From fa6c5405a7696a8b954d555a8373058fb4853bd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 13 May 2024 13:48:20 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I40dc7118de79bc8c73cc06ead82fdf936e132ad3 --- source/ka/accessibility/messages.po | 38 +- source/ka/avmedia/messages.po | 47 +- source/ka/basctl/messages.po | 389 +- source/ka/basic/messages.po | 275 +- source/ka/chart2/messages.po | 34 +- source/ka/connectivity/messages.po | 60 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- source/ka/cui/messages.po | 7104 ++++++------ source/ka/dbaccess/messages.po | 1669 ++- source/ka/desktop/messages.po | 34 +- source/ka/dictionaries/af_ZA.po | 10 +- source/ka/dictionaries/an_ES.po | 10 +- source/ka/dictionaries/ar.po | 10 +- source/ka/dictionaries/be_BY.po | 10 +- source/ka/dictionaries/bg_BG.po | 10 +- source/ka/dictionaries/bn_BD.po | 10 +- source/ka/dictionaries/bo.po | 10 +- source/ka/dictionaries/br_FR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/bs_BA.po | 10 +- source/ka/dictionaries/ca.po | 10 +- source/ka/dictionaries/ckb.po | 12 +- source/ka/dictionaries/cs_CZ.po | 10 +- source/ka/dictionaries/da_DK.po | 16 +- source/ka/dictionaries/de.po | 10 +- source/ka/dictionaries/el_GR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/en.po | 10 +- source/ka/dictionaries/en/dialog.po | 80 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- source/ka/dictionaries/eo.po | 12 +- source/ka/dictionaries/es.po | 12 +- source/ka/dictionaries/et_EE.po | 10 +- source/ka/dictionaries/fa_IR.po | 12 +- source/ka/dictionaries/fr_FR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/gd_GB.po | 10 +- source/ka/dictionaries/gl.po | 10 +- source/ka/dictionaries/gu_IN.po | 10 +- source/ka/dictionaries/gug.po | 10 +- source/ka/dictionaries/he_IL.po | 10 +- source/ka/dictionaries/hi_IN.po | 10 +- source/ka/dictionaries/hr_HR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/hu_HU.po | 10 +- source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 70 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- source/ka/dictionaries/id.po | 10 +- source/ka/dictionaries/is.po | 10 +- source/ka/dictionaries/it_IT.po | 10 +- source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po | 10 +- source/ka/dictionaries/ko_KR.po | 12 +- source/ka/dictionaries/lo_LA.po | 10 +- source/ka/dictionaries/lt_LT.po | 10 +- source/ka/dictionaries/lv_LV.po | 10 +- source/ka/dictionaries/mn_MN.po | 12 +- source/ka/dictionaries/ne_NP.po | 10 +- source/ka/dictionaries/nl_NL.po | 10 +- source/ka/dictionaries/no.po | 10 +- source/ka/dictionaries/oc_FR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/pl_PL.po | 10 +- source/ka/dictionaries/pt_BR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 122 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- source/ka/dictionaries/pt_PT.po | 12 +- source/ka/dictionaries/ro.po | 10 +- source/ka/dictionaries/ru_RU.po | 10 +- source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 32 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- source/ka/dictionaries/si_LK.po | 10 +- source/ka/dictionaries/sk_SK.po | 10 +- source/ka/dictionaries/sl_SI.po | 10 +- source/ka/dictionaries/sq_AL.po | 10 +- source/ka/dictionaries/sr.po | 10 +- source/ka/dictionaries/sv_SE.po | 10 +- source/ka/dictionaries/sw_TZ.po | 10 +- source/ka/dictionaries/te_IN.po | 10 +- source/ka/dictionaries/th_TH.po | 10 +- source/ka/dictionaries/tr_TR.po | 10 +- source/ka/dictionaries/uk_UA.po | 10 +- source/ka/dictionaries/vi.po | 10 +- source/ka/dictionaries/zu_ZA.po | 10 +- source/ka/editeng/messages.po | 36 +- source/ka/extensions/messages.po | 36 +- .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 11 +- source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po | 13 +- source/ka/extras/source/gallery/share.po | 24 +- source/ka/filter/messages.po | 34 +- .../ka/filter/source/config/fragments/filters.po | 13 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 102 +- source/ka/filter/source/config/fragments/types.po | 84 +- source/ka/forms/messages.po | 56 +- source/ka/formula/messages.po | 882 +- source/ka/fpicker/messages.po | 180 +- source/ka/framework/messages.po | 136 +- source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 266 +- source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 372 +- .../ka/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 20 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 1128 +- source/ka/librelogo/source/pythonpath.po | 223 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 105 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 12 +- source/ka/nlpsolver/src/locale.po | 89 +- .../ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po | 28 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 1896 ++-- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 35 +- source/ka/oox/messages.po | 42 +- source/ka/readlicense_oo/docs.po | 12 +- .../org/libreoffice/report/function/metadata.po | 20 +- source/ka/reportdesign/messages.po | 40 +- source/ka/sc/messages.po | 11349 +++++++++---------- source/ka/scaddins/messages.po | 36 +- source/ka/sccomp/messages.po | 62 +- source/ka/scp2/source/activex.po | 10 +- source/ka/scp2/source/base.po | 24 +- source/ka/scp2/source/calc.po | 52 +- source/ka/scp2/source/draw.po | 90 +- source/ka/scp2/source/extensions.po | 32 +- source/ka/scp2/source/gnome.po | 12 +- source/ka/scp2/source/graphicfilter.po | 64 +- source/ka/scp2/source/impress.po | 45 +- source/ka/scp2/source/kde.po | 12 +- source/ka/scp2/source/math.po | 18 +- source/ka/scp2/source/onlineupdate.po | 12 +- source/ka/scp2/source/python.po | 12 +- source/ka/scp2/source/quickstart.po | 12 +- source/ka/scp2/source/winexplorerext.po | 10 +- source/ka/scp2/source/writer.po | 49 +- source/ka/sd/messages.po | 180 +- source/ka/setup_native/source/mac.po | 50 +- source/ka/sfx2/classification.po | 36 +- source/ka/sfx2/messages.po | 945 +- source/ka/shell/messages.po | 49 +- source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 10 +- source/ka/starmath/messages.po | 36 +- source/ka/svl/messages.po | 46 +- source/ka/svtools/messages.po | 36 +- source/ka/svx/messages.po | 351 +- source/ka/sw/messages.po | 8954 +++++++-------- source/ka/swext/mediawiki/help.po | 34 +- source/ka/swext/mediawiki/src.po | 12 +- .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 61 +- source/ka/sysui/desktop/share.po | 133 +- source/ka/uui/messages.po | 34 +- source/ka/vcl/messages.po | 309 +- source/ka/wizards/messages.po | 340 +- source/ka/wizards/source/resources.po | 795 +- source/ka/writerperfect/messages.po | 98 +- source/ka/xmlsecurity/messages.po | 34 +- 159 files changed, 19735 insertions(+), 21383 deletions(-) (limited to 'source/ka') diff --git a/source/ka/accessibility/messages.po b/source/ka/accessibility/messages.po index 8516b29a7c6..7177e4faf1f 100644 --- a/source/ka/accessibility/messages.po +++ b/source/ka/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030236.000000\n" #. be4e7 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "შემოწმება" #: accessibility/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK" msgid "Uncheck" -msgstr "" +msgstr "გამორთვა" #. nk4DD #: accessibility/inc/strings.hrc:29 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილე #: accessibility/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION" msgid "Please press enter to go into child control for more operations" -msgstr "" +msgstr "დააწექით ღილაკს Enter შვილის კონტროლში გადასასვლელად მეტი ოპერაციებისთვის" #. Fcjiv #: accessibility/inc/strings.hrc:32 @@ -79,64 +79,64 @@ msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/avmedia/messages.po b/source/ka/avmedia/messages.po index eb122320def..ce3aff89835 100644 --- a/source/ka/avmedia/messages.po +++ b/source/ka/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030236.000000\n" #. m6G23 @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "ტომი" #. o3hBG #: avmedia/inc/strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" @@ -63,31 +62,31 @@ msgstr "მედია საკრავი" #: avmedia/inc/strings.hrc:31 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH" msgid "Media Path" -msgstr "" +msgstr "მედიის ბილიკი" #. JggdA #: avmedia/inc/strings.hrc:32 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT" msgid "No Media Selected" -msgstr "" +msgstr "მედია არჩეული არაა" #. BFybF #: avmedia/inc/strings.hrc:33 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "აუდიოს ან ვიდეოს ჩასმა" #. AvVZ8 #: avmedia/inc/strings.hrc:34 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "აუდიოს ან ვიდეოს გახსნა" #. FaT3C #: avmedia/inc/strings.hrc:35 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES" msgid "All audio and video files" -msgstr "" +msgstr "ყველა აუდიო და ვიდეოფაილები" #. oJnCV #: avmedia/inc/strings.hrc:36 @@ -105,69 +104,69 @@ msgstr "არჩეული ფაილის ფორმატი მხა #: avmedia/inc/strings.hrc:38 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ნახვა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/basctl/messages.po b/source/ka/basctl/messages.po index 2e35998fbaa..8002ade7f86 100644 --- a/source/ka/basctl/messages.po +++ b/source/ka/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-16 17:03+0000\n" -"Last-Translator: sukho \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 03:31+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518800626.000000\n" #. fniWp @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "< უმოდულო >" #: basctl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" -msgstr "მცდარი პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი" #. LGqtN #: basctl/inc/strings.hrc:28 @@ -44,25 +44,25 @@ msgstr "ფაილი არ შეიცავს BASIC-ის ბიბლ #: basctl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" msgid "Invalid Name" -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი სახელი" #. tYTFm #: basctl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი შეიძლება შეიცავდეს 30-ამდე ასონიშანს." +msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი შეიძლება შეიცავდეს 30-ამდე სიმბოლოს." #. hGBUF #: basctl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" msgid "Macros from other documents are not accessible." -msgstr "მაკროები სხვა დოკუმენტებიდან ხელმისაწვდომი არ არის." +msgstr "მაკროები სხვა დოკუმენტებიდან ხელმისაწვდომი არაა." #. nqQPr #: basctl/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." -msgstr "ეს ბიბლიოთეკა არის მხოლოდ წაკითხვადი." +msgstr "ეს ბიბლიოთეკა მხოლოდ-წაკითხვადია." #. 8DoDR #: basctl/inc/strings.hrc:33 @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "„XX“-ის დამატება შეუძლებელი #: basctl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" msgid "'XX' was not added." -msgstr "ვერ მოხერხდა „XX“-ის დამატება." +msgstr "„XX“ არ დამატებულა." #. BEk6F #: basctl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "შეიტანეთ პაროლი „XX“'-სთვის" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი „XX“'-სთვის" #. kQpnq #: basctl/inc/strings.hrc:37 @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "საძიებო სიტყვა შეიცვალა XX-ჯ #: basctl/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" msgid "The file could not be read" -msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება" +msgstr "ფაილის წაკითხვა შეუძლებელია" #. VSAAi #: basctl/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" msgid "The file could not be saved" -msgstr "ფაილის დამახსოვრება ვერ ხერხდება" +msgstr "ფაილის დამახსოვრება შეუძლებელია" #. qgd4b #: basctl/inc/strings.hrc:46 @@ -170,37 +170,37 @@ msgstr "ფაილის სახელი:" #: basctl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" msgid "Import Libraries" -msgstr "ბიბლიოთეკების იმპორტი" +msgstr "ბიბლიოთეკების შემოტანა" #. tasV7 #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX მაკრო?" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მაკრო XX?" #. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX დიალოგი?" +msgstr "მართლა გსურთ წაშალოთ დიალოგი XX?" #. 3Vw9F #: basctl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" msgid "Do you want to delete the XX library?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX ბიბლიოთეკა?" +msgstr "მართლა გსურთ წაშალოთ ბიბლიიოთეკა XX?" #. x2D9Y #: basctl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX ბიბლიოთეკაზე მიმართვა?" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მიმართვა ბიბლიოთეკაზე XX?" #. oUGKc #: basctl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" msgid "Do you want to delete the XX module?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ XX მოდულის წაშლა?" +msgstr "მართლა გსურთ წაშალოთ მოდული XX?" #. Ctsr7 #: basctl/inc/strings.hrc:55 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "BASIC" #: basctl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_LINE" msgid "Ln" -msgstr "სტქ" +msgstr "ხაზ" #. pKEQb #. Abbreviation for 'column' @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "სვტ" #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "ფანჯარა ვერ დაიხურება სანამ BASIC-ია გაშვებული." +msgstr "ფანჯარა ვერ დაიხურება, სანამ BASIC-ია გაშვებულია." #. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 @@ -244,13 +244,13 @@ msgstr "„XX“-ზე მიმართვა შეუძლებელი #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" -msgstr "თვალის დევნა" +msgstr "თვალის დევნება" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" -msgstr "გამოძახების დასტა" +msgstr "გამოძახების სტეკი" #. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:65 @@ -295,26 +295,26 @@ msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" -"ამ რედაქტირების შემდეგ თქვენ საჭიროა პროგრამის კვლავგაშვება.\n" -"განვაგრძო?" +"ამ ჩასწორების შემდეგ პროგრამის გადატვირთვა მოგიწევთ.\n" +"გავაგრძელო?" #. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" -msgstr "ტექსტის ჩანაცვლება ყველა აქტიურ მოდულში გნებავთ ?" +msgstr "გნებავთ ჩაანაცვლოთ ტექსტი ყველა აქტიურ მოდულში?" #. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" -msgstr "მეთვალყურეობა:" +msgstr "თვალყურის დევნება:" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " -msgstr "გამოძახებები:" +msgstr "გამოძახებები: " #. wwfg3 #: basctl/inc/strings.hrc:75 @@ -338,23 +338,22 @@ msgstr "ჩემი მაკროები და დიალოგები #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის მაკროები" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის დიალოგები" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის მაკროები და დიალოგები" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" msgstr "თვალის დევნების შეწყვეტა" @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "თვალის დევნების შეწყვეტა" #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "გსურთ ზედ გადააწეროთ XX მაკროს?" +msgstr "გსურთ ზედ გადააწეროთ მაკროს XX?" #. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:83 @@ -381,14 +380,13 @@ msgstr "[ნაგულისხმევი ენა]" #: basctl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" msgid "Document Objects" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ობიექტები" #. N3DE8 #: basctl/inc/strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ფორმები" #. 4dGqP #: basctl/inc/strings.hrc:87 @@ -400,17 +398,16 @@ msgstr "მოდულები" #: basctl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" -msgstr "" +msgstr "კლასის მოდულები" #. 8gC8E #: basctl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "გადარქმევა" +msgstr "სახელის გადარქმევა" #. FCqSS #: basctl/inc/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" @@ -419,7 +416,7 @@ msgstr "ჩანაცვლება" #: basctl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "" +msgstr "დიალოგის შემოტანა - სახელი უკვე გამოიყენება" #. pkAvQ #: basctl/inc/strings.hrc:92 @@ -432,6 +429,12 @@ msgid "" "Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n" " " msgstr "" +"ბიბლიოთეკა უკვე შეიცავს დიალოგს სახელით:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"აირჩიეთ \"სახელის გადარქმევა\", რომ შემოტანილ დიალოგს ახალი ავტომატური სახელი მიანიჭოთ, ან \"ჩანაცვლება\", რომ არსებული დიალოგი სრულად ჩანაცვლდეს.\n" +" " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:93 @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "გამოტოვება" #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "დიალოგის იმპორტი - ენა არ ემთხვევა" +msgstr "დიალოგის შემოტანა - ენა არ ემთხვევა" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:96 @@ -462,28 +465,30 @@ msgid "" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" -"იმპორტირებულ დიალოგს სამიზნე ბიბლიოთეკის გარდა სხვა ენების მხარდაჭერაც აქვს.\n" +"შემოტანილ დიალოგს სამიზნე ბიბლიოთეკის ენების გარდა სხვა ენების მხარდაჭერაც აქვს.\n" +"\n" "დიალოგის დამატებითი ენის რესურსების გამოსაყენებლად დაამატეთ ეს ენები ბიბლიოთეკას, ან გამოტოვეთ ბიბლიოთეკის ახლანდელი ენის დასატოვებლად.\n" -"შენიშვნა: იმ ენებისთვის, რომელთა მხარდაჭერაც დიალოგს არ აქვს, მოხდება დიალოგის default ენის გამოყენება.\n" +"\n" +"შენიშვნა: იმ ენებისთვის, რომელთა მხარდაჭერაც დიალოგს არ აქვს, მოხდება დიალოგის ნაგულიხმევი ენის გამოყენება.\n" " " #. FcvDu #: basctl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "გვერდები:" #. 4AR5D #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "ყველა ~გვერდი" #. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "~გვერდები:" #. dALHq #: basctl/inc/strings.hrc:100 @@ -520,13 +525,13 @@ msgstr "თვისებები: " #: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" -msgstr "არცერთი კონტროლი არ არის მონიშნული" +msgstr "კონტროლის ობიექტები დანიშნული არაა" #. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "მრავლობითი არჩევა" +msgstr "ჯგუფური არჩევანი" #. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:108 @@ -538,19 +543,19 @@ msgstr "[ნაგულისხმევი ენა]" #: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<დააწექით 'დამატებას' ენის რესურსის შესაქმნელად>" #. jnJoF #: basctl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" -msgstr "ბიბლიოთეკის გაფართოებად ექპორტი." +msgstr "ბიბლიოთეკის გაფართოებად გატანა" #. SnKF3 #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "BASIC-ის ბიბლოითეკად ექსპორტი" +msgstr "გატანა BASIC-ის ბიბლიოთეკად" #. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:112 @@ -562,139 +567,139 @@ msgstr "გაფართოება" #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი" #. GJEts #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This module is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "ეს მოდული მხოლოდ-წაკითხვადია და ვერ ჩაასწორებთ." #. omG33 #: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This dialog is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "ეს დიალოგი მხოლოდ-წაკითხვადია და ვერ ჩაასწორებთ." #. 56TVo #: basctl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL" msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ხაზი და სიმბოლო. დააწკაპუნეთ 'ხაზზე გადასვლის' დიალოგის გასახსნელად." #. ErHVd #. Color scheme names #: basctl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. q4Gvv #: basctl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT" msgid "%PRODUCTNAME Light" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ღია" #. eFZzs #: basctl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK" msgid "%PRODUCTNAME Dark" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME მუქი" #. KdGGY #: basctl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT" msgid "Breeze Light" -msgstr "" +msgstr "Breeze ღია" #. 6BvWp #: basctl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK" msgid "Breeze Dark" -msgstr "" +msgstr "Breeze მუქი" #. gDC7e #: basctl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK" msgid "Solarized Dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized მუქი" #. xE2PU #: basctl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT" msgid "Solarized Light" -msgstr "" +msgstr "Solarized ღია" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. PuxWj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "BASIC-ის მაკროები" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -706,50 +711,46 @@ msgstr "გაშვება" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "გაუშვებს ან შეინახავს მიმდინარე მაკროს." #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის მაკროებს, რომლებსაც შეიცავს მოდული, რომელიც მაკროების სიიდან აირჩიეთ." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" -msgstr "არსებული მაკროე~ბი:" +msgstr "არსებული მაკროები:" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "ჩამოთვლის ბიბლიოთეკის და მოდულების სიას სადაც შეგიძლიათ გახსნათ ან დაიმახსოვროთ თქვენი მაკრო. განსაკუთერებულ დოკუმენტიან მაკროს დასამახსოვრებლად, გახსენი დოკუმენტი და მერე მისი დიალოგი." +msgstr "გაჩვენებთ ბიბლიოთეკის და მოდულების სიას, სადაც შეგიძლიათ გახსნათ ან შეინახოთ თქვენი მაკრო. მისათვის, რომ მაკრო სასურველ დოკუმენტში შეინახოთ, გახსენით დოკუმენტი, შემდეგ კი ეს დიალოგი." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246 -#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" -msgstr "მაკრო ~დან" +msgstr "მაკრო საიდან" #. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" -msgstr "შეინახე მა~კრო" +msgstr "მაკროს შენახვა სად" #. AjFTi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონიშნული მაკროს სახელს. იმისათვის, რომ შექმნათ ან შეცვალოთ მაკროს სახელი, მისი სახელი აქ შეიყვანეთ." #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "მაკროს სახელი" @@ -758,62 +759,61 @@ msgstr "მაკროს სახელი" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "მინიჭება..." #. qEaMG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მორგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ არჩეული მაკრო მენიუს ბრძანებას, ხელსაწყოების პანელს ან მოვლენას მიანიჭოთ." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. zrPXg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "გაუშვებს უბრალო რედაქტორს და გახსნის არჩეულ მაკროს ან დიალოგს ჩასასწორებლად." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. Mxvv8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ახალ მაკროს, შექმნის ახალ მოდულს ან წაშლის მონიშნულ მაკროს ან მონიშნულ მოდულს." #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ა_ხალი" #. GN5Ft #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ახალ ბიბლიოთეკას." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." -msgstr "~ორგანიზატორი..." +msgstr "ორგანიზატორი..." #. 3L2hk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "ხსნის მაროს მმართველიდიალოგურ ფანჯარას ,სადაც თქვენ შეძლებთ დაამატოთ,არედაქტიროდ ან წაშალოდ არჩეული მაროს მოდულები და ბიბლიოთეკები." +msgstr "გახსნის მაკროების დალაგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ არსებული მაკროს მოდულები, დიალოგები და ბიბლიოთეკები." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "ახალი ბიბლიოთეკა" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ჩაწერილ მაკროს ახალ ბიბლიოთეკაში." #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444 @@ -837,17 +837,16 @@ msgstr "ახალი მოდული" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ჩაწერილ მაკროს ახალ მოდულში." #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს მაკროების დასალაგებლად." #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "წყვეტის წერტილების მართვა..." @@ -856,104 +855,100 @@ msgstr "წყვეტის წერტილების მართვა. #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები წყვეტის წერტილებისთვის." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "აქტიური" +msgstr "_აქტიური" #. GD2Yz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "გაააქტიურებს ან გათიშავს მიმდინარე წყვეტის წერტილს." #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "_თვისებები..." #. GEknG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები წყვეტის წერტილებისთვის." #. nFYGC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16 msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog" msgid "Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "ფერების სქემა" #. Znw4K #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95 msgctxt "colorscheme|opt_appcolors" msgid "Use Application Colors" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის ფერების გამოყენება" #. F3QuC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110 msgctxt "colorscheme|opt_usescheme" msgid "Choose Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერის სქემა" #. CovmZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132 msgctxt "colorscheme|lb_title" msgid "Basic IDE Color Options" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი IDE-ის ფერის პარამეტრები" #. oLXRN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199 msgctxt "colorscheme|lb_schemes" msgid "Color Schemes" -msgstr "" +msgstr "ფერის სქემები" #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მომხმრებლის ინტერფეისის ენის დაყენება" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" -msgstr "[ნაგულისხმევი ენა]" +msgstr "ნაგულისხმევი ენა:" #. C9ruF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი ენები:" #. fBZNF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ენა, რომ განსაზღვროთ ნაგულისხმევი მომხმარებლის ინტერფეისის ენა. ყველა ამჟამად არსებული სტრიქონი მიენიჭება რესურსს, რომელიც მონიშნული ენისთვის შეიქმნება." #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დასამატებელი ენები. რესურსები ამ ენებისთვის ბიბლიოთეკაში შეიქმნება. ნაგულისხმევად მიმდინარე მომხმარებლის ინტერფეისის ენის სტრიქონები ამ ახალ რესურსში დაკოპირდება." #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენების დამატება" #. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" msgstr "ენის რესურსების წაშლა" @@ -962,32 +957,31 @@ msgstr "ენის რესურსების წაშლა" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მონიშნული ენ(ებ)-ის რესურსები?" #. CThUw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "" +msgstr "აპირებთ, წაშალოთ რესურსები მონიშნული ენებისთვის. წაიშლება ყველა მომხმარებლის ინტერფეისის სტრიქონები ამ ენ(ებ)-ისთვის." #. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" -msgstr "დიალოგი" +msgstr "დიალოგი:" #. ECCc3 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. XAJ3E #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "გახსნის Basic-ის რედაქტორს, რომ მონიშნული ბიბლიოთეკის ჩასწორება შეძლოთ." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 @@ -999,7 +993,7 @@ msgstr "_ახალი..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "გახსნის რედაქტორს და შექმნის ახალ მოდულს." #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160 @@ -1011,106 +1005,103 @@ msgstr "_ახალი..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად." #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი..." #. FeCu5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს პაროლს მონიშნული ბიბლიოთეკისთვის." #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_იმპორტირება..." +msgstr "შ_ემოტანა..." #. JAYC9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ Basic-ის ბიბლიოთეკა, რომელიც გნებავთ, მიმდინარე სიაში ჩაამატოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "ექსპორტი..." +msgstr "_გატანა..." #. weDhB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის არსებულ მოდულებს ან დიალოგებს." #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ტიპი" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" -msgstr "" +msgstr "Basic-ის ბიბლიოთეკის გატანა" #. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" -msgstr "" +msgstr "გატანა გაფართო_ების სახით" #. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "BASIC-ის ბიბლოითეკად ექსპორტი" +msgstr "გატანა BASIC-ის ბიბლიოთეკად" #. foHKi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა ხაზზე" #. GbpSc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" -msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" +msgstr "_ხაზის ნომერი:" #. mAxtP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98 msgctxt "gotolinedialog|line_count" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "$1-დან" #. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" -msgstr "ბიბლიოთეკების იმპორტი" +msgstr "ბიბლიოთეკების შემოტანა" #. C8ny7 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114 @@ -1122,7 +1113,7 @@ msgstr "ჩასმა როგორც მიმართვა(მხოლ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ბიბლიოთეკის დამატება მხოლოდ-წაკითხვად ფაილად. ბიბლიოთეკა გადაიტვირთება ყოველ ჯერზე, რამდენჯერაც office-ის პროგრამას გაუშვებთ." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1134,64 +1125,61 @@ msgstr "არსებული ბიბლიოთეკების ჩა #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "ცვლის ბიბლიოთეკას რომელსაც აქვს იგივე სახელი რაც მიმდინარე ბიბლიოთეკას." +msgstr "ჩაანაცვლებს ბიბლიოთეკას რომელსაც აქვს იგივე სახელი, რაც მიმდინარე ბიბლიოთეკას." #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 7ZFMZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ან ბილიკი ბიბლიოთეკაზე, რომელიც გნებავთ, ბოლოში მიაწეროთ. ბიბლიოთეკა ასევე შეგიძლიათ, სიიდანაც აირჩიოთ." #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" -msgstr "მდებარეობა:" +msgstr "მდებარე_ობა:" #. JAxWt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია ან დოკუმენტი, რომელიც შეიცავს მაკროს ბიბლიოთეკებს, რომლებიც გნებავთ, დაალაგოთ." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" -msgstr "ბიბლიოთეკა" +msgstr "ბიბ_ლიოთეკა:" #. T2NUa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. EjFxw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "გახსნის Basic-ის რედაქტორს, რომ მონიშნული ბიბლიოთეკის ჩასწორება შეძლოთ." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი..." #. m79WV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს პაროლს მონიშნული ბიბლიოთეკისთვის." #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217 @@ -1203,38 +1191,37 @@ msgstr "_ახალი..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ახალ ბიბლიოთეკას." #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_იმპორტირება..." +msgstr "შ_ემოტანა..." #. hSWdE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ Basic-ის ბიბლიოთეკა, რომელიც გნებავთ, მიმდინარე სიაში ჩაამატოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "ექსპორტი..." +msgstr "_გატანა..." #. hMRJK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია ან დოკუმენტი, რომელიც შეიცავს მაკროს ბიბლიოთეკებს, რომლებიც გნებავთ, დაალაგოთ." #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1246,17 +1233,16 @@ msgstr "წყვეტის წერტილების მართვა" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "" +msgstr "შექმნის წყვეტის წერტილს მითითებულ ხაზის ნომერზე." #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ წყვეტის წერტილს." #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "აქტიური" @@ -1265,25 +1251,25 @@ msgstr "აქტიური" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "გაააქტიურებს ან გათიშავს მიმდინარე წყვეტის წერტილს." #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ხაზის ნომერი ახალი წყვეტის წერტილისთვის, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ახალზე." #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მარყუჟების რაოდენობა, სანამ წყვეტის წერტილი ჩაირთვება." #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" -msgstr "გამოტოვებების რაოდენობა:" +msgstr "გავლების რაოდენობა:" #. 5dExG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279 @@ -1295,7 +1281,7 @@ msgstr "წყვეტის წერტილები" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები წყვეტის წერტილებისთვის." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 @@ -1307,13 +1293,13 @@ msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" -msgstr "შესაძლებელი ენები:" +msgstr "არსებული ენები:" #. eDZBN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "თუ მომხმარებლის ინტერფეისის ლოკალისათვის ვერ მოიძებნა ლოკალიზაცია, მაშინ ნაგულისხმევი ენა იქნება გამოიყენებული. შემდგომში ყველა პწკარის ასლის გადაღება მოხდება ნაგულისხმევი ენიდან ახლად დამატებული ენის რესურსებში." +msgstr "ნაგულისხმევი ენა გამოიყენება, თუ მომხმარებლის ინტერფეისის ლოკალისთვის ლოკალიზაცია აღმოჩენილი არაა. უფრო მეტიც, ყველა სტრიქონი ნაგულისხმევი ენიდან ახლად დამატებულ ენების რესურსებში კოპირდება." #. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125 @@ -1325,25 +1311,25 @@ msgstr "დამატება..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული " +msgstr "ნაგულისხმევი" #. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41 msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" -msgstr "მოდულები " +msgstr "მ_ოდული:" #. fpUvr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის არსებულ მაკროს ბიბლიოთეკებს მიმდინარე აპლიკაციისთვის და ყველა ღია დოკუმენტებისთვის." #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "გახსნის Basic-ის რედაქტორს, რომ მონიშნული ბიბლიოთეკის ჩასწორება შეძლოთ." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1355,7 +1341,7 @@ msgstr "_ახალი..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "გახსნის რედაქტორს და შექმნის ახალ მოდულს." #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160 @@ -1367,55 +1353,55 @@ msgstr "_ახალი..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გალევთ, მართოთ მაკროს ბიბლიოთეკები." #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ახალ მაკროს ან წაშლის მონიშნულ მაკროს." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." -msgstr "_პაროლი " +msgstr "_პაროლი..." #. apZrB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს პაროლს მონიშნული ბიბლიოთეკისთვის." #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_იმპორტირება..." +msgstr "შ_ემოტანა..." #. PEoED #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ Basic-ის ბიბლიოთეკა, რომელიც გნებავთ, მიმდინარე სიაში ჩაამატოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." -msgstr "ექსპორტი... " +msgstr "_გატანა..." #. 9Z2WP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის არსებულ მოდულებს ან დიალოგებს." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "გაუშვებს ან შეინახავს მიმდინარე მაკროს." #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1427,13 +1413,13 @@ msgstr "_სახელი:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ბიბლიოთეკისთვის ან მოდულისთვის." #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "Basic-ის მაკროების მმართველი" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 @@ -1443,31 +1429,30 @@ msgstr "მოდულები" #. fXFQr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" -msgstr "დიალოგი" +msgstr "დიალოგები" #. f7Wxa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკები" #. gsjtC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_დალაგება" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "_ანბანით" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" -msgstr "" +msgstr "_სწორად" diff --git a/source/ka/basic/messages.po b/source/ka/basic/messages.po index adf193a7f63..21bdb03ddf0 100644 --- a/source/ka/basic/messages.po +++ b/source/ka/basic/messages.po @@ -4,79 +4,71 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Sandro \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519026038.000000\n" #. CacXi #: basic/inc/basic.hrc:32 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." -msgstr "სინტაქსური შეცომა." +msgstr "სინტაქსის შეცდომა." #. phEtF #: basic/inc/basic.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." -msgstr "Return Gosub-ის გარეშე." +msgstr "დაბრუნება Gosub-ის გარეშე." #. xGnDD #: basic/inc/basic.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "ჩანაწერი არასწორია; გთხოვთ თავიდან ცადოთ." #. SDAtt #: basic/inc/basic.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "არასწორი პროცედურის გამოძახება." #. ERmVC #: basic/inc/basic.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "გადავსება." #. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." -msgstr "არ არის საკმარისი მეხსიერება." +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება." #. vQn2L #: basic/inc/basic.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "მასივს უკვე გააჩნია განზომილებები." +msgstr "მასივი უკვე განზომილებიანია." #. iXC8S #: basic/inc/basic.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "ინდექსი განსაზღვრული შუალედის გარეთაა." #. puyiQ #: basic/inc/basic.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." -msgstr "ორმაგი დეფინიცია." +msgstr "განმეორებადი აღწერა." #. eqwCs #: basic/inc/basic.hrc:41 @@ -86,560 +78,480 @@ msgstr "ნულზე გაყოფა." #. owjv6 #: basic/inc/basic.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." -msgstr "ცვლადი არ არის განსაზღვრული." +msgstr "ცვლადი განსაზღვრული არაა." #. oEA47 #: basic/inc/basic.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "მონაცემთა ტიპების აცდენა." #. bFP4H #: basic/inc/basic.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "არასწორი პარამეტრი." #. qZCrY #: basic/inc/basic.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "პროცესი შეწყვეტილია მომხმარებლის მიერ." #. nnqTQ #: basic/inc/basic.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "შეცდომის გარეშე გაგრძელება." #. QGuZq #: basic/inc/basic.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." -msgstr "არასაკმარისი სტეკური მეხსიერება." +msgstr "არასაკმარისი სტეკის მეხსიერება." #. X8Anp #: basic/inc/basic.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "ქვე-პროცედურა ან ფუნქცია არ არის განსაზვრული." +msgstr "ქვეპროცედურა ან ფუნქცია აღწერილი არაა." #. oF6VV #: basic/inc/basic.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "შეცდომა DLL ფაილის ჩატვირთვისას." #. 9MUQ8 #: basic/inc/basic.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "DLL-ის არასწორი გამოძახების კონვენცია." +msgstr "DLL-ის არასწორი გამოძახების შეთანხმება." #. AoHjH #: basic/inc/basic.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "შიდა შეცდომა $(ARG1)." #. wgNZg #: basic/inc/basic.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "ფაილის სახელი ან ნომერი არასწორია." #. cdGJ5 #: basic/inc/basic.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა." #. RQB3i #: basic/inc/basic.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "ფაილის რეჟიმი არასწორია." #. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "ფაილი უკვე გახსნილია." #. BRx4X #: basic/inc/basic.