emissione" +msgid "The discount rate" +msgstr "La percentuale di riduzione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Restituisce il rendimento di un buono del tesoro." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Il tasso d'interesse del titolo alla data di emissione" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Il valore di rendimento" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The price" +msgstr "Il prezzo del titolo" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Restituisce la durata Macauley modificata di un titolo con un valore nominale di 100 unità monetarie." +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie con il primo periodo d'interesse irregolare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4824,16 +4707,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto di un titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4842,440 +4725,449 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "6\n" "string.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Tasso interesse nominale" +msgid "Issue" +msgstr "Emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "7\n" "string.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" +msgid "The issue date" +msgstr "La data di emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "8\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +msgid "First coupon" +msgstr "Primo interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "9\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Rendimento annuo del titolo" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Prima scadenza del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "10\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "11\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno (1, 2 oppure 4)." +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "12\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "13\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "The yield" +msgstr "Rendimento annuo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Restituisce il tasso d'interesse nominale annuo." +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"15\n" "string.text" -msgid "Effective rate" -msgstr "Tasso effettivo" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"16\n" "string.text" -msgid "The effective interest rate" -msgstr "Tasso effettivo" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"17\n" "string.text" -msgid "Npery" -msgstr "Periodi" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"18\n" "string.text" -msgid "The periods" -msgstr "Periodi" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"19\n" +"string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Converte un prezzo espresso in numero decimale in un prezzo espresso in frazione." +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Restituisce il rendimento di un titolo avente il primo periodo d'interesse irregolare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "2\n" "string.text" -msgid "Decimal dollar" -msgstr "Numero" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "3\n" "string.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "Un numero decimale" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "4\n" "string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Divisore" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "5\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Un numero intero" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Converte un prezzo espresso in frazione in numero decimale." +msgid "Issue" +msgstr "Emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Fractional dollar" -msgstr "Numero" +msgid "The issue date" +msgstr "La data di emissione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"8\n" "string.text" -msgid "The number as a fraction" -msgstr "Numero espresso come frazione" +msgid "First coupon" +msgstr "Primo interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Divisore" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Prima scadenza del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"10\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Numero intero espresso come frazione" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Restituisce il rendimento di un titolo che frutta interessi periodici." +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "The price" +msgstr "Il prezzo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"15\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"16\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"17\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso interesse annuale" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"18\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"19\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "Il prezzo d'acquisto" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie avente l'ultimo periodo d'interesse irregolare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Valore di rimborso" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno." +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "Last interest" +msgstr "Ultimo interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Restituisce il rendimento annuale di un titolo scontato." +msgid "The last interest date" +msgstr "Ultima scadenza del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo." +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "The yield" +msgstr "Rendimento annuo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "Il prezzo di acquisto del titolo" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"15\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il valore di rimborso" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"16\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -5283,8 +5175,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"17\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Base" @@ -5292,16 +5184,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Restituisce il rendimento annuale di un titolo che paga gli interessi alla scadenza." +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Restituisce il rendimento di un titolo avente l'ultimo periodo d'interesse irregolare." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5310,16 +5202,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5328,34 +5220,34 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emissione" +msgid "Last interest" +msgstr "Ultimo interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Data di emissione" +msgid "The last interest date" +msgstr "Ultima scadenza del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -5364,16 +5256,16 @@ msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" -msgstr "Il tasso d'interesse del titolo alla data di emissione" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "10\n" "string.text" msgid "Price" @@ -5382,232 +5274,205 @@ msgstr "Prezzo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "11\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "Il prezzo di acquisto" +msgstr "Il prezzo del titolo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "12\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "13\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Calcola il rendimento equivalente ad un'obbligazione per un buono del tesoro." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"2\n" -"string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"15\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"16\n" "string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Sconto" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"17\n" "string.