From b2cf0bf6fb5d098ed7997099349b74de8fb5e1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Tue, 20 Nov 2012 11:00:15 +0100 Subject: initial import of LibreOffice 4.0 translations Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708 --- source/ja/sc/source/core/src.po | 96 +- source/ja/sc/source/ui/cctrl.po | 56 +- source/ja/sc/source/ui/dbgui.po | 2935 ++- source/ja/sc/source/ui/docshell.po | 40 +- source/ja/sc/source/ui/drawfunc.po | 367 +- source/ja/sc/source/ui/formdlg.po | 135 +- source/ja/sc/source/ui/miscdlgs.po | 1059 +- source/ja/sc/source/ui/navipi.po | 313 +- source/ja/sc/source/ui/optdlg.po | 89 +- source/ja/sc/source/ui/pagedlg.po | 814 +- source/ja/sc/source/ui/src.po | 37053 +++++++++++++++++++++++++---------- source/ja/sc/source/ui/styleui.po | 198 +- source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 37 + 13 files changed, 31656 insertions(+), 11536 deletions(-) create mode 100644 source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po (limited to 'source/ja/sc') diff --git a/source/ja/sc/source/core/src.po b/source/ja/sc/source/core/src.po index 3ba2abccb18..8a353955dc7 100644 --- a/source/ja/sc/source/core/src.po +++ b/source/ja/sc/source/core/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/core/src.oo +#. extracted from sc/source/core/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:07+0200\n" "Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,49 +12,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text +#. Cm6D +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Database" msgstr "データベース" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text +#. nS@m +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date&Time" msgstr "日付と時刻" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text +#. 9SRK +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Financial" msgstr "財務" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text +#. L2,) +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Information" msgstr "情報" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text +#. @jbY +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Logical" msgstr "論理" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text +#. DP2n +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Mathematical" msgstr "数学" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text +#. JdkO +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Array" msgstr "行列" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text +#. lq*k +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Statistical" msgstr "統計" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text +#. B^+2 +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "表計算ドキュメント" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text +#. ^JMb +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "文字列" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text +#. 0sq$ +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"11\n" +"string.text" msgid "Add-in" msgstr "アドイン" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/cctrl.po b/source/ja/sc/source/ui/cctrl.po index e5f2b4d0068..18409563d95 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/cctrl.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo +#. extracted from sc/source/ui/cctrl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:07+0200\n" "Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,29 +12,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text +#. ,(5R +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_ASC\n" +"string.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "昇順でソート" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text +#. dR(m +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_DESC\n" +"string.text" msgid "Sort Descending" msgstr "降順でソート" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text +#. z.?# +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n" +"string.text" msgid "Custom Sort" msgstr "カスタムソート" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text +#. P4jG +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "すべて" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text +#. Hjy/ +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" +"string.text" msgid "Show only the current item." msgstr "現在の項目のみを表示する。" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text +#. M;2W +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" +"string.text" msgid "Hide only the current item." msgstr "現在の項目のみを隠す。" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po index 655a7e9b9a3..4d3372d37fd 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo +#. extracted from sc/source/ui/dbgui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 14:58+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:14+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -12,1122 +12,2633 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "インポート" +#. RI=R +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"pageitem.text" +msgid "Criteria" +msgstr "条件" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "Ch~aracter set" -msgstr "文字列(~A)" +#. AtIu +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"pageitem.text" +msgid "Input Help" +msgstr "入力時メッセージ" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "言語" +#. q]I3 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"pageitem.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "エラーメッセージ" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text -msgid "From ro~w" -msgstr "始めの行(~W)" +#. TsP= +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION\n" +"tabdialog.text" +msgid "Validity" +msgstr "データの入力規則" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text -msgid "Separator options" -msgstr "区切りのオプション" +#. xK;- +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_ALLOW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Allow" +msgstr "入力値の種類(~A)" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text -msgid "~Fixed width" -msgstr "固定幅(~F)" +#. .giN +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All values" +msgstr "すべての値" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text -msgid "~Separated by" -msgstr "区切る(~S)" +#. -d?@ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "整数" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text -msgid "~Tab" -msgstr "タブ(~T)" +#. kh)$ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Decimal" +msgstr "小数" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text -msgid "~Comma" -msgstr "コンマ(~C)" +#. Yg\P +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text -msgid "~Other" -msgstr "その他(~O)" +#. _S^S +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "時刻" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text -msgid "S~emicolon" -msgstr "セミコロン(~E)" +#. CT+n +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell range" +msgstr "セルの範囲" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text -msgid "S~pace" -msgstr "スペース(~P)" +#. !0mo +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "List" +msgstr "リスト" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text -msgid "Merge ~delimiters" -msgstr "フィールド区切りの結合(~D)" +#. ^cR1 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Text length" +msgstr "テキストの長さ" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "Te~xt delimiter" -msgstr "テキストの区切り記号(~X)" +#. -E#7 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Data" +msgstr "データ(~D)" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Other options" -msgstr "他のオプション" +#. E[sa +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "equal" +msgstr "次の値に等しい" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text -msgid "~Quoted field as text" -msgstr "フィールドをテキストとして引用する(~Q)" +#. HlV, +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "次の値より小さい" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text -msgid "Detect special numbers" -msgstr "特殊数値を検出" +#. ~75M +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "次の値より大きい" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text -msgid "Fields" -msgstr "フィールド" +#. {{/f +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal" +msgstr "次の値以下" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Column t~ype" -msgstr "列の種類(~Y)" +#. irjH +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "次の値以上" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "テキストから列へ" +#. ^3x\ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal" +msgstr "次の値に等しくない" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text -msgid "Text Import" -msgstr "テキストのインポート" +#. k(EQ +#: validate.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "valid range" +msgstr "範囲に問題があります" + +#. ?j!) +#: validate.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "invalid range" +msgstr "範囲に問題があります" + +#. k\Rn +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_MIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "最小値(~M)" + +#. \1(} +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_MAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ma~ximum" +msgstr "最大値(~X)" + +#. %ZH$ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"TSB_ALLOW_BLANKS\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow ~blank cells" +msgstr "空白のセルを許可(~B)" + +#. H-Z_ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"CB_SHOWLIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Show selection ~list" +msgstr "選択リストを表示(~L)" + +#. @RmX +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"CB_SORTLIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Sor~t entries ascending" +msgstr "エントリを昇順に並べ替え(~T)" + +#. rxEg +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_SOURCEHINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "有効なソースは、行および列を連続して選択するか、あるいは範囲または行列となる数式によってのみ構成できます。" + +#. yesl +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"RB_VALIDITY_REF\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. KRvN +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"RB_VALIDITY_REF\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" + +#. :h\o +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"tabpage.text" +msgid "Values" +msgstr "値" + +#. Hl32 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"TSB_HELP\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Show input help when cell is selected" +msgstr "セルの選択時にメッセージを表示する(~S)" + +#. OJ~G +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#. sYk, +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "タイトル(~T)" + +#. M9(K +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FT_INPUTHELP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Input help" +msgstr "入力時メッセージ(~I)" + +#. ;M%2 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#. Y~H| +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"TSB_SHOW\n" +"tristatebox.text" +msgid "Show error ~message when invalid values are entered" +msgstr "無効な値の入力時にエラーメッセージを表示する(~M)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text +#. K1o{ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Error message" +msgstr "エラーメッセージ(~E)" + +#. R$%\ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "タイトル(~T)" + +#. X5j! +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_ACTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Action" +msgstr "アクション(~A)" + +#. lSO! +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Stop" +msgstr "中止" + +#. \{]k +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. -rvC +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#. LJ1t +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Macro" +msgstr "マクロ" + +#. PBRg +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "検索(~B)..." + +#. 2(nL +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"tabpage.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "エラーメッセージ" + +#. ^R;P +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_SHOWFRAME\n" +"checkbox.text" msgid "~Display border" msgstr "外枠を表示(~D)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text +#. YeAM +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_PRINTFRAME\n" +"checkbox.text" msgid "Print border" msgstr "枠の印刷" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text +#. TnmX +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_TWOWAY\n" +"checkbox.text" msgid "Copy ~back" msgstr "元の値に戻す(~B)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text +#. vY,U +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_ATTRIB\n" +"checkbox.text" msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text +#. qG2F +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_VALUE\n" +"checkbox.text" msgid "Copy values only" msgstr "数値のみコピー" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text +#. }9v= +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_COPYALL\n" +"checkbox.text" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "シート全体をコピー(~E)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text +#. L/=. +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_PROTECT\n" +"checkbox.text" msgid "~Prevent changes" msgstr "変更を禁止(~P)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text +#. k9Wy +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Scenario" msgstr "シナリオの編集" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text +#. 9@aJ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_CREATEDBY\n" +"string.text" msgid "Created by" msgstr "作成者" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text +#. 8bU+ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_ON\n" +"string.text" msgid "on" msgstr "日付" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text +#. Bcc0 +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_COLOR\n" +"string.text" msgid "Display border in" msgstr "外枠を表示" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text +#. lpR! +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "~Name of scenario" msgstr "シナリオの名前(~N)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text +#. `9fC +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_COMMENT\n" +"fixedline.text" msgid "~Comment" msgstr "コメント(~C)" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text +#. ,4JQ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "設定" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text +#. NXN6 +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"modaldialog.text" msgid "Create Scenario" msgstr "シナリオの作成" -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text -msgid "Page Fields" -msgstr "ページフィールド" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text -msgid "Column Fields" -msgstr "列フィールド" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text -msgid "" -"Row\n" -"Fields" -msgstr "" -"行\n" -"フィールド" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text -msgid "Data Fields" -msgstr "データフィールド" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text -msgid "Selection area" -msgstr "選択範囲" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "フィールドをお望みの位置までドラッグしてください。" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Layout" -msgstr "レイアウト" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "オプション..." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text -msgid "Result" -msgstr "結果" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text -msgid "Selection from" -msgstr "選択範囲" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text -msgid "Results to" -msgstr "結果貼り付け先" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text -msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "空白行を無視する(~E)" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text -msgid "~Identify categories" -msgstr "分類項目の認識(~I)" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text -msgid "Total columns" -msgstr "合計列" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text -msgid "~Total rows" -msgstr "行の総計(~T)" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text -msgid "~Add filter" -msgstr "フィルターを追加(~A)" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text -msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "ドリルダウンを可能にする(~B)" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text -msgid "Sum - " -msgstr "合計 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "総数 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text -msgid "Mean - " -msgstr "平均値 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text -msgid "Max - " -msgstr "最大値 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text -msgid "Min - " -msgstr "最小値 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text -msgid "Product - " -msgstr "積 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "総数 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text -msgid "StDev - " -msgstr "StDev - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text -msgid "StDevP - " -msgstr "StDevP - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text -msgid "Var - " -msgstr "分散 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text -msgid "VarP - " -msgstr "分散 - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text -msgid "Pivot table" -msgstr "ピボットテーブル" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" +#. E8e\ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Sum" msgstr "合計" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" +#. NsIs +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Count" msgstr "総数" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" +#. \nS/ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Average" msgstr "平均値" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" +#. p!Me +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Max" msgstr "最大値" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" +#. .(#u +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Min" msgstr "最小値" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" +#. Iey` +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Product" msgstr "積" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text +#. IfDd +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" msgstr "総数(数値のみ)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text +#. F3-y +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "StDev (sample)" msgstr "StDev 標準偏差(標本)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text +#. mu[2 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "StDevP (population)" msgstr "StDevP 標準偏差(母集団)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text +#. lV2= +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Var (sample)" msgstr "分散(標本)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text +#. Whs? +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "VarP (population)" msgstr "分散(母集団)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" +#. [I%/ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DATA_AREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#. B[Df +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DATA_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" +#. *a_; +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DEST_AREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#. ;.93 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DEST_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" +#. Wx%) +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_FUNC\n" +"fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "計算方法(~F)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text +#. nQ+, +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_CONSAREAS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "統合の範囲(~C)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text +#. a}Sk +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_DATA_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "~Source data range" msgstr "ソースデータの範囲(~S)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text +#. ?T*7 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_DEST_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "Copy results ~to" msgstr "結果貼り付け先(~T)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text +#. N{,U +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_BYROW\n" +"checkbox.text" msgid "~Row labels" msgstr "左端列(~R)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text +#. ^Rzo +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_BYCOL\n" +"checkbox.text" msgid "C~olumn labels" msgstr "列ラベル(~O)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text +#. 4v## +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FL_CONSBY\n" +"fixedline.text" msgid "Consolidate by" msgstr "統合の基準" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +#. mAiT +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "オプション" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text +#. _+#t +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_REFS\n" +"checkbox.text" msgid "~Link to source data" msgstr "ソースデータへリンクする(~L)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +#. QuxA +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "削除(~D)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text +#. 2?~D +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "追加(~A)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text +#. cs?n +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"modelessdialog.text" msgid "Consolidate" msgstr "統合" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "インポートのために用いる言語を選択" +#. :J~~ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_FIELDOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Import" +msgstr "インポート" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#. b)2$ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_CHARSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ch~aracter set" +msgstr "文字エンコーディング(~A)" + +#. ($yD +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_CUSTOMLANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "言語" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#. I$C] +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_AT_ROW\n" +"fixedtext.text" +msgid "From ro~w" +msgstr "始めの行(~W)" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text -msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. K@Tq +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_SEPOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Separator options" +msgstr "区切りのオプション" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "日付のような特殊数値を検出" +#. J!$( +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"RB_FIXED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Fixed width" +msgstr "固定幅(~F)" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text -msgid "Import Options" -msgstr "インポートオプション" +#. kgM3 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"RB_SEPARATED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Separated by" +msgstr "区切る(~S)" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text -msgid "Criteria" -msgstr "条件" +#. 8[^F +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_TAB\n" +"checkbox.text" +msgid "~Tab" +msgstr "タブ(~T)" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text -msgid "Input Help" -msgstr "入力時メッセージ" +#. ;-Z6 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_COMMA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comma" +msgstr "コンマ(~C)" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text -msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "エラーメッセージ" +#. 6eny +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_OTHER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Other" +msgstr "その他(~O)" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text -msgid "Validity" -msgstr "データの入力規則" +#. .gQ^ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_SEMICOLON\n" +"checkbox.text" +msgid "S~emicolon" +msgstr "セミコロン(~E)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text -msgid "~Allow" -msgstr "入力値の種類(~A)" +#. ^cR0 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_SPACE\n" +"checkbox.text" +msgid "S~pace" +msgstr "スペース(~P)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text -msgid "All values" -msgstr "すべての値" +#. ~IND +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_ASONCE\n" +"checkbox.text" +msgid "Merge ~delimiters" +msgstr "フィールド区切りの結合(~D)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text -msgid "Whole Numbers" -msgstr "整数" +#. ;`H` +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_TEXTSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt delimiter" +msgstr "テキストの区切り記号(~X)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text -msgid "Decimal" -msgstr "小数" +#. KpU3 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_OTHER_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Other options" +msgstr "他のオプション" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "日付" +#. e^\$ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_QUOTED_AS_TEXT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Quoted field as text" +msgstr "フィールドをテキストとして引用する(~Q)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text -msgid "Time" -msgstr "時刻" +#. _##f +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers" +msgstr "特殊数値を検出" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text -msgid "Cell range" -msgstr "セルの範囲" +#. J%c\ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_WIDTH\n" +"fixedline.text" +msgid "Fields" +msgstr "フィールド" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text -msgid "List" -msgstr "リスト" +#. %7fH +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column t~ype" +msgstr "列の種類(~Y)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text -msgid "Text length" -msgstr "テキストの長さ" +#. [/hG +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"STR_TEXTTOCOLUMNS\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "テキストから列へ" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Data" -msgstr "データ(~D)" +#. }U^X +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"modaldialog.text" +msgid "Text Import" +msgstr "テキストのインポート" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text -msgid "equal" -msgstr "次の値に等しい" +#. *l~v +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "次の値より小さい" +#. h]cm +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_SELECTION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Current selection" +msgstr "現在の選択範囲(~C)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "次の値より大きい" +#. 2RG* +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_NAMED_RANGE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Named range" +msgstr "名前付きの範囲(~N)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal" -msgstr "次の値以下" +#. ju*8 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_DATABASE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME に登録したデータソース(~D)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "次の値以上" +#. ,F#S +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_EXTERNAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~External source/interface" +msgstr "外部ソース/インタフェース(~E)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text -msgid "not equal" -msgstr "次の値に等しくない" +#. UI5% +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Source" +msgstr "ソースの選択" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "次の値の間" +#. #O(C +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_SERVICE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Service" +msgstr "サービス(~S)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "次の値の間でない" +#. 9%Qi +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "So~urce" +msgstr "ソース(~U)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "最小値(~M)" +#. L?oX +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "名前(~N)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "最大値(~X)" +#. V7)~ +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_USER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Us~er" +msgstr "ユーザー(~E)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text -msgid "Allow ~blank cells" -msgstr "空白のセルを許可(~B)" +#. )+Bh +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "パスワード(~P)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text -msgid "Show selection ~list" -msgstr "選択リストを表示(~L)" +#. ;8;, +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text -msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "エントリを昇順に並べ替え(~T)" +#. vmQO +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"modaldialog.text" +msgid "External Source" +msgstr "外部データソース" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "有効なソースは、行および列を連続して選択するか、あるいは範囲または行列となる数式によってのみ構成できます。" +#. +gBW +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_DATABASE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Database" +msgstr "データベース(~D)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +#. L=!P +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_OBJECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data so~urce" +msgstr "データソース(~U)" + +#. \yvF +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_OBJTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "種類(~T)" + +#. Wgih +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Sheet" +msgstr "シート" + +#. 5G09 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Query" +msgstr "クエリー" + +#. 2FR1 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#. LVQ4 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Native]" + +#. ^+s+ +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#. pj=7 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "データソースの選択" + +#. -?UR +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_FIELDSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Field delimiter" +msgstr "フィールドの区切り記号(~F)" + +#. Bqk/ +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_TEXTSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text delimiter" +msgstr "テキストの区切り記号(~T)" + +#. #f{5 +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_FONT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character set" +msgstr "文字エンコーディング(~C)" + +#. /]5- +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FL_FIELDOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Field options" +msgstr "フィールドのオプション" + +#. \pQD +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_SAVESHOWN\n" +"checkbox.text" +msgid "Save cell content as ~shown" +msgstr "セルの内容を表示どおりに保存(~S)" + +#. I_~B +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_FORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" +msgstr "計算結果の代わりにセルの数式を保存(~R)" + +#. n5WQ +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_QUOTEALL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Quote all text cells" +msgstr "テキストのセルを引用符で囲む(~Q)" + +#. yoz? +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_FIXEDWIDTH\n" +"checkbox.text" +msgid "Fixed column ~width" +msgstr "指定された列幅(~W)" + +#. M{fB +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import File" +msgstr "ファイルのインポート" + +#. l!rO +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_CHOOSE_LANG\n" +"fixedline.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "インポートのために用いる言語を選択" + +#. :/rn +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_AUTOMATIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#. ixV* +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. $jrJ +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_OPTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. !gKE +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"BTN_CONVERT_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "日付のような特殊数値を検出" + +#. \ZKn +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import Options" +msgstr "インポートオプション" + +#. 7?dF +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_PAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page Fields" +msgstr "ページフィールド" + +#. o$Ze +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column Fields" +msgstr "列フィールド" + +#. ~2Xl +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Row\n" +"Fields" +msgstr "" +"行\n" +"フィールド" + +#. xGDJ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_DATA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data Fields" +msgstr "データフィールド" + +#. *.Kk +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"STR_SELECT\n" +"string.text" +msgid "Selection area" +msgstr "選択範囲" + +#. h[o{ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Drag the fields into the desired position." +msgstr "フィールドをお望みの位置までドラッグしてください。" + +#. 0FG7 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Layout" +msgstr "レイアウト" + +#. {y1M +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#. ].Gg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "オプション..." + +#. i2a[ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FL_OUTPUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#. =m\g +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_INAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Selection from" +msgstr "選択範囲" + +#. 3qup +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_INAREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" +#. Dg(e +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_INAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text -msgid "Values" -msgstr "値" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text -msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "セルの選択時にメッセージを表示する(~S)" +#. FNFm +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_OUTAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Results to" +msgstr "結果貼り付け先" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "内容" +#. OAxR +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_OUTAREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "タイトル(~T)" +#. ?mW6 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_OUTAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text -msgid "~Input help" -msgstr "入力時メッセージ(~I)" +#. WdYg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_IGNEMPTYROWS\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore ~empty rows" +msgstr "空白行を無視する(~E)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "内容" +#. ZkP_ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_DETECTCAT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Identify categories" +msgstr "分類項目の認識(~I)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text -msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "無効な値の入力時にエラーメッセージを表示する(~M)" +#. j:}s +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_TOTALCOL\n" +"checkbox.text" +msgid "Total columns" +msgstr "合計列" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "~Error message" -msgstr "エラーメッセージ(~E)" +#. d^UI +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_TOTALROW\n" +"checkbox.text" +msgid "~Total rows" +msgstr "行の総計(~T)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "タイトル(~T)" +#. 5E@K +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_FILTER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Add filter" +msgstr "フィルターを追加(~A)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "~Action" -msgstr "アクション(~A)" +#. 5\NF +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_DRILLDOWN\n" +"checkbox.text" +msgid "Ena~ble drill to details" +msgstr "ドリルダウンを可能にする(~B)" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text -msgid "Stop" -msgstr "中止" +#. aY2J +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum - " +msgstr "合計 - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#. CcCp +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count - " +msgstr "総数 - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text -msgid "Information" -msgstr "情報" +#. \Zb6 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_AVG\n" +"string.text" +msgid "Mean - " +msgstr "平均値 - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text -msgid "Macro" -msgstr "マクロ" +#. |^@h +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_MAX\n" +"string.text" +msgid "Max - " +msgstr "最大値 - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "検索(~B)..." +#. SZZo +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_MIN\n" +"string.text" +msgid "Min - " +msgstr "最小値 - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "エラーメッセージ" +#. PbZs +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_PROD\n" +"string.text" +msgid "Product - " +msgstr "積 - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. 6WOM +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "Count - " +msgstr "総数 - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text -msgid "~Current selection" -msgstr "現在の選択範囲(~C)" +#. GnRi +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_DEV\n" +"string.text" +msgid "StDev - " +msgstr "StDev - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -msgid "~Named range" -msgstr "名前付きの範囲(~N)" +#. fX5h +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_DEV2\n" +"string.text" +msgid "StDevP - " +msgstr "StDevP - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text -msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME に登録したデータソース(~D)" +#. k#4g +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_VAR\n" +"string.text" +msgid "Var - " +msgstr "分散 - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text -msgid "~External source/interface" -msgstr "外部ソース/インタフェース(~E)" +#. aZkg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_VAR2\n" +"string.text" +msgid "VarP - " +msgstr "分散 - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text -msgid "Select Source" -msgstr "ソースの選択" +#. \)T5 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Pivot table" +msgstr "ピボットテーブル" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text -msgid "~Service" -msgstr "サービス(~S)" +#. n*,7 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_START\n" +"fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "So~urce" -msgstr "ソース(~U)" +#. )rBW +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_AUTOSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "自動(~A)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "名前(~N)" +#. vw$; +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_MANSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "手動(~M)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text -msgid "Us~er" -msgstr "ユーザー(~E)" +#. d;ic +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "終了" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "パスワード(~P)" +#. ~wh: +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_AUTOEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "自動(~U)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. wyV_ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_MANEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "手動(~N)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text -msgid "External Source" -msgstr "外部データソース" +#. #k4~ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_BY\n" +"fixedline.text" +msgid "~Group by" +msgstr "グループの基準(~G)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text -msgid "~Database" -msgstr "データベース(~D)" +#. Qr_] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "グループ化" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text -msgid "Data so~urce" -msgstr "データソース(~U)" +#. !4pU +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_START\n" +"fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "種類(~T)" +#. (o/R +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_AUTOSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "自動(~A)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text -msgid "Sheet" -msgstr "シート" +#. VK7H +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_MANSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "手動(~M)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text -msgid "Query" -msgstr "クエリー" +#. *$h2 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "終了" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text -msgid "Sql" -msgstr "Sql" +#. {)v] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_AUTOEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "自動(~U)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" +#. NOc* +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_MANEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "手動(~N)" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. $2D. +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_BY\n" +"fixedline.text" +msgid "Group by" +msgstr "グループの基準" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text -msgid "Select Data Source" -msgstr "データソースの選択" +#. e)o] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_NUMDAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Number of ~days" +msgstr "日数(~D)" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text -msgid "~Field delimiter" -msgstr "フィールドの区切り記号(~F)" +#. 0Cb8 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_UNITS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Intervals" +msgstr "間隔(~I)" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "~Text delimiter" -msgstr "テキストの区切り記号(~T)" +#. oh.} +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Seconds" +msgstr "秒" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "文字列(~C)" +#. tBFU +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Minutes" +msgstr "分" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Field options" -msgstr "フィールドのオプション" +#. 83J8 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Hours" +msgstr "時" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text -msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "セルの内容を表示どおりに保存(~S)" +#. 0}E( +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Days" +msgstr "日" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text -msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "計算結果の代わりにセルの数式を保存(~R)" +#. QdgZ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Months" +msgstr "月" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text -msgid "~Quote all text cells" -msgstr "テキストのセルを引用符で囲む(~Q)" +#. py*O +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Quarters" +msgstr "四半期" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text -msgid "Fixed column ~width" -msgstr "指定された列幅(~W)" +#. )JOn +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Years" +msgstr "年" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text -msgid "Import File" -msgstr "ファイルのインポート" +#. b[b= +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "グループ化" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" +#. p.Pr +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "合計" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" +#. MH^n +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Count" msgstr "総数" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" +#. a[X; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Average" msgstr "平均値" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" +#. M+aq +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Max" msgstr "最大値" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" +#. ^]!T +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Min" msgstr "最小値" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" +#. M]/R +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Product" msgstr "積" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text +#. e-QA +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "数 (数値のみ)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text +#. 8Gsb +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (サンプル)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text +#. IE:G +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (ポピュレーション)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text +#. iZ9e +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (サンプル)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text +#. XhIm +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ポピュレーション)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" +#. Dq]F +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FL_FUNC\n" +"fixedline.text" msgid "~Function" msgstr "計算方法(~F)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +#. 72Ig +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_NAMELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text +#. biMj +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FL_DISPLAY\n" +"fixedline.text" msgid "Displayed value" msgstr "表示される値" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" +#. PXkJ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "種類(~T)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text +#. V$~B +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Normal" msgstr "標準" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text +#. TAD% +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Difference from" msgstr "違い" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text +#. =zg@ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "% of" msgstr "の % " -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text +#. LMHL +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "% difference from" msgstr "% 異なる" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text +#. KI`6 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Running total in" msgstr "全部で以下の数を実行中" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text +#. RD\v +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "% of row" msgstr "行の % " -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text +#. A:8# +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "% of column" msgstr "列の % " -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text +#. ipLo +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "% of total" msgstr "全体の % " -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text +#. /hCb +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Index" msgstr "インデックス" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text +#. {T^, +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_BASEFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "~Base field" msgstr "ベースフィールド(~B)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text +#. Bl?9 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_BASEITEM\n" +"fixedtext.text" msgid "Ba~se item" msgstr "ベース項目(~S)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text +#. F+Li +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- previous item -" msgstr "- 前の項目 -" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text +#. p5T5 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- next item -" msgstr "- 次の項目 -" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" +#. ec8s +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "データフィールド" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text +#. edJ2 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "なし(~N)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text +#. }#=M +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_AUTO\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "自動(~A)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text +#. 5P\* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_USER\n" +"radiobutton.text" msgid "~User-defined" msgstr "ユーザー定義(~U)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text +#. I3Uc +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"FL_FUNC\n" +"fixedline.text" msgid "Subtotals" msgstr "小計" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text +#. o/y* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"CB_SHOWALL\n" +"checkbox.text" msgid "Show it~ems without data" msgstr "データなしで項目を表示(~E)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +#. U=79 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"FT_NAMELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +#. 2+dl +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "オプション(~O)..." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" +#. \PY. +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "データフィールド" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text +#. EJEI +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_SORT_BY\n" +"fixedline.text" msgid "Sort ~by" msgstr "並べ替え基準(~B)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text +#. $~)# +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_ASC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Ascending" msgstr "昇順(~A)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text +#. Npn* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_DESC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Descending" msgstr "降順(~D)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text +#. msYI +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_MAN\n" +"radiobutton.text" msgid "~Manual" msgstr "手動(~M)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text +#. DdL* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" msgid "Display options" msgstr "表示オプション" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +#. B3D9 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_LAYOUT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Layout" msgstr "レイアウト(~L)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +#. )NJ] +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Tabular layout" msgstr "表形式のレイアウト" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +#. btNy +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "小計が最上部にあるアウトラインレイアウト" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +#. -328 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "小計が最下部にあるアウトラインレイアウト" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text +#. pQ`` +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"CB_LAYOUT_EMPTY\n" +"checkbox.text" msgid "~Empty line after each item" msgstr "各項目の後に空白行(~E)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text +#. Dd,f +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_AUTOSHOW\n" +"fixedline.text" msgid "Show automatically" msgstr "自動的に表示" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text +#. %Sp) +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"CB_SHOW\n" +"checkbox.text" msgid "~Show" msgstr "表示(~S)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text +#. |lZ3 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW\n" +"fixedtext.text" msgid "items" msgstr "項目" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +#. :bvE +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW_FROM\n" +"fixedtext.text" msgid "~From" msgstr "送信者(~F)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text +#. V/!X +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Top" msgstr "最上部" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text +#. Ekg1 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "最下部" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text +#. 8.yc +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW_USING\n" +"fixedtext.text" msgid "~Using field" msgstr "フィールドの使用(~U)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text +#. K6f; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_HIDE\n" +"fixedline.text" msgid "Hide i~tems" msgstr "項目を表示しない(~T)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text +#. Yl_V +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_HIERARCHY\n" +"fixedtext.text" msgid "Hierarch~y" msgstr "階層(~Y)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text +#. f`j@ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field Options" msgstr "データフィールドのオプション" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text +#. 8gdY +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" +"FT_DIMS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "表示する詳細を含むフィールドを選択(~C)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text +#. )^I; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" +"modaldialog.text" msgid "Show Detail" msgstr "詳細を表示" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "自動(~A)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "手動(~M)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "終了" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "自動(~U)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "手動(~N)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "~Group by" -msgstr "グループの基準(~G)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "グループ化" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "自動(~A)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "手動(~M)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "終了" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "自動(~U)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "手動(~N)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "Group by" -msgstr "グループの基準" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text -msgid "Number of ~days" -msgstr "日数(~D)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text -msgid "~Intervals" -msgstr "間隔(~I)" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text -msgid "Seconds" -msgstr "秒" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text -msgid "Minutes" -msgstr "分" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text -msgid "Hours" -msgstr "時" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text -msgid "Days" -msgstr "日" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text -msgid "Months" -msgstr "月" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text -msgid "Quarters" -msgstr "四半期" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text -msgid "Years" -msgstr "年" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "グループ化" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/docshell.po b/source/ja/sc/source/ui/docshell.po index d82f314ce62..05d6ec8fa67 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/docshell.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo +#. extracted from sc/source/ui/docshell msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:07+0200\n" "Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,21 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text +#. X@j+ +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_TABLES_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of sheets:" msgstr "シートの数:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text +#. 2Ajf +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_CELLS_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of cells:" msgstr "セルの数:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_PAGES_LBL.fixedtext.text +#. CwTu +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_PAGES_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of pages:" msgstr "ページ総数:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text +#. ZV:C +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" msgid "Document: " msgstr "ドキュメント: " diff --git a/source/ja/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/ja/sc/source/ui/drawfunc.po index ece6b90ca13..273dbd9143f 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo +#. extracted from sc/source/ui/drawfunc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 15:50+0200\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,191 +12,430 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +#. wJV% +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_RENAME_OBJECT\n" +"SID_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "名前..." -#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +#. 6SiN +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "説明..." -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +#. )hxg +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "前面へ移動(~F)" -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +#. B`k@ +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "背面に移動(~W)" -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +#. ;JK! +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB\n" +"SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "整列(~A)" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +#. kaB8 +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "ページに(~A)" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +#. dRdb +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "セルに(~C)" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +#. ;qp% +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB\n" +"SUBMENU_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "アンカー(~C)" -#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +#. bcP+ +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ALIGNSUB\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "配置(~L)" -#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text +#. [[+: +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"RID_POPUP_DRAWFORM\n" +"string.text" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "フォームオブジェクトのポップアップメニュー" -#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text +#. j]/A +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_RESET\n" +"SID_TEXT_STANDARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "標準(~D)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +#. ;wK^ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "~Superscript" msgstr "上付き(~S)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +#. p7G+ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "S~ubscript" msgstr "下付き(~U)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +#. GU5e +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Style" msgstr "スタイル(~S)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text +#. p#0{ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNLEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "左揃え(~L)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text +#. 3#a8 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNRIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "右揃え(~R)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text +#. iE6c +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNCENTERHOR\n" +"menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "中央揃え(~C)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text +#. PP:! +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNBLOCK\n" +"menuitem.text" msgid "~Justified" msgstr "両端揃え(~J)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +#. emo~ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"menuitem.text" msgid "~Alignment" msgstr "配置(~A)" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +#. 2mTd +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n" +"menuitem.text" msgid "~Line Spacing" msgstr "行間(~L)" -#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text +#. 3*@) +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_EDITLNK\n" +"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Hyperlink..." msgstr "ハイパーリンク(~H)..." -#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text +#. kHAc +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_DELLNK\n" +"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "ハイパーリンクの削除(~R)" -#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +#. :*kT +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_DRWTXTATTR\n" +"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Te~xt..." msgstr "テキスト(~X)..." -#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text +#. ;fh2 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ASSIGNMACRO\n" +"SID_ASSIGNMACRO\n" +"menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "マクロの割り当て(~N)..." -#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text +#. HNQK +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ORIGINALSIZE\n" +"SID_ORIGINALSIZE\n" +"menuitem.text" msgid "~Original Size" msgstr "オリジナルサイズ(~O)" -#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +#. v@-j +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_RENAME_OBJECT\n" +"SID_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "名前..." -#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +#. ZhtT +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "説明..." -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text +#. Xm1l +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"SID_MIRROR_VERTICAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Vertically" msgstr "上下反転(~V)" -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text +#. jLlI +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Horizontal" msgstr "左右反転(~H)" -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text +#. _-;| +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB\n" +"SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"menuitem.text" msgid "~Flip" msgstr "反転(~F)" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +#. v7|+ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "前面へ移動(~F)" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +#. =L}Y +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "背面へ移動(~W)" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +#. DPdY +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB\n" +"SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "整列(~A)" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +#. q$e6 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "ページに(~A)" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +#. nWCg +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "セルに(~C)" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +#. HrSX +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB\n" +"SUBMENU_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "アンカー(~C)" -#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +#. *443 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ALIGNSUB\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "配置(~L)" -#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text +#. 50.? +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_DRAW_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "図形描画オブジェクトバー" -#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. R6D$ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "テキストオブジェクトバー" -#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text +#. O-l, +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "図オブジェクトバー" -#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text +#. a40H +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_DRAW\n" +"string.text" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "図形描画オブジェクトのポップアップメニュー" -#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text +#. (nPc +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" +"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" +"menuitem.text" +msgid "Export as graphic.." +msgstr "" + +#. 3755 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_GRAPHIC\n" +"RID_POPUP_DRAWTEXT\n" +"string.text" msgid "Pop-up menu for text objects" msgstr "テキストオブジェクト用のポップアップメニュー" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/formdlg.po b/source/ja/sc/source/ui/formdlg.po index 3ca8651ed5c..2be83223cb4 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/formdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/formdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:07+0200\n" "Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,69 +12,164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text +#. Sp-T +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "最近使用した関数" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text +#. BH4? +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "All" msgstr "すべて" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.3.stringlist.text +#. X%`^ +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Database" msgstr "データベース" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.stringlist.text +#. 5DZ0 +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Date&Time" msgstr "日付と時刻" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.5.stringlist.text +#. ;T3k +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Financial" msgstr "財務" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.6.stringlist.text +#. V~Jr +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Information" msgstr "情報" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.7.stringlist.text +#. dEkm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Logical" msgstr "論理" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.8.stringlist.text +#. @Zh6 +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Mathematical" msgstr "数学" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.9.stringlist.text +#. !ebt +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Array" msgstr "行列" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.10.stringlist.text +#. =osM +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Statistical" msgstr "統計" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text +#. J/Dm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "表計算" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text +#. VZD* +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "Text" msgstr "文字" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text +#. 5x-l +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"13\n" +"stringlist.text" msgid "Add-in" msgstr "アドイン" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text +#. Wzkm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"IMB_INSERT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.quickhelptext +#. g1U% +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"IMB_INSERT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "シートに関数を挿入" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.dockingwindow.text +#. $s%; +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"dockingwindow.text" msgid "Functions" msgstr "関数" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/ja/sc/source/ui/miscdlgs.po index 800a2701ca9..6f0effdebe5 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo +#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 11:48+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,463 +12,1066 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text -msgid "B~efore current sheet" -msgstr "表示中のシートの前に(~E)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text -msgid "~After current sheet" -msgstr "表示中のシートの後に(~A)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text -msgid "Sheet" -msgstr "シート" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text -msgid "~New sheet" -msgstr "新しく作成(~N)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "N~o. of sheets" -msgstr "シートの数(~O)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Na~me" -msgstr "名前(~M)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text -msgid "~From file" -msgstr "ファイルから作成(~F)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "検索(~B)..." - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text -msgid "Lin~k" -msgstr "リンク(~K)" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Insert Sheet" -msgstr "シートの挿入" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text +#. B~%I +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "表内の変更箇所を表示(~S)" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text +#. 92@1 +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"FL_FILTER\n" +"fixedline.text" msgid "Filter settings" msgstr "フィルターの設定" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text +#. 3i,U +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\n" +"checkbox.text" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "承認した変更箇所を表示(~A)" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text +#. D4L0 +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT_REJECT\n" +"checkbox.text" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "破棄した変更箇所を表示(~R)" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +#. E(#J +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +#. jCTG +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "縮小/拡大" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text +#. BN=. +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"modelessdialog.text" msgid "Show Changes" msgstr "変更箇所を表示" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text +#. GR./ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "範囲" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +#. ZKsO +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +#. 2I9k +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "縮小/拡大" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text +#. Qj;k +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_COLS\n" +"string.text" msgid "Column inserted" msgstr "列が挿入されました" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text +#. f048 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_ROWS\n" +"string.text" msgid "Row inserted " msgstr "行が挿入されました" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text +#. `Ch4 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_TABS\n" +"string.text" msgid "Sheet inserted " msgstr "シートが挿入されました" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text +#. FvMd +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_COLS\n" +"string.text" msgid "Column deleted" msgstr "列が削除されました" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text +#. Eq+: +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_ROWS\n" +"string.text" msgid "Row deleted" msgstr "行が削除されました" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text +#. H]t5 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_TABS\n" +"string.text" msgid "Sheet deleted" msgstr "シートが削除されました" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text +#. =Mmt +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_MOVE\n" +"string.text" msgid "Range moved" msgstr "範囲の移動" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" +#. $1Zb +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Changed contents" msgstr "内容の変更" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" +#. s[k= +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CONTENT_WITH_CHILD\n" +"string.text" msgid "Changed contents" msgstr "内容の変更" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text +#. [2P/ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CHILD_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Changed to " msgstr "変更 " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text +#. *]5s +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CHILD_ORGCONTENT\n" +"string.text" msgid "Original" msgstr "オリジナル" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text +#. Y2ws +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_REJECT\n" +"string.text" msgid "Changes rejected" msgstr "変更しない" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text +#. bP`` +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_ACCEPTED\n" +"string.text" msgid "Accepted" msgstr "承認" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text +#. xmsr +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_REJECTED\n" +"string.text" msgid "Rejected" msgstr "破棄" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text +#. 4Qdk +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_NO_ENTRY\n" +"string.text" msgid "No Entry" msgstr "入力なし" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text +#. (:vo +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_EMPTY\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<空白>" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text +#. nB;, +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"modelessdialog.text" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "変更箇所の確認" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text +#. iYf} +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES\n" +"SC_CHANGES_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit Comment..." msgstr "コメントの編集..." -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text +#. =o;6 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_ACTION\n" +"menuitem.text" msgid "Action" msgstr "アクション" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" +#. 7?/w +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_POSITION\n" +"menuitem.text" msgid "Position" msgstr "位置" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" +#. znJb +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_AUTHOR\n" +"menuitem.text" msgid "Author" msgstr "作成者" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" +#. :Set +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_DATE\n" +"menuitem.text" msgid "Date" msgstr "日付" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text +#. ]=-v +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Description" msgstr "説明" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text +#. TjiQ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES\n" +"SC_SUB_SORT\n" +"menuitem.text" msgid "Sorting" msgstr "並べ替え" -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "この共有表計算ドキュメントには、コンフリクトする変更があります。表計算ドキュメントを保存する前に、コンフリクトを解決する必要があります。自分が加えた変更、またはほかのユーザーが加えた変更を保持します。" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text -msgid "Keep ~Mine" -msgstr "自分の変更を保持(~M)" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text -msgid "Keep ~Other" -msgstr "他者の変更を保持(~O)" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text -msgid "~Keep All Mine" -msgstr "すべての自分の変更を保持(~K)" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text -msgid "Keep ~All Others" -msgstr "すべての他者の変更を保持(~A)" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text -msgid "Conflict" -msgstr "コンフリクト" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" -msgid "Author" -msgstr "作成者" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "不明なユーザー" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "コンフリクトの解決" - -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text +#. Mx+n +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FL_LOCATION\n" +"fixedline.text" msgid "URL of ~external data source" msgstr "外部データソースの URL(~E)" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text +#. ZdXs +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(ローカルのファイルシステム、あるいはインターネットにあるソースドキュメントの URL)" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text +#. b1j# +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_RANGES\n" +"fixedtext.text" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "使用できる表と範囲(~A)" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text +#. WKAr +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"BTN_RELOAD\n" +"checkbox.text" msgid "~Update every" msgstr "次の時間間隔で更新(~U)" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text +#. x7`@ +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_SECONDS\n" +"fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "秒毎" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text +#. HGWB +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"modaldialog.text" msgid "External Data" msgstr "外部データ" -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text -msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "このシートと保護されたセルの内容を保護(~R)" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text -msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -msgid "~Password" -msgstr "パスワード(~P)" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text -msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" -msgid "~Confirm" -msgstr "確認(~C)" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "このシートのすべてのユーザーに許可:" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text -msgid "Select protected cells" -msgstr "保護されたセルを選択" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "保護されていないセルを選択" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "シートを保護" - -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text +#. b~,% +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "エクスポートしようとしているドキュメントには、パスワードで保護されたアイテムがひとつ以上あり、エクスポートできません。ドキュメントをエクスポートするためパスワードを再度入力してください。" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text +#. 2J=g +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FL_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" msgid "Document protection" msgstr "ドキュメント保護" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" +#. cG5m +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_DOCSTATUS\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "ステータス不明" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" +#. X|JT +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_DOC\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text +#. 2p$~ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FL_SHEET\n" +"fixedline.text" msgid "Sheet protection" msgstr "シート保護" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text +#. :6TS +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME1\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "シート 1 の名前が大変長い" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" +#. :i!g +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS1\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "ステータス不明" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" +#. n,(7 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET1\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text +#. t4X| +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME2\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet2" msgstr "シート 2" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" +#. 