From 561c214c699f3b563ba2507fd1ad9a709cf16653 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
Date: Tue, 14 Sep 2021 13:23:14 +0200
Subject: update translations for master

and foce-fix errors using pocheck

Change-Id: I12d26e666d46993fd4ff26616c09be9e5bf82fcd
---
 source/ja/sc/messages.po | 2300 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 1282 insertions(+), 1018 deletions(-)

(limited to 'source/ja/sc/messages.po')

diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index a89f37da20d..e7ebdccfcaf 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 12:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
 "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
 "X-POOTLE-MTIME: 1563888415.000000\n"
 
 #. kBovX
-#: sc/inc/compiler.hrc:26
+#: sc/inc/compiler.hrc:28
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Database"
 msgstr "データベース"
 
 #. eDPDn
-#: sc/inc/compiler.hrc:27
+#: sc/inc/compiler.hrc:29
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Date&Time"
 msgstr "日付と時刻"
 
 #. BbnPT
-#: sc/inc/compiler.hrc:28
+#: sc/inc/compiler.hrc:30
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Financial"
 msgstr "財務"
 
 #. HVWFu
-#: sc/inc/compiler.hrc:29
+#: sc/inc/compiler.hrc:31
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Information"
 msgstr "情報"
 
 #. 7bP4A
-#: sc/inc/compiler.hrc:30
+#: sc/inc/compiler.hrc:32
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Logical"
 msgstr "論理"
 
 #. XBcXD
-#: sc/inc/compiler.hrc:31
+#: sc/inc/compiler.hrc:33
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Mathematical"
 msgstr "数学"
 
 #. iLDXL
-#: sc/inc/compiler.hrc:32
+#: sc/inc/compiler.hrc:34
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Array"
 msgstr "行列"
 
 #. GzHHA
-#: sc/inc/compiler.hrc:33
+#: sc/inc/compiler.hrc:35
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Statistical"
 msgstr "統計"
 
 #. vYqjB
-#: sc/inc/compiler.hrc:34
+#: sc/inc/compiler.hrc:36
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "表計算"
 
 #. ZUnEM
-#: sc/inc/compiler.hrc:35
+#: sc/inc/compiler.hrc:37
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
 #. vwFjH
-#: sc/inc/compiler.hrc:36
+#: sc/inc/compiler.hrc:38
 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
 msgid "Add-in"
 msgstr "アドイン"
@@ -16627,217 +16627,235 @@ msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
 msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
-#. Wgy7r
+#. WiDLj
 #: sc/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
+msgid "No fill"
+msgstr ""
+
+#. 8DPvA
+#: sc/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Wgy7r
+#: sc/inc/strings.hrc:42
 msgctxt "SCSTR_NONAME"
 msgid "unnamed"
 msgstr "無題"
 
+#. JAf3n
+#: sc/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr ""
+
 #. cZNeR
 #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
-#: sc/inc/strings.hrc:42
+#: sc/inc/strings.hrc:45
 msgctxt "SCSTR_COLUMN"
 msgid "Column %1"
 msgstr "列 %1"
 
 #. NXxyc
 #. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
-#: sc/inc/strings.hrc:44
+#: sc/inc/strings.hrc:47
 msgctxt "SCSTR_ROW"
 msgid "Row %1"
 msgstr "行 %1"
 
 #. 7p8BN
-#: sc/inc/strings.hrc:45
+#: sc/inc/strings.hrc:48
 msgctxt "SCSTR_TABLE"
 msgid "Sheet"
 msgstr "Sheet"
 
 #. ArnTD
-#: sc/inc/strings.hrc:46
+#: sc/inc/strings.hrc:49
 msgctxt "SCSTR_NAME"
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
 #. BxrBH
-#: sc/inc/strings.hrc:47
+#: sc/inc/strings.hrc:50
 msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
 msgid "Append Sheet"
 msgstr "シートを添付する"
 
 #. sba4F
-#: sc/inc/strings.hrc:48
+#: sc/inc/strings.hrc:51
 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
 msgid "Rename Sheet"
 msgstr "シート名の変更"
 
 #. EEcgV
-#: sc/inc/strings.hrc:49
+#: sc/inc/strings.hrc:52
 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
 msgid "Tab Color"
 msgstr "タブの色"
 
 #. sTank
-#: sc/inc/strings.hrc:50
+#: sc/inc/strings.hrc:53
 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
 #. yEEuF
-#: sc/inc/strings.hrc:51
+#: sc/inc/strings.hrc:54
 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
 msgid "Name Object"
 msgstr "オブジェクトに名前を付ける"
 
 #. 3FHKw
-#: sc/inc/strings.hrc:52
+#: sc/inc/strings.hrc:55
 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "画像の挿入"
 
 #. VhbD7
-#: sc/inc/strings.hrc:53
+#: sc/inc/strings.hrc:56
 msgctxt "STR_QUERYROTATION"
 msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
 msgstr "この画像は回転しています。元の方向に戻しますか?"
 
 #. bKv77
-#: sc/inc/strings.hrc:54
+#: sc/inc/strings.hrc:57
 msgctxt "SCSTR_TOTAL"
 msgid "One result found"
 msgid_plural "%1 results found"
 msgstr[0] "%1件見つかりました"
 
 #. 7GkKi
-#: sc/inc/strings.hrc:55
+#: sc/inc/strings.hrc:58
 msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
 msgid "(only %1 are listed)"
 msgstr "(%1個だけ一覧表示)"
 
 #. YxFpr
 #. Attribute
-#: sc/inc/strings.hrc:57
+#: sc/inc/strings.hrc:60
 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
 msgid "Protect Spreadsheet Structure"
 msgstr "表の構造を保護"
 
 #. SQCpD
-#: sc/inc/strings.hrc:58
+#: sc/inc/strings.hrc:61
 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
 msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
 msgstr "表の構造の保護を解除"
 
 #. rAV3G
-#: sc/inc/strings.hrc:59
+#: sc/inc/strings.hrc:62
 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
 msgid "Unprotect Sheet"
 msgstr "シートの保護を解除"
 
 #. K7w3B
-#: sc/inc/strings.hrc:60
+#: sc/inc/strings.hrc:63
 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
 msgid "Protect Records"
 msgstr "記録の保護"
 
 #. DLDBg
-#: sc/inc/strings.hrc:61
+#: sc/inc/strings.hrc:64
 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
 msgid "Unprotect Records"
 msgstr "記録の保護を解除"
 
 #. rFdAS
-#: sc/inc/strings.hrc:62
+#: sc/inc/strings.hrc:65
 msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
 #. dd2wC
-#: sc/inc/strings.hrc:63
+#: sc/inc/strings.hrc:66
 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
 msgid "Password (optional):"
 msgstr "パスワード(オプション):"
 
 #. dTBug
-#: sc/inc/strings.hrc:64
+#: sc/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
 msgid "Incorrect Password"
 msgstr "正しくないパスワード"
 
 #. bkGuJ
-#: sc/inc/strings.hrc:65
+#: sc/inc/strings.hrc:68
 msgctxt "SCSTR_END"
 msgid "~End"
 msgstr "終了(~E)"
 
 #. XNnTf
-#: sc/inc/strings.hrc:66
+#: sc/inc/strings.hrc:69
 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. NoEfk
-#: sc/inc/strings.hrc:67
+#: sc/inc/strings.hrc:70
 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
 msgid "~Minimum"
 msgstr "最小値(~M)"
 
 #. gKahz
-#: sc/inc/strings.hrc:68
+#: sc/inc/strings.hrc:71
 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
 msgid "~Maximum"
 msgstr "最大値(~M)"
 
 #. nmeHF
-#: sc/inc/strings.hrc:69
+#: sc/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
 msgid "~Value"
 msgstr "値(~V)"
 
 #. g8Cow
-#: sc/inc/strings.hrc:70
+#: sc/inc/strings.hrc:73
 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
 msgid "~Formula"
 msgstr "式(~F)"
 
 #. 6YEEk
-#: sc/inc/strings.hrc:71
+#: sc/inc/strings.hrc:74
 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
 msgid "~Source"
 msgstr "ソース(~S)"
 
 #. FA84s
-#: sc/inc/strings.hrc:72
+#: sc/inc/strings.hrc:75
 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
 msgid "~Entries"
 msgstr "入力項目(~E)"
 
 #. vhcaA
 #. for dialogues:
-#: sc/inc/strings.hrc:74
+#: sc/inc/strings.hrc:77
 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
 #. 2tobg
-#: sc/inc/strings.hrc:75
+#: sc/inc/strings.hrc:78
 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
 msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
 msgstr "標準;テキスト;日付(DMY);日付(MDY);日付 (YMD);英語(US);非表示"
 
 #. px75F
-#: sc/inc/strings.hrc:76
+#: sc/inc/strings.hrc:79
 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
 msgid "Tab"
 msgstr "タブ"
 
 #. ZGpGp
-#: sc/inc/strings.hrc:77
+#: sc/inc/strings.hrc:80
 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
 msgid "space"
 msgstr "空白"
 
 #. xiSEb
-#: sc/inc/strings.hrc:78
+#: sc/inc/strings.hrc:81
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
 msgid ""
 "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -16849,1593 +16867,1569 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. C8dAj
-#: sc/inc/strings.hrc:79
+#: sc/inc/strings.hrc:82
 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
 msgid "Image Filter"
 msgstr "画像フィルター"
 
 #. CfBRk
-#: sc/inc/strings.hrc:80
+#: sc/inc/strings.hrc:83
 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
 msgid "Text"
 msgstr "文字列"
 
 #. X6bVC
 #. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:82
+#: sc/inc/strings.hrc:85
 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
 msgid "Select Sheets"
 msgstr "シートの選択"
 
 #. SEDS2
 #. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:84
+#: sc/inc/strings.hrc:87
 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
 msgid "~Selected sheets"
 msgstr "選択したシート(~S)"
 
 #. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:85
+#: sc/inc/strings.hrc:88
 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
 msgid "Ruler"
 msgstr "ルーラー"
 
 #. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:86
+#: sc/inc/strings.hrc:89
 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
 msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
 msgstr "このルーラーを使用してオブジェクトの配置を決めます。"
 
 #. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:87
+#: sc/inc/strings.hrc:90
 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
 #. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:88
+#: sc/inc/strings.hrc:91
 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
 msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
 msgstr "このシートに示すようにドキュメント内にデータが配置されます。"
 
 #. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:92
 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
 msgid "Document view"
 msgstr "ドキュメント表示"
 
 #. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:93
 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
 msgid "Sheet %1"
 msgstr "シート %1"
 
 #. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:94
 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
 msgid "Cell %1"
 msgstr "セル %1"
 
 #. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:95
 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
 msgid "Left area"
 msgstr "左の範囲"
 
 #. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:96
 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
 msgid "Page preview"
 msgstr "印刷プレビュー"
 
 #. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:97
 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
 msgid "Center area"
 msgstr "中央の範囲"
 
 #. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:98
 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
 msgid "Right area"
 msgstr "右の範囲"
 
 #. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:99
 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
 msgid "Header of page %1"
 msgstr "ページ %1 のヘッダー"
 
 #. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:100
 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
 msgid "Footer of page %1"
 msgstr "ページ %1 のフッター"
 
 #. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:101
 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
 msgid "Input line"
 msgstr "数式入力ボックス"
 
 #. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
 msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
 msgstr "ここでテキスト、数値、数式の入力または編集を行います。"
 
 #. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
 msgid "Media Playback"
 msgstr "メディアの再生"
 
 #. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:104
 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
 msgid "Mouse button pressed"
 msgstr "押されたマウスボタン"
 
 #. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
 msgid "Formula Tool Bar"
 msgstr "数式ツールバー"
 
 #. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
 msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
 msgstr "%PRODUCTNAME 表計算ドキュメント"
 
 #. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(読み取り専用)"
 