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "La percentuale di riduzione" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Restituisce il prezzo di un buono del tesoro dal valore nominale di 100 unità monetarie." +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Restituisce il tasso di rendimento interno di una serie di pagamenti a scadenza non periodica." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "2\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Values" +msgstr "Valori" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "3\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto" +msgid "The values" +msgstr "Valori" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "4\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "Dates" +msgstr "Date" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "5\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "The dates" +msgstr "Date" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "6\n" "string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Sconto" +msgid "Guess" +msgstr "Ipotesi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "7\n" "string.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "La percentuale di riduzione" +msgid "The guess" +msgstr "Ipotesi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Restituisce il rendimento di un buono del tesoro." +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Restituisce il valore attuale netto (valore capitale) di una serie di pagamenti a scadenza non periodica." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "2\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "Rate" +msgstr "Tasso interesse" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "3\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto" +msgid "The rate" +msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "4\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "Values" +msgstr "Valori" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "5\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "The values" +msgstr "Valori" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "6\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +msgid "Dates" +msgstr "Date" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "7\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "Il prezzo di acquisto del buono del tesoro" +msgid "The dates" +msgstr "Date" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie con il primo periodo d'interesse irregolare." +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Restituisce il tasso d'interesse per un titolo interamente investito." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5616,16 +5481,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5634,107 +5499,116 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emissione" +msgid "Investment" +msgstr "Investimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Data di emissione del titolo" +msgid "The investment" +msgstr "Il prezzo di acquisto." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "8\n" "string.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Primo interesse" +msgid "Redemption" +msgstr "Rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "9\n" "string.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "Prima scadenza del titolo" +msgid "The redemption value" +msgstr "Il valore di rimborso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "10\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "11\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso interesse annuale" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "Restituisce la data della prima scadenza della cedola dopo la data di liquidazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Rendimento annuo del titolo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Valore di rimborso" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"16\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" @@ -5742,17 +5616,17 @@ msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"17\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"18\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -5760,8 +5634,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"19\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Base" @@ -5769,16 +5643,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Restituisce il rendimento di un titolo avente il primo periodo d'interesse irregolare." +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "Restituisce il numero dei giorni della durata della cedola che include la data di liquidazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5787,16 +5661,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di liquidazione" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5805,107 +5679,98 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emissione" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Data di emissione" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "8\n" "string.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Primo interesse" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "9\n" "string.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "Prima scadenza del titolo" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"10\n" -"string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso interesse annuale" +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "Restituisce il numero dei giorni che vanno dalla data di liquidazione alla nuova scadenza della cedola." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "Prezzo del titolo" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il valore di rimborso" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"16\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" @@ -5913,17 +5778,17 @@ msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"17\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"18\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -5931,8 +5796,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"19\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Base" @@ -5940,16 +5805,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Restituisce il prezzo di un titolo dal valore nominale di 100 unità monetarie avente l'ultimo periodo d'interesse irregolare." +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "Restituisce il numero dei giorni che vanno dall'inizio della scadenza della cedola alla data di liquidazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5958,16 +5823,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5976,89 +5841,98 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "6\n" "string.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Ultimo interesse" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "7\n" "string.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "Ultima scadenza del titolo" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "8\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "9\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso interesse annuale" +msgid "The basis" +msgstr "Base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "Restituisce la data dell'ultima scadenza della cedola prima della data di liquidazione." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Il rendimento annuo" +msgid "The settlement" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "Maturity" +msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il valore di rimborso" +msgid "The maturity" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" @@ -6066,17 +5940,17 @@ msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"16\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -6084,8 +5958,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"17\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Base" @@ -6093,16 +5967,16 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Restituisce il rendimento di un titolo avente l'ultimo periodo d'interesse irregolare." +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "Restituisce il numero delle scadenze delle cedole tra data di liquidazione e di scadenza." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -6111,16 +5985,16 @@ msgstr "Liquidazione" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto" +msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -6129,872 +6003,998 @@ msgstr "Scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "La data di scadenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "6\n" "string.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Ultimo interesse" +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "7\n" "string.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "Ultima scadenza del titolo" +msgid "The frequency" +msgstr "La frequenza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "8\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "9\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Tasso interesse annuale" +msgid "The basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "Restituisce il valore del capitale iniziale soggetto a tassi d'interesse periodici variabili." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "Prezzo del titolo" +msgid "Principal" +msgstr "Capitale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "The principal" +msgstr "Il capitale iniziale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il valore di rimborso" +msgid "Schedule" +msgstr "Interessi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "The schedule" +msgstr "Una serie di tassi d'interesse" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" +"string.text" +msgid "WORKDAY" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" +"string.text" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "FRAZIONE.ANNO" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" +"string.text" +msgid "EDATE" +msgstr "DATA.MESE" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" +"string.text" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "NUM.SETTIMANA" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" +"string.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "FINE.MESE" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" +"string.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.TOT" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" +"string.text" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMMORT.DEGR" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" +"string.text" +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMMORT.PER" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" +"string.text" +msgid "ACCRINT" +msgstr "INT.MATURATO.PER" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" +"string.text" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "INT.MATURATO.SCAD" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" +"string.text" +msgid "RECEIVED" +msgstr "RICEV.SCAD" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" +"string.text" +msgid "DISC" +msgstr "TASSO.SCONTO" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" +"string.text" +msgid "DURATION" +msgstr "DURATA" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" +"string.text" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFFETTIVO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"15\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CAP.CUM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"16\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "INT.CUMUL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"17\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "PRICE" +msgstr "PREZZO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" "string.text" -msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Restituisce il tasso di rendimento interno di una serie di pagamenti a scadenza non periodica." +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PREZZO.SCONT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" "string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valori" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PREZZO.SCAD" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" "string.text" -msgid "The values" -msgstr "Valori" +msgid "MDURATION" +msgstr "DURATA.M" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" "string.text" -msgid "Dates" -msgstr "Date" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" "string.text" -msgid "The dates" -msgstr "Date" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "VALUTA.FRAZ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" "string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Ipotesi" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "VALUTA.DEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" "string.text" -msgid "The guess" -msgstr "Ipotesi" +msgid "YIELD" +msgstr "REND" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" "string.text" -msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Restituisce il valore attuale netto (valore capitale) di una serie di pagamenti a scadenza non periodica." +msgid "YIELDDISC" +msgstr "REND.TITOLI.SCONT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "REND.SCAD" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "Il tasso d'interesse per i pagamenti" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "BOT.EQUIV" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" "string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valori" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "BOT.PREZZO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" "string.text" -msgid "The values" -msgstr "Valori" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "BOT.REND" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" "string.text" -msgid "Dates" -msgstr "Date" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "PREZZO.PRIMO.IRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" "string.text" -msgid "The dates" -msgstr "Date" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "REND.PRIMO.IRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" "string.text" -msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Restituisce il tasso d'interesse per un titolo interamente investito." +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "PREZZO.ULTIMO.IRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "REND.ULTIMO.IRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "XIRR" +msgstr "TIR.X" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "XNPV" +msgstr "VAN.X" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di vendita del titolo" +msgid "INTRATE" +msgstr "TASSO.INT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" "string.text" -msgid "Investment" -msgstr "Investimento" +msgid "COUPNCD" +msgstr "DATA.CED.SUCC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" "string.text" -msgid "The investment" -msgstr "Il prezzo d'acquisto" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "GIORNI.CED" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Rimborso" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "GIORNI.CED.NUOVA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Il prezzo di vendita" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "GIORNI.CED.INIZ.LIQ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"10\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "COUPPCD" +msgstr "DATA.CED.PREC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"11\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "COUPNUM" +msgstr "NUM.CED" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" "string.text" -msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Restituisce la data della prima scadenza della cedola dopo la data di liquidazione." +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "VAL.FUT.CAPITALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "ISEVEN" +msgstr "VAL.PARI_ADD" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "ISODD" +msgstr "VAL.DISPARI_ADD" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "GCD" +msgstr "MCD" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "LCM" +msgstr "MCM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMINALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SOMMA.SERIE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOZIENTE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "MROUND" +msgstr "ARROTONDA.MULTIPLO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" "string.text" -msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Restituisce il numero dei giorni della durata della cedola che include la data di liquidazione." +msgid "SQRTPI" +msgstr "RADQ.PI.GRECO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "CASUALE.TRA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSEL.I" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSEL.J" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSEL.K" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSEL.Y" -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"7\n" +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BINARIO.DECIMALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BINARIO.HEX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BINARIO.OCT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" "string.text" -msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Restituisce il numero dei giorni che vanno dalla data di liquidazione alla nuova scadenza della cedola." +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DECIMALE.BINARIO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DECIMALE.HEX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DECIMALE.OCT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "ERF" +msgstr "FUNZ.ERRORE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "ERFC" +msgstr "FUNZ.ERRORE.COMP" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "GESTEP" +msgstr "SOGLIA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX.BINARIO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX.DECIMALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" "string.text" -msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Restituisce il numero dei giorni che vanno dall'inizio della scadenza della cedola alla data di liquidazione." +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX.OCT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "IMABS" +msgstr "COMP.MODULO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "COMP.IMMAGINARIO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "IMPOWER" +msgstr "COMP.POTENZA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "COMP.ARGOMENTO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "IMCOS" +msgstr "COMP.COS" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "IMDIV" +msgstr "COMP.DIV" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "IMEXP" +msgstr "COMP.EXP" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "COMP.CONIUGATO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" "string.text" -msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Restituisce la data dell'ultima scadenza della cedola prima della data di liquidazione." +msgid "IMLN" +msgstr "COMP.LN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "IMLOG10" +msgstr "COMP.LOG10" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto del titolo" +msgid "IMLOG2" +msgstr "COMP.LOG2" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "COMP.PRODOTTO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "IMREAL" +msgstr "COMP.PARTE.REALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "IMSIN" +msgstr "COMP.SEN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "IMSUB" +msgstr "COMP.DIFF" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "IMSUM" +msgstr "COMP.SOMMA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "IMSQRT" +msgstr "COMP.RADQ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" "string.text" -msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Restituisce il numero delle scadenze delle cedole tra data di liquidazione e di scadenza." +msgid "IMTAN" +msgstr "COMP.TAN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidazione" +msgid "IMSEC" +msgstr "COMP.SEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Data di acquisto" +msgid "IMCSC" +msgstr "COMP.COSEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Scadenza" +msgid "IMCOT" +msgstr "COMP.COT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Data di scadenza" +msgid "IMSINH" +msgstr "COMP.SENH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +msgid "IMCOSH" +msgstr "COMP.COSH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Numero dei pagamenti all'anno" +msgid "IMSECH" +msgstr "COMP.SECH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "IMCSCH" +msgstr "COMP.COSECH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLESSO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" "string.text" -msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Restituisce il valore del capitale iniziale soggetto a tassi d'interesse periodici variabili." +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT.BINARIO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" "string.text" -msgid "Principal" -msgstr "Capitale" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT.DECIMALE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" "string.text" -msgid "The principal" -msgstr "Il capitale iniziale" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT.HEX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" "string.text" -msgid "Schedule" -msgstr "Interessi" +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERTI" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" "string.text" -msgid "The schedule" -msgstr "Una serie di tassi d'interesse" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FATT.DOPPIO" diff --git a/source/it/scaddins/source/datefunc.po b/source/it/scaddins/source/datefunc.po index b2215060ef4..0ba6da10dff 100644 --- a/source/it/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/it/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 14:24+0200\n" "Last-Translator: paolopoz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Un giorno qualsiasi dell'anno indicato." +msgstr "Un giorno qualsiasi nell'anno indicato" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Un giorno qualsiasi dell'anno indicato." +msgstr "Un giorno qualsiasi nell'anno indicato" #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/it/scaddins/source/pricing.po b/source/it/scaddins/source/pricing.po index 6f8c66fe365..f600918aec1 100644 --- a/source/it/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/it/scaddins/source/pricing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:44+0000\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "r" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "r" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "stringa per definire se la barriera viene osservata in modo continu(o) o solo alla fin(e)/scadenza" +msgstr "stringa per definire se la barriera viene osservata in modo continuo (c) o solo alla fine/scadenza (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "deriva" +msgstr "tendenza" #: pricing.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" -- cgit