2D7) +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS2\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "ステータス不明" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" +#. Vn@j +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET2\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text +#. =cq\ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME3\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet3" msgstr "シート 3" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" +#. *Y@X +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS3\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "ステータス不明" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" +#. {6eB +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET3\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text +#. oc?A +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME4\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet4" msgstr "シート 4" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" +#. dgwd +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS4\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "ステータス不明" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" +#. MgMS +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET4\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text +#. iY,$ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_NOT_PROTECTED\n" +"string.text" msgid "Not protected" msgstr "保護されていない" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text +#. 3+4L +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" +"string.text" msgid "Not password-protected" msgstr "パスワード保護されていない" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text +#. v2mx +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_BAD\n" +"string.text" msgid "Hash incompatible" msgstr "ハッシュ互換性なし" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text +#. h*h1 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_GOOD\n" +"string.text" msgid "Hash compatible" msgstr "ハッシュ互換性あり" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text +#. ;ISm +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_REGENERATED\n" +"string.text" msgid "Hash re-generated" msgstr "ハッシュ再生成" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" +#. K5\2 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "パスワードを再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text +#. X;hF +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_RETYPE_PASSWORD\n" +"radiobutton.text" msgid "Re-type password" msgstr "パスワードを再入力" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +#. o$yN +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"FT_PASSWORD1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "パスワード(~P)" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +#. ]7N! +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"FT_PASSWORD2\n" +"fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "確認(~C)" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text +#. W+Y# +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n" +"checkbox.text" msgid "New password must match the original password." msgstr "新しいパスワードは元のパスワードと一致しなければなりません。" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text +#. uHpq +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_REMOVE_PASSWORD\n" +"radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "この保護されたアイテムのパスワードを外す" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" +#. LN?T +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "パスワードを再入力" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text +#. :.y8 +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"CB_SHARE\n" +"checkbox.text" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "この表計算ドキュメントをほかのユーザーと共有" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text +#. f/Xm +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"FT_WARNING\n" +"fixedtext.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "注: 共有モードでは、フォント、色、数の書式などの書式設定の変更は保存されません。また、一部の機能、たとえばグラフや図形描画オブジェクトの編集は使用できなくなります。共有モードをオフにすると排他的アクセスになり、これらの変更や機能を実行できるようになります。" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text +#. GXbb +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"FT_USERS\n" +"fixedtext.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "この表計算ドキュメントに現在アクセスしているユーザー" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text +#. 4+SX +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_TITLE_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "名前" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text +#. @lxB +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_TITLE_ACCESSED\n" +"string.text" msgid "Accessed" msgstr "アクセス済み" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text +#. T$.2 +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_NO_USER_DATA\n" +"string.text" msgid "No user data available." msgstr "ユーザーデータがありません。" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +#. +z\z +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" msgid "Unknown User" msgstr "不明なユーザー" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text +#. ,(oA +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_EXCLUSIVE_ACCESS\n" +"string.text" msgid "(exclusive access)" msgstr "(排他的アクセス)" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text +#. Of1f +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"modaldialog.text" msgid "Share Document" msgstr "ドキュメントの共有" + +#. Vo8! +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"FT_CONFLICTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "この共有表計算ドキュメントには、コンフリクトする変更があります。表計算ドキュメントを保存する前に、コンフリクトを解決する必要があります。自分が加えた変更、またはほかのユーザーが加えた変更を保持します。" + +#. 3c`p +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPMINE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~Mine" +msgstr "自分の変更を保持(~M)" + +#. Sh\B +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPOTHER\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~Other" +msgstr "他者の変更を保持(~O)" + +#. Sdo8 +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPALLMINE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Keep All Mine" +msgstr "すべての自分の変更を保持(~K)" + +#. 9/}Q +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPALLOTHERS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~All Others" +msgstr "すべての他者の変更を保持(~A)" + +#. {(`h +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_CONFLICT\n" +"string.text" +msgid "Conflict" +msgstr "コンフリクト" + +#. 0oon +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "Author" +msgstr "作成者" + +#. 134j +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. 2^i\ +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "不明なユーザー" + +#. p*eL +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "コンフリクトの解決" + +#. .REz +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#. Plbg +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_BEFORE\n" +"radiobutton.text" +msgid "B~efore current sheet" +msgstr "表示中のシートの前に(~E)" + +#. |rf4 +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_BEHIND\n" +"radiobutton.text" +msgid "~After current sheet" +msgstr "表示中のシートの後に(~A)" + +#. JLr` +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FL_TABLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheet" +msgstr "シート" + +#. D7D? +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_NEW\n" +"radiobutton.text" +msgid "~New sheet" +msgstr "新しく作成(~N)" + +#. \m@a +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FT_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~o. of sheets" +msgstr "シートの数(~O)" + +#. S9~A +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "名前(~M)" + +#. 8Q]i +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_FROMFILE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~From file" +msgstr "ファイルから作成(~F)" + +#. stY- +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"BTN_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "検索(~B)..." + +#. `xk, +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"CB_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "Lin~k" +msgstr "リンク(~K)" + +#. yZWU +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "シートの挿入" + +#. Aw:n +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"BTN_PROTECT\n" +"checkbox.text" +msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "このシートと保護されたセルの内容を保護(~R)" + +#. Pb.M +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_PASSWORD1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "パスワード(~P)" + +#. zGdI +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_PASSWORD2\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "確認(~C)" + +#. aNP= +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. B^.d +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "このシートのすべてのユーザーに許可:" + +#. -Q-2 +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"ST_SELECT_PROTECTED_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Select protected cells" +msgstr "保護されたセルを選択" + +#. RnTQ +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "保護されていないセルを選択" + +#. +!Ed +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "シートを保護" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/navipi.po b/source/ja/sc/source/ui/navipi.po index 5ef44d95a1a..3cb8ad03066 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo +#. extracted from sc/source/ui/navipi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 10:03+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,168 +12,375 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text" +#. Sh~X +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" msgid "Row" msgstr "行" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text" +#. S^z0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_ROW\n" +"numericfield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext" +#. ]x4| +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_ROW\n" +"numericfield.quickhelptext" msgid "Row" msgstr "行" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text" +#. yxZ[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" msgid "Column" msgstr "列" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text" +#. e/wf +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_COL\n" +"spinfield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext" +#. cDgS +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_COL\n" +"spinfield.quickhelptext" msgid "Column" msgstr "列" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text" +#. 5_U0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCUMENTS\n" +"listbox.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.quickhelptext +#. aXm# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCUMENTS\n" +"listbox.quickhelptext" msgid "Document" msgstr "ドキュメント" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DATA.toolboxitem.text +#. (?]# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DATA\n" +"toolboxitem.text" msgid "Data Range" msgstr "データ範囲" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text +#. W,gH +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_UP\n" +"toolboxitem.text" msgid "Start" msgstr "データ頭" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text +#. @iEi +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DOWN\n" +"toolboxitem.text" msgid "End" msgstr "データ末" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text" +#. aH{$ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_ZOOMOUT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Contents" msgstr "内容" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_CHANGEROOT.toolboxitem.text +#. G7my +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_CHANGEROOT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "切り替え" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_SCENARIOS.toolboxitem.text +#. 4VI# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_SCENARIOS\n" +"toolboxitem.text" msgid "Scenarios" msgstr "シナリオ" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text" +#. EbMM +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DROPMODE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "ドラッグモード" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text" +#. t9f0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_DRAGMODE\n" +"string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "ドラッグモード" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text +#. G/;a +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_DISPLAY\n" +"string.text" msgid "Display" msgstr "表示" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text +#. Bkh/ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_ACTIVE\n" +"string.text" msgid "active" msgstr "アクティブ" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text +#. _O9+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_NOTACTIVE\n" +"string.text" msgid "inactive" msgstr "非アクティブ" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text +#. jF,q +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_HIDDEN\n" +"string.text" msgid "hidden" msgstr "隠し" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text +#. ^;Ln +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_ACTIVEWIN\n" +"string.text" msgid "Active Window" msgstr "アクティブなウィンドウ" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_LISTBOX.string.text +#. \YL+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" +"string.text" msgid "Scenario Name" msgstr "シナリオ名" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text +#. gHrH +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text +#. oY)? +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"window.text" msgid "Navigator" msgstr "ナビゲーター" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text -msgctxt "navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text" +#. Uzr[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"string.text" msgid "Contents" msgstr "内容" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_TABLE.string.text +#. lHNk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" +"string.text" msgid "Sheets" msgstr "シート" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_RANGENAME.string.text +#. %Ib; +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" +"string.text" msgid "Range names" msgstr "範囲名" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text +#. yLyy +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" +"string.text" msgid "Database ranges" msgstr "データベース範囲" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text +#. r_(S +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "図" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text +#. Sb}\ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" +"string.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE オブジェクト" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text +#. Qt,[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" +"string.text" msgid "Comments" msgstr "コメント" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text +#. 2^)6 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" +"string.text" msgid "Linked areas" msgstr "リンクされた範囲" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text +#. _l2W +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" +"string.text" msgid "Drawing objects" msgstr "図形描画オブジェクト" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text +#. xv^q +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_URL\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ハイパーリンクとして挿入" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_LINK.menuitem.text +#. qrhC +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_LINK\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Link" msgstr "リンクとして挿入" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_COPY.menuitem.text +#. [Sig +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_COPY\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Copy" msgstr "コピーとして挿入" -#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE.menuitem.text +#. \1nk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n" +"RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT.menuitem.text +#. p2G{ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n" +"RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." diff --git a/source/ja/sc/source/ui/optdlg.po b/source/ja/sc/source/ui/optdlg.po index 43d9afb1bf3..63b71a239bb 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/optdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-08 15:04+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,25 +12,96 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text +#. -)sx +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"FT_OPTION_EDIT_CAPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "Value" msgstr "値" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text +#. .pD{ +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION\n" +"string.text" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "文字列参照用の構文" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text +#. Bx#b +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC\n" +"string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "文字列パラメーターで指定された参照の構文解析の時に使用する数式の構文です。これは文字列値として参照するINDIRECTのような組み込み関数に影響を与えます。" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text +#. q@WF +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_USE_FORMULA_SYNTAX\n" +"string.text" msgid "Use formula syntax" msgstr "数式の構文を使う" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text +#. n+hx +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" +"string.text" +msgid "Treat empty string as zero" +msgstr "" + +#. [55t +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" +"string.text" +msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." +msgstr "" + +#. F--( +#: calcoptionsdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_TRUE\n" +"string.text" +msgid "True" +msgstr "真" + +#. 6JC1 +#: calcoptionsdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_FALSE\n" +"string.text" +msgid "False" +msgstr "エラーが発生しました。" + +#. x`$` +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "詳細な計算の設定" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/ja/sc/source/ui/pagedlg.po index d575cc4c10c..e17d90d74da 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/pagedlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 11:02+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,322 +12,734 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ヘッダー/フッター" - -#: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text -msgid "Header" -msgstr "ヘッダー" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text -msgid "Footer" -msgstr "フッター" - -#: hfedtdlg.src#HEADER_RIGHT.#define.text -msgid "Header (right)" -msgstr "ヘッダー (右)" - -#: hfedtdlg.src#HEADER_LEFT.#define.text -msgid "Header (left)" -msgstr "ヘッダー (左)" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER_RIGHT.#define.text -msgid "Footer (right)" -msgstr "フッター (右)" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER_LEFT.#define.text -msgid "Footer (left)" -msgstr "フッター (左)" - -#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text -msgid "Headers" -msgstr "ヘッダー" - -#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text -msgid "Footers" -msgstr "フッター" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text -msgid "~Left area" -msgstr "左の領域(~L)" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_CENTER.fixedtext.text -msgid "~Center area" -msgstr "中央の領域(~C)" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgid "R~ight area" -msgstr "右の領域(~I)" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text -msgid "Hea~der" -msgstr "ヘッダー(~D)" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text -msgid "Custom header" -msgstr "ユーザー定義ヘッダー" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext -msgid "Text Attributes" -msgstr "テキストの属性" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Title" -msgstr "ファイル名" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text" -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_FILENAME.menuitem.text -msgid "File Name" -msgstr "ファイル名" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_PATH.menuitem.text -msgid "Path/File Name" -msgstr "パス/ファイル名" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Sheet Name" -msgstr "シート名" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Page" -msgstr "ページ番号" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext -msgid "Pages" -msgstr "ページ総数" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext -msgid "Time" -msgstr "時刻" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "フォントの変更または日付フィールドや時刻フィールドなどを挿入するときは、対応するボタンをクリックします。" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text -msgid "Note" -msgstr "注釈" - -#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit..." -msgstr "編集(~E)..." - -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text +#. -e0@ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_PRINTAREA\n" +"fixedline.text" msgid "Print range" msgstr "印刷範囲" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" +#. n%7X +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "-なし-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text +#. l\=\ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- entire sheet -" msgstr "- シート全体 -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" +#. ABO3 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- ユーザー定義 -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text +#. 4pO2 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "- selection -" msgstr "- 選択 -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" +#. 8lOC +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_PRINTAREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext" +#. #e:u +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_PRINTAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATROW.fixedline.text +#. e@A; +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_REPEATROW\n" +"fixedline.text" msgid "Rows to repeat" msgstr "繰り返す行" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" +#. AOv\ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "-なし-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" +#. \2NF +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "-ユーザー定義-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" +#. (#Mg +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATROW\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext" +#. @)%A +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATROW\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATCOL.fixedline.text +#. l1%G +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_REPEATCOL\n" +"fixedline.text" msgid "Columns to repeat" msgstr "繰り返す列" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" +#. dSqk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "-なし-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" +#. GvG@ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "-ユーザー定義-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" +#. -Vyk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATCOL\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext" +#. [d#p +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATCOL\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.modelessdialog.text +#. mk.L +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"modelessdialog.text" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "印刷範囲の編集" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_HEADER.checkbox.text +#. En%u +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" msgid "~Column and row headers" msgstr "行と列の番号(~C)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_GRID.checkbox.text +#. #Ixq +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_GRID\n" +"checkbox.text" msgid "~Grid" msgstr "表のグリッド線(~G)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text +#. yJrZ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_NOTES\n" +"checkbox.text" msgid "~Comments" msgstr "コメント(~C)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text +#. Q6s^ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_OBJECTS\n" +"checkbox.text" msgid "~Objects/graphics" msgstr "オブジェクトと図(~O)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_CHARTS.checkbox.text +#. S;v8 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_CHARTS\n" +"checkbox.text" msgid "Ch~arts" msgstr "グラフ(~A)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_DRAWINGS.checkbox.text +#. qOVN +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_DRAWINGS\n" +"checkbox.text" msgid "~Drawing objects" msgstr "図形描画オブジェクト(~D)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_FORMULAS.checkbox.text +#. =mrK +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_FORMULAS\n" +"checkbox.text" msgid "~Formulas" msgstr "数式(~F)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NULLVALS.checkbox.text +#. +rM/ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_NULLVALS\n" +"checkbox.text" msgid "Zero ~values" msgstr "ゼロ値(~V)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PRINT.fixedline.text +#. cL=[ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_PRINT\n" +"fixedline.text" msgid "Print" msgstr "印刷" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text +#. K9Td +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_TOPDOWN\n" +"radiobutton.text" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "上から下へ、その後右へ(~T)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text +#. %KE} +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_LEFTRIGHT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Left to right, then down" msgstr "左から右へ、その後下へ(~L)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text +#. wVsU +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_PAGENO\n" +"checkbox.text" msgid "First ~page number" msgstr "最初のページ番号(~P)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.fixedline.text +#. mk?w +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_PAGEDIR\n" +"fixedline.text" msgid "Page order" msgstr "ページの順序" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEMODE.fixedtext.text +#. pfK} +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEMODE\n" +"fixedtext.text" msgid "Scaling ~mode" msgstr "拡大縮小モード(~M)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text +#. g7~v +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "拡大縮小印刷" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text +#. P`.L +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "印刷範囲を幅/高さに合わせる" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text +#. @)w] +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "印刷範囲をページ数に合わせる" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text +#. CfYP +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEFACTOR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Scaling factor" msgstr "倍率(~S)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text +#. 45sk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGEWIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width in pages" msgstr "ページの幅(~W)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEHEIGHT.fixedtext.text +#. :E;~ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGEHEIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight in pages" msgstr "ページの高さ(~E)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGENUM.fixedtext.text +#. _n42 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGENUM\n" +"fixedtext.text" msgid "N~umber of pages" msgstr "ページ数(~U)" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text +#. ]^TU +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_SCALE\n" +"fixedline.text" msgid "Scale" msgstr "拡大縮小" + +#. WO._ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HFEDIT_DLGTITLE\n" +"#define.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ヘッダー/フッター" + +#. w-oa +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER\n" +"#define.text" +msgid "Header" +msgstr "ヘッダー" + +#. KDN1 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER\n" +"#define.text" +msgid "Footer" +msgstr "フッター" + +#. $W%d +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER_RIGHT\n" +"#define.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "ヘッダー (右)" + +#. #!z[ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER_LEFT\n" +"#define.text" +msgid "Header (left)" +msgstr "ヘッダー (左)" + +#. Y?*, +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER_RIGHT\n" +"#define.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "フッター (右)" + +#. o=Sg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER_LEFT\n" +"#define.text" +msgid "Footer (left)" +msgstr "フッター (左)" + +#. fhnJ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_HFED_HEADER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Headers" +msgstr "ヘッダー" + +#. nayE +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_HFED_FOOTER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Footers" +msgstr "フッター" + +#. ^l0a +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left area" +msgstr "左の領域(~L)" + +#. W3U9 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_CENTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Center area" +msgstr "中央の領域(~C)" + +#. 1jTg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "R~ight area" +msgstr "右の領域(~I)" + +#. bb,, +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_HF_DEFINED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hea~der" +msgstr "ヘッダー(~D)" + +#. k;)P +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_HF_CUSTOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Custom header" +msgstr "ユーザー定義ヘッダー" + +#. ]P1M +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TEXT\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 0rhX +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TEXT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Text Attributes" +msgstr "テキストの属性" + +#. !*e# +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ^(]U +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Title" +msgstr "ファイル名" + +#. BX|h +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_TITEL\n" +"menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#. u5V4 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_FILENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#. hmi0 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_PATH\n" +"menuitem.text" +msgid "Path/File Name" +msgstr "パス/ファイル名" + +#. x^aW +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TABLE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 5De% +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TABLE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Sheet Name" +msgstr "シート名" + +#. JQDc +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 2GGC +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Page" +msgstr "ページ番号" + +#. -5;= +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGES\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 50Cg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGES\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Pages" +msgstr "ページ総数" + +#. GVMR +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_DATE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 44;6 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_DATE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. [[~* +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TIME\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. h#M^ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TIME\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Time" +msgstr "時刻" + +#. NM6H +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "フォントの変更または日付フィールドや時刻フィールドなどを挿入するときは、対応するボタンをクリックします。" + +#. p9i3 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" +msgid "Note" +msgstr "注釈" + +#. @X,- +#: tphf.src +msgctxt "" +"tphf.src\n" +"RID_SCBTN_HFEDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "編集(~E)..." diff --git a/source/ja/sc/source/ui/src.po b/source/ja/sc/source/ui/src.po index bed5eafb38b..3aba280f85b 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/src.po @@ -1,13119 +1,29810 @@ -#. extracted from sc/source/ui/src.oo +#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:06+0200\n" -"Last-Translator: baffclan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 08:06+0200\n" +"Last-Translator: matuaki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "追加" +#. lWGX +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_DELCOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete entire ~column(s)" +msgstr "列全体を削除(~C)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. ;(Ao +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_DELROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete entire ~row(s)" +msgstr "行全体を削除(~R)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "OK" +#. N%gG +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_CELLSLEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~left" +msgstr "セルを左に移動(~L)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#. *P(P +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_CELLSUP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~up" +msgstr "セルを上に移動(~U)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" -msgid "Scope" -msgstr "適用範囲" +#. U^L9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" -msgid "Range" -msgstr "範囲" +#. Q/y[ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "セルの削除" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "名前" +#. ;QYQ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_INSCOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Entire ~column" +msgstr "列の挿入(~C)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. N-`v +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_INSROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Entire ro~w" +msgstr "行の挿入(~W)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. @0pe +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_CELLSRIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~right" +msgstr "セルを右に移動(~R)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" -msgid "Range Options" -msgstr "範囲オプション" +#. d9t9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_CELLSDOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~down" +msgstr "セルを下に移動(~D)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" -msgid "~Print range" -msgstr "印刷範囲(~P)" +#. G)rB +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" -msgid "~Filter" -msgstr "フィルター(~F)" +#. |KfT +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "セルの挿入" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~row" -msgstr "繰り返す行(~R)" +#. t)k9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELALL\n" +"checkbox.text" +msgid "Delete ~all" +msgstr "すべて削除(~A)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~column" -msgstr "繰り返す列(~C)" +#. F?7o +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELSTRINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Text" +msgstr "テキスト(~T)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "範囲を更新するためにドキュメント内のセルを選択して下さい。" +#. 62ac +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELNUMBERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "数値(~N)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text -msgid "(multiple)" -msgstr "(複数)" +#. P-fL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELDATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "日付と時刻(~D)" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text -msgid "Manage Names" -msgstr "名前の管理" +#. [FQ9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELFORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "数式(~F)" -#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "セルの書式設定(~F)..." +#. 0$qm +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELATTRS\n" +"checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "書式(~M)" -#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "切り取り(~T)" +#. /Njb +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELNOTES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "コメント(~C)" -#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "コピー(~C)" +#. ]f~r +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELOBJECTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "オブジェクト(~O)" -#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "貼り付け(~P)" +#. Mq;. +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "行の高さ(~G)..." +#. )bTa +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Delete Contents" +msgstr "内容の削除" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "最適な行の高さ(~R)..." +#. 4[84 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSALL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Paste all" +msgstr "すべて貼り付け(~P)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text -msgid "~Insert Rows" -msgstr "行の挿入(~I)" +#. t`RW +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSSTRINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "テキスト(~X)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text -msgid "~Delete Rows" -msgstr "行の削除(~D)" +#. %ABY +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSNUMBERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "数値(~N)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "De~lete Contents..." -msgstr "内容の削除(~L)..." +#. nIV^ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSDATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "日付と時刻(~D)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "表示しない(~H)" +#. \D0[ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSFORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "数式(~F)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "表示する(~S)" +#. \/yb +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSATTRS\n" +"checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "書式(~M)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "形式を選択して貼り付け(~A)..." +#. lY_$ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSOBJECTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "オブジェクト(~O)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "列幅(~U)..." +#. iM$7 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSNOTES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "コメント(~C)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "最適な列幅(~P)..." +#. [q1E +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text -msgid "~Insert Columns" -msgstr "列の挿入(~I)" +#. u0o@ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_NOOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Non~e" +msgstr "なし(~E)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text -msgid "~Delete Columns" -msgstr "列の削除(~D)" +#. (b0p +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_ADD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "足す(~A)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "D~elete Contents..." -msgstr "内容の削除(~E)..." +#. o%L1 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_SUB\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Subtract" +msgstr "引く(~U)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "表示しない(~H)" +#. St1K +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_MUL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Multipl~y" +msgstr "掛ける(~Y)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "表示する(~S)" +#. 2paN +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_DIV\n" +"radiobutton.text" +msgid "Di~vide" +msgstr "割る(~V)" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "形式を選択して貼り付け(~S)..." +#. LJ#g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_OPERATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Operations" +msgstr "演算" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text -msgid "~Iterations" -msgstr "反復(~I)" +#. .J2n +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_SKIP_EMPTY\n" +"checkbox.text" +msgid "S~kip empty cells" +msgstr "空白のセルをとばす(~K)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text -msgid "~Steps" -msgstr "回数(~S)" +#. rX8l +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_TRANSPOSE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Transpose" +msgstr "行と列の入れ替え(~T)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text -msgid "~Minimum Change" -msgstr "最小の変更値(~M)" +#. Cfl5 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Link" +msgstr "リンク(~L)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text -msgid "Iterative references" -msgstr "周期参照" +#. lte% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text -msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "12/30/1899 (標準)(~U)" +#. NV!K +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_NONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Don't sh~ift" +msgstr "移動しない(~I)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "値 0 を 12/30/1899 とみなす" +#. ro=: +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Do~wn" +msgstr "下に(~W)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text -msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +#. rP!) +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "右に(~R)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "値 0 を 01/01/1900 とみなす" +#. Y}mL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_MOVE\n" +"fixedline.text" +msgid "Shift cells" +msgstr "セルの移動" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text -msgid "~01/01/1904" -msgstr "~01/01/1904" +#. -$s( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "形式を選択して貼り付け" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "値 0 を 01/01/1904 とみなす" +#. jRk{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_ACTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Action" +msgstr "アクション" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" -msgid "Date" -msgstr "日付" +#. lRJR +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"BTN_MOVE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Move" +msgstr "移動(~M)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text -msgid "Case se~nsitive" -msgstr "大文字と小文字を区別する(~N)" +#. sa3{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"BTN_COPY\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "コピー(~C)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text -msgid "~Precision as shown" -msgstr "表示された数値で計算(~P)" +#. (0O! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_LOCATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Location" +msgstr "場所" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text -msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "検索条件 = と <> はセル全体に適用(~W)" +#. J\{? +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_DEST\n" +"fixedtext.text" +msgid "To ~document" +msgstr "移動先ドキュメント名(~D)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text -msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "数式で正規表現を使う(~E)" +#. #hRB +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insert before" +msgstr "次の表の前に挿入(~I)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text -msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "行と列のラベルを自動的に検索(~A)" +#. ;`ZE +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text -msgid "~Limit decimals for general number format" -msgstr "通常使用する数値の形式を10進法に限定(~L)" +#. Fw=j +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_TABNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "New ~name" +msgstr "新しい名前(~N)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text -msgid "~Decimal places" -msgstr "小数点以下の桁数(~D)" +#. :$Hh +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_TABNAME_WARN\n" +"fixedtext.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Formula options" -msgstr "数式オプション" +#. 9oQw +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_CURRENTDOC\n" +"string.text" +msgid "(current document)" +msgstr "(現在のドキュメント)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text -msgid "Formula ~syntax" -msgstr "数式の構文 (~S)" +#. tN~0 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_NEWDOC\n" +"string.text" +msgid "- new document -" +msgstr "-新規ドキュメント-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text -msgid "Use English function names" -msgstr "英語の関数名を使用" +#. hD!+ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_USED\n" +"string.text" +msgid "This name is already used." +msgstr "この名前はすでに使われています。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text -msgid "Separators" -msgstr "区切り" +#. bF@Y +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "Name is empty." +msgstr "名前が空です。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text -msgid "~Function" -msgstr "関数 (~F)" +#. $E#8 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "名前に無効な文字が含まれています。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text -msgid "Array co~lumn" -msgstr "列配列 (~L)" +#. }9XV +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "シートの移動またはコピー" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text -msgid "Array ~row" -msgstr "行配列 (~R)" +#. ESn} +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text -msgid "Rese~t" -msgstr "リセット (~T)" +#. 3QB\ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "標準値(~D)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "詳細な計算の設定" +#. }fhF +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "列幅" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "既定値" +#. Fc@B +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "ユーザー定義" +#. OPa| +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "標準値(~D)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text -msgid "Details..." -msgstr "詳細..." +#. Ew8| +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "最適な列幅" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text -msgid "Key bindings" -msgstr "キーバインディング" +#. b;ce +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text -msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "希望するキーバインディングの種類を選択してください。キーバインディングの種類を変更すると既存のキーバインディングのいくつかを上書きするかもしれません。(~K)" +#. O0D# +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "標準値(~D)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "既定値" +#. $7!R +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "行の高さ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "旧OpenOffice.orgを継続" +#. kMwP +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text -msgid "~Lists" -msgstr "リスト(~L)" +#. W+~G +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "標準値(~D)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" -msgid "~Entries" -msgstr "入力項目(~E)" +#. z.^l +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "最適な行の高さ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text -msgid "Copy list ~from" -msgstr "リストのコピー元(~F)" +#. (.KQ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SELECTDB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select" +msgstr "選択" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "新規作成(~N)" +#. q)bA +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hidden sheets" +msgstr "表示されていないシート" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "追加(~A)" +#. b=0@ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "シートを表示" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. W(!# +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DAY\n" +"radiobutton.text" +msgid "Da~y" +msgstr "日(~Y)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "コピー(~C)" +#. 7d,/ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DAY_OF_WEEK\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Weekday" +msgstr "平日(~W)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text -msgid "~Discard" -msgstr "破棄(~D)" +#. #5jd +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_MONTH\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Month" +msgstr "月(~M)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text -msgid "" -"Should the entry\n" -"#\n" -"be deleted?" -msgstr "" -"項目\n" -"#\n" -"を削除しますか?" +#. ~8H% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_YEAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "Y~ear" +msgstr "年(~E)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text -msgid "Copy List" -msgstr "リストをコピーする" +#. G)6Z +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_TIME_UNIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Time unit" +msgstr "時間の単位" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text -msgid "List from" -msgstr "リスト元" +#. 5f$y +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "右に(~R)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text -msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "テキストのないセルは無視されました。" +#. u=b3 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "左へ(~L)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text -msgid "Visual aids" -msgstr "ビジュアル補助" +#. [@?R +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_TOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Up" +msgstr "上へ(~U)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text -msgid "~Grid lines" -msgstr "グリッド線(~G)" +#. 0qzT +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Down" +msgstr "下へ(~D)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "表示" +#. 7P*s +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text -msgid "Show on colored cells" -msgstr "セルの外枠線の上に表示" +#. :XsX +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_ARITHMETIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Li~near" +msgstr "足し算(~N)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "非表示" +#. 3Iq- +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_GEOMETRIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Growth" +msgstr "掛け算(~G)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "色(~C)" +#. W6+g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DATE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Da~te" +msgstr "日付(~T)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text -msgid "~Page breaks" -msgstr "改ページ(~P)" +#. sD9% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_AUTOFILL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~AutoFill" +msgstr "オートフィル(~A)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text -msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "移動時の補助線(~W)" +#. ^R|O +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Series type" +msgstr "連続データの種類" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Display" -msgstr "表示" +#. r[e( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_START_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start value" +msgstr "開始値(~S)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "数式(~F)" +#. x!`F +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_END_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "End ~value" +msgstr "停止値(~V)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text -msgid "Zero val~ues" -msgstr "ゼロ値(~U)" +#. g6a! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_INCREMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "In~crement" +msgstr "増分値(~C)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text -msgid "~Comment indicator" -msgstr "コメントの目印(~C)" +#. ?jEf +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"STR_VALERR\n" +"string.text" +msgid "Invalid value" +msgstr "無効な数値" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text -msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "値の強調表示(~I)" +#. `X4: +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "連続データ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text -msgid "~Anchor" -msgstr "アンカー記号(~A)" +#. ]h-s +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"TXT_COLS\n" +"#define.text" +msgid "~Columns" +msgstr "列(~C)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text -msgid "Te~xt overflow" -msgstr "テキストのはみ出し(~X)" +#. Ak5V +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"TXT_ROWS\n" +"#define.text" +msgid "~Rows" +msgstr "行(~R)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text -msgid "Show references in color" -msgstr "参照を色付きで表示" +#. Sj]3 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"STR_GROUP\n" +"string.text" +msgid "Include" +msgstr "グループ化する対象" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text -msgid "Objects" -msgstr "オブジェクト" +#. s]:q +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"STR_UNGROUP\n" +"string.text" +msgid "Deactivate for" +msgstr "グループ解除する対象" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text -msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "オブジェクトと図(~J)" +#. Xh|b +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Group" +msgstr "グループ化" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "表示" +#. S-@{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_TOP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Top row" +msgstr "最上行(~T)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "表示しない" +#. t:p$ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_LEFT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Left column" +msgstr "左端列(~L)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text -msgid "Cha~rts" -msgstr "グラフ(~R)" +#. ^?!% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"checkbox.text" +msgid "~Bottom row" +msgstr "最下行(~B)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "表示" +#. 2s}] +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_RIGHT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Right column" +msgstr "右端列(~R)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "表示しない" +#. P:_g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Create names from" +msgstr "名前を作成" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text -msgid "~Drawing objects" -msgstr "図形描画オブジェクト(~D)" +#. So,( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Create Names" +msgstr "名前の適用" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "表示" +#. kKYW +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_PASTE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "非表示" +#. /XY! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_PASTE_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Paste All" +msgstr "すべて貼り付け" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" +#. AcyL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text -msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "シートを同期させる(~Y)" +#. 3eq. +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Paste Names" +msgstr "名前の貼り付け" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" +#. gvxV +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"1\n" +"checkbox.text" +msgid "First ~column as label" +msgstr "最初の列を項目名に引用(~C)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text -msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "行と列の番号(~M)" +#. Ph_G +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"2\n" +"checkbox.text" +msgid "First ~row as label" +msgstr "最初の行を項目名に引用(~R)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text -msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "水平スクロールバー(~Z)" +#. #cC7 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"6\n" +"fixedline.text" +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text -msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "垂直スクロールバー(~V)" +#. ,84Z +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"modaldialog.text" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "ソースデータ範囲の変更" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text -msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "シートの見出し(~E)" +#. lS2/ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_FORMULACELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Formula cell" +msgstr "数式セル(~F)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text -msgid "~Outline symbols" -msgstr "アウトライン記号(~O)" +#. bit4 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_FORMULACELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text -msgid "Metrics" -msgstr "メトリック" +#. D++g +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_FORMULACELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Measurement ~unit" -msgstr "使う単位(~U)" +#. `HW[ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_TARGETVAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Target ~value" +msgstr "目標値(~V)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text -msgid "Millimeter" -msgstr "ミリメートル" +#. (YnB +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_VARCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Variable ~cell" +msgstr "変化させるセル(~C)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text -msgid "Centimeter" -msgstr "センチメートル" +#. KRFP +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_VARCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text -msgid "Meter" -msgstr "メートル" +#. zeHB +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_VARCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text -msgid "Kilometer" -msgstr "キロメートル" +#. sOvO +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FL_VARIABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "設定" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text -msgid "Inch" -msgstr "インチ" +#. zlP4 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDVAL\n" +"string.text" +msgid "Invalid target value." +msgstr "このターゲット値は無効です。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text -msgid "Foot" -msgstr "フィート" +#. 8C*O +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDVAR\n" +"string.text" +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "変化させるセルが指定されていません。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text -msgid "Miles" -msgstr "マイル" +#. r[G3 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDFORM\n" +"string.text" +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "数式セルが指定されていません。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text -msgid "Pica" -msgstr "パイカ" +#. aVN+ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_NOFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Cell must contain a formula." +msgstr "セルに数式が含まれている必要があります。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text -msgid "Point" -msgstr "ポイント" +#. +eT/ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "ゴールシーク" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text -msgid "~Tab stops" -msgstr "タブ間隔(~T)" +#. #%7J +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "バーの色" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text -msgid "Updating" -msgstr "更新" +#. bL\Q +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_BAR_COLORS\n" +"fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "バーの色" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text -msgid "Update links when opening" -msgstr "読み込むときにリンクの更新" +#. xla* +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_AXIS\n" +"fixedline.text" +msgid "Axis" +msgstr "軸" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text -msgid "~Always" -msgstr "常にする(~A)" +#. m%{u +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_MINIMUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minimum:" +msgstr "最小値:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text -msgid "~On request" -msgstr "確認する(~O)" +#. J].r +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_MAXIMUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Maximum:" +msgstr "最大値:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text -msgid "~Never" -msgstr "しない(~N)" +#. qqD; +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_POSITIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Positive:" +msgstr "正の数:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Input settings" -msgstr "入力設定" +#. l$*~ +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_NEGATIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Negative:" +msgstr "負の数:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text -msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "Enterキーを押して選択方向に入力範囲を移動(~M)" +#. qZgx +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position of vertical axis" +msgstr "縦軸の位置" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgid "Down" -msgstr "下へ" +#. ZI-, +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_COLOR_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color of vertical axis" +msgstr "縦軸の色" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "右へ" +#. z6GN +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgid "Up" -msgstr "上へ" +#. e[$} +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "最小値" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "左へ" +#. d}-X +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "最大値" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text -msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "Enterキーを押して編集モードに切り替え(~E)" +#. vM3! +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "パーセンタイル" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text -msgid "Expand ~formatting" -msgstr "書式の拡張(~F)" +#. d(Qs +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text -msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "列・行の挿入後に参照を修正(~R)" +#. )dgn +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "パーセント" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text -msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "選択したセルの行列番号を強調表示(~C)" +#. NP^L +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "数式" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターのメトリックス情報を使用" +#. =TSB +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text -msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" -msgstr "データを挿入する際、データ上書きの確認をする(~W)" +#. ^FTr +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "中間" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" -msgid "Pages" -msgstr "ページ" +#. jtq; +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text -msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "空白のページを出力しない(~S)" +#. DqJ_ +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"STR_WARN_SAME_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "最小値は最大値より小さくなければなりません。" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text -msgid "Sheets" -msgstr "シート" +#. #U5W +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "データバー" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text -msgid "~Print only selected sheets" -msgstr "選択したシートのみ印刷(~P)" +#. iY:d +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTCELLS\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "挿入" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "新規表計算ドキュメント" +#. n1/g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETECELLS\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text -msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "新規作成ドキュメントのシートの数" +#. EV?D +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CUT\n" +"string.text" +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text -msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "新しいシートの名前の先頭の文字列" +#. -Bud +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PASTE\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "挿入" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "ファイルに接続できません。" +#. 9B9i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DRAGDROP\n" +"string.text" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File could not be opened." -msgstr "ファイルを開くことができません。" +#. }7Fn +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Move" +msgstr "移動" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "未知のエラーが発生しました。" +#. QuVL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COPY\n" +"string.text" +msgid "Copy" +msgstr "コピー" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "インポート中、十分なメモリーがありません。" +#. C}G@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "未知の Lotus1-2-3 ファイル形式が見つかりました。" +#. Q:!P +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SELATTR\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "属性" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "インポート中、ファイル構造にエラーがありました。" +#. -/aL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SELATTRLINES\n" +"string.text" +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "属性/線" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "このファイルタイプに利用できるフィルターはありません。" +#. b2T} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "列幅" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "未知または未サポートの Excel ファイル書式が見つかりました。" +#. p{l@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "最適な列幅" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Excel ファイル書式はまだ実装されていません。" +#. IBzq +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Row height" +msgstr "行の高さ" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "This file is password-protected." -msgstr "このファイルはパスワードで保護されています。" +#. BHZk +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "最適な行の高さ" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Internal import error." -msgstr "内部インポートエラーが発生しました。" +#. 21Wx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOFILL\n" +"string.text" +msgid "Fill" +msgstr "連続データ" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "このファイルには、8192 行より後の行にデータが含まれるため、読むことができません。" +#. {Ujs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MERGE\n" +"string.text" +msgid "Merge" +msgstr "統合" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "このファイルの $(ARG2)(row,col) にあるサブドキュメント $(ARG1) で書式エラーが見つかりました。" +#. QYH6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMERGE\n" +"string.text" +msgid "Split" +msgstr "結合の解除" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(row,col) でファイル書式エラーが見つかりました。" +#. lIk= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOFORMAT\n" +"string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "オートフォーマット" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "ファイルへの接続が確立されていません。" +#. M3Su +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace" +msgstr "置換" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Data could not be written." -msgstr "データを書き込むことができません。" +#. 7+-E +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CURSORATTR\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "属性" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" +#. OtVl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ENTERDATA\n" +"string.text" +msgid "Input" +msgstr "入力" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "セル $(ARG1) に、選択したターゲット文字セット「$(ARG2)」で表示できない文字が含まれています。" +#. A66E +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" +"string.text" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "改列の挿入" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "セル $(ARG1) に選択した文字セット「$(ARG2)」に、所定のフィールド幅よりも長い文字列が含まれています。" +#. nP7W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" +"string.text" +msgid "Delete column break" +msgstr "改列の削除" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "アクティブなシートだけが保存されました。" +#. `1/I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSROWBREAK\n" +"string.text" +msgid "Insert Row Break" +msgstr "改行の挿入" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "最大行数を超えています。最大行数以降の行はインポートされていません。" +#. :32] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELROWBREAK\n" +"string.text" +msgid "Delete row break" +msgstr "改行の削除" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "シートごとの行の最大数を超えているため、データの一部が読み込まれていません。" +#. 6^d[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "View Details" +msgstr "詳細表示" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "シートごとの列の最大数を超えているため、データの一部が読み込まれていません。" +#. wqq% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REDOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "詳細表示しない" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" -"\n" -"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" -msgstr "" -"シートの最大数を越えたため、全てのシートを読み込めませんでした。\n" -"\n" -"この文書を再度保存するとロードされなかったシートを削除してしまうので注意してください。" +#. X\cV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "グループ化" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "セルごとの最大文字数を越えたためデータを完全に読み込めませんでした。" +#. 6_f% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "グループ解除" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "対応する FM3 ファイルを開くことができません。" +#. %n(M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n" +"string.text" +msgid "Select outline level" +msgstr "アウトラインレベルの選択" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "対応する FM3 ファイルのファイル構造にエラーが見つかりました。" +#. *CZ, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n" +"string.text" +msgid "View Details" +msgstr "詳細表示" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "ドキュメントが複雑すぎて、自動計算できません。F9 を押して、再計算してください。" +#. E!6g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n" +"string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "詳細表示しない" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" -"Additional rows were not saved." -msgstr "" -"ドキュメントには、選択した書式でサポートされる行の最大数よりも多い行が含まれます。\n" -"最大数を超えた行は保存されません。" +#. QJjd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" +"string.text" +msgid "Clear Outline" +msgstr "アウトラインの削除" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" -"Additional columns were not saved." -msgstr "" -"ドキュメントには、選択した書式でサポートされる列の最大数よりも多い列が含まれます。\n" -"最大数を超えた列は保存されません。" +#. /d2k +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "AutoOutline" +msgstr "アウトラインの自動作成" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" -"Additional sheets were not saved." -msgstr "" -"ドキュメントには、選択した書式でサポートされるシートの最大数よりも多いシートが含まれます。\n" -"最大数を超えたシートは保存されません。" +#. _Z[u +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SUBTOTALS\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "小計" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains information not recognized by this program version.\n" -"Resaving the document will delete this information!" -msgstr "" -"ドキュメントに、プログラムのこのバージョンでは認識されない情報が含まれています。\n" -"ドキュメントを保存し直すと、この情報は削除されます。" +#. ]0$a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SORT\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "一部のセルの内容は指定した書式で保存されていません。" +#. ZLhb +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_QUERY\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "フィルター" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The following characters could not be converted to the selected character set\n" -"and were written as Ӓ surrogates:\n" -"\n" -"$(ARG1)" -msgstr "" -"次の文字は、選択した文字セットには変換されず、\n" -"Ӓ 代替 (文字セット) として書き込まれています。\n" -"\n" -"$(ARG1)" +#. /fK1 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DBDATA\n" +"string.text" +msgid "Change Database Range" +msgstr "データベース範囲の変更" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "このファイルの $(ARG2)(row,col) にあるサブドキュメント $(ARG1) で書式エラーが見つかりました。" +#. GWP8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_IMPORTDATA\n" +"string.text" +msgid "Importing" +msgstr "インポート" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "F~ormat" -msgstr "書式(~O)" +#. hJ]x +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REPEATDB\n" +"string.text" +msgid "Refresh range" +msgstr "範囲の更新" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text -msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "幅と高さの調整(~U)" +#. wPal +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_GRAFEDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit graphics" +msgstr "図の編集" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text -msgid "~Borders" -msgstr "罫線(~B)" +#. ]#aM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_LISTNAMES\n" +"string.text" +msgid "List names" +msgstr "名前リストを作る" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text -msgid "F~ont" -msgstr "フォントの種類(~O)" +#. d,Rw +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" +"string.text" +msgid "Create pivot table" +msgstr "ピボットテーブルを作成" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text -msgid "~Pattern" -msgstr "背景(~P)" +#. -pcQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "Edit pivot table" +msgstr "ピボットテーブルを編集" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "配置(~T)" +#. 2g)! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete pivot table" +msgstr "ピボットテーブルを削除" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text -msgid "~Number format" -msgstr "数の書式(~N)" +#. yli_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CONSOLIDATE\n" +"string.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "統合" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text -msgid "Formatting" -msgstr "書式設定" +#. Elu. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_USESCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Use scenario" +msgstr "シナリオの適用" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "追加(~A)..." +#. u$@- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MAKESCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Create scenario" +msgstr "シナリオの作成" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. N+?K +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Edit scenario" +msgstr "シナリオの編集" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "~Rename" -msgstr "名前の変更(~R)" +#. Hgk( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "セルスタイルを適用" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "オートフォーマットの追加" +#. kS[X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "セルスタイルの編集" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "オートフォーマットの名前の変更" +#. E-*B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "ページスタイルの適用" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" -msgid "Name" -msgstr "名前" +#. s^H; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Edit Page Style" +msgstr "ページスタイルの編集" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "オートフォーマットの削除" +#. {^S, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDPRED\n" +"string.text" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "参照元トレース" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text -msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "オートフォーマット # を本当に削除しますか?" +#. -lU6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELPRED\n" +"string.text" +msgid "Remove Precedent" +msgstr "参照先トレースの削除" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" -msgid "~Close" -msgstr "閉じる(~C)" +#. ]Coo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDSUCC\n" +"string.text" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "参照先トレース" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text -msgid "Jan" -msgstr "1月" +#. L.vV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELSUCC\n" +"string.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "参照先トレースの削除" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text -msgid "Feb" -msgstr "2月" +#. MKlI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDERROR\n" +"string.text" +msgid "Trace Error" +msgstr "エラーのトレース" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text -msgid "Mar" -msgstr "3月" +#. rIGl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELALL\n" +"string.text" +msgid "Remove all Traces" +msgstr "すべてのトレースを削除" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text -msgid "North" -msgstr "北" +#. 2y(; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETINVALID\n" +"string.text" +msgid "Mark invalid data" +msgstr "無効なデータのマーク" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text -msgid "Mid" -msgstr "中央" +#. +6wr +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETREFRESH\n" +"string.text" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "トレースの更新" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text -msgid "South" -msgstr "南" +#. VvUs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CHARTDATA\n" +"string.text" +msgid "Modify chart data range" +msgstr "グラフのデータ範囲を変更" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" -msgid "Total" -msgstr "合計" +#. W*oy +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" +"string.text" +msgid "Original Size" +msgstr "元の大きさ" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "オートフォーマット" +#. oex2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UPDATELINK\n" +"string.text" +msgid "Update Link" +msgstr "リンクの更新" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text -msgid "Target cell" -msgstr "ターゲットセル" +#. QnMS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVELINK\n" +"string.text" +msgid "Unlink" +msgstr "リンクの解除" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Cg,a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" +"string.text" +msgid "Insert Link" +msgstr "リンクの挿入" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. cn$, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "行列式の挿入" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text -msgid "Optimize result to" -msgstr "結果の最適化" +#. 4L]- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTNOTE\n" +"string.