From 38b938ffee6c3a3669f57d4e9094f754efc568d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Tardon Date: Tue, 23 Oct 2012 15:25:15 +0200 Subject: move po files to correct location Change-Id: Iea6f6287dfe29eeae627258be1e5c46410b392cd --- source/it/dictionaries/en/dialog.po | 172 --------------------- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 172 +++++++++++++++++++++ source/it/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 154 ------------------ .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 154 ++++++++++++++++++ source/it/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 84 ---------- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 84 ++++++++++ 6 files changed, 410 insertions(+), 410 deletions(-) delete mode 100644 source/it/dictionaries/en/dialog.po create mode 100644 source/it/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/it/dictionaries/hu_HU/dialog.po create mode 100644 source/it/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/it/dictionaries/ru_RU/dialog.po create mode 100644 source/it/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po (limited to 'source/it') diff --git a/source/it/dictionaries/en/dialog.po b/source/it/dictionaries/en/dialog.po deleted file mode 100644 index 27b8b91fc3d..00000000000 --- a/source/it/dictionaries/en/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,172 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:52+0200\n" -"Last-Translator: Valter \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: en_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Grammar checking" -msgstr "Controllo grammaticale" - -#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text -msgid "Check more grammar errors." -msgstr "Controlla ulteriori errori grammaticali." - -#: en_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Possibili errori" - -#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text -msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "Controlla le maiuscole mancanti a inizio frase." - -#: en_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Maiuscole" - -#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text -msgid "Check repeated words." -msgstr "Controlla le parole ripetute." - -#: en_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication" -msgstr "Duplicazione di parole" - -#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text -msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Controlla le parentesi e punti interrogativi mancanti o superflui." - -#: en_en_US.properties#pair.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Parentesi" - -#: en_en_US.properties#punctuation.property.text -msgid "Punctuation" -msgstr "Punteggiatura" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text -msgid "Check single spaces between words." -msgstr "Controlla lo spazio singolo tra le parole." - -#: en_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Word spacing" -msgstr "Spaziatura tra parole" - -#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text -msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "Sostituisci il trattino con spazio con il trattino lungo senza spazio." - -#: en_en_US.properties#mdash.property.text -msgid "Em dash" -msgstr "Trattino lungo" - -#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text -msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "Sostituisci il trattino lungo senza spazio con il trattino con spazio." - -#: en_en_US.properties#ndash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Trattino" - -#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text -msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "Controlla le virgolette doppie: \"x\" → “x”" - -#: en_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Virgolette doppie" - -#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text -msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "Controlla il segno di moltiplicazione: 5x5 → 5×5" - -#: en_en_US.properties#times.property.text -msgid "Multiplication sign" -msgstr "Segno di moltiplicazione" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text -msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Controlla gli spazi singoli tra le frasi." - -#: en_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "Sentence spacing" -msgstr "Spaziatura tra frasi" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text -msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "Controlla la presenza di più di due spazi tra parole e frasi." - -#: en_en_US.properties#spaces3.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Più spazi" - -#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text -msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "Sostituisci i trattini con il segno di sottrazione." - -#: en_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus sign" -msgstr "Segno di sottrazione" - -#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text -msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "Sostituisci l'apostrofo tipografico, le virgolette singole e correggi il simbolo dei secondi. " - -#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Apostrofo" - -#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text -msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "Sostituisci i tre punti con i puntini di sospensione." - -#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Puntini di sospensione" - -#: en_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Altro" - -#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text -msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "Conversione delle unità di misura da °F, mph, ft, in, lb, gal e miglia." - -#: en_en_US.properties#metric.property.text -msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "Converti nel sistema metrico (°C, km/h, m, kg, l)" - -#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text -msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "Comune (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)." - -#: en_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "Separazione delle migliaia di grandi cifre" - -#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text -msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "Conversione delle unità di misura da °C; km/h; cm, m, km; kg; l." - -#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text -msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "Converti nel sistema non metrico (°F, mph, ft, lb, gal)" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dizionari" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text -msgid "English sentence checking" -msgstr "Analisi della frase inglese" diff --git a/source/it/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..27b8b91fc3d --- /dev/null +++ b/source/it/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,172 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:52+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "Controllo grammaticale" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "Controlla ulteriori errori grammaticali." + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Possibili errori" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "Controlla le maiuscole mancanti a inizio frase." + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Maiuscole" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "Controlla le parole ripetute." + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "Duplicazione di parole" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "Controlla le parentesi e punti interrogativi mancanti o superflui." + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Parentesi" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "Punteggiatura" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "Controlla lo spazio singolo tra le parole." + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "Spaziatura tra parole" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "Sostituisci il trattino con spazio con il trattino lungo senza spazio." + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "Trattino lungo" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "Sostituisci il trattino lungo senza spazio con il trattino con spazio." + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Trattino" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "Controlla le virgolette doppie: \"x\" → “x”" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Virgolette doppie" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "Controlla il segno di moltiplicazione: 5x5 → 5×5" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "Segno di moltiplicazione" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "Controlla gli spazi singoli tra le frasi." + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "Spaziatura tra frasi" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "Controlla la presenza di più di due spazi tra parole e frasi." + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Più spazi" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "Sostituisci i trattini con il segno di sottrazione." + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "Segno di sottrazione" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "Sostituisci l'apostrofo tipografico, le virgolette singole e correggi il simbolo dei secondi. " + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apostrofo" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "Sostituisci i tre punti con i puntini di sospensione." + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Puntini di sospensione" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Altro" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "Conversione delle unità di misura da °F, mph, ft, in, lb, gal e miglia." + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "Converti nel sistema metrico (°C, km/h, m, kg, l)" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "Comune (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)." + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "Separazione delle migliaia di grandi cifre" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "Conversione delle unità di misura da °C; km/h; cm, m, km; kg; l." + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "Converti nel sistema non metrico (°F, mph, ft, lb, gal)" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dizionari" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "Analisi della frase inglese" diff --git