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "მოწყობილობის I/O შეცდომა." #. 3wGUY #: basic/inc/basic.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "ფაილი უკვე არსებობს." #. rAFCG #: basic/inc/basic.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "ჩანაწერის სიგრძე არასწორია." #. EnLKw #: basic/inc/basic.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "მყარი დისკი სავსეა." #. BFTP8 #: basic/inc/basic.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "წაკითხვა აჭარბებს EOF-ს." +msgstr "წაკითხვა ცდება EOF-ს." #. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "ჩანაწერის ნომერი არასწორია." #. sgdJF #: basic/inc/basic.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "ძალიან ბევრი ფაილი." #. 3iiGy #: basic/inc/basic.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "მოწყობილობა მიუწვდომელია." #. k7uzP #: basic/inc/basic.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." -msgstr "შეღწევა შეუძლებელია." +msgstr "წვდომა აკრძალულია." #. WcKob #: basic/inc/basic.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." -msgstr "დისკი არ არის მზად." +msgstr "დისკი მზად არაა." #. JgiDa #: basic/inc/basic.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." -msgstr "არ არის ჩადებული." +msgstr "განხორციელებული არაა." #. mAxmt #: basic/inc/basic.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "სახელის შეცვლა სხვა დისკზე შეუძლებელია." #. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." -msgstr "ფაილის/გზის მიწვდომის შეცდომა." +msgstr "ფაილის/ბილიკის წვდომის შეცდომა." #. JefUT #: basic/inc/basic.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." -msgstr "მდებარეობა ვერ მოიძებნა." +msgstr "ბილიკი ვერ მოიძებნა." #. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." -msgstr "ობიექტის ცვლადი არ არის დაყენებული." +msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა." #. Y9yi3 #: basic/inc/basic.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "სტრიქონის შაბლონი არასწორია." +msgstr "სტრიქონის ნიმუში არასწორია." #. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "ნულის გამოყენება დაუშვებელია." #. cJT8h #: basic/inc/basic.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "DDE შეცდომა." #. 6GqpS #: basic/inc/basic.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "ველოდები DDE კავშირის პასუხს." #. eoE3n #: basic/inc/basic.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "DDE არხები მიუწვდომელია." #. uX7nT #: basic/inc/basic.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "პროგრამა არ გამოეხმაურა DDE კავშირის ინიციატივა." +msgstr "პროგრამა არ გამოეხმაურა DDE კავშირის ინიციატივას." #. TNaxB #: basic/inc/basic.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "DDE კავშირის ინიციატივას გამოეხმაურა ზედმეტად ბევრი პროგრამა." #. VroGT #: basic/inc/basic.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "DDE არხი ჩაკეტილია." #. Vg79x #: basic/inc/basic.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "გარე პროგრამას არ შეუძლია გაუშვას DDE ოპერაცია." #. DnKBx #: basic/inc/basic.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "DDE გამოხმაურების ლოდინში მოხდა დროის გასვლა." +msgstr "DDE გამოხმაურების ლოდინში ვადა ამოიწურა." #. 4q3yy #: basic/inc/basic.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "DDE ოპერაციის დროს მომხმარებელმა დააჭირა ESCAPE ღილაკს." #. 7WymF #: basic/inc/basic.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "გარე პროგრამა დაკავებულია." #. GGDRf #: basic/inc/basic.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "DDE ოპერაცია მონაცემების გარეშე." #. p7sHC #: basic/inc/basic.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "მონაცემები არასწორ ფორმატშია." #. JDnmB #: basic/inc/basic.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "გარე პროგრამა შეწყდა." #. VT4R2 #: basic/inc/basic.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "DDE შეერთება შეწყდა ან შეიცვალა." #. DgSMR #: basic/inc/basic.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "DDE მეთოდი აღიძრა არხის გახსნის გარეშე." +msgstr "DDE მეთოდი აღიძრა ღია არხის გარეშე." #. RHck4 #: basic/inc/basic.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "DDE კავშირის ფორმატი არასწორეა." +msgstr "DDE კავშირის ფორმატი არასწორია." #. DUsPA #: basic/inc/basic.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "DDE შეტყობინება დაიკარგა." #. FhoZY #: basic/inc/basic.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "ჩასმის ბმული უკვე შესრულდა." #. SQyEF #: basic/inc/basic.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "არასწორი ბმულის სათაურის გამო რეჟიმის გამოყენება შეუძლებელია." +msgstr "არასწორი ბმულის სათაურის გამო ბმულის რეჟიმის დაყენება შეუძლებელია." #. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE-ს ჭირდება DDEML.DDL ფაილს." +msgstr "DDE-ს ჭირდება ფაილი DDEML.DDL." #. yfBfX #: basic/inc/basic.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "მოდული ვერ ჩაიტვირთა; ფორმატი არასწორია." #. eCEEV #: basic/inc/basic.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "ობიექტის ინდექსი არასწორია." #. GLCzx #: basic/inc/basic.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "ობიექტი მიუწვდომელია." #. nfXrp #: basic/inc/basic.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "თვისების არასწორი მნიშვნელობა." #. 8qjhR #: basic/inc/basic.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "ეს თვისება მხოლოდ წაკითხვადია." #. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "ეს თვისება მხოლოდ ჩაწერადია." #. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." -msgstr "არასწირი ობიექტის მიმართვა." +msgstr "არასწორი ობიექტის მიმართვა." #. fz98J #: basic/inc/basic.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "თვისება ან მეთოდი არ მოიძებნა." +msgstr "თვისება ან მეთოდი არ მოიძებნა: $(ARG1)." #. rWwbT #: basic/inc/basic.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "ობიექტი საჭიროა." #. b3XBE #: basic/inc/basic.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." -msgstr "ობიექტი არასწორედ გამოიყენება." +msgstr "ობიექტიs არასწორი გამოყენება." #. pM7Vq #: basic/inc/basic.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "ამ ობიექტს არ გააჩნია OLE -ს ავტომატირების მხარდაჭერა." +msgstr "ამ ობიექტს OLE -ს ავტომატიზაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "ობიექტს არ გააჩნია ამ თვისების ან მეთოდის მხარაჭერა." +msgstr "ობიექტს ამ თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "შეცდომა OLE ავტომატიზაციისას." +msgstr "OLE ავტომატიზაციის შეცდომა." #. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია ამ მოქმედების მხარაჭერა." +msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია ამ ქმედების მხარდაჭერა." #. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია დასახელებული არგუმენტების მარდაჭერა." +msgstr "მოცემულ ობიექტს დასახელებული არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია მიმდინარე ადგილის პარამეტრების მხარდაჭერა." +msgstr "მოცემულ ობიექტს მიმდინარე ლოკალის მნიშვნელობის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "დასახელებული არგუმენტი ვერ მოიძებნა." #. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "არგუმენტი სავალდებულოა." #. v78nF #: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა." #. DVFF3 #: basic/inc/basic.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "ობიექტი სია არ არის." #. zDijP #: basic/inc/basic.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "რიგობითი რიცხვი არასწორია." #. uY35B #: basic/inc/basic.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "მითითებული DDL ფუნქცია ვერ მოიძებნა." #. MPTAv #: basic/inc/basic.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "გაცვლის ბუფერის ფორმატი არასწორია." #. UC2FV #: basic/inc/basic.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." -msgstr "ეს თვისება ობიექტს არ გააჩნია." +msgstr "ობიექტს ეს თვისება არ გააჩნია." #. 9JEU2 #: basic/inc/basic.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." -msgstr "ეს მეთოდი ობიექტს არ გააჩნია." +msgstr "ობიექტს ეს მეთოდი არ გააჩნია." #. azsCo #: basic/inc/basic.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." -msgstr "საჭირო არგუმენტი აკლია." +msgstr "აკლია საჭირო არგუმენტი." #. 9WA8D #: basic/inc/basic.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "შეცდომა მეთოდის შესრულებისას." #. N3vcw #: basic/inc/basic.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." -msgstr "თვისების მინიჭება შეუძლებელია." +msgstr "თვისების დაყენება შეუძლებელია." #. k82XW #: basic/inc/basic.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "თვისების განსაზღვრა შეუძლებელია." @@ -647,206 +559,177 @@ msgstr "თვისების განსაზღვრა შეუძლ #. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "მოულოდნელი სიმბოლო: $(ARG1)." #. SBpod #: basic/inc/basic.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "მოულოდნელი: $(ARG1)." +msgstr "მოველოდი: $(ARG1)." #. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." -msgstr "მოსალოდნელია სიმბოლო." +msgstr "მოველოდი სიმბოლოს." #. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." -msgstr "მოსალოდნელია ცვლადი." +msgstr "მოველოდი ცვლადს." #. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." -msgstr "მოსალოდნელია წარწერა." +msgstr "მოველოდი ჭდეს." #. k2myJ #: basic/inc/basic.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." -msgstr "მნიშვნელობა ვერ მიენიჭა." +msgstr "მნიშვნელობის გადატარება შეუძლებელია." #. oPCtL #: basic/inc/basic.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "ცვლადი $(ARG1) უკვე განსაზღვრულია." +msgstr "ცვლადი $(ARG1) უკვე აღწერილია." #. WmiB6 #: basic/inc/basic.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "ქვეპროცედურა ან ფუნქციის პროცედურა $(ARG1) უკვე განსაზღვრულია." +msgstr "ქვეპროცედურა ან ფუნქციის პროცედურა $(ARG1) უკვე აღწერილია." #. byksZ #: basic/inc/basic.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "Label $(ARG1) უკვე განსაზღვრულია." +msgstr "ჭდე $(ARG1) უკვე აღწერილია." #. GHdG4 #: basic/inc/basic.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "ცვლადი $(ARG1) ვერ მოიძებნა." #. DksBU #: basic/inc/basic.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "მასივი ან პროცედურა $(ARG1) ვერ მოიძებნა." #. 7CD6B #: basic/inc/basic.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "პროცედურა $(ARG1) ვერ მოიძებნა." #. GREm3 #: basic/inc/basic.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "Label $(ARG1) განუსაზღვრელია." +msgstr "ჭდე $(ARG1) განუსაზღვრელია." #. 2VFZq #: basic/inc/basic.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "მონაცემების ტიპი $(ARG1) უცნობია." #. hvsH3 #: basic/inc/basic.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "Exit $(ARG1) მოსალოდნელია." +msgstr "მოველოდი Exit $(ARG1)." #. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "დებულების ბლოკი კვლავ ღიაა: $(ARG1) აკლია." +msgstr "ინსტრუქციის ბლოკი კვლავ ღიაა: $(ARG1) აკლია." #. EysAe #: basic/inc/basic.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა." #. tGqRY #: basic/inc/basic.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "Symbol $(ARG1) უკვე სხვანაირად განისაზღვრა." +msgstr "სიმბოლო $(ARG1) უკვე სხვანაირად აღიწერა." #. Nvysh #: basic/inc/basic.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "პარამეტრები პროცედურას არ შეესაბამება." #. aLCNz #: basic/inc/basic.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." -msgstr "სიმბოლო რიცხვში არასწორა." +msgstr "არასწორი სიმბოლო რიცხვში." #. ZL3GF #: basic/inc/basic.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "მასივი უნდა იყოს განზომილებიანი." +msgstr "მასივის ზომების მითითება აუცილებელია." #. bvzvK #: basic/inc/basic.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif If-ის გარეშე." #. BPHwC #: basic/inc/basic.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) დაუშვებელია პროცედურის შიგნით." #. t4CFy #: basic/inc/basic.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) დაუშვებელია პროცედურის გარეთ." #. BAmBZ #: basic/inc/basic.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "განზომილების სპეციფიკაციები არ ემთხვევა." #. kKjmy #: basic/inc/basic.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "უცნობი პარამეტრი: $(ARG1)." #. LCo58 #: basic/inc/basic.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "მუდმივა $(ARG1) თავიდან განისაზღვრა." +msgstr "მუდმივა $(ARG1) თავიდან აღიწერა." #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "პროგრამა ძალიან დიდია." #. aAKCD #: basic/inc/basic.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "სტრინგები ან მასივები დაუშვებელია." +msgstr "სტრიქონები ან მასივები დაუშვებელია." #. gqBGJ #: basic/inc/basic.hrc:153 @@ -858,108 +741,108 @@ msgstr "გამონაკლისი წარმოიშვა $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "" +msgstr "ეს მასივი ფიქსირებული ან დროებით ჩაკეტილია." #. AwvaS #: basic/inc/basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." -msgstr "" +msgstr "სტრიქონს გარეთ." #. VosXA #: basic/inc/basic.hrc:156 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად რთულია." #. fYWci #: basic/inc/basic.hrc:157 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილი ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია." #. oGvjJ #: basic/inc/basic.hrc:158 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი DLL აპლიკაციის კლიენტი." #. tC47t #: basic/inc/basic.hrc:159 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." -msgstr "" +msgstr "მარყუჟი For-სთვის ინიციალიზებული არაა." #. DA4GN #: basic/inc/basic.hrc:160 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. Vtc9n #: basic/inc/strings.hrc:24 @@ -983,7 +866,7 @@ msgstr "ჭეშმარიტი" #: basic/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" -msgstr "მცდარი" +msgstr "ცრუ" #. wGj5U #: basic/inc/strings.hrc:28 @@ -1008,7 +891,7 @@ msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: basic/inc/strings.hrc:33 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "მაკროს მუშაობა შეწყდა" +msgstr "გაშვებული მაკრო შეწყდა" #. En542 #: basic/inc/strings.hrc:34 @@ -1017,3 +900,5 @@ msgid "" "$ERR\n" "Additional information: $MSG" msgstr "" +"$ERR\n" +"დამატებითი ინფორმაცია: $MSG" diff --git a/source/ka/chart2/messages.po b/source/ka/chart2/messages.po index 66e807473ae..86fbffccd3e 100644 --- a/source/ka/chart2/messages.po +++ b/source/ka/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150445.000000\n" #. NCRDD @@ -43,67 +43,67 @@ msgstr "პირამიდა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. v9sqX #: chart2/inc/strings.hrc:24 diff --git a/source/ka/connectivity/messages.po b/source/ka/connectivity/messages.po index e07d3eafffc..aeab546d5ed 100644 --- a/source/ka/connectivity/messages.po +++ b/source/ka/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975788.000000\n" #. 9KHB8 @@ -21,79 +21,79 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "" +msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან არ არსებობს." #. 72Mjc #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "თქვენ სცადეთ დააყენოთ პარამეტრი პოზიციაზე “$pos$”, მაგრამ მხოლოდ “$count$” პარამეტრია დაშვებული. ერთერთი მიზეზი შეიძლება იყოს ის, რომ თვისება “ParameterNameSubstitution” არ არის დაყენებული მნიშვნელობაზე \"ჭეშმარიტი\" მონაცემთა წყაროში." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." -msgstr "" +msgstr "შეყვანის ნაკადი დაყენებული არაა." #. PtsET #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "ელემენტი სახელით \"$name$\" არ არსებობს." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" -msgstr "" +msgstr "არასწორი სანიშნეს მნიშვნელობა" #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "" +msgstr "პრივილეგიები არ მოგენიჭათ: მონიჭებულია, მხოლოდ, ცხრილის პრივილეგიები." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." -msgstr "" +msgstr "პრივილეგია გაუქმებული არაა. შეიძლება, მხოლოდ, ცხრილის პრივილეგიების გაუქმება." #. qTZj7 #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის მიმდევრობის შეცდომა." #. scUDb #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." -msgstr "" +msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ინდექსი." #. YyBDi #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "დრაივერს არ აქვს მხარდაჭერა ფუნქციისთვის \"$functionname$\"." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "დრაივერს არ აქვს ფუნქციონალის მხარდაჭერა თვისებისთვის \"$featurename$\". განხორციელებული არაა." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "" +msgstr "TypeInfoSettings-ის ფორმულა არასწორია!" #. vA6FB #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "სტრიქონი \"$string$\" სცილდება $maxlen$ სიმბოლოს ზომას, როცა გადაყვანილია სამიზნე სიმბოლოების კოდირებაში \"$charset$\"." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 @@ -603,64 +603,64 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 795b00c0e95..516ef9690df 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:23+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n" #. 9EAjq @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #. JN7dA #: Drivers.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 616e1caf275..cd2a346471e 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:19+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n" #. bBcuA @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7cb5b439e3b..1b63b7c9b34 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n" #. vCwUq @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "Evolution ლოკალური" #. xjZD3 #: Drivers.xcu diff --git a/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 3b53cefe189..911a5f98049 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:24+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388794036.000000\n" #. DfEKx @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird Embedded" -msgstr "" +msgstr "Firebird ჩაშენებული" #. ZVyum #: Drivers.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird External" -msgstr "" +msgstr "Firebird გარე" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 34ef8f76f90..015625c4ce5 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:26+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n" #. P4Paq @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Text/CSV" -msgstr "" +msgstr "Text/CSV" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 8ee8c06ed59..a3123fa0a01 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384962119.000000\n" #. yescE @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "HSQLDB Embedded" -msgstr "" +msgstr "HSQLDB ჩაშენებული" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ba2163e8042..5a6828c1bcd 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n" #. LMk2Z @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #. DizFd #: Drivers.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 93930889888..65282c209c0 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352695.000000\n" #. iAibn @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "macOS Address Book" -msgstr "" +msgstr "macOS-ის მისამართების წიგნი" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 580ff1dfcf0..e651e82410e 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150445.000000\n" #. ny8vx @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #. F637n #: Drivers.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 85e06d5d594..34022061f60 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497571.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB Connector" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d9902969595..7334d15f76a 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352695.000000\n" #. GJEo8 @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index eeb3d2431a1..5f384c2ffe7 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352695.000000\n" #. b2XSs @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ed0c1288bc9..50aa8d636a9 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,25 +4,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255494.000000\n" #. 9UrY4 #: Drivers.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Writer Document" -msgstr " მთავარი დოკუმენტი" +msgstr "Writer-ის დოკუმენტი" diff --git a/source/ka/cui/messages.po b/source/ka/cui/messages.po index 3444a03d397..ed1b1a3d931 100644 --- a/source/ka/cui/messages.po +++ b/source/ka/cui/messages.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195595.000000\n" #. GyY9M @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "ყველა" #: cui/inc/numcategories.hrc:19 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" -msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული" #. YPFu3 #: cui/inc/numcategories.hrc:20 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Number" -msgstr "ნომერი" +msgstr "რიცხვი" #. sCP8R #: cui/inc/numcategories.hrc:21 @@ -85,103 +85,103 @@ msgstr "ტექსტი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. rtdnJ #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "თეთრი" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "მუქი" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "ვარდისფერი" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "ქვიშა" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "მწვანე" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "ჩემი დოკუმენტები" #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. shiKT #: cui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" -msgstr "სამარქაფო ასლები" +msgstr "მარქაფები" #. WyhJD #: cui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. mNj9y #: cui/inc/strings.hrc:27 @@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "დროებითი ფაილები" #: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "კლასიფიკაცია" #. FrDws #: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" -msgstr "ავტოკორექცია" +msgstr "ავტოშესწორება" #. jD48Q #: cui/inc/strings.hrc:34 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "ქვემენიუს დამატება" #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ გამოსახულების წაშლა?" #. d6e9K #: cui/inc/strings.hrc:43 @@ -300,12 +300,14 @@ msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" +"ხატულა %ICONNAME უკვეა გამოსახულებების სიაში.\n" +"გნებავთ ჩაანაცვლოთ არსებულო ხატულა?" #. FRvQe #: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "" +msgstr "დაადასტურეთ ხატულას ჩანაცვლება" #. xC2Wc #: cui/inc/strings.hrc:45 @@ -315,7 +317,6 @@ msgstr "დიახ ყველასათვის" #. jCwDZ #: cui/inc/strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "ხელსაწყოთა ზოლზე ბრძანებები აღარაა განთავსებული. გნებავთ ხელსაწყოთა ზოლის წაშლა?" @@ -327,24 +328,22 @@ msgstr "ხელსაწყოთა ზოლზე ბრძანებე #: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "მენიუს კონფიგურაცია %SAVE IN SELECTION%-სთვის ჩამოიყრება ნაგულისხმევ პარამეტრებზე. გააგრძელებთ?" #. RYeCk #: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოების პანელის კონფიგურაცია %SAVE IN SELECTION%-ში ნაგულისხმევ პარამეტრებზე ჩამოიყრება. გააგრძელებთ?" #. JgGvm #: cui/inc/strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "ეს წაშლის ხელსაწყოთა ზოლში განხორციელებულ ყველა ცვლილებას. გნებავთ ხელსაწყოთა ზოლის ჩამოყრა?" #. 4s9MJ #: cui/inc/strings.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "ეს წაშლის ხელსაწყოთა ზოლში განხორციელებულ ყველა ცვლილებას. გნებავთ ხელსაწყოთა ზოლის ჩამოყრა?" @@ -371,31 +370,31 @@ msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის გადარქმე #: cui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" -msgstr "" +msgstr "ყველა ბრძანება" #. A7cUy #: cui/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ჩანართებით" #. xqrfE #: cui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "ჩანართებით კომპაქტური" #. fLLH2 #: cui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებულიპანელი" #. AnFxX #: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური" #. GN45E #: cui/inc/strings.hrc:64 @@ -407,19 +406,19 @@ msgstr "დახურვა" #: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" -msgstr "მაუსი ობიექტის ზევიდან" +msgstr "თაგუნა ობიექტის ზემოდან" #. 4QYHe #: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "სასხლეტი ჰიპერბმული" +msgstr "ტრიგერის ჰიპერბმული" #. WMQPj #: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "მაუსი ტოვებს ობიექტს" +msgstr "თაგუნა ტოვებს ობიექტს" #. ES4Pj #: cui/inc/strings.hrc:68 @@ -437,95 +436,94 @@ msgstr "ტექსტი" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო ზემოდან?" +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" #. smWax #: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "ფაილის მონიშვნა მცურავი ჩარჩოსათვის" +msgstr "ფაილის მონიშვნა მცურავი ჩარჩოსთვის" #. F74rR #: cui/inc/strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "ბრძანებების დამატება" +msgstr "ყველა ბრძანება" #. EeB6i #: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "მარკოსები" +msgstr "მაკროსები" #. mkEjQ #: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" -msgstr "ჩემი მაკროსები" +msgstr "ჩემი მაკროები" #. nn7Gm #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის მაკროები" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." -msgstr "" +msgstr "ამ მაკროსთვის აღწერა ხელმისაწვდომი არაა." #. AFniE #: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" -msgstr "გაშ~ვება" +msgstr "გაშვება" #. whwAN #: cui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" -msgstr "სტრქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივების ჩასმა" #. Su38S #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის ზემოთ" #. oBHui #: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის ქვემოთ" #. AvBBC #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #. thimC #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" -msgstr "ს~ვეტების ჩასმა" +msgstr "სვეტების ჩასმა" #. AgqiD #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულამდე" #. nXnb3 #: cui/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის შემდეგ" #. QrFJZ #: cui/inc/strings.hrc:89 @@ -543,31 +541,31 @@ msgstr "ბმული" #: cui/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურის კონფიგურაციის ჩატვირთვა" #. eWQoY #: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურის კონფიგურაციის შენახვა" #. ggFZE #: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაცია (*.cfg)" #. DigQB #: cui/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "სამიზნე არ არის გახსნილი დოკუმენტში" +msgstr "სამიზნეები დოკუმენტში არ არსებობს." #. pCbRV #: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." -msgstr "შეუძლებელია ამ დოკუმენტის გახსნა" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა შეუძლებელია." #. zAUfq #: cui/inc/strings.hrc:96 @@ -589,22 +587,21 @@ msgstr "ჰანჯა" #. XKYHn #: cui/inc/strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილები" #. 3Qq2E #: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი პანელის მიმაგრებები" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" -msgstr "პროგრამის დაწყება" +msgstr "პროგრამის გაშვება" #. 6tUvx #: cui/inc/strings.hrc:103 @@ -616,19 +613,19 @@ msgstr "პროგრამის დახურვა" #: cui/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" -msgstr "დოკუმენტის გახსნა" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" #. G6b2e #: cui/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი დაიხურა" #. yvsTa #: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი დაიხურება" #. DKpfj #: cui/inc/strings.hrc:107 @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა" #: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" -msgstr "დოკუმენტის შენახვა როგორც" +msgstr "დოკუმენტის შენახვა, როგორც" #. GCbZt #: cui/inc/strings.hrc:110 @@ -658,25 +655,25 @@ msgstr "დოკუმენტი შენახულია" #: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" -msgstr "დოკუმენტის შენახულია როგორც" +msgstr "დოკუმენტის შენახულია, როგორც" #. t8F8W #: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" -msgstr "დოკუმენტის აქტივირება" +msgstr "დოკუმენტის გააქტიურება" #. T7QE3 #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" -msgstr "დოკუმენტის დეაქტივირება" +msgstr "დოკუმენტის დეაქტივაცია" #. AQXyC #: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" -msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" +msgstr "დოკუმენტის დაბეჭდვა" #. 8uXuz #: cui/inc/strings.hrc:115 @@ -688,55 +685,55 @@ msgstr "'შეცვლილია' სტატუსი შეიცვა #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "ფორმის წერტილების ბეჭდვა დაიწყო" #. AZ2io #: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "ფორმის წერილების ბეჭდვა დასრულდა" #. dHtbz #: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველების შერწყმა დაიწყო" #. uGCdD #: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველების შერწყმა დასრულდა" #. srLLa #: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" -msgstr "გვედების რაოდენობა იცვლება" +msgstr "გვერდების რაოდენობის ცვლილება" #. AsuQF #: cui/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" -msgstr "" +msgstr "ქვეკომპონენტი ჩაიტვირთა" #. Gf22f #: cui/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" -msgstr "" +msgstr "ქვეკომპონენტი დაიხურა" #. QayEb #: cui/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" -msgstr "შეავსეთ პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრების შევსება" #. mL59X #: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "ქმედების შესრულება" #. KtHBE #: cui/inc/strings.hrc:125 @@ -754,7 +751,7 @@ msgstr "განახლებამდე" #: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" -msgstr "ჩანაწერის ქმედების წინ" +msgstr "ჩანაწერის ქმედებამდე" #. Fhyio #: cui/inc/strings.hrc:128 @@ -772,13 +769,13 @@ msgstr "წაშლის დადასტურება" #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" -msgstr "მოხდა შეცდომა" +msgstr "შეცდომაა" #. oAwDt #: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" -msgstr "რეგულირების დროს" +msgstr "მორგებისას" #. AyfwP #: cui/inc/strings.hrc:132 @@ -802,13 +799,13 @@ msgstr "ელემენტის სტატუსი შეიცვლა" #: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" -msgstr "კლავიში დაჭერილია" +msgstr "ღილაკი დაჭერილია" #. 4kZCD #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" -msgstr "კლავიში აშვებულია" +msgstr "ღილაკი აშვებულია" #. ZiS2D #: cui/inc/strings.hrc:137 @@ -832,25 +829,25 @@ msgstr "ხელახალი ჩატვირთვისას" #: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "მაუსი მოძრაობდა, სანამ კლავიში დაჭერილია" +msgstr "თაგუნას გამოძრავება დაჭერილი ღილაკით" #. CPpyk #: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" -msgstr "მაუსი შიგნითაა" +msgstr "თაგუნა შიგნითაა" #. 4hGfp #: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" -msgstr "მაუსი გარეთაა" +msgstr "თაგუნა გარეთ" #. QEuWr #: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" -msgstr "მაუსი გადაადგილდა" +msgstr "თაგუნა გადაადგილდა" #. 8YA3S #: cui/inc/strings.hrc:144 @@ -862,7 +859,7 @@ msgstr "მაუსის ღილაკი დაჭერილია" #: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" -msgstr "მაუსის ღილაკი გაშვებულია" +msgstr "თაგუნას ღილაკი გაშვებულია" #. 5iPHQ #: cui/inc/strings.hrc:146 @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "ჩამოყრამდე" #: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "ქმედების დადასტურება" #. hQAzK #: cui/inc/strings.hrc:151 @@ -904,19 +901,19 @@ msgstr "შეყვანამდე" #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" -msgstr "ტექსტი მოდიფიცირებული" +msgstr "ტექსტი შეცვლილია" #. 2ADMH #: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" -msgstr "ამოტვირთვამდე" +msgstr "ატვირთვამდე" #. F8BL3 #: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" -msgstr "ამოტვირთვის დროს" +msgstr "გამოტვირთვისას" #. M6fPe #: cui/inc/strings.hrc:155 @@ -926,124 +923,123 @@ msgstr "შეცვლილია" #. gZyVB #: cui/inc/strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" -msgstr "დოკუმენტის ხედი" +msgstr "დოკუმენტი შეიქმნა" #. BcPDW #: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა დასრულდა" #. ir7AQ #: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის შენახვა ჩავარდა" #. BFtTF #: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "" +msgstr "'შენახვა, როგორც' ჩავარდა" #. N9e6u #: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ასლის შენახვა ან გატანა" #. okb9H #: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" -msgstr "" +msgstr "შეიქმნა დოკუმენტის ასლი" #. DrYTY #: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ასლის შექმნა ჩავარდა" #. BBJJQ #: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" -msgstr "" +msgstr "ხედი შეიქმნა" #. XN9Az #: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "ხედი დაიხურება" #. a9qty #: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" -msgstr "" +msgstr "ხედი დაიხურა" #. dDunN #: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის სათაური შეიცვალა" #. 6D6BS #: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული შეიცვალა" #. XArW3 #: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი წკაპი" #. oDkyz #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი" #. tVSz9 #: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "ფორმულები გამოთვლილია" #. ESxTQ #: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა შეიცვალა" #. Zimeo #: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" -msgstr "" +msgstr "სადმე ველში" #. qCKMY #: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" -msgstr "" +msgstr "ველის დასაწყისი" #. CKVTF #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" -msgstr "" +msgstr "ველის დასასრული" #. FZwxu #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" -msgstr "" +msgstr "მთელი ველი" #. AFUFs #: cui/inc/strings.hrc:177 @@ -1073,13 +1069,13 @@ msgstr "გამოვლინდა უცნობი შეცდომა. #: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "" +msgstr "გადავსება. ძებნა დასაწყისიდან გაგრძელდა" #. EzK3y #: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "" +msgstr "გადავსება. ძებნა ბოლოდან გაგრძელდა" #. zwiat #: cui/inc/strings.hrc:183 @@ -1091,7 +1087,7 @@ msgstr "ჩაწერის მთვლელი" #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" -msgstr "<ფაილები არ არის>" +msgstr "<ფაილების გარეშე>" #. AnJUu #: cui/inc/strings.hrc:186 @@ -1121,7 +1117,7 @@ msgstr "ეს ID უკვე არსებობს..." #: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." -msgstr "გზა %1 უკვე არსებობს." +msgstr "ბილიკი %1 უკვე არსებობს." #. 54BsS #: cui/inc/strings.hrc:192 @@ -1145,37 +1141,37 @@ msgstr "ფაილი %1 უკვე არსებობს." #: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების დამატება" #. eUzGk #: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "დადასტურების პაროლი პაროლს არ ემთხვევა. დააყენეთ პაროლი თავიდან ორივე ველში იგივე ტექსტის შეყვანით." #. mN9jE #: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "დადასტურების პაროლი საწყისს არ ემთხვევა. შეიყვანეთ პაროლები თავიდან." #. 48ez3 #: cui/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი, რომ გახსნათ, შეცვალოთ ან ჩართეთ მხოლოდ-წაკითხვადად გახსნის პარამეტრი, რომ გააგრძელოთ." #. aAbAN #: cui/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ პაროლი ორივე ველში იგივე პაროლის შეყვანით." #. ZXcFw #: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" msgid "Password length limit of %1 reached" -msgstr "" +msgstr "მიღწეულია პაროლის სიგრძის შეზღუდვა %1" #. Fko49 #: cui/inc/strings.hrc:203 @@ -1193,7 +1189,7 @@ msgstr "ხელით" #: cui/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" -msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი" +msgstr "ხელმიუწვდომელია" #. 5ymS3 #: cui/inc/strings.hrc:206 @@ -1211,20 +1207,20 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურ #: cui/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" -msgstr "ცდა" +msgstr "მოცდა" #. QJKgF #: cui/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა, როგორც..." #. CAaFf #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes #: cui/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სერია $(ROW)" #. HzhXp #: cui/inc/strings.hrc:215 @@ -1248,7 +1244,7 @@ msgid "" msgstr "" "ფაილი\n" "$file$\n" -"არ არის გახსნილი." +"არ არსებობს." #. iQYnX #: cui/inc/strings.hrc:219 @@ -1258,6 +1254,9 @@ msgid "" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" +"ფაილი\n" +"$file$\n" +"არ არსებობს ლოკალურ ფაილურ სისტემაში." #. 4PaJ2 #: cui/inc/strings.hrc:220 @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?" +msgstr "გნებავთ ამ ჩანაწერის წაშლა?" #. gg9gD #: cui/inc/strings.hrc:223 @@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "გნებავთ შემდეგი ობიექტის წ #: cui/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" -msgstr "წაშლის დასტური" +msgstr "წაშლის დადასტურება" #. kn5KE #: cui/inc/strings.hrc:225 @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "ობიექტი ვერ შეიქმნება." #: cui/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." -msgstr " ობიექტის არნიშნული სახელით უკვე არსებობს." +msgstr " ობიექტის აღნიშნული სახელით უკვე არსებობს." #. ffc5M #: cui/inc/strings.hrc:229 @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "ობიექტს სახელი ვერ გადაერქ #: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" -msgstr "შეცდომა ობიექტის გადარქმევისას" +msgstr "შეცდომა ობიექტის სახელის გადარქმევისას" #. fTHFY #: cui/inc/strings.hrc:232 @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა" #: cui/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "სკრიპული ენა %LANGUAGENAME-ი მხარდაჭერილი არ არის." +msgstr "სკრიპტის ენა %LANGUAGENAME-ი მხარდაჭერილი არაა." #. EUek9 #: cui/inc/strings.hrc:234 @@ -1369,13 +1368,13 @@ msgstr "მოხდა გამონაკლისი %LANGUAGENAME-ის s #: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "სკრიპტის სამუშაო გარემოს შეცდომა %LANGUAGENAME-ის script-ის %SCRIPTNAME გაშვებისას." +msgstr "სკრიპტის სამუშაო გარემოს შეცდომა %LANGUAGENAME-ის სკრიპტის, %SCRIPTNAME შესრულებისას." #. AAghx #: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" -msgstr "აკრეფა:" +msgstr "ტიპი:" #. GAsca #: cui/inc/strings.hrc:240 @@ -1387,43 +1386,43 @@ msgstr "შეტყობინება:" #: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" +msgstr "MathType %PRODUCTNAME Math-ში ან პირიქით" #. Ttggs #: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" +msgstr "WinWord %PRODUCTNAME Writer-ში ან პირიქით" #. ZJRKY #: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" +msgstr "Excel %PRODUCTNAME Calc-ში ან პირიქით" #. VmuND #: cui/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint %PRODUCTNAME Impress-ში ან პირიქით" #. sE8as #: cui/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "" +msgstr "SmartArt %PRODUCTNAME Shapes-ში ან პირიქით" #. AEgXY #: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "Visio-დან %PRODUCTNAME Draw-მდე და უკან" #. Zarkq #: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "PDF-დან %PRODUCTNAME Draw-ში ან პირიქით" #. dDtDU #: cui/inc/strings.hrc:250 @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" -"მიტითებული სახელი უკვე არსებობს.