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "コメントを挿入" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" -msgid "Maximum" -msgstr "最大値" +#. P94Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETENOTE\n" +"string.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "コメントを削除" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" -msgid "Minimum" -msgstr "最小値" +#. ov[) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SHOWNOTE\n" +"string.text" +msgid "Show Comment" +msgstr "コメントを表示" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text -msgid "Value of" -msgstr "値" +#. t]m8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HIDENOTE\n" +"string.text" +msgid "Hide Comment" +msgstr "コメントを非表示" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. XHR` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITNOTE\n" +"string.text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "コメントの編集" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. 2diP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DEC_INDENT\n" +"string.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "インデントを減らす" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text -msgid "By changing cells" -msgstr "変更させるセル" +#. UlSo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INC_INDENT\n" +"string.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "インデントを増やす" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. myp} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PROTECT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Protect sheet" +msgstr "シートの保護" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. Vivi +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "シートの保護を解除" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text -msgid "Limiting conditions" -msgstr "制限条件" +#. 3lA= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PROTECT_DOC\n" +"string.text" +msgid "Protect document" +msgstr "ドキュメントの保護" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text -msgid "Cell reference" -msgstr "セル参照" +#. X5$z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n" +"string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "ドキュメントの保護を解除" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "関連付け" +#. `!IA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PRINTRANGES\n" +"string.text" +msgid "Print range" +msgstr "印刷範囲" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "値" +#. XIo\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" +"string.text" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "改ページを削除" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Q.Aq +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PRINTSCALE\n" +"string.text" +msgid "Change Scale" +msgstr "スケールの変更" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. Pafy +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" +"string.text" +msgid "Move Page Break" +msgstr "改ページの移動" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 4;5G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RANGENAMES\n" +"string.text" +msgid "Edit range names" +msgstr "範囲名の編集" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. DBwQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" +"string.text" +msgid "~Change Case" +msgstr "文字種の変換(~C)" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. .0Sp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DBNAME_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "Import" +msgstr "インポート" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "整数 " +#. ga}m +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "バイナリ" +#. h,T! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n" +"string.text" +msgid "Delete data?" +msgstr "データを削除しますか?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. ]4=* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n" +"string.text" +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "列の挿入はできません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. =9.a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_REPEATDB_0\n" +"string.text" +msgid "No operations to execute" +msgstr "実行する演算はありません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. (6v4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n" +"string.text" +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"この範囲には列の項目欄が含まれていません。\n" +"1行目を列の項目欄とみなしてよろしいですか?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#. r+}g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" +"string.text" +msgid "Error while importing data!" +msgstr "インポート時のエラー。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Xk,[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATABASE_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The database '#' could not be opened." +msgstr "データベース「#」が開けられませんでした。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. b/7L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The query '#' could not be opened." +msgstr "クエリー「#」が開けられませんでした。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 3sI2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATABASE_ABORTED\n" +"string.text" +msgid "Database import terminated." +msgstr "データベースのインポートは中止されました。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ],r5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "# records imported..." +msgstr "# レコードのインポート..." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. -#VA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n" +"string.text" +msgid "Grouping not possible" +msgstr "グループ化できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "整数 " +#. 3F-~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" +"string.text" +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "解除できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "バイナリ" +#. fl\( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" +"string.text" +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "複数選択への挿入はできません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. YB=S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "セルの結合は重複できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. }7rM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "セルの結合は重複できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. P~.T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "結合した範囲に挿入できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#. Y~-D +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "結合した範囲から削除できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. s7\g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "統合したものは重ねられません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. 0X,! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SORT_ERR_MERGED\n" +"string.text" +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "結合したセルを含む範囲は、書式なしの時のみ並べ替えできます。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. qX=k +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" +"string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "検索キーは見つかりません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. EWFa +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_0\n" +"string.text" +msgid "Goal Seek successful.\n" +msgstr "ゴールシークの完了。\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. HUS\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_1\n" +"string.text" +msgid "Insert result (" +msgstr "この結果(" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "整数 " +#. !F*/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_2\n" +"string.text" +msgid ") into current cell?" +msgstr ")を現在のセルに適用しますか?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "バイナリ" +#. uASW +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_3\n" +"string.text" +msgid "Goal Seek not successful.\n" +msgstr "ゴールシーク不成功。\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. By=O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_4\n" +"string.text" +msgid "No exact value found. \n" +msgstr "完全に一致する値は見つかりませんでした。\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. 4AM! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_5\n" +"string.text" +msgid "Insert closest value (" +msgstr "最もそれに近い値(" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Qfz) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_6\n" +"string.text" +msgid ")?" +msgstr ")を適用しますか?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#. $J|S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n" +"string.text" +msgid "Grand Total" +msgstr "総計" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. !srf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_ERGEBNIS\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "結果" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. }UvO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SPELLING\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "スペルチェック" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. P*Q6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_UND\n" +"string.text" +msgid "AND" +msgstr "かつ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. W)!z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_ODER\n" +"string.text" +msgid "OR" +msgstr "または" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. k@kN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_DEF\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Sheet" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "整数 " +#. C+;| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MOVE_TO_END\n" +"string.text" +msgid "- move to end position -" +msgstr "- 末尾に挿入 -" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "バイナリ" +#. e/?Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BOX_YNI\n" +"string.text" +msgid "Not implemented in this build." +msgstr "この Build には実装されていません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. cGhM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_REF_TABLE\n" +"string.text" +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. :KHp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" +"string.text" +msgid "The data range must contain at least one row." +msgstr "データ範囲には最低 1 データ行は必要です。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. E?Ja +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NODATA\n" +"string.text" +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "ピボットテーブルにはエントリーが少なくとも1つ必要です。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#. !NB. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" +"string.text" +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "データ範囲は削除できません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "オプション..." +#. ]UPN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "ピボットテーブルを作成する際のエラー。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#. 66;5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_OVERLAP\n" +"string.text" +msgid "Pivot tables can not overlap." +msgstr "ピボットテーブルは重ねることができません。" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text -msgid "Solve" -msgstr "解決" +#. V\z+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "貼り付け先が空白ではありません。上書きしてもよろしいですか?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text -msgid "Invalid input." -msgstr "入力が正しくありません。" +#. _9um +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" +"string.text" +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "このソース範囲には小計が含まれており、正しくない結果が出る可能性があります。使用しますか?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text -msgid "Invalid condition." -msgstr "条件が正しくありません。" +#. wf(* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_PROGRESS\n" +"string.text" +msgid "Create Pivot Table" +msgstr "ピボットテーブルを作成" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text -msgid "Solver" -msgstr "ソルバー" +#. [e*, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "合計" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgid "Solving in progress..." -msgstr "解決中..." +#. whg% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_DATA\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "データ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(制限時間 # 秒)" +#. 04dB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_GROUP\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "グループ化" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text -msgid "Solving..." -msgstr "解決中..." +#. VM3r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_SUM\n" +"string.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text -msgid "No solution was found." -msgstr "解決法が見つかりませんでした。" +#. i15M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text -msgid "No Solution" -msgstr "解決法がありません" +#. 7KgK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_AVG\n" +"string.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "解決できました。" +#. ZT8/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_MAX\n" +"string.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text -msgid "Result:" -msgstr "結果:" +#. V-8/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_MIN\n" +"string.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "結果を保存しますか、または以前の値に戻しますか?" +#. {ZH/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_PROD\n" +"string.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text -msgid "Keep Result" -msgstr "結果を保存" +#. -#!! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Restore Previous" -msgstr "前の状態に復元する" +#. 2%Xl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "標準偏差" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text -msgid "Solving Result" -msgstr "解決の結果" +#. Ij^B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" +"string.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text -msgid "/" -msgstr "/" +#. ~D0# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_VAR\n" +"string.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text -msgid "New" -msgstr "新規" +#. 87GX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_VAR2\n" +"string.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#. Zy$y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "シート" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text -msgid "Restore" -msgstr "復元" +#. p;VF +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Column" +msgstr "列" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text -msgid "Previous Record" -msgstr "前のレコード" +#. R^ZC +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row" +msgstr "行" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text -msgid "Next Record" -msgstr "次のレコード" +#. pV`b +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "ページ" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#. 8r4[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PGNUM\n" +"string.text" +msgid "Page %1" +msgstr "ページ %1" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text -msgid "New Record" -msgstr "新しいレコード" +#. 4Gex +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LOAD_DOC\n" +"string.text" +msgid "Load document" +msgstr "ドキュメントの読み込み" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text -msgid "Data Form" -msgstr "データ書式" +#. ,9DP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SAVE_DOC\n" +"string.text" +msgid "Save document" +msgstr "ドキュメントの保存" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text -msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの数を数えます。" +#. j%_Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INVALID_TABREF\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "<不明な表の参照>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. G4\@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" +"string.text" +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "この範囲はすでに挿入されています。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲" +#. jma1 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_TABREF\n" +"string.text" +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "貼り付け先が指定されていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. _sLY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_QUERYAREA\n" +"string.text" +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "この範囲は有効なクエリーを含んでいません。        " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. UNL3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REIMPORT_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "この範囲にインポートされたデータはありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. ^z(/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOMULTISELECT\n" +"string.text" +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "この機能は複数選択では使えません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. {WTF +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" +"string.text" +msgid "Fill Row..." +msgstr "連続データ..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "検索条件を満たす内容のデータ範囲を対象に、空白でないすべてのセルの数を数えます。" +#. %}]u +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNKNOWN_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Unknown filter: " +msgstr "不明なフィルター: " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. %3Sh +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_THESAURUS\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "類義語辞典" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲" +#. Of?z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILL_TAB\n" +"string.text" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "シートに連続データをコピー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. 74~S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UPDATE_SCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "シナリオに選択した範囲を追加しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. Mi56 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NEWSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "シナリオを作成するには、シナリオ範囲を必ず選択します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. *0gR +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOAREASELECTED\n" +"string.text" +msgid "A range has not been selected." +msgstr "何も選択されていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. CY\f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n" +"string.text" +msgid "This name already exists." +msgstr "この名前はすでに使われています。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったすべてのセルの平均値を返します。" +#. J((i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALIDTABNAME\n" +"string.text" +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" +"シート名が無効です。\n" +"シート名は存在している名前と重複できません。\n" +"あるいは [ ] * ? : / \\ などの文字が含まれているかも知れません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. |g\J +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Scenario" +msgstr "シナリオ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲" +#. JwS@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "ピボットテーブル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. /?`P +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "合計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. [g~Q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "総数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. wl1_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "CountA" +msgstr "総数2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. k#Y0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_AVG\n" +"string.text" +msgid "Average" +msgstr "平均" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text -msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの内容を返します。" +#. /)[} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_MAX\n" +"string.text" +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. M]KS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_MIN\n" +"string.text" +msgid "Min" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲" +#. (dH) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "積" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. omdf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" +"string.text" +msgid "StDev" +msgstr "標準偏差(標本)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. ~Tc2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_VAR\n" +"string.text" +msgid "Var" +msgstr "分散" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. FrDZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOCHARTATCURSOR\n" +"string.text" +msgid "No chart found at this position." +msgstr "この位置にグラフはありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. CzWm +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "この位置にピボットテーブルは見つかりません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの最高値を返します。" +#. rn[, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EMPTYDATA\n" +"string.text" +msgid "(empty)" +msgstr "(空白)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. /@E/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PRINT_INVALID_AREA\n" +"string.text" +msgid "Invalid print range" +msgstr "印刷範囲が正しくありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. WuZa +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Page Style" +msgstr "ページスタイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. 3)Vk +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "ヘッダー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. D.P8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "フッター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. M(*Z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TEXTATTRS\n" +"string.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "テキストの属性" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. e\q: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_DELIMITER\n" +"string.text" +msgid "\\" +msgstr "\\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの最低値を返します。" +#. 2K4o +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_PAGE\n" +"string.text" +msgid "PAGE" +msgstr "ページ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. +30p +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_PAGES\n" +"string.text" +msgid "PAGES" +msgstr "ページ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. adWU +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_DATE\n" +"string.text" +msgid "DATE" +msgstr "日付" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. w.mI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_TIME\n" +"string.text" +msgid "TIME" +msgstr "時間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. rs:g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_FILE\n" +"string.text" +msgid "FILE" +msgstr "ファイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. =XgZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_TABLE\n" +"string.text" +msgid "SHEET" +msgstr "シート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. 6W-} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROTECTIONERR\n" +"string.text" +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "保護されたセルは変更できません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの積を返します。" +#. j6nX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_READONLYERR\n" +"string.text" +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "このドキュメントは読み取り専用で開いています。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. Y^*a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" +"string.text" +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "配列の一部だけを変更することはできません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. j#]N +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGEHEADER\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "ヘッダー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. h[Wx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGEFOOTER\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "フッター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. -y#[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERROR_STR\n" +"string.text" +msgid "Err:" +msgstr "エラー:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. /c/t +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NULL\n" +"string.text" +msgid "Error: Ranges do not intersect" +msgstr "エラー: 範囲が重なっています" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. NGKd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" +"string.text" +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "エラー:ゼロによる除算" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの標準偏差を返します。" +#. FH=t +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "エラー: データ型が正しくありません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. ~PF. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_REF\n" +"string.text" +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "エラー: 無効な参照です" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. G22A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "エラー: 無効な名前が使われています" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. UMF? +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "エラー: 無効な数値が使われています" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. H+VX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NV\n" +"string.text" +msgid "Error: Value not available" +msgstr "エラー: 使用できる値がありません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. 7LMo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_ADDIN\n" +"string.text" +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. Sks| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" +"string.text" +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "エラー: アドインが見つかりません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの母集団を基準とした標準偏差を返します。" +#. K!N. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_MACRO\n" +"string.text" +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MACRO?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. n+OI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n" +"string.text" +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "エラー: マクロが見つかりません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. V%JE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_SYNTAX\n" +"string.text" +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "内部のシンタックスエラー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. E[{C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "エラー: 無効な引数が使われています" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. L+,i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n" +"string.text" +msgid "Error in parameter list" +msgstr "パラメーターリストにエラー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. 8=3T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "エラー: 無効な文字が使われています" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. 8mgI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid semicolon" +msgstr "エラー: 無効なセミコロンが使われています" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text -msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの合計を返します。" +#. E8A5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_PAIR\n" +"string.text" +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "かっこ内のエラー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. wa0C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" +"string.text" +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "エラー: 演算子が足りません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. tH`` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n" +"string.text" +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "エラー: 変数が足りません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. s/Ks +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "エラー: 数式が長すぎます" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. yXA_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: String overflow" +msgstr "エラー: 文字列が長すぎます" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. 1/vP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "エラー: 内部のオーバーフロー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. zjM( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" +"string.text" +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "エラー: 循環参照" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text -msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの分散を返します。" +#. UiOr +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" +"string.text" +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "エラー: 計算プロセスが収束しません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. XeT{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GRIDCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Grid color" +msgstr "グリッド線の色" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲。" +#. CTLf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MERGE_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" +msgstr "選択範囲のセルの内容すべてを結合後のセルに表示しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. |D]c +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CELL_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "フィルター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. LhSN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TARGETNOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "ターゲットデータベースがありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. 75[W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_EPS\n" +"string.text" +msgid "Invalid increment" +msgstr "増分値が正しくありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. OHVs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_OP\n" +"string.text" +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "複数演算" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text -msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの母集団を基準とした分散を返します。" +#. 4-{7 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TABOP\n" +"string.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "複数演算" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#. r!6n +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_AFNAME\n" +"string.text" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"入力した名前は無効です。\n" +"オートフォーマットは作成できません。\n" +"ほかの名前を選択してください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "データのあるセル範囲" +#. WQTl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_AREA\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "データベースフィールド" +#. m;OK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_YES\n" +"string.text" +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" +#. ;a1T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO\n" +"string.text" +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "検索条件" +#. A]Ho +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROTECTION\n" +"string.text" +msgid "Protection" +msgstr "保護" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "検索条件を含むセル範囲。" +#. i^[) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORMULAS\n" +"string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "数式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text -msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "日付のシリアル値を返します。" +#. Tok6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "非表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "年" +#. C=XP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "印刷" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "1583から9956、あるいは0から99(オプションで設定された19xxまたは20xx)までの整数。" +#. ON{$ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_AFAREA\n" +"string.text" +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"オートフォーマットを使用するには、\n" +"最低 3x3 セルの表範囲を選択しておく必要があります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" -msgid "month" -msgstr "月" +#. J=qd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CASCADE\n" +"string.text" +msgid "(nested)" +msgstr "(重なり合った)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text -msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "1から12までの月の数値。" +#. [:Ra +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPTIONAL\n" +"string.text" +msgid "(optional)" +msgstr "(オプション)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text -msgid "day" -msgstr "日" +#. W6l` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REQUIRED\n" +"string.text" +msgid "(required)" +msgstr "(必須)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text -msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "1から31までの日付の数値。" +#. ~XIX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID\n" +"string.text" +msgid "invalid" +msgstr "無効" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text -msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "日付を表す文字列をシリアル値に変換します。" +#. pW-. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EDITFUNCTION\n" +"string.text" +msgid "Edit Function" +msgstr "関数の編集" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "テキスト" +#. XmnL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "コメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "クォテーションマークで囲んだ日付を表す文字列を %PRODUCTNAME の日付表示形式で指定します。" +#. h+*\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELTAB\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "選択したシートを削除しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text -msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "日付のシリアル値がその月の何日目にあたるかを数値(1~31)で返します。" +#. sR|: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "選択したシナリオを削除しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. ;K$J +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus is not available" +msgstr "類義語辞典はありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "日付のシリアル値" +#. 9!CE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck not available" +msgstr "スペルチェック機能はありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "2つの日付の間の日数を返します。(1年を360日とする)" +#. |roE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_ASCII\n" +"string.text" +msgid "Import text files" +msgstr "テキストのインポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "日付 1" +#. j`g] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_ASCII\n" +"string.text" +msgid "Export Text File" +msgstr "テキストファイルのエクスポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "日数計算のためのはじめの日付。" +#. 2RY, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_LOTUS\n" +"string.text" +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Lotus のインポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "日付 2" +#. fE|V +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_DBF\n" +"string.text" +msgid "Import DBase files" +msgstr "DBase のインポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "日数計算のためのあとの日付。" +#. mB4j +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_DBF\n" +"string.text" +msgid "DBase export" +msgstr "DBase のエクスポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#. ;L9O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_DIF\n" +"string.text" +msgid "Dif Export" +msgstr "Dif エクスポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text -msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "算出方式。タイプ = 0 米国(NASD)方式、 タイプ = 1 ヨーロッパ方式。" +#. $uZ8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_DIF\n" +"string.text" +msgid "Dif Import" +msgstr "Dif のインポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "時間のシリアル値がその日の何時にあたるかを数値(0~23)で返します。" +#. )\g2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "標準" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. \]d` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_RESULT\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "結果" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text -msgid "Internal time value" -msgstr "時間のシリアル値" +#. B0gS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_RESULT1\n" +"string.text" +msgid "Result2" +msgstr "結果2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text -msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "時間のシリアル値がその時間の何分にあたるかを数値で返します。(0-59)" +#. wy4\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_HEADLINE\n" +"string.text" +msgid "Heading" +msgstr "見出し" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. njJ_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n" +"string.text" +msgid "Heading1" +msgstr "見出し1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text -msgid "Internal time value." -msgstr "時間のシリアル値" +#. q,l= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_REPORT\n" +"string.text" +msgid "Report" +msgstr "レポート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "日付のシリアル値がその年の何月にあたるかを数値(1~12)で返します。" +#. hdOt +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_REPORT1\n" +"string.text" +msgid "Report1" +msgstr "レポート 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. vHI9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"スペルチェック機能はありません。\n" +"インストールされているかチェックして \n" +"必要な場合は該当する言語をインストールしてください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "日付のシリアル値" +#. ;lPL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_THESAURUS_NO_STRING\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "類義語辞典はテキストのセルでしか使えません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text -msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "コンピューターの現在の時間のシリアル値を返します。" +#. `JW3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" +"string.text" +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "シートの始めに戻ってスペルチェックを続行しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "時間のシリアル値がその分の何秒にあたるかを数値(0~59)で返します。" +#. XC0X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_NO_LANG\n" +"string.text" +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"これは類義語辞典に使えません。\n" +"インストールをチェックして、\n" +"必要な場合は該当の言語をインストールしてください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 5ElS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_STOP_OK\n" +"string.text" +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "このシートのスペルチェックは完了しました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text -msgid "The internal time value." -msgstr "時間のシリアル値" +#. uAD^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOLANGERR\n" +"string.text" +msgid "No language set" +msgstr "言語が設定されていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text -msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "時、分、秒を指定して時間のシリアル値を求めます。" +#. m,:N +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "シートの挿入" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text -msgid "hour" -msgstr "時" +#. .6D} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETE_TAB\n" +"string.text" +msgid "Delete Sheets" +msgstr "シートの削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text -msgid "The integer for the hour." -msgstr "0から23の時間の数値" +#. gk2f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RENAME_TAB\n" +"string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "シートの名前変更" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text -msgid "minute" -msgstr "分" +#. l6d~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color Tab" +msgstr "タブの色" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text -msgid "The integer for the minute." -msgstr "0から59の分の数値" +#. |ozV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color Tabs" +msgstr "複数のタブの色" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text -msgid "second" -msgstr "秒" +#. p1-* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MOVE_TAB\n" +"string.text" +msgid "Move Sheets" +msgstr "シートの移動" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text -msgid "The integer for the second." -msgstr "0から59の秒の数値" +#. -*K^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COPY_TAB\n" +"string.text" +msgid "Copy Sheet" +msgstr "シートのコピー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text -msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "時間を表す文字列をシリアル値に変換します。" +#. tm.0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPEND_TAB\n" +"string.text" +msgid "Append sheet" +msgstr "シートの添付" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "時間文字列" +#. #PrE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SHOWTAB\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "シートを表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "クォテーションマークで囲んだ時間を表す文字列を %PRODUCTNAME の時間表示形式で指定します。" +#. +_Sm +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HIDETAB\n" +"string.text" +msgid "Hide sheet" +msgstr "シートを非表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text -msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "コンピューターの現在の日付のシリアル値を返します。" +#. 4^1\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TAB_RTL\n" +"string.text" +msgid "Flip sheet" +msgstr "シートを裏返す" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "日付のシリアル値が何曜日にあたるかを数値(1~7)で返します。" +#. v`oQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TAB_R1C1\n" +"string.text" +msgid "Toggle the use of R1C1 notation" +msgstr "R1C1 表記の使用を切り替える" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. ^~,{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_MAINTITLE\n" +"string.text" +msgid "Main Title" +msgstr "メインタイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "日付のシリアル値" +#. C!Y4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_SUBTITLE\n" +"string.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "サブタイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#. E-fL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_XTITLE\n" +"string.text" +msgid "X axis title" +msgstr "X軸タイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text -msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "曜日のはじめを決め、算出方法を定めます。" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text -msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "日付のシリアル値が西暦何年にあたるかを数値で返します。" +#. EARN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_YTITLE\n" +"string.text" +msgid "Y axis title" +msgstr "Y軸タイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. k`,! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_ZTITLE\n" +"string.text" +msgid "Z axis title" +msgstr "Z軸タイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text -msgid "Internal number of the date." -msgstr "日付のシリアル値" +#. h;KQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ABSREFLOST\n" +"string.text" +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "新しい表は不正確な別の表への絶対参照を含んでいます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "2つの日付の間の日数を返します。" +#. T(1f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAMECONFLICT\n" +"string.text" +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "名前が同一であったため、ターゲットディレクトリに既存する範囲名が変更されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "日付 2" +#. S5Ln +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_AUTOFILTER\n" +"string.text" +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "オートフィルターできません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "日数計算のためのあとの日付。" +#. WfCp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc はシートの始めまで検索しました。シートの終りに戻って検索を続けますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "日付 1" +#. jMo, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc はシートの終りまで検索しました。シートの始めに戻って検索を続けますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "日数計算のためのはじめの日付。" +#. ?,\9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3\n" +"string.text" +msgid "Find & Replace" +msgstr "検索と置換" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text -msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "「開始日」から「終了日」の間の全ての日、月、年の数を返します。" +#. 0DTO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc はドキュメントの始めまで検索しました。ドキュメントの終りに戻って検索を続けますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text -msgid "Start date" -msgstr "開始日" +#. m#hY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc はドキュメントの終りまで検索しました。ドキュメントの始めに戻って検索を続けますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text -msgid "The start date." -msgstr "開始日を指定します。" +#. vrCg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CREATENAME_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "既存の定義を # に置き換えますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text -msgid "End date" -msgstr "終了日" +#. n3nv +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CREATENAME_MARKERR\n" +"string.text" +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "選択した範囲名が正しくありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text -msgid "The end date." -msgstr "終了日を指定します。" +#. #:=W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" +"string.text" +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "ソースデータの上に参照を挿入できません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text -msgid "Interval" -msgstr "間隔" +#. ll[0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "Scenario not found" +msgstr "シナリオが見つかりません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text -msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "算出する値の間隔。\"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ,\"yd\" のいずれかを指定できます。" +#. /0Yo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELENTRY\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "項目 # を削除してもよろしいですか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text -msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "日付のシリアル値がその年の何週目にあたるかを、数値で返します。" +#. NA9r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Objects/graphics" +msgstr "オブジェクトと図" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. [3EB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_CHART\n" +"string.text" +msgid "Charts" +msgstr "グラフ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "日付のシリアル値" +#. ][$H +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_DRAWINGS\n" +"string.text" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "図形描画オブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" -msgid "mode" -msgstr "モード" +#. d4QO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_MODE_SHOW\n" +"string.text" +msgid "Show" +msgstr "表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "週の開始曜日。(1 = 日曜日、1 以外 = 月曜日)" +#. 7~sC +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_MODE_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "非表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text -msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "その年のイースター・サンデー(Easter Sunday)の日付を返します。" +#. @)!L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n" +"string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "上から下へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "年" +#. Hm=I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right" +msgstr "左から右" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "1583から9956まで、あるいは0から99までの整数(19xx または20xx 定義したオプションに応じる)。" +#. 7JQB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "コメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text -msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "現在価値。投資の現在価値を返します。" +#. d=Ji +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_GRID\n" +"string.text" +msgid "Grid" +msgstr "表のグリッド線" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. (XTh +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" +"string.text" +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "行と列の番号" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text -msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "投資期間を通じた一定の利率。" +#. n6|y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n" +"string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "数式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. #1-+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n" +"string.text" +msgid "Zero Values" +msgstr "ゼロ値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計。" +#. T5lJ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n" +"string.text" +msgid "Print direction" +msgstr "印刷の向き" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "定期支払額" +#. Xf/C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n" +"string.text" +msgid "First page number" +msgstr "最初のページ番号" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text -msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "定期的に支払う額。投資期間内に支払額を変更することはできません。" +#. ,dJP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n" +"string.text" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "紙出力を縮小する/拡大する" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. +MIZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" +"string.text" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "印刷範囲をページ数に合わせる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text -msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" +#. mZ!b +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" +"string.text" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "印刷範囲を幅/高さに合わせる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. M.b/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" +#. TPsH +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text -msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支を指定します。" +#. */}B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n" +"string.text" +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 ページ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. 2W;3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n" +"string.text" +msgid "automatic" +msgstr "自動" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "各期間の利息率" +#. oq![ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_STAT\n" +"string.text" +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. @S%l +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERROR\n" +"string.text" +msgid "The link could not be updated." +msgstr "リンクは更新できませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支払い期間。年金が支払われる期間の総数。" +#. 4C6j +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERRORFILE\n" +"string.text" +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "定期支払額" +#. }1)[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERRORTAB\n" +"string.text" +msgid "Sheet:" +msgstr "シート:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "定期的な定額の支払い。利率が一定であると仮定して、貸付に必要な定期支払額を算出します。" +#. Z=LL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OVERVIEW\n" +"string.text" +msgid "Overview" +msgstr "目次" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "現在価値" +#. LjSQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_INFO\n" +"string.text" +msgid "Doc.Information" +msgstr "ドキュメント情報" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. !6gi +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_CREATED\n" +"string.text" +msgid "Created" +msgstr "作成日時" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. L3MR +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_MODIFIED\n" +"string.text" +msgid "Modified" +msgstr "変更日時" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日、支払期日 = 1 各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" +#. $;W4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_PRINTED\n" +"string.text" +msgid "Printed" +msgstr "印刷日時" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text -msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "支払い期間。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、投資に必要な期間を返します。" +#. 78IA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_THEME\n" +"string.text" +msgid "Subject" +msgstr "テーマ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. q:!M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_KEYWORDS\n" +"string.text" +msgid "Key words" +msgstr "キーワード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "投資期間を通じての一定の利率。" +#. ~,^I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_COMMENT\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "コメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "定期支払額" +#. jF_X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BY\n" +"string.text" +msgid "by" +msgstr "作成者" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "定期的な支払い額。将来一連に支払われる一定の年金。" +#. Ao86 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ON\n" +"string.text" +msgid "on" +msgstr "日付" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "現在価値" +#. Q9Y7 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RELOAD_TABLES\n" +"string.text" +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"このデータにはほかのデータへのリンクがあります。\n" +"リンクを更新しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. 6rxW +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n" +"string.text" +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"このファイルには結果が保存されなかったクエリーがあります。\n" +"このクエリーをやり直しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. C]p4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILTER_TOOMANY\n" +"string.text" +msgid "Too many conditions" +msgstr "条件が多すぎます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" +#. )aKT +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INSERT_FULL\n" +"string.text" +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "入力済みのセルをシートの外に移動することはできません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. _VS` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABINSERT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "表を挿入できませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" +#. VoE2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABREMOVE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "シートを削除できませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text -msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "定期支払額。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、貸付に必要な定期支払額を算出します。" +#. D{UP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "クリップボードの内容は挿入できませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. QLbH +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_FULL\n" +"string.text" +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "この範囲以上に挿入できません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "期間ごとの利率" +#. 75S8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_BIGGER\n" +"string.text" +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"クリップボードの内容が選択した範囲を超えています。\n" +"それでも挿入しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. |Z?c +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NOREF\n" +"string.text" +msgid "No references found." +msgstr "参照は見つかりませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計。" +#. Nq]A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_LINKOVERLAP\n" +"string.text" +msgid "Source and destination must not overlap." +msgstr "ソース範囲とターゲット範囲を重ねることはできません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "現在価値" +#. UHH* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GRAPHICNAME\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "図" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. ]/?: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALIDNAME\n" +"string.text" +msgid "Invalid name." +msgstr "名前が正しくありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. $m\\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "Selected macro not found." +msgstr "設定されたマクロが見つかりません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" +#. %X35 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VALID_DEFERROR\n" +"string.text" +msgid "Invalid value." +msgstr "入力した値は無効です。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. R`Cw +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_CALCULATING\n" +"string.text" +msgid "calculating" +msgstr "計算" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" +#. GOq} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_SORTING\n" +"string.text" +msgid "sorting" +msgstr "並べ替え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text -msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "定期支払いにおける投資の一定の利率を返します。" +#. R3yS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n" +"string.text" +msgid "Adapt row height" +msgstr "行の高さを調整" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. F3@3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_COMPARING\n" +"string.text" +msgid "Compare #" +msgstr "比較 #" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "期間。 投資期間全体での支払回数の合計。" +#. D#!A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DETINVALID_OVERFLOW\n" +"string.text" +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"無効なセルの最大数を超えています。\n" +"選択されていない無効なセルがあります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "定期支払額" +#. ANJg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUICKHELP_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete contents" +msgstr "内容の削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "定期的な定額の支払い。利率が一定であると仮定して、貸付に必要な定期支払額を算出します。" +#. zfr6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUICKHELP_REF\n" +"string.text" +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 行 x %2 列" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "現在価値" +#. l5uf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n" +"string.text" +msgid "More..." +msgstr "その他..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "現在価値。 将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. h|7v +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INVALID_AREA\n" +"string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "範囲に問題があります" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. ]T@! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "ピボットテーブルの値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "投資の将来価値。最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支を指定します。" +#. $h,. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "ピボットテーブルの結果" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. /Dwz +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "ピボットテーブルのカテゴリー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払い期日。支払期日 = 1 各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" +#. =,]6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "ピボットテーブルのタイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "推定値" +#. :#%q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "ピボットテーブルのフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text -msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "推定値。 利率がおよそどれくらいになるかを推定した値。" +#. fA0+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "ピボットテーブルの角" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "複利。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、投資期間内の指定された期に支払われる金利を返します。" +#. +ikF +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "フィルター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. .ICC +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_SORT\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "各期の利息。" +#. ft\. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "小計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "期" +#. i/`9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_NONE\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text -msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "期。金利支払額を求める期。期 = 1 は最初の期、期 = 全支払い期間は最後の期。" +#. n0?U +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "# の内容を置換しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. Q)%G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width:" +msgstr "幅:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支払い期間。年金が返される全体の期間。" +#. Tm/C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "pv" -msgstr "現在価値" +#. nxh[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "表示しない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. FWSx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INSERTOBJ\n" +"string.text" +msgid "The object could not be inserted." +msgstr "オブジェクトは挿入できませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. i/8~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_BLANK\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "<空白>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" +#. F%NE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "セル #1 は「#2」から「#3」に変更になりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. Q,x9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_INSERT\n" +"string.text" +msgid "#1 inserted" +msgstr "#1 は挿入されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期日 = 1 各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" +#. %U]} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_DELETE\n" +"string.text" +msgid "#1deleted" +msgstr "#1 は削除されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text -msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "元金。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、投資の指定された期に支払われる元金を返します。" +#. (Pv5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "範囲は #1 から #2 へ移動しました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. {~fA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_END_REDLINING_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Exit Recording" +msgstr "記録の終了" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text -msgid "The interest rate per period." -msgstr "期間ごとの利率" +#. 1_Q- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_END_REDLINING\n" +"string.text" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"変更の記録をこのアクションで終了します。\n" +"同時に変更した情報も完全に失われます。\n" +"\n" +"記録を終了しますか?\n" +"\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "期間" +#. JTD4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" +"string.text" +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "リンクの更新中はドキュメントを閉じることができません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text -msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "期。元金支払額を求める期。期 = 1 は最初の期、期 = 全支払い期間は最後の期。" +#. QB?e +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Adapt array area" +msgstr "行列範囲の変更" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. +?6H +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "行列式 %1 行 x %2 列" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計" +#. e=%X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MACRO_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"This document contains macro function calls.\n" +"Do you want to run them?" +msgstr "このドキュメントにはマクロの呼び出しが含まれています。それらを実行してもよろしいですか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "現在価値" +#. )W)e +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HANGULHANJA\n" +"string.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "ハングル/ハンジャ変換" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "現在価値。 将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. RH`I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_CELL\n" +"string.text" +msgid "Select Cell" +msgstr "セルを選択" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. ^\?G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Select Range" +msgstr "範囲を選択" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text -msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" +#. s2_M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "データベース範囲の選択" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. f3na +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_ROW\n" +"string.text" +msgid "Go To Row" +msgstr "行へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" +#. zMuJ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_SHEET\n" +"string.text" +msgid "Go To Sheet" +msgstr "シートへ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text -msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "元金の累計。一定の利率の貸付金に対して指定された期間に支払われる元金の累計を返します。" +#. Ef!h +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" +"string.text" +msgid "Define Name for Range" +msgstr "範囲の名前を定義" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. V(8# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_ERROR_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "選択範囲に名前を付けるには、選択範囲は四角形である必要があります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "期間ごとの利率" +#. Ia#\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_ERROR_NAME\n" +"string.text" +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "選択した範囲の有効な参照または有効な名前を入力する必要があります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. B`4! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "警告:このアクションにより、書式のセル参照に予想外の変化が生じている場合があります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計。" +#. %^oK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "警告:このアクションにより、回復されていない削除済み領域に対する参照が生じている場合があります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "現在価値" +#. ]Z6x +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" +"string.text" +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. /:?m +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_OF\n" +"string.text" +msgid "of" +msgstr "/" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#. N]#| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_OF_QUESTION\n" +"string.text" +msgid "of ?" +msgstr "/ ?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "開始期。計算の対象となる最初の期で、開始期 = 1 は一番はじめの期。" +#. 8-a6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CREATED_BY\n" +"string.text" +msgid "Created by" +msgstr "作成者" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#. 6w[( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"string.text" +msgid "Confidential" +msgstr "機密" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text -msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "終了期。計算の対象となる最後の期。" +#. 2lR5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CUSTOMIZED\n" +"string.text" +msgid "Customized" +msgstr "カスタマイズ済み" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. B.Mx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CUSTOM_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Custom footer" +msgstr "ユーザー定義フッター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" +#. Co}, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" +"string.text" +msgid "Chinese conversion" +msgstr "漢字変換" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "複利計算での利息の累計。指定された期間に、貸付金に対して支払われる利息の累計を返します。" +#. Z0c{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" +"string.text" +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "ピボットテーブルのこの部分は変更できません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "利率" +#. m$!r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RECALC_MANUAL\n" +"string.text" +msgid "Manual" +msgstr "手動" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "各期の利息" +#. rn^^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RECALC_AUTO\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "全支払い期間" +#. XX4w +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" +"string.text" +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "入れ子の配列はサポートされません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支払い期間。年金が返される全体の期間。" +#. Hsz\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "テキストから列へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "pv" -msgstr "現在価値" +#. /O#f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_UPDATED\n" +"string.text" +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "表計算ドキュメントは、ほかのユーザーが保存した変更で更新されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "現在価値。 将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" +#. }4J= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_WILLBESAVED\n" +"string.text" +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"共有モードを有効にするには、表計算ドキュメントを保存する必要があります。\n" +"\n" +"続行しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "開始期" +#. Iapf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n" +"string.text" +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"マージコンフリクトの解決が失われ、共有表計算ドキュメントへの変更が保存されません。\n" +"\n" +"続行しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "開始期。計算の対象となる最初の期で、開始期 = 1 は一番はじめの期。" +#. ^ns- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_DISABLESHARED\n" +"string.text" +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"表計算ドキュメントの共有モードを無効にすると、このドキュメントを使用しているほかのすべてのユーザーの作業内容がドキュメントに反映されなくなります。\n" +"\n" +"続行しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#. 5GER +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_NOLONGERSHARED\n" +"string.text" +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"この表計算ドキュメントは、共有モードではありません。\n" +"\n" +"表計算ドキュメントを別のファイルに保存し、加えた変更を手動で共有表計算ドキュメントに反映させてください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text -msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "終了期。計算の対象となる最後の期。" +#. l_T/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHARED_DOC_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"表計算ドキュメントは共有モードです。このモードでは、複数のユーザーが同時にアクセスして編集することができます。\n" +"\n" +"共有モードでは、フォント、色、数の書式などの書式設定の変更は保存されません。また、一部の機能、たとえばグラフや図形描画オブジェクトの編集は使用できなくなります。共有モードをオフにすると排他的アクセスになり、これらの変更や機能を実行できるようになります。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "支払期日" +#. Iq.O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n" +"string.text" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"共有表計算ドキュメントファイルは、ユーザーによる結合処理が進行しているため、ロックされています。'%1'\n" +"\n" +"ロックされたファイルの共有モードは、無効にできません。あとで再度試みてください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "支払期日。支払期 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" +#. -D#+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n" +"string.text" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"共有表計算ドキュメントファイルは、ユーザーによる結合処理が進行しているため、ロックされています。'%1'\n" +"\n" +"あとで変更の保存を再度試みてください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text -msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "定額逓減法(Sum-of-Year's Digits Method)を使用して、特定の期における減価償却費を返します。" +#. /{N- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "不明なユーザー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "取得価額" +#. y/?r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" +"string.text" +msgid "AutoShape" +msgstr "オートシェイプ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" +#. fhUM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_RECTANGLE\n" +"string.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "残存価額" +#. xcdA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_LINE\n" +"string.text" +msgid "Line" +msgstr "線" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" +#. G28[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_OVAL\n" +"string.text" +msgid "Oval" +msgstr "楕円" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "耐用年数" +#. 9fP9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_TEXTBOX\n" +"string.text" +msgid "Text Box" +msgstr "テキストボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" +#. `Sw! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_BUTTON\n" +"string.text" +msgid "Button" +msgstr "ボタン" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "期間" +#. M8fo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_CHECKBOX\n" +"string.text" +msgid "Check Box" +msgstr "チェックボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "期間。減価償却費を求める期。" +#. Fh+4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_OPTIONBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Option Button" +msgstr "オプションボタン" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text -msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "定額法(Straight-line Method)を使用して、資産の1期当たりの減価償却費を返します。" +#. hcm= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "取得価額" +#. ?FZ+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_LISTBOX\n" +"string.text" +msgid "List Box" +msgstr "リストボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text -msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" +#. y%*q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_GROUPBOX\n" +"string.text" +msgid "Group Box" +msgstr "グループボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "残存価額" +#. I6cB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_DROPDOWN\n" +"string.text" +msgid "Drop Down" +msgstr "ドロップダウン" + +#. qZrg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_SPINNER\n" +"string.text" +msgid "Spinner" +msgstr "スピナ" + +#. %D$, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_SCROLLBAR\n" +"string.text" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "スクロールバー" + +#. lzip +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "セルスタイル" + +#. `l5Z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "ページスタイル" + +#. ^sUY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" +"string.text" +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "ピボットテーブルのソースデータが無効です。" + +#. 718L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" +"string.text" +msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." +msgstr "1つ以上のフィールドの名前が空のようです。データソースの最初の列に、空のセルがないことを確認してください。" + +#. )C!Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" +"string.text" +msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." +msgstr "ピボットテーブルを作ったり更新したりするには、少なくとも 2 行のデータが必要です。" + +#. `/6T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" +"string.text" +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "式に対する区切り子設定が現在のロケールと矛盾しているため、式に対する区切り子設定を既定値にリセットします。" + +#. d;`i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" +"string.text" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "現在日付を挿入" + +#. a1P% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" +"string.text" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "現在時刻を挿入" + +#. y1xY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MANAGE_NAMES\n" +"string.text" +msgid "Manage Names..." +msgstr "名前の管理" + +#. j^[W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. ?q## +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "範囲" + +#. xkR( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_SCOPE\n" +"string.text" +msgid "Scope" +msgstr "範囲" + +#. 5pF6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GLOBAL_SCOPE\n" +"string.text" +msgid "Document (Global)" +msgstr "ドキュメント (グローバル)" + +#. VwxQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NAME_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "無効な名前です。選択された適用範囲で既に使われています。" + +#. 99}9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NAME_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "無効な名前です。文字、数字、アンダースコアだけが使えます。" + +#. /@ij +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNSAVED_EXT_REF\n" +"string.text" +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"このドキュメントは保存されていないドキュメントへの外部参照を含んでいます。\n" +"続行しますか?" + +#. 8U:5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" +"string.text" +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "このドキュメントは他のドキュメントから参照されていますが、まだ保存されていません。保存せずに閉じるとデータが失われます。" + +#. pJ7d +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_COND\n" +"string.text" +msgid "First Condition" +msgstr "最初の条件" + +#. =[@! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "セルの値が次の値" + +#. EhAd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_COLORSCALE\n" +"string.text" +msgid "ColorScale" +msgstr "カラースケール" + +#. Sj93 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DATABAR\n" +"string.text" +msgid "DataBar" +msgstr "データバー" + +#. gs?^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ICONSET\n" +"string.text" +msgid "IconSet" +msgstr "" + +#. 6QQ/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BETWEEN\n" +"string.text" +msgid "between" +msgstr "次の値の間" + +#. }ks% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOTBETWEEN\n" +"string.text" +msgid "not between" +msgstr "次の値の間でない" + +#. KdH( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_UNIQUE\n" +"string.text" +msgid "unique" +msgstr "一意" + +#. E2t] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DUPLICATE\n" +"string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "重複" + +#. H4SV +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formula is" +msgstr "数式が" + +#. uQ,U +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_TOP10\n" +"string.text" +msgid "Top Elements" +msgstr "" + +#. L63* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BOTTOM10\n" +"string.text" +msgid "Bottom Elements" +msgstr "" + +#. \mS= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_TOP_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Top Percent" +msgstr "" + +#. B*Wu +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#. =-0# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Bottom Percent" +msgstr "" + +#. =ee( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" +"string.text" +msgid "Above Average" +msgstr "" + +#. Om0: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" +"string.text" +msgid "Below Average" +msgstr "" + +#. kC]j +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ERROR\n" +"string.text" +msgid "an Error code" +msgstr "エラーコード" + +#. \w=) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOERROR\n" +"string.text" +msgid "not an Error code" +msgstr "" + +#. 6^k| +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BEGINS_WITH\n" +"string.text" +msgid "Begins with" +msgstr "...で始まる" + +#. lIUq +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ENDS_WITH\n" +"string.text" +msgid "Ends with" +msgstr "...で終わる" + +#. F=Ol +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_CONTAINS\n" +"string.text" +msgid "Contains" +msgstr "...を含む" + +#. $cO; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOT_CONTAINS\n" +"string.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" + +#. i#*s +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" +"string.text" +msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" +msgstr "" + +#. ?U$6 +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#. *M5e +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#. wo;n +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#. GFZ1 +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "条件付き書式を管理" + +#. ^gn^ +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_CONTENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Chan~ges" +msgstr "変更(~G)" + +#. _3m9 +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_REMOVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Deletions" +msgstr "削除(~D)" + +#. =v=C +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insertions" +msgstr "挿入(~I)" + +#. Oym= +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_MOVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Moved entries" +msgstr "移動(~M)" + +#. 3**w +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"GB_COLORCHGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Colors for changes" +msgstr "変更箇所に使う色" + +#. xrKn +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"STR_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "By author" +msgstr "作成者別" + +#. ZnZd +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "書式(~O)" + +#. FY1@ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ADJUST\n" +"checkbox.text" +msgid "A~utoFit width and height" +msgstr "幅と高さの調整(~U)" + +#. ;9[| +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_BORDER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Borders" +msgstr "罫線(~B)" + +#. n/6B +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_FONT\n" +"checkbox.text" +msgid "F~ont" +msgstr "フォントの種類(~O)" + +#. |Y7# +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_PATTERN\n" +"checkbox.text" +msgid "~Pattern" +msgstr "背景(~P)" + +#. x0.W +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ALIGNMENT\n" +"checkbox.text" +msgid "Alignmen~t" +msgstr "配置(~T)" + +#. MFq: +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_NUMFORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Number format" +msgstr "数の書式(~N)" + +#. ^#z4 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"FL_FORMATTING\n" +"fixedline.text" +msgid "Formatting" +msgstr "書式設定" + +#. +@f6 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "追加(~A)..." + +#. j+F_ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" + +#. ;dC] +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_RENAME\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Rename" +msgstr "名前の変更(~R)" + +#. pxhV +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_ADD_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "オートフォーマットの追加" + +#. -_x? +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_RENAME_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "オートフォーマットの名前の変更" + +#. t4L/ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_ADD_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" +#. vv/q +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_DEL_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "オートフォーマットの削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "耐用年数" +#. 9{TK +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_DEL_MSG\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" +msgstr "オートフォーマット # を本当に削除しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" +#. []q/ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_BTN_CLOSE\n" +"string.text" +msgid "~Close" +msgstr "閉じる(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text -msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "倍率法(Double-declining Balance Method) を使用して、特定の期における資産の減価償却費を返します。" +#. )dBj +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_JAN\n" +"string.text" +msgid "Jan" +msgstr "1月" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "取得価額" +#. =5Q# +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_FEB\n" +"string.text" +msgid "Feb" +msgstr "2月" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" +#. s`xm +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_MAR\n" +"string.text" +msgid "Mar" +msgstr "3月" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "残存価額" +#. Yc[N +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_NORTH\n" +"string.text" +msgid "North" +msgstr "北" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" +#. AC!N +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_MID\n" +"string.text" +msgid "Mid" +msgstr "中央" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "耐用年数" +#. dkn3 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_SOUTH\n" +"string.text" +msgid "South" +msgstr "南" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" +#. $V!9 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "合計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "期間" +#. QMr* +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"modaldialog.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "オートフォーマット" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "期間。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。" +#. 3p-0 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"FL_GROUP\n" +"fixedline.text" +msgid "Groups" +msgstr "グループ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "率" +#. m]E, +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_PAGEBREAK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Page break between groups" +msgstr "グループごとに改ページ(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text -msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "率。減価償却率を指定します。率 = 2 にすると倍率逓減法で計算が行われます。" +#. 8-eX +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "大文字と小文字を区別する(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text -msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "定率法(Fixed-declining Balance Method)を使用して、特定の期における資産の減価償却費を返します。" +#. PSW- +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_SORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Pre-~sort area according to groups" +msgstr "範囲をあらかじめグループ別に並べる(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "取得価額" +#. q.T( +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_FORMATS\n" +"checkbox.text" +msgid "I~nclude formats" +msgstr "書式を含む(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text -msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" +#. L/qb +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_USERDEF\n" +"checkbox.text" +msgid "C~ustom sort order" +msgstr "順序の指定(~U)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "残存価額" +#. [qN7 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_ASCENDING\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "昇順(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" +#. 6^7a +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_DESCENDING\n" +"radiobutton.text" +msgid "D~escending" +msgstr "降順(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "耐用年数" +#. ASy$ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"FL_SORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" +#. aog; +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_GROUP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Group by" +msgstr "グループの基準(~G)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "期間" +#. kow4 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_COLUMNS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Calculate subtotals for" +msgstr "小計を計算する列(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text -msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "期間。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。" +#. d%NR +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_FUNCTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use ~function" +msgstr "計算方法(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" -msgid "month" -msgstr "月" +#. U+dZ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "合計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text -msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "月。資産を購入した年の月数。" +#. M+TM +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "総数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text -msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "VDB は、Variable Declining Balance を表します。倍率逓減法または指定された方法を使用して、指定された期間における資産の減価償却費を返します。" +#. ^)6` +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "平均" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "取得価額" +#. y1Lg +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text -msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "取得価額。資産を購入した時点での価格。" +#. r-9w +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "残存価額" +#. a2g/ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "積" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text -msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "残存価額。 耐用年数が終了した時点での資産の価格。" +#. 86,` +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "総数(数値のみ)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "耐用年数" +#. Hg6= +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "標準偏差(標本調査)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" +#. w-%n +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "標準偏差(母集団)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#. Uu5q +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "分散(標本調査)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text -msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "開始期。 減価償却費の計算の対象となる最初の期を指定します。開始期は耐用年数と同じ単位で指定してください。" +#. L2`z +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "分散(母集団)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text -msgid "end" -msgstr "終了期" +#. Fo~? +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP1\n" +"pageitem.text" +msgid "1st Group" +msgstr "グループ 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text -msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "終了期。終了期には減価償却費の対象となる最後の期を指定します。" +#. m\hP +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP2\n" +"pageitem.text" +msgid "2nd Group" +msgstr "グループ 2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "率" +#. mN,d +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP3\n" +"pageitem.text" +msgid "3rd Group" +msgstr "グループ 3" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text -msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "率。減価償却率。率 = 2 は倍率逓減法を表します。" +#. EBdj +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" -msgid "Type" -msgstr "切り替えなし" +#. ik2F +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "切り替えなし。切り替えなし = 1 は定額法への切り替えが行われ、切り替えなし = 0 は切り替えが行われません。" +#. \t{V +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" +"tabdialog.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "小計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text -msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "指定された名目年利率と1年当たりの複利計算回数をもとに、実効年利率を返します。" +#. (ajG +#: scwarngs.src +msgctxt "" +"scwarngs.src\n" +"RID_WRNHDLSC\n" +"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" +"string.text" +msgid "Only the active sheet could be saved." +msgstr "現在のシートだけが保存されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text -msgid "NOM" -msgstr "名目利率" +#. PPa~ +#: scwarngs.src +msgctxt "" +"scwarngs.src\n" +"RID_WRNHDLSC\n" +"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" +"string.text" +msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" +msgstr "行の最高数を超えています。過剰の行はインポートされませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text -msgid "Nominal Interest" -msgstr "名目年利率" +#. !i~? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_OP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "関連付け" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#. ,Q^m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "項目名" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "期間。1年当たりの複利計算回数。" +#. ~as\ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_COND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "関係" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text -msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "指定された実効年利率と1年当たりの複利計算回数を元に、名目年利率を返します。" +#. r_|4 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text -msgid "effect_rate" -msgstr "実効利率" +#. 4BXf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text -msgid "The effective interest rate" -msgstr "実効年利率。" +#. TUH? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text -msgid "npery" -msgstr "期間" +#. O.pF +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "期間。1年当たりの利息計算回数。" +#. %.0} +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text -msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "正味現在価格。投資の正味現在価値を、投資期間の割引率をもとに算出します。" +#. ]+-9 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "割引率" +#. jV1U +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text -msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "投資期間を通じて一定の割引率。" +#. v_-/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. 73~l +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "値 1;値 2;...は1から30個までの支払額(負の値)と収益額(正の値)。" +#. pneX +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text -msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "一連の定期的なキャッシュフローに対する内部利益率を返します。" +#. 0r;| +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "範囲" +#. @hR{ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "数値が入力された配列、またはセル範囲を指定します。" +#. nl2a +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "推定値" +#. _q8R +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text -msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "推定値。計算結果に近いと思われる数値。" +#. %5JJ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text -msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "修正内部収益率を返します。" +#. s3Ip +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "範囲" +#. %G(I +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "数値が入力された配列、またはセル範囲を指定します。" +#. )h@% +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大の %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text -msgid "investment" -msgstr "安全利率" +#. $V?q +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小の %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text -msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "支払額(負のキャッシュフロー)に対する利率を指定します。" +#. e,JP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "...を含む" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text -msgid "reinvest_rate" -msgstr "危険利率" +#. FG:3 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "...を含まない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text -msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "収益額(正のキャッシュフロー)に対する利率を指定します。" +#. A)b; +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "...で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text -msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "元金均等返済の任意の期の利息を返します。" +#. k7xc +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "...以外で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text -msgid "rate" -msgstr "利率" +#. m)Oa +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "...で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text -msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "投資期間を通じて一定の利率を指定します。" +#. !MiW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "...以外で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "期" +#. M`~j +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text -msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "金利支払額を求める期を1~期間の範囲で指定します。" +#. A#M! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text -msgid "total_periods" -msgstr "期間" +#. +JR# +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text -msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "投資期間全体での支払回数の合計を指定します。" +#. x6Rf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text -msgid "invest" -msgstr "現在価値" +#. =L.r +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text -msgid "Amount of the investment." -msgstr "現在の投資額または将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計を指定します。" +#. T`.z +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text -msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "満額期。投資して目標額に達成するのに必要とする期間を返します。" +#. %RQ* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "割引率" +#. 2};1 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text -msgid "The constant rate of interest." -msgstr "一定利率" +#. Hi6) +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大の%" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "現在価値" +#. @y5+ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小の %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text -msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "現在価値。投資の現在価値を返します。" +#. =3nR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "...を含む" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. Tuj0 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "...を含まない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "投資の将来価値。" +#. +[8N +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "...で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text -msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "利息。投資から得られる利得の一定の利率を返します。" +#. 0;;k +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "...以外で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#. b[GW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "...で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text -msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "投資期間全体での支払回数の合計" +#. F=q+ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "...以外で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "現在価値" +#. 8Kel +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text -msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "現在価値。投資の現在価値を返します。" +#. X`00 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "将来価値" +#. saV/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "投資の将来価値。" +#. [m(S +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "値が参照の場合、TRUE を返します。" +#. crD` +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. K4+X +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. HW\* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "セルが #N/A でないエラーの場合、TRUEを返します。" +#. Nrk, +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. e,=* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大の%" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. 6u.R +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小の %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "値がエラー値の場合、TRUE を返します。" +#. )fuS +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "...を含む" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. 6ISf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "...を含まない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. J1GH +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "...で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "値が空白セルを参照している場合、TRUE を返します。" +#. @Hf/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "...以外で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. ~`Hx +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "...で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. A31_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "...以外で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "値が論理値の場合、TRUE を返します。" +#. {=H? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. ninQ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. 7qsR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "値が #N/A の場合、TRUE を返します。" +#. 83W( +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. )I]y +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. Lc)$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "値が文字列でない場合、TRUE を返します。" +#. (eiT +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. +.]N +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. 7_E$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大の %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "値が文字列の場合、TRUE を返します。" +#. PZNV +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小の %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. |#lO +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "...を含む" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. H*\7 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "...を含まない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "値が数値の場合、TRUE を返します。" +#. Upcp +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "...で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. Fu[_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "...以外で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. 0Y!m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "...で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "セルが数式の場合、TRUE を返します。" +#. 61e1 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "...以外で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "参照" +#. 8m:s +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FL_CRITERIA\n" +"fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "フィルター条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text -msgid "The cell to be checked." -msgstr "検査の対象となるセル。" +#. wRbB +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "大文字と小文字を区別する(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "数式セルの式を返します。" +#. 0H!b +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular ~expression" +msgstr "正規表現(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "参照" +#. E%\r +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Range contains ~column labels" +msgstr "列ラベルを含む範囲(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text -msgid "The formula cell." -msgstr "数式セル。" +#. apQE +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "重複なし(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text -msgid "Converts a value to a number." -msgstr "値を数値に変換します。" +#. dAk( +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_COPY_RESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "Copy ~results to..." +msgstr "フィルター結果の貼り付け先(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. U6D@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_DEST_PERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "ソース範囲とリンクする(~K)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text -msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "数値に変換される値" +#. !`df +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text -msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "エラー値 #N/A を返します。" +#. [2S_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text -msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "データ型を表す数値を返します。" +#. [39^ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "ダミー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "数値" +#. #c:m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "データ範囲:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text -msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "データ型を検査する値" +#. G2%F +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "標準フィルター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text -msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "セルの書式設定、位置、内容に関する情報を返します。" +#. ;xCc +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_CRITERIA_AREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Read ~filter criteria from" +msgstr "フィルター条件にする範囲(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text -msgid "info_type" -msgstr "検査の種類 " +#. ~`GW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_CRITERIA_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text -msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "調べたいセル情報の種類を表す文字列値を指定します。" +#. tmj[ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_CRITERIA_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "参照" +#. sCIP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "大文字と小文字を区別する(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text -msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "調べるセルを指定します。" +#. %F1V +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular ~expressions" +msgstr "正規表現(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text -msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "この位置のこの関数での数式の数値を返します。" +#. o(NX +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Range c~ontains column labels" +msgstr "列ラベルを含む範囲(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text -msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "論理値 FALSE を返します。" +#. oWCi +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "重複なし(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text -msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "引数が TRUE のとき FALSE を、FALSE のとき TRUE を返します。" +#. Bk:U +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_COPY_RESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "Co~py results to" +msgstr "フィルター結果の貼り付け先(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text -msgid "Logical value" -msgstr "論理値" +#. b~2^ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_DEST_PERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "ソース範囲とリンクする(~K)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text -msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "論理値あるいは結果が TRUE または FALSE になる論理式。" +#. WQpT +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text -msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "論理値 TRUE を返します。" +#. ZzQo +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text -msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "論理式の結果に応じて、指定した値を返します。" +#. E9QN +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text -msgid "Test" -msgstr "論理式" +#. +AX! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "ダミー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text -msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "結果が TRUE または FALSE となる値または式。" +#. _xhi +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "データ範囲:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text -msgid "Then_value" -msgstr "TRUE の場合" +#. Bf3j +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "特殊フィルター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "論理式の結果が TRUE のときに返す値。" +#. FTap +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_OP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "関連付け" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text -msgid "Otherwise_value" -msgstr "FALSE の場合" +#. Z(Is +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "項目名" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "論理式の結果が FALSE のときに返す値。" +#. 1==3 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_COND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "関係" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "いずれかの引数が TRUE のとき、TRUE を返します。" +#. @~jI +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "論理値 " +#. ht:A +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "かつ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "論理値 1;論理値 2;...は TRUE か FALSE かを調べる0から30個までの条件。" +#. V]Hl +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "または" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text -msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "すべての引数が TRUE の場合、TRUE を返します。" +#. $W;s +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "かつ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "論理値 " +#. 56bP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "または" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "論理値 1;論理値 2;...は TRUE か FALSE かを評価する1から30個までの論理値。" +#. KGy* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text -msgid "Absolute value of a number." -msgstr "数値の絶対値を返します。" +#. I@Sh +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. bA=g +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text -msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "絶対値を求める実数。" +#. Whp% +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text -msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "a^b を返す。すなわち、基数 a, 指数 b の累乗。" +#. _:kv +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" -msgid "Base" -msgstr "基数" +#. Gpk~ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text -msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "累乗 a^b の基数 a。" +#. C7)v +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text -msgid "Exponent" -msgstr "指数" +#. ]NQZ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text -msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "累乗 a^b の指数 b" +#. J|L[ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text -msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "指定範囲の空白セルの数を数えます。" +#. FCzB +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "範囲" +#. ,aMQ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text -msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "空白セルの数を数える範囲" +#. fG]I +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text -msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "円周率 π を返します。" +#. $}-@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text -msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "引数の合計を返します。" +#. |,Ww +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. -81v +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "数値 1;数値 2;...は合計を求める1から30個までの引数。" +#. ri[w +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "引数の2乗の和(平方和)を返します。" +#. c;#$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. +oY. +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text -msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "数値 1;数値 2;...は平方和を求める1から30個までの数値。" +#. GBFR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FL_CRITERIA\n" +"fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "フィルター条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "引数リストの積を返します。" +#. fJRK +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "大文字と小文字を区別する(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text -msgid "Number " -msgstr "数値 " +#. FIaG +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Regular expression" +msgstr "正規表現(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "数値 1;数値 2;...は積を求める 1 から 30 個の引数。" +#. ;+H4 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "重複なし(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text -msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "指定の条件にあったセルの値を合計します。" +#. 3:r{ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "範囲" +#. Ar]5 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "ダミー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text -msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "条件をあてはめる範囲。" +#. X.!W +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "データ範囲:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "条件" +#. #}8Q +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Filter" +msgstr "フィルター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "条件が指定されているセル範囲。" +#. G{5c +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"STR_COPY_AREA_TO\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "結果を次にコピーする" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text -msgid "sum_range" -msgstr "合計範囲" +#. Qm#! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_OPERATOR\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "演算子" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text -msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "値を合計する範囲。" +#. yiV@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_FIELDNAME\n" +"string.text" +msgid "Field Name" +msgstr "フィールド名" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text -msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "指定の条件に合う引数の数を数えます。" +#. \Mfy +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition" +msgstr "条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "範囲" +#. Rf}S +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text -msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "条件を当てはめる範囲。" +#. 1$DQ +#: sc.src +msgctxt "" +"sc.src\n" +"RID_APPTITLE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "条件" +#. :;7F +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"BTN_UP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "昇順(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "条件が指定されているセル範囲。" +#. h7w! +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"BTN_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Descending" +msgstr "降順(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text -msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "数値の平方根を返します。" +#. J/{q +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"FL_SORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort ~key " +msgstr "並べ替えキー(~K)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. C]r# +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_CASESENSITIVE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "大文字と小文字を区別する(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text -msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "平方根を求める正の数。" +#. -6[] +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"STR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "列ラベルを含む範囲(~B)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "0以上で1より小さい乱数を発生させます。" +#. !v(g +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"STR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "行ラベルを含む範囲(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "値が偶数の場合、TRUE を返します。" +#. +7gj +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_FORMATS\n" +"checkbox.text" +msgid "Include ~formats" +msgstr "書式を含む(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. :jND +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_NATURALSORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable ~natural sort" +msgstr "自然順の並べ替えを有効にする (~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. *1H( +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_COPYRESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Copy sort results to:" +msgstr "並べ替え結果の貼り付け先(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "値が奇数の場合、TRUE を返します。" +#. E\kH +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_SORT_USER\n" +"checkbox.text" +msgid "Custom sort ~order" +msgstr "順序の指定(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. ERm5 +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "言語(~L)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "検査の対象となる値。" +#. :gCs +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FT_ALGORITHM\n" +"fixedtext.text" +msgid "O~ptions" +msgstr "オプション(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "n 個のものから r 個をとる組合せの総数を返します。" +#. H|Zc +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "n" +#. n]Mw +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_TOP_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Top to bottom (sort rows)" +msgstr "上から下へ(行を並べ替える)(~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "要素の総数。" +#. `J2Y +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_LEFT_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "L~eft to right (sort columns)" +msgstr "左から右へ(列を並べ替える)(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "r" +#. (AR/ +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT.1\n" +"TP_FIELDS\n" +"pageitem.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "並べ替え条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "1組の組合せに含まれる要素の数。" +#. Tq=^ +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT.1\n" +"TP_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "n 個のものから r 個をとる重複組合せの総数を返します。" +#. n~6G +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "n" +#. LW@K +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "現在の選択部分の隣のセルもデータを含みます。並べ替えの範囲を %1 まで広げますか。それとも現在の選択範囲 %2 でよろしいですか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "要素の総数。" +#. 6$dC +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"FT_TIP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "ヒント: 並べ替え範囲は自動的に判断されます。セルカーソルをリストの中において並べ替えを実行してください。隣接する空ではないセルを含めた範囲全体が並べ替えられます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "r" +#. 9a57 +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"BTN_EXTSORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Extend selection" +msgstr "範囲を拡張" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "1組の組合せに含まれる要素の数。" +#. ve~h +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"BTN_CURSORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Current selection" +msgstr "現在の範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text -msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "数値のアークコサインを返します。" +#. Vgbd +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "Sort Range" +msgstr "並べ替え範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. ET+2 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "アークコサインを求める-1から1までの数値。" +#. 5j4V +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text -msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "数値のアークサインを返します。" +#. ouF{ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Range:" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 6PGS +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "条件付き書式設定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "アークサインを求める-1から1までの数値。" +#. =iS+ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"STR_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition " +msgstr "条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "数値の双曲線逆余弦(ハイパーボリックコサインの逆関数)を返します。" +#. /6cn +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All Cells" +msgstr "すべてのセル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. e*$q +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "セルの値が" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text -msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "ハイパーボリックコサインの逆関数を求める1以上の数値。" +#. y+A! +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "数式が" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "数値の双曲線逆正弦(ハイパーボリックサインの逆関数)を返します。" +#. AWlx +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date is" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. -YRe +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "次の値に等しい" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "双曲線逆正弦を求める数値。" +#. 7\cL +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "次の値より小さい" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text -msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "数値のアークコタンジェントを返します。" +#. n!~P +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "次の値より大きい" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. =hp1 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "次の値以下" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text -msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "アークコタンジェントを求める数値。" +#. e^vL +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "次の値以上" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text -msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "数値のアークタンジェントを返します。" +#. En:; +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "次の値に等しくない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. ZuEQ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "次の値の間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text -msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "アークタンジェントを求める数値。" +#. ZH2@ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "次の値の間でない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "数値の双曲線逆コタンジェントを返します。" +#. 7kGr +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "次の値と重複" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. ;$p[ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "not duplicate" +msgstr "次の値と重複でない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "双曲線逆コタンジェントを求める、-1より小さい数値、または1より大きい数値。" +#. TI$^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "数値の双曲線逆正接(ハイパーボリックタンジェントの逆関数)を返します。" +#. wv8- +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. +:BV +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "数値の双曲線逆正接を求める-1から1までの数値。" +#. z@L_ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text -msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "数値のコサインを返します。" +#. 6cr( +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "above average" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. Z]-4 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "below average" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text -msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "コサインを求める角度をラジアンで指定。" +#. u0Q5 +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#. Cu]v +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "No Error" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text -msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "指定した角度のサインを返します。" +#. d49G +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "...で始まる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. K?ED +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "...で終わる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "サインを求める角度をラジアンで指定。" +#. hB[K +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "...を含む" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text -msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "数値のコタンジェントを返します。" +#. eVUz +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. *]-a +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "2色スケール" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text -msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "コタンジェントを求める角度をラジアンで指定。" +#. }qDN +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "3色スケール" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text -msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "数値のタンジェントを返します。" +#. ^/?k +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "データバー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. 0(87 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"FT_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "適用スタイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "タンジェントを求める角度をラジアンで指定。" +#. S`~9 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "New Style..." +msgstr "新しいスタイル..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "数値の双曲線余弦(ハイパーボリックコサイン)を返します。" +#. T8Cy +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 3N3# +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "双曲線余弦を求める数値。" +#. RR$% +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "数値の双曲線正弦(ハイパーボリックサイン)を返します。" +#. bulE +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "パーセンタイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. =,BF +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "双曲線正弦を求める数値。" +#. 2)i* +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "パーセント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "数値のハイパーボリックコタンジェントを返します。" +#. ^*dL +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "数式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. qv#@ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "ハイパーボリックコタンジェントを求める0でない数値。" +#. //5T +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "数値の双曲線正接(ハイパーボリックタンジェント)を返します。" +#. H+vD +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. UmU| +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "パーセンタイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "ハイパーボリックタンジェントを求める値。" +#. \qRE +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text -msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "指定された x-y座標のアークタンジェントを返します。" +#. BTh] +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "パーセント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text -msgid "number_x" -msgstr "x座標" +#. ^`_; +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "数式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text -msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "点の x座標を指定。" +#. -PoB +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#. LFKN +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "最小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text -msgid "number_y" -msgstr "y座標" +#. _J/L +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text -msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "点の y座標を指定。" +#. n_fV +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "パーセンタイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text -msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "角度のコセカントを返します。CSC(x)=1/SIN(x)" +#. 4S`W +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#. s{_, +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "パーセント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "コセカントを求める角度をラジアンで指定。" +#. F\V\ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "数式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text -msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "角度のセカントを返します。 SEC(x)=1/COS(x)" +#. T#ES +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"WD_PREVIEW\n" +"window.text" +msgid "Example" +msgstr "例" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#. *P$i +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "More options ..." +msgstr "詳細オプション..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "セカントを求める角度をラジアンで指定。" +#. nV;/ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#. /0|3 +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日、" + +#. LOf^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "双曲角のハイパボリックコセカントを返します。CSCH(x)=1/SINH(x)" +#. JLy, +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#. {Z{[ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "This week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "ハイパボリックコセカントを求める双曲角をラジアンで指定。" +#. K%)5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Last week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "双極角のハイパボリックセカントを返します。SECH(x)=1/COSH(x)" +#. 8Kp) +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Next week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#. @Kf5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "This month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "ハイパボリックセカントを求める双曲角をラジアンで指定。" +#. t#EC +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Last month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text -msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "ラジアンを度に変換します。" +#. `{D^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Next month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "角度" +#. \qD_ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "This year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text -msgid "The angle in a radian" -msgstr "度に変換する角度をラジアンで指定。" +#. 1=%C +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Last year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text -msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "度をラジアンに変換します。" +#. B@7x +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Next year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "角度" +#. L$I? +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 表計算ドキュメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text -msgid "The angle in degrees." -msgstr "ラジアンに変換する角度を度で指定。" +#. L28y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "表計算ドキュメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text -msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "e を底とする数値のべき乗を返します。" +#. 6$XG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DOCSHELL\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "シート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. s\.U +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TABVIEWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Cells" +msgstr "セル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text -msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "e を底とするべき乗の指数。" +#. m^!q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CELLSHELL\n" +"string.text" +msgid "Functions for Cells" +msgstr "セルの関数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text -msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "指定された数を底とする数値の対数を返します。" +#. z0Gc +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMATSHELL\n" +"string.text" +msgid "Formats for Cells" +msgstr "セルの書式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. NYt[ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Graphics objects" +msgstr "図形描画オブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "常用対数を求める正の実数。" +#. DSls +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Text objects" +msgstr "テキストオブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" -msgid "Base" -msgstr "基数" +#. TQtO +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" +"string.text" +msgid "Form objects" +msgstr "フォームオブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text -msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "対数の底。省略すると、底は 10 とみなされます。" +#. 1Jb6 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHARTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Chart objects" +msgstr "グラフオブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text -msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "数値の自然対数を返します。" +#. K\z: +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" +"string.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE オブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. wH1y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRAPHICSHELL\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "図" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text -msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "自然対数を求める正の実数。" +#. tg4V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" +"string.text" +msgid "Pagebreak" +msgstr "改ページ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text -msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "10を底とする数値の対数を返します。" +#. uS-^ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_EDITSHELL\n" +"string.text" +msgid "Text editing" +msgstr "テキストの編集" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. o]yr +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PREVIEWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "印刷プレビュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "常用対数を求める正の実数。" +#. r;hh +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PIVOTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Pivot Tables" +msgstr "ピボットテーブル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text -msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "数値の階乗を返します。" +#. Nh#3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_AUDITSHELL\n" +"string.text" +msgid "Detective Fill Mode" +msgstr "トレース実行モード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. iOBG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text -msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "階乗を求める数値。" +#. ,s?. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "詳細設定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text -msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "数値を除数で割った余りを返します。" +#. NgU7 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ROWHEIGHT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "行の高さ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text -msgid "Dividend" -msgstr "被除数" +#. JyV5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "最適な行の高さ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text -msgid "The number to be divided." -msgstr "割られる数" +#. 4p:A +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text -msgid "Divisor" -msgstr "除数" +#. CSsT +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "詳細設定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text -msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "割る数" +#. 44(: +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_COLWIDTH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "列幅" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text -msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "数値の正負を調べます。" +#. i*Db +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "最適な列幅" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. mW6| +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDEFINED\n" +"string.text" +msgid "- undefined -" +msgstr "- 指定なし -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text -msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "正負を調べる数値。" +#. A{0t +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NONE\n" +"string.text" +msgid "- none -" +msgstr "- なし -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text -msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "表またはリストの集計値を返します。" +#. mZAN +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NEWTABLE\n" +"string.text" +msgid "- new sheet -" +msgstr "- 新しいシート -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" -msgid "Function" -msgstr "関数" +#. 1vs) +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ALL\n" +"string.text" +msgid "- all -" +msgstr "- すべて -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text -msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "関数インデックス。使用する関数のインデックス。" +#. w+BC +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_STDFILTER\n" +"string.text" +msgid "~Standard Filter..." +msgstr "標準フィルター..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text -msgid "range " -msgstr "範囲 " +#. ce9! +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TOP10FILTER\n" +"string.text" +msgid "Top 10" +msgstr "トップ 10" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text -msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "計算するセル範囲。" +#. ^f`m +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FILTER_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "Empty" +msgstr "空白" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text -msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "小数点以下を切り捨てて整数を返します。" +#. 20+_ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "Not Empty" +msgstr "空白でない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. Sb:j +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NONAME\n" +"string.text" +msgid "unnamed" +msgstr "無題" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "切り捨ての対象となる数値。" +#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' +#. =JQM +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Column %1" +msgstr "列 " + +#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' +#. kJfQ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row %1" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text -msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "数値の任意の小数位を切り捨てます。" +#. qPhL +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NEW\n" +"string.text" +msgid "~New" +msgstr "新規作成(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. Ds/# +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text -msgid "The number to be truncated." -msgstr "切り捨ての対象となる数値。" +#. VYT. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_REMOVE\n" +"string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "桁数" +#. 2B9k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cance~l" +msgstr "キャンセル(~L)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text -msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "切り捨てを行った後の桁数。" +#. c#iw +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "Modif~y" +msgstr "変更(~Y)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text -msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "数値を四捨五入して指定の桁数にします。" +#. NV.g +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SHOWTABLE\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "シートを表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. ODJ; +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HIDDENTABLES\n" +"string.text" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "非表示のシート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text -msgid "The number to be rounded." -msgstr "四捨五入される数" +#. _h%P +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SELECTDB\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "データベース範囲の選択" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "桁数" +#. Y@-Q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_AREAS\n" +"string.text" +msgid "Ranges" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "四捨五入した後の桁数。" +#. o]@V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Sheet" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "数値を指定の桁数に切り上げます。" +#. OF@h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. FA}h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_INSTABLE\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "シートの挿入" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "切り上げの対象となる数値" +#. guaV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_APDTABLE\n" +"string.text" +msgid "Append Sheet" +msgstr "シートを添付する" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "桁数" +#. gBG5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_RENAMETAB\n" +"string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "シートの名前変更" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "四捨五入した後の桁数。" +#. D!`1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Tab Color" +msgstr "タブの色" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text -msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "数値を切り捨てて指定の桁数にします。" +#. 4aI3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "標準" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. [1OF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_RENAMEOBJECT\n" +"string.text" +msgid "Name Object" +msgstr "オブジェクトに名前を付ける" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "切り捨ての対象となる数値。" +#. d.J9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_INSERTGRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Insert Picture" +msgstr "画像の挿入" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "桁数" +#. Liq@ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Align left" +msgstr "左揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text -msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "切り捨てをした後の桁数。" +#. GWPT +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "横位置に中央揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "正の場合は切り上げ、負の場合は切り捨てて、もっとも近い偶数にします。" +#. Yw^q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Align right" +msgstr "右揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 275W +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n" +"string.text" +msgid "Justify" +msgstr "両端揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "切り上げの対象となる数値" +#. 9F~H +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" +"string.text" +msgid "Repeat alignment" +msgstr "配置のリピート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "正の場合は切り上げ、負の場合は切り捨てて、もっとも近い奇数にします。" +#. Zi?2 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "標準横位置" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. xZqy +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n" +"string.text" +msgid "Align to top" +msgstr "上揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "切り上げの対象となる数値" +#. #shf +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Centered vertically" +msgstr "上下に中央揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "数値を挟む基準値の倍数のうち、大きい方の値を返します。" +#. eoSk +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Align to bottom" +msgstr "下揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 7:Yc +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "標準上下揃え" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "切り上げの対象となる数値" +#. p*Iy +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "上から下へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "基準値" +#. p\hS +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n" +"string.text" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "下から上へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "倍数の基準となる数値。" +#. Fa;F +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default orientation" +msgstr "記入方向 標準" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "モード" +#. _aOn +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PROTECTDOC\n" +"string.text" +msgid "Protect Document" +msgstr "ドキュメントの保護" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "対象が負の数の時、ここに0以外の数値を指定すると、数値を挟む基準値の倍数のうち、小さい方の値を返します。" +#. sIO. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNPROTECTDOC\n" +"string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "ドキュメントの保護を解除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "数値を挟む基準値の倍数のうち、小さい方の値を返します。" +#. ~aCU +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PROTECTTAB\n" +"string.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "シートの保護" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. h88/ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNPROTECTTAB\n" +"string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "シートの保護を解除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "切り捨ての対象となる数値。" +#. eC^F +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHG_PROTECT\n" +"string.text" +msgid "Protect Records" +msgstr "記録の保護" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "基準値" +#. l@pG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" +"string.text" +msgid "Unprotect Records" +msgstr "記録の保護を解除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "倍数の基準となる数値。" +#. N9g= +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "モード" +#. keJE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PASSWORDOPT\n" +"string.text" +msgid "Password (optional):" +msgstr "パスワード(オプション):" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "対象が負の数の時、ここに0以外の数値を指定すると、数値を挟む基準値の倍数のうち、大きい方の値を返します。" +#. |sok +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_WRONGPASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "正しくないパスワード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text -msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "最大公約数を返します。" +#. _D:+ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_END\n" +"string.text" +msgid "~End" +msgstr "終了(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "整数 " +#. @beF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_STAT_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Printing..." +msgstr "印刷..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "整数 1;整数 2,...は最大公約数を求める数値。" +#. EJ~b +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text -msgid "Lowest common multiple" -msgstr "最小公倍数を返します。" +#. 4yUd +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHAR_ATTRS\n" +"string.text" +msgid "Font Attributes" +msgstr "文字の属性" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "整数 " +#. O6I[ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n" +"string.text" +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +msgstr "" +"かなりのデータ量がクリップボードに保管されています。\n" +"クリップボードの内容をほかのアプリケーションに使いますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "整数 1;整数 2,...は最小公倍数を求める数値。" +#. /gE% +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_APP\n" +"string.text" +msgid "System Options" +msgstr "システムオプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text -msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "配列の縦方向と横方向のセル範囲の変換を行います。" +#. 5M@h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_DOC\n" +"string.text" +msgid "Document Options" +msgstr "ドキュメントオプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "配列" +#. gyRY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_VIEW\n" +"string.text" +msgid "View Options" +msgstr "表示オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text -msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "行と列を入れ替える行列。" +#. talb +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_INPUT\n" +"string.text" +msgid "Input Options" +msgstr "入力オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text -msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "2つの行列の積を返します。" +#. I~Dw +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n" +"string.text" +msgid "Spelling Options" +msgstr "スペルチェックのオプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "行列 1" +#. 82ac +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print Options" +msgstr "印刷オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text -msgid "The first array for the array product." -msgstr "行列乗算する1つめ行列。" +#. mFv. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_NAVIPI\n" +"string.text" +msgid "Navigator Settings" +msgstr "ナビゲーターの設定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "行列 2" +#. \52P +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "最小値(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text -msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "行列乗算する2つめの行列。行列1の列数=行列2の行数。" +#. G`=Z +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "~Maximum" +msgstr "最大値(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text -msgid "Returns the array determinant." -msgstr "行列式の解を返します。" +#. Md%k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_VALUE\n" +"string.text" +msgid "~Value" +msgstr "値(~V)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "行列" +#. ]Ez4 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_RANGE\n" +"string.text" +msgid "~Source" +msgstr "ソース(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text -msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "行列式の解を求める正方行列。" +#. `B3Y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_LIST\n" +"string.text" +msgid "~Entries" +msgstr "入力項目(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "行列の逆行列を返します。" +#. \*/R +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHARSET_USER\n" +"string.text" +msgid "System" +msgstr "システム" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "行列" +#. Qv:0 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COLUMN_USER\n" +"string.text" +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "標準;テキスト;日付(DMY);日付(MDY);日付 (YMD);英語(US);非表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text -msgid "The array to be inverted." -msgstr "逆行列を求める行列。" +#. GWMl +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FIELDSEP\n" +"string.text" +msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{タブ}\t9\t{空白}\t32" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text -msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "指定した次元の単位行列を返します。" +#. 9u=W +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" +"string.text" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME Calc は入力された数式内にエラーを発見しました。\n" +"次の修正候補を適用しますか?\n" +"\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text -msgid "Dimensions" -msgstr "次元" +#. gjR4 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics file can not be opened" +msgstr "画像ファイルを開けません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text -msgid "The size of the unitary array." -msgstr "単位行列の大きさ。" +#. ;n9k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics file can not be read" +msgstr "画像ファイルを読み込めません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text -msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "引数として指定した配列の対応する要素間の積をまず計算し、さらにその和を返します。" +#. -+*5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" +"string.text" +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "不明な図の書式" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text -msgid "Array " -msgstr "行列" +#. q\,M +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" +"string.text" +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "この画像ファイルのバージョンは支援されません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text -msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "行列 1;行列 2;...は要素を乗算する30個までの行列。" +#. =c3d +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "画像フィルターが見つかりません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "2つの行列で対応する要素の平方差を合計します。" +#. .YKW +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" +"string.text" +msgid "Not enough memory available to insert graphics." +msgstr "グラフィックの挿入に必要なディスク空き容量が足りません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "行列 X" +#. mA^c +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" +"string.text" +msgid "Graphics Filter" +msgstr "画像フィルター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "対象となる一方の行列 。" +#. bh?N +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "文字列" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "行列 Y" +#. 1ZG7 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Select Sheets" +msgstr "シートの選択" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "対象となるもう一方の行列 。" +#. kY0{ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" +"string.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "選択したシート(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text -msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "2つの行列で対応する要素の平方和を合計します。" +#. gf~9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_REPLCELLSWARN\n" +"string.text" +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"データを挿入しようとしているセルにはすでにデータがあります。\n" +"既存のデータに上書きしますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "行列 X" +#. GDSi +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ALLFILTER\n" +"string.text" +msgid "~All" +msgstr "すべて" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "対象となる一方の行列 。" +#. clHE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Ruler" +msgstr "ルーラー" + +#. r;Ta +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "このルーラーを使用してオブジェクトの配置を決めます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "行列 Y" +#. Ou0g +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "対象となるもう一方の行列。" +#. -Zun +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "このシートに示すようにドキュメント内にデータが配置されます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "2つの行列で対応する要素の差を二乗した上で、その合計を返します。" +#. %NTY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Document view" +msgstr "ドキュメント表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "行列 X" +#. nNT6 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_TABLE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sheet %1" +msgstr "シート %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text -msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "対象となる一方の行列。" +#. (\Py +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CELL_NAME\n" +"string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "セル %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "行列 Y" +#. :NN\ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Page preview" +msgstr "印刷プレビュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text -msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "対象となるもう一方の行列。" +#. c.[~ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Left area" +msgstr "左の範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text -msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "データの頻度分布を1列の行列で返します。" +#. ,b|E +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Center area" +msgstr "中央の範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. SsJv +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Right area" +msgstr "右の範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text -msgid "The array of the data." -msgstr "検査の対象となる範囲。" +#. =o3D +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Header of page %1" +msgstr "ページ %1 のヘッダー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text -msgid "classes" -msgstr "区間" +#. ,4;y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_FOOTER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Footer of page %1" +msgstr "ページ %1 のフッター" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text -msgid "The array for forming classes." -msgstr "データを区切る間隔。" +#. -`KY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Input line" +msgstr "数式入力ボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text -msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "線形トレンドのパラメーターを返します。" +#. G38* +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "ここでテキスト、数値、数式の入力または編集を行います。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "既知の Y" +#. 3IA1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITCELL_NAME\n" +"string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "セル %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Y の値の行列。" +#. Z!UV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルで行として表示されます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "既知の X" +#. $UFE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルで列として表示されます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "X の値の行列。" +#. *70J +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルでの計算に使用されます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "線形" +#. l$Mj +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "他の3つの範囲のいずれかにドラッグ可能なフィールドをリストします。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "定数 = 0 にすると値が0に設定され、そうでない場合は値が調整されます。" +#. 5ir1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." +msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルの先頭でフィルターのリストとして利用されます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "補正" +#. r1]T +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MEDIASHELL\n" +"string.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "メディアのプレイバック" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "補正 = 0 にすると回帰直線の補正項だけを追加情報として返し、そうでない場合はその他の値も返します。" +#. {i.N +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"RID_SCSTR_ONCLICK\n" +"string.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "押されたマウスボタン" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text -msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "指数トレンドのパラメーターを返します。" +#. C$B3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "数式ツールバー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "既知の Y" +#. tKS? +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "%PRODUCTNAME 表計算ドキュメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Y の値の行列。" +#. _AxE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" +"string.text" +msgid "(read-only)" +msgstr "(読み取り専用)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "既知の X" +#. \\#1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" +"string.text" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(プレビューモード)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "X の値の行列。" +#. IS%y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" +"string.text" +msgid "More ~Options" +msgstr "オプションを増やす(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "計算方式" +#. )ag# +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" +"string.text" +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "オプションを減らす(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "計算方式 = 0 の場合は Y=m^x で、そうでない場合は Y=b*m^x で計算されます。" +#. _t0V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "ページ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "補正" +#. BlI5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "~Include output of empty pages" +msgstr "白紙ページも印刷に含める(~I)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "補正 = 0 にすると回帰直線の補正項だけを追加情報として返し、そうでない場合はその他の値も返します。" +#. W5m9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Print content" +msgstr "印刷内容" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text -msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "回帰直線の座標を計算します。" +#. rHoO +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "~All sheets" +msgstr "すべてのシート(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "既知の Y" +#. 4dms +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "選択したシート(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Y の値の行列。" +#. G;G/ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Selected cells" +msgstr "選択したセル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "既知の X" +#. gbQK +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "From which print" +msgstr "対象を印刷" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "直線上にある x の値の行列。" +#. :ZuF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "All ~pages" +msgstr "すべてのページ(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text -msgid "new data_X" -msgstr "新しい X" +#. kg66 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Pa~ges" +msgstr "ページ(~G)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "対応する Y の値を計算する新しい x の値の行列。" +#. jLB% +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "線形" +#. n?VJ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" +"string.text" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "今後もこの警告を表示する" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "定数 = 0 にすると値が0に設定され、そうでない場合は値が調整されます。" +#. 7MZ1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "次の DDE ソースは、おそらくソースドキュメントが開かれていないため、更新することができませんでした。ソースドキュメントを実行して、再度試みてください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text -msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "指数曲線上の値を返します。" +#. LX(h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "次の外部ファイルを読み込むことができませんでした。