a/source/it/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/it/dictionaries/hu_HU/dialog.po deleted file mode 100644 index f033c9a414e..00000000000 --- a/source/it/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:53+0200\n" -"Last-Translator: Valter \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Maiuscole" - -#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Parentesi" - -#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text -msgid "Word parts of compounds" -msgstr "Parti di parole composte" - -#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Uso della virgola" - -#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Revisione" - -#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text -msgid "Style checking" -msgstr "Controllo stile" - -#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text -msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Sottolinea le parole composte che sembrano errori" - -#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text -msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "Sottolinea tutte le parole composte generate" - -#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Possibili errori" - -#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text -msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "Coerenza di somme monetarie" - -#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Duplicazione di parole" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Duplicazione di parole" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Duplication within clauses" -msgstr "Duplicazione all'interno di periodi" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Duplication within sentences" -msgstr "Duplicazione all'interno di frasi" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text -msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "Permetti pre-controllo sugli affissi" - -#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text -msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "Separazione delle migliaia di numeri" - -#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text -msgid "Typography" -msgstr "Tipografia" - -#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Virgolette doppie" - -#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Apostrofo" - -#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Trattino" - -#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Puntini di sospensione" - -#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text -msgid "Ligature suggestion" -msgstr "Suggerisci legature" - -#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text -msgid "Underline ligatures" -msgstr "Sottolinea le legature" - -#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text -msgid "Fractions" -msgstr "Frazioni" - -#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text -msgid "Thin space" -msgstr "Spazio breve" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Double spaces" -msgstr "Spazi doppi" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Più spazi" - -#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text -msgid "Indices" -msgstr "Indici" - -#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus" -msgstr "Segno -" - -#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text -msgid "Measurements" -msgstr "Misure" - -#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Sillabazione di parole ambigue" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dizionari" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text -msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "Analisi della frase ungherese" diff --git a/source/it/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..f033c9a414e --- /dev/null +++ b/source/it/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,154 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:53+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Maiuscole" + +#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Parentesi" + +#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "Parti di parole composte" + +#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Uso della virgola" + +#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Revisione" + +#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text +msgid "Style checking" +msgstr "Controllo stile" + +#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "Sottolinea le parole composte che sembrano errori" + +#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "Sottolinea tutte le parole composte generate" + +#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Possibili errori" + +#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "Coerenza di somme monetarie" + +#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Duplicazione di parole" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Duplicazione di parole" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "Duplicazione all'interno di periodi" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "Duplicazione all'interno di frasi" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "Permetti pre-controllo sugli affissi" + +#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "Separazione delle migliaia di numeri" + +#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text +msgid "Typography" +msgstr "Tipografia" + +#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Virgolette doppie" + +#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apostrofo" + +#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Trattino" + +#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Puntini di sospensione" + +#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "Suggerisci legature" + +#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text +msgid "Underline ligatures" +msgstr "Sottolinea le legature" + +#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text +msgid "Fractions" +msgstr "Frazioni" + +#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text +msgid "Thin space" +msgstr "Spazio breve" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Double spaces" +msgstr "Spazi doppi" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Più spazi" + +#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text +msgid "Indices" +msgstr "Indici" + +#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus" +msgstr "Segno -" + +#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text +msgid "Measurements" +msgstr "Misure" + +#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "Sillabazione di parole ambigue" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dizionari" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +msgid "Hungarian sentence checking" +msgstr "Analisi della frase ungherese" diff --git a/source/it/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/it/dictionaries/ru_RU/dialog.po deleted file mode 100644 index 8d236cbff42..00000000000 --- a/source/it/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Valter \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviazione" - -#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Grammar" -msgstr "Grammatica" - -#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "Parole composte con trattino" - -#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Uso della virgola" - -#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text -msgid "General error" -msgstr "Errore generale" - -#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text -msgid "Multiword expressions" -msgstr "Espressioni con più parole" - -#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text -msgid "Together/separately" -msgstr "Insieme/separate" - -#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Revisione" - -#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text -msgid "Space mistake" -msgstr "Errore di spazio" - -#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text -msgid "Typographica" -msgstr "Tipografia" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "Duplicazione di parole all'interno di periodi" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "Duplicazione di parole all'interno di frasi" - -#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Altro" - -#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "Separazione di grandi cifre (ISO)" - -#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation" -msgstr "Citazione" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dizionari" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text -msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "Controllo grammaticale (Russo)" diff --git a/source/it/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..8d236cbff42 --- /dev/null +++ b/source/it/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,84 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 11:27+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviazione" + +#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Grammar" +msgstr "Grammatica" + +#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Compound words with hyphen" +msgstr "Parole composte con trattino" + +#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Uso della virgola" + +#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text +msgid "General error" +msgstr "Errore generale" + +#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text +msgid "Multiword expressions" +msgstr "Espressioni con più parole" + +#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text +msgid "Together/separately" +msgstr "Insieme/separate" + +#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Revisione" + +#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text +msgid "Space mistake" +msgstr "Errore di spazio" + +#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text +msgid "Typographica" +msgstr "Tipografia" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication within clauses" +msgstr "Duplicazione di parole all'interno di periodi" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Word duplication within sentences" +msgstr "Duplicazione di parole all'interno di frasi" + +#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Altro" + +#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Separation of large numbers (ISO)" +msgstr "Separazione di grandi cifre (ISO)" + +#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dizionari" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +msgid "Grammar checking (Russian)" +msgstr "Controllo grammaticale (Russo)" -- cgit