\n" +"მითითებული სახელი უკვე არსებობს.\n" "გთხოვთ შეიყვანოთ ახალი სახელი." #. kzhkA @@ -1442,6 +1441,8 @@ msgid "" "The specified name is invalid.\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"მითითებული სახელი არასწორია.\n" +"შეიყვანეთ ახალი სახელი." #. fymG6 #. To translators: @@ -1459,11 +1460,10 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" -msgstr "" +msgstr "-გრამატიკა" #. LPb5d #: cui/inc/strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "ჩ~ანაცვლება" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "ნამდვილად გნებავთ ფერთა სქ #: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "ფერთა სქემის წაშლა" +msgstr "ფერების სქემის წაშლა" #. DoNBE #: cui/inc/strings.hrc:272 @@ -1496,19 +1496,19 @@ msgstr "სქემის შენახვა" #: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" -msgstr "ფერთა სქემის სახელი" +msgstr "ფერის სქემის სახელი" #. BAGbe #: cui/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" -msgstr "მარლთწერა" +msgstr "მართლწერა" #. uBohu #: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" -msgstr "ჰიპერნაცია" +msgstr "გადატანა" #. XGkt6 #: cui/inc/strings.hrc:277 @@ -1520,83 +1520,82 @@ msgstr "თეზაურუსი" #: cui/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკა" #. zbEv9 #: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოებით დაწერილი სიტყვების შემოწმება" #. BbDNe #: cui/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "ციფრებიანი სიტყვების შემოწმება " #. bPDyB #: cui/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური რეგიონების შემოწმება" #. BQxwc #: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" -msgstr "" +msgstr "შესაძლო დახურული შედგენილი სიტყვების მიღება" #. WLmfd #: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" -msgstr "" +msgstr "შესაძლო გადატანილი რთული სიტყვების მიღება." #. XjifG #: cui/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "მართლწერის შემოწმება კრეფისას" #. J3ENq #: cui/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმება კრეფისას" #. f6v3L #: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების მინიმალური რაოდენობა გადასატანად: " #. BCrEf #: cui/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ხაზის დასასრულამდე: " #. Kgioh #: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ხაზის გაწყვეტის შემდეგ: " #. AewrH #: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" +msgstr "გადატანა შემოწმების გარეშე" #. qCKn9 #: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური რეგიონების გადატანა" #. weKUF #: cui/inc/strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -1607,7 +1606,6 @@ msgstr "" #. jFLdB #: cui/inc/strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -1620,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრის ჩასწორება" #. fsbAN #: cui/inc/strings.hrc:296 @@ -1630,7 +1628,7 @@ msgid "" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" -"მნიშვნელობა არასწორია!\n" +"მნიშვნელობა არასწორია\n" "\n" "მაქსიმალური მნიშვნელობა პორტის ნომერისთვის არის 65535." @@ -1638,13 +1636,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი გრადაციისათვის:" +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი გრადიენტისთვის:" #. UDvKR #: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი ნახატისათვის:" +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი ბიტური რუკისთვის:" #. QXqJD #: cui/inc/strings.hrc:300 @@ -1654,10 +1652,9 @@ msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი გ #. SrS6X #: cui/inc/strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სახელი დაშტიხვისათვის:" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სახელი ნიმუშისთვის:" #. yD7AW #: cui/inc/strings.hrc:302 @@ -1683,10 +1680,9 @@ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სახელი და #. rvyBi #: cui/inc/strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" -msgstr "შე_ცვლა" +msgstr "შეცვლა" #. ZDhBm #: cui/inc/strings.hrc:306 @@ -1710,169 +1706,158 @@ msgstr "ცხრილი" #: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ისრის სტილისთვის:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" -msgstr "" +msgstr "არა %1" #. GVkFG #: cui/inc/strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "თამილი" +msgstr "ოჯახი:" #. 6uDkp #: cui/inc/strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი:" #. KFXAV #: cui/inc/strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილი:" #. gDu75 #: cui/inc/strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "მოხაზულობა" +msgstr "მოხაზულობა:" #. BcWHA #: cui/inc/strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" -msgstr "ჩ_ანაცვლების ცხრილის მისადაგება" +msgstr "ჩანაცვლების ცხრილის გამოყენება" #. L8BEE #: cui/inc/strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "სიტყვები დაწყებული ორი მთავრული ასოთი" +msgstr "ორი დიდი ასოთი დაწყებული სიტყვების შესწორება" #. p5h3s #: cui/inc/strings.hrc:317 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "გაზარდე წინადადების პირველი ასო" +msgstr "ყველა წინადადების პირველი სიმბოლო მაღალ რეგისტრში" #. prrWd #: cui/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური *სქელი*, /კურსივი/, -ხაზისგადასმა- და _ხაზგასმა_" #. a89xT #: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ჰარეების გამოტოვება" #. qEA6h #: cui/inc/strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" -msgstr "URL ამოცნობა" +msgstr "URL-ის ამოცნობა" #. ErZiP #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "DOI ციტირების ამოცნობა" #. JfySE #: cui/inc/strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" -msgstr "ჩაანაცვლე წყვეტილები" +msgstr "წყვეტილების ჩანაცვლება" #. u2BuA #: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი cAPS LOCK-ის ამოცნობა" #. GZqG9 #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "გაუტეხავი ჰარეს დამატება მითითებული პუნქტუაციის ნიშნებამდე ფრანგულ ტექსტში" #. NDmW9 #: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "" +msgstr "წილადი რიცხვის სუფიქსების დაფორმატება (1st -> 1^st)" #. 6oHuF #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" -msgstr "" +msgstr "ტრანსლიტერაცია უნგრულ რუნებში, თუ ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან მარცხნივაა" #. 8nrxG #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "ორი უტოლობის ნიშნის (<< და>>) ჩანაცვლება ერთმაგი ბრჭყალებით" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "ამოიღე ცარიელი პარაგრაფები" +msgstr "ცარიელი პარაგრაფების წაშლა" #. F6HCc #: cui/inc/strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "ჩაანაცვლე ინდივიდუალური სტილები" +msgstr "მომხმარებლის სტილების ჩანაცვლება" #. itDJG #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" -msgstr "" +msgstr "მარკერების შეცვლა სიმბოლოთი: %1" #. BvroE #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" #: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" -msgstr "" +msgstr "ერთხაზიანი პარაგრაფების კომბინაცია, თუ სიგრძე %1-ზე მეტია" #. M9kNQ #: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" -msgstr "" +msgstr "დანომრილი მარკერებიანი სიები. მარკერის სიმბოლო: %1" #. BAEej #: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" -msgstr "" +msgstr "სიების დანომრვა ჰარეს დაჭერის შემდეგ" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის დასმა" #. bXpcq #: cui/inc/strings.hrc:336 @@ -1884,43 +1869,43 @@ msgstr "ცხრილის შექმნა" #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" -msgstr "სტილის მისადაგება" +msgstr "სტილის გადატარება" #. 6MGUe #: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "ჰარებს და ტაბულაციების წაშლა პარაგრაფის დასაწყისში და ბოლოში" #. R9Kke #: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "" +msgstr "ჰარეების და ტაბულაციების წაშლა ხაზის თავში და ბოლოში" #. GFpkR #: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" -msgstr "დამკავშირებელი" +msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი" #. XDp8d #: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" -msgstr "ხაზის ზომა" +msgstr "განზომილების ხაზი" #. Mxt3D #: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დასაწყისი" #. o8nY6 #: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დასასრული" #. cZX7G #: cui/inc/strings.hrc:345 @@ -1956,1721 +1941,1721 @@ msgstr "ჩრდილი ზედა მარცხენა მხარე #: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერილია: %1" #. Uc7wm #: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფაილი" #. 8bnrf #: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრირებული მონაცემთა ბაზები" #. xySty #: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "" +msgstr "URL <%1> ფაილური სისტემის ბილიკში ვერ გადავიყვანე." #. SHEvj #: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." -msgstr "" +msgstr "ყველა უფლება დაცულია © 2000–2024 LibreOffice-ის მოხალისეები." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." -msgstr "" +msgstr "ეს გამოცემა მოგაწოდათ მომწოდებელმა %OOOVENDOR." #. Lz9nx #: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice დაფუძნებული იყო OpenOffice.org-ზე." #. 9aeNR #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME მიღებულია LibreOffice-დან, რომელიც OpenOffice.org-ზე იყო დაფუძნებული" #. q5Myk #: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" -msgstr "" +msgstr "UI: $LOCALE" #. 3vXzF #: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "გზების რედაქტირება: %1" +msgstr "ბილიკების ჩასწორება: %1" #. 8ZaCL #: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ჭდე" #. GceL6 #: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ბრძანება" #. dRqYc #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "მინიშნება" #. NBDBv #: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "ექსპერიმენტული" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." -msgstr "" +msgstr "URL ან ტექსტი ძალიან გრძელია მიმდინარე შეცდომის შესწორების დონისთვის. შეამოკლეთ ტექსტი ან შეამცირეთ შესწორების დონე." #. AD8QJ #: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მომხმარებლის ფერების წაშლა შეგიძლიათ" #. 4LWGV #: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ წასაშლელ ფერი" #. FjQQ5 #: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. 2GUFq #: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "ძებნა..." #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთვა..." #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები" #. LWw9B #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები: ლექსიკონი" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები: გალერეა" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები: ხატულები" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები: ფერის პალიტრა" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები: ნიმუშები" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "%MODULE-ზე გადატარება" #. Xr3W9 #: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა..." #. QMiCF #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" -msgstr "" +msgstr "(დააწკაპუნეთ ნებისმიერ ტესტზე, რომ შედეგად მიღებული სურათი იხილოთ)" #. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." -msgstr "" +msgstr "ZIP ფაილის შექმნა ჩავარდა." #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "შედეგები წარმატებით იქნა შენახული ფაილში 'GraphicTestResults.zip'!" #. vsprc #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." -msgstr "" +msgstr "ეს თვისება დაბლოკილია ჩასწორებისთვის." #. RAA72 #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "დატოვეთ ეს ველი ცარიელი უფასო ვერსიის გამოსაყენებლად" #. SJCiC #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" -msgstr "" +msgstr "დატოვეთ ეს ველი ცარიელი LanguageTool-ის პროტოკოლისთვის" #. GeMAG #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ მარქაფის ასლი იგივე საქაღალდეში უნდა იყოს შენახული, სადაც ორიგინალი დოკუმენტია. თუ ჩართული არაა, მარქაფის ასლი დამახსოვრებული იქნება საქაღალდეში, რომელიც მითითებულია ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ბილიკები ->მარქაფი." #. FoBUc #. Translatable names of color schemes #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME გთავაზობთ სხვადასხვა მომხმარებლის ინტერფეისის ვარიანტებს, რომ თავი სახლში იგრძნოთ" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ, დაუშვათ ცვლილებების შეტანა დოკუმენტის მხოლოდ-წაკითხვად ადგილებში Writer-ში? ჩასვით ჩარჩოები ან სექციები, რომლებსაც ცვლილებების ავტორიზაცია შეუძლიათ." #. BFjAp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ თქვენს სლაიდებზე შენიშვნები დაბეჭდოთ, გადადით ფაილი -> დაბეჭდვა -> %PRODUCTNAME Impress-ის ჩანართი და აირჩიეთ შენიშვნები მენიუში დოკუმენტი -> ტიპი." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ დაიწყოთ ახალი მომხმარებლის პროფილით აი აღადგინოთ არა-მუშა %PRODUCTNAME, გამოიყენეთ მენიუ დახმარება -> გადატვირთვა უსაფრთხო რეჟიმში." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." -msgstr "" +msgstr "წიგნს წერთ? %PRODUCNAME-ის მთავარი დოკუმენტი საშუალებას გაძლევთ, მართოთ დიდი დოკუმენტები, როგორც კონტეინერი ინდივიდუალური %PRODUCTNAME Writer-ის ფაილებისთვის." #. GQABP #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-სთან ერთად ჩასწორებადი ჰიბრიდული PDF-ების შექმნა შეგიძლიათ." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar." -msgstr "" +msgstr "იხილეთ ათი სხვადასხვა ფუნქცია სტატუსის პანელზე (დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა ნაწილში). მოათავსეთ კურსორი თითოეულ ველში ახსნისთვის. თუ ხილული არაა, გაოიყენეთ ხედი -> სტატუსის ზოლი." #. 7JRpP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ უჯრედების შეჯამება რამდენიმე ფურცლიდან? შეგიძლიათ, ფურცლების შუალედების მიმართოთ. მაგ: =SUM(SHEET1.A1:Sheet3.A1)." #. AxXYW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ შევსებადი ფორმის დოკუმენტები (PDF-ებიც კი) %PRODUCTNAME-სთან ერთად." #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "" +msgstr "ვერ ხედავთ უჯრედის ტექსტს მთლიანად? ჩამოშალეთ შეყვანის ხაზი ფორმულის ზოლში და შეგეძლებათ, გადაახვიოთ." #. 3JyGD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "თქვენი ცხრილის განლაგების ოპტიმიზაცია მენიუში ცხრილი -> ზომა ->მწკრივების / სვეტების თანაბარი განაწილება." #. prXEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ყველა გამოსახულება ფრჩხილებში ჩასწორება -> პოვნით და ჩანაცვლება -> პოვნა -> \\([^)]+\\) (წაიკითხეთ რეგულარული გამოსახულებების შესახებ)" #. 95VGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სხვა ხატულების სეტი მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ხედი -> ხატულების თემა." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, რიცხვი როგორც ნაწილი აჩვენოთ (0.125=1/8): ფორმატი -> უჯრედები, რიცხვების ჩანართი კატეგორიის არჩევის ნაწილში." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ წაშალოთ ჰიპერბმული, მაგრამ შეინარჩუნოთ მისი ტექსტი, მარჯვენა ღილაკით დააწკაპუნეთ ჰიპერბმულზე და გამოიყენეთ \"ჰიპერბმულის წაშლა\"." #. FeNXF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "" +msgstr "ერთზე მეტი ჰიპერბმულის წასაშლელად მონიშნეთ ტექსტი ჰიპერბმულებით, დააწკაპუნეთ მასზე მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ \"ჰიპერბმულის წაშლა\"." #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ გაადიდოთ მონიშნული ისე, რომ მთელ ეკრანზე დაეტიოს Draw-ში, გამოიყენეთ / (გაყოფის ღილაკი) რიცხვით კლავიატურაზე." #. xfHwX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)" -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ სვეტის ველზე (მწკრივი) PivoTable და დააჭირეთ ღილაკს F12 მონაცემების დასაჯგუფებლად. არჩევანი შემცველობას ერგება: თარიღი (თვე, კვარტალი, წელი) ან რიცხვი (კლასები)" #. Dvh2U #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ თავიდან დაიწყოთ სლაიდშოუ მას შემდეგ, რაც გაივლის პაუზა, რომელიც მითითებულია მენიუში სლაიდშოუ -> სლაიდშოუს მორგება -> მარყუჟი. და გაიმეოროთ." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის რომ ტექსტი ერთზე მეტ სვეტში გადაანაწილოთ, აირჩიეთ ტექსტი და გადაატარეთ ფორმატი -> სვეტები." #. hr7ym #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ხედი -> მნიშვნელობების გამოკვეთა, რომ უჯრედის შემცველობა ფერებში გაჩვენოთ: ტექსტი/შავი, ფორმულები/მწვანე, რიცხვები/ლურჯი, დაცული უჯრედები/ყავისფერი ფონი." #. kKdqp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ სხვადასხვა მთავარი გვერდები პრეზენტაციის ნიმუშში: ხედი -> მთავარი სლაიდი და სლაიდი -> ახალი მთავარი (ან ხელსაწყოთა პანელზე ან მარჯვენა წკაპით გვერდით პანელზე)." #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაალაგოთ მობრუნების ცხრილი? დააწკაპუნეთ ჩამოსაშლელი სიის ისარზე მწკრივის/სვეტის თავსართში და აირჩიეთ სასურველი მეთოდი: აღმავალი, დაღმავალი თუ მომხმარებლის." #. CvgZt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "" +msgstr "ფოტოების ან გამოსახულებების ჩვენება სხვადასხვა ზომებით Writer-ში. ჩასვით და მონიშნეთ ფორმა, შემდეგ ჩასმა -> გამოსახულება. გამოსახულების მოსარგებად მარჯვენა წკაპი მონიშნულ ფორმაზე და აირჩიეთ ალაგი." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ გვერდი/სლაიდი -> თვისებები -> \"ობიექტების ჩატევა ფურცლის ფორმატში\" Draw/Impress-ში, რომ ობიექტებს ზომა ისე შეეცვალოს, რომ არჩეული ფურცლის ფორმატზე დაეტიოს." #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." -msgstr "" +msgstr "მთელი გვერდის ჩატევა Draw-ის ფანჯარაში * ღილაკის გამოყენებით." #. pESS4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." -msgstr "" +msgstr "დახაზვის გვერდზე გამოიყენეთ \"-\" დასაპატარავებლად, \"+\" კი გასადიდებლად." #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ აჩვენოთ სხვა დოკუმენტის შემცველობა თქვენს დოკუმენტში? გამოიყენეთ ჩასმა -> სექცია და აირჩიეთ ბმული." #. 6uYph #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ ავტომატურად დანომროთ ცხრილის მწკრივები Writer-ში, მონიშნეთ შესაბამისი სვეტი და სიის სტილი გადაატარეთ." #. AzNEm #. no local help URI #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME საშუალებას გაძლევთ, გამოიყენოთ დამხმარე პროგრამები, როგორებიცაა გარე ეკრანის მკთხველები, ბრაილის მოწყობილობები და საუბრის ამომცნობი შეყვანის მოწყობილობები." #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაალაგოთ რიგები %PRODUCTNAME Calc-ში, როგორიცაა A1, A2, A3, A11 A15 და არა ანბანური წესით, არამედ ნომრით? ჩართეთ ბუნებრივი დალაგება მორგების ცანართზე." #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ ნაგულისხმევი ფუნქცია სტატუსის ზოლში: მარჯვენა წკაპი ალაგზე." #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაამატოთ ბევრი იგივე ფიგურა Draw/Impress-ში? ორმაგი-წკაპი ხელსაწყოზე ხატვის პანელზე, რომ ის განმეორებადი ამოცანებისთვის გამოიყენოთ." #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "%MOD1+Shift+F9 თავიდან გამოთვლის ელცხრილის ყველა ფორმულას." #. U5wE4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ შეინარჩუნოთ ჩასწორებადი დოკუმენტს ნაწილი მხოლოდ-კითხვადად? ჩასმა -> სექცია. დაამატეთ ტექსტი სექციას, შემდეგ კი მარჯვენა-წკაპი, \"სექციის ჩასწორება\" და ჩართეთ \"დაცვა\"." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "" +msgstr "Calc-ში Delete ღილაკის მაგიერ Backspace გამოიყენეთ. შეგიძლიათ აირჩიოთ, რას შლით." #. UuWHK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "საუკეთესო საშუალება, რომ გაასწოროთ მახინჯი MS Word-ის ცხრილის უჯრედებია მენიუდან ცხრილი -> ზომა -> ოპტიმალური მწკრივის სიმაღლე / სვეტის სიგანე." #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ გაიმეოროთ ცხრილის სათაური, როცა ცხრილი გვერდზე მეტს იკავებს, გამოიყენეთ მენიუ ცხრილი -> ცხრილის თვისებები -> ტექსტის დინება ->სათაურის გამეორება." #. 7rb58 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ სწრაფად წაშალოთ ან ჩასვათ მწკრივები? მონიშნეთ სასურველი რაოდენობის მწკრივი (ან სვეტი) და დააწექით %MOD1+მიმატების ნიშანს (+) რომ დაამატოთ ან %MOD1+გამოკლების ნიშანი (-) წასაშლელად." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit." -msgstr "" +msgstr "მწკრივების/სვეტების ყოველ გვერდზე გასამეორებლად გამოიყენეთ მენიუ ფორმატი -> ბეჭდვის შუალედები -> ჩასწორება." #. HEdbh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "ჩასვით გამოსახულებები და სურათები ფიგურებში Draw-ში და Impress-ში. მარჯვენა-წკაპი ფიგურაზე, აირჩიეთ ალაგი -> გამოსახულება - დამატება / შემოტანა და გამოიყენეთ პარამეტრები, რომ გარეგნობა მოირგოთ." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ ჩასვათ თარიღი ელცხრილის უჯრედში? დააჭირეთ %MOD1+; ან Shift+%MOD1+, რომ დრო ჩასვათ." #. vAFKt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." -msgstr "" +msgstr "ჩასვით თქვენი მეტამონაცემები თქვენს დოკუმენტში მენიუდან ჩასმა -> ველები -> მეტი ველი... -> დოკუმენტი ან დოკუმენტის ინფორმაცია." #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get help from the community via the Ask portal." -msgstr "" +msgstr "მიიღეთ დახმარება საზოგადოებისგან Ask პორტალით." #. qnAAh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ Shift+ჰარე, რომ მონიშნოთ მიმდინარე მწკრივი და %MOD1+ჰარე, რომ მიმდინარე სვეტი მონიშნოთ." #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to." -msgstr "" +msgstr "ობიექტის სხვა ფენაზე გადატანა შეგიძლიათ მისი დაჭერით, სანამ მისი წიბოები განათდება, შემდეგ კი გადაათრიოთ იმ ფენის ჩანართზე, სადაც გნებავთ, გადაიტანოთ." #. 3NRDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." -msgstr "" +msgstr "მონაცემები -> სისწორე საშუალებას გაძლევთ, შექმნათ ჩამოსაშლელი სიები, სადაც მომხმარებელი ირჩევს მნიშვნელობას, აკრეფის მაგიერ." #. uikxZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." -msgstr "" +msgstr "გეჭიროთ %MOD1 და დაატრიალეთ თაგუნას ბორბალი, რომ გადიდების კოეფიციენტი შეცვალოთ." #. 7QLxF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს კარგი გაფართოებები აქვს, რომლებიც პროდუქტიულობის გაზრდაში დაგეხმარებათ - ჩამოუარეთ მათ." #. DyoMt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დათვალოთ სიტყვები მხოლოდ ერთი პარაგრაფის სტილისთვის? გამოიყენეთ ჩასწორება -> პოვნა და ჩასწორება -> დააწკაპუნეთ პარაგრაფის სტილებზე, მონიშნეთ სტილი ძებნაში და დააწკაპუნეთ ყველას მოძებნაზე. წაიკითხეთ შედეგი სტატუსის ზოლში." #. CFkRA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., you specify via File ▸ Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "შექმენით სრულად მორგებული PDF დოკუმენტები ზუსტი ფორმატით, გამოსახულების შეკუმშვით, კომენტარებით, წვდომის უფლებებით, პაროლით და ა.შ.. მიუთითეთ ფაილი -> PDF-ის სახით გატანა." #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design." -msgstr "" +msgstr "Writer შეიცავს LibreLogo-ს: მარტივ Logo-ის მსგავს გარემოს კუს ვექტორული გრაფიკით, DTP-ით და გრაფიკული დიზაინით." #. 8x8QZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "" +msgstr "ააწყვეთ საკუთარი 2D ფიგურები Draw-ში. აირჩიეთ ორი ან მეტი ობიექტი და ნახეთ მათი შესაძლებლობები მენიუდან ფიგურა -> კომბინაცია, ფიგურა -> შერწყმა, ფიგურა -> გამოკლება და ფიგურა -> კვეთა." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "" +msgstr "აპირებთ შეცვალოთ თქვენი კომპიუტერი და გნებავთ, აღადგინოთ თქვენი პარამეტრები? იხილეთ:" #. EkpTG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ გადართოთ ველის სახელებსა და მიმდინარე მნიშვნელობებს შორის მენიუში ხედი -> ველის სახელები (ან %MOD1+F9)." #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს კომენტარებს Wrter-ში სახაზავზე კომენტარის გადართვის ღილაკზე დაწკაპუნებით." #. YQ8cC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording." -msgstr "" +msgstr "მაკროს ჩაწერის ჩასართავად ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> დამატებით ->მაკროს ჩაწერის ჩართვა." #. EnQur #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ჩასვათ ადგილმჭერი გამოსახულების მაგიერ Writer-ის ნიმუშში? გამოიყენეთ შემოტანა -> ველები -> მეტი ველი, დააწკაპუნეთ ფუნქციების ჩანართზე, აირჩიეთ ადგილმჭერი ტიპისთვის და გამოსახულება ფორმატისთვის." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს აქვს ოთხი მაკროს უსაფრთხოების დონე (დაბლიდან ძალიან მაღლამდე) და სანდო წყაროები." #. SNTbc #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." -msgstr "" +msgstr "იცოდით, რომ შეგიძლიათ, ტექსტის ნაწილებს კომენტარები მიამაგროთ? გამოიყენეთ მალსახმობი %MOD1+%MOD2+C." #. wZDsJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ გადაიტანოთ ერთი ან მეტი პარაგრაფი? ამოჭრა და ჩასმა არ გჭირდებათ: გამოიყენეთ კლავიატურის მალსახმობი %MOD1+%MOD2+ისარი (ზემოთ/ქვემოთ)" #. JDGDc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." -msgstr "" +msgstr "შეცვალეთ ძირითადი ფონტები წინასწარ აღწერილი ნიმუშისთვის ან მიმდინარე დოკუმენტისთვის მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ძირითადი ფონტები." #. 5Anfg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ იპოვოთ სიტყვები, რომლებიც 10-ზე მეტ სიმბოლოს შეიცავს? ჩასწორება -> ძებნა და ჩანაცვლება -> ძებნა -> [a-z][10,] -> სხვა პარამეტრები -> რეგულარული გამოსახულებების შემოწმება." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file." -msgstr "" +msgstr "გახსენით CSV ფაილი ახალი ფურცლის სახით მიმდინარე ელცხრილში მენიუდან ფურცელი -> ფურცელი ფაილიდან." #. CRH5u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ გააგრძელოთ წერა ნაგულისხმევი დაფორმატების ატრიბუტებით სისქის, კურსივის ან ხაზგასმის ხელით გადატარებით ღილაკებით %MOD+Shift+X." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ %MOD1+%MOD2+Shift+V ბუფერის შემცველობის დაუფორმატებელი ტექსტის სახით ჩასასმელად." #. yv67G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "" +msgstr "მოირგეთ ქვედა კოლონტიტულის გარეგნობა მენიუდან ხელსაწყოები->ქვესართის პარამეტრები…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." -msgstr "" +msgstr "მენიუთი სლაიდშოუ -> მომხმარებლის სლაიდშოუ - გადაალაგეთ და აირჩიეთ სლაიდები, რომ ჩაატიოთ სლაიდშოუში ისე, როგორც ეს თქვენს მაყურებლებს სჭირდებათ." #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, შეცვალოთ მართლწერის შემოწმება ტექსტის ზოგიერთ ნაწილში? დააწკაპუნეთ სტატუსის ზოლის ენის ზონაში ან უფრო უკეთესი, გადაატარეთ სტილი." #. oTX4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "" +msgstr "Writer-ს შეუძლია, ორ ლუწ (კენტ) გვერდს შორის ცარიელი გვერდი ჩასვას. ჩართეთ \"ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების დაბეჭდვა\" დაბეჭდვის დიალოგის ჩანართში %PRODUCTNAME Writer ." #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need." -msgstr "" +msgstr "არ გნებავთ ყველა სვეტის დაბეჭდვა? დამალეთ ან დააჯგუფეთ, რომლებიც საჭირო არაა." #. pZZxV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ პრეზენტაცია ავტომატურად დაიკრას, გახსენით ის და როცა ის გაეშვება, მარჯვენა წკაპი და კონტექსტურ მენიუში ჩასწორება აირჩიეთ." #. zbD2D #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ ზუსტად განთავსება? %MOD2+ისრის ღილაკები ობიექტების (ფიგურების, სურათების, ფორმულების) ერთი პიქსელით გასაწევად." #. FhocH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული დახმარება ხელმისაწვდომია F1-ის დაწოლით, მაგრამ ის არ დაგიყენებიათ. სხვა შემთხვევაში იხილეთ ინტერნეტში მისამართზე:" #. n3b6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი სტატუსის ზოლზე %PRODUCTNAME Calc-ში და აირჩიეთ \"მონიშნულის რაოდენობა\" მონიშნული უჯრედების რაოდენობის საჩვენებლად." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გქონდეთ ორი ან მეტი სვეტი, თუ, მხოლოდ %PRODUCTNAME Writer_ის გვერდის ნაწილი? ჩასმა -> სექცია. ჩართეთ სვეტების ჩანართზე და მოათავსეთ ტექსტი იმ სექციაში." #. DmbfV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მონაცემები -> სტატისტიკა სემპლინგისთვის, კორელაციისთვის და ა.შ. %PRODUCTNAME Calc-ში." #. cVaQ3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "ერთი ფურცლიდან მეორეზე კოპირება ბუფერის გარეშეც შეგიძლიათ. მონიშნეთ სასურველი ალაგი, დააჭირეთ %MOD1+წკაპი სამიზნე ფურცლის ჩანართზე და გამოიყენეთ ფურცელი -> უჯრედების შევსება -> უჯრედების შევსება." #. FFetE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გარეგნობა შეგიძლიათ მენიუდან ხედი -> მომხმარებლის ინტერფეისი." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress-ში გამოიყენეთ ჩასმა -> მედია -> ფოტოალბომი, რომ შექმნათ სლაიდშოუ სურათების სერიიდან \"ფოტოალბომის\" ფუნქციით." #. BcK3A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ აჩვენოთ ფორმულები შედეგების მაგიერ მენიუდან ხედი -> ფორმულა (ან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Calc -> ხედი -> ჩვენება -> ფორმულები)." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME დაწერილია მეგობრული საზოგადოების მიერ, რომელიც ასობით მოხალისისგან შედგება. შემოგვიერთდით თქვენი შესაძლებლობებით კოდირების მიღმა." #. FqEQs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "ცაცია ბრძანდებით? ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> აზიური და შემოწმების ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Writer -> გამხსნელი -> მარჯვნივ სწორება, რომელიც ჩოჩიას მარცხნივ აჩვენებს." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, რომ გვერი ყოველთვის სათაურით დაიწყოს? ჩაასწორეთ პარაგრაფის სტილი, რომელიც სათაურზეა გადატარებული. ჩართეთ \"ჩასმა\" \"ტექსტის დინების\" ჩანართზე, ტიპით \"გვერდი\" და მდებარეობით \"მანამდე\"." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "" +msgstr "თარიღის/დროის მნიშვნელობა არის მხოლოდ დღეების რაოდენობა არჩეული ნულოვანი დღიდან; რიცხვში, მთელი ნაწილი წარმოადგენს თარიღს, ხოლო წილადი არის დრო (დღის გასული ნაწილი), 0,5 წარმოადგენს შუადღეს." #. o2fy3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Shift+%MOD1+Del წაშლის კურსორიდან მიმდინარე წინადადების ბოლომდე." #. XDhNo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ სვეტის ან მწკრივის ჭდეები ფორმულებში. მაგალითად, თუ გაქვთ ორი სვეტი \"Time\" და \"KM\" გამოიყენეთ =Time/KM, რომ მიიღოთ წუთები კილომეტრში." #. E7GZz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "" +msgstr "მოგბეზრდათ მარშით მოსიარულე ჭიანჭველები Calc-ში უჯრედების გარშემო? დააჭირეთ ღილაკს Esc, რომ გააჩეროთ ისინი. დაკოპირებული შემცველობა ჩასასმელად ხელმისაწვდომი იქნება." #. fsDVc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გახდეთ %PRODUCTNAME-ის ელჩი? არსებობს სერტიფიკაციები პროგრამისტებისთვის, ადმინისტრატორებისთვის და ლექტორებისთვის." #. VWNyB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." -msgstr "" +msgstr "შეურიეთ პორტრეტისა და ლანდშაფტის ორიენტაცია Calc-ის ელცხრილებში ფურცელებზე სხვადასხვა გვერდის სტილების გამოყენებით." #. eRzRG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ სპეციალური სიმბოლოს ხატულაზე ხელსაწყოების პანელზე, რომ მიიღოთ სწრაფი წვდომა სანიშნეებთან და ჩასასმელ უახლეს სიმბოლოებთან." #. 7UE7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ \"იერარქიული ხედი\" სილების გვერდით პანელში, რომ სტილებს შორის ურთიერთობა დაინახოთ." #. ikpFK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ სტილები, რომლებიც თქვენს დოკუმენტში არსებულ ცხრილებს უფრო მდგრადს გახდის. აირჩიეთ ერთი წინასწარ აღწერილი სტილებიდან (F11) ან მენუდან ცხრილი -> სტილების ავტოფორმატი..." #. XBYtT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ჰიპერბმულების %MOD1 ღილაკის დაჭერის გარეშე გახსნა? გამორთეთ \"%MOD1+ წკაპი ჰიპერბმულების გასახსნელად მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> უსაფრთხოება -> მორგება -> უსაფრთხოების მორგება." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ნახოთ ფორმულის ინდივიდუალური ელემენტების გამოთვლა, აირჩიეთ შესაბამისი ელემენტები და დააწექით ღილაკს F9." #. 9HtDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ დაიცვათ უჯრედები მენიუდან ფორმატი -> უჯრედები -> დაცვა. იმისათვის, რომ დაიცვათ ჩასმის/წაშლის/სახელის გარქმევის/გადატანა/კოპირებისგან ფურცლები, გამოიყენეთ ფურცლები -> ფურცლის დაცვა." #. ftMpB #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text Box and Shape ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ ქნათ ისე, რომ ტექსტი რკალის მოხაზულობას მიჰყვეს. დახატეთ რკალი, დააწაკპუნეთ ზედ ორჯერ, აკრიფეთ ტექსტი და აირჩიეთ ფორმატი -> ტექსტის ველი და ფიგურა -> ტექსტი ბილიკის გასწვრივ. აირჩიეთ სწორების ერთ-ერთი ვარიანტი: მობრუნება, ზემოთ, ჰორიზონტალურად დახრილი და ვერტიკალურად დახრილი." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, მხოლოდ, ელცხრილის უმაღლესი მნიშვნელობების ჩვენება? აირჩიეთ მენიუ მონაცემები -> ავტოფილტრი. შემდეგ ჩამოსაშლელ სიას და აირჩიეთ \"უდიდესი10\"." #. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომს არჩევიდან გვერდის ნომერი მოაცილოთ, გადადით ჩასმა -> სარჩევი და ინდექსი (ან მარჯვენა წკაპი და ინდექსის ჩასწორება, რომ ადრე ჩასმული ინდექსი ჩაასწოროთ). ჩანაწერებში tab წაშლის გვერდს ნომერს (#) სტრუქტურის ხაზიდან." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." -msgstr "" +msgstr "ნავიგატორით შეგიძლიათ მონიშნოთ და აიტანოთ/ჩამოიტანოთ სათაურები და ტექსტი სათაურის ქვეშ ნავიგატორში და დოკუმენტში." #. y8B2s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ მიიღოთ მათემატიკური ობიექტი Writer-ში სწრაფად? აკრიფეთ თქვენი ფორმულა, მონიშნეთ და გამოიყენეთ ცასმა -> OLE ობიექტი -> ფორმულის გადაყვანა ტექსტში." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-სთან ერთად ძალიან ადვილია ახალი ლექსიკონის დაყენება: ისინი გაფართოებების სახით შეგიძლიათ, გადმოწეროთ." #. 7kaMQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს აქვს გადატანადი ვერსიაც, რაც მობილურობას განიჭებთ. ადმინისტრატორის უფლებების გარეშეც, შეგიძლიათ, %PRODUCTNAME Portable მაინც დააყენოთ თქვენს კომპიუტერზე." #. zkswJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "" +msgstr "Writer საშუალებას გაძლევთ, დანომროთ ქვედა კოლონტიტულები თითოეული გვერდისთვის, თავისთვის, დოკუმენტებისთვის: ხელსაწყოები ->ბოლოსართის მორგება -> ბოლოსართის ჩანართი -> დათვლა." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." -msgstr "" +msgstr "თქვენს Writer-ის დოკუმენტი არ იხსნება თავიდან ტექსტური კურსორით იგივე ადგილას, სადაც ის შეინახეთ? ჯერ დაამატეთ გვარი მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება %PRODUCTNAME -> მომხმარებლის მონაცემები -> სახლი/გვარი." #. jEYXp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ ციტირება? შეგიძლიათ გამოიყენოთ მესამე პირების მიერ დაწერილი ციტირების მმართველები. მაგ: Zoreto." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ჩასვათ მნიშვნელობა იგივე ადგილას რამდენიმე ფურცელზე? აირჩიეთ ფურცლები: გეჭიროთ ღილაკზე %MOD1 და დააწკაპუნეთ მათ ჩანართებზე შეყვანამდე." #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დოკუმენტში ტექსტის დამალვა? მონიშნეთ ტექსტი. ჩასმა -> სექცია. და აირჩიეთ \"დამალვა\"." #. eAcm7 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, მოირგოთ შუა თაგუნას ღილაკის ქცევა მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ხედი -> თაგუნა -> შუა ღილაკი." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაბეჭდოთ ორი პორტრეტული გვერდი ერთ ლანდშაფტზე (A4-ის შემცირება A5-მდე)? გადადით მენიუში ფაილი -> დაბეჭდვა და აირჩიეთ 2 პარამეტრში \"გვერდები ფურცელზე\"." #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." -msgstr "" +msgstr "თქვენი დოკუმენტის სანიშნეებთან სწრაფი წვდომისთვის მარჯვენა წკაპი სტატუსის ზოლის გვერდს ნომერზე (დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა-მარცხენა კუთხე)." #. Eb85a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ობიექტი დოკუმენტის ფონში მონიშვნის ხელსაწყოთი ხაზვის ზოლში, რომ რომ ობიექტს ჩარჩო გაუჩნდეს." #. T3RSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document." -msgstr "" +msgstr "აღწერეთ ტექსტები, რომლებსაც ხშირად იყენებთ, რომ ავტოტექსტად გამოიყენოთ. შეგეძლებათ, ისინი სახელით, მალსახმობით ან პანელით ჩასვათ Writer-ის ნებისმიერ დოკუმენტში." #. 7CjmG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button." -msgstr "" +msgstr "დაუკარით მუსიკა სლაიდშოუს მიმდინარეობისას პირველი სლაიდის გადასვლაზე ხმის მინიჭებით \"ყველა სლაიდზე გადატარების\" ღილაკზე დაწკაპუნების გარეშე." #. Xrnns #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc არ ითვლის მარცხნიდან მარჯვნივ, მაგრამ იცავს მიმდევრობას ფრჩხილები - ხარისხი - გამრავლება - გაყოფა - დამატება - გამოკლება." #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" -msgstr "" +msgstr "მიიღეთ %PRODUCTNAME დოკუმენტაცია და უფასო სახელმძღვანელოები მისამართზე:" #. T6uNP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ წაშალოთ ყველა <> ერთბაშად და შეინარჩუნოთ მათ შორის არსებული ტექსტი? ჩასწორება -> პოვნა და ჩანაცვლება: ძებნა = [<>], ჩანაცვლება = ცარიელი და ჩართეთ \"რეგულარული გამოსახულებები\" სხვა პარამეტრების ქვეშ." #. e3dfT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ წარმოადგინოთ ანგარიში, რომელიც Writer-ში შექმენით? მენიუ -> გაგზავნა -> სათაურიდან პრეზენტაციამდე პრეზენტაციას ავტომატურად შეგიქმნით." #. ZdyGi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ელფცხრილში ჰიპერბმულების პრეზენტაცის მართვა? ჩასვით ისინი HYPERLINK ფუნქციით." #. qyyJ4 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "გამორთეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Calc -> ხედი -> გადიდება: \"ფურცლების სინქრონიზაცია\", რომ Calc-ში ყველა გვერდს თავისი გადიდების კოეფიციენტი ჰქონდეს." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, ფერი თითოეულ ჩანართს შეუცვალოთ: მარჯვენა წკაპი ჩანართზე ან გამოიყენეთ ფურცელი -> ფურცლის ჩანართის ფერი." #. YGUAo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "" +msgstr "მისდიეთ უჯრედებს, რომლებსაც ფორმულა იყენებს. გავლენიანები (Shift+F9) ან დამოკიდებულები (Shift+F5) (ან გამოიყენეთ ხელსაწყოები -> დამოკიდებულებები)." #. mJ6Gu #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." -msgstr "" +msgstr "ჩასვით და დანომრეთ თქვენი ფორმულები ერთი ნაბიჯით. აკრიფეთ fn, შემდეგ დააჭირეთ F3-ს. ჩაისმება ავტოტექსტი ფორმულით და რიცხვით და უჯრედი ცხრილში გასწორდება." #. 