このファイルからリンクされたデータは更新されていません。" + +#. -oZ0 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" +"string.text" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "既知の Y" +#. p()1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" +"string.text" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Y の値の行列。" +#. H8,K +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" +"string.text" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "既知の X" +#. a2jV +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_OBJECTIVECELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Target cell" +msgstr "ターゲットセル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "直線上にある x の値の行列。" +#. ,lNX +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_OBJECTIVECELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text -msgid "new_data_X" -msgstr "新しい X" +#. hcbp +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_OBJECTIVECELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "対応する Y の値を計算する新しい x の値の行列。" +#. Xi`4 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_DIRECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Optimize result to" +msgstr "結果の最適化" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "計算方式" +#. C+VP +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_MAX\n" +"radiobutton.text" +msgid "Maximum" +msgstr "最大値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "計算方式 = 0 の場合は Y=m^x で、そうでない場合は Y=b*m^x で計算されます。" +#. sNLZ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_MIN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Minimum" +msgstr "最小値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text -msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "引数リスト含まれる数値データの個数を返します。" +#. .7.` +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_VALUE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Value of" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. Nmli +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_TARGET\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "値 1;値 2;...は30個までのセル範囲。" +#. :o]L +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_TARGET\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "引数リストに含まれる空白でないセルの個数を返します。" +#. HixD +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_VARIABLECELLS\n" +"fixedtext.text" +msgid "By changing cells" +msgstr "変更させるセル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. zKue +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_VARIABLECELLS\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "値 1; 値 2;...は30個までのセル範囲。" +#. rs/x +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_VARIABLECELLS\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "引数リストの中の最大値を返します。" +#. I1@^ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FL_CONDITIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Limiting conditions" +msgstr "制限条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. 7s=R +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_CELLREF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "セル参照" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "数値 1;数値 2;...は対象となる30個までの数値。" +#. ZzF= +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_OPERATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "関連付け" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "引数リストの中の最大値を返します。文字列は0とみなされます。" +#. *xQ4 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_CONSTRAINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. lT9i +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "値 1;値 2;..は対象となる30個までの引数。" +#. O;=l +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "引数リストの中の最小値を返します。" +#. @jYA +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. @8Am +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "数値 1;数値 2;...は対象となる30個までの数値。" +#. 4_2X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#. ;[Lv +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "整数 " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text -msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "引数リストの中の最小値を返します。文字列は0とみなされます。" +#. 5V{Y +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "バイナリ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. Z(Kx +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "値 1;値 2;...は対象となる30個までの引数。" +#. n)-\ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text -msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "不偏分散を返します。" +#. hTcQ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. zus$ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. \u^T +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "不偏分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。" +#. BE1C +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. mAo( +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "値 1;値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. D!!3 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text -msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "分散を返します。" +#. W4Fd +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. W.\$ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "整数 " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. ]ei* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "バイナリ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。" +#. uONe +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. ccD# +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団全体に対応する1から30個までの引数。" +#. _#2M +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。" +#. gr~c +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. 9N@] +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. c\aQ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。文字列は 0 とみなされます。" +#. 2kGO +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. c-I5 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "値 1;値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. 8`p: +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。" +#. sy_. +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "整数 " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. k|:p +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "バイナリ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. ;$.L +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。文字列はゼロと見なします。" +#. BL`R +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "数値 " +#. #NHd +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団全体に対応する1から30個までの引数。" +#. !9iM +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "データの算術平均値を返します。" +#. KpsJ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. X@ox +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "数値 1;数値 2;...は算術平均値を求める30個までの引数。" +#. e=8f +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text -msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "データの算術平均値を返します。文字列は 0 と見なされます。" +#. )6^X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. r9j* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "値 1;値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" +#. MKw/ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "整数 " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "データの変動(平方和)を返します。" +#. \ye8 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "バイナリ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. %V(7 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から30個までの数値の引数。" +#. 7ZW) +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text -msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "データの平均偏差を返します。" +#. l.B, +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. 6ik! +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "数値 1;数値 2;...は平均偏差を求める30個までの引数。" +#. kCf. +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "オプション..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text -msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "分布の歪度を返します。" +#. `le1 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. %W9A +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_SOLVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Solve" +msgstr "解決" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "数値 1;数値 2;...は30個までの分布の標本データ。" +#. zcDV +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"STR_INVALIDINPUT\n" +"string.text" +msgid "Invalid input." +msgstr "入力が正しくありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text -msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "引数として指定したデータ分布の尖度を返します。" +#. CMlB +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"STR_INVALIDCONDITION\n" +"string.text" +msgid "Invalid condition." +msgstr "条件が正しくありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. -x~, +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Solver" +msgstr "ソルバー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "数値 1;数値 2;...は尖度を計算するための1から30個までの数値。" +#. N5J5 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"FT_PROGRESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "解決中..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "標本の幾何平均を返します。" +#. -p:i +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"FT_TIMELIMIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(制限時間 # 秒)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. SGLg +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Solving..." +msgstr "解決中..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "数値 1;数値 2;...は標本を表す1から30個までの引数。" +#. 8076 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" +"FT_NOSOLUTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "No solution was found." +msgstr "解決法が見つかりませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "1組の数値の調和平均を返します。" +#. NaY* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "No Solution" +msgstr "解決法がありません" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値" +#. jd!X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_SUCCESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "解決できました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "数値 1;数値 2;...は計算の対象となる1個から30個までの数値。" +#. RXj3 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_RESULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Result:" +msgstr "結果:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "データ中の最頻値(モード)を返します。" +#. 9.P1 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_QUESTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "結果を保存しますか、または以前の値に戻しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. FG:H +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "Keep Result" +msgstr "結果を保存" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "数値 1;数値 2;...は計算するための1から30個での引数。" +#. 94q[ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"BTN_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Restore Previous" +msgstr "前の状態に復元する" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text -msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "データの中央値を返します。" +#. LHDL +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Solving Result" +msgstr "解決の結果" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "数値 " +#. ,+6_ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART1\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "セルの書式設定(~F)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "数 1;数値 2;...は偏差の平方和を求める1から30個までの引数。" +#. EsK2 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "切り取り(~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "データの中で、百分位で α 番目に位置する値を返します。" +#. yn[H +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "コピー(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. 2Ol\ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "貼り付け(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "データの入力されているセル範囲。" +#. KmF/ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "行の高さ(~G)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "アルファ" +#. II.R +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Optimal ~Row Height..." +msgstr "最適な行の高さ(~R)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "0~1 の百分位の値。" +#. fGu3 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_INS_ROW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Rows" +msgstr "行の挿入(~I)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "1組のデータの四分位数を返します。" +#. A(r( +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_DEL_ROWS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Rows" +msgstr "行の削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. F0!m +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "De~lete Contents..." +msgstr "内容の削除(~L)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "データの入力されているセル範囲。" +#. \Zab +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "表示しない(~H)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#. )wU7 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "表示する(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "四分位(0=最小値、1=25%、2=50%、3=75%、4=最大値)。" +#. Cn34 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "形式を選択して貼り付け(~A)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text -msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "指定したデータの中で k 番目に大きなデータを返します。" +#. N[#= +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_WIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "Col~umn Width..." +msgstr "列幅(~U)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. 1a2X +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_OPT_WIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "O~ptimal Column Width..." +msgstr "最適な列幅(~P)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "対象となるデータが入力されているセル範囲。" +#. cJV( +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_INS_COLUMN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Columns" +msgstr "列の挿入(~I)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "k" +#. a5X4 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_DEL_COLS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Columns" +msgstr "列の削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "大きい方から数えたデータ順位。" +#. (`.# +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Contents..." +msgstr "内容の削除(~E)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text -msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "指定したデータの中で k 番目に小さなデータを返します。" +#. D@ZH +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "表示しない(~H)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. j|l| +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "表示する(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "対象となるデータが入力されているセル範囲。" +#. Q{#c +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "形式を選択して貼り付け(~S)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "k" +#. Aa}y +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Cell pop-up menu" +msgstr "セルのポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "大きい方から数えたデータ順位。" +#. MXEl +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "直接設定した書式の解除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text -msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "測定値の相対順位の値を返します。" +#. ra=W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "セルの書式設定(~F)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. N,I` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_INS_CELL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "挿入(~I)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "データの入力されているセル範囲。" +#. 2jB# +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_DELETE_CELL\n" +"menuitem.text" +msgid "De~lete..." +msgstr "削除(~L)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" -msgid "value" -msgstr "数値" +#. /I.) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "内容の削除(~O)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "相対順位を計算する値。" +#. +;`) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_ON\n" +"menuitem.text" +msgid "~Merge Cells..." +msgstr "セルの結合(~M)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text -msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "標本内の数値の順位を返します。" +#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_INSERT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "コメントを挿入(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "数値" +#. 1HCT +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DELETE_NOTE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Comment" +msgstr "コメントを削除(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "範囲内での順位を調べる数値。" +#. Di4} +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_NOTE_VISIBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "コメントを表示(~W)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" -msgid "Data" -msgstr "データ" +#. \r}2 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "切り取り(~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "データが入力されているセル範囲。" +#. eJ)z +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "コピー(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#. =s/D +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "貼り付け(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "並べ方: 0 を指定するか省略すると降順、0 以外の値を指定すると昇順。" +#. R\ZI +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "形式を選択して貼り付け(~A)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "トリム平均を返します。" +#. A=w8 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Text" +msgstr "テキスト(~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ" +#. \XpN +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Number" +msgstr "数値(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "データの入力されているセル範囲。" +#. 3D9Z +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" +"menuitem.text" +msgid "~Formula" +msgstr "数式(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "割合" +#. u-4h +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE_ONLY\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste O~nly" +msgstr "形式を限定して貼り付け(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text -msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "平均値の計算から排除するデータの割合。" +#. 1VJu +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DATA_SELECT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Selection List..." +msgstr "選択リスト(~S)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text -msgid "Returns the discreet probability of an interval." -msgstr "確率変数が指定の下限と上限との間にあるときの確率を返します。" +#. E*m_ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"string.text" +msgid "Sheet bar pop-up menu" +msgstr "シートの見出しのポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "確率変数" +#. P%{U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_INS_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Sheet..." +msgstr "シートを挿入(~I)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text -msgid "The sample data array." -msgstr "確率変数が入力されているセル範囲。" +#. `330 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_DELETE_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "シートを削除(~D)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text -msgid "probability" -msgstr "確率密度" +#. _wA( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MENU_RENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "シートの名前を変更(~R)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text -msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "確率密度が入力されているセル範囲。" +#. x:r_ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MOVE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "シートを移動またはコピー(~M)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" -msgid "Start" -msgstr "下限" +#. ~62( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"menuitem.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "タブの色(~T)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text -msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "確率変数の下限。" +#. 7`cK +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_PROTECT_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Protect Sheet..." +msgstr "シートの保護(~P)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" -msgid "End" -msgstr "上限" +#. %jLm +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_RTL\n" +"menuitem.text" +msgid "S~heet Right-To-Left" +msgstr "シートの右から左(~H)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text -msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "確率変数の上限。" +#. ~9c; +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_EVENTS\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet E~vents..." +msgstr "シートイベント(~E)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text -msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "二項分布の試行が成功する確率を返します" +#. TlF% +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TABLE_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "表示しない(~H)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "試行回数" +#. V{%` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TABLE_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show..." +msgstr "表示(~S)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text -msgid "The number of trials." -msgstr "独立試行の回数。" +#. 9[lc +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_SELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Select All S~heets" +msgstr "すべてのシートを選択(~H)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "成功率" +#. (hfP +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_DESELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "D~eselect All Sheets" +msgstr "すべてのシートを非選択(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text -msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "試行が1回成功する確率。" +#. 3hQC +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"string.text" +msgid "Pivot table pop-up menu" +msgstr "ピボットテーブルのポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text -msgid "T_1" -msgstr "下限" +#. $eGE +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "レイアウトの編集(~E)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text -msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "試行が成功する回数の下限。" +#. ~PW^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_PIVOT_RECALC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Refresh" +msgstr "更新(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text -msgid "T_2" -msgstr "上限" +#. ++7( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_DP_FILTER\n" +"menuitem.text" +msgid "~Filter..." +msgstr "フィルター(~F)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text -msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "試行が成功する回数の上限。" +#. v/pd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_PIVOT_KILL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text -msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "標準正規分布の累積分布関数の値を返します。" +#. Nz6p +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Page Preview pop-up menu" +msgstr "ページプレビューのポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. e}eV +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Previous Page" +msgstr "前ページ(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "関数に代入する値。" +#. F3O+ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_NEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Next Page" +msgstr "次ページ(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text -msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "標準正規累積分布の積分値を返します。" +#. ]H)` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_FORMATPAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Pa~ge Layout..." +msgstr "ページレイアウト(~G)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. xBB1 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_CLOSEWIN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Close" +msgstr "閉じる(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text -msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "標準正規分布の積分値を求める数値。" +#. ^7xA +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_CLOSE\n" +"menuitem.text" +msgid "Close Pre~view" +msgstr "プレビューを閉じる(~V)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text -msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "指定した相関係数に対するフィッシャーのZ変換の値を返します。" +#. q8ip +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Text Input pop-up menu" +msgstr "テキスト入力のポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "相関係数" +#. PpjP +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "標準(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text -msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "-1 < 相関係数 < 1。" +#. T;$; +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Do~uble Underline" +msgstr "二重下線(~U)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "フィッシャーのz変換値に対応する相関係数の値を返します。" +#. ]Ap( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" +msgid "Su~perscript" +msgstr "上付き文字(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. -M6) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" +msgid "Su~bscript" +msgstr "下付き文字(~B)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text -msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "フィッシャーのz変換値。" +#. P%TW +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Style" +msgstr "スタイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "二項分布の確率を返します。" +#. QU;W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. KVbs +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "シート名" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "試行回数に含まれる成功の回数。" +#. ]%@U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_TITLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" -msgid "trials" -msgstr "試行回数" +#. Q56W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "フィールドの挿入" + +#. m.*O +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"string.text" +msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" +msgstr "トレース実行モードのポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "独立試行の回数。" +#. S+6U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_ADD_PRED\n" +"menuitem.text" +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "参照元トレース(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "成功率" +#. xNH} +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_DEL_PRED\n" +"menuitem.text" +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "参照元トレースの削除(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "1回の試行が成功する確率。" +#. oTuo +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_ADD_SUCC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "参照先トレース(~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. OaCE +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_DEL_SUCC\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "参照先トレースの削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text -msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "関数形式 0 は確率密度関数、1 は累積確率密度関数。" +#. D{/* +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "すべてのトレースの削除(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text -msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "負の二項分布の値。" +#. ^`$s +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_NONE\n" +"menuitem.text" +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "実行モードの終了" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "失敗数" +#. J-s0 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"string.text" +msgid "Page Break Preview pop-up menu" +msgstr "改ページプレビューのポップアップメニュー" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text -msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "試行が失敗する回数。" +#. fcm. +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "標準(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text -msgid "R" -msgstr "成功数" +#. s;e^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "セルの書式設定(~F)..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text -msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "試行が成功する回数。" +#. )/ul +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_INS_ROWBRK\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "行の区切りを挿入(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "成功率" +#. Und4 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_INS_COLBRK\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "列の区切りを挿入(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "試行が成功する確率。" +#. 2i[f +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_DEL_MANUALBREAKS\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "すべての任意改ページの削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "二項分布の分布関数の値が基準値以上になる最小の値を返します。" +#. eYkx +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_RESET_PRINTZOOM\n" +"menuitem.text" +msgid "Reset Scale" +msgstr "スケールの解除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "試行回数" +#. IxQF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_DEFINE_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Define Print Range" +msgstr "印刷範囲の指定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "独立試行の回数。" +#. 0](Q +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_ADD_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Print Range" +msgstr "印刷範囲の追加" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "成功率" +#. ]I`9 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_DELETE_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Undo Print Range" +msgstr "印刷範囲の解除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "1回の試行が成功する確率。" +#. ]xVd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_FORMATPAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Page Format..." +msgstr "ページ書式..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "α" +#. =8m5 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_NOTE_VISIBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "コメントを表示(~W)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text -msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "基準値。" +#. uEw3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_ITERATE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Iterations" +msgstr "反復(~I)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "ポアソン分布の密度関数値または分布関数値を返します。" +#. {ON; +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_STEPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Steps" +msgstr "回数(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. mU)+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_EPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum Change" +msgstr "最小の変更値(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "計算対象となる数値。" +#. uYPP +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"GB_ZREFS\n" +"fixedline.text" +msgid "Iterative references" +msgstr "周期参照" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "平均" +#. 9HSM +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESTD\n" +"radiobutton.text" +msgid "12/30/1899 (defa~ult)" +msgstr "12/30/1899 (標準)(~U)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text -msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "ポアソン定数の平均値。" +#. !`Qd +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESTD\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "値 0 を 12/30/1899 とみなす" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +#. [EUJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESC10\n" +"radiobutton.text" +msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" +#. HTKh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESC10\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "値 0 を 01/01/1900 とみなす" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "正規分布の値を返します。" +#. }$2M +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATE1904\n" +"radiobutton.text" +msgid "~01/01/1904" +msgstr "~01/01/1904" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. !]JR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATE1904\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "値 0 を 01/01/1904 とみなす" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "関数に代入する値。" +#. fai) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"GB_DATE\n" +"fixedline.text" +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text -msgid "Mean" -msgstr "平均" +#. (e$_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case se~nsitive" +msgstr "大文字と小文字を区別する(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "平均。分布の算術平均(相加平均)。" +#. {m]t +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_CALC\n" +"checkbox.text" +msgid "~Precision as shown" +msgstr "表示された数値で計算(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "標準偏差" +#. rccJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_MATCH\n" +"checkbox.text" +msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" +msgstr "検索条件 = と <> はセル全体に適用(~W)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "標準偏差。分布の標準偏差。" +#. 6e7N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_REGEX\n" +"checkbox.text" +msgid "~Enable regular expressions in formulas" +msgstr "数式で正規表現を使う(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "関数形式" +#. (Ji2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_LOOKUP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatically find column and row labels " +msgstr "行と列のラベルを自動的に検索(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" +#. K=`D +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_GENERAL_PREC\n" +"checkbox.text" +msgid "~Limit decimals for general number format" +msgstr "通常使用する数値の形式を10進法に限定(~L)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "逆正規分布の値。" +#. ]E%Z +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_PREC\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Decimal places" +msgstr "小数点以下の桁数(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "確率" +#. JyzW +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_FORMULA_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Formula options" +msgstr "数式オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "逆正規分布を求める確率値。" +#. h5e1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SYNTAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Formula ~syntax" +msgstr "数式の構文 (~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "平均" +#. 5sKc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"CB_ENGLISH_FUNC_NAME\n" +"checkbox.text" +msgid "Use English function names" +msgstr "英語の関数名を使用" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "平均。分布の算術平均(相加平均)。" +#. 4$fY +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_FORMULA_SEPS\n" +"fixedline.text" +msgid "Separators" +msgstr "区切り" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "標準偏差" +#. 7Z,_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARG\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Function" +msgstr "関数 (~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "標準偏差。分布の標準偏差。" +#. v8_} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C\n" +"fixedtext.text" +msgid "Array co~lumn" +msgstr "列配列 (~L)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text -msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "標準正規累積分布の値。" +#. 76+b +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R\n" +"fixedtext.text" +msgid "Array ~row" +msgstr "行配列 (~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 9i;J +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_FORMULA_SEP_RESET\n" +"pushbutton.text" +msgid "Rese~t" +msgstr "リセット (~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "関数に代入する値。" +#. D-[6 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "詳細な計算の設定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "逆標準正規分布の値。" +#. paEQ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "既定値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "確率" +#. esIT +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "ユーザー定義" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "逆標準正規分布を求める確率値。" +#. :i^o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Details..." +msgstr "詳細..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "対数正規分布の分布関数の値を返します。" +#. Mp{d +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" +"FL_KEY_BINDINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Key bindings" +msgstr "キーバインディング" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. okeM +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" +"FT_KEY_BINDINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "希望するキーバインディングの種類を選択してください。キーバインディングの種類を変更すると既存のキーバインディングのいくつかを上書きするかもしれません。(~K)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "関数に代入する値。" +#. -K\j +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "既定値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "平均" +#. .p8r +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "旧OpenOffice.orgを継続" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text -msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "対数正規分布の平均値。省略したときは 0 となります。" +#. :?^T +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_LISTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Lists" +msgstr "リスト(~L)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "標準偏差" +#. dnb9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_ENTRIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Entries" +msgstr "入力項目(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text -msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "対数正規分布の標準偏差。省略したときは 1 となります。" +#. MP?\ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_COPYFROM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Copy list ~from" +msgstr "リストのコピー元(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +#. YF[2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "新規作成(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" +#. 4^D+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "対数正規分布のパーセント点を返します。" +#. H(?X +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "確率" +#. vcoD +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_COPY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "コピー(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "逆対数正規分布を求める確率値。" +#. *KaU +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_DISMISS\n" +"string.text" +msgid "~Discard" +msgstr "破棄(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "平均" +#. YwW% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_QUERYREMOVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"項目\n" +"#\n" +"を削除しますか?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text -msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "対数正規分布の平均値。" +#. R7Mx +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYLIST\n" +"string.text" +msgid "Copy List" +msgstr "リストをコピーする" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "標準偏差" +#. q?RH +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYFROM\n" +"string.text" +msgid "List from" +msgstr "リスト元" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "対数正規分布の標準偏差。" +#. +$Ko +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYERR\n" +"string.text" +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "テキストのないセルは無視されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text -msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "指数分布の密度関数または分布関数の値を返します。" +#. m^a_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_LINES\n" +"fixedline.text" +msgid "Visual aids" +msgstr "ビジュアル補助" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. /D)4 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_GRID\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Grid lines" +msgstr "グリッド線(~G)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text -msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "指数分布を計算する数値。" +#. 2%{o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text -msgid "lambda" -msgstr "λ" +#. N]?O +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "セルの外枠線の上に表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text -msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "指数定数。" +#. V4*D +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "非表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" -msgid "C" -msgstr "関数形式" +#. ?gk[ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "色(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "関数形式。関数形式 = 0 は累積確率、関数形式 = 1 は確率密度を返します。" +#. Ym:a +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_PAGEBREAKS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Page breaks" +msgstr "改ページ(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "ガンマ分布の確率密度関数または累積分布関数の値を返します。" +#. %+=X +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_GUIDELINE\n" +"checkbox.text" +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "移動時の補助線(~W)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. )Q^3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_DISPLAY\n" +"fixedline.text" +msgid "Display" +msgstr "表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "関数に代入する値。" +#. f{?G +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_FORMULA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "数式(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "α" +#. n%mR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_NIL\n" +"checkbox.text" +msgid "Zero val~ues" +msgstr "ゼロ値(~U)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "分布に対するパラメーター。" +#. 3xl/ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ANNOT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comment indicator" +msgstr "コメントの目印(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "β" +#. =1[{ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_VALUE\n" +"checkbox.text" +msgid "Value h~ighlighting" +msgstr "値の強調表示(~I)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "分布に対するパラメーター。" +#. XWrh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ANCHOR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Anchor" +msgstr "アンカー記号(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +#. V?TQ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_CLIP\n" +"checkbox.text" +msgid "Te~xt overflow" +msgstr "テキストのはみ出し(~X)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" +#. qm(e +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_RFIND\n" +"checkbox.text" +msgid "Show references in color" +msgstr "参照を色付きで表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "逆ガンマ分布の値。" +#. -:1Y +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_OBJECT\n" +"fixedline.text" +msgid "Objects" +msgstr "オブジェクト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 2K3w +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_OBJGRF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ob~jects/Graphics" +msgstr "オブジェクトと図(~J)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "逆ガンマ分布を求める確率値。" +#. 4%pn +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "α" +#. MKPr +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "表示しない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text -msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "ガンマ分布のアルファ (形状) パラメーター。" +#. l,j) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_DIAGRAM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cha~rts" +msgstr "グラフ(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "β" +#. *g)V +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text -msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "ガンマ分布のベータ (尺度) パラメーター。" +#. c.K/ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "表示しない" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text -msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "ガンマ関数の値の自然対数を返します。" +#. gqSs +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_DRAW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Drawing objects" +msgstr "図形描画オブジェクト(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. v8ei +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text -msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "ガンマ関数の値の自然対数を求める値。" +#. fq5= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "非表示" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text -msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "ガンマ関数の値を返します。" +#. .N^5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_ZOOM\n" +"fixedline.text" +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. %FXc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_SYNCZOOM\n" +"checkbox.text" +msgid "S~ynchronize sheets" +msgstr "シートを同期させる(~Y)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text -msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "ガンマ関数を求める値。" +#. U9@W +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_WINDOW\n" +"fixedline.text" +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text -msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "ベータ分布の値。" +#. H9G* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ROWCOLHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Colu~mn/row headers" +msgstr "行と列の番号(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. !(-1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_HSCROLL\n" +"checkbox.text" +msgid "Hori~zontal scroll bar" +msgstr "水平スクロールバー(~Z)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "ベータ分布を求める値。" +#. @CUi +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_VSCROLL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Vertical scroll bar" +msgstr "垂直スクロールバー(~V)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "α" +#. q_^x +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_TBLREG\n" +"checkbox.text" +msgid "Sh~eet tabs" +msgstr "シートの見出し(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "ベータ分布のアルファパラメーター。" +#. .gf~ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_OUTLINE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Outline symbols" +msgstr "アウトライン記号(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "β" +#. AW[# +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_UNIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Metrics" +msgstr "メトリック" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "ベータ分布のベータパラメーター。" +#. =lR` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Measurement ~unit" +msgstr "使う単位(~U)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "下限" +#. /@-k +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "ミリメートル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "区間の下限。" +#. QG1R +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "センチメートル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "上限" +#. Cf/? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Meter" +msgstr "メートル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "区間の上限。" +#. I]_c +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "キロメートル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +#. rdB- +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Inch" +msgstr "インチ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text -msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 または FALSE の場合は確率密度関数、ほかの値、TRUE または省略の場合は累積分布関数。" +#. 9E*F +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Foot" +msgstr "フィート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "逆ベータ分布の値。" +#. o38E +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Miles" +msgstr "マイル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. m~%( +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Pica" +msgstr "パイカ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "逆ベータ分布を求める確率値。" +#. v8It +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Point" +msgstr "ポイント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "α" +#. !\EC +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_TAB\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Tab stops" +msgstr "タブ間隔(~T)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "ベータ分布のアルファパラメーター。" +#. ={W? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_LINK\n" +"fixedline.text" +msgid "Updating" +msgstr "更新" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "β" +#. q?T$ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_UPDATE_LINKS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Update links when opening" +msgstr "読み込むときにリンクの更新" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "ベータ分布のベータパラメーター。" +#. FA~= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_ALWAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Always" +msgstr "常にする(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "下限" +#. WMhl +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_REQUEST\n" +"radiobutton.text" +msgid "~On request" +msgstr "確認する(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "区間の下限。" +#. u+V. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_NEVER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Never" +msgstr "しない(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "上限" +#. bV3F +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Input settings" +msgstr "入力設定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "区間の上限。" +#. \e?N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_ALIGN\n" +"checkbox.text" +msgid "Press Enter to ~move selection" +msgstr "Enterキーを押して選択方向に入力範囲を移動(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "ワイブル分布の分布関数または密度関数の値を返します" +#. blGy +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Down" +msgstr "下へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. $U`. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "右へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text -msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "ワイブル分布の計算に代入する値。" +#. 2sz5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Up" +msgstr "上へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "α" +#. W:g* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "左へ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "ワイブル分布のパラメーター。" +#. l67} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_EDITMODE\n" +"checkbox.text" +msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" +msgstr "Enterキーを押して編集モードに切り替え(~E)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "β" +#. ZNh+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_FORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Expand ~formatting" +msgstr "書式の拡張(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "ワイブル分布のパラメーター。" +#. S,M9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_EXPREF\n" +"checkbox.text" +msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" +msgstr "列・行の挿入後に参照を修正(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. KkEu +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_MARKHDR\n" +"checkbox.text" +msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" +msgstr "選択したセルの行列番号を強調表示(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "関数形式。関数形式 = 0 は累積確率、関数形式 = 1 は確率密度を返します。" +#. )pro +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_TEXTFMT\n" +"checkbox.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターのメトリックス情報を使用" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "超幾何分布の密度関数の値を返します。" +#. =GZ5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_REPLWARN\n" +"checkbox.text" +msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" +msgstr "データを挿入する際、データ上書きの確認をする(~W)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. GWjc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"FL_PAGES\n" +"fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "ページ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "標本内で成功する数。" +#. 0~O) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"BTN_SKIPEMPTYPAGES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "空白のページを出力しない(~S)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text -msgid "n_sample" -msgstr "標本数" +#. A$aa +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"FL_SHEETS\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheets" +msgstr "シート" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text -msgid "The size of the sample." -msgstr "標本の大きさ。" +#. (0p? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"BTN_SELECTEDSHEETS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print only selected sheets" +msgstr "選択したシートのみ印刷(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text -msgid "successes" -msgstr "成功回数" +#. _|Cv +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FL_INIT_SPREADSHEET\n" +"fixedline.text" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "新規表計算ドキュメント" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "母集団内で成功する数。" +#. PGt` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FT_NSHEETS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of worksheets in new document" +msgstr "新規作成ドキュメントのシートの数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text -msgid "n_population" -msgstr "母集団数" +#. o-Fl +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FT_SHEETPREFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Prefix name for new worksheet" +msgstr "新しいシートの名前の先頭の文字列" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text -msgid "The population size." -msgstr "母集団の大きさ。" +#. ,|EF +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_POSWND\n" +"string.text" +msgid "Name Box" +msgstr "名前ボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "t 分布の片側確率または両側確率を返します。" +#. i#AL +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" +"string.text" +msgid "Input line" +msgstr "数式入力ボックス" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. K8nn +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" +"string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "関数ウィザード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "t の値。" +#. M,gT +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNOK\n" +"string.text" +msgid "Accept" +msgstr "OK" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "自由度" +#. H[n` +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "t 分布の自由度。" +#. o[rO +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "合計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "モード" +#. T*,A +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "関数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "1 を指定すると片側確率、2 を指定すると両側確率を返します。" +#. JDd8 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "数式バーを展開" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "逆 T 分布の値。" +#. SA^l +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "数式バーを折りたたむ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "確率" +#. .9.R +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "逆 T 分布を求める確率値。" +#. g#@g +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "自由度" +#. 6|e7 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_NAME_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "t 分布の自由度。" +#. ]u:1 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_NAME_CANCEL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "F 分布の上側確率を返します。" +#. zD(+ +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_SCOPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "適用範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. @G31 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "F 値。" +#. s}AK +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "自由度 1" +#. XIXe +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "自由度の分子。" +#. jK#z +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "自由度 2" +#. %/+j +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_MORE\n" +"checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "範囲オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "自由度の分母。" +#. IPhO +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_PRINTAREA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "印刷範囲(~P)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "逆 F 分布の値。" +#. =zBo +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_CRITERIA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "フィルター(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "確率" +#. rQe6 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_ROWHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "繰り返す行(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "逆 F 分布を求める確率値。" +#. ozPh +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_COLHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "繰り返す列(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "自由度 1" +#. CRmQ +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"STR_DEFAULT_INFO\n" +"string.text" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "範囲を更新するためにドキュメント内のセルを選択して下さい。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "自由度の分子。" +#. ;AiP +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"STR_MULTI_SELECT\n" +"string.text" +msgid "(multiple)" +msgstr "(複数)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "自由度 2" +#. #qV1 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Manage Names" +msgstr "名前の管理" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "自由度の分母。" +#. PGg- +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "ファイルに接続できません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text -msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "カイ二乗分布の右側確率を返します。" +#. N@PY +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "File could not be opened." +msgstr "ファイルを開くことができません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. bK;( +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "未知のエラーが発生しました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "カイ二乗分布を求める値。" +#. $JlK +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "インポート中、十分なメモリーがありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "自由度" +#. Zly{ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "未知の Lotus1-2-3 ファイル形式が見つかりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "カイ二乗分布の自由度。" +#. g1vt +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "インポート中、ファイル構造にエラーがありました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text -msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "累積分布関数の左側確率、またはカイ二乗分布の確率密度関数の値を返します。" +#. 2!Yf +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "このファイルタイプに利用できるフィルターはありません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. dDw[ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "未知または未サポートの Excel ファイル書式が見つかりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "確率密度関数または累積分布関数を求める値。" +#. C%lT +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "Excel ファイル書式はまだ実装されていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "自由度" +#. J1#{ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "このファイルはパスワードで保護されています。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text -msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "カイ二乗分布の自由度。" +#. [aB: +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Internal import error." +msgstr "内部インポートエラーが発生しました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +#. 7#2B +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "このファイルには、8192 行より後の行にデータが含まれるため、読むことができません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" +#. Y2%H +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "このファイルの $(ARG2)(row,col) にあるサブドキュメント $(ARG1) で書式エラーが見つかりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "CHIDIST (x; 自由度) のパーセント点の値。" +#. GjiA +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "$(ARG1)(row,col) でファイル書式エラーが見つかりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "確率" +#. V7Me +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "ファイルへの接続が確立されていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "逆カイ二乗分布を求める確率値。" +#. ?6)] +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Data could not be written." +msgstr "データを書き込むことができません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "自由度" +#. -}I= +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "カイ二乗分布の自由度。" +#. OG), +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "セル $(ARG1) に、選択したターゲット文字セット「$(ARG2)」で表示できない文字が含まれています。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "CHISQDIST(x; 自由度; TRUE()) のパーセント点の値。" +#. xP|x +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "セル $(ARG1) に選択した文字セット「$(ARG2)」に、所定のフィールド幅よりも長い文字列が含まれています。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text -msgid "Probability" -msgstr "確率密度" +#. ]?vP +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "アクティブなシートだけが保存されました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "カイ二乗分布のパーセント点を求める確率値。" +#. b~Z8 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "最大行数を超えています。最大行数以降の行はインポートされていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "自由度" +#. ,h$o +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "シートごとの行の最大数を超えているため、データの一部が読み込まれていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "カイ二乗分布の自由度。" +#. CP5/ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "シートごとの列の最大数を超えているため、データの一部が読み込まれていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text -msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "標準化得点を返します。" +#. .E\| +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" +"シートの最大数を越えたため、全てのシートを読み込めませんでした。\n" +"\n" +"この文書を再度保存するとロードされなかったシートを削除してしまうので注意してください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. bjCb +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "セルごとの最大文字数を越えたためデータを完全に読み込めませんでした。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text -msgid "The value to be standardized." -msgstr "標準化得点を計算する数値。" +#. gT;3 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "対応する FM3 ファイルを開くことができません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "定数" +#. v}DI +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "対応する FM3 ファイルのファイル構造にエラーが見つかりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text -msgid "The mean value used for moving." -msgstr "分布の算術平均値。" +#. 0oI3 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "ドキュメントが複雑すぎて、自動計算できません。F9 を押して、再計算してください。" + +#. qm`b +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"ドキュメントには、選択した書式でサポートされる行の最大数よりも多い行が含まれます。\n" +"最大数を超えた行は保存されません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "標準偏差" +#. z:2( +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" +"ドキュメントには、選択した書式でサポートされる列の最大数よりも多い列が含まれます。\n" +"最大数を超えた列は保存されません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text -msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "分布の標準偏差値。" +#. 8df$ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" +"ドキュメントには、選択した書式でサポートされるシートの最大数よりも多いシートが含まれます。\n" +"最大数を超えたシートは保存されません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "n 個のものから r 個をとる順列の総数を返します。" +#. J)2R +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"ドキュメントに、プログラムのこのバージョンでは認識されない情報が含まれています。\n" +"ドキュメントを保存し直すと、この情報は削除されます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "n" +#. Cs)d +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "一部のセルの内容は指定した書式で保存されていません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "要素の総数。" +#. w;u* +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"次の文字は、選択した文字セットには変換されず、\n" +"Ӓ 代替 (文字セット) として書き込まれています。\n" +"\n" +"$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "r" +#. R1KN +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "このファイルの $(ARG2)(row,col) にあるサブドキュメント $(ARG1) で書式エラーが見つかりました。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "1組に含まれる要素の数。" +#. `1#q +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "New" +msgstr "新規" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "n 個のものから r 個をとる重複順列の総数を返します。" +#. NEQ) +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "n" +#. `cW+ +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_RESTORE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Restore" +msgstr "復元" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "要素の総数。" +#. Ou=T +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_PREV\n" +"pushbutton.text" +msgid "Previous Record" +msgstr "前のレコード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "r" +#. zV+R +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_NEXT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Next Record" +msgstr "次のレコード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "1組に含まれる要素の数。" +#. 52,: +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "母分散が既知の場合における、母平均値の信頼区間の幅の 1/2 を返します。" +#. R#ae +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"STR_NEW_RECORD\n" +"string.text" +msgid "New Record" +msgstr "新しいレコード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "α" +#. 3cU= +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Form" +msgstr "データフォーム" + +#. (5+z +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"FT_ENGINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solver engine" +msgstr "ソルバーエンジン" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "信頼率。" +#. o9Zr +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"FT_SETTINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Settings:" +msgstr "設定:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "母標準偏差" +#. iR*m +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "母集団の標準偏差。" +#. 2PnI +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text -msgid "size" -msgstr "標本数" +#. mZq( +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "設定の編集" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text -msgid "The size of the population." -msgstr "標本の大きさ。" +#. Fe^F +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "設定の編集" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "標本を元に計算された値より大きい z-statistic を観測する可能性を計算します。" +#. ;2ck +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"FL_ASSIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "データ範囲" +#. byal +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text -msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "正規分布母集団から抽出された標本。" +#. O0CA +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text -msgid "mu" -msgstr "μ" +#. NCQ8 +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_COLHEAD\n" +"radiobutton.text" +msgid "Contains ~column labels" +msgstr "列ラベルを含む(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text -msgid "The known mean of the population." -msgstr "母集団の平均。" +#. C#KE +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_ROWHEAD\n" +"radiobutton.text" +msgid "Contains ~row labels" +msgstr "行ラベルを含む(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text -msgid "sigma" -msgstr "母分散 (シグマ)" +#. YGJh +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"FT_DATA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "For ~data range" +msgstr "データ範囲(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text -msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "母集団の標準偏差。省略したときは与えられた標本の標準偏差が使われます。" +#. ]q], +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_DATA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text -msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "カイ二乗分布を用いて独立性の検定を行います。" +#. `!Fr +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_DATA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text -msgid "Data_B" -msgstr "実測値" +#. nU_% +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text -msgid "The observed data array." -msgstr "実測値が入力されているセル範囲。" +#. XCML +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text -msgid "data_E" -msgstr "期待値" +#. ?hm: +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Define Label Range" +msgstr "ラベル範囲の指定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text -msgid "The expected data array." -msgstr "期待値が入力されているセル範囲。" +#. Z?Hz +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Na~me" +msgstr "名前(~M)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the F test." -msgstr "F 検定の結果を返します。" +#. f[qO +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_ASSIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "~Range" +msgstr "範囲(~R)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "データ 1" +#. 6H_E +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"RB_DBAREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. 98LV +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"RB_DBAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "データ 2" +#. #GRq +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. D(]P +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Co~ntains column labels" +msgstr "列ラベルを含む(~N)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the T test." -msgstr "2個の平均値の差を検定し、結果の有意確率(P 値)を返します。" +#. ,Np~ +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_SIZE\n" +"checkbox.text" +msgid "Insert or delete ~cells" +msgstr "セルの挿入/削除(~C)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "データ 1" +#. =S`9 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_FORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Keep ~formatting" +msgstr "書式設定をそのまま使用(~F)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. XqB1 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_STRIPDATA\n" +"checkbox.text" +msgid "Don't save ~imported data" +msgstr "インポートしたデータを保存しない(~I)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "データ 2" +#. 4k$X +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Source:" +msgstr "ソース:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. hwV4 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FT_OPERATIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operations:" +msgstr "演算:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "モード" +#. IvcB +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "1 を指定すると片側検定、2 を指定すると両側検定を行います。" +#. ~=ka +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "削除(~D)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" -msgid "Type" -msgstr "種類" +#. yb]{ +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text -msgid "The type of the T test." -msgstr "実行する t 検定の種類。" +#. [.A: +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "M~odify" +msgstr "変更(~O)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text -msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "ピアソンの積率相関係数の2乗を返します。" +#. 8Fuj +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_DB_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "範囲に問題があります" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "データ Y" +#. ),.M +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "データベース範囲の指定" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "従属変数 Y の入力されているセル範囲。" +#. }dR4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの数を数えます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "データ X" +#. ;`U0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "独立変数 X の入力されているセル範囲。" +#. .1Fq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text -msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "回帰直線の切片を返します。" +#. tE^8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "データ Y" +#. B1-u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "従属変数 Y の値が入力されているセル範囲。" +#. K6eF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "データ X" +#. ^J,\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "独立変数 X の値が入力されているセル範囲。" +#. kHHN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "検索条件を満たす内容のデータ範囲を対象に、空白でないすべてのセルの数を数えます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text -msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "回帰直線の傾きを返します。" +#. `be/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "データ Y" +#. 7uA# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "従属変数 Y の値が入力されているセル範囲。" +#. %(UH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "データ X" +#. Ups/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "独立変数 X の値が入力されているセル範囲。" +#. ~XYy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text -msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "回帰直線の標準誤差を返します。" +#. KGJ5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "データ Y" +#. GT+R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったすべてのセルの平均値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "従属変数 Y の値が入力されているセルの範囲。" +#. p1PY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "データ X" +#. ?*no +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "独立変数 X の値が入力されているセル範囲。" +#. 9_aL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text -msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "ピアソンの積率相関係数を返します。" +#. ;7;P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "データ 1" +#. ]2fh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "変数 X のデータが入力されているセル範囲。" +#. 8\4+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "データ 2" +#. Tf7\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの内容を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "変数 Y のデータが入力されているセル範囲。" +#. -)iZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text -msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "ピアソンの積率相関係数を返します" +#. Q\Sc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "データ 1" +#. F?8f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. lyFX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "データ 2" +#. -15! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. JT=P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text -msgid "Calculates the covariance." -msgstr "2つのデータの共分散を返します。" +#. +84? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの最高値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "データ 1" +#. -dHU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. #VGq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "データ 2" +#. xBI] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" +#. oTJu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text -msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "回帰直線上で、独立変数が指定値であるときの従属変数の値を返します。" +#. S)E; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "x" +#. WhUc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text -msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "従属変数 y 値を求める対象となる独立変数 x。" +#. -p^g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの最低値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "既知の Y" +#. Y*BS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Y の値の行列。" +#. dTv5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "既知の X" +#. \Z.1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "X の値の行列。" +#. ]{Uo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text -msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "数値で指定したセル参照を文字列で返します。" +#. dT]r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" -msgid "row" -msgstr "行" +#. ]uhk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text -msgid "The row number of the cell." -msgstr "セルの行番号。" +#. Wh6R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの積を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" -msgid "column" -msgstr "列" +#. YeFP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text -msgid "The column number of the cell." -msgstr "セルの列番号。" +#. X*j( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text -msgid "ABS" -msgstr "種類" +#. VGhm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text -msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "絶対参照または相対参照のどちらを使用するか指定します。" +#. LKi| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. H,=r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "参照スタイル:0 または FALSE の場合は、R1C1 スタイル。ほかの値または省略の場合は、A1 スタイル。" +#. 4_n, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text -msgid "sheet" -msgstr "シート名" +#. Z*p9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの標準偏差を返します。" -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text -msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "外部参照として使用するシートの名前。" +#. $0fm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text -msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "セル範囲の個数を返します。" +#. [[M, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "参照" +#. yh\* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "複数範囲の参照。" +#. YdN$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text -msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "インデックスを使って、引数リストの値(1~29)の中から特定の値を1つ選択します。" +#. _dU5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" -msgid "Index" -msgstr "インデックス" +#. R[Xf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text -msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "選択した値(1~30)のインデックス。" +#. E`\C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの母集団を基準とした標準偏差を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "値 " +#. j(j8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "値 1;値 2;...は引数リストの項目で、インデックスで選択する値。" +#. rsG0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text -msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "指定した範囲の列番号を返します。" +#. 5q)i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "参照" +#. BRfw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "セルまたはセル範囲への参照。" +#. 4bAY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text -msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "指定したセルまたはセル範囲の行番号を返します。" +#. -7{T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "範囲" +#. bcA8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの合計を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "行番号を調べるセルまたはセル範囲。" +#. z.Y? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text -msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "参照または文字列からドキュメント内でのシート番号を返します。" +#. c~mR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "参照" +#. +e.B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text -msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "シートにあるセル、セル範囲、または文字列への参照。" +#. _vjo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text -msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "指定範囲の列数を返します。" +#. ETa| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "範囲" +#. \05y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "列数を検査する範囲。" +#. j//3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの分散を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text -msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "指定範囲の行数を返します。" +#. r)rs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "範囲" +#. Cw8Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "行数を検査する範囲。" +#. wq:? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text -msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "参照のシート数を数えます。