From 7f54f2c03e630b543ebd8ffab23b698ed5f07c16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 12 Dec 2017 08:24:58 +0100 Subject: resurrect some translated strings via compendium Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4 (cherry picked from commit 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982) --- source/ja/wizards/messages.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'source/ja/wizards') diff --git a/source/ja/wizards/messages.po b/source/ja/wizards/messages.po index 487b7106def..b1e569faf22 100644 --- a/source/ja/wizards/messages.po +++ b/source/ja/wizards/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512993511.000000\n" #: strings.hrc:26 @@ -183,14 +183,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "封筒ウィンドウの返信アドレス(~R)" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "ロゴ(~L)" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "封筒ウィンドウの返信アドレス(~R)" #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" @@ -273,14 +275,16 @@ msgid "Page design" msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" @@ -318,19 +322,22 @@ msgid "Width:" msgstr "幅:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "左マージンまでの間隔(~P):" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "上マージンまでの間隔(~T):" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "高さ:" #: strings.hrc:90 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" @@ -488,9 +495,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "ではまた" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:128 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" @@ -508,9 +516,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "受取人と差出人" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "フッター" #: strings.hrc:132 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" @@ -523,9 +532,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "ファックスウィザード" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Label9" #: strings.hrc:137 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" @@ -538,14 +548,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "個人用ファックス(~P)" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "ロゴ(~L)" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "件名(~U)" #: strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" @@ -553,19 +565,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "挨拶文(~A)" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "結びの挨拶(~C)" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "フッター(~F)" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "返信アドレス用のユーザーデータを使用(~U)" #: strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" @@ -588,14 +603,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "このファックステンプレートを手作業で変更(~M)" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" @@ -603,29 +620,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "このウィザードがファックステンプレートの作成を支援します。必要なときはいつでも、テンプレートを使用してファックスを作成できます。" #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "返信住所" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名前:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "市町村名:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "郵便番号/州名/都道府県名:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "フッター" #: strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" @@ -643,9 +665,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "テンプレート名:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "場所およびファイル名:" #: strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" @@ -678,14 +701,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "名前を指定し、テンプレートを保存します" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "2 ページ目以降のページだけに入れる(~O)" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "ページ番号を入れる(~I)" #: strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" @@ -703,19 +728,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "ファックス番号:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "宛先住所としてプレースホルダーを使用(~R)" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "差し込み印刷にアドレスデータベースを使用(~M)" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "新しい返信アドレス(~N)" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" @@ -758,9 +786,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "転送エラーが起きたら知らせてください。" #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ビン" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" @@ -768,9 +797,10 @@ msgid "Lines" msgstr "線" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "海" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" @@ -833,9 +863,10 @@ msgid "Hi," msgstr "前略" #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "敬具" #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" @@ -853,9 +884,10 @@ msgid "Love" msgstr "早々" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" @@ -868,14 +900,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "送信者と受信者" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "フッター" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "名前と場所" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" @@ -888,19 +922,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "この議事録テンプレートを手動で変更(~M)" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "テンプレート名:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "場所およびファイル名:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "次に何を実行しますか?" #: strings.hrc:222 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" @@ -928,9 +965,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "議事録テンプレートに追加する名前を選択してください" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "名前を指定し、テンプレートを保存します" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" @@ -948,9 +986,10 @@ msgid "Time:" msgstr "時刻:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名前:" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" @@ -1113,9 +1152,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "クリックするとこのテキストが置換されます" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "ページデザイン" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" @@ -1138,9 +1178,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "議事録の項目" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "名前と場所" #: strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" @@ -1148,59 +1189,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "議事録テンプレートを開くときに予期しないエラーが発生しました。" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "会議の種類" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "持ち物" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "参考資料" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ノート" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "発議者" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "議長" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "出席者" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "タイムキーパー" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "司会者" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "オブザーバー" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "施設担当者" #: strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" @@ -1223,19 +1275,22 @@ msgid "Move down" msgstr "下へ移動" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "日付:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "時刻:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "場所:" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" @@ -1253,14 +1308,16 @@ msgid "Topic" msgstr "議題" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "担当者" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "時刻" #: strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" @@ -1313,9 +1370,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "カラフル" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "エレガント" #: strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" @@ -1328,9 +1386,10 @@ msgid "Grey" msgstr "グレー" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "モダン" #: strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" -- cgit