8rA8u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ ილუსტრაციის ინდექსი ობიექტის სახელებისგან და არა მხოლოდ წარწერებისგან." #. Bqtz5 #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ თქვენი Andoid ან iPhone, რომ Impress დისტანციურად აკონტროლოთ." #. GgzTh #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, რამდენი დღეა მიმდინარე თვეში? გამოიყენეთ ფუნქცია DAYSINMONTH(TODAY())." #. z72JP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." -msgstr "" +msgstr "თქვენი რიცხვები ელცხრილში, როგორც ### ჩანს? როგორც ჩანს სვეტი მეტისმეტად ვიწროა ყველა ციფრის საჩვენებლად." #. vanqG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ მასიური პარალელური გამოთვლა უჯრედის ფორმულისთვის მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> OpenCL" #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მიერთების ხელსაწყო Draw/Impress-ის ხატვის ხელსაწყოთა პანელიდან, რომ შექმნათ ლამაზი დიაგრამები და ასევე გექნებათ საშუალება, ობიექტი Writer-ში ჩასვათ." #. Uq3tZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "თქვენი შეწირულობები ჩვენს საზოგადოებას ძალიან ეხმარება." #. V2QjS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაამატოთ x თვე თარიღს? გამოიყენეთ =EDATE(თარიღი, თვე)." #. uYpVp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების უწყვეტი შუალედი, რომელიც მონაცემებს შეიცავს და შემოსაზღვრულია ცარიელი მწკრივებით და სვეტებით, გამოიყენეთ %MOD1+* (ვარსკვლავი რიცხვით კლავიატურაზე)." #. rZTBa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "თქვენი თარიღის ნიმუში არასწორია? გამოიყენეთ მენიუ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> მონაცემების ნიმუშები, რომ ჩაასწოროთ ნიმუში." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გაიტანოთ ფორმულები CSV-ში? ფაილი -> შენახვა, როგორც -> ტიპი: CSV, ჩართეთ \"ფილტრის პარამეტრების ჩასწორება\" და ჩართეთ \"უჯრედის ფორმულების შენახვა\" შემდეგ დიალოგში." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?" -msgstr "" +msgstr "წარმომდგენის კონსოლი ძალიან მაგარი ფუნქციაა %PRODUCTNAME Impress-თან მუშაობისას. ნახეთ?" #. PFGhM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "იმისთვის, რომ ერთზე მეტი კომენტარი წაშალოთ, მონიშნეთ კომენტარებიანი უჯრედები და გამოიყენეთ ფურცელი -> უჯრედის კომენტარები -> კომენტარის წაშლა." #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "ადვილად გადაიყვანეთ თქვენი დოკუმენტები PDF-ში 1 წკაპით ხელსაწყოების პანელზე PDF-ის ხატულაზე დაწკაპუნებით." #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ აირჩიოთ უჯრედების დიდი შუალედი გადახვევის გარეშე? აკრიფეთ მიმართვა ნიმუშზე (მაგ: A1:A100000) იგივე ზოლზე და Enter-ს დააჭირეთ." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გაიგოთ სწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები? გაუშვით soffice პარამეტრებით --help an -h ან -?" #. pmP5i #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." -msgstr "" +msgstr "დაატიეთ თქვენი ფურცელი ან დასაბეჭდი შუალედები გვერდზე მენიუდან ფორმატი -> გვერდი -> ჩანართი ფურცელი -> მასშტაბის რეჟიმი." #. KPLPC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ ჩასვათ სიის ელემენტი მარკერის ან ნომრის გარეშე? გამოიყენეთ \"დაუნომრავი ჩანაწერის ჩასმა\" დანომრვისა და მარკერის ხელსაწყოების პანელიდან." #. ZacQo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, მოაბრუნოთ უჯრედის ცხრილი ორიენტაცია მენიუდან ცხრილი -> თვისებები... -> ტექსტის დინება -> ტექსტის ორიენტაცია." #. Vi6L8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw-ში, იმისთვის, რომ სახაზავების 0/0 წერტილი შეცვალოთ, გადაათრიეთ ორი სახაზავის კვეთა ზედა მარცხენა კუთხიდან სამუშაო სივრცეში." #. Fcnsr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ სვეტის გადატანა Calc-ში ორ სხვას შორის 1 ნაბიჯით? დააწკაპუნეთ სათაურზე, შემდეგ კი სვეტის უჯრედში. გეკავოთ თაგუნას ღილაკი და გადაიტანეთ სამიზნე %MOD2 ღილაკით." #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." -msgstr "" +msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება შესაბამისოდ ფაილში." #. DBfad #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ფორმატი + ობიექტების სწორება Impress-ში ან ფიგურა -> ობიექტების სწორება Draw(ში) ან კონტექსტურ მენიუში) ობიექტების ზუსტი განლაგებისთვის. ის დააცენტრებს გვერდზე, თუ ერთი ობიექია მონიშნული ან მუშაობს ჯგუფზე." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." -msgstr "" +msgstr "არ გამოიყენო ტაბულაცია ელემენტების დასაშორებლად Writer-ის დოკუმენტში. იმაზე დამოკიდებულებით, რის გაკეთებას ცდილობთ, უსაზღვრო ცხრილი უკეთესი გადაწყვეტილება იქნება." #. 6GtGH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it." -msgstr "" +msgstr "არ გჭირდებათ ძებნა მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> კლავიატურა, რომ მალსახმობი იპოვოთ: უბრალოდ აკრიფეთ ის." #. 63noP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს შეუძლია, ავტომატურად დაამატოს დანომრილი წარწერა, როცა ობიექტებს სვამთ. იხილეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Writer -> ავტოწარწერა." #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-სთან ერთად შეგიძლიათ, Google Mail-ის ანგარიში გამოიყენოთ ელფოსტის შერწყმისთვის. შეავსეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Writer -> ელფოსტის შერწყმა." #. 87ozj #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." -msgstr "" +msgstr "შეინარჩუნეთ სვეტის სათაურები ფურცელზე ხილულად, როცა ახვევთ, მენიუდან ხედი -> უჯრედების გაყინვა -> პირველი მწკრივის გაყინვა." #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაიწყოთ მუშაობა Basic-ის მაკროებთან? გადახედეთ მაგალითებს მენიუში ხელსაწყოები -> მაკროები -> მაკროების ჩასწორება." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." -msgstr "" +msgstr "გადაატარეთ სათაურის სტილები Witer-ში მალსახმობებით: %MOD1+1 გადაატარებს სათაურის სტილს 1, %MOD1+2 სტილს2 და ა.შ." #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." -msgstr "" +msgstr "არ დაიკარგოთ დიდ დოკუმენტებში. გამოიყენეთ ნავიგატორი (F5), რომ გზა გაიგნოთ." #. naXEz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება -> პოვნა და ჩასწორება საშუალებას გაძლევთ, სპეციალური სიმბოლოები პირდაპირ ჩასვათ: მარჯვენა წკაპი შეყვანის ველებში ან დააჭირეთ Shift+%MOD1+S." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ მომხმარებლის შემცველობა მეტამონაცემების თვისებებისთვის? ფაილი -> თვისებები -> მომხმარებლის თვისებების ჩანართი საშუალებას მოგცემთ გაკეთოთ, რაც გნებავთ." #. beSc7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ნახოთ, მაგრამ არ დაბეჭდოთ ობიექტი Draw-ში? დახატეთ ის ფენაზე, რომელსაც დაყენებული ალამი \"დაბეჭდვადი\" დაყენებული არაა (მარჯვენა წკაპი ფენების ჩანართზე და აირჩიეთ \"ფენის შეცვლა\")." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის რომ დოკუმენტში მიმდინარე თარიღი ჩასვათ, გამოიყენეთ ჩასმა -> ველი -> თარიღი." #. vGKBe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." -msgstr "" +msgstr "მიიღეთ ბევრი გამოსახულება თქვენს Writer-ის დოკუმენტში? გააჩქარეთ მისი ჩვენება, გამორთეთ გამოსახულებების და დიაგრამების ჩვენება მენიუდან ხედი." #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ფურცელი -> უჯრედების შევსება -> შემთხვევით რიცხვი, რათა ისინი შემთხვევითი რიცხვებით შეივსოს." #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "" +msgstr "გადაარქვით სახელები თქვენს სლაიდებს Impress-ში რომ დაეხმაროთ \"გვერდზე გადასვლის\" ფუნქციებს და იქონიოთ უფრო მრავლისმეტყველი შეჯამებები ვიდრე ესაა სლაიდი1, სლაიდი2 და ა.შ…" #. iLWEo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ტექსტი სათაურის ნომრამდე გამოჩნდეს? გახსენით დანომრვის ჩანართი \"სათაური დანომრვის\" დიალოგში და შეიყვანეთ სასურველი ტექსტი ველში \"მანამდე. მაგალითად, აკრიფეთ \"თავი \", რომ აჩვენოთ \"თავი 1\"." #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." -msgstr "" +msgstr "Writer-ის ცხრილის ტრანსპონირება? დააკოპირეთ და ჩასვით Calc-ში კოპირება/სპეციალური ჩასმით, შემდეგ კი კოპირება/სპეციალური ჩასვმა -> დაფორმატებული ტექსტი Writer-ში." #. GdF9R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ მიიღოთ ხელსაწყო \"ვერტიკალური ტექსტი\" ხატვის პანელზე, ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> ნაგულისხმევი ენები მენიუსთვის დოკუმენტები -> აზური (და გახადეთ ღილაკები ხიკული მარჯვენა წკაპით და მერე ხილული ღილაკები -> ვერტიკალური ტექსტი)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ სწრაფად გაადიდოთ შუალედების არჩევანი, მარჯვენა წკაპი სტატუსის პანელის გადიდების ნაწილზე და აირჩიეთ ოპტიკალური." #. FDNiA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ ხელი მოაწეროთ არსებულ PDF ფაილებს და გადაამოწმოთ არსებული ხელმოწერები." #. hDiRV #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." -msgstr "" +msgstr "ხშირად ქმნით ერთ დოკუმენტს მეორიდან? სცადეთ, ნიმუში გამოიყენოთ." #. nESeG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ფორმატი -> პირობის მქონე დაფორმატება -> მართვა Calc-ში, რომ გაარკვიოთ, რომელ უჯრედებს აქვთ აღწერილი პირობის მქონე დაფორმატება." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოები -> დამოკიდებულებები -> არასწორი მონაცემების დანიშვნა გამოხატავს ყველა უჯრედს ფურცელზე, რომელიც შეიცავს მონაცემებს სასურველი შუალედების მიღმა." #. 4V4Vw #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ფონტის ჩაშენება უფრო მაღალი თავსებადობისთვის სხვა საოფისე პაკეტებთან მენიუდან ფაილი -> თვისებები -> ფონტი." #. 9Uy9Q #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ ფორმულა სტატიკურ მნიშვნელობებში გადაიყვანოთ, კოპირება/ჩასმა არ გჭირდებათ. გამოიყენეთ მენუ მონაცემები -> გამოთვლა -> ფორმულიდან მნიშვნელობამდე." #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, დოკუმენტში ყველა კომენტარი თავიდან დააფორმატოთ ქვედა ისარზე დაწკაპუნებით კომენტარში და აირჩიეთ \"ყველა კომენტარის დაფორმატება\"." #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." -msgstr "" +msgstr "Witer გეხმარებათ, მარქაფები შექმნათ: ფაილი -> ასლის შენახვის ფუნქციით შეგიძლიათ, ახალი დოკუმენტი შექმნათ მაშინ, როცა მუშაობას ორიგინალზე გააგრძელებთ." #. fkvVZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "როცა შექმენით სტლი, რომელიც სხვაზე იყო დაფუძნებული, შეგიძლიათ შეიყვანოთ პროცენტული მნიშვნელობა ან მიუთითოთ მნიშვნელობა (ანუ 110% ან -2წრტ ან +5წრტ)." #. PBjFr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." -msgstr "" +msgstr "კომენტარის დასაკოპირებლად სამიზნე უჯრედის შემცველობის დაკარგვის გარეშე გამოიყენეთ სპეციალური ჩასმა და დიალოგში გამორთეთ ყველაფერი \"კომენტარების\" გარდა. გამოიყენეთ ოპერაციები \"დამატება\". ისინი არსებულ შემცველობას არშლიან." #. rexFB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "" +msgstr "გარდაქმენით პაკეტურად თქვენი Microsoft Office-ის დოკუმენტები OpenDocument-ის ფორმატში დოკუმენტის გადაყვანის ოსტატის გამოყენებით მენიუში ფაილი -> ოსტატები -> დოკუმენტის გადამყვანი." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." -msgstr "" +msgstr "როცა უჯრედს ადგილზე ასწორებთ, შეგიძლიათ, ზედ მარჯვენა რილაკით დააწკაპუნოთ და ჩასვათ ველები: თარიღი, ფურცლის სახელი, დოკუმენტის სათაური ა.შ." #. qAVmk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ Writer-ის ცხრილის გადატანა? ცხრილი -> არჩევა -> ცხრილი და ჩასვმა -> ჩარჩო -> ჩარჩო და გადაიტანეთ, სადაც გნებავთ." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციით ხელსაწყოები -> ავტოტექსტი -> ავტოტექსტი -> შემოტანა შეგიძლიათ შემოიტანოთ Word-ის დოკუმენტი ან ნიმუში, რომელიც ავტოტექსტის ჩანაწერებს შეიცავს." #. kwxqQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." -msgstr "" +msgstr "არ ჩასვათ ცარიელი სტრიქონები პარაგრაფების გასაყოფად. შეცვალეთ შეწევა და დაშორება სტილის/პარაგრაფის თვისებებში დაშორება -> პარაგრაფის ქვემოთ." #. rxTGc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "" +msgstr "შეინარჩუნეთ ნულები რიცხვამდე უჯრედის ფორმატი პარამეტრით \"წინა ნულები\" ან დააფორმატეთ უჯრედი როგორც ტექსტი, სანამ რიცხვს შეიყვანთ." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაბრუნება ნაგულისხმევზე სიის სტილის გადატარების შემდეგ? დააწკაპუნეთ მარკერების დან დანომრვის ჩართვაგა/გამორთვის ხატულას დაფორმატების ზოლზე." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." -msgstr "" +msgstr "თქვენი ყველა ბეჭდვის ალაგების წაშლა ერთი ნაბიჯით: მონიშნეთ ყველა ფურცელი, შემდეგ კი ფორმატი -> შუალედების ბეჭდვა -> გასუფთავება." #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ ფონის სურათები ელცხრილებს მენიუდან ჩასმა -> გამოსახულება, ან გადმოათრიეთ ფონი გალერეიდან, შემდეგ კი ფორმატი -> დალაგება -> ფონზე გადატანა." #. khFDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩასმის პრობლემები PDF ფაილებიდან ან ვებგვერდებიდან დოკუმენტებში? სცადეთ, დაუფორმატებელი ტექსტი ჩასვათ (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." #. BtaBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values." -msgstr "" +msgstr "Calc-ში გამოიყენეთ TRIMMEAN(), რომ დააბრუნოს საშუალო არითმეტიკული მონაცემების სეტისთვის, უდიდესი და უმცირესი მნიშვნელობების არჩათვლით." #. U2cxc #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." -msgstr "" +msgstr "Calc-ს ფუნქციის VLOOPKUP მეოთხე, არასავალდებული პარამეტრი მიუთითებს, არის თუ არა მონაცემების პირველი სვეტი დალაგებული. თუ არა, შეიყვანეთ ცრუ ან 0." #. LThNS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars." -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოს პანელები კონტექსტურია - ისინი კონტექსტზე დამოკიდებულებით იხსნებიან. თუ ეს არ გნებავთ, გამორთეთ ის მენიუდან ხედი -> ხელსაწყოს პანლები." #. WjXyE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ ძირითადი დოკუმენტი მიმდინარე Writer-ის დოკუმენტიდან მენიუდან ფაილი -> გაგზავნა -> მთავარი დოკუმენტის შექმნა." #. cPNVv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დააცენტროთ უჯრედები დაბეჭდილ გვერდზე Calc-ში? ფორმატი -> გვერდი, გვერდი -> განლაგების მორგება -> ცხრილის სწორება." #. dpyeU #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოები შეიძლება გადაბმული იყოს ისე, რომ ტექსტი ერთიდან მეორეში გადადიოდეს, როგორც გამომცემლობებშია." #. AjBA3 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ დიაგრამა Writer-ის ცხრილზე დაყრდნობით. დააწკაპუნეთ ცხრილზე და აირჩიეთ ჩასმა -> დიაგრამა." #. cU6JB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCNAME Writer ->დაფორმატების დამხმარე ->დაფორმატების ჩვენება, რათა მიუთითოთ. რომელი არადაბეჭდვადი სიმბოლოებია ნაჩვენები." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გადახვიდეთ რომელიმე გვერდზე მისი ნომრით? დააწკაპუნეთ ყველაზე მარცხენა სტატუსის ზოლზე, ან გადადით ჩასწორება -> გვერდზე გადასვლა.. ან დააწექით %MOD1+G." #. ULATG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს 150-ზე მეტი ენის მხარდაჭერა გააჩნია." #. SLU8G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "გამორთეთ სლაიდშოუ -> მორგება -> პრეზენტაცია ყოველთვის ყველას თავზეა, თუ გჭირდებათ სხვა პროგრამა, რომლის ფანჯარაც თქვენი პრეზენტაციის წინ უნდა ჩანდეს." #. sogyj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ იპოვოთ სიტყვები სქელი ფონტით Writer-ის დოკუმენტში? ჩასწორება -> პოვნა და ჩანაცვლება -> სხვა პარამეტრები -> ატრიბუტები -> ფონტის ზომა." #. ppAeT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ პარაგრაფები ან ცხრილის მწკრივები ანბანით ან ნომრებით დაალაგოთ მენიუდან ხელსაწყოები -> დალაგება." #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section." -msgstr "" +msgstr "პარაგრაფის სექციამდე (შემდეგ) ჩასასმელად გამოიყენეთ %MOD2+Enter სექციის დასაწყისში (დასასრულში)." #. 7dGQR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს აქვს ნიმუშების ცენტრი ლამაზი დოკუმენტების შესაქმნელად - გადახედეთ მას." #. tvpFN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." -msgstr "" +msgstr "გამოთვალეთ სესხის გადახდა Calc-ით. მაგ PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." #. QZAFw #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!" -msgstr "" +msgstr "ვერ იპოვეთ, რა გინდათ ფუნქციისგან VLOOKUP Calc-ში? INDEX-ით და MATCH-ით ყველაფერი შეგიძლიათ!" #. ARJgA #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show." -msgstr "" +msgstr "გსურთ აჩვენოთ ფარული სვეტი A? დააწკაპუნეთ B სვეტის უჯრედზე, დააჭირეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკს, გადაიტანეთ თაგუნა მარცხნივ, გაუშვით. შემდეგ ჩართეთ ფორმატი ▸ სვეტები ▸ ჩვენება." #. Wzpbw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ Writer-ში გვერდების რაოდენობა შეცვალოთ, გადადით პირველი პარაგრაფის თვისებებზე და ტექსტის დინების ჩანართზე ჩართეთ გაყოფა -> ჩასმა და შეიყვანეთ რიცხვი." #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp." -msgstr "" +msgstr "გაუშვით %PRODUCTNAME ბრაუზერში rollApp-ით." #. mPz5B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" -msgstr "" +msgstr "უცნაური შეცდომა Calc-ში.Err:, რომელსაც მოჰყვება რიცხვი? ეს გვერდი განმარტებას მოგცემთ:" #. GFgmh #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის რომ ჩასვათ პარაგრაფი, რომელიც წარმოადგენს \"სარჩევის\" სათაურს მისთვის დანომრილი პარაგრაფის მიცემით, იხილეთ \"ჩარჩოს და სიის\" ჩანართი პარაგრაფის პარამეტრებში." #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." -msgstr "" +msgstr "სარჩევის გარდა %PRODUCTNAME-ს შეუძლია შექმნას ანბანური, ილუსტრაციების, ცხრილების, ობიექტების, ბიბლიოგრაფიის და მომხმარებლის მიერ აღწერილი ინდექსები." #. 2DrYx #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." -msgstr "" +msgstr "ვერ შეცვალეთ ან წაშალეთ მომხმარებლის უჯრედის სტილი? შეამოწმეთ ყველა ფურცელი. დაცული არც ერთი უნდა იყოს." #. 55Nfb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "გჭირდებათ, ერთზე მეტი შეავსოთ? მონიშნეთ უჯრედების შუალედი და ფურცელი -> უჯრედების შევსება -> ერთზე მეტის შევსება და აირჩიეთ ხაზოვან, ზრდის მიხედვით, თარიღითა და ავტოშევსებით შევსებას შორის." #. BiSJM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, იცოდეთ, თუ უჯრედები მიმართავენ სხვა უჯრედების ფორმულებს? ხელსაწყოები -> დამოკიდებულებები -> დამოკიდებულებების თვალყურის დევნება (Shift+F5)." #. QeBjt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" -msgstr "" +msgstr "ავტოკორექტის პარამეტრების ჩანაცვლების შეყვანის ველში ვაილდგარდები.* შეგიძლიათ გამოიყენოთ." #. G7J8m #: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ზედა ხაზის გამეორება? დააწექით %MOD1+D ან გამოიყენეთ ფურცლები -> უჯრედების შევსება -> შევსება." #. MG7Pu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." -msgstr "" +msgstr "რამდენიმე ელცხრილში მოსაძებნად მონიშნეთ ისინი ძებნის დაწყებამდე." #. Jd6KJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." -msgstr "" +msgstr "გადმოათრიეთ და დააგდეთ უჯრედები Calc-დან სლაიდის ხედში ცხრილს შექმნის. სტრუქტურის ხედში თითოეული უჯრედი სტრუქტურაში ხაზს ქმნის." #. DgSwJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME დაგეხმარებათ, რომ არ შეიყვანოთ 2 ან მეტი ჰარე Writer-ში. ჩართეთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> ავტოკორექციის მორგება -> მორგება -> ორმაგი ჰარეების გამოტოვება." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, კურსორი გადავიდეს პირდაპირ მარჯვენა უჯრედში, როცა Calc-ში მნიშვნელობას შეიყვანთ? სცადეთ, Enter-ის მაგიერ Tab ღილაკი გამოიყენოთ." #. By2BE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ ჩოჩიები მარცხენა მხარეს გამოჩნდეს, ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> რთული ტექსტი და მარჯვენა წკაპი ფურცელზე ფურცლების ჩანართში სტატუსის ზოლის ზემოთ -> მარჯვნიდან მარცხნივ." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." -msgstr "" +msgstr "გადაათრიეთ დაფორმატებული ობიექტი სტილებისა და დაფორმატების ფანჯარაში. გაიხსნება დიალოგური ფანჯარა, სადაც უბრალოდ შეიყვანეთ სახელი ახალი სტილისთვის." #. EabEN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის ახალი ვერსიები გთავაზობთ ახალ ფუნქციებს, შეცდომების გასწორებას და უსაფრთხოების გასწორებებს. იქონიეთ თქვენი პროგრამები განახლებული!" #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "" +msgstr "წერთ ახალ XSLT და XML ფილტრებს?" #. C7Ya2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "" +msgstr "დააჭირეთ Shift+F1-ს, რომ დაინახოთ ყველა ხელმისაწვდომი გაფართოებული მინიშნებები დიალოგურ ფანჯრებში, როცა \"გაფართოებული მინიშნებები\" არაა ჩართული მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> General." #. CqfWV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "არასდროს გამოგიყენებიათ ზოგიერთი ისრის სტილი? წაშალეთ ისინი ღილაკით Delete მენიუდან ფორმატი -> ტექსტის ველი და ფორმა -> ხაზი -> ისრის სტილების ჩანართში." #. q5M6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." -msgstr "" +msgstr "არ მოგწონთ ზოგიერთი ხატულის მდებარეობა თქვენს ხელსაწყოთა პანელზე? შეცვალეთ ის მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> ხელსაწყოთა პანელის ჩანართი -> სამიზნე." #. jFitB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC." -msgstr "" +msgstr "ვერ იპოვეთ ბრძანება მენიუში? სცადეთ Shift+ESC" #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება" #. NG4jW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "მეტი ინფორმაცია" #. sCREc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "ამ ქმედების ახლა გაშვება..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:286 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "დღის მინიშნება: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:287 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" -msgstr "" +msgstr "⌘ Cmd" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. mZWSR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. QtEGa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:290 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" -msgstr "" +msgstr "⌥ Opt" #. Tdqss #: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ინტერფეისი მენიუთი, ხელსაწყოთა პანელით და აკეცილი გვერდითა პანელით. მომხმარებლებისთვის, ვინც კლასიკურ ინტერფეისსაა მიჩვეული." #. BoVy3 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "ჩანართების მქონე მომხმარებლის ინტერფეისი Microsoft Office-ში გამოყენებულ სტილს წააგავს. ის აორგანიზებს ფუნქციებს ზოლებში და მთავარ მენიუს მოძველებულად აცხადებს." #. 8irik #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ინტერფეისი, მაგრამ ერთხაზიანი ხელსაწყოების პანელით. განკუთვნილია პატარა ეკრანებისთვის." #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ინტერფეისი გვერდითი პანელით. გამოცდილ მომხმარებლებს, ვისაც უნდა ბევრი თვისება ერთდროულად შეცვალოთ, გირჩევთ, ეს ინტერფეისი გამოიყენოთ." #. qXq4A #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "ჩანართებიანი კომპაქტური ვარიანტის იდეაა, Microsoft Office-ის ინტერფეისს წააგავდეს, ამავე დროს იკავებს ნაკლებ ადგილს უფრო პატარა ეკრანებისთვის." #. oZV6K #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებული პანელების ინტერფეისი გაძლევთ წვდომას დაჯგუფებულ ფუნქციებთან, ხატულებით ყველაზე ხშირად გამოყენებული ფუნქციებისთვის და ჩამოსაშლელი სია ყველა დანარჩენისთვის. მთლიან ვარიანტს ფუნქციები ურჩევნია და სხვებზე ოდნავ დიდია." #. acQKG #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებული ინტერფეისი ჯგუფებთან იოლად წვდომას უზრუნველყოფს, ხატულებით ყველაზე ხშირად გამოყენებული ფუნქციებისთვის და ჩამოსაშლელი მენიუ დანარჩენი ყველასთვის. კომპაქტურ ვარიანტს ვერტიკალური სივრცე ურჩევნია." #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ერთი ინტერფეისი, რომელიც ფუნქციებს ერთხაზიან პანელზე აჩვენებს, კონტექსტზე დამოკიდებული შემცველობით." #. KFPmR #: cui/inc/toolbarmode.hrc:31 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions." -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ჯგუფების ინტერფეისი დამწყებებისთვისაა განკუთვნილი. ის გაჩვენებთ ყველაზე ხშირად გამოყენებულ ფუნქციებს ჯგუფებზე, რომლის ძირითადი ქმედება გამოხატულია დიდი ხატულით და პატარა დამატებითი თვისებებით. ყველა ფუნქციას თავისი ჭდე აქვს. კონტექსტზე დამოკიდებულებით ამ ფუნქციებთან წვდომას დამატებითი სექცია მოგაწვდით." #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:34 @@ -3680,7 +3665,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #. CaEWP #: cui/inc/treeopt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" msgstr "მომხმარებლის მონაცემები" @@ -3693,31 +3677,27 @@ msgstr "ზოგადი" #. HCH7S #: cui/inc/treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ხედი" #. HCLxc #: cui/inc/treeopt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. zuF6E #: cui/inc/treeopt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ბილიკები" #. cSVdD #: cui/inc/treeopt.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტები" #. XnLRt #: cui/inc/treeopt.hrc:41 @@ -3729,70 +3709,67 @@ msgstr "უსაფრთხოება" #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "პერსონალიზაცია" #. DLfE7 #: cui/inc/treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის ფერები" #. hh7Mg #: cui/inc/treeopt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "ხელმისაწვდომობა" +msgstr "წვდომადობა" #. oUTLV #: cui/inc/treeopt.hrc:45 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "დამატებით" #. QR2hr #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი IDE" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "განახლება კავშირის რეჟიმში" +msgstr "განახლება ინტერნეტით" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:48 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. AEzod #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "ენები და ლოკალები" #. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "წერის დახმარება" #. DLJAB #: cui/inc/treeopt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "ზიება იაპონურში" +msgstr "ძებნა იაპონურში" #. dkSs5 #: cui/inc/treeopt.hrc:57 @@ -3802,22 +3779,21 @@ msgstr "აზიური განლაგება" #. VsApk #: cui/inc/treeopt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "ტექსტის კომპლექსური განლაგება" +msgstr "კომპლექსური ტექსტის განლაგება" #. 539Cz #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool-ის სერვერი" #. A3j2S #: cui/inc/treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "DeepL-ის სერვერი" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:65 @@ -3827,7 +3803,6 @@ msgstr "ინტერნეტი" #. QJNEE #: cui/inc/treeopt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "პროქსი" @@ -3836,14 +3811,13 @@ msgstr "პროქსი" #: cui/inc/treeopt.hrc:67 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოტა" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. CtZCN #: cui/inc/treeopt.hrc:73 @@ -3853,17 +3827,15 @@ msgstr "ზოგადი" #. t9DgE #: cui/inc/treeopt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ხედი" #. MxbiL #: cui/inc/treeopt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "ფორმატირების დამხმარე საშუალებები" +msgstr "დაფორმატების დამხმარე საშუალებები" #. V3usW #: cui/inc/treeopt.hrc:76 @@ -3875,27 +3847,25 @@ msgstr "ბადე" #: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ფონტები (დასავლური)" #. TDUti #: cui/inc/treeopt.hrc:78 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ფონტები (აზიური)" #. nfHR8 #: cui/inc/treeopt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "ძირითადი შრიფტები (%1)" +msgstr "ძირითადი ფონტები (CTL)" #. 38A6E #: cui/inc/treeopt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. UCGLq #: cui/inc/treeopt.hrc:81 @@ -3905,57 +3875,51 @@ msgstr "ცხრილი" #. NVRAk #: cui/inc/treeopt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "შეცვლილია" +msgstr "ცვლილებები" #. 3DyC7 #: cui/inc/treeopt.hrc:83 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "შედარება" #. AtMGC #: cui/inc/treeopt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "თავსებადობა" #. byMJP #: cui/inc/treeopt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "ავტო წარწერა..." +msgstr "ავტოწარწერა" #. aGnq6 #: cui/inc/treeopt.hrc:86 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "ფოსტის შერწყმა ელფოსტაში" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #. BZ7BG #: cui/inc/treeopt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ხედი" #. 3q8qM #: cui/inc/treeopt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "ფორმატირების დამხმარე საშუალებები" +msgstr "დაფორმატების დამხმარე საშუალებები" #. 9fj7Y #: cui/inc/treeopt.hrc:94 @@ -3965,10 +3929,9 @@ msgstr "ბადე" #. stfD4 #: cui/inc/treeopt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. KpkDS #: cui/inc/treeopt.hrc:96 @@ -3984,10 +3947,9 @@ msgstr "ფონი" #. 9WCAp #: cui/inc/treeopt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. rFHDF #: cui/inc/treeopt.hrc:103 @@ -3997,10 +3959,9 @@ msgstr "პარამეტრები" #. vk6jX #: cui/inc/treeopt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. xe2ry #: cui/inc/treeopt.hrc:109 @@ -4010,21 +3971,18 @@ msgstr "ზოგადი" #. xE8RH #: cui/inc/treeopt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები" #. ufTM2 #: cui/inc/treeopt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ხედი" #. QMCfy #: cui/inc/treeopt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "გამოთვლა" @@ -4037,21 +3995,18 @@ msgstr "ფორმულა" #. HUUQP #: cui/inc/treeopt.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" -msgstr "შრიფტების სიები" +msgstr "სიების დალაგება" #. bostB #: cui/inc/treeopt.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "შეცვლილია" +msgstr "ცვლილებები" #. WVbFZ #: cui/inc/treeopt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "თავსებადობა" @@ -4064,17 +4019,15 @@ msgstr "ბადე" #. wrdFF #: cui/inc/treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. EeKzo #: cui/inc/treeopt.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. GxFDj #: cui/inc/treeopt.hrc:124 @@ -4084,7 +4037,6 @@ msgstr "ზოგადი" #. unCEW #: cui/inc/treeopt.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ხედი" @@ -4097,17 +4049,15 @@ msgstr "ბადე" #. DLCS4 #: cui/inc/treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. wZWAL #: cui/inc/treeopt.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #. B9gGf #: cui/inc/treeopt.hrc:133 @@ -4117,7 +4067,6 @@ msgstr "ზოგადი" #. oiiBb #: cui/inc/treeopt.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "ხედი" @@ -4130,10 +4079,9 @@ msgstr "ბადე" #. oGTEW #: cui/inc/treeopt.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. BECZi #: cui/inc/treeopt.hrc:141 @@ -4143,17 +4091,15 @@ msgstr "გრაფიკები" #. XAhzo #: cui/inc/treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "ნაგულისხმები ფერები" +msgstr "ნაგულისხმევი ფერები" #. oUBac #: cui/inc/treeopt.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" -msgstr "ჩატვირთვა/დამახსოვრება" +msgstr "ჩატვირთვა/შენახვა" #. 3go3N #: cui/inc/treeopt.hrc:148 @@ -4163,7 +4109,6 @@ msgstr "ზოგადი" #. 9aX4K #: cui/inc/treeopt.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "VBA თვისებები" @@ -4176,28 +4121,24 @@ msgstr "Microsoft Office" #. UtTyJ #: cui/inc/treeopt.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "HTML თავსებადობა" #. Qysp7 #: cui/inc/treeopt.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. 78XBF #: cui/inc/treeopt.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "კავშირები" #. 54yat #: cui/inc/treeopt.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზები" @@ -4212,25 +4153,25 @@ msgstr "(არცერთი)" #: cui/inc/twolines.hrc:29 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #. mSyZB #: cui/inc/twolines.hrc:30 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #. aDAks #: cui/inc/twolines.hrc:31 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. uVPNB #: cui/inc/twolines.hrc:32 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "{" -msgstr "" +msgstr "{" #. 6TmK5 #: cui/inc/twolines.hrc:33 @@ -4248,25 +4189,25 @@ msgstr "(არცერთი)" #: cui/inc/twolines.hrc:39 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #. REFgT #: cui/inc/twolines.hrc:40 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #. wFPzF #: cui/inc/twolines.hrc:41 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. HFeFt #: cui/inc/twolines.hrc:42 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "}" -msgstr "" +msgstr "}" #. YcMQR #: cui/inc/twolines.hrc:43 @@ -4278,99 +4219,97 @@ msgstr "სხვა სიმბოლოები..." #: cui/inc/whatsnew.hrc:29 msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW" msgid "%PRODUCTNAME is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME მძლავრი და თავისუფალი საოფისე პაკეტია, რომელსაც მილიონობით ადამიანი იყენებს." #. 9FhEi #: cui/inc/whatsnew.hrc:30 msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW" msgid "%PRODUCTNAME uses the reliable and trustworthy standard open document format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME იყენებს სანდო და სტანდარტულ ღია დოკუმენტის ფორმატს." #. BnsAy #: cui/inc/whatsnew.hrc:31 msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW" msgid "%PRODUCTNAME blends into every operation system and provides full customization." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ნებისმიერ ოპერაციულ სისტემას ერგება და სრულ მორგებადობას გთავაზობთ." #. 7pkAk #: cui/inc/whatsnew.hrc:32 msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW" msgid "%PRODUCTNAME is open source: Your project, your data, your freedom." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ღია კოდითაა. თქვენი პროექტი, თქვენი მონაცემები, თქვენი თავისუფლება." #. Q9mzq #: cui/inc/whatsnew.hrc:37 msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW" msgid "Version 24.8 brings a shiny WhatsNew dialog :-)" -msgstr "" +msgstr "ვერსიამ 24.8 კაშკაშა 'რაა ახალი' დიალოგი მოგიტანათ :-)" #. NeEHt #: cui/inc/whatsnew.hrc:40 msgctxt "STR_WELCOME" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME!" -msgstr "" +msgstr "მოგესალმებათ %PRODUCTNAME!" #. YjEAy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" -msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია" +msgstr "დამატებითი კონფიგურაცია" #. GBiPy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. Z7SA5 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს პარამეტრის ჩასასწორებლად." #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყრა" #. 95seU #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80 msgctxt "extended_tip|reset" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "ამ დიალოგში განხორციელებული ცვლილებების გაუქმება." #. j4Avi #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პარამეტრი, რომელიც გნებავთ, ტექსტურ ბლოკში ვაჩვენოთ" #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძებ_ნა" #. nmtBr #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ თქვენი პარამეტრის ტექსტის პარამეტრების ხეში მოსაძებნად." #. MtUCK #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton" msgid "Show only modified preferences" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, შეცვლილი პარამეტრების ჩვენება" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრის სახელი" #. PiV9t #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262 @@ -4394,7 +4333,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308 msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრების იერარქიულად, ხის განლაგებით ჩამოთვლა." #. fFDEn #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13 @@ -4406,79 +4345,79 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:105 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "ვერსია:" #. W6gkc #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "აგება:" #. J78bj #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" -msgstr "" +msgstr "გარემო:" #. c2sEB #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" -msgstr "" +msgstr "სხვა:" #. FwVyQ #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" -msgstr "" +msgstr "ლოკალი:" #. SFbP2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" #. KFo3i #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME თანამედროვე, ადვილი, ღია კოდის მქონე საოფისე პროგრამების ნაკრებია ტექსტების დამუშავებისთვის, ელცხრილების აწყობისთვის, პრეტენტაციებისთვის და ა.შ." #. cFC6E #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "მადლობები" #. VkRAv #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ვებგვერდი" #. i4Jo2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "გამოცემის შენიშვნები" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "ვერსიის ინფორმაცია" #. jZvGC #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" -msgstr "" +msgstr "ყველა ვერსიის ინფორმაციის ინგლისურად კოპირება" #. Ujmto #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ სიაში მალსახმობი სწრაფად იპოვოთ, უბრალოდ დააწექით ამ კომბინაციას." #. BP6zG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 @@ -4487,13 +4426,14 @@ msgid "" "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n" "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "" +"შეიცავს მალსახმობის ღილაკებს და ასოცირებულ ბრძანებებს, იმისათვის, რომ მიანიჭოთ ან შეცვალოთ მალსახმობის ღილაკი ბრძანებას, რომელიც ფუნქციების სიაში აირჩიეთ, დააწკაპუნეთ მალსახმობზე სიაში, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ მინიჭებაზე.\n" +"იმისათვის, რომ სიაში მალსახმობი სწრაფად იპოვოთ, უბრალოდ დააჭირეთ ამ კომბინაციას." #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "მალსახმობი ღილაკები" +msgstr "_მალსახმობი ღილაკები" #. rEN3b #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159 @@ -4505,167 +4445,163 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მალსახმობის ღილაკებს, რომლებიც საერთოა საოფისე პროგრამების ნაკრებისთვის." #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" -msgstr "" +msgstr "$(MODULE)" #. 6UUdW #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მალსახმობის ღილაკებს მიმდინარე საოფისე ნაკრების აპლიკაციისთვის." #. Z5ktP #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებ_ა" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ღილაკების კომბინაციას, რომელიც მალსახმობების ღილაკების სიიდან აირჩიეთ ბრძანებას, რომელიც ფუნქციების სიაშია მონიშნული." #. eFsw9 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად." #. 6MwWq #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." -msgstr "" +msgstr "ჩა_ტვირთვა..." #. yANEF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:261 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მალსახმობის ღილაკის კონფიგურაციას ადრე შენახულით." #. Uq7F5 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "დამახსოვრება..." +msgstr "_შენახვა..." #. e9TFA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს მიმდინარე მალსახმობი ღილაკების კონფიგურაციას. ის მოგვიანებით შეგიძლიათ, ჩატვირთოთ." #. oSRQ7 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." -msgstr "" +msgstr "მალსახმობი ღილაკების შეუნახავი ცვლილებები გაუქმდება." #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობებში შეტანილი ყველა ცვლილების დაბრუნება დიალოგის გახსნამდელ მდგომარეობაში." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად" #. nGtvW #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ აქ ფუნქციის სიაში მოსაძებნად." #. T5FGo #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" -msgstr "კატეგორია" +msgstr "_კატეგორია" #. xfWzA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" -msgstr "ფუნქცია" +msgstr "_ფუნქცია" #. 