参照を指定しない場合は、そのドキュメントのシート数が戻ります。" +#. w:5d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "参照" +#. dcj+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "列番号を調べるセルまたはセル範囲。" +#. T6NY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text -msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "範囲内の1行目で列を特定し、その列の指定行のセルの値を返します。" +#. l@KD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "データ範囲内で、検索条件に合ったセルの母集団を基準とした分散を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text -msgid "search_criteria" -msgstr "検索値" +#. $sI+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "1行目で検索する値。" +#. j:$f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "データのあるセル範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "範囲" +#. z?;6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "データベースフィールド" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "関数の対象となる範囲。" +#. ?(1) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "検索条件をあてはめるデータベースフィールド(列)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "行番号" +#. CDTf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "検索条件" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text -msgid "The row index in the array." -msgstr "範囲内での行番号。" +#. ZNJ9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "検索条件を含むセル範囲。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text -msgid "sorted" -msgstr "データ順序" +#. X/%M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "日付のシリアル値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "指定なし、あるいは TRUE を指定するには、1行目のデータが昇順に並んでいる必要があります。" +#. 1[%7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "year" +msgstr "年" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text -msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "範囲内の1列目で行を特定し、その行の指定列のセルの値を返します。" +#. ixjQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "1583から9956、あるいは0から99(オプションで設定された19xxまたは20xx)までの整数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "検索基準" +#. trLi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "month" +msgstr "月" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "1列目で検索する値。" +#. )t)% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "1から12までの月の数値。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "行列" +#. @Vx# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "day" +msgstr "日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or range for referencing." -msgstr "関数の対象となる範囲。" +#. kBs^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "1から31までの日付の数値。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "インデックス" +#. ;#C% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "日付を表す文字列をシリアル値に変換します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text -msgid "Column index number in the array." -msgstr "範囲内での列番号。" +#. -#d: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "テキスト" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text -msgid "sort order" -msgstr "データ順序" +#. -?St +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "クォテーションマークで囲んだ日付を表す文字列を %PRODUCTNAME の日付表示形式で指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "指定なし、あるいは TRUE を指定するには、1列目のデータが昇順に並んでいる必要があります。" +#. #JN1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "日付のシリアル値がその月の何日目にあたるかを数値(1~31)で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text -msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "指定範囲内で指定したひとつのセルの値を返します。" +#. 4GS~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "範囲" +#. ;vZ~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "日付のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "複数範囲の参照。" +#. forC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "2つの日付の間の日数を返します。(1年を360日とする)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" -msgid "row" -msgstr "行" +#. 5.km +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "日付 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text -msgid "The row in the range." -msgstr "範囲内での行番号。" +#. l]V) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "日数計算のためのはじめの日付。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" -msgid "column" -msgstr "列" +#. 5_qq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "日付 2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text -msgid "The column in the range." -msgstr "範囲内での列番号。" +#. zRDX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "日数計算のためのあとの日付。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" -msgid "range" -msgstr "範囲番号" +#. K;QI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text -msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "複数の範囲を入力した場合、その中の1つを数値で指定。" +#. ;UIY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "算出方式。タイプ = 0 米国(NASD)方式、 タイプ = 1 ヨーロッパ方式。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text -msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "文字列で参照として入力されているセルの内容を返します。" +#. `LMw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "時間のシリアル値がその日の何時にあたるかを数値(0~23)で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text -msgid "ref " -msgstr "参照" +#. g\;B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text -msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "セル参照が文字列で入力されているセルを\"A1\"の形式で指定。" +#. TR~V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal time value" +msgstr "時間のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. 7[G` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "時間のシリアル値がその時間の何分にあたるかを数値で返します。(0-59)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "参照スタイル:0 または FALSE の場合は、R1C1 スタイル。ほかの値または省略の場合は、A1 スタイル。" +#. Q:{~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text -msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "値を1行または1列の範囲で検査して、対応する値を返します。" +#. *LO? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal time value." +msgstr "時間のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "検査値" +#. hF`t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "日付のシリアル値がその年の何月にあたるかを数値(1~12)で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "検査を行う値。" +#. E+k; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text -msgid "Search vector" -msgstr "検索範囲" +#. b7u) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "日付のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text -msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "検査値を比較する1行または1列の範囲。" +#. Ea#e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "コンピューターの現在の時間のシリアル値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text -msgid "result_vector" -msgstr "結果範囲" +#. +;s( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "時間のシリアル値がその分の何秒にあたるかを数値(0~59)で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text -msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "戻り値のリストである1行または1列の範囲。" +#. 9j2m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "値を比較して範囲内の位置を表す数値を返します。" +#. e]eV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal time value." +msgstr "時間のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "検索値" +#. ,$RJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "時、分、秒を指定して時間のシリアル値を求めます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "検査を行う値。" +#. mxTg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "hour" +msgstr "時" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text -msgid "lookup_array" -msgstr "検査範囲" +#. 5(33 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The integer for the hour." +msgstr "0から23の時間の数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text -msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "検査の対象となるセル範囲。" +#. 1-u) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "minute" +msgstr "分" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#. |Yg$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer for the minute." +msgstr "0から59の分の数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "照合の型は 1、0、または -1 の数値のいずれかを指定し、検査範囲の中で検査値を探す方法を指定します。" +#. FRLA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "second" +msgstr "秒" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text -msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "基準から指定の行列数を移動した位置のセルの値を返します。" +#. KQ(, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The integer for the second." +msgstr "0から59の秒の数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "基準" +#. =S#w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "時間を表す文字列をシリアル値に変換します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text -msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "このセルまたはセル範囲から行列数を数えます。" +#. !/R{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "時間文字列" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text -msgid "rows" -msgstr "行数" +#. {{C~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "クォテーションマークで囲んだ時間を表す文字列を %PRODUCTNAME の時間表示形式で指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text -msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "基準のセルから上下方向に数える行数。" +#. /U/k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "コンピューターの現在の日付のシリアル値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text -msgid "columns" -msgstr "列数" +#. zAJi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "日付のシリアル値が何曜日にあたるかを数値(1~7)で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text -msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "基準のセルから左右方向に数える列数。" +#. e_*z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text -msgid "height" -msgstr "縦" +#. ~S:( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "日付のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text -msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "求めるセル範囲の行数。" +#. [+vc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text -msgid "width" -msgstr "横" +#. p=i; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "曜日のはじめを決め、算出方法を定めます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text -msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "求めるセル範囲の列数。" +#. qYrK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "日付のシリアル値が西暦何年にあたるかを数値で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text -msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "発生したエラーの番号を返します。" +#. 2PmN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "参照" +#. _{b$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal number of the date." +msgstr "日付のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text -msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "エラーが発生したセルの参照。" +#. iaYU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "2つの日付の間の日数を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text -msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "数式セルに書式スタイルを適用します。" +#. #p1H +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "日付 2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" -msgid "Style" -msgstr "スタイル" +#. (v?x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "日数計算のためのあとの日付。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text -msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "適用するスタイルの名前。" +#. @45L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "日付 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text -msgid "Time" -msgstr "時間" +#. Bka* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "日数計算のためのはじめの日付。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text -msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "スタイルの有効時間(秒)" +#. X%(\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "「開始日」から「終了日」の間の全ての日、月、年の数を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text -msgid "Style2" -msgstr "スタイル2" +#. heA# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Start date" +msgstr "開始日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text -msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "有効時間の後に適用されるスタイル。" +#. Zg[@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The start date." +msgstr "開始日を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text -msgid "Result of a DDE link." -msgstr "DDE リンクの結果" +#. o`^( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "End date" +msgstr "終了日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text -msgid "server" -msgstr "サーバー" +#. soIX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The end date." +msgstr "終了日を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text -msgid "The name of the server application." -msgstr "サーバーアプリケーションの名前。" +#. 8B\* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Interval" +msgstr "間隔" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text -msgid "File" -msgstr "ファイル" +#. o@Az +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "算出する値の間隔。\"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ,\"yd\" のいずれかを指定できます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text -msgid "The name of the file." -msgstr "ファイル名。" +#. sHGI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "日付のシリアル値がその年の何週目にあたるかを、数値で返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" -msgid "range" -msgstr "範囲" +#. X^iW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text -msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "データが読み取られる範囲。" +#. q,Ee +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "日付のシリアル値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" +#. _aV? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"4\n" +"string.text" msgid "mode" msgstr "モード" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text -msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "データがどのように数値に変換されるかの定義。" +#. Yx\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "週の開始曜日。(1 = 日曜日、1 以外 = 月曜日)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text -msgid "Hyperlink." -msgstr "ハイパーリンク。" +#. jEfk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "その年のイースター・サンデー(Easter Sunday)の日付を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text -msgid "URL " -msgstr "URL" +#. Nip| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "year" +msgstr "年" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. )-R5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "1583から9956まで、あるいは0から99までの整数(19xx または20xx 定義したオプションに応じる)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text -msgid "CellText " -msgstr "セルテキスト" +#. ?L$q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "現在価値。投資の現在価値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text -msgid "Cell Text" -msgstr "セルテキスト" +#. ]ERA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "ピボットテーブルから値を抽出します。" +#. gCjM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "投資期間を通じた一定の利率。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text -msgid "Data Field" -msgstr "データフィールド" +#. PpkQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "抽出するピボットテーブルフィールドの名前。" +#. qEP2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "ピボットテーブル" +#. _M}G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "定期支払額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "ピボットテーブルのセルまたは範囲の参照。" +#. pf?k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "定期的に支払う額。投資期間内に支払額を変更することはできません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text -msgid "Field Name / Item" -msgstr "フィールド名/項目" +#. ,e;d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text -msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "ターゲットデータをフィルター処理するためのフィールド名/値のペア。" +#. pdK= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "数字をテキスト (Baht) に変換します。" +#. 3Rr= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数字" +#. UWZC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text -msgid "The number to convert." -msgstr "変換する数字。" +#. enbg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text -msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "半角 ASCII 文字とカタカナ文字を全角に変換します。" +#. KyW} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "対象" +#. QHh2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "各期間の利息率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "変換するテキスト。" +#. qRP| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text -msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "全角 ASCII 文字とカタカナ文字を半角に変換します。" +#. #g4$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "支払い期間。年金が支払われる期間の総数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "対象" +#. (s$a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "定期支払額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "変換するテキスト。" +#. o?10 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "定期的な定額の支払い。利率が一定であると仮定して、貸付に必要な定期支払額を算出します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text -msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "文字列の先頭文字に対応するコード番号を返します。" +#. ?Sp! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. Ka09 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "先頭文字のコード番号を調べる文字列。" +#. $7#C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text -msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "数値を通貨書式の文字列に変換します。" +#. mCk_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日、支払期日 = 1 各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. $lkP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "支払い期間。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、投資に必要な期間を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text -msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "数値あるいは数値が入力されているセル参照。" +#. 21Pk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text -msgid "decimals" -msgstr "小数位" +#. -]HA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "投資期間を通じての一定の利率。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text -msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "小数点以下の桁数。" +#. uYGY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "定期支払額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "コード番号に該当する文字を返します。" +#. -3CH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "定期的な支払い額。将来一連に支払われる一定の年金。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. 4zFQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "数値には返したい文字を表す1から255、および8481から39038までの数値を指定します。" +#. lw,N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text -msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "印刷されない文字を文字列から削除します。" +#. +!_N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. GflK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text -msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "印刷されない文字を削除する文字列。" +#. @(z# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text -msgid "Combines several text items into one." -msgstr "複数の文字列を1つに結合します。" +#. l1Dg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text -msgid "text " -msgstr "文字列 " +#. m$5i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "定期支払額。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、貸付に必要な定期支払額を算出します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text -msgid "Text for the concatentation." -msgstr "結合する文字列。" +#. RL1# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text -msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "2つの文字列が同じかどうかを検査します。" +#. _adr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "期間ごとの利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text -msgid "text_1" -msgstr "文字列 1" +#. }11{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text -msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "対象となるひとつめの文字列。" +#. h?gh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text -msgid "text_2" -msgstr "文字列 2" +#. rvb/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text -msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "対象となるもうひとつの文字列。" +#. t7BM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text -msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "検査対象の文字列の中にある、特定の文字列の位置を返します。アルファベットの大文字と小文字が区別できます。" +#. +()n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "検索文字列" +#. +-n8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "検索する文字列。" +#. BF\% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "対象" +#. .~g= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "検査の対象となる文字列。" +#. jmAO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "定期支払いにおける投資の一定の利率を返します。" + +#. Uv8^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" + +#. %F;Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "期間。 投資期間全体での支払回数の合計。" + +#. p6p| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "定期支払額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "開始位置" +#. .c=+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "定期的な定額の支払い。利率が一定であると仮定して、貸付に必要な定期支払額を算出します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text -msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "文字列で検索する開始位置。" +#. s2|Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text -msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "検査対象の文字列の中にある、特定の文字列の位置を返します。アルファベットの大文字と小文字は区別されません。" +#. R9(K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "現在価値。 将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "検索文字列" +#. (p/B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "検索する文字列。" +#. tVR^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "投資の将来価値。最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "対象" +#. #JYG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "検査の対象となる文字列。" +#. a(xN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払い期日。支払期日 = 1 各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "開始位置" +#. +:qr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Guess" +msgstr "推定値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text -msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "検索を開始する位置。" +#. |Xc6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "推定値。 利率がおよそどれくらいになるかを推定した値。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text -msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "語頭のスペースを削除します。" +#. A}#5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "複利。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、投資期間内の指定された期に支払われる金利を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. F+v/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text -msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "語頭のスペースを削除する文字列。" +#. .GoY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "各期の利息。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text -msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "文字列中のアルファベット単語の先頭文字を大文字に変換します。" +#. #z;y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "期" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. PLLm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "期。金利支払額を求める期。期 = 1 は最初の期、期 = 全支払い期間は最後の期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text -msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "アルファベット単語の先頭文字を大文字に変換する文字列。" +#. XOR| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text -msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "文字列に含まれるアルファベットをすべて大文字に変換します。" +#. [CA} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "支払い期間。年金が返される全体の期間。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. =38M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text -msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "変換の対象になる文字列。" +#. |)m_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text -msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "文字列に含まれるアルファベットをすべて小文字に変換します。" +#. LaIa +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. Wndj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text -msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "変換の対象になる文字列。" +#. gnJb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number." -msgstr "数値を表す文字列を数値に変換します。" +#. 1qkN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期日 = 1 各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. 00_A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "元金。定額の支払いを定期的に行い、利率が一定であると仮定して、投資の指定された期に支払われる元金を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "数値に変換する文字列。" +#. QC47 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "数値を書式設定した文字列に変換します。" +#. `v*[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The interest rate per period." +msgstr "期間ごとの利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. +-?S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text -msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "変換される数値。" +#. Rt{$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "期。元金支払額を求める期。期 = 1 は最初の期、期 = 全支払い期間は最後の期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text -msgid "Format" -msgstr "書式" +#. USr) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text -msgid "The text that describes the format." -msgstr "書式を表す文字列。" +#. N|w9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text -msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "文字列であれば値を、そうでなければ空の文字列を返す。" +#. FwC# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. 9-(n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "現在価値。 将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text -msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "テキストの場合に値をチェックして返す値。" +#. 6!~6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text -msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "文字列の一部を他の文字に置換します。" +#. $2F@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "将来価値。投資の将来価値、または最後の支払いを行ったあとに残る現金の収支。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "文字列" +#. zz0a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text -msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "その一部を置き換える文字列。" +#. A`r% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" -msgid "position" -msgstr "開始位置" +#. Z2.y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "元金の累計。一定の利率の貸付金に対して指定された期間に支払われる元金の累計を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text -msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "置換文字列と置き換える先頭文字の位置(文字番号)。" +#. Fz(E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text -msgid "length" -msgstr "文字数" +#. %Oy+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "期間ごとの利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text -msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "置換文字列と置き換える文字列の中の文字数。" +#. 9S(m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" -msgid "new text" -msgstr "置換文字列" +#. d~ye +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "支払い期間。投資期間全体での支払回数の合計。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text -msgid "The text to be inserted." -msgstr "文字列の一部と置き換える文字列。" +#. =#6d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text -msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "数値に指定数の小数位と千桁区切り(オプション)を付け、文字列として返します。" +#. *ocH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. NNLc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text -msgid "The number to be formatted." -msgstr "変換する数値。" +#. D#SK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "開始期。計算の対象となる最初の期で、開始期 = 1 は一番はじめの期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text -msgid "Decimals" -msgstr "小数位" +#. M,W\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text -msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "小数点以下の桁数。" +#. [0e/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "終了期。計算の対象となる最後の期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text -msgid "No thousands separators" -msgstr "千桁区切りなし" +#. 9B@T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text -msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "千桁区切りを付けるかどうかを論理値で指定します。 0 以外の数値を指定すると、千桁区切りは付きません。" +#. IOIZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text -msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "文字列の文字数またはバイト数を返します。" +#. 6;mn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "複利計算での利息の累計。指定された期間に、貸付金に対して支払われる利息の累計を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. [S.S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text -msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "文字数またはバイト数を調べる文字列。" +#. $8q# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "各期の利息" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text -msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "テキストの先頭の文字 (複数の文字も可) を返します。" +#. !hE? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "全支払い期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. %tqb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "支払い期間。年金が返される全体の期間。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text -msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "取り出す文字を含む文字列。" +#. gZ+; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "文字数" +#. `!f7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "現在価値。 将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text -msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "取り出す文字数。" +#. E`aG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "開始期" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text -msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "テキストの最後の文字 (複数の文字も可) を返します。" +#. U/;5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "開始期。計算の対象となる最初の期で、開始期 = 1 は一番はじめの期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. 8XsL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text -msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "取り出す文字を含む文字列。" +#. {pa? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "終了期。計算の対象となる最後の期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "文字数" +#. {lii +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "支払期日" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text -msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "取り出す文字数(右からの文字数)。" +#. b5Pm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "支払期日。支払期 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text -msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "文字列の特定部分を返します。" +#. (.Ph +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "定額逓減法(Sum-of-Year's Digits Method)を使用して、特定の期における減価償却費を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. 9Uld +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "取得価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "取り出す文字を含む文字列。" +#. MYC5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text -msgid "start" -msgstr "開始位置" +#. hUCl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "残存価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text -msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "文字列から取り出す先頭文字の位置(文字番号)。" +#. xMSC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" -msgid "number" -msgstr "文字数" +#. L)rr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "耐用年数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text -msgid "The number of characters for the text." -msgstr "取り出す文字数。" +#. sH)E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text -msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "文字列を指定の回数繰り返します。" +#. V]4I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. nB4o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "期間。減価償却費を求める期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text -msgid "The text to be repeated." -msgstr "繰り返す文字列。" +#. fI;x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "定額法(Straight-line Method)を使用して、資産の1期当たりの減価償却費を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "回数" +#. .N$A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "取得価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text -msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "文字列を繰り返す回数。" +#. Jk4Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text -msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "文字列中の特定の文字を他の文字に置き換えます。" +#. p7Ha +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "残存価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. e@0T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "置換される文字を含む文字列。" +#. {0}4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "耐用年数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text -msgid "search_text" -msgstr "検索文字列" +#. jDX7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text -msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "置換される文字列。" +#. ymW$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "倍率法(Double-declining Balance Method) を使用して、特定の期における資産の減価償却費を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" -msgid "new text" -msgstr "置換文字列" +#. $0-g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "取得価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text -msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "検索文字列と置換する文字列。" +#. g^wm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text -msgid "occurrence" -msgstr "置換対象" +#. /[rR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "残存価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text -msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "何番目の該当文字列を置換文字列に置き換えるかを指定します。" +#. ^I}j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text -msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "正の整数を記数法に従って文字に変換します。" +#. cN^N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "耐用年数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. ^,L, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text -msgid "The number to be converted." -msgstr "変換する数値。" +#. ASet +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "基数" +#. kY%y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "期間。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "何進の位取記数法で表すかを 2 から 36 の間で指定。" +#. m0bk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Factor" +msgstr "率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text -msgid "Minimum length" -msgstr "最低の長さ" +#. -2@_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "率。減価償却率を指定します。率 = 2 にすると倍率逓減法で計算が行われます。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text -msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "指定した長さより短い結果には、左にゼロが追加されます。" +#. !gVp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "定率法(Fixed-declining Balance Method)を使用して、特定の期における資産の減価償却費を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text -msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "記数法で表された値を正の整数に変換します。" +#. /(4L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "取得価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. $L2F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "取得価格。資産を購入した時点での価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text -msgid "The text to be converted." -msgstr "変換する文字列。" +#. (!IQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "残存価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "基数" +#. E}Mh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "残存価額。耐用年数が終了した時点での資産の価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "何進の位取記数法で表すかを 2 から 36 の間で指定。" +#. ;Vg1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "耐用年数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." -msgstr "設定ファイル(calc.xcu)の単位変換表に基づいて、数値の単位を変換します。" +#. Xex- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "数値" +#. Y\2n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "変換する値。" +#. PLph +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "期間。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "変換前単位" +#. }{Id +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "month" +msgstr "月" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text -msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "変換される通貨単位。大文字と小文字は区別されます。" +#. EgKz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "月。資産を購入した年の月数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" -msgid "text" -msgstr "変換後単位" +#. $aAv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "VDB は、Variable Declining Balance を表します。倍率逓減法または指定された方法を使用して、指定された期間における資産の減価償却費を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text -msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "変換後の通貨単位。大文字と小文字は区別されます。" +#. lZkj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "取得価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text -msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "アラビア数字をローマ数字に変換します。" +#. pGq4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "取得価額。資産を購入した時点での価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. x5gQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "残存価額" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text -msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "ローマ数字に変換する 0 から 3999 までの数字。" +#. *pGR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "残存価額。 耐用年数が終了した時点での資産の価格。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "モード" +#. X!Jc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "耐用年数" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text -msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "0 から 4 の値で指定。値が大きくなるほど、簡単な表示形式になります。" +#. 7d93 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text -msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "ローマ数字を表す文字列をアラビア数字で返します。" +#. .P#. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "文字列" +#. k#2. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "開始期。 減価償却費の計算の対象となる最初の期を指定します。開始期は耐用年数と同じ単位で指定してください。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text -msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "ローマ数字を表す文字列を指定します。" +#. !bH! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "end" +msgstr "終了期" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text -msgid "Returns information about the environment." -msgstr "環境についての情報を返します。" +#. KMgp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "終了期。終了期には減価償却費の対象となる最後の期を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#. :pRO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Factor" +msgstr "率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text -msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "\"osversion\"、\"system\"、\"release\"、\"numfile\"、および \"recalc\" が可能です。" +#. ^~.} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "率。減価償却率。率 = 2 は倍率逓減法を表します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text -msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "文字列の 最初の Unicode 文字に対応するコード番号を返します。" +#. 1-$8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "切り替えなし" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. nueX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "切り替えなし。切り替えなし = 1 は定額法への切り替えが行われ、切り替えなし = 0 は切り替えが行われません。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "先頭文字のコード番号を調べる文字列。" +#. RU]E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "指定された名目年利率と1年当たりの複利計算回数をもとに、実効年利率を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "コード番号に該当する Unicode 文字を返します。" +#. E#k) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NOM" +msgstr "名目利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "数値" +#. Q4ce +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Nominal Interest" +msgstr "名目年利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "数値には返したい文字を表す1から255、および8481から39038までの数値を指定します。" +#. $e.* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "別のユーロ通貨に変換します。" +#. 9.A[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "期間。1年当たりの複利計算回数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "値" +#. ,(rR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "指定された実効年利率と1年当たりの複利計算回数を元に、名目年利率を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "変換する値。" +#. QD)k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "effect_rate" +msgstr "実効利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text -msgid "from_currency" -msgstr "変換前通貨" +#. o7Z= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "実効年利率。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "ISO 4217 コードの通貨から変換。大文字と小文字は区別されます。" +#. bt-O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "npery" +msgstr "期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text -msgid "to_currency" -msgstr "変換後通貨" +#. *!d= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "期間。1年当たりの利息計算回数。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "ISO 4217 コードの通貨へ変換。大文字と小文字は区別されます。" +#. Wob6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "正味現在価格。投資の正味現在価値を、投資期間の割引率をもとに算出します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text -msgid "full_precision" -msgstr "精度" +#. V4e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "RATE" +msgstr "割引率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text -msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "省略、0、または FALSE の場合、結果は変換後通貨の小数点で丸められます。それ以外の場合、結果は丸められません。" +#. [-1V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "投資期間を通じて一定の割引率。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text -msgid "triangulation_precision" -msgstr "三角変換精度" +#. oI7? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text -msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr ">=3 に設定した場合、三角変換の中間結果がこの精度で丸められます。省略した場合、結果は丸められません。" +#. 8HnO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "値 1;値 2;...は1から30個までの支払額(負の値)と収益額(正の値)。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "ロケール設定に依存することなく、テキストを数値に変換します。" +#. ;g7, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "一連の定期的なキャッシュフローに対する内部利益率を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "文字列" +#. _QS\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Values" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "数値に変換する文字列。" +#. c@I* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "数値が入力された配列、またはセル範囲を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text -msgid "decimal_point" -msgstr "decimal_point" +#. LzGf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Guess" +msgstr "推定値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text -msgid "Defines the character used as the decimal point." -msgstr "小数点に使う文字を定義します。" +#. s+ZJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "推定値。計算結果に近いと思われる数値。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text -msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "2つの整数値のビット単位の論理積" +#. Or)+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "修正内部収益率を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. .^T* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Values" +msgstr "範囲" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" +#. E$ZC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "数値が入力された配列、またはセル範囲を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. a^\( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "investment" +msgstr "安全利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" +#. +,x! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "支払額(負のキャッシュフロー)に対する利率を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "2つの整数値のビット単位の論理和。" +#. TSej +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "reinvest_rate" +msgstr "危険利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. nUdX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "収益額(正のキャッシュフロー)に対する利率を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" +#. TcNQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "元金均等返済の任意の期の利息を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. ceGW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "rate" +msgstr "利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" +#. 0%K= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "投資期間を通じて一定の利率を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "2つの整数値のビット単位の排他的論理和。" +#. *w=2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "期" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. !j+P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "金利支払額を求める期を1~期間の範囲で指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" +#. ,J:0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "total_periods" +msgstr "期間" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. B;~_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "投資期間全体での支払回数の合計を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" +#. Er@- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "invest" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "整数値のビット単位の右シフト演算" +#. buy( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Amount of the investment." +msgstr "現在の投資額または将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計を指定します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. qsrK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "満額期。投資して目標額に達成するのに必要とする期間を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "シフトする値は、2の48乗より小さい正の整数値" +#. :)VV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "RATE" +msgstr "割引率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "シフト" +#. ad?- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "一定利率" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "シフトするビット数の整数値" +#. _N%E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "現在価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "整数値のビット単位の左シフト演算" +#. q(^C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "現在価値。投資の現在価値を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "数値" +#. 0Nu- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "シフトする値は、2の48乗より小さい正の整数値" +#. enO= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "投資の将来価値。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "シフト" +#. 6zkN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "利息。投資から得られる利得の一定の利率を返します。" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "シフトするビット数の整数値" +#. e.A* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text -msgid "Numbers" -msgstr "数値" +#. D[/W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "投資期間全体での支払回数の合計" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "フォント" +#. z6s: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "現在価値" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "フォント効果" +#. 17YV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "現在価値。投資の現在価値を返します。" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "配置" +#. E6x0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "将来価値" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "日本語文の体裁" +#. 4AF% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "投資の将来価値。" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "外枠" +#. B[|k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "値が参照の場合、TRUE を返します。" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgid "Background" -msgstr "背景" +#. e4JT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text -msgid "Cell Protection" -msgstr "セルの保護" +#. 8/eZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text -msgid "Format Cells" -msgstr "セルの書式設定" +#. 4[tH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "セルが #N/A でないエラーの場合、TRUEを返します。" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text -msgid "~Protected" -msgstr "保護する(~P)" +#. j}H9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text -msgid "Hide ~formula" -msgstr "数式を表示しない(~F)" +#. ^#wI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text -msgid "Hide ~all" -msgstr "すべて表示しない(~A)" +#. Xw^% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "値がエラー値の場合、TRUE を返します。" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" -"\n" -"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." -msgstr "" -"セルの保護は現在のシートが保護されている時のみ有効です。\n" -"\n" -"シートを保護するには、メニューで「ツール」→「ドキュメントの保護」→「シート」を選択します。" +#. (eZc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" -msgid "Protection" -msgstr "保護" +#. C*ae +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text -msgid "Hide ~when printing" -msgstr "印刷しない(~W)" +#. [=c5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "値が空白セルを参照している場合、TRUE を返します。" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "現在選択されているセルは印刷されません。" +#. g27^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" -msgid "Print" -msgstr "印刷" +#. i2:i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text -msgid "~Formula cell" -msgstr "数式セル(~F)" +#. NI`- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "値が論理値の場合、TRUE を返します。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 7p+W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. KId. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text -msgid "Target ~value" -msgstr "目標値(~V)" +#. Jxr0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "値が #N/A の場合、TRUE を返します。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text -msgid "Variable ~cell" -msgstr "変化させるセル(~C)" +#. (p.E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. u~|V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. L4V{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "値が文字列でない場合、TRUE を返します。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "設定" +#. pp6W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text -msgid "Invalid target value." -msgstr "このターゲット値は無効です。" +#. s.N2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text -msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "変化させるセルが指定されていません。" +#. e.cM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "値が文字列の場合、TRUE を返します。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text -msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "数式セルが指定されていません。" +#. `s(# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "セルに数式が含まれている必要があります。" +#. MZ%\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text -msgid "Goal Seek" -msgstr "ゴールシーク" +#. /;*1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "値が数値の場合、TRUE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text -msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "セルのポップアップメニュー" +#. dD5| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "直接設定した書式の解除(~D)" +#. K4F7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "セルの書式設定(~F)..." +#. cPd. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "セルが数式の場合、TRUE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text -msgid "~Insert..." -msgstr "挿入(~I)..." +#. nDjz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "参照" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text -msgid "De~lete..." -msgstr "削除(~L)..." +#. k;iN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The cell to be checked." +msgstr "検査の対象となるセル。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "内容の削除(~O)..." +#. IV2I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "数式セルの式を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text -msgid "~Merge Cells..." -msgstr "セルの結合(~M)..." +#. V+1c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "参照" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text -msgid "Insert Co~mment" -msgstr "コメントを挿入(~M)" +#. %C{m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The formula cell." +msgstr "数式セル。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text -msgid "D~elete Comment" -msgstr "コメントを削除(~E)" +#. !4=; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "値を数値に変換します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "コメントを表示(~W)" +#. kLIb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "切り取り(~T)" +#. VTSr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "数値に変換される値" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "コピー(~C)" +#. fDYb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "エラー値 #N/A を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "貼り付け(~P)" +#. OZO# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the data type of a value." +msgstr "データ型を表す数値を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "形式を選択して貼り付け(~A)..." +#. FbqM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "数値" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" -msgid "~Text" -msgstr "テキスト(~T)" +#. xYG| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "データ型を検査する値" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -msgid "~Number" -msgstr "数値(~N)" +#. PI^3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "セルの書式設定、位置、内容に関する情報を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -msgid "~Formula" -msgstr "数式(~F)" +#. \By! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "info_type" +msgstr "検査の種類 " -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text -msgid "Paste O~nly" -msgstr "形式を限定して貼り付け(~O)" +#. ?gi% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "調べたいセル情報の種類を表す文字列値を指定します。" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text -msgid "~Selection List..." -msgstr "選択リスト(~S)..." +#. n,,F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "参照" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text -msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "シートの見出しのポップアップメニュー" +#. 3y4Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "調べるセルを指定します。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text -msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "シートを挿入(~I)..." +#. #+tP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "この位置のこの関数での数式の数値を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text -msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "シートを削除(~D)..." +#. 4SNB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "論理値 FALSE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "シートの名前を変更(~R)..." +#. 2{EJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "引数が TRUE のとき FALSE を、FALSE のとき TRUE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "シートを移動またはコピー(~M)..." +#. 0O\| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value" +msgstr "論理値" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text -msgid "~Tab Color..." -msgstr "タブの色(~T)..." +#. OQ[Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "論理値あるいは結果が TRUE または FALSE になる論理式。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "シートの保護(~P)..." +#. ,w0r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "論理値 TRUE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text -msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "シートの右から左(~H)" +#. p(~? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "論理式の結果に応じて、指定した値を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text -msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "シートイベント(~E)..." +#. j}8b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Test" +msgstr "論理式" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "表示しない(~H)" +#. \4%% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "結果が TRUE または FALSE となる値または式。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text -msgid "~Show..." -msgstr "表示(~S)..." +#. `AN7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Then_value" +msgstr "TRUE の場合" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text -msgid "Select All S~heets" -msgstr "すべてのシートを選択(~H)" +#. bwVm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "論理式の結果が TRUE のときに返す値。" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text -msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "すべてのシートを非選択(~E)" +#. =/#9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Otherwise_value" +msgstr "FALSE の場合" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "ピボットテーブルのポップアップメニュー" +#. qIKd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "論理式の結果が FALSE のときに返す値。" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "レイアウトの編集(~E)..." +#. GRjM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "いずれかの引数が TRUE のとき、TRUE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text -msgid "~Refresh" -msgstr "更新(~R)" +#. !OX\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "論理値 " -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text -msgid "~Filter..." -msgstr "フィルター(~F)..." +#. ~R,c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "論理値 1;論理値 2;...は TRUE か FALSE かを調べる0から30個までの条件。" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. q7fC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text -msgid "Page Preview pop-up menu" -msgstr "ページプレビューのポップアップメニュー" +#. Ieyi +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "論理値 " -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text -msgid "~Previous Page" -msgstr "前ページ(~P)" +#. 4J`~ +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." +msgstr "論理値 1;論理値 2;...は TRUE か FALSE かを調べる0から30個までの条件。" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text -msgid "~Next Page" -msgstr "次ページ(~N)" +#. G?;8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "すべての引数が TRUE の場合、TRUE を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "ページレイアウト(~G)..." +#. r75F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "論理値 " -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" -msgid "~Close" -msgstr "閉じる(~C)" +#. G8+/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "論理値 1;論理値 2;...は TRUE か FALSE かを評価する1から30個までの論理値。" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text -msgid "Close Pre~view" -msgstr "プレビューを閉じる(~V)" +#. nW/Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "数値の絶対値を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text -msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "テキスト入力のポップアップメニュー" +#. nr?+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "標準(~D)" +#. P+Mv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "絶対値を求める実数。" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text -msgid "Do~uble Underline" -msgstr "二重下線(~U)" +#. %$.m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "a^b を返す。すなわち、基数 a, 指数 b の累乗。" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~perscript" -msgstr "上付き文字(~P)" +#. \JhW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Base" +msgstr "基数" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~bscript" -msgstr "下付き文字(~B)" +#. tV]K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "累乗 a^b の基数 a。" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" -msgid "Style" -msgstr "スタイル" +#. ?.V6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Exponent" +msgstr "指数" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "日付" +#. ,$NK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "累乗 a^b の指数 b" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text -msgid "Sheet Name" -msgstr "シート名" +#. n\jY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "指定範囲の空白セルの数を数えます。" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#. -eK( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "範囲" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "フィールドの挿入" +#. /:%. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "空白セルの数を数える範囲" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text -msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "トレース実行モードのポップアップメニュー" +#. jII; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "円周率 π を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text -msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "参照元トレース(~P)" +#. V[|% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "引数の合計を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text -msgid "~Remove Precedent" -msgstr "参照元トレースの削除(~R)" +#. a/~a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text -msgid "~Trace Dependent" -msgstr "参照先トレース(~T)" +#. `\|s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." +msgstr "数値 1;数値 2;...は合計を求める1から30個までの引数。" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "参照先トレースの削除" +#. /-2` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "引数の2乗の和(平方和)を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "すべてのトレースの削除(~A)" +#. n]j! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text -msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "実行モードの終了" +#. W/%I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "数値 1;数値 2;...は平方和を求める1から30個までの数値。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text -msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "改ページプレビューのポップアップメニュー" +#. Vi$s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "引数リストの積を返します。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "標準(~D)" +#. Sq1o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number " +msgstr "数値 " -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "セルの書式設定(~F)..." +#. CZ#8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "数値 1;数値 2;...は積を求める 1 から 30 個の引数。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "行の区切りを挿入(~R)" +#. Z?2/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "指定の条件にあったセルの値を合計します。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "列の区切りを挿入(~C)" +#. d$cA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "範囲" + +#. D1d@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "条件をあてはめる範囲。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "すべての任意改ページの削除" +#. )^bq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "条件" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text -msgid "Reset Scale" -msgstr "スケールの解除" +#. ;EG7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "条件が指定されているセル範囲。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Define Print Range" -msgstr "印刷範囲の指定" +#. L+p~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "sum_range" +msgstr "合計範囲" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Add Print Range" -msgstr "印刷範囲の追加" +#. 1!); +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "値を合計する範囲。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Undo Print Range" -msgstr "印刷範囲の解除" +#. G%U. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "指定の条件に合う引数の数を数えます。" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Page Format..." -msgstr "ページ書式..." +#. ;%MN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "範囲" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "コメントを表示(~W)" +#. K]BQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "条件を当てはめる範囲。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~column(s)" -msgstr "列全体を削除(~C)" +#. 3lVp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "条件" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~row(s)" -msgstr "行全体を削除(~R)" +#. B?.` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "条件が指定されているセル範囲。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~left" -msgstr "セルを左に移動(~L)" +#. ]^0E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "数値の平方根を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~up" -msgstr "セルを上に移動(~U)" +#. m8=m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. l8C~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "平方根を求める正の数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text -msgid "Delete Cells" -msgstr "セルの削除" +#. G0RL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "0以上で1より小さい乱数を発生させます。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text -msgid "Entire ~column" -msgstr "列の挿入(~C)" +#. Dc]u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "値が偶数の場合、TRUE を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text -msgid "Entire ro~w" -msgstr "行の挿入(~W)" +#. $@]! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~right" -msgstr "セルを右に移動(~R)" +#. G/~p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~down" -msgstr "セルを下に移動(~D)" +#. =Weq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "値が奇数の場合、TRUE を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. yKzV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "セルの挿入" +#. L3oq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "検査の対象となる値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text -msgid "Delete ~all" -msgstr "すべて削除(~A)" +#. ]jZ~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "n 個のものから r 個をとる組合せの総数を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" -msgid "~Text" -msgstr "テキスト(~T)" +#. Cv,, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_1" +msgstr "n" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "数値(~N)" +#. RJd! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "要素の総数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "日付と時刻(~D)" +#. ,q[2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_2" +msgstr "r" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "数式(~F)" +#. 1]0, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "1組の組合せに含まれる要素の数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "書式(~M)" +#. tg5? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "n 個のものから r 個をとる重複組合せの総数を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "コメント(~C)" +#. `pRo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_1" +msgstr "n" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "オブジェクト(~O)" +#. fm}` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "要素の総数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. ]u=L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_2" +msgstr "r" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text -msgid "Delete Contents" -msgstr "内容の削除" +#. #d(5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "1組の組合せに含まれる要素の数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text -msgid "~Paste all" -msgstr "すべて貼り付け(~P)" +#. frRS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "数値のアークコサインを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text -msgid "Te~xt" -msgstr "テキスト(~X)" +#. *f8I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "数値(~N)" +#. p7nI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "アークコサインを求める-1から1までの数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "日付と時刻(~D)" +#. )+8c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "数値のアークサインを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "数式(~F)" +#. ?MO` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "書式(~M)" +#. OKX. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "アークサインを求める-1から1までの数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "オブジェクト(~O)" +#. 0ObM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "数値の双曲線逆余弦(ハイパーボリックコサインの逆関数)を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "コメント(~C)" +#. ~rCY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#. TMh@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "ハイパーボリックコサインの逆関数を求める1以上の数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text -msgid "Non~e" -msgstr "なし(~E)" +#. H{0e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "数値の双曲線逆正弦(ハイパーボリックサインの逆関数)を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "足す(~A)" +#. ]zuE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text -msgid "~Subtract" -msgstr "引く(~U)" +#. Yfs* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "双曲線逆正弦を求める数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text -msgid "Multipl~y" -msgstr "掛ける(~Y)" +#. l;^4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "数値のアークコタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text -msgid "Di~vide" -msgstr "割る(~V)" +#. TEW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text -msgid "Operations" -msgstr "演算" +#. D=Mu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "アークコタンジェントを求める数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text -msgid "S~kip empty cells" -msgstr "空白のセルをとばす(~K)" +#. !HBX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "数値のアークタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text -msgid "~Transpose" -msgstr "行と列の入れ替え(~T)" +#. 02GI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text -msgid "~Link" -msgstr "リンク(~L)" +#. BVCk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "アークタンジェントを求める数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. |iY- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "数値の双曲線逆コタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text -msgid "Don't sh~ift" -msgstr "移動しない(~I)" +#. d}lq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text -msgid "Do~wn" -msgstr "下に(~W)" +#. uJyH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "双曲線逆コタンジェントを求める、-1より小さい数値、または1より大きい数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "右に(~R)" +#. u}tx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "数値の双曲線逆正接(ハイパーボリックタンジェントの逆関数)を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text -msgid "Shift cells" -msgstr "セルの移動" +#. we#s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text -msgid "Paste Special" -msgstr "形式を選択して貼り付け" +#. NP}1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "数値の双曲線逆正接を求める-1から1までの数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text -msgid "Action" -msgstr "アクション" +#. ,r?g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "数値のコサインを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -msgid "~Move" -msgstr "移動(~M)" +#. ,pks +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "コピー(~C)" +#. #JWX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "コサインを求める角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text -msgid "Location" -msgstr "場所" +#. QIUO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "指定した角度のサインを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text -msgid "To ~document" -msgstr "移動先ドキュメント名(~D)" +#. J+*W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insert before" -msgstr "次の表の前に挿入(~I)" +#. C1/j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "サインを求める角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" -msgid "Name" -msgstr "名前" +#. *?^Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "数値のコタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -msgid "New ~name" -msgstr "新しい名前(~N)" +#. _GoC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text -msgid "..." -msgstr "..." +#. ;-cL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "コタンジェントを求める角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -msgid "(current document)" -msgstr "(現在のドキュメント)" +#. qT~1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "数値のタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text -msgid "- new document -" -msgstr "-新規ドキュメント-" +#. W+rr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -msgid "This name is already used." -msgstr "この名前はすでに使われています。" +#. 3+53 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "タンジェントを求める角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text -msgid "Name is empty." -msgstr "名前が空です。" +#. 3g/= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "数値の双曲線余弦(ハイパーボリックコサイン)を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "名前に無効な文字が含まれています。" +#. TLHC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "シートの移動またはコピー" +#. p.Qz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "双曲線余弦を求める数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Width" -msgstr "幅" +#. 44m~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "数値の双曲線正弦(ハイパーボリックサイン)を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "標準値(~D)" +#. Dalw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" -msgid "Column Width" -msgstr "列幅" +#. e]Kz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "双曲線正弦を求める数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "詳細設定" +#. ZH56 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "数値のハイパーボリックコタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "標準値(~D)" +#. nNQG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "最適な列幅" +#. 09u+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "ハイパーボリックコタンジェントを求める0でない数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#. `7/P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "数値の双曲線正接(ハイパーボリックタンジェント)を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "標準値(~D)" +#. Jv(J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" -msgid "Row Height" -msgstr "行の高さ" +#. x(=9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "ハイパーボリックタンジェントを求める値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "詳細設定" +#. KPhg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "指定された x-y座標のアークタンジェントを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "標準値(~D)" +#. }gIT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_x" +msgstr "x座標" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "最適な行の高さ" +#. 94Rk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "点の x座標を指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text -msgid "Select" -msgstr "選択" +#. +|c, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_y" +msgstr "y座標" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text -msgid "Hidden sheets" -msgstr "表示されていないシート" +#. 2G*J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "点の y座標を指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "シートを表示" +#. ~.gl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "角度のコセカントを返します。CSC(x)=1/SIN(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text -msgid "Da~y" -msgstr "日(~Y)" +#. ~Z)e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text -msgid "~Weekday" -msgstr "平日(~W)" +#. 8]6y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "コセカントを求める角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text -msgid "~Month" -msgstr "月(~M)" +#. j=%E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "角度のセカントを返します。 SEC(x)=1/COS(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text -msgid "Y~ear" -msgstr "年(~E)" +#. Qngb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text -msgid "Time unit" -msgstr "時間の単位" +#. @[/V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "セカントを求める角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "右に(~R)" +#. _UN) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "双曲角のハイパボリックコセカントを返します。CSCH(x)=1/SINH(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text -msgid "~Left" -msgstr "左へ(~L)" +#. 3P:2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text -msgid "~Up" -msgstr "上へ(~U)" +#. QKOz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "ハイパボリックコセカントを求める双曲角をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "~Down" -msgstr "下へ(~D)" +#. mG$k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "双極角のハイパボリックセカントを返します。SECH(x)=1/COSH(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "方向" +#. OVn; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text -msgid "Li~near" -msgstr "足し算(~N)" +#. ?O_O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "ハイパボリックセカントを求める双曲角をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text -msgid "~Growth" -msgstr "掛け算(~G)" +#. p:r\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "ラジアンを度に変換します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text -msgid "Da~te" -msgstr "日付(~T)" +#. =jfD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "角度" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text -msgid "~AutoFill" -msgstr "オートフィル(~A)" +#. eDY_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in a radian" +msgstr "度に変換する角度をラジアンで指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Series type" -msgstr "連続データの種類" +#. TL[[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "度をラジアンに変換します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Start value" -msgstr "開始値(~S)" +#. AEiI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "角度" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text -msgid "End ~value" -msgstr "停止値(~V)" +#. *k$# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in degrees." +msgstr "ラジアンに変換する角度を度で指定。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text -msgid "In~crement" -msgstr "増分値(~C)" +#. gJe4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "e を底とする数値のべき乗を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text -msgid "Invalid value" -msgstr "無効な数値" +#. mE1p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text -msgid "Fill Series" -msgstr "連続データ" +#. al.S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "e を底とするべき乗の指数。" -#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text -msgid "~Columns" -msgstr "列(~C)" +#. B:2W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "指定された数を底とする数値の対数を返します。" -#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text -msgid "~Rows" -msgstr "行(~R)" +#. 0W~V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text -msgid "Include" -msgstr "グループ化する対象" +#. pWg0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "常用対数を求める正の実数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text -msgid "Deactivate for" -msgstr "グループ解除する対象" +#. V=aJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Base" +msgstr "基数" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" -msgid "Group" -msgstr "グループ化" +#. d8sM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "対数の底。省略すると、底は 10 とみなされます。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text -msgid "~Top row" -msgstr "最上行(~T)" +#. $6,: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "数値の自然対数を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text -msgid "~Left column" -msgstr "左端列(~L)" +#. ;W/5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text -msgid "~Bottom row" -msgstr "最下行(~B)" +#. Z;f% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "自然対数を求める正の実数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text -msgid "~Right column" -msgstr "右端列(~R)" +#. IV/B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "10を底とする数値の対数を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text -msgid "Create names from" -msgstr "名前を作成" +#. `h0i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text -msgid "Create Names" -msgstr "名前の適用" +#. K;#/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "常用対数を求める正の実数。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" +#. XiFn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "数値の階乗を返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -msgid "Paste All" -msgstr "すべて貼り付け" +#. mjw3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#. _UKE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "階乗を求める数値。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text -msgid "Paste Names" -msgstr "名前の貼り付け" +#. Z{$U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "数値を除数で割った余りを返します。" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text -msgid "First ~column as label" -msgstr "最初の列を項目名に引用(~C)" +#. $vJS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Dividend" +msgstr "被除数" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text -msgid "First ~row as label" -msgstr "最初の行を項目名に引用(~R)" +#. {V1D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be divided." +msgstr "割られる数" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text -msgid "Labels" -msgstr "ラベル" +#. D.