 #. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
 msgid "(Preview mode)"
 msgstr "(プレビューモード)"
 
 #. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
 msgid "Pages:"
 msgstr "ページ:"
 
 #. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
 msgid "~Suppress output of empty pages"
 msgstr "空白ページを印刷しない(~S)"
 
 #. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
 msgid "Print All Sheets"
 msgstr "すべてのシートを印刷"
 
 #. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
 msgid "Print Selected Sheets"
 msgstr "選択したシートを印刷"
 
 #. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
 msgid "Print Selected Cells"
 msgstr "選択したセルを印刷"
 
 #. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
 msgid "From which:"
 msgstr ""
 
 #. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:115
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
 msgid "All ~Pages"
 msgstr "すべてのページ(~P)"
 
 #. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:116
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
 msgid "Pa~ges:"
 msgstr "指定ページ(~G):"
 
-#. XKjab
-#: sc/inc/strings.hrc:114
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
-msgid "~Even pages"
-msgstr "偶数ページ(~E)"
-
-#. qGPgk
-#: sc/inc/strings.hrc:115
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
-msgid "~Odd pages"
-msgstr "奇数ページ(~O)"
-
 #. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
 msgid "%PRODUCTNAME %s"
 msgstr "%PRODUCTNAME %s"
 
 #. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
 msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
 msgstr "次の DDE ソースは、おそらくソースドキュメントが開かれていないため、更新することができませんでした。ソースドキュメントを実行して、再度試みてください。"
 
 #. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
 msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
 msgstr "次の外部ファイルを読み込むことができませんでした。このファイルからリンクされたデータは更新されていません。"
 
 #. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
 msgid "Updating external links."
 msgstr "外部リンクを更新しています。"
 
 #. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
 msgid "Calc A1"
 msgstr "Calc A1"
 
 #. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
 msgid "Excel A1"
 msgstr "Excel A1"
 
 #. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
 msgid "Excel R1C1"
 msgstr "Excel R1C1"
 
 #. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
 msgid "Range contains column la~bels"
 msgstr "対象範囲は列ラベルを含む(~B)"
 
 #. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
 msgid "Range contains ~row labels"
 msgstr "選択範囲は行ラベルを含む(~R)"
 
 #. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
 msgctxt "SCSTR_VALERR"
 msgid "Invalid value"
 msgstr "無効な数値"
 
 #. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
 msgid "No formula specified."
 msgstr "数式が記入されていません。"
 
 #. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
 msgctxt "STR_NOCOLROW"
 msgid "Neither row or column specified."
 msgstr "行列ともに記入されていません。"
 
 #. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
 msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
 msgid "Undefined name or range."
 msgstr "名前または範囲が指定されていません。"
 
 #. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
 msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
 msgid "Undefined name or wrong cell reference."
 msgstr "名前が指定されていないか、またはセル参照が正しくありません。"
 
 #. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
 msgid "Formulas don't form a column."
 msgstr "数式は列を形成しません。"
 
 #. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
 msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
 msgid "Formulas don't form a row."
 msgstr "数式は行を形成しません。"
 
 #. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
 msgid "Add AutoFormat"
 msgstr "オートフォーマットの追加"
 
 #. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
 msgid "Rename AutoFormat"
 msgstr "オートフォーマットの名前の変更"
 
 #. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
 #. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
 msgid "Delete AutoFormat"
 msgstr "オートフォーマットの削除"
 
 #. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
 msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
 msgstr "オートフォーマット # を本当に削除しますか?"
 
 #. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
 msgid "~Close"
 msgstr "閉じる(~C)"
 
 #. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
 msgctxt "STR_JAN"
 msgid "Jan"
 msgstr "1月"
 
 #. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
 msgctxt "STR_FEB"
 msgid "Feb"
 msgstr "2月"
 
 #. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
 msgctxt "STR_MAR"
 msgid "Mar"
 msgstr "3月"
 
 #. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
 msgctxt "STR_NORTH"
 msgid "North"
 msgstr "北"
 
 #. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
 msgctxt "STR_MID"
 msgid "Mid"
 msgstr "中央"
 
 #. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
 msgctxt "STR_SOUTH"
 msgid "South"
 msgstr "南"
 
 #. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
 msgctxt "STR_SUM"
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
 #. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
 msgid "Page Anchor"
 msgstr "ページアンカー"
 
 #. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
 msgid "Cell Anchor"
 msgstr "セルアンカー"
 
 #. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:148
 msgctxt "SCSTR_CONDITION"
 msgid "Condition "
 msgstr "条件 "
 
 #. 56Wmj
 #. content description strings are also use        d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:151
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
 #. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:152
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
 msgid "Sheets"
 msgstr "シート"
 
 #. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
 msgid "Range names"
 msgstr "範囲名"
 
 #. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
 msgid "Database ranges"
 msgstr "データベース範囲"
 
 #. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
 #. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
 msgid "OLE objects"
 msgstr "OLE オブジェクト"
 
 #. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
 msgid "Comments"
 msgstr "コメント"
 
 #. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
 msgid "Linked areas"
 msgstr "リンクされた範囲"
 
 #. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
 msgid "Drawing objects"
 msgstr "図形描画オブジェクト"
 
 #. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
 msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
 msgid "active"
 msgstr "アクティブ"
 
 #. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
 msgid "inactive"
 msgstr "非アクティブ"
 
 #. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
 msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
 msgid "hidden"
 msgstr "非表示"
 
 #. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
 msgid "Active Window"
 msgstr "アクティブウィンドウ"
 
 #. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
 msgid "Scenario Name"
 msgstr "シナリオ名"
 
 #. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:165
 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
 #. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "昇順でソート"
 
 #. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "降順でソート"
 
 #. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:169
 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
 msgid "Custom Sort"
 msgstr "カスタムソート"
 
 #. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
 msgid "Name Box"
 msgstr "名前ボックス"
 
 #. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
 msgid "Input line"
 msgstr "数式入力ボックス"
 
 #. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
 msgid "Function Wizard"
 msgstr "関数ウィザード"
 
 #. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
 msgid "Accept"
 msgstr "OK"
 
 #. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 #. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
 msgid "Select Function"
 msgstr "関数を選択します"
 
 #. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
 msgid "Formula"
 msgstr "数式"
 
 #. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:178
 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
 msgid "Expand Formula Bar"
 msgstr "数式バーを展開"
 
 #. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:179
 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
 msgid "Collapse Formula Bar"
 msgstr "数式バーを折りたたむ"
 
-#. Bqfa8
-#: sc/inc/strings.hrc:180
-msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
-msgid "Author"
-msgstr "作成者"
-
-#. Brp6j
-#: sc/inc/strings.hrc:181
-msgctxt "STR_TITLE_DATE"
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
 #. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:181
 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "不明なユーザー"
 
 #. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:183
 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
 msgid "Column inserted"
 msgstr "列が挿入されました"
 
 #. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:184
 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
 msgid "Row inserted "
 msgstr "行が挿入されました "
 
 #. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:185
 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
 msgid "Sheet inserted "
 msgstr "シートが挿入されました "
 
 #. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:186
 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
 msgid "Column deleted"
 msgstr "列が削除されました"
 
 #. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:187
 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
 msgid "Row deleted"
 msgstr "行が削除されました"
 
 #. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:188
 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
 msgid "Sheet deleted"
 msgstr "シートが削除されました"
 
 #. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:189
 msgctxt "STR_CHG_MOVE"
 msgid "Range moved"
 msgstr "範囲の移動"
 
 #. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:190
 msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
 msgid "Changed contents"
 msgstr "内容の変更"
 
 #. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:191
 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
 msgid "Changed contents"
 msgstr "内容の変更"
 
 #. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:192
 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
 msgid "Changed to "
 msgstr "変更 "
 
 #. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:193
 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
 msgid "Original"
 msgstr "オリジナル"
 
 #. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:194
 msgctxt "STR_CHG_REJECT"
 msgid "Changes rejected"
 msgstr "変更しない"
 
 #. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:195
 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
 msgid "Accepted"
 msgstr "承認"
 
 #. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:196
 msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
 msgid "Rejected"
 msgstr "破棄"
 
 #. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:197
 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
 msgid "No Entry"
 msgstr "入力なし"
 
 #. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:198
 msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<空白>"
 
 #. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:200
 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
 msgid "Not protected"
 msgstr "保護されていない"
 
 #. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:201
 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
 msgid "Not password-protected"
 msgstr "パスワード保護されていない"
 
 #. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:202
 msgctxt "STR_HASH_BAD"
 msgid "Hash incompatible"
 msgstr "ハッシュ互換性なし"
 
 #. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:203
 msgctxt "STR_HASH_GOOD"
 msgid "Hash compatible"
 msgstr "ハッシュ互換性あり"
 
 #. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:204
 msgctxt "STR_RETYPE"
 msgid "Re-type"
 msgstr "再入力"
 
 #. bFjd9
 #. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:207
 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
 msgid "Moving Average"
 msgstr "移動平均"
 
 #. ZUkPQ
 #. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:209
 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
 msgid "Exponential Smoothing"
 msgstr "指数平滑"
 
 #. LAfqT
 #. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:211
 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
 msgid "Analysis of Variance"
 msgstr "分散分析"
 
 #. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:212
 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
 msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
 msgstr "分散分析 (ANOVA)"
 
 #. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:213
 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
 msgid "ANOVA - Single Factor"
 msgstr "ANOVA - 1要因"
 
 #. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:214
 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
 msgid "ANOVA - Two Factor"
 msgstr "ANOVA - 2要因"
 
 #. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:215
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
 msgid "Groups"
 msgstr "グループ"
 
 #. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:216
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
 msgid "Between Groups"
 msgstr "グループ間"
 
 #. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:217
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
 msgid "Within Groups"
 msgstr "グループ内"
 
 #. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:218
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
 msgid "Source of Variation"
 msgstr "変動要因"
 
 #. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:219
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
 msgid "SS"
 msgstr "平方和"
 
 #. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:220
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
 msgid "df"
 msgstr "自由度"
 
 #. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:221
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
 msgid "MS"
 msgstr "平均平方"
 
 #. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:222
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:223
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
 msgid "Significance F"
 msgstr ""
 
 #. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:224
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
 msgid "P-value"
 msgstr "P値"
 
 #. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:225
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
 msgid "F critical"
 msgstr "F境界値"
 
 #. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:226
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
 #. kvSFC
 #. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:228
 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
 msgid "Correlation"
 msgstr "相関"
 
 #. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:229
 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
 msgid "Correlations"
 msgstr "相関"
 
 #. AAb7T
 #. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:231
 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
 msgid "Covariance"
 msgstr "共分散"
 
 #. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:232
 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
 msgid "Covariances"
 msgstr "共分散"
 
 #. 8gmqu
 #. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:234
 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "基本統計量"
 
 #. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:235
 msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
 msgid "Mean"
 msgstr "平均"
 
 #. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:236
 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "標準誤差"
 
 #. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:237
 msgctxt "STRID_CALC_MODE"
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
 #. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:238
 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
 msgid "Median"
 msgstr "中央値"
 
 #. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:239
 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
 msgid "Variance"
 msgstr "分散"
 
 #. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:240
 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "標準偏差"
 
 #. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:241
 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
 msgid "Kurtosis"
 msgstr "尖度"
 
 #. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:242
 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
 msgid "Skewness"
 msgstr "歪度"
 
 #. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:243
 msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
 msgid "Range"
 msgstr "範囲"
 
 #. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:244
 msgctxt "STRID_CALC_MIN"
 msgid "Minimum"
 msgstr "最小"
 
 #. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:245
 msgctxt "STRID_CALC_MAX"
 msgid "Maximum"
 msgstr "最大"
 
 #. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:246
 msgctxt "STRID_CALC_SUM"
 msgid "Sum"
 msgstr "合計"
 
 #. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:247
 msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
 msgid "Count"
 msgstr "回数"
 
