From 6e03fc253fd37224ff37f4f12576653364a09b20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 27 Jan 2021 15:25:35 +0100 Subject: update translations for 7.1.0 rc3 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaa85d4328c1d285bd22323f9a7a03b192ebc2d18 --- source/ja/vcl/messages.po | 76 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'source/ja/vcl/messages.po') diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po index df30b4f3a3a..7d4a7fa9382 100644 --- a/source/ja/vcl/messages.po +++ b/source/ja/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 19:46+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -459,56 +459,56 @@ msgstr "C8 封筒" #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "アーチA" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "アーチB" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "アーチC" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "アーチD" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "アーチE" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "画面 16:9" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "画面 16:10" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" -msgstr "" +msgstr "16k (195 x 270)" #. EE6VX #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" -msgstr "" +msgstr "16k (197 x 273)" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "ページがありません" #: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" -msgstr "" +msgstr "プレビューは無効です" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:117 @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "'$1'を削除" #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "行: %1, 列: %2" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:145 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "pc" #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" -msgstr "" +msgstr "″" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:38 @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "inch" #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" -msgstr "" +msgstr "′" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:43 @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "" +msgstr "ログを確認してください: $GITHASH" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "サーバー \"%s\" の認証データを入力してください" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:146 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "ドメイン(_D):" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "印刷プレビュー" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "プレビューでは、それぞれの用紙がどのように見えるか確認できます。プレビュー下にあるボタンから、すべての用紙を閲覧できます。" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "次のページ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "次のページのプレビューを表示します。" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "プレビューで表示したいページ番号を入力してください。" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "前のページ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "前のページのプレビューを表示します。" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 @@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "先頭ページ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "プレビュー(_V)" #. EpB5H #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "印刷プレビューの表示、または非表示を切り替えます。" #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "リストボックスには、使用できるプリンターが表示されます。現在の印刷ジョブに使用するプリンターをクリックしてください。[プロパティ]ボタンをクリックして、プリンタのプロパティの変更もできます。" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410 @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "プロパティ..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "プリンターのプロパティダイアログを開きます。 プリンターのプロパティは、選択したプリンタによって異なります。" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:476 @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "例: 1, 3-5, 7, 9" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "ページの範囲を印刷するには、3-5のような形で指定します。 単一のページを印刷するには、7;9;11のような形で指定します。 3-6;8;10;12のような形でページ範囲と単一ページを組み合わせて印刷できます。" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582 @@ -2125,25 +2125,25 @@ msgstr "選択したページ(_S)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "印刷対象:" #. XmeFL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "奇数/偶数ページ" #. 49y67 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" -msgstr "" +msgstr "奇数ページ" #. 6CkPE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" -msgstr "" +msgstr "偶数ページ" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651 @@ -2161,25 +2161,25 @@ msgstr "印刷面(_S):" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" -msgstr "" +msgstr "片面印刷" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:693 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" -msgstr "" +msgstr "両面印刷(両面 長辺)" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" -msgstr "" +msgstr "両面印刷(両面 短辺)" #. CKpgL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "プリンターが両面印刷に対応している場合は、用紙の片面のみを使用するか両面を使用するか選択できます。" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "印刷する部数を入力します。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "順序:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "元のドキュメントのページ順序が維持されます。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "部単位で印刷のために個別に印刷ジョブを作成" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833 @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "印刷する部数を入力します。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "詳細(_M)" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872 @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "用紙の向きを選択します。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "使用する用紙サイズを設定します。プレビューでは、指定したサイズの用紙で文書がどのように見えるか表示されます。" #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "パンフレット" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "" +msgstr "部単位印刷プレビュー" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316 -- cgit libreoffice-5-0-5 LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode: