From 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 24 Jan 2018 13:16:51 +0100 Subject: update translations for 6.0.0 rc3 Change-Id: I4f1d4959997ff3e5522b8947985937a372cb96f0 --- source/ja/sd/messages.po | 76 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'source/ja/sd') diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po index c1282dc5ef9..6f419623aea 100644 --- a/source/ja/sd/messages.po +++ b/source/ja/sd/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Takeshi Abe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516024548.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516612798.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "マスターページ" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" -msgstr "" +msgstr "マスターページ:" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_NOTES" @@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "クライアント認証の削除" #: strings.hrc:345 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" -msgstr "" +msgstr "フォントサイズを小さくする" #: strings.hrc:346 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" -msgstr "" +msgstr "フォントサイズを大きくする" #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "開始: %1" #: strings.hrc:426 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" -msgstr "" +msgstr "強調: %1" #: strings.hrc:427 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" -msgstr "" +msgstr "終了: %1" #: strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "グリッド線(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "グループ化(_P)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -4169,12 +4169,12 @@ msgstr "スタイル" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "テキストオブジェクト" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "テンプレート選択から開始(_T)" #: optimpressgeneralpage.ui:134 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "広く" #: sidebarslidebackground.ui:267 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "余白:" #: sidebarslidebackground.ui:277 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" @@ -5231,17 +5231,17 @@ msgstr "マウスポインターをペンとして(~P)" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" -msgstr "" +msgstr "ペンの幅(_P)" #: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" -msgstr "" +msgstr "極細(_V)" #: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" -msgstr "" +msgstr "細い(_T)" #: slidecontextmenu.ui:104 msgctxt "slidecontextmenu|150" @@ -5251,22 +5251,22 @@ msgstr "標準(_N)" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" -msgstr "" +msgstr "太い(_T)" #: slidecontextmenu.ui:120 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" -msgstr "" +msgstr "極太(_V)" #: slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." -msgstr "" +msgstr "ペンの色を変更(_C)..." #: slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "スライド上のインクをすべて消去(_E)" #: slidecontextmenu.ui:154 msgctxt "slidecontextmenu|screen" @@ -5318,77 +5318,77 @@ msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "ページスタイルを選択します" -#: slidetransitionspanel.ui:71 +#: slidetransitionspanel.ui:77 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "再生時間:" -#: slidetransitionspanel.ui:84 +#: slidetransitionspanel.ui:92 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" -#: slidetransitionspanel.ui:98 +#: slidetransitionspanel.ui:105 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "サウンド:" -#: slidetransitionspanel.ui:111 +#: slidetransitionspanel.ui:120 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "サウンドなし" -#: slidetransitionspanel.ui:112 +#: slidetransitionspanel.ui:121 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "前のサウンドを停止" -#: slidetransitionspanel.ui:113 +#: slidetransitionspanel.ui:122 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "ほかのサウンド..." -#: slidetransitionspanel.ui:123 +#: slidetransitionspanel.ui:132 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "次のサウンドまでループ" -#: slidetransitionspanel.ui:139 +#: slidetransitionspanel.ui:149 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "種類:" -#: slidetransitionspanel.ui:167 +#: slidetransitionspanel.ui:179 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" msgstr "切り替えの変更" -#: slidetransitionspanel.ui:200 +#: slidetransitionspanel.ui:212 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "マウスクリックで" -#: slidetransitionspanel.ui:216 +#: slidetransitionspanel.ui:228 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "次の時間後に表示:" -#: slidetransitionspanel.ui:249 +#: slidetransitionspanel.ui:261 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "スライドを進める" -#: slidetransitionspanel.ui:274 +#: slidetransitionspanel.ui:286 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "すべてのスライドに適用" -#: slidetransitionspanel.ui:312 +#: slidetransitionspanel.ui:324 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "自動プレビュー" -#: slidetransitionspanel.ui:327 +#: slidetransitionspanel.ui:339 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "再生" -- cgit