%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Divisor" +msgstr "除数" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "ソースデータ範囲の変更" +#. Sod? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "割る数" -#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 表計算ドキュメント" +#. :hq] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "数値の正負を調べます。" -#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "表計算ドキュメント" +#. 4C;= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "シート" +#. eMFh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "正負を調べる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text -msgid "Cells" -msgstr "セル" +#. MV6f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "表またはリストの集計値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text -msgid "Functions for Cells" -msgstr "セルの関数" +#. U,gs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "関数" -#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text -msgid "Formats for Cells" -msgstr "セルの書式" +#. )0^( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "関数インデックス。使用する関数のインデックス。" -#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text -msgid "Graphics objects" -msgstr "図形描画オブジェクト" +#. N#=8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range " +msgstr "範囲 " -#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text -msgid "Text objects" -msgstr "テキストオブジェクト" +#. hGAA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "計算するセル範囲。" -#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text -msgid "Form objects" -msgstr "フォームオブジェクト" +#. $sA@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "小数点以下を切り捨てて整数を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text -msgid "Chart objects" -msgstr "グラフオブジェクト" +#. \[r[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE オブジェクト" +#. @DYn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "切り捨ての対象となる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "図" +#. Jln$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "数値の任意の小数位を切り捨てます。" -#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text -msgid "Pagebreak" -msgstr "改ページ" +#. #PAH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text -msgid "Text editing" -msgstr "テキストの編集" +#. _gtm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be truncated." +msgstr "切り捨ての対象となる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text -msgid "Print Preview" -msgstr "印刷プレビュー" +#. AgL/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "桁数" -#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -msgid "Pivot Tables" -msgstr "ピボットテーブル" +#. $.[Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "切り捨てを行った後の桁数。" -#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text -msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "トレース実行モード" +#. K`s1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "数値を四捨五入して指定の桁数にします。" -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#. ([-0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Add" -msgstr "詳細設定" +#. o12l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "四捨五入される数" -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "行の高さ" +#. iTk2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "桁数" -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "最適な行の高さ" +#. ar6; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "四捨五入した後の桁数。" -#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "幅" +#. y4P{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "数値を指定の桁数に切り上げます。" -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" -msgid "Add" -msgstr "詳細設定" +#. `Sm[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "列幅" +#. )_+k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "切り上げの対象となる数値" -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "最適な列幅" +#. VUH_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "桁数" -#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text -msgid "- undefined -" -msgstr "- 指定なし -" +#. F\7F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "四捨五入した後の桁数。" -#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- なし -" +#. $`}j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "数値を切り捨てて指定の桁数にします。" -#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text -msgid "- new sheet -" -msgstr "- 新しいシート -" +#. p#qP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text -msgid "- all -" -msgstr "- すべて -" +#. ].53 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "切り捨ての対象となる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text -msgid "Standard Filter..." -msgstr "標準フィルター..." +#. |9.\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "桁数" -#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text -msgid "Top 10" -msgstr "トップ 10" +#. +vVl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "切り捨てをした後の桁数。" -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text -msgid "Empty" -msgstr "空白" +#. Rg_E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "正の場合は切り上げ、負の場合は切り捨てて、もっとも近い偶数にします。" -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text -msgid "Not Empty" -msgstr "空白でない" +#. z#t1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -msgid "unnamed" -msgstr "無題" +#. mW-1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "切り上げの対象となる数値" -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "列" +#. Z\x5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "正の場合は切り上げ、負の場合は切り捨てて、もっとも近い奇数にします。" -#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "行" +#. F#e( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" -msgid "~New" -msgstr "新規作成(~N)" +#. RDaY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "切り上げの対象となる数値" -#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "追加(~A)" +#. xDwS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "数値を挟む基準値の倍数のうち、大きい方の値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. ,^QF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text -msgid "Cance~l" -msgstr "キャンセル(~L)" +#. eG:I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "切り上げの対象となる数値" -#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text -msgid "Modif~y" -msgstr "変更(~Y)" +#. };p^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "基準値" -#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "シートを表示" +#. ,jyh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "倍数の基準となる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "非表示のシート" +#. g6!5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "データベース範囲の選択" +#. qyYD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "対象が負の数の時、ここに0以外の数値を指定すると、数値を挟む基準値の倍数のうち、小さい方の値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text -msgid "Ranges" -msgstr "範囲" +#. GE|a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "数値を挟む基準値の倍数のうち、小さい方の値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Sheet" +#. ZPJS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "名前" +#. ;YZr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "切り捨ての対象となる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "シートの挿入" +#. J5)z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "基準値" -#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text -msgid "Append Sheet" -msgstr "シートを添付する" +#. z*R8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "倍数の基準となる数値。" -#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "シートの名前変更" +#. ~#gm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Tab Color" -msgstr "タブの色" +#. N=%\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "対象が負の数の時、ここに0以外の数値を指定すると、数値を挟む基準値の倍数のうち、大きい方の値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" -msgid "Default" -msgstr "標準" +#. aDMk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "最大公約数を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text -msgid "Name Object" -msgstr "オブジェクトに名前を付ける" +#. R(S, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Integer " +msgstr "整数 " -#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text -msgid "Insert Picture" -msgstr "画像の挿入" +#. x#BE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "整数 1;整数 2,...は最大公約数を求める数値。" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text -msgid "Align left" -msgstr "左揃え" +#. =X3g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "最小公倍数を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered horizontally" -msgstr "横位置に中央揃え" +#. V.sM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Integer " +msgstr "整数 " -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text -msgid "Align right" -msgstr "右揃え" +#. FG?A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "整数 1;整数 2,...は最小公倍数を求める数値。" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text -msgid "Justify" -msgstr "両端揃え" +#. }#,g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "配列の縦方向と横方向のセル範囲の変換を行います。" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text -msgid "Repeat alignment" -msgstr "配置のリピート" +#. 9*c* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "配列" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "標準横位置" +#. Wm*5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "行と列を入れ替える行列。" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text -msgid "Align to top" -msgstr "上揃え" +#. 5e9+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "2つの行列の積を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered vertically" -msgstr "上下に中央揃え" +#. 3Pa1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "行列 1" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text -msgid "Align to bottom" -msgstr "下揃え" +#. ;d05 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first array for the array product." +msgstr "行列乗算する1つめ行列。" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Vertical alignment default" -msgstr "標準上下揃え" +#. Wem% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "行列 2" -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "上から下へ" +#. 9!sb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "行列乗算する2つめの行列。行列1の列数=行列2の行数。" -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text -msgid "Bottom to Top" -msgstr "下から上へ" +#. @n,k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "行列式の解を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text -msgid "Default orientation" -msgstr "記入方向 標準" +#. nZ`w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "行列" -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text -msgid "Protect Document" -msgstr "ドキュメントの保護" +#. _4.m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "行列式の解を求める正方行列。" -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "ドキュメントの保護を解除" +#. 07ZD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "行列の逆行列を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "シートの保護" +#. I=H] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "行列" -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "シートの保護を解除" +#. E/Ap +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array to be inverted." +msgstr "逆行列を求める行列。" -#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text -msgid "Protect Records" -msgstr "記録の保護" +#. Ro_W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "指定した次元の単位行列を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text -msgid "Unprotect Records" -msgstr "記録の保護を解除" +#. BXZL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Dimensions" +msgstr "次元" -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#. $UOH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "単位行列の大きさ。" -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text -msgid "Password (optional):" -msgstr "パスワード(オプション):" +#. $;a2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "引数として指定した配列の対応する要素間の積をまず計算し、さらにその和を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text -msgid "Incorrect Password" -msgstr "正しくないパスワード" +#. pzX@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Array " +msgstr "行列" -#: scstring.src#SCSTR_END.string.text -msgid "~End" -msgstr "終了(~E)" +#. l,R: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "行列 1;行列 2;...は要素を乗算する30個までの行列。" -#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text -msgid "Printing..." -msgstr "印刷..." +#. P^)6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "2つの行列で対応する要素の平方差を合計します。" -#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#. -xRN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "行列 X" -#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text -msgid "Font Attributes" -msgstr "文字の属性" +#. +,~G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "対象となる一方の行列 。" -#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text -msgid "" -"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" -"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" -msgstr "" -"かなりのデータ量がクリップボードに保管されています。\n" -"クリップボードの内容をほかのアプリケーションに使いますか?" +#. psnO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "行列 Y" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text -msgid "System Options" -msgstr "システムオプション" +#. tJlM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "対象となるもう一方の行列 。" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text -msgid "Document Options" -msgstr "ドキュメントオプション" +#. ;s/D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "2つの行列で対応する要素の平方和を合計します。" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text -msgid "View Options" -msgstr "表示オプション" +#. ]/zV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "行列 X" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text -msgid "Input Options" -msgstr "入力オプション" +#. eK2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "対象となる一方の行列 。" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text -msgid "Spelling Options" -msgstr "スペルチェックのオプション" +#. GsVG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "行列 Y" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text -msgid "Print Options" -msgstr "印刷オプション" +#. 2Yjg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "対象となるもう一方の行列。" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text -msgid "Navigator Settings" -msgstr "ナビゲーターの設定" +#. `up; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "2つの行列で対応する要素の差を二乗した上で、その合計を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text -msgid "~Minimum" -msgstr "最小値(~M)" +#. dP}S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "行列 X" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text -msgid "~Maximum" -msgstr "最大値(~M)" +#. 5,ok +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "対象となる一方の行列。" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text -msgid "~Value" -msgstr "値(~V)" +#. HTaB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "行列 Y" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text -msgid "~Source" -msgstr "ソース(~S)" +#. N)ck +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "対象となるもう一方の行列。" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" -msgid "~Entries" -msgstr "入力項目(~E)" +#. y,[. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "データの頻度分布を1列の行列で返します。" -#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text -msgid "System" -msgstr "システム" +#. 0LNq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text -msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "標準;テキスト;日付(DMY);日付(MDY);日付 (YMD);英語(US);非表示" +#. L#U6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data." +msgstr "検査の対象となる範囲。" -#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text -msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{タブ}\t9\t{空白}\t32" +#. 94XY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "classes" +msgstr "区間" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" -"Do you want to accept the correction proposed below?\n" -"\n" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Calc は入力された数式内にエラーを発見しました。\n" -"次の修正候補を適用しますか?\n" -"\n" +#. a@@g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array for forming classes." +msgstr "データを区切る間隔。" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be opened" -msgstr "画像ファイルを開けません。" +#. 5IqH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "線形トレンドのパラメーターを返します。" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be read" -msgstr "画像ファイルを読み込めません" +#. /iST +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "既知の Y" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text -msgid "Unknown graphic format" -msgstr "不明な図の書式" +#. 73g! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y の値の行列。" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text -msgid "This graphic file version is not supported" -msgstr "この画像ファイルのバージョンは支援されません。" +#. Ut(. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "既知の X" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text -msgid "Graphics filter not found" -msgstr "画像フィルターが見つかりません。" +#. ;itZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X の値の行列。" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text -msgid "Not enough memory available to insert graphics." -msgstr "グラフィックの挿入に必要なディスク空き容量が足りません。" +#. aA4p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "線形" -#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text -msgid "Graphics Filter" -msgstr "画像フィルター" +#. +e^# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "定数 = 0 にすると値が0に設定され、そうでない場合は値が調整されます。" -#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "文字列" +#. v:C/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "stats" +msgstr "補正" -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text -msgid "Select Sheets" -msgstr "シートの選択" +#. kVfq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "補正 = 0 にすると回帰直線の補正項だけを追加情報として返し、そうでない場合はその他の値も返します。" -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "選択したシート(~S)" +#. 9Z+m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "指数トレンドのパラメーターを返します。" -#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text -msgid "" -"You are pasting data into cells that already contain data.\n" -"Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" -"データを挿入しようとしているセルにはすでにデータがあります。\n" -"既存のデータに上書きしますか?" +#. /Oc) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "既知の Y" -#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text -msgid "All" -msgstr "すべて" +#. DA%) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text -msgid "Ruler" -msgstr "ルーラー" +#. U6Zc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "既知の X" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text -msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "このルーラーを使用してオブジェクトの配置を決めます。" +#. 0),w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#. \vaC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "計算方式" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text -msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "このシートに示すようにドキュメント内にデータが配置されます。" +#. VQRP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "計算方式 = 0 の場合は Y=m^x で、そうでない場合は Y=b*m^x で計算されます。" -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text -msgid "Document view" -msgstr "ドキュメント表示" +#. /7:W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "stats" +msgstr "補正" -#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text -msgid "Sheet %1" -msgstr "シート %1" +#. pV`f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "補正 = 0 にすると回帰直線の補正項だけを追加情報として返し、そうでない場合はその他の値も返します。" -#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "セル %1" +#. x7Zl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "回帰直線の座標を計算します。" -#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text -msgid "Page preview" -msgstr "印刷プレビュー" +#. J;|O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "既知の Y" -#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text -msgid "Left area" -msgstr "左の範囲" +#. +^Z5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text -msgid "Center area" -msgstr "中央の範囲" +#. nqZ3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "既知の X" -#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text -msgid "Right area" -msgstr "右の範囲" +#. m3kD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "直線上にある x の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text -msgid "Header of page %1" -msgstr "ページ %1 のヘッダー" +#. QQXf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new data_X" +msgstr "新しい X" -#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text -msgid "Footer of page %1" -msgstr "ページ %1 のフッター" +#. 59$s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "対応する Y の値を計算する新しい x の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "数式入力ボックス" +#. fbRW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "線形" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text -msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "ここでテキスト、数値、数式の入力または編集を行います。" +#. @B*1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "定数 = 0 にすると値が0に設定され、そうでない場合は値が調整されます。" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "セル %1" +#. :m6^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "指数曲線上の値を返します。" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルで行として表示されます。" +#. ^One +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "既知の Y" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルで列として表示されます。" +#. i5** +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルでの計算に使用されます。" +#. :6G? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "既知の X" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text -msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "他の3つの範囲のいずれかにドラッグ可能なフィールドをリストします。" +#. .Qx% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "直線上にある x の値の行列。" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルの先頭でフィルターのリストとして利用されます。" +#. WLqD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new_data_X" +msgstr "新しい X" -#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text -msgid "Media Playback" -msgstr "メディアのプレイバック" +#. !Opg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "対応する Y の値を計算する新しい x の値の行列。" -#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "押されたマウスボタン" +#. H4cL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "計算方式" -#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "数式ツールバー" +#. e2V~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "計算方式 = 0 の場合は Y=m^x で、そうでない場合は Y=b*m^x で計算されます。" -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME 表計算ドキュメント" +#. [ooR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "引数リスト含まれる数値データの個数を返します。" -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -msgid "(read-only)" -msgstr "(読み取り専用)" +#. 8mTK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(プレビューモード)" +#. 19A4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "値 1;値 2;...は30個までのセル範囲。" -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "オプションを増やす(~O)" +#. \8]P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "引数リストに含まれる空白でないセルの個数を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "オプションを減らす(~O)" +#. fsuj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" -msgid "Pages" -msgstr "ページ" +#. ?b]$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "値 1; 値 2;...は30個までのセル範囲。" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text -msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "白紙ページも印刷に含める(~I)" +#. Cc0? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "引数リストの中の最大値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Print content" -msgstr "印刷内容" +#. [s#D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text -msgid "~All sheets" -msgstr "すべてのシート(~A)" +#. ZiqM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "数値 1;数値 2;...は対象となる30個までの数値。" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "選択したシート(~S)" +#. s~SW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "引数リストの中の最大値を返します。文字列は0とみなされます。" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text -msgid "Selected cells" -msgstr "選択したセル" +#. 40f5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text -msgid "From which print" -msgstr "対象を印刷" +#. iY?z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "値 1;値 2;..は対象となる30個までの引数。" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text -msgid "All ~pages" -msgstr "すべてのページ(~A)" +#. ][Ab +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "引数リストの中の最小値を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "ページ(~G)" +#. !DYy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#. Gep` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "数値 1;数値 2;...は対象となる30個までの数値。" -#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "今後もこの警告を表示する" +#. AnJ\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "引数リストの中の最小値を返します。文字列は0とみなされます。" -#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "次の DDE ソースは、おそらくソースドキュメントが開かれていないため、更新することができませんでした。ソースドキュメントを実行して、再度試みてください。" +#. pziU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "次の外部ファイルが開けられません。このファイルからのリンクされたデータは更新されません。" +#. 4I4* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "値 1;値 2;...は対象となる30個までの引数。" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text -msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +#. \6Ot +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "不偏分散を返します。" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text -msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" +#. @nW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text -msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +#. }D1- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgid "Area" -msgstr "範囲" +#. :j)S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "不偏分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。" -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Tkk/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. FS`b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "値 1;値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text -msgid "Chan~ges" -msgstr "変更(~G)" +#. X1F$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "分散を返します。" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text -msgid "~Deletions" -msgstr "削除(~D)" +#. HOT] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insertions" -msgstr "挿入(~I)" +#. /c*e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text -msgid "~Moved entries" -msgstr "移動(~M)" +#. PA6s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text -msgid "Colors for changes" -msgstr "変更箇所に使う色" +#. AMD{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text -msgid "By author" -msgstr "作成者別" +#. 2l\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団全体に対応する1から30個までの引数。" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text -msgid "Solver engine" -msgstr "ソルバーエンジン" +#. )TVD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text -msgid "Settings:" -msgstr "設定:" +#. E/=X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +#. HcFY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. a_.h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。文字列は 0 とみなされます。" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "設定の編集" +#. wv%= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "設定の編集" +#. (h/] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "値 1;値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "追加" +#. 4r}} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#. 6Ros +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "条件付き書式設定" +#. }Y1v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -msgid "Condition " -msgstr "条件" +#. HBE- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。文字列はゼロと見なします。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgid "All Cells" -msgstr "すべてのセル" +#. #/8i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "セルの値が" +#. VM5i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "数値 1;数値 2;...は母集団全体に対応する1から30個までの引数。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Formula is" -msgstr "数式が" +#. (e[} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "データの算術平均値を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "次の値に等しい" +#. N;Z[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "次の値より小さい" +#. T7+J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." +msgstr "数値 1;数値 2;...は算術平均値を求める30個までの引数。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "次の値より大きい" +#. 1SZ] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "データの算術平均値を返します。文字列は 0 と見なされます。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "次の値以下" +#. R8/@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "次の値以上" +#. *jCU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "値 1;値 2;...は母集団の30個までの標本データ。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "次の値に等しくない" +#. O1L$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "データの変動(平方和)を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "次の値の間" +#. F^:* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "次の値の間でない" +#. rV/e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から30個までの数値の引数。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "次の値と重複" +#. l=ig +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "データの平均偏差を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text -msgid "not duplicate" -msgstr "次の値と重複でない" +#. njW! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text -msgid "Apply Style" -msgstr "適用スタイル" +#. Oadb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "数値 1;数値 2;...は平均偏差を求める30個までの引数。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -msgid "New Style..." -msgstr "新しいスタイル..." +#. cpeg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "分布の歪度を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "2色スケール" +#. 2_JR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "3色スケール" +#. xf:T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "数値 1;数値 2;...は30個までの分布の標本データ。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "データバー" +#. )$FW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "引数として指定したデータ分布の尖度を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "最小" +#. q:\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "最大" +#. ^`M/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "数値 1;数値 2;...は尖度を計算するための1から30個までの数値。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "パーセンタイル" +#. pZK= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "標本の幾何平均を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "値" +#. 3]IV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "パーセント" +#. **W9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "数値 1;数値 2;...は標本を表す1から30個までの引数。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "数式" +#. ;r@* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "1組の数値の調和平均を返します。" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "例" +#. LPPQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "More options ..." -msgstr "詳細オプション..." +#. m0zL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "数値 1;数値 2;...は計算の対象となる1個から30個までの数値。" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text -msgid "Groups" -msgstr "グループ" +#. $xu6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "データ中の最頻値(モード)を返します。" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text -msgid "~Page break between groups" -msgstr "グループごとに改ページ(~P)" +#. Y{O# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "大文字と小文字を区別する(~C)" +#. :6sB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "数値 1;数値 2;...は計算するための1から30個での引数。" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text -msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "範囲をあらかじめグループ別に並べる(~S)" +#. Leay +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "データの中央値を返します。" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "I~nclude formats" -msgstr "書式を含む(~N)" +#. 5RCZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "数値 " -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text -msgid "C~ustom sort order" -msgstr "順序の指定(~U)" +#. /pVQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "数 1;数値 2;...は偏差の平方和を求める1から30個までの引数。" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "昇順(~A)" +#. ][q; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "データの中で、百分位で α 番目に位置する値を返します。" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -msgid "D~escending" -msgstr "降順(~E)" +#. (QfC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" -msgid "Sort" -msgstr "並べ替え" +#. 6UPM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "データの入力されているセル範囲。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text -msgid "~Group by" -msgstr "グループの基準(~G)" +#. :*v@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "アルファ" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "小計を計算する列(~C)" +#. \xdt +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "0~1 の百分位の値。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text -msgid "Use ~function" -msgstr "計算方法(~F)" +#. p;WT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "1組のデータの四分位数を返します。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "合計" +#. Cs9{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "総数" +#. UC*! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "データの入力されているセル範囲。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "平均" +#. .@`U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "最大" +#. dG8k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "四分位(0=最小値、1=25%、2=50%、3=75%、4=最大値)。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "最小" +#. JF^~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "指定したデータの中で k 番目に大きなデータを返します。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "積" +#. a*Zp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "総数(数値のみ)" +#. Q,a) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "対象となるデータが入力されているセル範囲。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "標準偏差(標本調査)" +#. 3;RR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "k" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "標準偏差(母集団)" +#. hcbb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "大きい方から数えたデータ順位。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text -msgid "Var (Sample)" -msgstr "分散(標本調査)" +#. Ud6w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "指定したデータの中で k 番目に小さなデータを返します。" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text -msgid "VarP (Population)" -msgstr "分散(母集団)" +#. {8/a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text -msgid "1st Group" -msgstr "グループ 1" +#. p*6* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "対象となるデータが入力されているセル範囲。" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text -msgid "2nd Group" -msgstr "グループ 2" +#. Gjl+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "k" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text -msgid "3rd Group" -msgstr "グループ 3" +#. .2qq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "大きい方から数えたデータ順位。" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. (4^[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "測定値の相対順位の値を返します。" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. D){: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "小計" +#. UpQd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "データの入力されているセル範囲。" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "追加" +#. 8uJc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "数値" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#. BoPV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "相対順位を計算する値。" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +#. 5A_R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "標本内の数値の順位を返します。" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "条件付き書式を管理" +#. _TPD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "数値" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "フォント" +#. j=Pp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "範囲内での順位を調べる数値。" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "フォント効果" +#. j88b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "データ" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Font Position" -msgstr "フォントの位置" +#. ~oXy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "データが入力されているセル範囲。" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#. ;FIA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "文字" +#. GA$G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "並べ方: 0 を指定するか省略すると降順、0 以外の値を指定すると昇順。" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "インデントと行間隔" +#. 7mqV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "トリム平均を返します。" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "配置" +#. %,mh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "日本語文の体裁" +#. p_lF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "データの入力されているセル範囲。" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tab" -msgstr "タブ" +#. i[$; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "割合" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#. H_}N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "平均値の計算から排除するデータの割合。" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" +#. T\PJ +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the discrete probability of an interval." +msgstr "確率変数が指定の下限と上限との間にあるときの確率を返します。" -#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text -msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#. 1gYr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "確率変数" -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text -msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "現在のシートだけが保存されました。" +#. N)1R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The sample data array." +msgstr "確率変数が入力されているセル範囲。" -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text -msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "行の最高数を超えています。過剰の行はインポートされませんでした。" +#. 5}:/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "probability" +msgstr "確率密度" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "数式(~F)" +#. ]a{e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "確率密度が入力されているセル範囲。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. $uhK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "下限" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. neaB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "確率変数の下限。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text -msgid "~Row input cell" -msgstr "行(~R)" +#. \FgH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "上限" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 0Q?d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "確率変数の上限。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. 4P%W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "二項分布の試行が成功する確率を返します" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text -msgid "~Column input cell" -msgstr "列(~C)" +#. c(IZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "試行回数" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. D42! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of trials." +msgstr "独立試行の回数。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. Er2, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "成功率" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "設定" +#. iD3n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "試行が1回成功する確率。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "No formula specified." -msgstr "数式が記入されていません。" +#. FR7D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "T_1" +msgstr "下限" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text -msgid "Neither row or column specified." -msgstr "行列ともに記入されていません。" +#. g0,M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "試行が成功する回数の下限。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text -msgid "Undefined name or range." -msgstr "名前または範囲が指定されていません。" +#. 3XtB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "T_2" +msgstr "上限" + +#. dimP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "試行が成功する回数の上限。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text -msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "名前が指定されていないか、またはセル参照が正しくありません。" +#. prSz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "標準正規分布の累積分布関数の値を返します。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "数式は列を形成しません。" +#. e%s! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "数式は行を形成しません。" +#. H4,_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "関数に代入する値。" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "複数演算" +#. )Rjj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "標準正規累積分布の積分値を返します。" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text -msgid "Name Box" -msgstr "名前ボックス" +#. 6NMK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "数式入力ボックス" +#. O|IB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "標準正規分布の積分値を求める数値。" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "関数ウィザード" +#. /$R, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "指定した相関係数に対するフィッシャーのZ変換の値を返します。" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text -msgid "Accept" -msgstr "OK" +#. b|mR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "相関係数" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#. \9XL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "-1 < 相関係数 < 1。" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "合計" +#. 3;+j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "フィッシャーのz変換値に対応する相関係数の値を返します。" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" -msgid "Function" -msgstr "関数" +#. ?PU~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text -msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "数式バーを展開" +#. lOem +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "フィッシャーのz変換値。" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text -msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "数式バーを折りたたむ" +#. _=a- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "二項分布の確率を返します。" -#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text -msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "昇順(~A)" +#. Z.$` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Descending" -msgstr "降順(~D)" +#. ?*RZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "試行回数に含まれる成功の回数。" -#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text -msgid "Sort ~key " -msgstr "並べ替えキー(~K)" +#. YbOs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "試行回数" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "大文字と小文字を区別する(~S)" +#. JXBI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "独立試行の回数。" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "列ラベルを含む範囲(~B)" +#. Fm/f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "成功率" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "行ラベルを含む範囲(~R)" +#. 8|{, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "1回の試行が成功する確率。" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "Include ~formats" -msgstr "書式を含む(~F)" +#. ^|v$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "自然順の並べ替えを有効にする (~N)" +#. )^AK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "関数形式 0 は確率密度関数、1 は累積確率密度関数。" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "並べ替え結果の貼り付け先(~C)" +#. RGwK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "負の二項分布の値。" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "順序の指定(~O)" +#. Z30Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "失敗数" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language" -msgstr "言語(~L)" +#. ynIQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "試行が失敗する回数。" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text -msgid "O~ptions" -msgstr "オプション(~P)" +#. tzAr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "R" +msgstr "成功数" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "方向" +#. )C7= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "試行が成功する回数。" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "上から下へ(行を並べ替える)(~T)" +#. `o9f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "成功率" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "左から右へ(列を並べ替える)(~E)" +#. DyNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "試行が成功する確率。" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text -msgid "Sort Criteria" -msgstr "並べ替え条件" +#. fnsA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Border arguments of the binomial distribution." +msgstr "二項分布の分布関数の値が基準値以上になる最小の値を返します。" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. (0iq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "試行回数" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" -msgid "Sort" -msgstr "並べ替え" +#. A+)t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "独立試行の回数。" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "現在の選択部分の隣のセルもデータを含みます。並べ替えの範囲を %1 まで広げますか。それとも現在の選択範囲 %2 でよろしいですか?" +#. @Dw~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "成功率" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "ヒント: 並べ替え範囲は自動的に判断されます。セルカーソルをリストの中において並べ替えを実行してください。隣接する空ではないセルを含めた範囲全体が並べ替えられます。" +#. ^YI- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "1回の試行が成功する確率。" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text -msgid "Extend selection" -msgstr "範囲を拡張" +#. B0BN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text -msgid "Current selection" -msgstr "現在の範囲" +#. 5#6* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "基準値。" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text -msgid "Sort Range" -msgstr "並べ替え範囲" +#. `/r6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "ポアソン分布の密度関数値または分布関数値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "挿入" +#. D(1( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#. XB#d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "計算対象となる数値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text -msgid "Cut" -msgstr "切り取り" +#. I@+X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "平均" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "挿入" +#. eN*I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "ポアソン定数の平均値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ドラッグ&ドロップ" +#. oT{~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "累積" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text -msgid "Move" -msgstr "移動" +#. Vq!v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text -msgid "Copy" -msgstr "コピー" +#. 6C*B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "正規分布の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#. Z+19 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "属性" +#. `!%e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "関数に代入する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text -msgid "Attributes/Lines" -msgstr "属性/線" +#. D%L3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "平均" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "列幅" +#. Km%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "平均。分布の算術平均(相加平均)。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "最適な列幅" +#. (6J0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "標準偏差" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text -msgid "Row height" -msgstr "行の高さ" +#. iS+s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "標準偏差。分布の標準偏差。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "最適な行の高さ" +#. VlM4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "関数形式" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text -msgid "Fill" -msgstr "連続データ" +#. uBOq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text -msgid "Merge" -msgstr "統合" +#. W##a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "逆正規分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text -msgid "Split" -msgstr "結合の解除" +#. E`5l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "確率" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "オートフォーマット" +#. Y+\? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "逆正規分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text -msgid "Replace" -msgstr "置換" +#. B!P/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "平均" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "属性" +#. 9hy@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "平均。分布の算術平均(相加平均)。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text -msgid "Input" -msgstr "入力" +#. /;I6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "標準偏差" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text -msgid "Insert Column Break" -msgstr "改列の挿入" +#. )ROO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "標準偏差。分布の標準偏差。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text -msgid "Delete column break" -msgstr "改列の削除" +#. j?5! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "標準正規累積分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text -msgid "Insert Row Break" -msgstr "改行の挿入" +#. !QHu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text -msgid "Delete row break" -msgstr "改行の削除" +#. :S!Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "関数に代入する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "詳細表示" +#. 3W8/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "逆標準正規分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "詳細表示しない" +#. #c1r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "確率" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" -msgid "Group" -msgstr "グループ化" +#. 5K8b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "逆標準正規分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text -msgid "Ungroup" -msgstr "グループ解除" +#. R@Vo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "対数正規分布の分布関数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text -msgid "Select outline level" -msgstr "アウトラインレベルの選択" +#. =lx) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "詳細表示" +#. 1tbg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "関数に代入する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "詳細表示しない" +#. mWv7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "平均" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text -msgid "Clear Outline" -msgstr "アウトラインの削除" +#. j7B] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "対数正規分布の平均値。省略したときは 0 となります。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text -msgid "AutoOutline" -msgstr "アウトラインの自動作成" +#. )aGp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "標準偏差" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "小計" +#. M0,- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "対数正規分布の標準偏差。省略したときは 1 となります。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "並べ替え" +#. lDve +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "累積" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "フィルター" +#. :O/[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text -msgid "Change Database Range" -msgstr "データベース範囲の変更" +#. Hd]J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "対数正規分布のパーセント点を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text -msgid "Importing" -msgstr "インポート" +#. t!KO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "確率" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text -msgid "Refresh range" -msgstr "範囲の更新" +#. _ick +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "逆対数正規分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text -msgid "Edit graphics" -msgstr "図の編集" +#. %b1i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "平均" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text -msgid "List names" -msgstr "名前リストを作る" +#. 6+lZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "対数正規分布の平均値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -msgid "Create pivot table" -msgstr "ピボットテーブルを作成" +#. ,@XF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "標準偏差" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -msgid "Edit pivot table" -msgstr "ピボットテーブルを編集" +#. -Y8I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "対数正規分布の標準偏差。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -msgid "Delete pivot table" -msgstr "ピボットテーブルを削除" +#. cWjz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "指数分布の密度関数または分布関数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text -msgid "Consolidate" -msgstr "統合" +#. dE)Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text -msgid "Use scenario" -msgstr "シナリオの適用" +#. ][Fc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "指数分布を計算する数値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text -msgid "Create scenario" -msgstr "シナリオの作成" +#. %eEy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "λ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text -msgid "Edit scenario" -msgstr "シナリオの編集" +#. Fd^1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "指数定数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text -msgid "Apply Cell Style" -msgstr "セルスタイルを適用" +#. V:0$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "関数形式" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text -msgid "Edit Cell Style" -msgstr "セルスタイルの編集" +#. zpR: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "関数形式。関数形式 = 0 は累積確率、関数形式 = 1 は確率密度を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text -msgid "Apply Page Style" -msgstr "ページスタイルの適用" +#. v:ek +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "ガンマ分布の確率密度関数または累積分布関数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text -msgid "Edit Page Style" -msgstr "ページスタイルの編集" +#. Ls`6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text -msgid "Trace Precedents" -msgstr "参照元トレース" +#. xVc* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "関数に代入する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text -msgid "Remove Precedent" -msgstr "参照先トレースの削除" +#. ~4aQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text -msgid "Trace Dependents" -msgstr "参照先トレース" +#. i8V. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "分布に対するパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "参照先トレースの削除" +#. Teba +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "β" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text -msgid "Trace Error" -msgstr "エラーのトレース" +#. IrWZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "分布に対するパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text -msgid "Remove all Traces" -msgstr "すべてのトレースを削除" +#. u#m) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "累積" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text -msgid "Mark invalid data" -msgstr "無効なデータのマーク" +#. 7[OM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text -msgid "Refresh Traces" -msgstr "トレースの更新" +#. j.I_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "逆ガンマ分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text -msgid "Modify chart data range" -msgstr "グラフのデータ範囲を変更" +#. 0-m? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text -msgid "Original Size" -msgstr "元の大きさ" +#. _U1O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "逆ガンマ分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text -msgid "Update Link" -msgstr "リンクの更新" +#. ]/Ip +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text -msgid "Unlink" -msgstr "リンクの解除" +#. +dOf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ガンマ分布のアルファ (形状) パラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text -msgid "Insert Link" -msgstr "リンクの挿入" +#. KLiE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "β" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text -msgid "Insert Array Formula" -msgstr "行列式の挿入" +#. E:\z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ガンマ分布のベータ (尺度) パラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "コメントを挿入" +#. .Nw[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "ガンマ関数の値の自然対数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text -msgid "Delete Comment" -msgstr "コメントを削除" +#. hs#I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text -msgid "Show Comment" -msgstr "コメントを表示" +#. tc!, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "ガンマ関数の値の自然対数を求める値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text -msgid "Hide Comment" -msgstr "コメントを非表示" +#. =U]( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "ガンマ関数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "コメントの編集" +#. N:T] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text -msgid "Decrease Indent" -msgstr "インデントを減らす" +#. .F/e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "ガンマ関数を求める値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text -msgid "Increase Indent" -msgstr "インデントを増やす" +#. 8$,G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "ベータ分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text -msgid "Protect sheet" -msgstr "シートの保護" +#. *\Yh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "シートの保護を解除" +#. W9-O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "ベータ分布を求める値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text -msgid "Protect document" -msgstr "ドキュメントの保護" +#. #,um +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "ドキュメントの保護を解除" +#. I]$- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "ベータ分布のアルファパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text -msgid "Print range" -msgstr "印刷範囲" +#. n43F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "β" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "改ページを削除" +#. CHV7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "ベータ分布のベータパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text -msgid "Change Scale" -msgstr "スケールの変更" +#. ~X-X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "下限" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text -msgid "Move Page Break" -msgstr "改ページの移動" +#. -Y-b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "区間の下限。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text -msgid "Edit range names" -msgstr "範囲名の編集" +#. Oss3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "上限" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text -msgid "~Change Case" -msgstr "文字種の変換(~C)" +#. Mndh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "区間の上限。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text -msgid "Import" -msgstr "インポート" +#. R}Ka +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "累積" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#. L^QC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "0 または FALSE の場合は確率密度関数、ほかの値、TRUE または省略の場合は累積分布関数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text -msgid "Delete data?" -msgstr "データを削除しますか?" +#. rwJ, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "逆ベータ分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text -msgid "Unable to insert rows" -msgstr "列の挿入はできません。" +#. *8o. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text -msgid "No operations to execute" -msgstr "実行する演算はありません。" +#. /T:I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "逆ベータ分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text -msgid "" -"The range does not contain column headers.\n" -"Do you want the first line to be used as column header?" -msgstr "" -"この範囲には列の項目欄が含まれていません。\n" -"1行目を列の項目欄とみなしてよろしいですか?" +#. *dy, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text -msgid "Error while importing data!" -msgstr "インポート時のエラー。" +#. ]Z,M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "ベータ分布のアルファパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text -msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "データベース「#」が開けられませんでした。" +#. 0iNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "β" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text -msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "クエリー「#」が開けられませんでした。" +#. /~fj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "ベータ分布のベータパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text -msgid "Database import terminated." -msgstr "データベースのインポートは中止されました。" +#. y(fg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "下限" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text -msgid "# records imported..." -msgstr "# レコードのインポート..." +#. 61GZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "区間の下限。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text -msgid "Grouping not possible" -msgstr "グループ化できません。" +#. Cnq( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "上限" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text -msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "解除できません。" +#. 5.)8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "区間の上限。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text -msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "複数選択への挿入はできません。" +#. 9a2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "ワイブル分布の分布関数または密度関数の値を返します" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "セルの結合は重複できません。" +#. Pgy8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "セルの結合は重複できません。" +#. ZW7F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "ワイブル分布の計算に代入する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text -msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "結合した範囲に挿入できません。" +#. +`a9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "α" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text -msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "結合した範囲から削除できません。" +#. E6VK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ワイブル分布のパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text -msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "統合したものは重ねられません。" +#. H|tr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "β" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text -msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "結合したセルを含む範囲は、書式なしの時のみ並べ替えできます。" +#. R\Z/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ワイブル分布のパラメーター。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text -msgid "Search key not found." -msgstr "検索キーは見つかりません。" +#. $[/g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text -msgid "Goal Seek successful.\n" -msgstr "ゴールシークの完了。\n" +#. (ks% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "関数形式。関数形式 = 0 は累積確率、関数形式 = 1 は確率密度を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text -msgid "Insert result (" -msgstr "この結果(" +#. .1RK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "超幾何分布の密度関数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text -msgid ") into current cell?" -msgstr ")を現在のセルに適用しますか?" +#. C3C_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text -msgid "Goal Seek not successful.\n" -msgstr "ゴールシーク不成功。\n" +#. /i=M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "標本内で成功する数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text -msgid "No exact value found. \n" -msgstr "完全に一致する値は見つかりませんでした。\n" +#. C+X[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "標本数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text -msgid "Insert closest value (" -msgstr "最もそれに近い値(" +#. 5T8~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "標本の大きさ。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text -msgid ")?" -msgstr ")を適用しますか?" +#. g*js +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "成功回数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text -msgid "Grand Total" -msgstr "総計" +#. $BMe +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "母集団内で成功する数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" -msgid "Result" -msgstr "結果" +#. eta[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "母集団数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "スペルチェック" +#. |SIb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "母集団の大きさ。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" -msgid "AND" -msgstr "かつ" +#. `_c, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "t 分布の片側確率または両側確率を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" -msgid "OR" -msgstr "または" +#. uiu~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Sheet" +#. !3d4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "t の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text -msgid "- move to end position -" -msgstr "- 末尾に挿入 -" +#. Z-_Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "自由度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text -msgid "Not implemented in this build." -msgstr "この Build には実装されていません。" +#. uhcL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "t 分布の自由度。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text -msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" +#. L|{u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "モード" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text -msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "データ範囲には最低 1 データ行は必要です。" +#. r^sg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "1 を指定すると片側確率、2 を指定すると両側確率を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "ピボットテーブルにはエントリーが少なくとも1つ必要です。" +#. VT.h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "逆 T 分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text -msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "データ範囲は削除できません。" +#. dI(R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "確率" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "ピボットテーブルを作成する際のエラー。" +#. iH=2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "逆 T 分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "ピボットテーブルは重ねることができません。" +#. ZNV. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "自由度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text -msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "貼り付け先が空白ではありません。上書きしてもよろしいですか?" +#. Fd+b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "t 分布の自由度。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text -msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "このソース範囲には小計が含まれており、正しくない結果が出る可能性があります。使用しますか?" +#. d9?G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "F 分布の上側確率を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -msgid "Create Pivot Table" -msgstr "ピボットテーブルを作成" +#. 1y}[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" -msgid "Total" -msgstr "合計" +#. k`.^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F 値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" -msgid "Data" -msgstr "データ" +#. |.4? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "自由度 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" -msgid "Group" -msgstr "グループ化" +#. Z41Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "自由度の分子。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text -msgid "SUM" -msgstr "SUM" +#. phL` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "自由度 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text -msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +#. :\bg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "自由度の分母。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text -msgid "AVERAGE" -msgstr "AVERAGE" +#. 1xOu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "逆 F 分布の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text -msgid "MAX" -msgstr "MAX" +#. qHBs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "確率" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text -msgid "MIN" -msgstr "MIN" +#. hM@( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "逆 F 分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCT" +#. =/+B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "自由度 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text -msgid "COUNTA" -msgstr "COUNTA" +#. ?^]7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "自由度の分子。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "標準偏差" +#. !Puq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "自由度 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text -msgid "STDEVP" -msgstr "STDEVP" +#. +{!F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "自由度の分母。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text -msgid "VAR" -msgstr "VAR" +#. UIX_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "カイ二乗分布の右側確率を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text -msgid "VARP" -msgstr "VARP" +#. *qxC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "シート" +#. %p_\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "カイ二乗分布を求める値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "列" +#. $]2; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "自由度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "行" +#. (MkO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "カイ二乗分布の自由度。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text -msgid "Page" -msgstr "ページ" +#. TYP] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "累積分布関数の左側確率、またはカイ二乗分布の確率密度関数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text -msgid "Page %1" -msgstr "ページ %1" +#. 5xnA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text -msgid "Load document" -msgstr "ドキュメントの読み込み" +#. Hj!! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "確率密度関数または累積分布関数を求める値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text -msgid "Save document" -msgstr "ドキュメントの保存" +#. _$4- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "自由度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "" -msgstr "<不明な表の参照>" +#. GjT[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "カイ二乗分布の自由度。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text -msgid "This range has already been inserted." -msgstr "この範囲はすでに挿入されています。" +#. )n(7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "累積" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "貼り付け先が指定されていません。" +#. 3-Cb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 または FALSE の場合は、確率密度関数を計算します。ほかの値、TRUE、または省略した場合は、累積分布関数を計算します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text -msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "この範囲は有効なクエリーを含んでいません。        " +#. Xf[V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "CHIDIST (x; 自由度) のパーセント点の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text -msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "この範囲にインポートされたデータはありません。" +#. is`z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "確率" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text -msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "この機能は複数選択では使えません。" +#. (:Z6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "逆カイ二乗分布を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text -msgid "Fill Row..." -msgstr "連続データ..." +#. Nndb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "自由度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text -msgid "Unknown filter: " -msgstr "不明なフィルター: " +#. :P(f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "カイ二乗分布の自由度。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "類義語辞典" +#. q6u7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "CHISQDIST(x; 自由度; TRUE()) のパーセント点の値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text -msgid "Fill Sheets" -msgstr "シートに連続データをコピー" +#. [%QM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Probability" +msgstr "確率密度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text -msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "シナリオに選択した範囲を追加しますか?" +#. 6EKN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "カイ二乗分布のパーセント点を求める確率値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text -msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "シナリオを作成するには、シナリオ範囲を必ず選択します。" +#. ZbgA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "自由度" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text -msgid "A range has not been selected." -msgstr "何も選択されていません。" +#. +,O` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "カイ二乗分布の自由度。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text -msgid "This name already exists." -msgstr "この名前はすでに使われています。" +#. #Ud: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "標準化得点を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text -msgid "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" -msgstr "" -"シート名が無効です。\n" -"シート名は存在している名前と重複できません。\n" -"あるいは [ ] * ? : / \\ などの文字が含まれているかも知れません。" +#. J@PQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text -msgid "Scenario" -msgstr "シナリオ" +#. Y(mG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be standardized." +msgstr "標準化得点を計算する数値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "ピボットテーブル" +#. =^D9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "定数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "合計" +#. h5}J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "分布の算術平均値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" -msgid "Count" -msgstr "総数" +#. oL)~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "標準偏差" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text -msgid "CountA" -msgstr "総数2" +#. W$RF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "分布の標準偏差値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" -msgid "Average" -msgstr "平均" +#. =4D. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "n 個のものから r 個をとる順列の総数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" -msgid "Max" -msgstr "最大" +#. kopX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "n" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" -msgid "Min" -msgstr "最小" +#. PWN1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "要素の総数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" -msgid "Product" -msgstr "積" +#. e]+U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "r" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text -msgid "StDev" -msgstr "標準偏差(標本)" +#. =\r7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "1組に含まれる要素の数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text -msgid "Var" -msgstr "分散" +#. .,C! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "n 個のものから r 個をとる重複順列の総数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text -msgid "No chart found at this position." -msgstr "この位置にグラフはありません。" +#. CI;I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "n" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "この位置にピボットテーブルは見つかりません。" +#. BNQx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "要素の総数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text -msgid "(empty)" -msgstr "(空白)" +#. ?cW, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "r" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text -msgid "Invalid print range" -msgstr "印刷範囲が正しくありません。" +#. GsV[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "1組に含まれる要素の数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text -msgid "Page Style" -msgstr "ページスタイル" +#. F/rH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "母分散が既知の場合における、母平均値の信頼区間の幅の 1/2 を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "ヘッダー" +#. P^g= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "フッター" +#. {ITg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "信頼率。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "テキストの属性" +#. xS8P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "母標準偏差" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text -msgid "\\" -msgstr "\\" +#. qdB^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "母集団の標準偏差。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text -msgid "PAGE" -msgstr "ページ" +#. (cUU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "size" +msgstr "標本数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text -msgid "PAGES" -msgstr "ページ" +#. iECz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The size of the population." +msgstr "標本の大きさ。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text -msgid "DATE" -msgstr "日付" +#. spZ^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "標本を元に計算された値より大きい z-statistic を観測する可能性を計算します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text -msgid "TIME" -msgstr "時間" +#. i9yn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "データ範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text -msgid "FILE" -msgstr "ファイル" +#. y8JH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "正規分布母集団から抽出された標本。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text -msgid "SHEET" -msgstr "シート" +#. 1oq; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mu" +msgstr "μ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text -msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "保護されたセルは変更できません。" +#. IQPd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "母集団の平均。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text -msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "このドキュメントは読み取り専用で開いています。" +#. HA^v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "sigma" +msgstr "母分散 (シグマ)" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text -msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "配列の一部だけを変更することはできません。" +#. h`2r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "母集団の標準偏差。省略したときは与えられた標本の標準偏差が使われます。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "ヘッダー" +#. LeD] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "カイ二乗分布を用いて独立性の検定を行います。