7PCeb #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:408 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" -msgstr "" +msgstr "ღილა_კები" #. 8DnFJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ფუნქციის კატეგორიებს. იმისათვის, რომ სტილებს მალსახმობები მიანიჭოთ, \"სტილების\" კატეგორია გახსენით." #. tTuVD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფუნქცია, რომელიც გნებავთ, მალსახმობის ღილაკს მიანიჭოთ. დააწკაპუნეთ ღილაკების კომბინაციაში მალსახმობი ღილაკების სიაში, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ მინიჭებაზე. თუ არჩეულ ფუნქციას მალსახმობი ღილაკი უკვე გააჩნია, ის ღილაკების სიაში გამოჩნდება." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მალსახმობის ღილაკებს, რომლებიც არჩეულ ფუნქციაზეა მინიჭებული." #. CqdJF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "ფუნქციები" +msgstr "ფ_უნქციები" #. kVeWd #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს მალსახმობის ღილაკებს საოფისე პაკეტის ბრძანებებისთვის ან Basic-ის მაკროებისთვის." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ აბრევიატურა, რომელიც წერტილით მთავრდება, შემდეგ კი დააჭირეთ ღილაკს ახალი. ეს თავიდან იცილებს წერტილის შემდეგ პირველი სიმბოლოს ზედა რეგისტრით ჩასმისგან." #. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "" +msgstr "ავტოჩ_ასმა" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "გამონაკლისების სიაში ავტომატური ჩამატება, თუ ავტოკორექცია დაუყოვნებლივ გაუქმდა." #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ავტოკორექტის აბრევიატურებს გამონაკლისის სიაში, თუ ავტოკორექტი დაუყოვნებლივ გაუქმდა. ეს თვისება, მხოლოდ მაშინაა გამოსადეგი, როცა ამ დიალოგის მორგების ჩანართის [T] სვეტში ყველა წინადადების პირველი ასოს გადიდება ჩართულია." #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" -msgstr "" +msgstr "ახალი აბრევიატურები" #. CEdQa #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115 @@ -4677,26 +4613,25 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" -msgstr "" +msgstr "აბრევიატურების წაშლა" #. 9h2WR #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის აბრევიატურებს, რომლებიც ავტომატურად არ სწორდება." #. VoLnB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "აბრევიატურა (ქვედა რეგისტრის სიმბოლოების გარეშე)" +msgstr "აბრევიატურა (რეგისტრის სიმბოლოების გარეშე)" #. oDBsM #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სიტყვა ან აბრევიატურა, რომელიც ორი დიდი ან პატარა ასოთი იწყება და რომლებიც არ გნებავთ ერთ დიდი ასოთი იწყებოდეს. მაგალითად, შეიყვანეთ PC, რომ PC Pc_ზე არ შეიცვალოს ან შეიყვანეთ eBook, რომ ის Ebook-ზე არ შეიცვალოს." #. kAzxB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 @@ -4708,19 +4643,19 @@ msgstr "ავ_ტოჩასმა" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "გამონაკლისების სიაში ავტომატური ჩამატება, თუ ავტოკორექცია დაუყოვნებლივ გაუქმდა." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ავტოკორექტით მოტანილ სიტყვებს, რომლებიც ორი დიდი ასოთი იწყება, გამონაკლისების სიიდან. თუ ავტოკორექტი დაუყოვნებლივ არ გაუქმდა. ეს თვისება, მხოლოდ, მაშინ გამოგადგებათ, თუ ამ დიალოგის მორგების ჩანართის [T] სვეტში ორი პირველი დიდია ასოა ჩართული." #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "ახალი სიტყვები პირველი ორი დიდი ან პატარა ასოთი" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306 @@ -4732,37 +4667,37 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "ორი პირველი დიდი ან პატარა სიტყვით დაწყებული სიტყვების წაშლა" #. kCahU #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის სიტყვებს ან აბრევიატურებს, რომლებიც იწყება პირველი ორი დიდი ასოთი, რომლებიც არ ჩასწორდება. ყველა სიტყვა, რომელიც ორი დიდი ასოთი იწყება, ჩამოთვლილია ველში." #. 7FHhG #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "სიტყვები ორი პირველი დიდი ან პატარა ასოებით" #. UCDeF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ აბრევიატურები ან ასოების კომბინაცია, რომლებიც არ გნებავთ, ავტომატურად შესწორდეს." #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები კრეფის განმავლობაში შეცდომების ავტომატური ჩასწორებისთვის და დააწკაპუნეთ ღილაკზე დიახ." #. D8rmz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ან ჩაანაცვლებს ჩანაწერს ჩანაცვლების ცხრილში." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 @@ -4774,31 +4709,31 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ან ჩაანაცვლებს ჩანაწერს ჩანაცვლების ცხრილში." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად." #. YLcSj #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი ავტომატურად ჩასანაცვლებელი სიტყვებისთვის, აბრებიატურებისთვის და სიტყვის ნაწილებისთვის აკრეფისას. იმისათვის, რომ ჩანაწერი დაამატოთ. შეიყვანეთ ტექსტი ჩანაცვლების ველში, შემდეგი დააწკაპუნეთ ღილაკზე ახალი. ჩანაწერის ჩასასწორებლად მონიშნეთ ის, შეცვალეთ ჩასანაცვლებელი ტექსტი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ჩანაცვლება. ჩანაწერის წასაშლელად მონიშნეთ ის და დააწკაპუნეთ ღილაკზე წაშლა." #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩასანაცვლებელი ტექსტი, გრაფიკა, ჩარჩო ან OLE ობიექტი, რომელიც გნებავთ ჩაანაცვლოთ ტექსტით, რომელიც ჩანაცვლების ველშია. თუ აირჩიეთ ტექსტ, გრაფიკა, ცარჩო ან OLE ობიექტი თქვენს დოკუმენტი, შესაბამისი ინფორმაცია აქ უკვე შეყვანილია." #. gd9PD #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიტყვა, აბრევიატურა ან სიტყვის ნაწილი, რომელიც გნებავთ ჩანაცვლდეს, როცა მას აკრეფთ. ვაილდკარგის მიმდევრობა.* სიტყვის ბოლოში გამოიწვევს სიტყვის ჩანაცვლებას შემთხვევითი სუფიქსებით. ვაილდკარდის მიმდევრობა * სიტყვამდე გამოიწვევს შემთხვევით პრეფიქსების შემდენ ჩანაცვლებას მაგალითად, ნიმუში \"i18n.*\", რომელიც ნაცვლდება სიტყვით \"internationalization\" იპოვის და ჩაანაცვლებს სტრიქონებს \"i18ns\" სტრიქონით \"internationalizations\" ან ნიმუშს \".*..\" ჩასანაცვლებელი სტრიქონით \"...\" იპოვის და ჩაანაცვლებს სამ წერტილს \"სიტყვაში...\" ტიპოგრაფიულად სწორი უნიკოდის მრავალწერტილით \"წერტილი...\"." #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200 @@ -4810,175 +4745,175 @@ msgstr "ჩანაცვ_ლება" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "_სიგანე" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" -msgstr "მხოლოდ _ტექსტი" +msgstr "მხოლოდ, _ტექსტი" #. 784tz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ჩანაწერს ველში დაფორმატების გარეშე. როცა ჩანაცვლება მოხდება, ტექსტი იგივე ფორმატს გამოიყენებს, რასაც დოკუმენტის ტექსტი." #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "" +msgstr "ჩაასწორებს ჩანაცვლების ცხრილს თქვენს დოკუმენტში აბრევიატურების ან სიტყვების ავტომატურად შესწორებისთვის." #. 9Xnti #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, აქტიური ვერსია" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "დალაგების პირობა" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "ხმები" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერები" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "დეტალური ხედი" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "მოკლე სია" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "დამატებები" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობის ჭდე" #. sdUSh #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress label" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობის ჭდე" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." -msgstr "" +msgstr "ეს ჭდე აჩვენებს ისეთი ოპერაციების მიმდევრობას, როგორიცაა გაფართოებების ჩატვირთვა, ვერ ვიპოვე და ა.შ." #. Gq5Hf #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "Search entry" -msgstr "" +msgstr "ძებნის მოთხოვნა" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "საძებნიმოთხოვნა" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "ბურგერის მენიუ" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ბრძანებებს დამატების სიის ისეთი პარამეტრების შესაცვლელად, როგორიცაა მაგალითად დალაგების ტიპი ან ხედის ტიპი." #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" -msgstr "" +msgstr "მეტი გაფართოების ჩვენება" #. ZFA5D #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Button \"Show more\"" -msgstr "" +msgstr "ღილაკი \"მეტის ჩვენება\"" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "This button shows more extensions." -msgstr "" +msgstr "ეს ღილაკი მეტ გაფართოებას აჩვენებს." #. UzjvF #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "ხმები:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "ლიცენზია:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "საჭირო ვერსია:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერები:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ვებგვერდი" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -4990,92 +4925,91 @@ msgstr "დაძველება" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერების რაოდენობა, სადამდეც შემცირდება გამოსახულება." #. bJvBm #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" -msgstr "" +msgstr "დაძველების ხარისხი:" #. 6FVBe #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. pciJf #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "ყველა პიქსელი დაყენებული იქნება ნაცრისფერ მნიშვნელობებზე და შემდეგ მწვანე და ლურჯი ფერის არხები შემცირდება მნიშვნელობით რომელსაც მიუთითებთ. წითელი არხი არ შეიცვლება." #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. AYYCs #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის არჩეული ავტოკორექტის პარამეტრს." #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "" +msgstr "[M]: ჩანაცვლება არსებული ტექსტის შეცვლისას" #. FtXg9 #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[T]: ავტოკორექცია კრეფისას" #. NujUD #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[შ]" #. qanx6 #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:164 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[ტ]" #. 2tG6L #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები კრეფის განმავლობაში შეცდომების ავტომატური ჩასწორებისთვის და დააწკაპუნეთ ღილაკზე დიახ." #. EjG2g #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[შ]" #. YUBPr #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[ტ]" #. 9D3Vt #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ, რომ გამოიყენოთ ჩანაცვლებები, სანამ კრეფთ [T}, ან როცა ცვლით არსებულ ტექსტს [M]." #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ, რომ გამოიყენოთ ჩანაცვლებები, სანამ კრეფთ [T}, ან როცა ცვლით არსებულ ტექსტს [M]." #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 @@ -5087,79 +5021,79 @@ msgstr "ჩანაცვ_ლება" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ჩაანაცვლებს ნაგულისხმევი სისტემის სიმბოლოს მითითებულ ციტირების ნიშნებს სპეციალური სიმბოლოთი, რომელსაც თქვენ შეიყვანთ." #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" -msgstr "" +msgstr "ციტატის _დაწყება:" #. ASq8L #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დაწყება ერთმაგი ბრჭყალებით" #. ZSG3R #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამხსნელ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება." #. FFEVA #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. RindW #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. QY58F #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" -msgstr "" +msgstr "ერთმაგი ბრჭყალები ნაგულისხმევად" #. nHhRe #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის ციტირების ნიშნებს ნაგულისხმევ სიმბოლოებზე." #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დასრულ_ება:" #. Am27U #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დასრულება ერთმაგი ბრჭყალებით" #. CHEww #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს დამხურავ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება." #. M4BCQ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. VBKmS #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:402 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" -msgstr "" +msgstr "ერთმაგი ბრჭყალები" #. Kadoe #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:430 @@ -5171,99 +5105,97 @@ msgstr "ჩანაცვ_ლება" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ჩაანაცვლებს ნაგულისხმევი სისტემის სიმბოლოს მითითებულ ციტირების ნიშნებს სპეციალური სიმბოლოთი, რომელსაც თქვენ შეიყვანთ." #. MAW53 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" -msgstr "" +msgstr "ციტატის _დაწყება:" #. BEFQi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:477 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დაწყება ორმაგი ბრჭყალებით" #. XDtCo #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამხსნელ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება." #. oqBJC #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. F7yr9 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. KFTqi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ბრჭყალები ნაგულისხმევად" #. 8oRQv #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის ციტირების ნიშნებს ნაგულისხმევ სიმბოლოებზე." #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დასრულ_ება:" #. 85hDi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:554 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "ციტატის დასრულება ორმაგი ბრჭყალებით" #. AurnH #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს დამხურავ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება." #. FBndB #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. BDqUY #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:591 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ბრჭყალები" #. WaGoG #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ავტოკორექციის პარამეტრები ციტირების ნიშნებისთვის და პარამეტრები, რომლებიც ტექსტის ენას აქვს მხოლოდ." #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" -msgstr "არ_ეა" +msgstr "ალაგი" #. eVAJs #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "არ_ეა" +msgstr "ალაგი" #. GvZjP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182 @@ -5281,43 +5213,43 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257 msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შევსების ცვლილებებს მონიშნული ნახაზის ობიექტისთვის." #. as89H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი" #. yowxv #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი" #. sEdWf #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ცხრილი" #. WxC4H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39 msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ შევსების პარამეტრები მონიშნული ნახაზის ობიექტის ან დოკუმენტის ელემენტისთვის." #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. kTpV7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "არ შეავსო მონიშნული ობიექტი." #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69 @@ -5329,11 +5261,10 @@ msgstr "ფერი" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს ობიექტს ფერით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ." #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" msgstr "გრადიენტი" @@ -5342,68 +5273,67 @@ msgstr "გრადიენტი" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს ობიექტს ამ გვერდზე მონიშნული გრადიენტით." #. q5cAU #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს ობიექტს სურათით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ." #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123 msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "შბლონი" +msgstr "ნიმუში" #. 2mrDx #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს ობიექტს წერტილის ნიმუშით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ." #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "თვალის დევნა" +msgstr "დაშტრიხვა" #. irCyE #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს ობიექტს დაშტრიხვის ნიმუშით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ." #. Tap6L #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:159 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "ფონის გამოყენება" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:165 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ქვედა სლაიდის ფონს." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:219 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ შევსების პარამეტრები მონიშნული ნახაზის ობიექტის ან დოკუმენტის ელემენტისთვის." #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის მისადაგება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში" +msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის გადატარება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში" #. Pxxtv #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37 @@ -5415,70 +5345,67 @@ msgstr "დაკიდებული პუნქტუაციის და #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:53 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "" +msgstr "აზიურსა და არააზიურ ტექსტებს შორის ადგილის დატოვება" #. Xr8Ls #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "asiantypography|labelLineChange" msgid "Line Change" msgstr "ხაზის შეცვლა" #. yjBU4 #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "კომპონენტის მიმაგრება" +msgstr "კომპონენტის მინიჭება" #. EAbGN #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "კომპონენტის მეთოდის სახელი" +msgstr "კომპონენტის მეთოდის სახელი:" #. anHSu #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" -msgstr "ავტოშესწორება" +msgstr "ავტოკორექცია" #. LSGYn #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის შეცვლილ მნიშვნელობებს ჩანართის გვერდის წინა მნიშვნელობებზე." #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "ჩანაცვლებები და გამონაკლისები ენისათვის:" +msgstr "ჩანაცვლებები და გამონაკლისები ენისთვის:" #. uThXE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ენა, რომლისთვისაც გნებავთ შექმნათ ან ჩაასწოროთ ჩანაცვლების წესები." #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" -msgstr "ჩ~ანაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება" #. gFjcV #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246 @@ -5490,19 +5417,19 @@ msgstr "გამონაკლისები" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. PgrDz #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. TCyBg #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "ლოკალიზებული პარამეტრები" #. G4rrm #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438 @@ -5514,66 +5441,61 @@ msgstr "სიტყვის დასრულება" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:486 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ჭკვიანი ჭდეები" #. C46DC #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "ბმულების რედაქტირება" +msgstr "ბმულების ჩასწორება" #. siGFm #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "მოდიფიკაცია..." +msgstr "_შეცვლა..." #. BhCKm #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "წყარო ფაილის შეცვლა მონიშნული ბმულისთვის." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "~მულის წყვეტა" +msgstr "_ბმულის წყვეტა" #. EXexA #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "" +msgstr "მოაცილებს ბმულს წყაროს ფაილსა და მიმდინარე დოკუმენტს შორის. მიმდინარე დოკუმენტში წყაროს ფაილის ყველაზე განახლებული შემცველობა შეინახება." #. SEEGs #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "განახლება" +msgstr "_განახლება" #. BmGAY #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "" +msgstr "განაახლებს მონიშნულ ბმულს ისე, რომ მიმდინარე დოკუმენტში მიმაგრებული ფაილის უახლესი ვერსია გამოჩნდება." #. A6Mz4 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "საწყისი ფაილი" +msgstr "წყარო ფაილი" #. MJb22 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი" #. 5Hr79 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 @@ -5585,94 +5507,85 @@ msgstr "ტიპი" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:210 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. 7k36Q #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "" +msgstr "ორმაგი წკაპი ბმულზე სიაში გახსნის ფაილის დიალოგს, სადაც ამ ბმულისთვის სხვა ობიექტის არჩევა შეგეძლებათ." #. VUouK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "საწყისი ფაილი" +msgstr "წყარო ფაილი" #. ZukQV #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "ელემენტი:" #. jg4VW #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტიპი:" #. BPXPn #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "განახლება:" #. NpTPK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:356 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "_ავტომატური" #. wkpVe #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად განაახლებს ბმულის შემცველობას, როცა ფაილს გახსნით. ცვლილებები, რომელიც წყაროს ფაილში იყო შეტანილი, ბმულის შემცველ ფაილში გამოჩნდება. მიბმული გრაფიკის ფაილები, მხოლოდ, ხელით შეიძლება განახლდეს." #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" -msgstr "ხელით" +msgstr "_ხელით" #. x8SG6 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, განაახლებს ბმულს, როცა განახლების ღილაკზე დააწკაპუნებთ." #. D2J77 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:422 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ დაარედაქტიროთ თითოეული ბმულის თვისებები მიმდინარე დოკუმენტში, წყაროს ფაილის გზის ჩათვლით. ეს ბრძანება მიუწვდომელია, თუ მიმდინარე დოკუმენტი არ შეიცავს ბმულებს სხვა ფაილებთან." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" msgstr "ჩარჩო / ფონი" #. ogcAy #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "საზღვრები" #. nDGCh #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" -msgstr "არ_ეა" +msgstr "ალაგი" #. gmozB #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157 @@ -5682,17 +5595,15 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #. kvArx #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "ჩარჩო / ფონი" #. gVV2M #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "საზღვრები" #. Wamfp #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136 @@ -5704,101 +5615,97 @@ msgstr "ფონი" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ წიბოზე ან კუთხეზე, რომ სამ მდგომარეობას შორის გადახვიდეთ: დაყენება, შეუცვლელი, წაშლა." #. 8B7Rg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" -msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრ_ული:" #. sRXeg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "" +msgstr "პრ_ესეტები:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "" +msgstr "_ახლომდებარე უჯრედები:" #. FHdEF #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის წაშლა" #. 2PwAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" msgstr "ხაზის სწორება" #. GwAqX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" -msgstr "ს_ტილი" +msgstr "ს_ტილი:" #. EEHyy #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "_სისქე:" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" -msgstr "_ფერი" +msgstr "_ფერი:" #. XcftM #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "თმის ღერი (0.05წრტ)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან თხელი (0.5წრტ)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "თხელი (0.75წრტ)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (1.5წრტ)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "სქელი (2.25წრტ)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "დამატებით სქელი (4.5წრტ)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ხელით" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333 @@ -5808,30 +5715,27 @@ msgstr "ხაზი" #. VeC3F #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "_მარცხენა:" #. nULKu #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:436 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" -msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" +msgstr "მარჯვენა:" #. aFSka #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:450 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "_ზედა:" #. fRE8t #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" -msgstr "ქვედა ნაწილი:" +msgstr "_ქვედა:" #. M8CGp #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:476 @@ -5843,41 +5747,37 @@ msgstr "სინქრონიზაცია" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:495 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "შევსება" #. 76zLX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" -msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" +msgstr "_მდებარეობა:" #. 8ojCs #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის სიგანე" #. C7T8B #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" -msgstr "მანძ_ილი" +msgstr "მანძ_ილი:" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" -msgstr "ფ_ერი" +msgstr "ფ_ერი:" #. RsGNr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:614 -#, fuzzy msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" -msgstr "ჩრდილოვანი სტილი" +msgstr "ჩრდილის სტილი" #. BLQ4v #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643 @@ -5889,13 +5789,13 @@ msgstr "შ_ემდეგ აბზაცთან გაერთიანე #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე პარაგრაფის შეწევის, საზღვრის და ჩრდილების სტილის შემდეგ პარაგრაფთან შერწყმა, თუ ისინი ერთი და იგივეა." #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "შეაერთეთ მეზობელი ტ_იპის ხაზები" +msgstr "_ახლომდებარე ხაზის სტილების შერწყმა" #. b2Ym7 #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676 @@ -5907,407 +5807,403 @@ msgstr "თვისებები" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" msgid "Hyphenation" -msgstr "ჰიპერნაცია" +msgstr "გადატანა" #. kmYk5 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მინიმალური რაოდენობის სიმბოლოებს გადასატანი სიტყვისთვის, რომელიც ხაზის ბოლოში უნდა დარჩეს." #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები გადატანამდე" #. upKGC #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მინიმალური რაოდენობის სიმბოლოებს, რომელიც გადატანილ სიტყვას მეორე ხაზზე უნდა ჰქონდეს." #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები გადატანის შემდეგ" #. XN4Hs #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სიმბოლოების მინიმალურ რაოდენობას ავტომატური გადატანის გამოსაყენებლად." #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური სიტყვის სიგრძე" #. YEcBM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "ფაილიდან..." #. 2gLSb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "გალერეა" #. C42Ac #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "მარკერები და ნუმერაცია" #. aatWZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220 msgctxt "bulletandposition|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "დონე" #. rYDvK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ტიპი:" #. 2GPJ3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დონეები, რომლებიც გნებავთ, შეცვალოთ. პარამეტრების ყველა დონეზე გადასატარებლად აირჩიეთ \"1-10\"." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 msgctxt "bulletandposition|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "" +msgstr "დაწყების დრო:" #. cfuBf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. rE6Ec #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "დალაგებული სიებისთვის აირჩიეთ სიის პირველი ელემენტის მნიშვნელობა." #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო:" #. GVt7U #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "არჩევა..." #. sNFJM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლო დაულაგებელი სიისთვის." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება..." #. irp4K #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრაფიკული მარკერი." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "ფერი:" #. XqDTh #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:404 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიის სიმბოლოების ფერი დალაგებული და დაულაგებელი სიებისთვის." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:429 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:461 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "მანამდე:" #. VhHma #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:475 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "შემდეგ:" #. da9tS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:493 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი დანომრვის შემდეგ საჩვენებლად." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:510 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი დანომრვამდე საჩვენებლად." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:525 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:569 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "სიგანე:" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:583 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლე:" #. HZHRK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:603 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " შეიყვანეთ გრაფიკული დანომრვის სიმბოლოს სიგანე. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:622 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " შეიყვანეთ სიმაღლე გრაფიკული დანომრვის სიმბოლოსთვის. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:656 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. QArnY #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:662 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოთი დაულაგებელ და დალაგებული სიებისთვის, დააყენეთ ფარდობით ზომა სიის სიმბოლოსთვის. შედარებით ზომას მანამდე და შემდეგ არსებულ ტექსტზეც აქვს გავლენა." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:675 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" -msgstr "" +msgstr "შ_ედ. ზომა:" #. e8iVB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:705 msgctxt "bulletandposition|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. BWSkb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:710 msgctxt "bulletandposition|accessible_name|keepratio" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. vMVvc #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:776 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" #. NoZdN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:808 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "შეწევა:" #. mW5ef #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:822 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "სიგანე:" #. FUUP2 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:837 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:843 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მანძილი შემცველი ობიექტის მარცხენა წიბოდან სიის ყველა ხაზის დასაწყისამდე." #. 3P2DN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:857 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:863 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " შეიყვანეთ ან აირჩიეთ სიგანე სიის ელემენტისთვის. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:874 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" -msgstr "" +msgstr "შესაბამი_სი" #. iq9vz #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "ზედა სიის დონესთან შედარებით. შეყვანილი მნიშვნელობა დაემატება იმას, რასაც ამ ველში შეიყვანთ წინა დონეზე. თუ სიის პირველ დონეზე ჩართულია \"შეწევა: 20მმ\" სიის პირველ დონეზე და \"შეწევა: 10მმ შედარებით\" სიის მეორე დონეზე, შედეგად მიიღებთ ეფექტურ შეწევას მეორე დონისთვის, რომელიც 30მმ-ის ტოლია." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:906 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "მარკერის სწორება ლისტის ელემენტის ცენტრთან." #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:924 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "მარკერის სწორება სიის ელემენტის მარცხენა მხარესთან." #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "მარკერის სწორება სიის ელემენტის მარჯვენა მხარესთან." #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:961 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:979 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა" #. MSmfX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1009 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "სლაიდი" #. WdtHx #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1017 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ცვლილებას მთელ სლაიდს ან გვერდს." #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული" #. FfWoQ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1036 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "ცვლილების გადატარება მონიშნულზე." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1047 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "მთავარზე გადატარება" #. vr8Gu #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1054 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ გადაატაროთ ცვლილება ყველა სლაიდს, რომელიც მიმდინარე მთავარ სლაიდს იყენებს." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1070 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "მხედველობის არეალი" #. GHYEV #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1133 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "გადახედვა" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. te8F8 #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. VWZTj #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. sCFW5 #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:231 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" -msgstr "მიმთითებელი" +msgstr "სქოლიო" #. VmG2i #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45 msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გამოტანის სტილს, რომელიც არჩეულ გამოტანაზე გნებავთ, გადაატაროთ." #. cAZqx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "გაფართოება" +msgstr "გაფართო_ება:" #. vfBPx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:91 @@ -6329,62 +6225,57 @@ msgstr "მარცხნიდან" #. ZjSVS #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "_ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. bzD84 #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "_ვერტიკალური" +msgstr "ვერტიკალური" #. StuZd #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99 msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, საიდან გნებავთ გააფართოვოთ გაფართოების ხაზი გაფართოების ველთან მიმართებაში." #. CGjKD #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131 msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამოტანის ხაზის სეგმენტის სიგრძე, რომელიც გრძელდება გამოტანის ბლოკიდან ხაზის მოხრამდე." #. SFvEw #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" -msgstr "_სიგრძე" +msgstr "_სიგრძე:" #. Yb2kZ #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "ოპტიმალური" +msgstr "_ოპტიმალური" #. QEDdo #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ერთკუთხიანი ხაზის ოპტიმალური გზით საჩვენებლად." #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" +msgstr "_მდებარეობა:" #. EXWoL #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:204 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" -msgstr "" +msgstr "_ავტორი:" #. R7VbC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219 @@ -6414,7 +6305,7 @@ msgstr "მარცხნივ" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:223 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" -msgstr "შუა" +msgstr "ცენტრი" #. NNBsv #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224 @@ -6426,124 +6317,121 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, საიდან გნებავთ გააფართოვოთ გაფართოების ხაზი გაფართოების ველთან მიმართებაში." #. rj7LU #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, საიდან გნებავთ გააფართოვოთ გაფართოების ხაზი გაფართოების ველთან მიმართებაში." #. jG4AE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "_დაშორება:" #. 9SDGt #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანთ სივრცის რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, გამოტანის ხაზის ბოლოსა და გამოტანის ბლოკს შორის დატოვოთ." #. wvzCN #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "სწორი ხაზი" #. bQMyC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:315 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" -msgstr "" +msgstr "კუთხოვანი ხაზი" #. LFs2D #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "კუთხოვანი მიერთების ხაზი" #. mvLuE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გამოტანის სტილს, რომელიც არჩეულ გამოტანაზე გნებავთ, გადაატაროთ." #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" -msgstr "_გრადუსი" +msgstr "გრა_დუსი:" #. La2Pc #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" -msgstr "" +msgstr "მიმა_რთვის წიბო:" #. YBDvA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შებრუნების კუთხე 0-დან 360-მდე მონიშნულ უჯრედებში არსებული ტექსტისთვის." #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ უჯრედის წიბო, რომლიდანაც მობრუნებული ტექსტი გნებავთ, დაიწეროს." #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" -msgstr "" +msgstr "ვერ_ტიკალურად განთავსება" #. JCGHS #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Text direction vertically." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება ვერტიკალურია." #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "_აზიური განლაგების რეჟიმი" +msgstr "აზიური განლაგების რეჟი_მი" #. EKAhC #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს აზიურ სიმბოლოებს ერთით დაბლა მონიშნულ უჯრედებში. თუ უჯრედი შეიცავს ერთ ხაზზე მეტ ტექსტს, ხაზები ტექსტურ სვეტებად გადაკეთდება, რომლებიც მარჯვნიდან მარცხნივ ლაგდება. დასავლური სიმბოლოები გადაყვანილ ტექსტში მარჯვნივ, 90 გრადუსით მობრუნდება. აზიური სიმბოლოები არ შებრუნდება." #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ციფერბლატზე ტექსტის ორიენტაციის დასაყენებლად." #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "ტექსტის მიმართულება" +msgstr "ტექსტის ორიენტაცია" #. eM4r3 #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "_ტექსტის ავტომატური გადატანა " +msgstr "_ტექსტის ავტომატური გადატანა" #. warfE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს ტექსტს სხვა ხაზზე უჯრედის საზღვართან. ხაზების რაოდენობა უჯრედის სიგანეზეა დამოკიდებული." #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245 @@ -6555,26 +6443,25 @@ msgstr "შ_ეკუმშვა უჯრის ზომამდე" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "შეამცირებს ფონტის ზომას ისე, რომ უჯრედის მოცულობა მიმდინარე უჯრედის სიგანეში ჩაეტევა. ამ ბრძანებას ვერ გადაატარებთ უჯრედს, რომელიც ხაზის გადატანებს შეიცავს." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" -msgstr "სიტყვის გადატანა აქტ_იურია" +msgstr "სიტყვის გადატანა _აქტიურია" #. XLgra #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს სიტყვის გადატანას ტექსტის შემდეგ ხაზზე გადატანისას." #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "ტექსტის მიმართულება" +msgstr "_ტექსტის მიმართულება" #. jDFtf #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:328 @@ -6586,31 +6473,31 @@ msgstr "თვისებები" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "შეწევს უჯრედის მარცხენა წიბოდან რაოდენობით, რომელსაც შეიყვანთ." #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "" +msgstr "ჰორი_ზონტალური:" #. Ck3KU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "_ვერტიკალური:" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" -msgstr "" +msgstr "შე_წევა:" #. FUsYk #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. tweuQ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:421 @@ -6622,7 +6509,7 @@ msgstr "მარცხნივ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:422 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ცენტრი" #. W9PDc #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423 @@ -6634,7 +6521,7 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" -msgstr "გათანაბრებული" +msgstr "სიგანით" #. yJ33b #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425 @@ -6652,13 +6539,13 @@ msgstr "გავრცელება" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრი, რომელიც გნებავთ, უჯრედის შემცველობას გადაატაროთ." #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. dNANA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 @@ -6682,84 +6569,82 @@ msgstr "ქვემოთ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" -msgstr "გათანაბრებული" +msgstr "სიმაღლით" #. s7QDA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" -msgstr "გავრცელება" +msgstr "განაწილება" #. MH9tT #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ვერტიკალური სწორების პარამეტრი, რომელიც გნებავთ, უჯრედის შემცველობას გადაატაროთ." #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" -msgstr "ტექსტის გასწორება" +msgstr "ტექსტის სწორება" #. CDKBz #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:494 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ქვედა კიდედან" +msgstr "ტექსტის გაფართოება ქვედა უჯრედის საზღვრიდან" #. 7MTSt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:505 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ზედა კიდედან" +msgstr "ტექსტის გაფართოება ზედა უჯრედის საზღვრიდან" #. HJYjP #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:516 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის შიგნით" +msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრედის შიგნით" #. EDRZX #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:527 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #. U4vgj #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სწორების პარამეტრებს მიმდინარე უჯრედის ან უჯრედების შემცველობისთვის." #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი" #. zZy4o #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:39 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Select NSS path..." -msgstr "" +msgstr "აი_რჩიეთ NSS-ის ბილიკი..." #. XkGqY #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს ახალი ქსელური უსაფრთხოების სერვისის სერტიფიკატის კატალოგის სიაში ჩასამატებლად." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ან დაამატეთ სწორი ქსელური უსაფრთხოების სერვისის სერტიფიკატის კატალოგი ციფრული ხელმოწერებისთვის:" #. BbEyB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "ხელით" @@ -6768,188 +6653,181 @@ msgstr "ხელით" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:167 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატის საქაღალდე" #. 7NJfB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:204 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "პროფილი" #. YBT5H #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" -msgstr "რეჟისორი" +msgstr "საქაღალდე" #. Bt5Lw #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:249 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი" #. pbBGM #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ან დაამატეთ სწორი ქსელური უსაფრთხოების სერვისების სერტიფიკატის კატალოგი ციფრული ხელმოწერებისთვის." #. jJc8T #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" -msgstr "ენა" +msgstr "ენა:" #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ენას, რომელსაც მართლწერის შემმოწმებელი იყენებს მონიშნული ტექსტისთვის ან ტექსტისთვის, რომელსაც კრეფთ. ხელმისაწვდომ ეის მოდულებს თოლია უნდა ეჯდეს." #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაფორმატება, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ." #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" -msgstr "ზომა" +msgstr "ზომა:" #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:224 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ფონტის ზომა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. მასშტაბირებადი ფონტებისთვის წილადი რიცხვების შეყვანაც შეიძლება." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "თვისებები..." #. 67pMm #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომელიც გნებავთ გადაატაროთ." #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "დასავლური" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" -msgstr "ზომა" +msgstr "ზომა:" #. 6MVEP #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" -msgstr "ენა" +msgstr "ენა:" #. BhQZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაფორმატება, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ფონტის ზომა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. მასშტაბირებადი ფონტებისთვის წილადი რიცხვების შეყვანაც შეიძლება." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "თვისებები..." #. 53eGE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომელიც გნებავთ გადაატაროთ." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ენას, რომელსაც მართლწერის შემმოწმებელი იყენებს მონიშნული ტექსტისთვის ან ტექსტისთვის, რომელსაც კრეფთ. ხელმისაწვდომ ეის მოდულებს თოლია უნდა ეჯდეს." #. 2A2Jj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "აზიური" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" -msgstr "ზომა" +msgstr "ზომა:" #. 64NvC #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაფორმატება, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ფონტის ზომა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. მასშტაბირებადი ფონტებისთვის წილადი რიცხვების შეყვანაც შეიძლება." #. j6bmf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" -msgstr "ენა" +msgstr "ენა:" #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:738 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "თვისებები..." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ენას, რომელსაც მართლწერის შემმოწმებელი იყენებს მონიშნული ტექსტისთვის ან ტექსტისთვის, რომელსაც კრეფთ. ხელმისაწვდომ ეის მოდულებს თოლია უნდა ეჯდეს." #. 97Vwf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომელიც გნებავთ გადაატაროთ." #. U2Qki #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "რთული" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. CQrvm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35 @@ -6967,7 +6845,7 @@ msgstr "ტექსტის საზღვრები" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის საზღვრების ფერი" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 @@ -6985,7 +6863,7 @@ msgstr "ობიექტის საზღვრები" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის საზღვრების ფერი" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186 @@ -6997,13 +6875,13 @@ msgstr "ცხრილის საზღვრები" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის საზღვრების ფერი" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" -msgstr "შრიფტის ფერი" +msgstr "ფონტის ფერი" #. EhDTB #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263 @@ -7015,7 +6893,7 @@ msgstr "მოუნახულებელი ბმულები" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "უნახავი ბმულების ფერი" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307 @@ -7027,32 +6905,31 @@ msgstr "მონახულებული ბმულები" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "ნანახი ბმულების ფერი" #. QA2Eq #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" -msgstr "" +msgstr "მართლწერის შეცდომები" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ჭკვიანი ჭდეები" #. HshHE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" -msgstr "ჩრდილი" +msgstr "ჩრდილები" #. EGNdC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის ფერი" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465 @@ -7070,49 +6947,49 @@ msgstr "ბადე" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" -msgstr "შტრიხველები" +msgstr "ველის დაჩრდილვა" #. DEpAZ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "ფერის დაჩრდილვის ფერი" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" -msgstr "ინდეხ და ცხრილის შტრიხები" +msgstr "ინდექსი და ცხრილის შტრიხები" #. sGffP #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "სარჩევისა და ცხრილის დაჩრდილვის ფერი" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის მაჩვენებელი" #. fitqS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" -msgstr "მონიშნულის საზღვრები" +msgstr "დანაყოფის საზღვრები" #. ztqX5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "" +msgstr "სექციის საზღვრების ფერი" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "თავსართისა და ქვედა კოლონტიტულის გამყოფი" #. dCEBJ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731 @@ -7124,13 +7001,13 @@ msgstr "გვერდის და სვეტის დაცილება #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "თავისუფალი კურსორი" #. Yh6Lz #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკული შეცდომები" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 @@ -7154,13 +7031,13 @@ msgstr "გვერდის დაცილება" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:931 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" -msgstr "გვერდის დაცილება ხელით" +msgstr "გვერდის დასრულება ხელით" #. PVzmm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:964 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" -msgstr "გვერდის ავტომატური დაცილება" +msgstr "გვერდის ავტომატური დასრულება" #. NgGUC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:997 @@ -7172,7 +7049,7 @@ msgstr "აღმომჩენი" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" -msgstr "შეცდომების აღმომჩენი" +msgstr "დამოკიდებულებების შეცდომა" #. K5CDH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081 @@ -7184,85 +7061,85 @@ msgstr "მითითებები" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" -msgstr "შენიშვნათა ფონი" +msgstr "შენიშვნების ფონი" #. KdFAN #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები" #. UfL75 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულები" #. 9kx8m #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" -msgstr "" +msgstr "დაცული უჯრედების ფონი" #. pqHBt #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "დამალული სვეტები/მწკრივები" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" -msgstr "" +msgstr "დამალული მწკრივის/სვეტის ფერი" #. RVJW4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის გადავსება" #. Vz3no #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb" msgid "Text overflow color" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის გადავსების ფერი" #. MS6yj #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357 msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" msgid "Comments color" -msgstr "" +msgstr "კომენტარის ფერი" #. RzbUK #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები" #. 6z3zD #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus" msgid "Cell Focus" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის ფოკუსი" #. BmCNq #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1411 msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus_lb" msgid "Cell Focus color" -msgstr "" +msgstr "უჯრედს ფოკუსის ფერი" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1426 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ელ-ცხრილი" +msgstr "ელცხრილი" #. C8q88 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1479 @@ -7274,7 +7151,7 @@ msgstr "ბადე" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1494 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "ხატვა / პრეზენტაცია" +msgstr "ნახაზი / პრეზენტაცია" #. yELpi #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1547 @@ -7286,13 +7163,13 @@ msgstr "იდენტიფიკატორი" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1580 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. 73qea #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1613 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" -msgstr "ნომერი" +msgstr "რაოდენობა" #. rHmNM #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1646 @@ -7310,7 +7187,7 @@ msgstr "ოპერატორი" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1712 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" -msgstr "რეზერვირებული გამოსახულება" +msgstr "დაცული გამოსახულება" #. QEuyS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1745 @@ -7322,13 +7199,13 @@ msgstr "შეცდომა" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1778 msgctxt "colorconfigwin|basiceditor" msgid "Editor background" -msgstr "" +msgstr "რედაქტორის ფონი" #. 4JokA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1793 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Basic სინტაქსის გამოყოფა" +msgstr "Basic სინტაქსის გამოკვეთა" #. ERVJA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1846 @@ -7340,7 +7217,7 @@ msgstr "იდენტიფიკატორი" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1879 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" -msgstr "ნომერი" +msgstr "რაოდენობა" #. B6Bku #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1912 @@ -7356,47 +7233,45 @@ msgstr "ოპერატორი" #. 4t4Ww #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" -msgstr "საკვანძო სიტყვები" +msgstr "საკვანძო სიტყვა" #. qbVhS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2011 -#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრი" #. B7ubh #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2044 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. PLRFA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2059 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "SGML სინტაქსის გამოყოფა" +msgstr "SGML სინტაქსის გამოკვეთა" #. NcJi8 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2112 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "SGML სინტაქსის გამოყოფა" +msgstr "SGML სინტაქსის გამოკვეთა" #. uYB5C #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2127 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" -msgstr "ცომემტარების გამოყოფა" +msgstr "კომემტარების გამოკვეთა" #. 82UJf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2160 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "საჯვანძო სიტყვის გამოყოფა" +msgstr "საკვანძო სიტყვის გამოკვეთა" #. otYwD #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2193 @@ -7412,22 +7287,21 @@ msgstr "HTML დოკუმენტი" #. ZFBK2 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "პალიტრები" +msgstr "პალიტრა:" #. 3L3VG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:112 msgctxt "colorpage|btnMoreColors" msgid "Add color palettes via extension" -msgstr "" +msgstr "პალიტრის დამატება გაფარრთოებით" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:140 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ფერები" #. MwnMh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:194 @@ -7437,7 +7311,6 @@ msgstr "RGB" #. Yq5RX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -7452,78 +7325,76 @@ msgstr "წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:228 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად." #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:242 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პალიტრა" #. 5jjvt #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "ფერი" +msgstr "ფერები" #. CvMfT #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:361 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" msgid "Old Color" -msgstr "" +msgstr "ძველი ფერი" #. 2m4w9 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:396 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. DwaiD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:409 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. hYiqy #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:422 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. MKq8c #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:435 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "თექვსმეტობითი" #. nnSGG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:516 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #. LCfVw #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:529 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #. qmNUp #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:542 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #. TSEpY #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:607 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #. VnCYq #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "აქტიური" @@ -7532,7 +7403,7 @@ msgstr "აქტიური" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:684 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფერი" #. yFQFh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:719 @@ -7550,19 +7421,19 @@ msgstr "წითელი" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:747 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" #. HXuEA #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:760 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" #. Kd4oX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:773 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_R" #. FgaZg #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:786 @@ -7574,42 +7445,40 @@ msgstr "მწვანე" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "_თექვსმეტობითი" #. BAYSF #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #. r3QVM #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:857 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #. 9C3nc #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:870 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #. KeYG5 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:909 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #. WPVmD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:953 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "პიკა" +msgstr "არჩევა" #. DpUCG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:974 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "ახალი" @@ -7618,97 +7487,97 @@ msgstr "ახალი" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი" #. fMFDR #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "ქვედა პანელის მარცხენა ნაწილში ხილულია თქვენი სამუშაოს მიმდინარე შედეგი, დიალოგში." #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "ქვედა პანელის მარჯვენა მხარეს დაინახავთ ორიგინალ ფერს მშობელი ჩანართიდან, ფერები." #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ დიდ ფერად ალაგს მარცხნივ, რომ ახალი ფერი აირჩიოთ. ამ ალაგით, ფერის ორი კომპონენტის შეცვლა შეგიძლიათ, რომელიც RGB ან HSB ფერს მოდელითაა წარმოდგენლი. დაიმახსოვრეთ, რომ ეს ორი კომპონენტი არაა არჩეული რადიოღილაკები დიალოგის მარჯვენა მხარეს." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ფერის კომპონენტის სლაიდერით ფერის თითოეული კომპონენტის მნიშვნელობის მართვა შეგიძლიათ." #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" -msgstr "" +msgstr "_წითელი:" #. yWDJE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს წითელი კომპონენტს, რომელიც შეცვლადია ვერტიკალური ფერის ჩოჩიაზე და მწვანე და ლურჯ კომპონენტებს ორგანზომილებიანი ფერის არჩევის ველზე. დაშვებული მნიშვნელობების შუალედია 0-255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" -msgstr "" +msgstr "_მწვანე:" #. 3YZDt #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მწვანე კომპონენტს, რომელიც შეცვლადია ვერტიკალური ფერის ჩოჩიაზე და წითელ და ლურჯ კომპონენტებს ორგანზომილებიანი ფერის არჩევის ველზე. დაშვებული მნიშვნელობების შუალედია 0-255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" -msgstr "" +msgstr "_ლურჯი:" #. gSvva #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლურჯ კომპონენტს, რომელიც შეცვლადია ვერტიკალური ფერის ჩოჩიაზე და მწვანე და წითელ კომპონენტებს ორგანზომილებიანი ფერის არჩევის ველზე. დაშვებული მნიშვნელობების შუალედია 0-255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "წითელი ფერის მნიშვნელობის პირდაპირ დაყენება. დაშვებული მნიშვნელობებია 0-დან 255-მდე." #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "მწვანე ფერის მნიშვნელობის პირდაპირ დაყენება. დაშვებული მნიშვნელობებია 0-დან 255-მდე." #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "ლურჯი ფერის მნიშვნელობის პირდაპირ დაყენება. დაშვებული მნიშვნელობებია 0-დან 255-მდე." #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" -msgstr "" +msgstr "თექვსმ _#:" #. zPsRu #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს და აყენებს ფერის მნიშვნელობას RGB ფერის მოდულში, გამოხატული თექვსმეტობითი რიცხვით." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447 @@ -7720,120 +7589,116 @@ msgstr "RGB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:481 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" -msgstr "" +msgstr "_ტონი:" #. qnLnB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტონის კომპონენტს, რომელიც ვერტიკალური ფერს სლაიდერზე იცვლება და გაჯერებულობის და სიკაშკაშის კომპონენტს ორგანზომილებიან ფერის არჩევის ველზე. მნიშვნელობები მიეთითება პროცენტულად (0-დან 100-მდე)." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_ნაჯერობა:" #. wGdN5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გაჯერებულობის კომპონენტს, რომელიც ვერტიკალური ფერს სლაიდერზე იცვლება და ტონისა და სიკაშკაშის კომპონენტს ორგანზომილებიან ფერის არჩევის ველზე. მნიშვნელობები მიეთითება პროცენტულად (0-დან 100-მდე)." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521 -#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "სიკაშკაშე" +msgstr "_სიკაშკაშე:" #. KkBQX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სიკაშკაშის კომპონენტს, რომელიც ვერტიკალური ფერს სლაიდერზე იცვლება და ტონისა და გაჯერებულობის კომპონენტს ორგანზომილებიან ფერის არჩევის ველზე. მნიშვნელობები მიეთითება პროცენტულად (0-დან 100-მდე)." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "ტონის დაყენება პირდაპირ HSB ფერის მოდელში. მნიშვნელობა გამოხატულია გრადუსებში 0-დან 359-მდე." #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ გაჯერებულობა პირდაპირ HSB ფერის მოდელში. მნიშვნელობები პროცენტულია (0-100)." #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ სიკაშკაშე პირდაპირ HSB ფერის მოდელში. მნიშვნელობები პროცენტულია (0-100)." #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #. sesZZ #. This is the C of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "_ალისფერი:" #. Gw7rx #. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 -#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "იისფერი" +msgstr "_იისფერი:" #. Uv2KG #. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669 -#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "ყვითელი" +msgstr "_ყვითელი:" #. aFvbe #. This is the K of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" -msgstr "" +msgstr "შ_ავი:" #. bNiCN #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ ცისფერი ფერის მნიშვნელობა CMYK ფერის მოდელის მიხედვით." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ იისფერი ფერის მნიშვნელობა CMYK ფერის მოდელის მიხედვით." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ ყვითელი ფერის მნიშვნელობა CMYK ფერის მოდელის მიხედვით." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ შავი ფერის მნიშვნელობა ან გასაღები (შავი) CMYK ფერის მოდელის აღწერით." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 -#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -7842,7 +7707,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "აღწერეთ საკუთარი ფერები ორგანზომილებიანი გრაფიკით და ფერის არჩევის დიალოგის რიცხვითი გრადიენტის დიაგრამით." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7866,7 +7731,7 @@ msgstr "_ტექსტი" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კომენტარი ჩაწერილი ცვლილებისთვის." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241 @@ -7884,135 +7749,133 @@ msgstr "ავტორი" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" -msgstr "Edit Comment" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება" #. JKZFi #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288 msgctxt "comment|label1" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. qSQBN #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კომენტარი ჩაწერილი ცვლილებისთვის." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი:" #. G63AW #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:82 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი კავშირის ტიპებს." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" -msgstr "" +msgstr "ხაზი _1:" #. VHqZH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" -msgstr "" +msgstr "ხაზი _2:" #. vx3j2 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" -msgstr "" +msgstr "ხაზი _3:" #. vUAiW #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დახრის მნიშვნელობა პირველი ხაზისთვის." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:185 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დახრის მნიშვნელობა მეორე ხაზისთვის." #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:204 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დახრის მნიშვნელობა მესამე ხაზისთვის." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადახრა" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:252 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურის _დაწყება:" #. jENzB #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:266 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" -msgstr "" +msgstr "_ჰორიზონტალურის დასასრული:" #. WSBhJ #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:280 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" -msgstr "" +msgstr "_ვერტიკალურის დასაწყისი:" #. bGjTC #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:294 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" -msgstr "" +msgstr "ვ_ერტიკალურის დასასრული:" #. md9nD #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:314 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის დასაწყისში გნებავთ." #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის ბოლოში გნებავთ." #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:352 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის დასაწყისში გნებავთ." #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის ბოლოში გნებავთ." #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "სტრიქონების დაშორება" #. 6hSVr #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. PSBFq #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430 @@ -8024,137 +7887,130 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შემაერთებლის ფუნქციებს." #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ში ცნობილი დრაივერები" #. Yohxk #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე დრაივერი:" #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "დრაივერის სახელი" #. pQGCs #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "პული" #. 7Svws #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "მოლოდინის ვადა" #. mdxR9 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "" +msgstr "_მოლოდინის ვადა (წმ):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "" +msgstr "აღწერს დროს წამებში, რომლის შემდეგაც პულში მყოფი მიერთება გათავისუფლდება." #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "პულინგის ჩართვა ამ დრაივერისთვის" #. b26rn #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დრაივერი სიიდან და ჩართეთ პულინგის ჩართვა ამ დრაივერისთვის, რომ მისი მიერთება პულში აღმოჩნდეს." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "მიერთების პულინგი ჩართულია" #. pPghH #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა არჩეული მიერთებები პულიდან." #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" -msgstr "კავშირი დაიკარგა" +msgstr "კავშირის პული" #. XfFi7 #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:80 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" -msgstr "" +msgstr "მა_სშტაბის შენარჩუნება" #. fCWwt #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:95 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების _ზომის შენარჩუნება" #. JcdEh #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "_მარცხენა:" #. J8z8h #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" -msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" +msgstr "მა_რჯვენა:" #. GxnM4 #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "_ზედა:" #. VAUDo #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" -msgstr "ქვედა ნაწილი:" +msgstr "_ქვედა:" #. BSBCG #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:298 -#, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "ძირითადი ზომა" +msgstr "_ორიგინალის ზომა" #. dZqd5 #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319 msgctxt "croppage|uncrop" msgid "Reset Crop" -msgstr "" +msgstr "ამოჭრის ჩამოყრა" #. 8CoGW #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" @@ -8169,14 +8025,13 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:393 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. JVnvr #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "მაშტაბი" #. Brcxv #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452 @@ -8188,13 +8043,13 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:480 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. aBkuE #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:510 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ზომა" #. AFMP6 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 @@ -8206,114 +8061,109 @@ msgstr "თვისებები" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. EhUMH #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფალისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნეს, როცა მონიშნულ ჰოტსპოტზე დააწკაპუნებთ." #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "ჩარჩო:" +msgstr "ჩა_რჩო:" #. 2uSg3 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სამიზნე ჩარჩოს სახელი, რომელშიც გნებავთ, URL გაიხსნას. შეგიძლიათ მონიშნოთ სტანდარტული ჩარჩოს სახელი, რომელიც სიაში ყველა ბრაუზერს ესმის." #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი" +msgstr "_სახელი:" #. GcFws #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი გამოსახულებისთვის." #. AsAek #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alt _Text:" -msgstr "" +msgstr "Alt _ტექსტი:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მოკლე აღწერა გამოსახულების რუკის ძირითადი ფუნქციებისთვის პიროვნებებისთვის, რომლებიც გამოსახულებას ვერ ხედავენ." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, გაოჩნდეს, როცა თაგუნა ბრაუზერში ჰოტსპოტზეა გაჩერებული. ეს ტექსტი ასევე შეიძლება, დამხმარე ტექნოლოგიებმა გამოიყენონ." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" -msgstr "_განმარტება" +msgstr "_აღწერა:" #. FpmdT #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უფრო გრძელი ახსნა ამ გამოსახულების რუკისთვის, თუ ის მეტისმეტად რთულია, რომ აღიწეროს მოკლედ \"ტექსტურ ალტერნატივაში\"." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ აღწერა ჰოტსპოტისთვის." #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ჰოტსპოტის თვისებების ჩამონათვალი." #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. ZACQJ #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "მენიუ" #. neKvC #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" -msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლები" +msgstr "ხელსაწყოთა ზოლები" #. DNeiB #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "ლენტა" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური მენიუები" #. G6BaU #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:329 @@ -8331,7 +8181,7 @@ msgstr "მოვლენები" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზასთან ბმულის შექმნა" #. XAYvY #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92 @@ -8343,49 +8193,49 @@ msgstr "ძიება..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "გახნის ფაილის დიალოგს. სადაც მონაცემთა ბაზის ფაილის არჩევა შეგიძლიათ." #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" -msgstr "" +msgstr "_მონაცემთა ბაზის ფაილი:" #. X5UnF #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:160 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრირებული სა_ხელი:" #. iaGuz #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონაცემთა ბაზისთვის. საოფისე პროგრამების ნაკრები ამას ბაზასთან წვდომისთვის გამოიყენებს." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზასთან ბმულის ჩასწორება" #. WtSXQ #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ან ჩაასწორებს ჩანაწერს მონაცემთა ბაზის ჩანართის გვერდზე." #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67 msgctxt "dbregisterpage|type" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრირებული სახელი" #. fCFc2 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:89 msgctxt "dbregisterpage|path" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის ფაილი" #. w8NyN #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117 @@ -8397,7 +8247,7 @@ msgstr "_ახალი..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მონაცემთა ბაზის ბმულის დიალოგს ახალი ჩანაწერის შესაქმნელად" #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:136 @@ -8409,110 +8259,109 @@ msgstr "_წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "მონიშნულ ჩანაწერს სიიდან შლის." +msgstr "წაშლის მონიშნულ ჩანაწერს სიიდან." #. eiE2E #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:155 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. fAwt9 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მონაცემთა ბაზის ბმულის დიალოგს მონიშნული ჩანაწერის ჩასასწორებლად." #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრირებული მონაცემთა ბაზები" #. RB56k #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" -msgstr "" +msgstr "ხაზის _მანძილი:" #. tQ8gk #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "" +msgstr "მიმმართველის _გაგრძელება:" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:102 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" -msgstr "" +msgstr "_მიმმართველის მანძილი:" #. NFjhV #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:116 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" -msgstr "" +msgstr "მარ_ცხენა მიმმართველი:" #. Xwg2v #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:130 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" -msgstr "" +msgstr "მა_რჯვენა მიმართველი:" #. pt5Gm #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" -msgstr "_ათობითი ნიშნები" +msgstr "_ათობითი ნიშნები:" #. t7MZu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ო_ბიექტის გაზომვა" #. DovuA #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "ხაზის ალაგში დაყენებული თვისებების შებრუნება." #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მანძილს ზომის ხაზსა და საბაზისო ხაზს შორის (ხაზის დაშორება = 0)." #. 6wKTs #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მარცხენა და მარჯვენა გიდების სიგრძეს საბაზისოდან (ხაზის მანძილი = 0). დადებითი მნიშვნელობები აგრძელებს გიდებს საბაზისო ხაზის ზემოთ, ხოლო უარყოფითი მნიშვნელობები აფართოებს სახელმძღვანელოებს საბაზისო ხაზის ქვემოთ." #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სიგრძეს მარჯვენა და მარცხენა მიმმართველებისთვის განზომილების ხაზიდან დაწყებული. დადებითი მნიშვნელობები გააგრძელებენ მიმმართველებს განზომილების ხაზის ზემოდან, უარყოფითები კი - ქვემოდან." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მარცხენა მიმმართველის სიგრძეს, განზომილების ხაზიდან დაწყებული. დადებითი მნიშვნელობები მიმმართველს განზომილების ხაზის ქვემოთ დააგრძელებს, უარყოფითი კი ზემოთ." #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მარჯვენა მიმმართველის სიგრძეს, განზომილების ხაზიდან დაწყებული. დადებითი მნიშვნელობები მიმმართველს განზომილების ხაზის ქვემოთ დააგრძელებს, უარყოფითი კი ზემოთ." #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს წილადი ციფრების რაოდენობას ხაზის თვისებებში საჩვენებლად." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 @@ -8524,73 +8373,73 @@ msgstr "ხაზი" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:327 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" -msgstr "" +msgstr "_ტექსტის მდებარეობა" #. EBYZf #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს განზომილების ტექსტის მდებარეობას განზომილების ხაზებსა და მიმმართვეებთან შედარებით." #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "_ავტოვერტიკალური" #. mFwVB #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს ოპტიმალურ ვერტიკალურ მდებარეობას განზომილების ტექსტისთვის." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "ავ_ტოჰორიზონტალური" #. jepxb #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს ოპტიმალურ ვერტიკალურ მდებარეობას განზომილების ტექსტისთვის." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "ხაზის _პარალელური" #. CCTEb #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ტექსტს განზომილების ხაზის პარალელურად აჩვენებს. თუ გათიშულია, ტექსტი განზომილების ხაზის 90გრადუსით იქნება ნაჩვენები." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" -msgstr "" +msgstr "საზო_მი ერთეულების ჩვენება" #. KQGtM #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს სივრცის გაზომვის ერთეულს. ერთეული, რომლითაც გნებავთ, ჩვენება მოხდეს, სიიდან შეგიძლიათ, აირჩიოთ." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "განზომილების საზომი ერთეულების ჩვენება/დამალვა. საზომი ერთეული, რომლის ჩვენებაც გნებავთ, სიიდან შეგიძლიათ, აირჩიოთ." #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" -msgstr "ლეგენდა" +msgstr "შინაარსი" #. TmRKU #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:519 @@ -8600,60 +8449,57 @@ msgstr "ავტომატური" #. KxUJj #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "მორგებული ლექსიკონის რედაქტირება" +msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორება" #. JCLFA #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ჩასასწორებელ წიგნზე." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ახალ ენას მიმდინარე მომხმარებლის ლექსიკონს." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" -msgstr "" +msgstr "_წიგნი:" #. HAsZg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" msgid "_Language:" -msgstr "_ენა" +msgstr "_ენა:" #. mE3Lo #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "ეს შეყვანის ველი ხელმისაწვდომია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ რედაქტირებთ გამონაკლისის ლექსიკონს ან ენაზე დამოკიდებულ საბაჟო ლექსიკონს. გამონაკლისის ლექსიკონებში, ველი აჩვენებს ალტერნატიულ წინადადებას მიმდინარე სიტყვისთვის \"სიტყვის\" ტექსტურ ყუთში. ენაზეა დამოკიდებული მორგებული ლექსიკონები, ველი შეიცავს ცნობილ ფესვოვან სიტყვას, როგორც ახალი სიტყვის დამაგრების მოდელს ან მის გამოყენებას შერეულ სიტყვებში. მაგალითად, გერმანულ საბაჟო ლექსიკონში, ახალი სიტყვა \"ლიჩი\" (ლიჩი) მოდელის სიტყვით \"გუმი\" (გუმი) გამოიწვევს \"ლიჩის\" (ლიჩი), \"ლიჩიბაუმის\" (ლიჩი ხე), \"ლიჩიფრუხტის\" (ლიჩი ხილი) აღიარებას და ა.შ." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ აკრიფოთ ახალი სიტყვა ლექსიკონში ჩასასმელად. ქვედა სიაში დაინახავთ მიმდინარე მომხმარებლის ლექსიკონის შემცველობას." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" -msgstr "ს~იტყვა" +msgstr "_სიტყვა" #. okMAh #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:230 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ანაცვლება" #. D7JJT #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:357 @@ -8665,7 +8511,7 @@ msgstr "ა_ხალი" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს სიტყვას თქვენი მომხმარებლის ლექსიკონის სიტყვების სიაში. სიტყვა მინიშნების სიაში ასევე დაემატება, როცა მუშაობთ გამონაკლისის ლექსიკონებთან." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376 @@ -8677,42 +8523,40 @@ msgstr "_წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "წაშლის დანიშნულ სიტყვას მიმდინარე მომხმარებლის ლექსიკონიდან." #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონს ჩასწორების დიალოგში გაქვთ ვარიანტი, რომ შეიყვანოთ ახალი პირობები ან ჩაასწოროთ არსებული ჩანაწერები." #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" -msgstr "" +msgstr "მოდულების ჩასწორება" #. hcGaw #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "მეტი ლექსიკონის მიღება ინტერნეტიდან..." #. ibDJj #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" -msgstr "ენა" +msgstr "ენა:" #. T7wyy #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მოდულის ენას." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" msgstr "აწევა" @@ -8721,38 +8565,37 @@ msgstr "აწევა" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "ზრდის პრიორიტეტს მოდულისას, რომელიც სიაშია არჩეული, ერთი დონით." #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "დაწევა" +msgstr "ჩამოწევა" #. ZEvov #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "ამცირებს პრიორიტეტს მოდულისას, რომელიც სიაშია არჩეული, ერთი დონით." #. Z9BFv #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. FuJDd #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ სიაში შეტანილი ცვლილებების გასაუქმებლად." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ენას და ხელმისაწვდომ მართლწერის, გადატანის და თეზაურუსის ქვემოდულებზე მონიშნული მოდულისთვის." #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330 @@ -8764,19 +8607,19 @@ msgstr "პარამეტრები" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. fHwN8 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "_Case:" -msgstr "" +msgstr "_რეგისტრი:" #. hhfhW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "R_elief:" -msgstr "" +msgstr "რ_ელიეფი:" #. HSdYT #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104 @@ -8788,31 +8631,31 @@ msgstr "(გარეშე)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "ზედარეგისტრი" #. kimAz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "ქვედარეგისტრი" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "ყველა სიტყვის მაღალ რეგისტრში გადაყვანა" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" -msgstr "მცირე ნუსხური" +msgstr "პატარა მაღალი რეგისტრით" #. 4quGL #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტები, რომლებიც გნებავთ, გადაატაროთ." #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126 @@ -8830,13 +8673,13 @@ msgstr "რელიეფური" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" -msgstr "გრავირებული" +msgstr "ამოტვიფრული" #. D49UU #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ რელიეფის ეფექტი მონიშნული ტექსტისთვის. რელიეფი სიმბოლოებს აიძულებს ისე გამოიყურებოდნენ, თითქოს ისინი ამოწეულია გვერდიდან. ამოტვიფრული რელიეფი სიმბოლოებს აიძულებს, ისე გამოიყურებოდნენ, თითქოს ისინი ჩაწნეხეს გვერდში." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8872,7 +8715,7 @@ msgstr "აქცენტი" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლო მონიშნული ტექსტის სრულ სიგრძეზე ზემოდან ან ქვემოდან საჩვენებლად." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -8890,79 +8733,79 @@ msgstr "ტექსტის ქვევით" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ, სად ვაჩვენო აქცენტის ნიშნები." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "_მდებარეობა:" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis _mark:" -msgstr "" +msgstr "აქცენტის _ნიშანი:" #. cDkSo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outli_ne" -msgstr "" +msgstr "კო_ნტური" #. fXVDq #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონიშნული სიმბოლოების ჩარჩოს. ეს ეფექტი ყველა ფონტთან კარგად არ მუშაობს." #. zanV7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shado_w" -msgstr "" +msgstr "ჩრ_დილი" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ჩრდილს, რომელიც ქვემოთ და მარჯვნივ იხატება მონიშნული სიმბოლოებისთვის." #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "_დამალული" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული სიმბოლოების დამალვა." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 msgctxt "effectspage|effectsft2" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "ეფექტები" #. FY52V #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324 msgctxt "effectspage|label46" msgid "O_verlining:" -msgstr "" +msgstr "გადახაზ_ვა:" #. ceoHc #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Stri_kethrough:" -msgstr "" +msgstr "ხა_ზის გადასმა:" #. Qisd2 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:352 msgctxt "effectspage|label48" msgid "_Underlining:" -msgstr "" +msgstr "_ხაზგასმა:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401 @@ -8974,7 +8817,7 @@ msgstr "(გარეშე)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. dCubb #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403 @@ -8986,7 +8829,7 @@ msgstr "ორმაგი" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:404 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. m7Jwh #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:405 @@ -8998,7 +8841,7 @@ msgstr "წერტილოვანი" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:406 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "წერტილოვანი (მუქი)" +msgstr "წერტილოვანი (სქელი)" #. uGcdw #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:373 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407 @@ -9010,7 +8853,7 @@ msgstr "ტირე" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:374 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:408 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "ტირე (მუქი)" +msgstr "ტირე (სქელი)" #. FCcKo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:375 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409 @@ -9022,7 +8865,7 @@ msgstr "გრძელი ტირე" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:410 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)" +msgstr "გრძელი ტირე (სქელი)" #. a58XD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:411 @@ -9034,19 +8877,19 @@ msgstr "წერტილ-ტირე" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:378 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:412 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "წერტილ-ტირე (მუქი)" +msgstr "წერტილ-ტირე (სქელი)" #. AcyEi #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:379 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "წერტილ-წერტილ" +msgstr "წერტილ-წერტილი-ტირე" #. BRq6u #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:380 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:414 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "წერტილ-წერტილ (მუქი)" +msgstr "წერტილი-წერტილი-ტირე (სქელი)" #. kEEBv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:381 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415 @@ -9058,7 +8901,7 @@ msgstr "ტალღა" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:382 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:416 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "ტალღა (მუქი)" +msgstr "ტალღა (სქელი)" #. ZxdxD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:417 @@ -9070,13 +8913,13 @@ msgstr "ორმაგი ტალღა" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზგადასმის სტილი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ. იმისათვის, რომ ხაზგადასმა, მხოლოდ, სიტყვებზე გამოიყენოთ, დასვით თოლია ინდივიდუალური სიტყვები." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზგასმის სტილი, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. იმისათვის, რომ ხაზგასმა, მხოლოდ, სიტყვებზე გავრცელდეს, ჩართეთ პარამეტრი ინდივიდუალური სიტყვები." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 @@ -9088,7 +8931,7 @@ msgstr "(გარეშე)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:436 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. 9ndBZ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:437 @@ -9100,198 +8943,193 @@ msgstr "ორმაგი" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. bcZBk #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:439 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" -msgstr "სიგანე /" +msgstr "სიმბოლოთი /" #. GJKbv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:440 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" -msgstr "სიგანე X" +msgstr "X-ით" #. Pmdav #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:444 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის გადასმის სტილი მონიშნული ტექსტისთვის." #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:467 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ხაზგასმისთვის." #. vuxpt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:490 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ხაზის ზემოდან გადასმისთვის." #. JP4PB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "_Individual words" -msgstr "" +msgstr "_ცალ-ცალკე სიტყვები" #. AP5Gy #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს მონიშნულ ეფექტს, მხოლოდ, სიტყვებს და გამოტოვებს ჰარეებს." #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553 msgctxt "effectspage|textdecoration" msgid "Text Decoration" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის დეკორაცია" #. fMFiW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "_Font color:" -msgstr "" +msgstr "_ფონტის ფერი:" #. ttwFt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მონიშნული ტექსტის ფერს. თუ აირჩევთ ავტომატურს, ტექსტის ფერი იქნება შავი ღია ფონისთვის და თეთრი მუქი ფონისთვის." #. aAbzm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "" +msgstr "წვდომადობის პარამეტრი \"ეკრანზე საჩვენებლად ავტომატური ფონტის ფერის არჩევა\" აქტიურია. ფონტის ფერის ატრიბუტები არ გამოიყენება ტექსტის საჩვენებლად." #. AZF8Q #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634 msgctxt "effectspage|fonttransparencyft" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. vELSr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ფერი" #. TzsRB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ფონტის ეფექტები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" msgid "Emboss" msgstr "რელიეფური" #. uAQBB #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "~სინათლის წყარო" +msgstr "~სინათლის წყარო:" #. GPyhz #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. AuuQ6 #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დიალოგს რელიეფების შესაქმნელად." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 msgctxt "entrycontextmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. ndcCo #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 msgctxt "entrycontextmenu|rename" msgid "R_ename..." -msgstr "" +msgstr "სახ_ელის გადარქმევა..." #. xuHT8 #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 msgctxt "entrycontextmenu|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. vs8sL #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "ხატულის შე_ცვლა..." #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon" msgid "Re_set Icon" -msgstr "" +msgstr "ხატული_ს ჩამოყრა" #. azkax #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" -msgstr "" +msgstr "_ნაგულისხმევი ბრძანების აღდგენა" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "მაკროს მინიჭება" #. BgFFN #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "მოვლენები" +msgstr "მოვლენა" #. ginEm #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:92 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული ქმედება" #. xj34d #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "მოვლენების სია, რომლებსაც მაკროს ტრიგერი შეუძლიათ." #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებები" #. dcPPB #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" -msgstr "დანიშვნა" +msgstr "მინიჭება" #. dMCaf #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს მონიშნულ მაკროს არჩეულ მოვლენას." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -9303,276 +9141,265 @@ msgstr "წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მაკროს მინიჭებას მონიშნულ ჩანაწერთან." #. 3Gmuh #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the office suite program and any open documents." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს საოფსე ნაკრების პროგრამის და ღია დოკუმენტების სიას." #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "მაკრო ~დან" +msgstr "მაკრო საიდან" #. n2zaD #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ მაკროებს. აირჩიეთ მაკრო, რომელიც გნებავთ, მიანიჭოთ მონიშნულ მოვლენას და დააწკაპუნეთ ღილაკზე მინიჭება." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" -msgstr "" +msgstr "არსებული მაკროები" #. ZKRQr #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მაკრო გაეშვება, როცა დააწკაპუნებთ გამოსახულებას, ჩარჩოს ან OLE ობიექტს." #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "დანიშვნა" +msgstr "მინიჭება:" #. DBtDc #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "მაკრო..." +msgstr "მ_აკრო..." #. 4vyAY #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს ამრჩევის დიალოგს, რომ მაკრო მონიშნულ მოვლებას მიანიჭოთ." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" -msgstr "წაშლა" +msgstr "_წაშლა" #. FGfuV #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მაკროს ან კომპონენტის მინიჭებს მონიშნული მოვლენისთვის." #. 7j6pm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას წაშლა" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" -msgstr "შენახვა:" +msgstr "შენახვა სად:" #. AXbbm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, ჯერ სად შევინახო მოვლენის მიმაგრება, მიმდინარე დოკუმენტში, თუ საოფისე პაკეტში." #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "მოვლენები" +msgstr "მოვლენა" #. daKJA #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული ქმედება" #. Gp5MK #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "დიდი სია შეიცავს მოვლენებს და მასზე მინიჭებულ მაკროებს. მას შემდეგ, რაც აირჩევტ მდებარეობას შენახვის ველში, აირჩიეთ მოვლენა დიდი ფანჯრიდან. შემდეგ დააწკაპუნეთ მაკროს მინიჭების ღილაკზე." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "მაკროების მინიჭება პროგრამის მოვლენებზე. მინიჭებული მაკროები ავტომატურად გაეშვება ყოველთვის როცა არჩეული მოვლენა მოხდება." #. BuBeE #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" msgid "_Perform check on startup" -msgstr "" +msgstr "შემოწმება _გაშვებისას" #. konQg #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General" -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს დიალოგი ისევ მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTAME - ზოგადი" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერის ძებნა" #. BiFWr #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძ_ებნა" #. LBdux #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "" +msgstr "დაიწყებს ან გააუქმებს ძებნას." #. 9gcWy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს. პარამეტრები ბოლო ძებნიდან შენახება, სანამ საოფისე პაკეტიდან არ გახვალთ." #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ძებნის პირობა ან აირჩიეთ სიიდან." #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "_ტექსტი:" #. Abepw #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ძებნის პირობა ან აირჩიეთ სიიდან." #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" -msgstr "" +msgstr "ველის შემცველობა _ნულოვანია" #. CSSkE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ნაპოვნი იქნება ველები, რომლებიც მონაცემებს არ შეიცავენ." #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "" +msgstr "ველის შემცველობა ნ_ულოვანი არაა" #. oybVR #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ველები, რომლებიც მონაცემებს შეიცავენ." #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" -msgstr "_ძიება" +msgstr "ძ_ებნა" #. PGaCY #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:288 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" -msgstr "" +msgstr "_ერთი ველი:" #. 9kRju #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "ეძებს მითითებულ მონაცემების ველში." #. TyqAE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "ეძებს მითითებულ მონაცემების ველში." #. aLBBD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" -msgstr "" +msgstr "_ყველა ველი" #. mWvzW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." -msgstr "" +msgstr "ძებნა ყველა ველში." #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" -msgstr "F_or" +msgstr "ფორმა:" #. aCM9Q #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ლოგიკურ ფორმას, რომელშიც გნებავთ, ძებნა განხორციელდეს." #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" -msgstr "" +msgstr "სად მოვძებნო" #. yqEse #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:486 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" -msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" +msgstr "_მდებარეობა:" #. BLRj3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ურთიერთობას ძებნის პირობასა და ველის შემცველობას შორის." #. c6ZbD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სიგანის _დამთხვევა" #. wAKeF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:537 @@ -9584,19 +9411,19 @@ msgstr "ნახევარი სიგანისა და სრული #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)" #. m2QkD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით. " +msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "მსგავსებები..." #. CxVZm #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581 @@ -9608,100 +9435,97 @@ msgstr "იაპონურ ტექსტში გამოყენებ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "_მსგავსის ძებნა" +msgstr "_მსგავსობის ძებნა" #. zDTS6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ." #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "მსგავსებები..." #. PtuHs #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ." #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" +msgstr "_რეგისტრის გათვალისწინება" #. Gdo9i #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ძებნისას რეგისტრს მნიშვნელობა აქვს." #. X5q2K #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" -msgstr "ზემოდან" +msgstr "ზემ_ოდან" #. y83im #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." -msgstr "" +msgstr "თავიდან დაიწყებს ძებნას. წინ ძებნა პირველი ჩანაწერიდან დაიწყებს თავიდან ძებნას, უკან ძებნა კი ბოლოდან." #. WP3XA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" -msgstr "რეგულარული გამოსახულება" +msgstr "_რეგულარული გამოსახულება" #. 4uneg #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "ძებნა რეგულარული გამოსახულებებით." #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" -msgstr "" +msgstr "ველის ფორმატის გადატარე_ბა" #. BdMDC #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ხდება ყველა ველის ფორმატის გათვალისწინება მიმდინარე დოკუმენტში ძებნისას." #. 2GvF5 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "უკან ძე_ბნა" #. QvjG7 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ძებნის პროცესი უკუღმა გაეშვება, ბოლოდან პირველი ჩანაწერისკენ." #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "_ვაილდკარდის გამოსახულება" #. BES8b #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." -msgstr "" +msgstr "* და ? ვაილდკარდებით ძებნის დაშვება." #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773 @@ -9711,16 +9535,15 @@ msgstr "პარამეტრები" #. wBBss #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:805 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" -msgstr "ჩაწერა" +msgstr "ჩანაწერი:" #. UBLpq #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:817 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების რაოდენობა" #. 8EDSy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:841 @@ -9732,41 +9555,40 @@ msgstr "შტატი" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "ძებნა მონაცემთა ბაზის ცხრილებში და ფორმატში." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" -msgstr "" +msgstr "ფონტის თვისებები" #. wDK93 #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "სტილისტური ნაკრებები" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ვარიანტები" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ და გადაატარეთ ფონტის ტიპოგრაფიული თვისებები სიმბოლოებს." #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ცხრილის თვისებები" @@ -9775,56 +9597,55 @@ msgstr "ცხრილის თვისებები" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38 msgctxt "formatcellsdialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_სტანდარტული" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. zJZxA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:148 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. R2G6r #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთა" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. gfAJa #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244 msgctxt "formatcellsdialog|asian" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. iuvXW #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "სწორება" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "საზღვრები" #. wk9fG #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:316 @@ -9836,19 +9657,19 @@ msgstr "ფონი" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:340 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილი" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის ფორმატი" #. wynwf #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. Ezb6M #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:72 @@ -9858,90 +9679,87 @@ msgstr "ფაილი" #. QgZAZ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "ფაილის ტ~იპი" +msgstr "_ფაილის ტიპი:" #. p7EMZ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფაილის ტიპი, რომელიც გნებავთ, დაამატოთ." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "ნაპოვნი ფაილები" #. EP5WY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი ფაილების ჩამონათვალი. მონიშნეთ ფაილები, რომლებიც გნებავთ, დაამატოთ და და დამატებაზე დააწკაპუნეთ. თუ სიაში არსებული ყველა ფაილი დამატება გნებავთ, დააწკაპუნეთ ყველას დამატებაზე." #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინია_ტურა" #. sWLgt #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან მალავს მონიშნული ფაილის მინიატურას." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. iGEBB #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:208 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." -msgstr "" +msgstr "_ფაილების ძებნა..." #. iqzdT #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ საქაღალდე, რომელიც შეიცავს ფაილებს, რომელიც გნებავთ, დაამატოთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე დიახ." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს არჩეულ ფაილებს მიმდინარე თემას." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" -msgstr "" +msgstr "ყველას _დამატება" #. yHYBJ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს სიაში მყოფ ყველა ფაილს მიმდინარე თემას." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "შეცვლა:" +msgstr "ცვლილება:" #. 4Aw7C #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტიპი:" #. EF8go #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82 @@ -9951,43 +9769,40 @@ msgstr "მდებარეობა:" #. BEhhQ #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label4" msgid "Contents:" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა:" #. B2YS6 #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:153 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "თემის სახელი" #. US2Dq #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "ძებნა" #. wvuEx #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" -msgstr "~ფაილის ტიპი" +msgstr "ფაილის ტიპი" #. TBqGy #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" -msgstr "რეჟისორი" +msgstr "საქაღალდე" #. WuFU3 #. %1 will be replaced by a gallery theme name #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის თვისებები" #. GG8AX #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:137 @@ -9997,36 +9812,33 @@ msgstr "ზოგადი" #. BfeDE #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" -msgstr "ფაილი" +msgstr "ფაილები" #. uxYNX #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "თემის ID" #. dDD78 #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "ID: " +msgstr "ID:" #. fJdBH #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სათაური" #. DBmvf #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "gallerytitledialog|label2" msgid "Title:" -msgstr "სათაური" +msgstr "სათაური:" #. dMeZG #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 @@ -10044,13 +9856,13 @@ msgstr "ფაილი" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "განაახლებს ხედს ფანჯარაში ან მონიშნულ ობიექტში." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მომხმარებლის გრადიენტს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ პარამეტრები თქვენ გრადიენტისთვის და ან ღილაკზე დააწკაპუნეთ" #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 @@ -10062,21 +9874,19 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს მიმდინარე გრადიენტის თვისებებს მიმდინარე გრადიენტს. თუ გნებავთ, გრადიენტი სხვა სახელით შეგიძლიათ, შეინახოთ." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "გრადიენტი" #. GPnwG #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი:" #. 8Qjgv #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:219 @@ -10100,143 +9910,139 @@ msgstr "წრიული" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" -msgstr "ელიფსური" +msgstr "ოვალური" #. AVwFm #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)" #. AXDGj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი" #. XasEx #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb" msgid "Select the gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრადიენტი, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ." #. d6UAy #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increments:" -msgstr "" +msgstr "ზრდის ბიჯი:" #. F5dVt #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "ავტომატ_ური" #. LAhqj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:315 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "ცენტრი ( X / Y ):" #. mP62s #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური წანაცვლება გრადიენტისთვის, სადაც 0% შეესაბამება გრადიენტის ბოლოწერტილის ფერის ჰორიზონტალურ მდებარეობას. მდებარეობის ფერი ისაა, რაც ფერის ველშია არჩეული." #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:358 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური წანაცვლება გრადიენტისთვის, სადაც 0% შეესაბამება გრადიენტის ბოლოწერტილის ფერის ჰორიზონტალურ მდებარეობას. მდებარეობის ფერი ისაა, რაც ფერის ველშია არჩეული." #. G4HhC #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "Transition start:" -msgstr "" +msgstr "გადასვლის დასაწყისი:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, გრადიენტზე ბოლოწერტილის ფერის ალაგი გაასწოროთ. ბოლოწერტილის ფერი ის ფერია, რომელიც არჩეულია ფერის ველში." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მობრუნების კუთხე მონიშნული გრადიენტისთვის." #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "კ_უთხე" +msgstr "კ_უთხე:" #. fwB6f #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფერის ინტენსივობა ველში 'ფერამდე' სადაც 0% შეესაბამება შავს, 100% კი მონიშნულ ფერს." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გრადიენტის ბოლოწერტილისთვის." #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "_ფერამდე:" #. RnucA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის." #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფერის ინტენსივობა ველში 'ფერიდან' სადაც 0% შეესაბამება შავს, 100% კი მონიშნულ ფერს." #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "ფე_რიდან:" #. RNhur #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:604 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "ცენტრი _X" +msgstr "ცენტრი X" #. qkLcz #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "ცენტრი _Y" +msgstr "ცენტრი Y" #. VX2bJ #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:632 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "" +msgstr "ფერის პროცენტულობიდან" #. 3qVyC #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:646 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "" +msgstr "ფერის პროცენტულობამდე" #. 58WB2 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:669 @@ -10254,81 +10060,79 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:734 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. VBG9C #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრადიენტი, შეცვალეთ გრადიენტის თვისებები ან შეინახეთ ახალი გრადიენტი." #. zycno #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკის ტესტების გაშვება" #. YaE3d #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "შედეგების გადმოწერა" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log." -msgstr "" +msgstr "დაგეხმარებათ განსაზღვროთ %PRODUCTNAME-ის გრაფიკის რენდერის ეფექტურობა რამდენიმე ტექსტის გაშვებით და მათი შედეგების ჟურნალში ჩაწერით." #. D68dV #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "What's this?" -msgstr "" +msgstr "რა არის ეს?" #. 7LB9A #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105 msgctxt "graphictestdlg|gptest_log" msgid "Result Log:" -msgstr "" +msgstr "შედეგის ჟურნალი:" #. jh4EZ #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122 msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail" msgid "Test Details" -msgstr "" +msgstr "ტესტის დეტალები" #. fhaSG #: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31 msgctxt "graphictestentry|gptestbutton" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ღილაკი" #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ახალი ლექსიკონი" #. iqNN4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი" +msgstr "_სახელი:" #. haBfA #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ლექსიკონისთვის." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" -msgstr "ლექსიკონები" +msgstr "ლექსიკონი" #. yNExs #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16 @@ -10340,45 +10144,43 @@ msgstr "Hangul/Hanja გარდაქმნა" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" -msgstr "ორიგინალური" +msgstr "ორიგინალი" #. bJGUF #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "გაჩვენებთ მონიშნულს." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" msgid "Word" -msgstr "ს~იტყვა" +msgstr "სიტყვა" #. 3vGK6 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს პირველ ჩანაცვლების მინიშნებას ლექსიკონიდან." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "_ძებნა" #. TqDEv #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "პოულობს თქვენს ჰანგულის შეყვანას ლექსიკონში და მას შესაბამისი ჰანჯათი ჩაანაცვლებს." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" -msgstr "_შეთავაზებები" +msgstr "შეთავაზებები" #. ECK62 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:288 @@ -10388,149 +10190,141 @@ msgstr "ფორმატი" #. ZG2Bm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "~ჰანგული/ჰანჯა" +msgstr "ჰანგული/ჰანჯა" #. tSGmu #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "ორიგინალი სიმბოლოები მინიშნებული სიმბოლოებით ჩანაცვლდება." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "ჰანჯა (ჰან~გული)" +msgstr "ჰანჯა (ჰან_გული)" #. cGuoW #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "ჰანგულის ნაწილი ნაჩვენები იქნება ბრჭყალებში ჰანას ნაწილის შემდეგ." #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "ჰანგ~ული (ჰანჯა)" +msgstr "ჰანგ_ული (ჰანჯა)" #. Sefus #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "ჰანჯას ნაწილი ნაჩვენები იქნება ბრჭყალებში ჰანგულის ნაწილის შემდეგ." #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" -msgstr "" +msgstr "ჰანჯა ზემოდან" #. 3FDwm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "ჰანგულის ნაწილი ჰანჯას ნაწილის ზემოდან გამოჩნდება." #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" -msgstr "" +msgstr "ჰანჯა ქვემოდან" #. cuAAs #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "ჰანგულის ნაწილი ჰანჯას ნაწილის ქვემოთ გამოჩნდება." #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul above" -msgstr "" +msgstr "ჰანგული ზემოდან" #. yHfhf #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "ჰანჯას ნაწილი ჰანგულის ნაწილის ზემოდან გამოჩნდება." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul below" -msgstr "" +msgstr "ჰანგული ქვემოდან" #. R37Uk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "ჰანჯას ნაწილი ჰანგულის ნაწილის ქვემოდან გამოჩნდება." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "გარდაქმნა" +msgstr "გადაყვანა" #. mctf7 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "~მხოლოდ ჰანგული" +msgstr "მხ_ოლოდ ჰანგული" #. 45H2A #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, მხოლოდ, ჰანგულის გადაყვანა. ჰანჯას გადაყვანა არ მოხდება." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "მხოლო~დ ჰანჯა" +msgstr "მხოლო_დ ჰანჯა" #. Fi82M #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, მხოლოდ, ჰანჯას გადასაყვანად. ჰანგულის გადაყვანა არ მოხდება." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" -msgstr "~იგნორირება" +msgstr "გამ_ოტოვება" #. 3mrTE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მონიშნულში ცვლილება აღმოჩენილი არაა. გადაყვანისთვის არჩეული იქნება შემდეგი სიტყვა ან სიმბოლო." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" -msgstr "ყოველთვის უა~რყოფა" +msgstr "ყოველთვ_ის გამოტოვება" #. HBgLV #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები მიმდინარე მონიშნულზე არ მოხდება და ყოველთვის, როცა იგივე მონიშნული აღმოჩნდება, ის ავტომატურად იქნება გამოტოვებული." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690 @@ -10542,64 +10336,61 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულს მინიშნებული სიმბოლოებით ან სიტყვით, ფორმატის პარამეტრებზე დამოკიდებულებით." #. DwnC2 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" -msgstr "ყოველთვის ჩანა~ცვლება" +msgstr "ყოველთვის ჩანა_ცვლება" #. 9itJD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულს მინიშნებული სიმბოლოებით ან სიტყვით, ფორმატის პარამეტრებზე დამოკიდებულებით. ყოველთვის, როცა აღმოჩენილია იგივე არჩევანი, ის ავტომატურად ჩანაცვლდება." #. 7eniE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "ჩანა~ცვლება სიმბოლოთი" +msgstr "ჩანაცვლე_ბა სიმბოლოთი" #. F2QEt #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ გადავადგილდე სიმბოლო-სიმბოლო მონიშნულ ტექსტში. თუ ეს ჩართული არაა, ჩანაცვლდება მთლიანი სიტყვები." #. t2RXx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები..." #. GVqQg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ჰანგულის/ჰანჯას პარამეტრების დიალოგს." #. omcyJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "" +msgstr "გადაყვანს არჩეულ კორეულ ტექსტს ჰანგულიდან ჰანდაში ან ჰანჯადან ჰანგულში." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "მორგებული ლექსიკონის რედაქტირება" +msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორება" #. Wnqcm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის ლექსიკონი, რომლის ჩასწორებაც გნებავთ." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10611,66 +10402,64 @@ msgstr "წიგნი" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ჩანაწერი მიმდინარე ლექსიკონში, რომელიც გნებავთ, ჩაასწოროთ. თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, ახალი ჩანაწერი ამ ველში აკრიფოთ." #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მიმდინარე ჩანაცვლების აღწერებს ლექსიკონში." #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ჩანაწერს." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" -msgstr "ორიგინალური" +msgstr "ორიგინალი" #. 8qtRG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:274 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს." #. qFDF8 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:293 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს." #. rFF8x #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს." #. HNSTX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:331 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს." #. ZiDNN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" -msgstr "_შეთავაზებები" +msgstr "შეთავაზებები" #. Kyy78 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "ჰანგულის/ჰანჯას პარამეტრები" #. TLs2q #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "ახალი..." @@ -10679,35 +10468,34 @@ msgstr "ახალი..