 #. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:248
 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
 msgid "First Quartile"
 msgstr "第1四分位点"
 
 #. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:249
 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
 msgid "Third Quartile"
 msgstr "第3四分位点"
 
 #. gABRP
 #. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:251
 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
 msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
 msgstr "乱数 ($(DISTRIBUTION))"
 
 #. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:252
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
 msgid "Uniform"
 msgstr "一様分布"
 
 #. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:253
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
 msgid "Uniform Integer"
 msgstr "一様整数分布"
 
 #. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:254
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
 msgid "Normal"
 msgstr "正規分布"
 
 #. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:255
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
 msgid "Cauchy"
 msgstr "コーシー分布"
 
 #. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:256
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
 msgid "Bernoulli"
 msgstr "ベルヌーイ分布"
 
 #. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:257
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
 msgid "Binomial"
 msgstr "二項分布"
 
 #. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:258
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
 msgid "Negative Binomial"
 msgstr "負の二項分布"
 
 #. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:259
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
 msgid "Chi Squared"
 msgstr "カイ二乗分布"
 
 #. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:260
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
 msgid "Geometric"
 msgstr "幾何分布"
 
 #. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:261
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
 msgid "Minimum"
 msgstr "最小"
 
 #. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:262
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
 msgid "Maximum"
 msgstr "最大"
 
 #. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:263
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
 msgid "Mean"
 msgstr "平均"
 
 #. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:264
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "標準偏差"
 
 #. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:265
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
 msgid "Median"
 msgstr "中央値"
 
 #. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:266
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
 msgid "Sigma"
 msgstr "母分散 (シグマ)"
 
 #. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:267
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
 msgid "p Value"
 msgstr "p値"
 
 #. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:268
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
 msgid "Number of Trials"
 msgstr "試行回数"
 
 #. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:269
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
 msgid "nu Value"
 msgstr "ν値"
 
 #. gygpC
 #. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:271
 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
 msgid "Sampling"
 msgstr "サンプリング"
 
 #. zLuBp
 #. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:273
 msgctxt "STR_FTEST"
 msgid "F-test"
 msgstr "F検定"
 
 #. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:274
 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
 msgid "F-test"
 msgstr "F検定"
 
 #. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:275
 msgctxt "STR_TTEST"
 msgid "Paired t-test"
 msgstr "対応のあるt検定"
 
 #. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:276
 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
 msgid "Paired t-test"
 msgstr "対応のあるt検定"
 
 #. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:277
 msgctxt "STR_ZTEST"
 msgid "z-test"
 msgstr "z検定"
 
 #. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:278
 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
 msgid "z-test"
 msgstr "z検定"
 
 #. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:279
 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
 msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
 msgstr "独立性検定(カイ二乗)"
 
 #. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:280
 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
 msgid "Regression"
 msgstr "回帰"
 
 #. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:281
 msgctxt "STR_REGRESSION"
 msgid "Regression"
 msgstr "回帰"
 
 #. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:282
 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "フーリエ解析"
 
 #. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:283
 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "フーリエ解析"
 
 #. KNJ5s
 #. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:285
 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
 msgid "Column %NUMBER%"
 msgstr "列 %NUMBER%"
 
 #. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:286
 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
 msgid "Row %NUMBER%"
 msgstr "行 %NUMBER%"
 
 #. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:287
 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 #. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:288
 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
 msgid "Variable 1"
 msgstr "変数1"
 
 #. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:289
 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
 msgid "Variable 2"
 msgstr "変数2"
 
 #. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:290
 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
 msgid "Hypothesized Mean Difference"
 msgstr "仮説平均差"
 
 #. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:291
 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
 msgid "Observations"
 msgstr "観測"
 
 #. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:292
 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
 msgid "Observed Mean Difference"
 msgstr ""
 
 #. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:293
 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
 msgid "R^2"
 msgstr "R^2"
 
 #. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:294
 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
 msgid "Adjusted R^2"
 msgstr ""
 
 #. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:295
 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
 msgid "Count of X variables"
 msgstr "X変数の個数"
 
 #. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:296
 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
 msgid "df"
 msgstr "自由度"
 
 #. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:297
 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
 msgid "P-value"
 msgstr "P値"
 
 #. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:298
 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
 msgid "Critical Value"
 msgstr "棄却限界値"
 
 #. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:299
 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
 msgid "Test Statistic"
 msgstr "検定統計量"
 
 #. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:300
 msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
 msgid "Lower"
 msgstr ""
 
 #. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:301
 msgctxt "STR_LABEL_Upper"
 msgid "Upper"
 msgstr ""
 
 #. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:302
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
 msgid "Input range is invalid."
 msgstr ""
 
 #. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:303
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
 msgid "Output address is not valid."
 msgstr ""
 
 #. rtSox
 #. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:305
 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
 msgid "Linear"
 msgstr "線形"
 
 #. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:306
 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "対数的"
 
 #. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:307
 msgctxt "STR_LABEL_POWER"
 msgid "Power"
 msgstr "累乗"
 
 #. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:308
 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
 msgid "Independent variable(s) range is not valid."
 msgstr "独立変数の範囲が不正です。"
 
 #. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:309
 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
 msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
 msgstr "従属変数の範囲が不正です。"
 
 #. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:310
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
 msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
 msgstr "信頼水準は0から1までの間になければなりません。"
 
 #. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:311
 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
 msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
 msgstr "Y変数の範囲は1列より多くはできません。"
 
 #. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:312
 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
 msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
 msgstr "Y変数の範囲は1行より多くはできません。"
 
 #. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:313
 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
 msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
 msgstr "単回帰 : XとYの観測値の個数は一致していなければなりません。"
 
 #. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:314
 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
 msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
 msgstr "重回帰: XとYの観測値の個数は一致していなければなりません。"
 
 #. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:315
 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
 msgid "Regression Model"
 msgstr "回帰モデル"
 
 #. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:316
 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
 msgid "Regression Statistics"
 msgstr ""
 
 #. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:317
 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
 msgid "Residual"
 msgstr "残差"
 
 #. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:318
 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
 msgid "Confidence level"
 msgstr "信頼水準"
 
 #. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:319
 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
 msgid "Coefficients"
 msgstr "係数"
 
 #. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:320
 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
 msgid "t-Statistic"
 msgstr "t統計量"
 
 #. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:321
 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
 msgid "Intercept"
 msgstr "切片"
 
 #. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:322
 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
 msgid "Predicted Y"
 msgstr ""
 
 #. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:323
 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
 msgid "LINEST raw output"
 msgstr ""
 
 #. bk7FH
 #. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:325
 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
 msgid "P (F<=f) right-tail"
 msgstr ""
 
 #. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:326
 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
 msgid "F Critical right-tail"
 msgstr ""
 
 #. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:327
 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
 msgid "P (F<=f) left-tail"
 msgstr ""
 
 #. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:328
 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
 msgid "F Critical left-tail"
 msgstr ""
 
 #. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:329
 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
 msgid "P two-tail"
 msgstr ""
 
 #. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:330
 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
 msgid "F Critical two-tail"
 msgstr ""
 
 #. qaf4N
 #. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:332
 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "ピアソン相関"
 
 #. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:333
 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
 msgid "Variance of the Differences"
 msgstr "差の分散"
 
 #. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:334
 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
 msgid "t Stat"
 msgstr ""
 
 #. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:335
 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
 msgid "P (T<=t) one-tail"
 msgstr ""
 
 #. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:336
 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
 msgid "t Critical one-tail"
 msgstr ""
 
 #. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:337
 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
 msgid "P (T<=t) two-tail"
 msgstr ""
 
 #. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:338
 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
 msgid "t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
 #. kDCsZ
 #. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:340
 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
 msgid "z"
 msgstr ""
 
 #. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:341
 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
 msgid "Known Variance"
 msgstr "既知の分散"
 
 #. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:342
 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
 msgid "P (Z<=z) one-tail"
 msgstr ""
 
 #. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:343
 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
 msgid "z Critical one-tail"
 msgstr ""
 
 #. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:344
 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
 msgid "P (Z<=z) two-tail"
 msgstr ""
 
 #. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:345
 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
 msgid "z Critical two-tail"
 msgstr ""
 
 #. mCsCB
 #. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:347
 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "フーリエ変換"
 
 #. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:348
 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr "逆フーリエ変換"
 
 #. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:349
 msgctxt "STR_REAL_PART"
 msgid "Real"
 msgstr "実部"
 
 #. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:350
 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
 msgid "Imaginary"
 msgstr "虚部"
 
 #. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:351
 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
 msgid "Magnitude"
 msgstr "振幅"
 
 #. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:352
 msgctxt "STR_PHASE_PART"
 msgid "Phase"
 msgstr "位相"
 
 #. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:353
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
 msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
 msgstr "列方向モードで3列以上が選択されています。"
 
 #. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:354
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
 msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
 msgstr "行方向モードで3行以上が選択されています。"
 
 #. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:355
 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
 msgid "No data in input range."
 msgstr "入力範囲にデータがありません。"
 
 #. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:356
 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
 msgid "Output is too long to write into the sheet."
 msgstr "シートに書き込むには出力が長すぎます。"
 
 #. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:357
 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
 msgid "Input data range"
 msgstr "入力データの範囲"
 
 #. EaQGL
 #. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:359
 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
 msgid "Allow updating"
 msgstr ""
 
 #. w5Gd7
 #. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:361
 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
 msgid "To cell"
 msgstr "セルに"
 
 #. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:362
 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
 msgid "To cell (resize with cell)"
 msgstr "セルに(セルと共にサイズ変更)"
 
 #. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:363
 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
 msgid "To page"
 msgstr "ページに"
 
 #. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:365
 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
 msgid "No user data available."
 msgstr "ユーザーデータがありません。"
 
 #. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:366
 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
 msgid "(exclusive access)"
 msgstr "(排他的アクセス)"
 
 #. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:367
 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
 msgid "No named ranges available in the selected document"
 msgstr ""
@@ -18603,184 +18597,178 @@ msgid "Read _Filter Criteria From"
 msgstr "フィルター条件にする範囲(_F)"
 
 #. HBUJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
 msgctxt "advancedfilterdialog|case"
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "大文字と小文字を区別する(_C)"
 
 #. VewXr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
 msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
 msgstr "データをフィルターするときに大文字と小文字を区別します。"
 
 #. FHGUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
 msgctxt "advancedfilterdialog|header"
 msgid "Range c_ontains column labels"
 msgstr "対象範囲は列ラベルを含む(_O)"
 
 #. BzTmz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
 msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
 msgstr "セル範囲の最初の行に列の項目欄を含めます。"
 
 #. WfvCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
 msgid "Regular _expressions"
 msgstr "正規表現(_E)"
 
 #. DN78o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
 msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
 msgstr "フィルター定義中にワイルドカードを使用できます。"
 
 #. tDDfr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
 msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
 msgid "_No duplications"
 msgstr "重複を無視する(_N)"
 
 #. gEg7S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
 msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
 msgstr "フィルタリングしたデータのリストの重複行を除外します。"
 
 #. DbA9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
 msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
 msgid "Co_py results to:"
 msgstr "結果の出力先(_P):"
 
 #. tx6QF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
 msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
 msgstr "チェックボックスを選択して、フィルター結果を表示するセル範囲を選択します。"
 
 #. 2c6r8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
 msgid "_Keep filter criteria"
 msgstr "フィルター条件を保存(_K)"
 
 #. KpECC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
 msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
 msgstr "結果の貼り付け先 チェックボックスを選択し、フィルターしたデータを表示する貼り付け先を指定します。 このボックスがオンの場合、貼り付け先はソース範囲とリンクされたままです。 データ → 範囲の指定 のソース範囲をデータベース範囲として定義しておいてください。"
 
 #. NLz5G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
 msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
 msgid "Copy results to:"
 msgstr "結果の出力先:"
 