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "フッター" +#. Z.mu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_B" +msgstr "実測値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text -msgid "Err:" -msgstr "エラー:" +#. AB87 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The observed data array." +msgstr "実測値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text -msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "エラー: 範囲が重なっています" +#. /lay +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_E" +msgstr "期待値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text -msgid "Error: Division by zero" -msgstr "エラー:ゼロによる除算" +#. ,Go_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The expected data array." +msgstr "期待値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text -msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "エラー: データ型が正しくありません" +#. l?s5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "F 検定の結果を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text -msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "エラー: 無効な参照です" +#. `~ht +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "データ 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text -msgid "Error: Invalid name" -msgstr "エラー: 無効な名前が使われています" +#. f1TJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text -msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "エラー: 無効な数値が使われています" +#. `_dp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "データ 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text -msgid "Error: Value not available" -msgstr "エラー: 使用できる値がありません" +#. GM/N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text -msgid "#ADDIN?" -msgstr "#ADDIN?" +#. XfW+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "2個の平均値の差を検定し、結果の有意確率(P 値)を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text -msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "エラー: アドインが見つかりません" +#. Sn#e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "データ 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text -msgid "#MACRO?" -msgstr "#MACRO?" +#. !e4f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text -msgid "Error: Macro not found" -msgstr "エラー: マクロが見つかりません" +#. Qo\i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "データ 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text -msgid "Internal syntactical error" -msgstr "内部のシンタックスエラー" +#. hKq@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text -msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "エラー: 無効な引数が使われています" +#. w\xE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "モード" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text -msgid "Error in parameter list" -msgstr "パラメーターリストにエラー" +#. H^Xf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "1 を指定すると片側検定、2 を指定すると両側検定を行います。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text -msgid "Error: Invalid character" -msgstr "エラー: 無効な文字が使われています" +#. M|vQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "種類" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text -msgid "Error: Invalid semicolon" -msgstr "エラー: 無効なセミコロンが使われています" +#. $4\m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The type of the T test." +msgstr "実行する t 検定の種類。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text -msgid "Error: in bracketing" -msgstr "かっこ内のエラー" +#. n6m@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "ピアソンの積率相関係数の2乗を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text -msgid "Error: Operator missing" -msgstr "エラー: 演算子が足りません" +#. -8yW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "データ Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text -msgid "Error: Variable missing" -msgstr "エラー: 変数が足りません" +#. 5pgg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "従属変数 Y の入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text -msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "エラー: 数式が長すぎます" +#. dqU+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "データ X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text -msgid "Error: String overflow" -msgstr "エラー: 文字列が長すぎます" +#. qMb9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "独立変数 X の入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text -msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "エラー: 内部のオーバーフロー" +#. Jajt +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "回帰直線の切片を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text -msgid "Error: Circular reference" -msgstr "エラー: 循環参照" +#. ni%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "データ Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text -msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "エラー: 計算プロセスが収束しません" +#. ()1L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "従属変数 Y の値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text -msgid "Grid color" -msgstr "グリッド線の色" +#. AELL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "データ X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text -msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "選択範囲のセルの内容すべてを結合後のセルに表示しますか?" +#. \cM? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "独立変数 X の値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "フィルター" +#. ?$3$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "回帰直線の傾きを返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text -msgid "The target database range does not exist." -msgstr "ターゲットデータベースがありません。" +#. C*ag +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "データ Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text -msgid "Invalid increment" -msgstr "増分値が正しくありません。" +#. Kkvf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "従属変数 Y の値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text -msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "複数演算" +#. pP\x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "データ X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "複数演算" +#. ]1Q8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "独立変数 X の値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"入力した名前は無効です。\n" -"オートフォーマットは作成できません。\n" -"ほかの名前を選択してください。" +#. E~NA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "回帰直線の標準誤差を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" -msgid "Range" -msgstr "範囲" +#. p%nr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "データ Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "はい" +#. U$O} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "従属変数 Y の値が入力されているセルの範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "いいえ" +#. F[Gs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "データ X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" -msgid "Protection" -msgstr "保護" +#. z^|% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "独立変数 X の値が入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "数式" +#. zr/j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "ピアソンの積率相関係数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "非表示" +#. #afA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "データ 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" -msgid "Print" -msgstr "印刷" +#. N$UA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "変数 X のデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text -msgid "" -"To apply an AutoFormat,\n" -"a table range of at least\n" -"3x3 cells must be selected." -msgstr "" -"オートフォーマットを使用するには、\n" -"最低 3x3 セルの表範囲を選択しておく必要があります。" +#. gBb; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "データ 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text -msgid "(nested)" -msgstr "(重なり合った)" +#. Q:79 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "変数 Y のデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text -msgid "(optional)" -msgstr "(オプション)" +#. 6{wp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "ピアソンの積率相関係数を返します" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text -msgid "(required)" -msgstr "(必須)" +#. 4Xc{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "データ 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text -msgid "invalid" -msgstr "無効" +#. }JUA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text -msgid "Edit Function" -msgstr "関数の編集" +#. 60iw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "データ 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "コメント" +#. L]@q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "選択したシートを削除しますか?" +#. ZEJ] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the covariance." +msgstr "2つのデータの共分散を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "選択したシナリオを削除しますか?" +#. )uk% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "データ 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text -msgid "Thesaurus is not available" -msgstr "類義語辞典はありません。" +#. \`J@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "1つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text -msgid "Spellcheck not available" -msgstr "スペルチェック機能はありません。" +#. k9]+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "データ 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text -msgid "Import text files" -msgstr "テキストのインポート" +#. jZ{9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -msgid "Export Text File" -msgstr "テキストファイルのエクスポート" +#. 3!NJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "回帰直線上で、独立変数が指定値であるときの従属変数の値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text -msgid "Import Lotus files" -msgstr "Lotus のインポート" +#. 8$3F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "x" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text -msgid "Import DBase files" -msgstr "DBase のインポート" +#. JDXl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "従属変数 y 値を求める対象となる独立変数 x。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text -msgid "DBase export" -msgstr "DBase のエクスポート" +#. =/H= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "既知の Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Export" -msgstr "Dif エクスポート" +#. n}]c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y の値の行列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Import" -msgstr "Dif のインポート" +#. zc^; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "既知の X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "標準" +#. Qn0e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X の値の行列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" -msgid "Result" -msgstr "結果" +#. lV]A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "数値で指定したセル参照を文字列で返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text -msgid "Result2" -msgstr "結果2" +#. rm5c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "row" +msgstr "行" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text -msgid "Heading" -msgstr "見出し" +#. G=Io +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The row number of the cell." +msgstr "セルの行番号。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text -msgid "Heading1" -msgstr "見出し1" +#. DI3D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text -msgid "Report" -msgstr "レポート" +#. $QqG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The column number of the cell." +msgstr "セルの列番号。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text -msgid "Report1" -msgstr "レポート 1" +#. I-J# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "ABS" +msgstr "種類" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"スペルチェック機能はありません。\n" -"インストールされているかチェックして \n" -"必要な場合は該当する言語をインストールしてください。" +#. K$t. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "絶対参照または相対参照のどちらを使用するか指定します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text -msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "類義語辞典はテキストのセルでしか使えません。" +#. 9h8H +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text -msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "シートの始めに戻ってスペルチェックを続行しますか?" +#. UoJb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "参照スタイル:0 または FALSE の場合は、R1C1 スタイル。ほかの値または省略の場合は、A1 スタイル。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text -msgid "" -"is not available for the thesaurus.\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"これは類義語辞典に使えません。\n" -"インストールをチェックして、\n" -"必要な場合は該当の言語をインストールしてください。" +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 +#. 2hFK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "sheet" +msgstr "シート名" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text -msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "このシートのスペルチェックは完了しました。" +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 +#. AFkj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "外部参照として使用するシートの名前。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text -msgid "No language set" -msgstr "言語が設定されていません。" +#. ROrb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "セル範囲の個数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "シートの挿入" +#. !~W* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "参照" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text -msgid "Delete Sheets" -msgstr "シートの削除" +#. aI{* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "複数範囲の参照。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "シートの名前変更" +#. W`6Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "インデックスを使って、引数リストの値(1~29)の中から特定の値を1つ選択します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tab" -msgstr "タブの色" +#. 0xg) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "インデックス" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tabs" -msgstr "複数のタブの色" +#. r1V? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "選択した値(1~30)のインデックス。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text -msgid "Move Sheets" -msgstr "シートの移動" +#. !2$= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "値 " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text -msgid "Copy Sheet" -msgstr "シートのコピー" +#. tr8e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "値 1;値 2;...は引数リストの項目で、インデックスで選択する値。" + +#. )\]~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "指定した範囲の列番号を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text -msgid "Append sheet" -msgstr "シートの添付" +#. +SS/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "参照" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "シートを表示" +#. $g$) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "セルまたはセル範囲への参照。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text -msgid "Hide sheet" -msgstr "シートを非表示" +#. hx!% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "指定したセルまたはセル範囲の行番号を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text -msgid "Flip sheet" -msgstr "シートを裏返す" +#. ~-+X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text -msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "R1C1 表記の使用を切り替える" +#. =zNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "行番号を調べるセルまたはセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text -msgid "Main Title" -msgstr "メインタイトル" +#. d#]( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "参照または文字列からドキュメント内でのシート番号を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text -msgid "Subtitle" -msgstr "サブタイトル" +#. a?s? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "参照" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text -msgid "X axis title" -msgstr "X軸タイトル" +#. *Pwz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "シートにあるセル、セル範囲、または文字列への参照。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text -msgid "Y axis title" -msgstr "Y軸タイトル" +#. q[Px +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "指定範囲の列数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text -msgid "Z axis title" -msgstr "Z軸タイトル" +#. /{J+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text -msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "新しい表は不正確な別の表への絶対参照を含んでいます。" +#. H121 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "列数を検査する範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text -msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "名前が同一であったため、ターゲットディレクトリに既存する範囲名が変更されました。" +#. R2{[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "指定範囲の行数を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text -msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "オートフィルターできません。" +#. vChY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc はシートの始めまで検索しました。シートの終りに戻って検索を続けますか?" +#. @)My +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "行数を検査する範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc はシートの終りまで検索しました。シートの始めに戻って検索を続けますか?" +#. JkW) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "参照のシート数を数えます。参照を指定しない場合は、そのドキュメントのシート数が戻ります。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "検索と置換" +#. qA:B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "参照" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc はドキュメントの始めまで検索しました。ドキュメントの終りに戻って検索を続けますか?" +#. xF?d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "列番号を調べるセルまたはセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc はドキュメントの終りまで検索しました。ドキュメントの始めに戻って検索を続けますか?" +#. j+dZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "範囲内の1行目で列を特定し、その列の指定行のセルの値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text -msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "既存の定義を # に置き換えますか?" +#. BycF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "search_criteria" +msgstr "検索値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text -msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "選択した範囲名が正しくありません。" +#. i:={ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "1行目で検索する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text -msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "ソースデータの上に参照を挿入できません。" +#. ^rWJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text -msgid "Scenario not found" -msgstr "シナリオが見つかりません。" +#. LXHM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "関数の対象となる範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text -msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "項目 # を削除してもよろしいですか?" +#. m3$3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "行番号" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text -msgid "Objects/graphics" -msgstr "オブジェクトと図" +#. n^+] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The row index in the array." +msgstr "範囲内での行番号。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text -msgid "Charts" -msgstr "グラフ" +#. +(@I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "sorted" +msgstr "データ順序" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text -msgid "Drawing Objects" -msgstr "図形描画オブジェクト" +#. }U^/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "指定なし、あるいは TRUE を指定するには、1行目のデータが昇順に並んでいる必要があります。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" -msgid "Show" -msgstr "表示" +#. ^PBn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "範囲内の1列目で行を特定し、その行の指定列のセルの値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "非表示" +#. Y$v7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "検索基準" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "上から下へ" +#. *~Cs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "1列目で検索する値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "左から右" +#. VRk( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "行列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "コメント" +#. _{Ao +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "関数の対象となる範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text -msgid "Grid" -msgstr "表のグリッド線" +#. *nhU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "インデックス" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text -msgid "Row & Column Headers" -msgstr "行と列の番号" +#. MLLM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Column index number in the array." +msgstr "範囲内での列番号。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "数式" +#. ixc+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "sort order" +msgstr "データ順序" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text -msgid "Zero Values" -msgstr "ゼロ値" +#. 3#vZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "指定なし、あるいは TRUE を指定するには、1列目のデータが昇順に並んでいる必要があります。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text -msgid "Print direction" -msgstr "印刷の向き" +#. B*D( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "指定範囲内で指定したひとつのセルの値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text -msgid "First page number" -msgstr "最初のページ番号" +#. `SG_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "紙出力を縮小する/拡大する" +#. _@XY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "複数範囲の参照。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "印刷範囲をページ数に合わせる" +#. QTtG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "row" +msgstr "行" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "印刷範囲を幅/高さに合わせる" +#. NML] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The row in the range." +msgstr "範囲内での行番号。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "幅" +#. l-vh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#. \6;L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The column in the range." +msgstr "範囲内での列番号。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text -msgid "%1 page(s)" -msgstr "%1 ページ" +#. \C=7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "範囲番号" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text -msgid "automatic" -msgstr "自動" +#. *.IR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "複数の範囲を入力した場合、その中の1つを数値で指定。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#. 14@U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "文字列で参照として入力されているセルの内容を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text -msgid "The link could not be updated." -msgstr "リンクは更新できませんでした。" +#. .\EF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "ref " +msgstr "参照" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +#. q3Vl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "セル参照が文字列で入力されているセルを\"A1\"の形式で指定。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text -msgid "Sheet:" -msgstr "シート:" +#. ywMV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text -msgid "Overview" -msgstr "目次" +#. O#ob +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "参照スタイル:0 または FALSE の場合は、R1C1 スタイル。ほかの値または省略の場合は、A1 スタイル。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text -msgid "Doc.Information" -msgstr "ドキュメント情報" +#. {Ye~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "値を1行または1列の範囲で検査して、対応する値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text -msgid "Created" -msgstr "作成日時" +#. uT09 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "検査値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text -msgid "Modified" -msgstr "変更日時" +#. ;64d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "検査を行う値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text -msgid "Printed" -msgstr "印刷日時" +#. TMZA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Search vector" +msgstr "検索範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text -msgid "Subject" -msgstr "テーマ" +#. E2%O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "検査値を比較する1行または1列の範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text -msgid "Key words" -msgstr "キーワード" +#. oS(g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "result_vector" +msgstr "結果範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "コメント" +#. Pau} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "戻り値のリストである1行または1列の範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text -msgid "by" -msgstr "作成者" +#. FeJ@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "値を比較して範囲内の位置を表す数値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text -msgid "on" -msgstr "日付" +#. %J5$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "検索値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text -msgid "" -"This file contains links to other files.\n" -"Should they be updated?" -msgstr "" -"このデータにはほかのデータへのリンクがあります。\n" -"リンクを更新しますか?" +#. ,{v3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "検査を行う値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text -msgid "" -"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" -"Do you want these queries to be repeated?" -msgstr "" -"このファイルには結果が保存されなかったクエリーがあります。\n" -"このクエリーをやり直しますか?" +#. 1?A^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lookup_array" +msgstr "検査範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text -msgid "Too many conditions" -msgstr "条件が多すぎます。" +#. 8WsI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "検査の対象となるセル範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text -msgid "" -"Filled cells cannot be shifted\n" -"beyond the sheet." -msgstr "入力済みのセルをシートの外に移動することはできません。" +#. h!Fk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text -msgid "The table could not be inserted." -msgstr "表を挿入できませんでした。" +#. I:;T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." +msgstr "照合の型は 1、0、または -1 の数値のいずれかを指定し、検査範囲の中で検査値を探す方法を指定します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text -msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "シートを削除できませんでした。" +#. 1m$= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "基準から指定の行列数を移動した位置のセルの値を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text -msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "クリップボードの内容は挿入できませんでした。" +#. %rbV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "基準" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text -msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "この範囲以上に挿入できません。" +#. bshW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "このセルまたはセル範囲から行列数を数えます。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text -msgid "" -"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" -"Do you want to insert it anyway?" -msgstr "" -"クリップボードの内容が選択した範囲を超えています。\n" -"それでも挿入しますか?" +#. 4yAv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "rows" +msgstr "行数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text -msgid "No references found." -msgstr "参照は見つかりませんでした。" +#. Mh`6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "基準のセルから上下方向に数える行数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text -msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "ソース範囲とターゲット範囲を重ねることはできません。" +#. ~oPs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "columns" +msgstr "列数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "図" +#. kAj] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "基準のセルから左右方向に数える列数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text -msgid "Invalid name." -msgstr "名前が正しくありません。" +#. ;F;@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "height" +msgstr "縦" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text -msgid "Selected macro not found." -msgstr "設定されたマクロが見つかりません。" +#. DsgD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "求めるセル範囲の行数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text -msgid "Invalid value." -msgstr "入力した値は無効です。" +#. 6pkM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "width" +msgstr "横" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text -msgid "calculating" -msgstr "計算" +#. @)?a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "求めるセル範囲の列数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text -msgid "sorting" -msgstr "並べ替え" +#. D\qT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "発生したエラーの番号を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text -msgid "Adapt row height" -msgstr "行の高さを調整" +#. J\H: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "参照" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text -msgid "Compare #" -msgstr "比較 #" +#. CZs~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "エラーが発生したセルの参照。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text -msgid "" -"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" -"Not all invalid cells have been marked." -msgstr "" -"無効なセルの最大数を超えています。\n" -"選択されていない無効なセルがあります。" +#. n5HX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "数式セルに書式スタイルを適用します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text -msgid "Delete contents" -msgstr "内容の削除" +#. ;V\u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "スタイル" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text -msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 行 x %2 列" +#. kR$# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "適用するスタイルの名前。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text -msgid "More..." -msgstr "その他..." +#. Pa9l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "時間" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "範囲に問題があります" +#. O0R+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "スタイルの有効時間(秒)" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -msgid "Pivot Table Value" -msgstr "ピボットテーブルの値" +#. ?sp5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Style2" +msgstr "スタイル2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -msgid "Pivot Table Result" -msgstr "ピボットテーブルの結果" +#. U7KG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "有効時間の後に適用されるスタイル。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -msgid "Pivot Table Category" -msgstr "ピボットテーブルのカテゴリー" +#. ?u;a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "DDE リンクの結果" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -msgid "Pivot Table Title" -msgstr "ピボットテーブルのタイトル" +#. N-iz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "server" +msgstr "サーバー" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -msgid "Pivot Table Field" -msgstr "ピボットテーブルのフィールド" +#. Wd:s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the server application." +msgstr "サーバーアプリケーションの名前。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "ピボットテーブルの角" +#. xMY- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "ファイル" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "フィルター" +#. _;f{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The name of the file." +msgstr "ファイル名。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "並べ替え" +#. O2q/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "範囲" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "小計" +#. fC[O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "データが読み取られる範囲。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" -msgid "None" -msgstr "なし" +#. L^gM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "モード" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text -msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "# の内容を置換しますか?" +#. btqh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "データがどのように数値に変換されるかの定義。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text -msgid "Width:" -msgstr "幅:" +#. xjc) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink." +msgstr "ハイパーリンク。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text -msgid "Height:" -msgstr "高さ:" +#. )UzR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "URL " +msgstr "URL" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "表示しない" +#. O:JI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text -msgid "The object could not be inserted." -msgstr "オブジェクトは挿入できませんでした。" +#. ElFj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "CellText " +msgstr "セルテキスト" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text -msgid "" -msgstr "<空白>" +#. =|M= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Cell Text" +msgstr "セルテキスト" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text -msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "セル #1 は「#2」から「#3」に変更になりました。" +#. +^%b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "ピボットテーブルから値を抽出します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text -msgid "#1 inserted" -msgstr "#1 は挿入されました。" +#. :Saf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data Field" +msgstr "データフィールド" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text -msgid "#1deleted" -msgstr "#1 は削除されました。" +#. UTI? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "抽出するピボットテーブルフィールドの名前。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text -msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "範囲は #1 から #2 へ移動しました。" +#. A+Zv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "ピボットテーブル" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text -msgid "Exit Recording" -msgstr "記録の終了" +#. GtBv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "ピボットテーブルのセルまたは範囲の参照。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"変更の記録をこのアクションで終了します。\n" -"同時に変更した情報も完全に失われます。\n" -"\n" -"記録を終了しますか?\n" -"\n" +#. :_/P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Field Name / Item" +msgstr "フィールド名/項目" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text -msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "リンクの更新中はドキュメントを閉じることができません。" +#. 2!Ob +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "ターゲットデータをフィルター処理するためのフィールド名/値のペア。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Adapt array area" -msgstr "行列範囲の変更" +#. /8Eq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "数字をテキスト (Baht) に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "行列式 %1 行 x %2 列" +#. I#). +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数字" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text -msgid "" -"This document contains macro function calls.\n" -"Do you want to run them?" -msgstr "このドキュメントにはマクロの呼び出しが含まれています。それらを実行してもよろしいですか?" +#. jP[L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to convert." +msgstr "変換する数字。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "ハングル/ハンジャ変換" +#. -)40 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "半角 ASCII 文字とカタカナ文字を全角に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text -msgid "Select Cell" -msgstr "セルを選択" +#. takx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "対象" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -msgid "Select Range" -msgstr "範囲を選択" +#. S*}K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "変換するテキスト。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "データベース範囲の選択" +#. (4qA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "全角 ASCII 文字とカタカナ文字を半角に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text -msgid "Go To Row" -msgstr "行へ" +#. =UWu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "対象" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text -msgid "Go To Sheet" -msgstr "シートへ" +#. `iAK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "変換するテキスト。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text -msgid "Define Name for Range" -msgstr "範囲の名前を定義" +#. n_Vl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "文字列の先頭文字に対応するコード番号を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text -msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "選択範囲に名前を付けるには、選択範囲は四角形である必要があります。" +#. u@6E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text -msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "選択した範囲の有効な参照または有効な名前を入力する必要があります。" +#. B7ga +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "先頭文字のコード番号を調べる文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "警告:このアクションにより、書式のセル参照に予想外の変化が生じている場合があります。" +#. ]W]I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "数値を通貨書式の文字列に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "警告:このアクションにより、回復されていない削除済み領域に対する参照が生じている場合があります。" +#. ~C$D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" +#. \7Rz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "数値あるいは数値が入力されているセル参照。" + +#. v)AO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "decimals" +msgstr "小数位" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text -msgid "of" -msgstr "/" +#. ;5G2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "小数点以下の桁数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text -msgid "of ?" -msgstr "/ ?" +#. V;{! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "コード番号に該当する文字を返します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text -msgid "Created by" -msgstr "作成者" +#. qqfm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text -msgid "Confidential" -msgstr "機密" +#. ;#SJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "数値には返したい文字を表す1から255、および8481から39038までの数値を指定します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text -msgid "Customized" -msgstr "カスタマイズ済み" +#. =w/@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "印刷されない文字を文字列から削除します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text -msgid "Custom footer" -msgstr "ユーザー定義フッター" +#. gAP/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text -msgid "Chinese conversion" -msgstr "漢字変換" +#. vPr4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "印刷されない文字を削除する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "ピボットテーブルのこの部分は変更できません。" +#. qgDd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "複数の文字列を1つに結合します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text -msgid "Manual" -msgstr "手動" +#. tdDn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text " +msgstr "文字列 " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#. ZAC! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text for the concatentation." +msgstr "結合する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text -msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "入れ子の配列はサポートされません。" +#. x7!$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "2つの文字列が同じかどうかを検査します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "テキストから列へ" +#. ~8WN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text_1" +msgstr "文字列 1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text -msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "表計算ドキュメントは、ほかのユーザーが保存した変更で更新されました。" +#. B+UU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "対象となるひとつめの文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text -msgid "" -"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"共有モードを有効にするには、表計算ドキュメントを保存する必要があります。\n" -"\n" -"続行しますか?" +#. ei*R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text_2" +msgstr "文字列 2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text -msgid "" -"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"マージコンフリクトの解決が失われ、共有表計算ドキュメントへの変更が保存されません。\n" -"\n" -"続行しますか?" +#. CGcz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "対象となるもうひとつの文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text -msgid "" -"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"表計算ドキュメントの共有モードを無効にすると、このドキュメントを使用しているほかのすべてのユーザーの作業内容がドキュメントに反映されなくなります。\n" -"\n" -"続行しますか?" +#. Zh4e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "検査対象の文字列の中にある、特定の文字列の位置を返します。アルファベットの大文字と小文字が区別できます。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text -msgid "" -"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" -"\n" -"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." -msgstr "" -"この表計算ドキュメントは、共有モードではありません。\n" -"\n" -"表計算ドキュメントを別のファイルに保存し、加えた変更を手動で共有表計算ドキュメントに反映させてください。" +#. =VSP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "find_text" +msgstr "検索文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text -msgid "" -"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" -"\n" -"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" -"表計算ドキュメントは共有モードです。このモードでは、複数のユーザーが同時にアクセスして編集することができます。\n" -"\n" -"共有モードでは、フォント、色、数の書式などの書式設定の変更は保存されません。また、一部の機能、たとえばグラフや図形描画オブジェクトの編集は使用できなくなります。共有モードをオフにすると排他的アクセスになり、これらの変更や機能を実行できるようになります。" +#. .cG9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "検索する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." -msgstr "" -"共有表計算ドキュメントファイルは、ユーザーによる結合処理が進行しているため、ロックされています。'%1'\n" -"\n" -"ロックされたファイルの共有モードは、無効にできません。あとで再度試みてください。" +#. MvBq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "対象" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Try again later to save your changes." -msgstr "" -"共有表計算ドキュメントファイルは、ユーザーによる結合処理が進行しているため、ロックされています。'%1'\n" -"\n" -"あとで変更の保存を再度試みてください。" +#. |n5} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "検査の対象となる文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgid "Unknown User" -msgstr "不明なユーザー" +#. $X04 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "開始位置" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text -msgid "AutoShape" -msgstr "オートシェイプ" +#. 8c*\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "文字列で検索する開始位置。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text -msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" +#. nA`[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "検査対象の文字列の中にある、特定の文字列の位置を返します。アルファベットの大文字と小文字は区別されません。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text -msgid "Line" -msgstr "線" +#. 3Apd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "find_text" +msgstr "検索文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text -msgid "Oval" -msgstr "楕円" +#. 837N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "検索する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -msgid "Text Box" -msgstr "テキストボックス" +#. U4#t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "対象" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text -msgid "Button" -msgstr "ボタン" +#. +P!: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "検査の対象となる文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text -msgid "Check Box" -msgstr "チェックボックス" +#. m982 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "開始位置" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text -msgid "Option Button" -msgstr "オプションボタン" +#. ]/8+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "検索を開始する位置。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#. s/F@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "語頭のスペースを削除します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text -msgid "List Box" -msgstr "リストボックス" +#. MeMg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text -msgid "Group Box" -msgstr "グループボックス" +#. jMHP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "語頭のスペースを削除する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text -msgid "Drop Down" -msgstr "ドロップダウン" +#. 1T}_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "文字列中のアルファベット単語の先頭文字を大文字に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text -msgid "Spinner" -msgstr "スピナ" +#. (D$` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text -msgid "Scroll Bar" -msgstr "スクロールバー" +#. PD5x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "アルファベット単語の先頭文字を大文字に変換する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text -msgid "Cell Styles" -msgstr "セルスタイル" +#. sqxd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "文字列に含まれるアルファベットをすべて大文字に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text -msgid "Page Styles" -msgstr "ページスタイル" +#. 4P\1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "ピボットテーブルのソースデータが無効です。" +#. Y}-B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "変換の対象になる文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text -msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "1つ以上のフィールドの名前が空のようです。データソースの最初の列に、空のセルがないことを確認してください。" +#. G!/9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "文字列に含まれるアルファベットをすべて小文字に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text -msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "ピボットテーブルを作ったり更新したりするには、少なくとも 2 行のデータが必要です。" +#. kE/T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text -msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "式に対する区切り子設定が現在のロケールと矛盾しているため、式に対する区切り子設定を既定値にリセットします。" +#. -^A# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "変換の対象になる文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "現在日付を挿入" +#. v:^n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to a number." +msgstr "数値を表す文字列を数値に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "現在時刻を挿入" +#. ]_T6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text -msgid "Manage Names..." -msgstr "名前の管理" +#. 4V3_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "数値に変換する文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "名前" +#. C0(R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "数値を書式設定した文字列に変換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" -msgid "Range" -msgstr "範囲" +#. ^]QQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" -msgid "Scope" -msgstr "範囲" +#. R=#f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "変換される数値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -msgid "Document (Global)" -msgstr "ドキュメント (グローバル)" +#. eWT| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "書式" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text -msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "無効な名前です。選択された適用範囲で既に使われています。" +#. pQ#G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text that describes the format." +msgstr "書式を表す文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text -msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "無効な名前です。文字、数字、アンダースコアだけが使えます。" +#. Dmpe +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "文字列であれば値を、そうでなければ空の文字列を返す。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text -msgid "" -"This Document contains external references to unsaved documents.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"このドキュメントは保存されていないドキュメントへの外部参照を含んでいます。\n" -"続行しますか?" +#. UI}h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text -msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "このドキュメントは他のドキュメントから参照されていますが、まだ保存されていません。保存せずに閉じるとデータが失われます。" +#. U4Si +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "テキストの場合に値をチェックして返す値。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text -msgid "First Condition" -msgstr "最初の条件" +#. !l]I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "文字列の一部を他の文字に置換します。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "セルの値が次の値" +#. ;3GS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "文字列" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text -msgid "ColorScale" -msgstr "カラースケール" +#. D.*` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "その一部を置き換える文字列。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -msgid "DataBar" -msgstr "データバー" +#. +2e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "開始位置" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" -msgid "between" -msgstr "次の値の間" +#. ?GY: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "置換文字列と置き換える先頭文字の位置(文字番号)。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" -msgid "not between" -msgstr "次の値の間でない" +#. xiY( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "length" +msgstr "文字数" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text -msgid "unique" -msgstr "一意" +#. 8JM? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "置換文字列と置き換える文字列の中の文字数。" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" -msgid "duplicate" -msgstr "重複" +#. Rs$K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "new text" +msgstr "置換文字列" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" -msgid "Range" -msgstr "範囲" +#. [o`p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "文字列の一部と置き換える文字列。" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fm#o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "数値に指定数の小数位と千桁区切り(オプション)を付け、文字列として返します。" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. M1_] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~column labels" -msgstr "列ラベルを含む(~C)" +#. ;[Kb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be formatted." +msgstr "変換する数値。" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~row labels" -msgstr "行ラベルを含む(~R)" +#. Rmh6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Decimals" +msgstr "小数位" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text -msgid "For ~data range" -msgstr "データ範囲(~D)" +#. PTS# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "小数点以下の桁数。" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fA)$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "No thousands separators" +msgstr "千桁区切りなし" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. S#\T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." +msgstr "千桁区切りを付けるかどうかを論理値で指定します。 0 以外の数値を指定すると、千桁区切りは付きません。" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "追加(~A)" +#. B;2l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "文字列の文字数またはバイト数を返します。" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" +#. |+by +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text -msgid "Define Label Range" -msgstr "ラベル範囲の指定" +#. fK%N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "文字数またはバイト数を調べる文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "関連付け" +#. u(=i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "テキストの先頭の文字 (複数の文字も可) を返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "項目名" +#. N5v4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "関係" +#. *0o+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "取り出す文字を含む文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "値" +#. 2dHJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "文字数" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" +#. j?\, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "取り出す文字数。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" +#. VTiX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "テキストの最後の文字 (複数の文字も可) を返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" +#. [IJD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" +#. `sO+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "取り出す文字を含む文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" +#. bi79 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "文字数" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" +#. X%-| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "取り出す文字数(右からの文字数)。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" +#. ;?da +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "文字列の特定部分を返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" +#. }o7- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. .s4F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "取り出す文字を含む文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. qjy, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "start" +msgstr "開始位置" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. zbpC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "文字列から取り出す先頭文字の位置(文字番号)。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 6[GK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "文字数" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. F6[c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "取り出す文字数。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. b++/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "文字列を指定の回数繰り返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "最大" +#. _5-6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "最小" +#. bEPs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be repeated." +msgstr "繰り返す文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "最大の %" +#. FcL4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "回数" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "最小の %" +#. 3\nR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "文字列を繰り返す回数。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "...を含む" +#. FcI9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "文字列中の特定の文字を他の文字に置き換えます。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "...を含まない" +#. 8u+9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "...で始まる" +#. /G)1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "置換される文字を含む文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "...以外で始まる" +#. ASEE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "search_text" +msgstr "検索文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "...で終わる" +#. *qcZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "置換される文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "...以外で終わる" +#. F6E} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new text" +msgstr "置換文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. Y5d@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "検索文字列と置換する文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. .$Wc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "occurrence" +msgstr "置換対象" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. bcwc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "何番目の該当文字列を置換文字列に置き換えるかを指定します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. $$1U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "正の整数を記数法に従って文字に変換します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. (LFE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. t}h. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be converted." +msgstr "変換する数値。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "最大" +#. H?op +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "radix" +msgstr "基数" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "最小" +#. MrMS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "何進の位取記数法で表すかを 2 から 36 の間で指定。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "最大の%" +#. 48HY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Minimum length" +msgstr "最低の長さ" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "最小の %" +#. vKh7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "指定した長さより短い結果には、左にゼロが追加されます。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "...を含む" +#. DR!L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "記数法で表された値を正の整数に変換します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "...を含まない" +#. @kBy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "...で始まる" +#. 8ADi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted." +msgstr "変換する文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "...以外で始まる" +#. M7yn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "radix" +msgstr "基数" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "...で終わる" +#. !fb2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "何進の位取記数法で表すかを 2 から 36 の間で指定。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "...以外で終わる" +#. :CPl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." +msgstr "設定ファイル(calc.xcu)の単位変換表に基づいて、数値の単位を変換します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ,Vh} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. hO;B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "変換する値。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. x8?| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "変換前単位" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. (@L- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "変換される通貨単位。大文字と小文字は区別されます。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 7qkH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "変換後単位" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. ,ZeR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "変換後の通貨単位。大文字と小文字は区別されます。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "最大" +#. 0q|V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "アラビア数字をローマ数字に変換します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "最小" +#. @,:J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "最大の%" +#. O/^a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "ローマ数字に変換する 0 から 3999 までの数字。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "最小の %" +#. 9ju] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "...を含む" +#. $[2Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "0 から 4 の値で指定。値が大きくなるほど、簡単な表示形式になります。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "...を含まない" +#. ^Nad +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "ローマ数字を表す文字列をアラビア数字で返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "...で始まる" +#. ]Y39 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "...以外で始まる" +#. \s6M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "ローマ数字を表す文字列を指定します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "...で終わる" +#. wNLI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "環境についての情報を返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "...以外で終わる" +#. d-qB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. unC# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "\"osversion\"、\"system\"、\"release\"、\"numfile\"、および \"recalc\" が可能です。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. A}47 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "文字列の 最初の Unicode 文字に対応するコード番号を返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. =zou +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. C`_( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "先頭文字のコード番号を調べる文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. _Q/5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "コード番号に該当する Unicode 文字を返します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. rs+= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "最大" +#. YdGY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "数値には返したい文字を表す1から255、および8481から39038までの数値を指定します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "最小" +#. IS)V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "別のユーロ通貨に変換します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "最大の %" +#. /_z= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "最小の %" +#. JFAd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "変換する値。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "...を含む" +#. xI8F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "from_currency" +msgstr "変換前通貨" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "...を含まない" +#. D*;D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "ISO 4217 コードの通貨から変換。大文字と小文字は区別されます。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "...で始まる" +#. nqa* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "to_currency" +msgstr "変換後通貨" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "...以外で始まる" +#. *RZ$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "ISO 4217 コードの通貨へ変換。大文字と小文字は区別されます。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "...で終わる" +#. ]D\: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "full_precision" +msgstr "精度" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "...以外で終わる" +#. 5k2W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "省略、0、または FALSE の場合、結果は変換後通貨の小数点で丸められます。それ以外の場合、結果は丸められません。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "フィルター条件" +#. 9KjX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "triangulation_precision" +msgstr "三角変換精度" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "大文字と小文字を区別する(~S)" +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. +#. /9p@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr ">=3 に設定した場合、三角変換の中間結果がこの精度で丸められます。省略した場合、結果は丸められません。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expression" -msgstr "正規表現(~E)" +#. A;}Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "ロケール設定に依存することなく、テキストを数値に変換します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "列ラベルを含む範囲(~C)" +#. $.L$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "文字列" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "重複なし(~N)" +#. @4cC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "数値に変換する文字列。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Copy ~results to..." -msgstr "フィルター結果の貼り付け先(~R)" +#. pB2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "decimal_point" +msgstr "decimal_point" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "ソース範囲とリンクする(~K)" +#. }(pI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Defines the character used as the decimal point." +msgstr "小数点に使う文字を定義します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 5B3; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "2つの整数値のビット単位の論理積" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. SaW^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "ダミー" +#. B-p@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "データ範囲:" +#. @Ve0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "標準フィルター" +#. *l50 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text -msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "フィルター条件にする範囲(~F)" +#. \(t, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "2つの整数値のビット単位の論理和。" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. x~+U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. cel8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "大文字と小文字を区別する(~C)" +#. gyOI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expressions" -msgstr "正規表現(~E)" +#. 70-6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "列ラベルを含む範囲(~O)" +#. wdE0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "2つの整数値のビット単位の排他的論理和。" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "重複なし(~N)" +#. X2wn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Co~py results to" -msgstr "フィルター結果の貼り付け先(~P)" +#. G(3B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "ソース範囲とリンクする(~K)" +#. e7Cb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. mmf. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "縮小" +#. Y4z% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "整数値のビット単位の右シフト演算" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. !*GT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "ダミー" +#. Xw+a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "シフトする値は、2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "データ範囲:" +#. kP_t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Shift" +msgstr "シフト" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Advanced Filter" -msgstr "特殊フィルター" +#. R*{` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "シフトするビット数の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "関連付け" +#. v(E@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "整数値のビット単位の左シフト演算" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "項目名" +#. BhQb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "関係" +#. Rr~9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "シフトする値は、2の48乗より小さい正の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "値" +#. U({* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Shift" +msgstr "シフト" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "かつ" +#. p3x{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "シフトするビット数の整数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "または" +#. P9]Z +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_NUMBER\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbers" +msgstr "数値" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "かつ" +#. vB,x +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_FONT\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "フォント" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "または" +#. {bWi +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_FONTEFF\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "フォント効果" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. rXsf +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "配置" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. ijrN +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "日本語文の体裁" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. loKI +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "外枠" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. +d.k +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. hX]b +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_PROTECTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Cell Protection" +msgstr "セルの保護" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. ;}jA +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "セルの書式設定" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ZQx. +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_PROTECTED\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Protected" +msgstr "保護する(~P)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. \U75 +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_FORMULAR\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~formula" +msgstr "数式を表示しない(~F)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. qP4E +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_ALL\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~all" +msgstr "すべて表示しない(~A)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. o?Gt +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" +"\n" +"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." +msgstr "" +"セルの保護は現在のシートが保護されている時のみ有効です。\n" +"\n" +"シートを保護するには、メニューで「ツール」→「ドキュメントの保護」→「シート」を選択します。" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 4V_H +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FL_PROTECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Protection" +msgstr "保護" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. @Z:k +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_PRINT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~when printing" +msgstr "印刷しない(~W)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. lIea +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FT_HINT2\n" +"fixedtext.text" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "現在選択されているセルは印刷されません。" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. !}R[ +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FL_PRINT\n" +"fixedline.text" +msgid "Print" +msgstr "印刷" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. 1]#7 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_FORMULARANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "数式(~F)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. N/-8 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_FORMULARANGE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 2p^i +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_FORMULARANGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. 9]Jg +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_ROWCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Row input cell" +msgstr "行(~R)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "フィルター条件" +#. E\mf +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_ROWCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "大文字と小文字を区別する(~C)" +#. J*Q1 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_ROWCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "~Regular expression" -msgstr "正規表現(~R)" +#. -G5z +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_COLCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Column input cell" +msgstr "列(~C)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "重複なし(~N)" +#. Z6q= +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_COLCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#. =[cs +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_COLCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "縮小" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "ダミー" +#. GwGL +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FL_VARIABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "設定" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "データ範囲:" +#. J+@Y +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOFORMULA\n" +"string.text" +msgid "No formula specified." +msgstr "数式が記入されていません。" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" -msgid "Filter" -msgstr "フィルター" +#. rQ.T +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOCOLROW\n" +"string.text" +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "行列ともに記入されていません。" -#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -msgid "Copy results to" -msgstr "結果を次にコピーする" +#. zhOZ +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_WRONGFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Undefined name or range." +msgstr "名前または範囲が指定されていません。" -#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" -msgid "Operator" -msgstr "演算子" +#. @(_k +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_WRONGROWCOL\n" +"string.text" +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "名前が指定されていないか、またはセル参照が正しくありません。" -#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text -msgid "Field Name" -msgstr "フィールド名" +#. pFIp +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOCOLFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "数式は列を形成しません。" -#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" -msgid "Condition" -msgstr "条件" +#. U=!, +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOROWFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "数式は行を形成しません。" -#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" -msgid "Value" -msgstr "値" +#. ba^X +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "複数演算" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" +#. $O*v +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "追加" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" +#. ((cS +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_CANCEL\n" +"pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" +#. 8,X0 +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_MORE\n" +"checkbox.text" msgid "Range Options" msgstr "範囲オプション" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" +#. k6vo +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "名前" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" +#. 14{= +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "範囲" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" +#. eq6; +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_SCOPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "範囲" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" +#. ?d#N +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"RB_RANGE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" +#. Mtxk +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"RB_RANGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +#. *=pD +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_PRINTAREA\n" +"checkbox.text" msgid "~Print range" msgstr "印刷範囲(~P)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +#. $0Zb +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_CRITERIA\n" +"checkbox.text" msgid "~Filter" msgstr "フィルター(~F)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +#. f!a9 +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_ROWHEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Repeat ~row" msgstr "繰り返す行(~R)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +#. `/_D +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_COLHEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Repeat ~column" msgstr "繰り返す列(~C)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text +#. M)9b +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"STR_DEFAULT_INFO\n" +"string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "名前と範囲、または数式を定義してください。" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text +#. (6Wp +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"modelessdialog.text" msgid "Define Name" msgstr "名前の定義" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text -msgid "Na~me" -msgstr "名前(~M)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgid "~Range" -msgstr "範囲(~R)" +#. wMIO +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Area" +msgstr "範囲" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +#. Q#g_ +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +#. 6o*X +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "列ラベルを含む(~N)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text -msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "セルの挿入/削除(~C)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text -msgid "Keep ~formatting" -msgstr "書式設定をそのまま使用(~F)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text -msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "インポートしたデータを保存しない(~I)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "Source:" -msgstr "ソース:" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text -msgid "Operations:" -msgstr "演算:" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "追加(~A)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "削除(~D)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "追加(~A)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text -msgid "M~odify" -msgstr "変更(~O)" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "範囲に問題があります" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text -msgid "Define Database Range" -msgstr "データベース範囲の指定" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "バーの色" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "バーの色" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text -msgid "Axis" -msgstr "軸" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -msgid "Minimum:" -msgstr "最小値:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -msgid "Maximum:" -msgstr "最大値:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text -msgid "Positive:" -msgstr "正の数:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text -msgid "Negative:" -msgstr "負の数:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "Position of vertical axis" -msgstr "縦軸の位置" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text -msgid "Color of vertical axis" -msgstr "縦軸の色" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "最小値" +#. ASXe +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "フォント" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "最大値" +#. aUfr +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "フォント効果" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "パーセンタイル" +#. 9(F/ +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Position" +msgstr "フォントの位置" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "パーセント" +#. fBW3 +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "戻る" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "値" +#. NT{, +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "文字" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "数式" +#. G%W$ +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "インデントと行間隔" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#. hdoR +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "配置" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Middle" -msgstr "中間" +#. FY?y +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "日本語文の体裁" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "なし" +#. c%4U +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tab" +msgstr "タブ" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "最小値は最大値より小さくなければなりません。" +#. K!aO +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "戻る" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "データバー" +#. 7gY! +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/styleui.po b/source/ja/sc/source/ui/styleui.po index 7ce69bf024c..403de529010 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo +#. extracted from sc/source/ui/styleui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-03 08:12+0200\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,105 +12,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. Q].Y +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Cell Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Cell Styles" msgstr "セルスタイル" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" +#. @~j] +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "すべてのスタイル" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text +#. [^@+ +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "使用したスタイル" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" +#. hDDS +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "ユーザー定義のスタイル" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. ,3Cx +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Page Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Page Styles" msgstr "ページスタイル" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +#. ?UIn +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "すべてのスタイル" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +#. !baM +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "ユーザー定義のスタイル" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +#. =UR[ +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_NUMBER\n" +"pageitem.text" msgid "Numbers" msgstr "数値" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text +#. ^rd0 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_FONT\n" +"pageitem.text" msgid "Font" msgstr "フォント" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +#. J+M? +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_FONTEFF\n" +"pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "フォント効果" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +#. Jrrq +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "配置" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +#. f+}9 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_ASIAN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "日本語文の体裁" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. $*f* +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "外枠" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. n!\- +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "背景" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +#. m`4` +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_PROTECTION\n" +"pageitem.text" msgid "Cell Protection" msgstr "セルの保護" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text +#. |BgS +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR\n" +"tabdialog.text" msgid "Cell Style" msgstr "セルスタイル" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text +#. KgKk +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Page" msgstr "ページ" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. 7bH. +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "外枠" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. AAyl +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "背景" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text +#. aS\T +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_HEADER\n" +"pageitem.text" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text +#. iSz0 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_FOOTER\n" +"pageitem.text" msgid "Footer" msgstr "フッター" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text +#. t6S) +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_TABLE\n" +"pageitem.text" msgid "Sheet" msgstr "シート" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text +#. egM? +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE\n" +"tabdialog.text" msgid "Page Style" msgstr "ページスタイル" diff --git a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..f47649b96a4 --- /dev/null +++ b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -0,0 +1,37 @@ +#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. o6d^ +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"includeemptypages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include output of empty pages" +msgstr "白紙ページも印刷に含める(~I)" + +#. a:_5 +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "ページ" -- cgit