 #. CqSuV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
 msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
 msgstr "チェックボックスを選択して、フィルター結果を表示するセル範囲を選択します。"
 
 #. TDWTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378
 msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
 msgid "Copy results to:"
 msgstr "結果の出力先:"
 
 #. mXpt4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
 msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
 msgstr "チェックボックスを選択して、フィルター結果を表示するセル範囲を選択します。"
 
 #. YCsyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
 msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
 msgstr ""
 
 #. RGXM4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423
 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
 msgid "Data range:"
 msgstr "データ範囲:"
 
 #. 44y9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
 msgid "dummy"
 msgstr "ダミー"
 
 #. wVAjU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456
 msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
 msgid "Op_tions"
 msgstr "オプション(_T)"
 
 #. he2CY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
 msgid "Shows additional filter options."
 msgstr "その他のフィルターオプションが表示されます。"
 
 #. 3CXjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:485
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
 msgid "Defines an advanced filter."
 msgstr "条件を 8 つまで結合できるフィルターを定義します。"
 
 #. JyzjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
 msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
 msgid "Aggregate Functions"
 msgstr "集計関数"
 
-#. 6PGF7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39
-msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. yeTyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
-msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "列:"
-
 #. aSmAj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48
 msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
 msgid "Sum"
 msgstr "和"
 
 #. k2eoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49
 msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
 #. K4a9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50
 msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "最小値"
 
 #. PBUKX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
 msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "最大値"
 
-#. RdWYP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:107
+#. nFRnG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
+msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. BDhZj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. NCX7N
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -19107,13 +19095,13 @@ msgid "Hide _all"
 msgstr "すべて非表示(_A)"
 
 #. 5v3YW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
 msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
 msgstr "選択したセルの数式と内容が表示されません。"
 
 #. fBWyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
 msgctxt "cellprotectionpage|label1"
 msgid ""
 "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -19125,37 +19113,37 @@ msgstr ""
 "シートを保護するにはメニューの「ツール」-「シートの保護」を選択してください。"
 
 #. bVREg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118
 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
 msgid "Protection"
 msgstr "保護"
 
 #. A5DFp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:148
 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
 msgid "Hide _when printing"
 msgstr "印刷しない(_W)"
 
 #. ZosAc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157
 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
 msgid "Keeps the selected cells from being printed."
 msgstr "選択したセルが印刷されなくなります。"
 
 #. QqUqE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172
 msgctxt "cellprotectionpage|label4"
 msgid "The cells selected will be omitted when printing."
 msgstr "現在選択されているセルは印刷されません。"
 
 #. 8RuyP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188
 msgctxt "cellprotectionpage|label3"
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
 #. DPWp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202
 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
 msgid "Defines protection options for selected cells."
 msgstr "選択したセルに保護オプションを指定します。"
@@ -20547,31 +20535,31 @@ msgid "_Bottom row"
 msgstr "最下行(_B)"
 
 #. t6Zop
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:143
 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
 msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
 msgstr "ここをクリックすると、選択した表範囲の一番下の行に入力されている内容が範囲名になります。"
 
 #. AVsK3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:155
 msgctxt "createnamesdialog|right"
 msgid "_Right column"
 msgstr "右端列(_R)"
 
 #. VAW7M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:163
 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
 msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
 msgstr "ここをクリックすると、選択した表範囲の一番右の列に入力されている内容が範囲名になります。"
 
 #. EDUAr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:179
 msgctxt "createnamesdialog|label1"
 msgid "Create Names From"
 msgstr "名前を作成"
 
 #. zZfTJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:205
 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
 msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
 msgstr "複数のセル範囲に自動的に名前を付けることができます。"
@@ -21302,36 +21290,90 @@ msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
 msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
 msgstr ""
 
-#. xGUSZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
+#. 6DQYr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25
+msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#. Ah2h8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
+msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. a7EFA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
 msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
-msgid "Database Range: "
-msgstr "データベース範囲: "
+msgid "Database Range:"
+msgstr ""
+
+#. pSQ4F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113
+msgctxt "dataproviderdlg/provider"
+msgid "Data Provider:"
+msgstr ""
 
-#. eq3Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:54
-msgctxt "dataproviderentry|url"
+#. RGiXi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138
+msgctxt "dataproviderdlg/url"
 msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr ""
 
-#. nPpTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:65
-msgctxt "dataproviderentry|id"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#. GKDQA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
+msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
 
-#. GF6SB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:76
-msgctxt "dataproviderentry|provider"
-msgid "Data Provider:"
-msgstr "データプロバイダー:"
+#. GABzG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
+msgctxt "dataproviderdlg/id"
+msgid "Id / Xpath:"
+msgstr ""
+
+#. pwS4k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203
+msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. fHfGq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237
+msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. Smoiv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241
+msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
+msgid "Add Transformations"
+msgstr ""
+
+#. cSgeU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297
+msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
+msgid "Transformations"
+msgstr ""
+
+#. gpeXB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353
+msgctxt "dataproviderdlg/apply"
+msgid "Apply"
+msgstr ""
 
-#. 79LCW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:88
-msgctxt "dataproviderentry|apply"
+#. bDVwi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357
+msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
 msgid "Apply Changes"
 msgstr ""
 
+#. 6pCFs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376
+msgctxt "dataproviderdlg/preview"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
 #. 4jLF7
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -21393,7 +21435,7 @@ msgid "Move existing data down"
 msgstr "既存のデータを下に移動"
 
 #. oK7F4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
 msgctxt "datastreams|rangedown"
 msgid "Move the range down"
 msgstr "出力範囲を下に移動"
@@ -21435,136 +21477,130 @@ msgid "Live data stream for spreadsheets"
 msgstr ""
 
 #. 7s8rq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
 msgctxt "datetimetransformationentry|name"
 msgid "Date Time Transformations"
 msgstr ""
 
-#. VX7Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39
-msgctxt "datetimetransformationentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. YKqPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
-msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr ""
-
 #. P4zeS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
 msgid "Date String"
 msgstr ""
 
 #. KGT9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
 msgctxt "datetimetransformationentry|year"
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
 #. 84uwA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50
 msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
 msgid "Start of Year"
 msgstr ""
 
 #. xmLCz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
 msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
 msgid "End of Year"
 msgstr ""
 
 #. aEutQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52
 msgctxt "datetimetransformationentry|month"
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
 #. CVARh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
 msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
 msgid "Month Name"
 msgstr ""
 
 #. HgxcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54
 msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
 msgid "Start of Month"
 msgstr ""
 
 #. XNCUa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55
 msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
 msgid "End of Month"
 msgstr ""
 
 #. o8MSx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
 msgctxt "datetimetransformationentry|day"
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
 #. BAjUz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
 msgid "Day of Week"
 msgstr ""
 
 #. REwMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58
 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
 msgid "Day of Year"
 msgstr ""
 
 #. FwYxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59
 msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. uCzda
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60
 msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
 msgid "Start of Quarter"
 msgstr ""
 
 #. PNcts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61
 msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
 msgid "End of Quarter"
 msgstr ""
 
 #. ZF9oj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62
 msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
 msgid "Hour"
 msgstr "時"
 
 #. dtk7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63
 msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
 msgid "Minute"
 msgstr "分"
 
 #. CRQvi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64
 msgctxt "datetimetransformationentry|second"
 msgid "Second"
 msgstr "秒"
 
 #. 5CFb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65
 msgctxt "datetimetransformationentry|time"
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#. ev4W9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:121
+#. bRjJe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. sM9XW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
 msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. nHoB2
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21638,11 +21674,11 @@ msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
 msgid "Co_ntains column labels"
 msgstr "列ラベルを含む(_N)"
 
-#. FYwzQ
+#. wimji
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
-msgid "Selected cell ranges contains labels."
-msgstr "セル範囲の最初の行も項目名と見なします。"
+msgid "Selected cell ranges contain labels."
+msgstr ""
 
 #. QBs5X
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -21717,7 +21753,7 @@ msgid "Shows additional options."
 msgstr "その他のオプションが表示されます。"
 
 #. swLE2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
 msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
 msgstr "シートで選択したセル範囲に基づいて、データベース範囲を定義します。"
@@ -21777,67 +21813,67 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
 msgstr "名前と参照範囲、または数式を定義してください。"
 
 #. gZZ6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245
 msgctxt "definename|printarea"
 msgid "_Print range"
 msgstr "印刷範囲(_P)"
 
 #. uHfBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
 msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
 msgid "Defines the area as a print range."
 msgstr ""
 
 #. L5Ebf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
 msgctxt "definename|filter"
 msgid "_Filter"
 msgstr "フィルター(_F)"
 
 #. KPv69
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272
 msgctxt "definename|extended_tip|filter"
 msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
 msgstr ""
 
 #. 6W3iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283
 msgctxt "definename|colheader"
 msgid "Repeat _column"
 msgstr "繰り返す列(_C)"
 
 #. bLAGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
 msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
 msgid "Defines the area as a repeating column."
 msgstr ""
 
 #. jfJFq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
 msgctxt "definename|rowheader"
 msgid "Repeat _row"
 msgstr "繰り返す行(_R)"
 
 #. WGYtk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310
 msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
 msgid "Defines the area as a repeating row."
 msgstr ""
 
 #. 47nrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325
 msgctxt "definename|label5"
 msgid "Range _Options"
 msgstr "参照範囲オプション(_O)"
 
 #. eNLRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331
 msgctxt "definename|extended_tip|more"
 msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
 msgstr ""
 
 #. gBKqi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
 msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
 msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
 msgstr ""
@@ -21908,23 +21944,23 @@ msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
 msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
 msgstr "選択したセル、列、または行を完全に削除します。セルを削除すると、その下または右にあったセルが上または左 (削除したセルの位置) に移動します。"
 
-#. CBAhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
+#. DAcxk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
 msgctxt "deletecolumnentry|name"
-msgid "Delete Columns Action"
+msgid "Delete Columns"
 msgstr ""
 
-#. PBQT6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39
-msgctxt "deletecolumnentry|separator"
-msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
+#. QFtCG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
+msgctxt "deletecolumnentry/cols"
+msgid "Cols(; Separated)"
 msgstr ""
 
-#. hjYvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:66
+#. tGfwG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
 msgctxt "deletecolumnentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. VWjSF
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22040,6 +22076,30 @@ msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
 msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
 msgstr "セルまたはセル範囲から削除する内容を指定します。削除する前にはまず、セルまたはセル範囲を選択する必要があります。"
 
+#. ZszHm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
+msgctxt "deleterow|delete_label"
+msgid "Delete Row Action"
+msgstr ""
+
+#. RBbUN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
+msgctxt "deleterow|value"
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#. whbyR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
+msgctxt "deleterow|column"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. yhzDR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
+msgctxt "deleterow|delete_btn"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
 #. gB36A
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -22095,7 +22155,7 @@ msgid "Edit Setting"
 msgstr "設定の編集"
 
 #. X85Wx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
 msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
 msgid "Enter or change the value of the selected setting."
 msgstr ""
@@ -22557,80 +22617,80 @@ msgid "_Weekday"
 msgstr "平日(_W)"
 
 #. X597m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368
 msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
 msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
 msgstr ""
 
 #. gjGCn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380
 msgctxt "filldlg|month"
 msgid "_Month"
 msgstr "月(_M)"
 
 #. 5AG5E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389
 msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
 msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
 msgstr ""
 
 #. zwDGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:401
 msgctxt "filldlg|year"
 msgid "Y_ear"
 msgstr "年(_E)"
 
 #. ME4Da
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
 msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
 msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
 msgstr ""
 
 #. J5aQN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427
 msgctxt "filldlg|tuL"
 msgid "Time Unit"
 msgstr "時間の単位"
 
 #. 5BuDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450
 msgctxt "filldlg|startL"
 msgid "_Start value:"
 msgstr "開始値(_S):"
 
 #. mQQjH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464
 msgctxt "filldlg|endL"
 msgid "End _value:"
 msgstr "停止値(_V):"
 
 #. UUkTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478
 msgctxt "filldlg|incrementL"
 msgid "In_crement:"
 msgstr "増分値(_C):"
 
 #. keEyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
 msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
 msgid "Determines the start value for the series."
 msgstr "連続データの開始値を指定します。"
 
 #. Ubfua
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513
 msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
 msgid "Determines the end value for the series."
 msgstr "連続データの停止値を指定します。"
 
 #. LMokQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530
 #, fuzzy
 msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
 msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
 msgstr "つまり、選択した連続データをどれだけ増やすかを指定します。"
 
 #. AvMwH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:569
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568
 msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
 msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
 msgstr ""
@@ -22660,6 +22720,36 @@ msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
 msgid "Hide only the current item."
 msgstr ""
 
+#. XYJHx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
+msgctxt "findreplace|label_action"
+msgid "Find Replace Action"
+msgstr ""
+
+#. T9kUg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
+msgctxt "findreplace|find"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#. mBfPJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
+msgctxt "findreplace|replace"
+msgid "Replace With"
+msgstr ""
+
+#. RF57t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
+msgctxt "findreplace|columns"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. WWQzs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
+msgctxt "findreplace|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
 #. AfnFz
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
 msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
@@ -22768,14 +22858,20 @@ msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
 msgid "Footers"
 msgstr "フッター"
 
-#. 9nDTt
+#. wKbHD
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
+msgctxt "footerdialog|footerfirst"
+msgid "Footer (first)"
+msgstr ""
+
+#. 9nDTt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
 msgctxt "footerdialog|footerright"
 msgid "Footer (right)"
 msgstr "フッター (右)"
 
 #. TpUsF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:230
 msgctxt "footerdialog|footerleft"
 msgid "Footer (left)"
 msgstr "フッター (左)"
@@ -23201,25 +23297,25 @@ msgid "Ma_nually at:"
 msgstr "手動(_N):"
 
 #. 7atAW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
 msgctxt "groupbydate|label2"
 msgid "End"
 msgstr "終了"
 
 #. PbDbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
 msgctxt "groupbydate|days"
 msgid "Number of _days:"
 msgstr "日数(_D):"
 
 #. GGREf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
 msgctxt "groupbydate|intervals"
 msgid "_Intervals:"
 msgstr "間隔(_I):"
 
 #. aQKHp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
 msgctxt "groupbydate|label3"
 msgid "Group by"
 msgstr "グループの基準"
@@ -23302,14 +23398,20 @@ msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
 msgid "Headers"
 msgstr "ヘッダー"
 
-#. DCKK3
+#. YYvhd
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
+msgctxt "headerdialog|headerfirst"
+msgid "Header (first)"
+msgstr ""
+
+#. DCKK3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
 msgctxt "headerdialog|headerright"
 msgid "Header (right)"
 msgstr "ヘッダー (右)"
 
 #. Pmhog
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
 msgctxt "headerdialog|headerleft"
 msgid "Header (left)"
 msgstr "ヘッダー (左)"
@@ -23939,7 +24041,7 @@ msgid "Edit Setting"
 msgstr "設定の編集"
 
 #. hCsQF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
 msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
 msgid "Enter or change the value of the selected setting."
 msgstr ""
@@ -24179,28 +24281,28 @@ msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Al
 msgstr "選択されたセルを単一のセルに結合する、または結合されたセルを分割します。セルの内容は中央に揃えられます。"
 
 #. rG3G4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
 msgctxt "mergecolumnentry|name"
 msgid "Merge Column Action"
 msgstr ""
 
-#. wgouj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39
-msgctxt "mergecolumnentry|separator"
-msgid "Separator:"
-msgstr "区切り:"
+#. CiWXz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
+msgctxt "mergecolumnentry/separator"
+msgid "Separator"
+msgstr ""
 
-#. 2Y4bb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:61
-msgctxt "mergecolumnentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "列:"
+#. BKHND
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
+msgctxt "mergecolumnentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
 
-#. yvPu8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:88
+#. cMGtd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
 msgctxt "mergecolumnentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. 4kTrD
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -24749,231 +24851,231 @@ msgid "No solution was found."
 msgstr "解決法が見つかりませんでした。"
 
 #. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3009
 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
 #. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3028
 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
 #. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3076
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3083
 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
 msgid "~File"
 msgstr "ファイル(~F)"
 
 #. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3559
 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
 msgid "Specify the borders of the selected cells."
 msgstr "選択したセルの罫線を指定します。"
 
 #. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3839
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3846
 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "インデントを増やす"
 
 #. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3853
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3860
 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "インデントを減らす"
 
 #. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4792
 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
 msgid "_Home"
 msgstr "ホーム(_H)"
 
 #. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4894
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4901
 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
 msgid "~Home"
 msgstr "ホーム(~H)"
 
 #. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5460
 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
 msgid "Fiel_d"
 msgstr "フィールド(_D)"
 
 #. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5974
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5981
 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
 msgid "_Insert"
 msgstr "挿入(_I)"
 
 #. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6082
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6089
 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
 msgid "~Insert"
 msgstr "挿入(~I)"
 
 #. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6493
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6519
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6957
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6500
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6964
 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
 msgid "Object Align"
 msgstr "オブジェクトの整列"
 
 #. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7189
 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
 msgid "_Layout"
 msgstr "レイアウト(_L)"
 
 #. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7274
 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
 msgid "~Layout"
 msgstr "レイアウト(~L)"
 
 #. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580
 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "統計(_S)"
 
 #. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8631
 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
 msgid "_Data"
 msgstr "データ(_D)"
 
 #. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8733
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8740
 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
 msgid "~Data"
 msgstr "データ(~D)"
 
 #. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9562
 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
 msgid "_Review"
 msgstr "レビュー(_R)"
 
 #. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9641
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9648
 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
 msgid "~Review"
 msgstr "レビュー(~R)"
 
 #. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10554
 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
 #. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10633
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10640
 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
 msgid "~View"
 msgstr "表示(~V)"
 
 #. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11782
 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
 msgid "Ima_ge"
 msgstr "画像(_G)"
 
 #. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11900
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11907
 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
 msgid "Ima~ge"
 msgstr "画像(~G)"
 
 #. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13126
 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
 msgid "_Draw"
 msgstr "図形描画(_D)"
 
 #. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13236
 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
 msgid "~Draw"
 msgstr "図形描画(~D)"
 
 #. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13708
 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
 msgid "Convert"
 msgstr "変換"
 
 #. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14008
 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
 msgid "_Object"
 msgstr "オブジェクト(_O)"
 
 #. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14118
 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
 msgid "~Object"
 msgstr "オブジェクト(~O)"
 
 #. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14693
 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
 msgid "_Media"
 msgstr "メディア(_M)"
 
 #. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14801
 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
 msgid "~Media"
 msgstr "メディア(~M)"
 
 #. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15194
 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
 msgid "_Print"
 msgstr "印刷(_P)"
 
 #. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15278
 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
 msgid "~Print"
 msgstr "印刷(~P)"
 
 #. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16113
 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
 msgid "Fo_rm"
 msgstr "フォーム(_R)"
 
 #. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16198
 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
 msgid "Fo~rm"
 msgstr "フォーム(~R)"
 
 #. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16255
 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
 msgid "E_xtension"
 msgstr "拡張機能(_X)"
 
 #. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16329
 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
 msgid "E~xtension"
 msgstr "拡張機能(~X)"
 
 #. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17550
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17557
 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
 msgid "_Tools"
 msgstr "ツール(_T)"
 
 #. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17642
 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
 msgid "~Tools"
 msgstr "ツール(~T)"
@@ -25178,186 +25280,186 @@ msgid "~Tools"
 msgstr "ツール(~T)"
 
 #. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3308
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
 #. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3419
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
 #. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5126
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
 msgid "St_yles"
 msgstr "スタイル(_Y)"
 
 #. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3692
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
 msgid "F_ont"
 msgstr "フォント(_O)"
 
 #. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3927
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
 msgid "_Paragraph"
 msgstr "段落(_P)"
 
 #. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4341
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
 msgid "_Number"
 msgstr "数値(_N)"
 
 #. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4455
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
 msgid "_Data"
 msgstr "データ(_D)"
 
 #. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4569
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
 msgid "_Insert"
 msgstr "挿入(_I)"
 
 #. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4683
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
 msgid "_Review"
 msgstr "レビュー(_R)"
 
 #. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4797
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
 #. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4909
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11443
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
 msgid "Fo_rm"
 msgstr "フォーム(_R)"
 
 #. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5002
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
 msgid "E_xtension"
 msgstr "拡張機能(_X)"
 
 #. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
 msgid "F_ont"
 msgstr "フォント(_O)"
 
 #. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5513
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
 msgid "_Paragraph"
 msgstr "段落(_P)"
 
 #. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5771
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
 #. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5909
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
 msgid "D_raw"
 msgstr "図形(_R)"
 
 #. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7933
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9004
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10459
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
 msgid "_Arrange"
 msgstr "配置(_A)"
 
 #. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6631
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
 msgid "_Shape"
 msgstr "シェイプ(_S)"
 
 #. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6887
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10716
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
 msgid "Grou_p"
 msgstr "グループ化(_P)"
 
 #. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7013
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
 msgid "3_D"
 msgstr "3_D"
 
 #. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7248
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
 msgid "_Fontwork"
 msgstr "フォントワーク(_F)"
 
 #. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9883
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10831
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
 msgid "_Grid"
 msgstr ""
 
 #. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7495
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
 msgid "Im_age"
 msgstr "画像(_A)"
 
 #. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8167
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
 msgid "Fi_lter"
 msgstr "フィルター(_L)"
 
 #. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8566
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
 msgid "_Object"
 msgstr ""
 
 #. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
 msgid "_Media"
 msgstr ""
 
 #. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10021
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
 #. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11310
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
 msgid "_Print"
 msgstr ""
 
 #. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12227
 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
 msgid "_Menu"
 msgstr "メニュー(_M)"
@@ -26005,106 +26107,100 @@ msgid "Edit Contour"
 msgstr "輪郭の編集"
 
 #. btn8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
 msgctxt "numbertransformationentry|name"
 msgid "Number Transformations"
 msgstr "数値の変換"
 
-#. MDBwZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39
-msgctxt "numbertransformationentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. mZxLU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
-msgctxt "numbertransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr ""
-
 #. M6K87
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
 msgctxt "numbertransformationentry|sign"
 msgid "Sign"
 msgstr "署名"
 
 #. yQMEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
 msgctxt "numbertransformationentry|round"
 msgid "Round"
 msgstr "四捨五入"
 
 #. CJXKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50
 msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
 msgid "Round Up"
 msgstr "切り上げ"
 
 #. 6G2QX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
 msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
 msgid "Round Down"
 msgstr "切り下げ"
 
 #. VijmC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52
 msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "絶対値"
 
 #. CAaeU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
 msgctxt "numbertransformationentry|loge"
 msgid "Log with base e"
 msgstr "自然対数"
 
 #. B87rb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54
 msgctxt "numbertransformationentry|log10"
 msgid "Log with base 10"
 msgstr "常用対数"
 
 #. DTzfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
 msgctxt "numbertransformationentry|cube"
 msgid "Cube"
 msgstr "3乗"
 
 #. yDND8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56
 msgctxt "numbertransformationentry|square"
 msgid "Square"
 msgstr "2乗"
 
 #. GJFaH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
 msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
 msgid "Square Root"
 msgstr "平方根"
 
 #. KGCes
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58
 msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
 msgid "Exponent"
 msgstr "指数"
 
 #. BnauG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59
 msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
 msgid "Is Even"
 msgstr "偶数"
 
 #. dy4uu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60
 msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
 msgid "Is Odd"
 msgstr "奇数"
 
-#. MkV7F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:116
+#. DQFwQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+msgctxt "numbertransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. FFa8s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
 msgctxt "numbertransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. T2p5k
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -26982,326 +27078,326 @@ msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
 msgid "Paste Special"
 msgstr "形式を選択して貼り付け"
 
+#. diPtG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:129
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
+msgid "_Values Only"
+msgstr "値のみ(_V)"
+
+#. XyU8o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
+msgid "Values Only"
+msgstr "値のみ貼り付けます"
+
+#. CTEKF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:147
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
+msgid "Values & _Formats"
+msgstr "値と書式(_F)"
+
+#. 7GuDi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:151
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr "値と書式を貼り付けます"
+
+#. Rb8KR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:165
+msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
+msgid "Formats Onl_y"
+msgstr "書式のみ(_Y)"
+
+#. Cvyjn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:169
+msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
+msgid "Formats Only"
+msgstr "書式のみ貼り付けます"
+
+#. YGdhH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:183
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
+msgid "_Transpose All"
+msgstr "行と列を入れ替える(_T)"
+
+#. sbLGi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
+msgid "Transpose All"
+msgstr "行と列を入れ替えて貼り付けます"
+
+#. 4ETCT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:208
+msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
+msgid "_Run immediately"
+msgstr ""
+
+#. YD43i
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
+msgctxt "pastespecial|frPresets"
+msgid "Presets"
+msgstr "規定"
+
 #. g6DfA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:267
 msgctxt "pastespecial|paste_all"
 msgid "_All"
 msgstr "すべて(_A)"
 
 #. Labin
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:275
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
 msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
 msgstr "すべてのセルの内容、コメント、書式、オブジェクトを貼り付けます。"
 
 #. NT4Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:286
 msgctxt "pastespecial|comments"
 msgid "_Comments"
 msgstr "コメント(_C)"
 
 #. 3uP7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:294
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
 msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
 msgstr ""
 
 #. qzFbg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:305
 msgctxt "pastespecial|numbers"
 msgid "_Numbers"
 msgstr "数値(_N)"
 
 #. SCVEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:313
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
 msgid "Inserts cells containing numbers."
 msgstr ""
 
 #. BSEWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:324
 msgctxt "pastespecial|text"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "テキスト(_X)"
 
 #. JWDk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
 msgid "Inserts cells containing text."
 msgstr ""
 
 #. DBaJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:343
 msgctxt "pastespecial|datetime"
 msgid "_Date & time"
 msgstr "日付と時刻(_D)"
 
 #. jq6Md
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:351
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
 msgid "Inserts cells containing date and time values."
 msgstr ""
 
 #. aHXF8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:362
 msgctxt "pastespecial|formats"
 msgid "For_mats"
 msgstr "書式設定(_M)"
 
 #. ehyEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:370
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
 msgid "Inserts cell format attributes."
 msgstr ""
 
 #. YZQBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
 msgctxt "pastespecial|objects"
 msgid "Ob_jects"
 msgstr "オブジェクト(_J)"
 
 #. DZsnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:389
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
 msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
 msgstr ""
 
 #. jrjYA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400
 msgctxt "pastespecial|formulas"
 msgid "F_ormulas"
 msgstr "数式(_O)"
 
 #. Na5Ba
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:408
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
 msgid "Inserts cells containing formulae."
 msgstr ""
 
 #. UtpWA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
 msgctxt "pastespecial|label1"
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
+#. nuJd9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:453
+msgctxt "pastespecial|link"
+msgid "As _Link"
+msgstr "リンクとして(_L)"
+
+#. Bg9dc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:461
+msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
+msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
+msgstr ""
+
+#. qt6LA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
+msgctxt "pastespecial|transpose"
+msgid "Trans_pose"
+msgstr "行と列を入れ替える(_P)"
+
+#. P3eE4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:480
+msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
+msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
+msgstr ""
+
+#. eG52z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "_Skip empty cells"
+msgstr "空白のセルをとばす(_S)"
+
+#. BodqB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:495
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
+msgstr "有効の場合、コピー元で空白になっているセルは貼り付け先を上書きしません。"
+
+#. u2Cms
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
+msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
+msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. jTFAJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:515
+msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
 #. nJiy4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
 msgctxt "pastespecial|none"
 msgid "Non_e"
 msgstr "なし(_E)"
 
 #. 7GKDG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:553
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
 msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
 msgstr ""
 
 #. CEsbt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
 msgctxt "pastespecial|add"
 msgid "_Add"
 msgstr "加算(_A)"
 
 #. bNyh2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:574
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
 msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
 msgstr ""
 
 #. iFTvh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
 msgctxt "pastespecial|subtract"
 msgid "_Subtract"
 msgstr "減算(_S)"
 
 #. 2SKbT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:595
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
 msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
 msgstr ""
 
 #. zdDUB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
 msgctxt "pastespecial|multiply"
 msgid "_Multiply"
 msgstr "乗算(_M)"
 
 #. jkRDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:616
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
 msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
 msgstr ""
 
 #. 7Nd8u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:628
 msgctxt "pastespecial|divide"
 msgid "_Divide"
 msgstr "除算(_D)"
 
 #. 9VKdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:637
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
 msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
 msgstr ""
 
 #. 9otLM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
 msgctxt "pastespecial|label2"
 msgid "Operations"
 msgstr "演算"
 
 #. fonBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
 msgctxt "pastespecial|no_shift"
 msgid "Don't sh_ift"
 msgstr "移動しない(_I)"
 
 #. q3Xv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
 msgid "Inserted cells replace the target cells."
 msgstr ""
 
 #. RuiU6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:704
 msgctxt "pastespecial|move_down"
 msgid "_Down"
 msgstr "下へ(_D)"
 
 #. BNALN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:713
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
 msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
 msgstr ""
 
 #. obSAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:489
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
 msgctxt "pastespecial|move_right"
 msgid "_Right"
 msgstr "右へ(_R)"
 
 #. GEFe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:734
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
 msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
 msgstr ""
 
 #. fzYTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:750
 msgctxt "pastespecial|label4"
 msgid "Shift Cells"
 msgstr "セルの移動:"
 
-#. diPtG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
-msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
-msgid "_Values Only"
-msgstr "値のみ(_V)"
-
-#. XyU8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
-msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
-msgid "Values Only"
-msgstr "値のみ貼り付けます"
-
-#. CTEKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
-msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
-msgid "Values & _Formats"
-msgstr "値と書式(_F)"
-
-#. 7GuDi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
-msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
-msgid "Values & Formats"
-msgstr "値と書式を貼り付けます"
-
-#. Rb8KR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
-msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
-msgid "Formats Onl_y"
-msgstr "書式のみ(_Y)"
-
-#. Cvyjn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
-msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
-msgid "Formats Only"
-msgstr "書式のみ貼り付けます"
-
-#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
-msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
-msgid "_Transpose All"
-msgstr "行と列を入れ替える(_T)"
-
-#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
-msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
-msgid "Transpose All"
-msgstr "行と列を入れ替えて貼り付けます"
-
-#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
-msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
-msgid "_Run immediately"
-msgstr ""
-
-#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
-msgctxt "pastespecial|frPresets"
-msgid "Presets"
-msgstr "規定"
-
-#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
-msgctxt "pastespecial|link"
-msgid "As _Link"
-msgstr "リンクとして(_L)"
-
-#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
-msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
-msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr ""
-
-#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
-msgctxt "pastespecial|transpose"
-msgid "Trans_pose"
-msgstr "行と列を入れ替える(_P)"
-
-#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
-msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
-msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
-msgstr ""
-
-#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
-msgctxt "pastespecial|skip_empty"
-msgid "_Skip empty cells"
-msgstr "空白のセルをとばす(_S)"
-
-#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
-msgctxt "pastespecial|skip_empty"
-msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr "有効の場合、コピー元で空白になっているセルは貼り付け先を上書きしません。"
-
-#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
-msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
-msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
-msgstr ""
-
-#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
-msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
 #. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:785
 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
 msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
 msgstr "クリップボードの内容が、現在のファイルに挿入されます。形式を指定することができます。"
@@ -27331,43 +27427,43 @@ msgid "_None"
 msgstr "なし(_N)"
 
 #. ABmZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:148
 msgctxt "pivotfielddialog|auto"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "自動(_A)"
 
 #. mHvW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:163
 msgctxt "pivotfielddialog|user"
 msgid "_User-defined"
 msgstr "ユーザー定義(_U)"
 
 #. k2AjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
 msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
 msgstr ""
 
 #. vDXUZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
 msgctxt "pivotfielddialog|label1"
 msgid "Subtotals"
 msgstr "小計"
 
 #. cFxft
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
 msgctxt "pivotfielddialog|showall"
 msgid "Show it_ems without data"
 msgstr "データなしで項目を表示(_E)"
 
 #. 7GAbs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
 msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
 msgstr ""
 
 #. aUWEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
 msgctxt "pivotfielddialog|label2"
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
@@ -27499,61 +27595,61 @@ msgid "Filter Criteria"
 msgstr "フィルター条件"
 
 #. ckB2T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
 msgctxt "pivotfilterdialog|case"
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "大文字と小文字を区別する(_C)"
 
 #. nENeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
 msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
 msgstr ""
 
 #. ECBBQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
 msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
 msgid "Regular _expressions"
 msgstr "正規表現(_E)"
 
 #. MB4Ab
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
 msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
 msgstr "フィルター定義中にワイルドカードを使用できます。"
 
 #. cirEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
 msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
 msgid "_No duplications"
 msgstr "重複を無視する(_N)"
 
 #. QCGpa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492
 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
 msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
 msgstr "フィルタリングしたデータのリストの重複行を除外します。"
 
 #. GcFuF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520
 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
 msgid "Data range:"
 msgstr "データ範囲:"
 
 #. inZxG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533
 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
 msgid "dummy"
 msgstr "ダミー"
 
 #. fFAgZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537
 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
 msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
 msgstr ""
 
 #. SxeCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558
 msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
 msgid "Op_tions"
 msgstr "オプション(_T)"
@@ -28236,125 +28332,179 @@ msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
 msgid "Independent variable(s) (X) range:"
 msgstr "独立変数(X)の範囲:"
 
+#. NWCEB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
+msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
+msgstr ""
+
 #. NGXXg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
 msgid "Dependent variable (Y) range:"
 msgstr "従属変数(Y)の範囲:"
 
+#. DnFpv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
+msgid "The range that contains the dependent variable."
+msgstr ""
+
 #. SougG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
 msgid "Both X and Y ranges have labels"
 msgstr "X範囲とY範囲の両方にラベルをつける"
 
 #. YKUpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207
 msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
 msgid "Results to:"
 msgstr "結果貼り付け先:"
 
+#. 3DMup
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
+msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
+msgstr ""
+
 #. ngLrg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
 msgctxt "regressiondialog|label1"
 msgid "Data"
 msgstr "データ"
 
 #. vTmkj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
 msgid "Columns"
 msgstr "列"
 
 #. A8787
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301
 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
 msgid "Rows"
 msgstr "行"
 
 #. zzc9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
 msgctxt "regressiondialog|label2"
 msgid "Grouped by"
 msgstr "データ方向"
 
 #. t5Lm2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
 msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
 msgid "Linear Regression"
 msgstr "線形回帰"
 
+#. iqR76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
+msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
+msgstr ""
+
 #. bC6dH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
 msgid "Logarithmic Regression"
 msgstr "対数回帰"
 
+#. jLEAt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
+msgid "Find a logarithmic curve in the form of  y = a.ln(x) + b, where a is the slope,  b is the intercept and ln(x)  is the natural logarithm of x, that best fits the data."
+msgstr ""
+
 #. fSEJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
 msgctxt "regressiondialog|power-radio"
 msgid "Power Regression"
 msgstr "累乗回帰"
 
+#. n3qAf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
+msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
+msgstr ""
+
 #. nhcJV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
 msgctxt "regressiondialog|label3"
 msgid "Output Regression Types"
 msgstr "出力に用いる回帰の種類"
 
 #. W98uM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455
 msgctxt "regressiondialog|label5"
 msgid "Confidence level"
 msgstr "信頼水準"
 
 #. pB2GA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465
 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
 msgid "Calculate residuals"
 msgstr "残差を計算する"
 
+#. RuRDr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
+msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
+msgstr ""
+
+#. GnoB2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
+msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
+msgstr ""
+
 #. EuJeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
 msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
 msgid "Force intercept to be zero"
 msgstr "切片を0とする"
 
+#. eGF6y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
+msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
+msgstr ""
+
 #. ieBEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:485
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
 msgctxt "regressiondialog|label4"
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
 #. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
 msgid "Produces the regression analysis of a data set"
 msgstr ""
 
 #. LEWRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
 msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
 msgid "Replace Null Transformation"
 msgstr ""
 
-#. UDEd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
-msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
+#. 5DqkR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
+msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
 msgid "Replace with"
 msgstr ""
 
-#. Umc6j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53
-msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
+#. AN53W
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
+msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#. DiMoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:100
+#. KHAnu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. vAFwf
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -28742,151 +28892,151 @@ msgid "_On request"
 msgstr "確認する(_O)"
 
 #. AESok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
 msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
 msgid "_Never"
 msgstr "しない(_N)"
 
 #. GDxLR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
 msgctxt "scgeneralpage|label6"
 msgid "Update links when opening"
 msgstr "読み込むときにリンクの更新"
 
 #. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:212
 msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
 msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
 msgstr "Enterキーを押して編集モードに切り替え(_E)"
 
 #. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220
 msgctxt "extended_tip|editmodecb"
 msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
 msgstr "Enterキーを押すと選択したセルをすぐに編集できるようになります。"
 
 #. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
 msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
 msgid "Expand _formatting"
 msgstr "書式の拡張(_F)"
 
 #. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:240
 msgctxt "extended_tip|formatcb"
 msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
 msgstr ""
 
 #. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252
 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
 msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
 msgstr "列・行の挿入後に参照を修正(_R)"
 
 #. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
 msgctxt "extended_tip|exprefcb"
 msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
 msgstr ""
 
 #. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:277
 msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
 msgid "Down"
 msgstr "下へ"
 
 #. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:278
 msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
 msgid "Right"
 msgstr "右へ"
 
 #. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
 msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
 msgid "Up"
 msgstr "上へ"
 
 #. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
 msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
 msgid "Left"
 msgstr "左へ"
 
 #. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
 msgctxt "extended_tip|alignlb"
 msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:295
 msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
 msgid "Press Enter to _move selection"
 msgstr "Enterキーを押したときの移動方向(_M)"
 
 #. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
 msgid "Position cell reference with selection"
 msgstr "選択してセル参照を配置"
 
 #. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
 msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
 msgstr ""
 
 #. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:329
 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
 msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
 msgstr "データを挿入する際、データ上書きの確認をする(_W)"
 
 #. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:337
 msgctxt "extended_tip|replwarncb"
 msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
 msgstr ""
 
 #. H477x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:349
 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
 msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
 msgstr "Enterキーを押して貼り付けてクリップボードをクリア"
 
 #. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364
 msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
 msgid "Use printer metrics for text formatting"
 msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターの設定を使用"
 
 #. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:371
 msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
 msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
 msgstr "印刷時のプリンター情報の適用と画面に表示されている書式にも適用することを指定します。"
 
 #. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
 msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
 msgstr "選択したセルの行列番号を強調表示(_C)"
 
 #. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
 msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
 msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
 msgstr ""
 
 #. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:403
 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
 msgid "Update references when sorting range of cells"
 msgstr "セル範囲の並べ替え時に参照を更新"
 
 #. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:421
 msgctxt "scgeneralpage|label3"
 msgid "Input Settings"
 msgstr "入力設定"
@@ -29083,6 +29233,42 @@ msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
 msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
 msgstr "ピボットテーブルのソースを選択して、ユーザー独自の表を作成するダイアログを開きます。"
 
+#. ukBzT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
+msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr ""
+
+#. hHAJt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
+msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. p3eiA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
+msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. zzfLu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
+msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. na6S3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
+msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. B8Tvi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
+msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
 #. DEDQP
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -29131,6 +29317,42 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
 msgid "Footer (left)"
 msgstr "フッター (左)"
 
+#. SHoBq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
+msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr ""
+
+#. CHQPX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
+msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
+msgid "Footer (first)"
+msgstr ""
+
+#. FCzBo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
+msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (rest)"
+msgstr ""
+
+#. yw8Bd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
+msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. AaCXP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
+msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
+msgid "Header (first)"
+msgstr ""
+
+#. DhEeW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
+msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (rest)"
+msgstr ""
+
 #. D5VTo
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
 msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
@@ -29204,223 +29426,223 @@ msgid "_Left to right, then down"
 msgstr "左から右へ、その後下へ(_L)"
 
 #. 9Koax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
 msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
 msgstr "このオプションを選択すると、まず上の行のシートが右端まで印刷されます。"
 
 #. Zmz6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
 msgid "First _page number:"
 msgstr "最初のページ番号(_P):"
 
 #. SDefG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
 msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、開始ページに 1 以外のページ番号が指定できます。"
 
 #. mEyFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
 msgid "Enter the number of the first page."
 msgstr "開始ページの番号を入力します。"
 
 #. ejXus
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
 msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
 msgid "Page Order"
 msgstr "ページの順序"
 
 #. 6acF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:236
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
 msgid "_Column and row headers"
 msgstr "行と列の番号(_C)"
 
 #. tB2MC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
 msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
 msgstr "行と列の番号を印刷するかどうかを指定します。"
 
 #. A6vme
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
 msgid "_Grid"
 msgstr "グリッド線(_G)"
 
 #. V7t5z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
 msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
 msgstr "個々のセルの境界をグリッドとして印刷します。"
 
 #. gwu4K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
 msgid "_Comments"
 msgstr "コメント(_C)"
 
 #. UJ7Js
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
 msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
 msgstr "表計算ドキュメントに指定されているコメントを印刷します。"
 
 #. JDNDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
 msgid "_Objects/Images"
 msgstr "オブジェクト/イメージ(_O)"
 
 #. PVDXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
 msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
 msgstr "すべてのオブジェクト (印刷可能のもの) と図をすべて印刷します。"
 
 #. JvBi3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
 msgid "Charts"
 msgstr "グラフ"
 
 #. tXEiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
 msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
 msgstr "表計算ドキュメント内のグラフを印刷します。"
 
 #. zUYVr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
 msgid "_Drawing objects"
 msgstr "図形描画オブジェクト(_D)"
 
 #. iqL8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
 msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
 msgstr "印刷ドキュメント内のすべての描画オブジェクトを含みます。"
 
 #. ideQb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
 msgid "_Formulas"
 msgstr "数式(_F)"
 
 #. 9PVBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
 msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
 msgstr "結果ではなく、セルに入っている数式を印刷します。"
 
 #. seZGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369
 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
 msgid "_Zero values"
 msgstr "ゼロ値(_Z)"
 
 #. gNEsv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:368
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
 msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
 msgstr "値がゼロのセルを印刷します。"
 
 #. cAo6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404
 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
 #. 5KGnx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434
 msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
 msgid "Scaling _mode:"
 msgstr "拡大縮小モード(_M):"
 
 #. 4B48Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459
 msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
 msgid "_Scaling factor:"
 msgstr "倍率(_S):"
 
 #. LDbqC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
 msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
 msgstr ""
 
 #. AgUiF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506
 msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
 msgid "_Width in pages:"
 msgstr "横のページ数(_W):"
 
 #. FVuA4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:523
 msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
 msgid "_Height in pages:"
 msgstr "縦のページ数(_H):"
 
 #. AqCkB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
 msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
 msgstr "横に印刷する最大ページ数を入力します。"
 
 #. Tpcb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
 msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
 msgstr "縦に印刷するの最大ページ数を入力します。"
 
 #. SeMBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:587
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
 msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
 msgid "N_umber of pages:"
 msgstr "ページ数(_U):"
 
 #. KeXD7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
 msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
 msgstr "印刷する最大ページ数を入力します。"
 
 #. CvyP8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
 msgid "Reduce/enlarge printout"
 msgstr "紙出力を縮小する/拡大する"
 
 #. GxZyi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:636
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
 msgid "Fit print range(s) to width/height"
 msgstr "印刷範囲を横×縦のページ数に合わせる"
 
 #. Y2GhT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
 msgid "Fit print range(s) on number of pages"
 msgstr "印刷範囲をページ数に合わせる"
 
 #. AzkrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:641
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
 msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
 msgstr ""
 
 #. zeMqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:668
 msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
 msgid "Scale"
 msgstr "縮尺"
 
 #. g39or
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:673
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
 msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
 msgstr "現在のページスタイルを持つすべてのシートにおいて、印刷する要素を指定します。印刷するページの順番、最初のページ番号、スケールなどもここで指定できます。"
@@ -29570,43 +29792,43 @@ msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
 msgstr "セルの下縁を基準にして傾ける"
 
 #. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
 msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
 msgstr "セルの上縁を基準にして傾ける"
 
 #. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:372
 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
 msgid "Text Extension Inside Cell"
 msgstr "テキストのみ傾ける"
 
 #. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:401
 msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
 msgid "Wrap text"
 msgstr "折り返し"
 
 #. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:405
 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
 msgid "Wrap texts automatically."
 msgstr "テキストを自動的に折り返します。"
 
 #. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:417
 msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
 msgid "Merge cells"
 msgstr "セルの結合"
 
 #. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:421
 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
 msgid "Joins the selected cells into one."
 msgstr "選択したセルをひとつに結合します。"
 
 #. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:433
 msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
 msgid "_Indent:"
 msgstr "インデント(_I):"
@@ -29912,283 +30134,283 @@ msgid "_Maximum"
 msgstr "最大値(_M)"
 
 #. CCUEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:201
 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
 msgid "Enter the cell range that can be changed."
 msgstr ""
 
 #. fqxHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:226
 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
 msgid "Enter the cell range that can be changed."
 msgstr ""
 
 #. qsQDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269
 msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
 msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
 msgstr ""
 
 #. ze8nv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305
 msgctxt "solverdlg|value"
 msgid "_Value of"
 msgstr "値(_V)"
 
 #. VyrGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:317
 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
 msgid "Enter the cell range that can be changed."
 msgstr ""
 
 #. uzDam
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:342
 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
 msgid "Enter the cell range that can be changed."
 msgstr ""
 
 #. UWsBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428
 msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
 msgid "_Cell reference"
 msgstr "セル参照(_C)"
 
 #. Fj7m7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:442
 msgctxt "solverdlg|oplabel"
 msgid "_Operator"
 msgstr "演算子(_O)"
 
 #. qsDhL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:456
 msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
 msgid "V_alue"
 msgstr "値(_A)"
 
 #. ergok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:476
 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
 msgid "Cell reference"
 msgstr "セル参照"
 
 #. EDNPp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:495
 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
 msgid "Cell reference"
 msgstr "セル参照"
 
 #. NzCXc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:514
 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
 msgid "Cell reference"
 msgstr "セル参照"
 
 #. 5Wrfy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:533
 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
 msgid "Cell reference"
 msgstr "セル参照"
 
 #. kugmw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591
 msgctxt "solverdlg|op1list"
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
 #. PJJBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592
 msgctxt "solverdlg|op1list"
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. br9qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593
 msgctxt "solverdlg|op1list"
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 #. zEFNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594
 msgctxt "solverdlg|op1list"
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
 #. u6rX4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595
 msgctxt "solverdlg|op1list"
 msgid "Binary"
 msgstr "バイナリ"
 
 #. BBBzf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
 msgid "Operator"
 msgstr "演算子"
 
 #. B5xAm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613
 msgctxt "solverdlg|op2list"
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
 #. SkKCD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614
 msgctxt "solverdlg|op2list"
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. B8JEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615
 msgctxt "solverdlg|op2list"
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 #. F8mFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616
 msgctxt "solverdlg|op2list"
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
 #. dFF3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617
 msgctxt "solverdlg|op2list"
 msgid "Binary"
 msgstr "バイナリ"
 
 #. soS8F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
 msgid "Operator"
 msgstr "演算子"
 
 #. h7Qty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:635
 msgctxt "solverdlg|op3list"
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
 #. nNApc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636
 msgctxt "solverdlg|op3list"
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. n6rxy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637
 msgctxt "solverdlg|op3list"
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 #. CTQdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638
 msgctxt "solverdlg|op3list"
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
 #. 5RTdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:640
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639
 msgctxt "solverdlg|op3list"
 msgid "Binary"
 msgstr "バイナリ"
 
 #. Q2GFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
 msgid "Operator"
 msgstr "演算子"
 
 #. GUgdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657
 msgctxt "solverdlg|op4list"
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
 #. t7LRh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658
 msgctxt "solverdlg|op4list"
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. ET9ho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659
 msgctxt "solverdlg|op4list"
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 #. mJFHw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660
 msgctxt "solverdlg|op4list"
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
 #. CshEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:662
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661
 msgctxt "solverdlg|op4list"
 msgid "Binary"
 msgstr "バイナリ"
 
 #. AvF96
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665
 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
 msgid "Operator"
 msgstr "演算子"
 
 #. NGbaD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:685
 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
 #. y52h9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:706
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:705
 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
 #. 2Bbsq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:725
 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
 #. smjSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:745
 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
 #. YSBhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:803
 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 #. 6dsa5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:815
 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 #. JgssS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:828
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:827
 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 #. SHTSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:840
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:839
 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 #. 8uHoa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:863
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:862
 msgctxt "solverdlg|label1"
 msgid "Limiting Conditions"
 msgstr "制限条件"
 
 #. bXYQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:896
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:895
 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
 msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
 msgstr ""
@@ -30549,28 +30771,34 @@ msgid "Sets additional sorting options."
 msgstr " 並べ替えの詳細なオプションを設定します。"
 
 #. qAEt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
 msgctxt "sorttransformationentry|name"
 msgid "Sort Transformation"
 msgstr ""
 
-#. PY73d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37
-msgctxt "sorttransformationentry|type"
-msgid "Ascending Order"
-msgstr "昇順"
-
-#. EUZXs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52
-msgctxt "sorttransformationentry|column"
-msgid "Column:"
-msgstr "列:"
+#. eKJtE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
+msgctxt "sorttransformationentry/cols"
+msgid "Column"
+msgstr ""
 
-#. EDbeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:88
+#. 2nUfs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
 msgctxt "sorttransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. JyYHP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
+msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
+msgid "Descending Order"
+msgstr ""
+
+#. CHFMb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
+msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
+msgid "Ascending Order"
+msgstr ""
 
 #. EhGCw
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -30602,29 +30830,29 @@ msgctxt "sortwarning|sorttip"
 msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
 msgstr "ヒント: 並べ替え範囲は自動的に判断されます。セルカーソルをリストの中において並べ替えを実行してください。隣接する空ではないセルを含めた範囲全体が並べ替えられます。"
 
-#. MZaDN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22
+#. p9BBw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
 msgctxt "splitcolumnentry|name"
-msgid "Split Column Action"
+msgid "Split Column"
 msgstr ""
 
-#. KRFto
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39
-msgctxt "splitcolumnentry|separator"
-msgid "Separator:"
-msgstr "区切り記号:"
+#. CVAGZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
+msgctxt "splitcolumnentry/separator"
+msgid "Separator"
+msgstr ""
 
-#. CvibV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50
-msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
-msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr "最大列数"
+#. CGTQa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
+msgctxt "splitcolumnentry/cols"
+msgid "Column"
+msgstr ""
 
-#. 9SeDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:91
+#. P8ZCJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
 msgctxt "splitcolumnentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. GJ7zg
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:28
@@ -31155,133 +31383,133 @@ msgid "Filter Criteria"
 msgstr "フィルター条件"
 
 #. L6LRF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:730
 msgctxt "standardfilterdialog|case"
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "大文字と小文字を区別する(_C)"
 
 #. juNCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:739
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
 msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
 msgstr "データをフィルターするときに大文字と小文字を区別します。"
 
 #. yud2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:751
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:750
 msgctxt "standardfilterdialog|header"
 msgid "Range c_ontains column labels"
 msgstr "対象範囲は列ラベルを含む(_O)"
 
 #. C5Muz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:759
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
 msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
 msgstr "セル範囲の最初の行に列の項目欄を含めます。"
 
 #. 4ZVQy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:771
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:770
 msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
 msgid "Regular _expressions"
 msgstr "正規表現(_E)"
 
 #. CVKch
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:780
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:779
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
 msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
 msgstr "フィルター定義中にワイルドカードを使用できます。"
 
 #. Y8AtC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:791
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:790
 msgctxt "standardfilterdialog|unique"
 msgid "_No duplications"
 msgstr "重複を無視する(_N)"
 
 #. EiBMm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:800
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:799
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
 msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
 msgstr "フィルタリングしたデータのリストの重複行を除外します。"
 
 #. BRiA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:810
 msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
 msgid "Co_py results to:"
 msgstr "結果の出力先(_P):"
 
 #. vapFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:824
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:823
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
 msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
 msgstr "チェックボックスを選択して、フィルター結果を表示するセル範囲を選択します。"
 
 #. wDy43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:835
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:834
 msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
 msgid "_Keep filter criteria"
 msgstr "フィルター条件を保存(_K)"
 
 #. rSZi5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:843
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
 msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
 msgstr "結果の貼り付け先 チェックボックスを選択し、フィルターしたデータを表示する貼り付け先を指定します。 このボックスがオンの場合、貼り付け先はソース範囲とリンクされたままです。 データ → 範囲の指定 のソース範囲をデータベース範囲として定義しておいてください。"
 
 #. StG9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:875
 msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
 msgid "Copy results to"
 msgstr "結果の出力先"
 
 #. ETDiJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:877
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:876
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
 msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
 msgstr "チェックボックスを選択して、フィルター結果を表示するセル範囲を選択します。"
 
 #. aX8Ar
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:899
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:898
 msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
 msgid "Copy results to"
 msgstr "結果の出力先"
 
 #. om6jr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:900
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:899
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
 msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
 msgstr "チェックボックスを選択して、フィルター結果を表示するセル範囲を選択します。"
 
 #. WSVsk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:918
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
 msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
 msgstr ""
 
 #. 4PyDb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:943
 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
 msgid "Data range:"
 msgstr "データ範囲:"
 
 #. VBZEp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:957
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:956
 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
 msgid "dummy"
 msgstr "ダミー"
 
 #. V5ao2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:977
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:976
 msgctxt "standardfilterdialog|label6"
 msgid "Op_tions"
 msgstr "オプション(_T)"
 
 #. q3HXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:982
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
 msgid "Shows additional filter options."
 msgstr "その他のフィルターオプションが表示されます。"
 
 #. NNCfP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1006
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1005
 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
 msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
 msgstr ""
@@ -31455,53 +31683,77 @@ msgid "D_escending"
 msgstr "降順(_E)"
 
 #. 8iUpi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158
 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
 msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
 msgstr ""
 
 #. EGqiq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
 msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
 msgid "I_nclude formats"
 msgstr "書式を含む(_N)"
 
 #. gCtKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
 msgid "Considers formatting attributes when sorting."
 msgstr "並べ替えるときの書式設定属性を指定します。"
 
 #. 4rGHy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
 msgid "C_ustom sort order"
 msgstr "順序の指定(_U)"
 
 #. EP8RH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:201
 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
 msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
 msgstr ""
 
 #. T5A7R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:220
 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
 msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
 msgstr ""
 
 #. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:235
 msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
 msgid "Sort"
 msgstr "並べ替え"
 
 #. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:250
 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
 msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
 msgstr ""
 
+#. kCgBM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
+msgctxt "swaprows|action"
+msgid "Swap Rows Action"
+msgstr ""
+
+#. sig3h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
+msgctxt "swaprows|row1"
+msgid "First Row"
+msgstr ""
+
+#. rDLdF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
+msgctxt "swaprows|row2"
+msgid "Second Row"
+msgstr ""
+
+#. E7ATE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
+msgctxt "swaprows|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
 #. 8AoGN
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
 msgctxt "tabcolordialog |label1"
@@ -31695,79 +31947,97 @@ msgid "Separator Options"
 msgstr "区切りのオプション"
 
 #. 3jny5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
 msgid "F_ormat quoted field as text"
 msgstr "引用符で囲んだフィールドを文字列として整形(_O)"
 
 #. VAC6B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:591
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
 msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
 msgstr ""
 
 #. nBNfT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
 msgid "Detect special _numbers"
 msgstr "特殊数値を検出(_N)"
 
 #. zYGMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:611
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
 msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
 msgstr ""
 
+#. C2dCt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
+msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
+msgid "E_valuate formulas"
+msgstr ""
+
+#. vqmGs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
+msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
+msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
+msgstr ""
+
+#. WcDiG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
+msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
+msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
+msgstr ""
+
 #. fBAv9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
 msgid "S_kip empty cells"
 msgstr "空のセルをとばす(_K)"
 
 #. BpC82
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
 msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
 msgstr "有効の場合、コピー元で空白になっているセルは貼り付け先を上書きしません。"
 
 #. tEG2b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657
 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
 msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
 msgstr ""
 
 #. PBycV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679
 msgctxt "textimportcsv|label3"
 msgid "Other Options"
 msgstr "他のオプション"
 
 #. 6FhCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717
 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
 msgid "Column t_ype:"
 msgstr "列の種類(_Y):"
 
 #. XDFnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733
 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
 msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
 msgstr "プレビューウィンドウで列を選択して、インポートデータを適用するデータの種類を選択します。"
 
 #. A79gL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:781
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812
 msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "テキストから列へ"
 
 #. XjAZq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:795
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:826
 msgctxt "textimportcsv|label4"
 msgid "Fields"
 msgstr "フィールド"
 
 #. t6zdn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:827
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:855
 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
 msgid "Sets the import options for delimited data."
 msgstr "フィールドの区切り記号を含むデータをインポートするためのオプションを選択します。"
@@ -31815,52 +32085,46 @@ msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
 #. 3HG48
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
 msgctxt "texttransformationentry|name"
 msgid "Text Transformation"
 msgstr "テキスト変換"
 
-#. TKgWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
-msgctxt "texttransformationentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. 9dr3g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53
-msgctxt "texttransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr ""
-
 #. zXpJU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
 msgctxt "texttransformation_type|tolower"
 msgid "To Lower"
 msgstr ""
 
 #. DkKCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
 msgctxt "texttransformation_type|toupper"
 msgid "To Upper"
 msgstr ""
 
 #. ZsHz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
 msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
 msgid "Capitalize"
 msgstr ""
 
 #. PTyGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
 msgctxt "texttransformation_type|trim"
 msgid "Trim"
 msgstr ""
 
-#. wC2Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:107
+#. 72R3f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
+msgctxt "texttransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. aoBA3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
 msgctxt "texttransformation_type|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. D7zk3
 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
-- 
cgit