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ახალი ლექსიკონის დიალოგურ ფანჯარაში, სადაც ახალი ლექსიკონის შექმნა შეგიძლიათ." #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. NKvWY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნული მომხმარებლის ლექსიკონს." #. eG9Qx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ყველა მომხმარებლის განსაზღვრული ლექსიკონის ჩამონათვალს. დასვით თოლია ლექსიკონებთან, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ. მოხსენით თოლია ლექსიკონებთან, რომელიც არ გსურთ, გამოიყენოთ." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ლექსიკონები" @@ -10716,37 +10504,37 @@ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:276 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "" +msgstr "სიტყვის გამოტოვება პოსტპოზიციაში" #. B4zEG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:284 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებს პოზიციურ სიმბოლოებს კორეული სიტყვების ბოლოში, როცა ლექსიკონში ეძებთ." #. EEKAT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:295 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "" +msgstr "ჯერ ახლახან გამოყენებული ჩანაწერების ჩვენება" #. aqATS #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ჩანაცვლების მინიშნებას, რომელიც ბოლოს აირჩიეთ, სიაში პირველ ადგილზე." #. MKAyM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:314 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "ყველა უნიკალური ჩანაწერის ავტომატური ჩანაცვლება" #. HerDJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ჩანაცვლდება სიტყვები, რომლებსაც, მხოლოდ, ერთი მინიშნებული ჩანაცვლება გააჩნია." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 @@ -10758,7 +10546,7 @@ msgstr "პარამეტრები" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მომხმარებლის დაშტრიხვის ნიმუშს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ თვისებები თქვენი დაშტრიხვის ნიმუშისთვის, შემდეგ კი ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." #. TGiD7 #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97 @@ -10770,89 +10558,85 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104 msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს მიმდინარე დაშტრიხვის თვისებებს მონიშნულ დაშტრიხვის ნიმუშს. თუ გნებავთ, ნიმუში შეგიძლიათ, სხვა სახელით შეინახოთ." #. U8bWc #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "თვალის დევნა" +msgstr "დაშტრიხვა" #. HNCBu #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|distanceft" msgid "_Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "_დაშორება:" #. 5Psyb #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომელიც შტრიხებს შორის გნებავთ, გქონდეთ." #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "კ_უთხე" +msgstr "კ_უთხე:" #. UBmvt #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234 msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მობრუნების კუთხე შტრიხის ხაზებისთვის ან დააწკაპუნეთ მდებარეობაზე კუთხის ბადეში." #. sEriJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255 msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" -msgstr "" +msgstr "_ხაზის ტიპი:" #. mv3sN #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. 7DR7B #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Crossed" -msgstr "" +msgstr "ჯვარედინი" #. EBDMC #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Triple" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი" #. ZpygN #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ, რომელი ტიპის დაშტრიხვის ხაზები გნებავთ, გამოიყენოთ." #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "ხაზის ფერი" +msgstr "_ხაზის ფერი:" #. AwxCA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაშტრიხვის ხაზების ფერი." #. r4cfH #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "ფონის ფერი:" #. uvmDA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372 @@ -10870,109 +10654,106 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. ZeF6M #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ დაშტრიხვის ნიმუშის თვისებები ან შეინახეთ ახალი დაშტრიხვის ნიმუში." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. FN68B #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყრა" #. 3B8Aq #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის დიალოგის ჩანაწერებს საწყის მდგომარეობაზე." #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. ixPEZ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს მონაცემებს თქვენს დოკუმენტს." #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს შენახვის გარეშე." #. UHF5Y #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:146 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page." -msgstr "" +msgstr "ეს ადგილია, სადაც ვებსაიტამდე ჰიპერბმულის შექმნა შეგიძლიათ." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:160 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "_Internet" -msgstr "" +msgstr "_ინტერნეტი" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:197 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "" +msgstr "ეს ადგილია, სადაც ელფოსტაზე ჰიპერბმულის შექმნა შეგიძლიათ." #. RxDSh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:211 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_ფოსტა" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:249 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "ეს ადგილია, სადაც ჰიპერბმულის შექმნა შეგიძლიათ არსებულ დოკუმენტთან ან სამიზნეზე დოკუმენტის შიგნით." #. MqhyH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:263 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "_დოკუმენტი" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "" +msgstr "ეს ადგილია, სადაც ქმნით ახალ დოკუმენტს, რომლზეც ახალი ბმული მიუთითებს." #. aLbja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ახალი დოკუმე_ნტი" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "~ადგილმდებარეობა:" +msgstr "_ბილიკი:" #. zqiYj #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" @@ -10981,13 +10762,13 @@ msgstr "ფაილის გახსნა" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "გახსნის გახსნის დიალოგს, სადაც ფაილის არჩევა შეგიძლიათ." #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნას, როცა ჰიპერბმულზე მიუთითებთ. თუ სამიზნე ჩარჩოს არ მიუთითებთ, ფაილი მიმდინარე დოკუმენტში ან ჩარჩოში გაიხსნება." #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 @@ -10997,21 +10778,18 @@ msgstr "დოკუმენტი" #. pedja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "სამიზნე" +msgstr "სამიზნ_ე:" #. hUini #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. zH7Fk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" msgstr "სამიზნე დოკუმენტში" @@ -11020,54 +10798,49 @@ msgstr "სამიზნე დოკუმენტში" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სამიზნეს დოკუმენტის დიალოგში." #. 3ndEf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნას, როცა ჰიპერბმულზე მიუთითებთ. თუ სამიზნე ჩარჩოს არ მიუთითებთ, ფაილი მიმდინარე დოკუმენტში ან ჩარჩოში გაიხსნება." #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "ტესტური ტექსტი" #. 8Gbv5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "სამიზნე დოკუმენტში" #. VQxYG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "ჩარჩო:" +msgstr "ჩა_რჩო:" #. cFnPM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "ტექსტი:" +msgstr "ტექს_ტი:" #. o2Fic #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "სახელი" +msgstr "ს_ახელი:" #. PuhGD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის." #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 @@ -11077,16 +10850,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "F_or" +msgstr "ფ_ორმა:" #. 6TBzX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად." #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 @@ -11098,17 +10870,16 @@ msgstr "მოვლენები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "მომდევნო პარამეტრები" @@ -11117,51 +10888,49 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულები ნებისმიერ დოკუმენტამდე ან სამიზნემდე დოკუმენტებში, შეიძლება, ჰიპერბმულის დიალოგის დოკუმენტის ჩანართიდან ჩასწორდეს." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:33 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნას, როცა ჰიპერბმულზე მიუთითებთ. თუ სამიზნე ჩარჩოს არ მიუთითებთ, ფაილი მიმდინარე დოკუმენტში ან ჩარჩოში გაიხსნება." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "ტექსტი:" +msgstr "ტექს_ტი:" #. fFLgD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის." #. kc59M #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:104 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის პარამეტრები" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "ჩარჩო:" +msgstr "ჩა_რჩო:" #. aFZx3 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:155 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "ს_ახელი:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 @@ -11171,16 +10940,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "F_or" +msgstr "ფ_ორმა:" #. QPMun #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:211 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:225 @@ -11192,17 +10960,16 @@ msgstr "მოვლენები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:244 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "მომდევნო პარამეტრები" @@ -11211,78 +10978,73 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:280 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ჰიპერბმულის დიალოგის ინტერნეტის გვერდი, რომ ჩაასწოროთ ჰიპერბმულები WWW მისამართებით." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "მიმ~ღები" +msgstr "მი_მღები:" #. 3Q6NE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "მონაცემის წყაროები..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "დამალავს ან აჩვენებს მონაცემების წყაროს ბრაუზერს." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "საგანი:" +msgstr "თ_ემა:" #. hseLC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს თემას, რომელიც ახალი შეტყობინების დოკუმენტის თემის ხაზში ჩაისმება." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს მითითებულ ელფოსტას ჰიპერბმულს." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "ფოსტა" #. Rx7bX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "ჩარჩო:" +msgstr "ჩა_რჩო:" #. E6CWA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "ტექსტი:" +msgstr "ტექს_ტი:" #. BjAaB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "სახელი" +msgstr "ს_ახელი:" #. PJMVD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 @@ -11292,16 +11054,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "F_or" +msgstr "ფ_ორმა:" #. ckEPR #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297 @@ -11313,17 +11074,16 @@ msgstr "მოვლენები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "მომდევნო პარამეტრები" @@ -11332,144 +11092,133 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის დიალოგის ფოსტის გვერდზე შეგიძლიათ ჩაასწოროთ ჰიპერბმულები ელფოსტის მისამართებისთვის." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" msgstr "სამიზნე დოკუმენტში" #. JRUcA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გ_ადატარება" #. jWKYr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" -msgstr "დახურვა" +msgstr "_დახურვა" #. CLEQK #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "როცა ჰიპერბმულს ბოლომდე შეიყვანთ, დააწკაპუნეთ დახურვის ღილაკზე, რომ დააყენოთ ბმული და დატოვოთ დიალოგი." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "ხის დანიშვნა" #. iBoH5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პოზიციას სამიზნე დოკუმენტში, სადაც გადასვლა გნებავთ." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "რედაქტირება ~ეხლა" +msgstr "ახლა ჩა_სწორება" #. DENWb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ახალი დოკუმენტი შეიქნება და დაუყოვნებლივ გაიხსნება ჩასასწორებლად." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "რედაქტირება ~მოგვიანებით" +msgstr "_მოგვიანებით ჩასწორება" #. CD5y6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ დოკუმენტი შეიქმნება, მაგრამ დაუყოვნებლივ არ გაიხსნება." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "ფაილი" +msgstr "_ფაილი:" #. PDNz4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:118 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "მდებარეობის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ბილიკი" #. FPajM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს, სადაც ბილიკის არჩევა შეგიძლიათ." #. NKd9R #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" -msgstr "ფაილის ტ~იპი" +msgstr "ფაილის _ტიპი:" #. TRstM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გახსნათ, როცა ჰიპერბმულზე დააწკპუნებთ." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფაილის ტიპს ახალი დოკუმენტისთვის." #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" -msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" #. uChAF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "ჩარჩო:" +msgstr "ჩა_რჩო:" #. NG5VC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "ტექსტი:" +msgstr "ტექს_ტი:" #. SVEq9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "სახელი" +msgstr "ს_ახელი:" #. J9DQE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 @@ -11479,16 +11228,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "F_or" +msgstr "ფ_ორმა:" #. fARTX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381 @@ -11500,17 +11248,16 @@ msgstr "მოვლენები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "მომდევნო პარამეტრები" @@ -11519,25 +11266,25 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ახალი დოკუმენტის ჩანართი ჰიპერბმულის დიალოგიდან, რომ მოირგოთ ჰიპერბმული ახალ დოკუმენტამდე და ერთდროულად ახალი დოკუმენტი შექმნათ." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" msgid "Hyphenation" -msgstr "ჰიპერნაცია" +msgstr "გადატანა" #. N4zDD #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" -msgstr "" +msgstr "ყველას გადატანა" #. TraEA #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" -msgstr "" +msgstr "გადატანა" #. 843cx #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 @@ -11549,74 +11296,73 @@ msgstr "დეფისი ჩართვა მონიშნულ პოზ #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 msgctxt "hyphenate|continue" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "გამოტოვება" #. JqhEE #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებს გადატანის მინიშნებას და იპოვის შემდეგ გადასატან შემდეგ სიტყვას." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მიმდინარე გადატანის წერტილს ნაჩვენები სიტყვიდან." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" -msgstr "ს~იტყვა" +msgstr "სიტყვა:" #. fvcRg #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გადატანის მინიშნებებს მონიშნული სიტყვისთვის." #. 3ujN5 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211 msgctxt "hyphenate|tooltip|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ" #. xdABf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217 msgctxt "hyphenate|button_name|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ" #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "გადატანის მდებარეობის დაყენება. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ ნაჩვენებია გადატანის ერთზე მეტი ვარიანტი." #. FfXQa #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|tooltip|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ" #. pzLSc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238 msgctxt "hyphenate|button_name|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "გადატანის მდებარეობის დაყენება. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ ნაჩვენებია გადატანის ერთზე მეტი ვარიანტი." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:274 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს გადატანებს სიტყვებში, რომლებიც მეტისმეტად გრძელია, რომ ხაზის ბოლოში ჩაეტიოს." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 @@ -11625,46 +11371,44 @@ msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" +"ქვემოთ ჩამოთვლილი ფაილების შემოტანა არ მოხდება.\n" +"ფალის ფორმატის განსაზღვრა შეუძლებელია." #. NA8j5 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" -msgstr "ხატულას შეცვლა..." +msgstr "ხატულას შეცვლა" #. qZXP7 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" -msgstr "ხატულები" +msgstr "ხატულებ_ი" #. ZyFG4 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "იმპორტი..." +msgstr "შე_მოტანა..." #. SfMgE #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალ ხატულებს ხატულების სიაში. თქვენ ხედავთ გახსნის დიალოგს, რომელსაც მონიშნული ხატულები ხატულების საში შემოაქვს საოფისე პაკეტის შიდა ხატულების საქაღალდეში." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." -msgstr "წაშლა..." +msgstr "წ_აშლა..." #. MEMzu #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ წაშალოთ მონიშნული ხატულა სიიდან. შეგიძლიათ, მხოლოდ, მომხმარებლის აღწერილი ხატულები წაშალოთ." #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216 @@ -11674,260 +11418,261 @@ msgid "" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"შენიშვნა:\n" +"ხატულის ზომა 16x16 პიქსელი უნდა იყოს საუკეთესო ხარისხის მისაღებად.\n" +"სხვადასხვა ზომის ხატულების მასშტაბი ავტომატურად მოხდება." #. TBFuN #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "დამატება / შემოტანა" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ გამოსახულება, რომელიც გნებავთ, შემოიტანოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე. გამოსახულება ხელმისაწვდომი გამოსახულებების სიის ბოლოში გამოჩნდება." #. pPEeK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 msgctxt "imagetabpage|label1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. 4HvEn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127 msgctxt "imagetabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "სტილი:" #. cAwPK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Custom position/size" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მდებარეობა/ზომა" #. x8DE9 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "მოზაიკა" #. Nbj26 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "გაჭიმული" #. Dd2Bq #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171 msgctxt "imagetabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "ზომა:" #. YtPnn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189 msgctxt "imagetabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "სიგანე:" #. GAfGG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228 msgctxt "imagetabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლე:" #. UyYii #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "As percentage of the parent" -msgstr "" +msgstr "პროცენტის პროცენტით" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 msgctxt "imagetabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა:" #. G5a9F #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ზედა მარცხენა" #. PubBY #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "ზედა ცენტრი" #. jDChg #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ზედა მარჯვენა" #. ZhRbM #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "ცენტრი მარცხენა" #. aZCeF #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ცენტრი" #. bifby #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "ცენტრი მარჯვენა" #. 2Ds63 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "ქვედა მარცხენა" #. G34X6 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ცენტრი" #. D5Uwp #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" #. EAUAo #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340 msgctxt "imagetabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "მოზაიკის მდებარეობა:" #. Xrp73 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359 msgctxt "imagetabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "X-წანაცვლება:" #. YGBMn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398 msgctxt "imagetabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y-წანაცვლება:" #. vprmD #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "მოზაიკის წანაცვლება:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი" #. CwmC3 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. GQBjR #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 msgctxt "imagetabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. g3YAa #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556 msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "მაგალითი" #. y3nG4 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|ImageTabPage" msgid "Select a image that you want to use as a fill image, or add your own image/pattern." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება, რომელიც გნებავთ, შესავსებად გამოიყენოთ ან დაამატეთ თქვენი საკუთარი გამოსახულება/ნიმუში." #. zCiFk #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "მცურავი ჩარჩოს პარამეტრები" +msgstr "მცურავი ჩარჩოს თვისებები" #. DckNs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი მცურავი ჩარჩოსთვს. სახელები არ შეიძლება შეიცავდეს ჰარეებს, სპეციალურ სიმბოლოებს ან იწყებოდეს ქვედატირეთი (_)." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბილიკი და სახელი ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, მცურავ ჩარჩოში გამოჩნდეს. ასევე შეგიძლიათ დააჭიროთ ძებნის ღილაკს და საჩვენებელი ფაილი ხელით იპოვოთ." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახელი:" #. QFERc #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა:" #. ExCGU #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:165 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. EQDKW #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ფაილი, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ მცურავ ჩარჩოში გამოჩნდეს და დააწკაპუნეთ ღილაკზე გახსნა." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "ჩართ" #. qobGp #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:218 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ჩოჩიას მცურავი ჩარჩოსთვის." #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" -msgstr "გამორთუ~ლია" +msgstr "გამორთ" #. pdYYk #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:239 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "დამალავს ჩოჩიას მცურავი ჩარჩოსთვის." #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:251 @@ -11939,106 +11684,103 @@ msgstr "ავტომატური" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:260 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი, თუ ამჟამად აქტიური მცურავ ჩარჩოს შეიძლება, ჩოჩია ჰქონდეს, როცა დასჭირდება." #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" -msgstr "გადაადგილების ზოლები" +msgstr "ჩოჩია" #. 9DUFs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:305 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "ჩართ" #. wE67j #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს საზღვარს მცურავი ჩარჩოსთვის." #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" -msgstr "გამორთუ~ლია" +msgstr "გამორთ" #. hEBTb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "დამალავს საზღვარს მცურავი ჩარჩოსთვის." #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354 msgctxt "insertfloatingframe|label2" msgid "Border" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "საზღვარი" #. RAz7e #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" -msgstr "_სიგანე:" +msgstr "სიგანე:" #. DMLy9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლე:" #. ieZRs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:418 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური სივრცის ოდენობა, რომელიც გნებავთ მცურავი კადრის მარჯვენა და მარცხენა წიბოებსა და კადრის შემცველობას შორის დატოვოთ. ორივე დოკუმენტი, მცურავი კადრის შიგნიდანაც და გარედანაც, HTML დოკუმენტები უნდა იყოს." #. R35J9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:437 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური სივრცის ოდენობა, რომელიც გნებავთ მცურავი ჩარჩოს ზედა და ქვედა წიბოებსა და ჩარჩოს შემცველობას შორის დარჩეს. მცურავ ჩარჩოს შიგნით და გარეთ მდებარე დოკუმენტები HTML დოკუმენტები უნდა იყოს." #. EEPAq #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:448 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. NSmeU #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ნაგულისხმევ ჰორიზონტალურ დაშორებას." #. dQ8BY #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467 msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. vjLip #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ნაგულისხმევ ვერტიკალურ დაშორებას." #. YqkF7 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "შევსება" #. Ehuh3 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მონიშნული მცურავი ჩაროს თვისებებს. მცურავი ჩარჩოები საუკეთესოდ მაშინ მუშაობს, როცა ის html დოკუმენტს შეიცავს და როცა ისინი სხვა html დოკუმენტშია ჩასმული." #. DHyVM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 @@ -12050,7 +11792,7 @@ msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" -msgstr "~ახლის შექმნა" +msgstr "ახლის შექმნა" #. g7yF2 #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116 @@ -12060,35 +11802,33 @@ msgstr "ფაილიდან შექმნა" #. JcNDd #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|label1" msgid "Object Type" msgstr "ობიექტის ტიპი" #. GYhtz #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძებნა…" #. PL3Eq #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 msgctxt "insertoleobject|linktofile" msgid "Link to file" -msgstr "~ბმული ფაილზე" +msgstr "ბმული ფაილზე" #. FDCFK #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს ტოლია, რომ ჩასვათ OLE ობიექტი საწყის ფაილამდე ბმულის სახით. თუ ეს ჩართული არაა, OLE ობიექტი თქვენს დოკუმენტში ჩაშენდება." #. G8yfb #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" -msgstr "" +msgstr "ხატულად ჩვენება" #. ry68g #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281 @@ -12100,26 +11840,25 @@ msgstr "ფაილი" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს OLE ობიექტს მიმდინარე დოკუმენტში. OLE ობიექტი ჩასმული იქნება ბმულის ან ჩაშენებული ობიექტის სახით." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის ჩასმა" #. ULGtA #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "insertrowcolumn|label3" msgid "_Number:" -msgstr "ნომერი" +msgstr "რაოდე_ნობა:" #. P5PWM #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტების ან მწკრივების რაოდენობა, რომელიც გნებავთ." #. nEwTY #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142 @@ -12131,25 +11870,25 @@ msgstr "ჩასმა" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" -msgstr "-მდე" +msgstr "_სადამდე" #. bX93d #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალ სვეტებს მიმდინარე სვეტის მარცხნივ ან ამატებს ახალ მწკრივებს მიმდინარეს ზემოთ." #. ZmEKX #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემ_დეგ" #. Rqgws #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალ სვეტებს მიმდინარე სვეტის მარჯვნივ ან დაამატებს ახალ მწკრივებს მიმდინარეს ქვემოთ." #. mS7YV #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:216 @@ -12161,105 +11900,103 @@ msgstr "მდებარეობა" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18 msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "კლასის ბილიკი" #. cCAqB #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105 msgctxt "javaclasspathdialog|label1" msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "_მინიჭებული საქაღალდეები და არქივები" #. ERHh7 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|paths" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს Java-ის კლასების ან კლასის ბიბლიოთეკების მდებარეობას." #. 5cgAY #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." -msgstr "" +msgstr "_არქივის დამატება..." #. xV5SQ #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|archive" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ არქივის ფაილი .jar ან .zip ფორმატში და დაამატეთ ფაილი კლასის ბილიკში." #. LBBVG #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204 msgctxt "javaclasspathdialog|folder" msgid "Add _Folder" -msgstr "" +msgstr "სა_ქაღალდის დამატება" #. WP9Eo #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211 msgctxt "extended_tip|folder" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე და დაამატეთ ის კლასის ბილიკში." #. YNHm3 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "წაშლა" +msgstr "_წაშლა" #. fGAwc #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|remove" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ არქივი ან საქაღალდე სიიდან და დააწკაპუნეთ წაშლაზე, რომ წაშალოთ ობიექტი კლასის ბილიკიდან." #. De7GF #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|JavaClassPath" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს Java-ის კლასების ან კლასის ბიბლიოთეკების მდებარეობას." #. LU9ad #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Java-ის გაშვბის პარამეტრები" #. AkVB2 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:105 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" -msgstr "" +msgstr "Java-ის გაშვების _პარამეტრი" #. F4ng3 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გაშვების პარამეტრი JRE-სთვის, როგორც ამას ბრძანების სტრიქონში იზამდით. დააწკაპუნეთ დამატებაზე, რომ ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომი გაშვების პარამეტრების სიაში ჩაისვას." #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" -msgstr "" +msgstr "მი_ნიჭებული გაშვების პარამეტრები" #. xjKFh #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული JRE-is გაშვების პარამეტრების სია. გაშვების პარამეტრის წასაშლელად აირჩიეთ პარამეტრი და წაშლაზე დააწკაპუნეთ." #. 87Ysi #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" -msgstr "" +msgstr "მაგალითად: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #. F3A9L #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" -msgstr "დამატება" +msgstr "დ_ამატება" #. 5DJCP #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:214 @@ -12271,110 +12008,109 @@ msgstr "JRE-ს მიმდინარე გაშვების პარ #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. 5FP58 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:239 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც არჩეული JDE-ის გაშვების პარამეტრის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. fUGmG #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "წაშლა" +msgstr "_წაშლა" #. PhsGH #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:259 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "JRE-ს გაშვების მონიშნულ პარამეტრს შლის." +msgstr "წაშლის JRE-ს გაშვების მონიშნულ პარამეტრს." #. ucDEJ #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "თუ ამას ჩართავთ, მონაცემები გარე სერვერზე გაიგზავნება." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "წაიკითხეთ კონფიდენციალობის პოლიტიკა" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool-ის ჩართვა" #. Ntss5 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool API-ის პარამეტრები" #. tUmXv #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო URL:" #. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სახელი:" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "API-ის გასაღები:" #. UDGnD #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ საბაზისო URL ანუ, ბოლოში \"/check\"-ის გარეშე." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." -msgstr "" +msgstr "თქვენი LanguageTool-is ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ფასიანი ვერსიისთვის." #. tGuAh #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." -msgstr "" +msgstr "თქვენი LanguageTool-ის ანგარიშის API გასაღები ფასიანო ვერსიისთვის." #. jDazr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270 msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl" msgid "REST protocol:" -msgstr "" +msgstr "REST პროტოკოლი:" #. 4aANu #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295 msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc" msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage." -msgstr "" +msgstr "თქვენი LanguageTool-ის REST API პროტოკოლი." #. TgTGQ #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312 msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl" msgid "Disable SSL certificate verification" -msgstr "" +msgstr "SSL სერტიფიკატის გადამოწმების გამორთვა" #. Dn8bb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "API-ის პარამეტრები" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -12396,114 +12132,106 @@ msgstr "ჩრდილი" #. CxFty #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" -msgstr "ხაზის სტილი" +msgstr "ხაზის სტილები" #. pEuvF #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "ისრის სტილი" +msgstr "ისრის სტილები" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "ისრის სტილი" +msgstr "ისრის _სტილი:" #. PqRRF #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:79 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "Style _name:" -msgstr "" +msgstr "სტილის _სახელი:" #. EypwS #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მონიშნული ფორმის ისრის სტილს." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ დაამატოთ ახალი ისრის სტილი, ჯერ აირჩიეთ ფიგურა დოკუმენტში, რომლის დამატებაც გნებავთ. შემდეგ გახსენით ეს დიალოგი და დააწექით დამატების ღილაკს. თუ მონიშნული ფიგურა დაუშვებელია, ისრის სტილი იყოს, მაშინ დამატების ღილაკი აქტიური არაა." #. hvDgC #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_გადარქმევა" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ცვლილებებს სტილის სახელზე." #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. V4C5Z #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" -msgstr "" +msgstr "ისრის სტილების ჩატვირთვა" #. CUTxx #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:224 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "" +msgstr "ისრის სტილების შენახვა" #. t5f7e #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "ისრის სტილების მართვა" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი:" #. FELjh #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" msgid "_Number:" -msgstr "ნომერი" +msgstr "რაოდე_ნობა:" #. ApA5k #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" -msgstr "_სიგრძე" +msgstr "_სიგრძე:" #. UyY5P #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშო_რება:" #. LyV8a #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:157 #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dots" -msgstr "წერტილი" +msgstr "წერტილები" #. uq5bZ #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158 @@ -12516,14 +12244,13 @@ msgstr "ტირე" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line thickness" -msgstr "" +msgstr "ხაზის სისქეში ჩა_ტევა" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" -msgstr "ხაზის სტილი" +msgstr "ხაზის _სტილი:" #. MAsFg #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:345 @@ -12535,19 +12262,19 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. FmGAy #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ხაზის სტილების ჩატვირთვა" #. JCDCi #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ხაზის სტილების შენახვა" #. VGiHW #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468 @@ -12559,86 +12286,76 @@ msgstr "თვისებები" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს _გარეშე" #. 2q5YF #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem2" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "_ავტომატური" #. WA9YD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." -msgstr "ფაილიდან..." +msgstr "_ფაილიდან..." #. DYone #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem4" msgid "_Gallery" -msgstr "გალერეა" +msgstr "_გალერეა" #. EvAFu #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" -msgstr "სიმბოლოები" +msgstr "_სიმბოლოები" #. vFEBA #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" msgid "_Style:" -msgstr "სტილი" +msgstr "_სტილი:" #. WBP2J #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" -msgstr "ფერი" +msgstr "ფე_რი:" #. sBL64 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "ს_ისქე:" #. MzAeD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "_გამჭვირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. 6TFWn #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" -msgstr "ველის თვისებები" +msgstr "ხაზის თვისებები" #. HyxSJ #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" -msgstr "" +msgstr "სტილის დასაწ_ყისი:" #. aZYyn #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "_ცენტრი" #. 5RYtu #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "_სიგანე:" @@ -12647,52 +12364,49 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" -msgstr "" +msgstr "ბოლოების სინქრონი_ზაცია" #. cCsuG #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" -msgstr "" +msgstr "სტი_ლის დასასრული:" #. zm8Ga #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" -msgstr "_სიგანე:" +msgstr "ს_იგანე:" #. g2gLY #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ც_ენტრი" #. sged5 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" -msgstr "ისრის სტილი" +msgstr "ისრის სტილები" #. BdoBN #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "_კუთხის სტილი:" #. kCtQm #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "ბოლოს სტ_ილი:" #. Qx3Ur #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "მომრგვალებული" #. XH7Z6 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 @@ -12704,13 +12418,13 @@ msgstr "- არცერთი -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. RjDyz #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "გამობზეკილი" #. biCBC #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 @@ -12720,10 +12434,9 @@ msgstr "ბრტყელი" #. GqrYS #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" -msgstr "მრგვალი" +msgstr "მომრგვალებული" #. 3hNSB #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 @@ -12735,7 +12448,7 @@ msgstr "კვადრატული" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" -msgstr "" +msgstr "კუთხეებისა და ბოლოების სტილი" #. 4YTBE #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 @@ -12745,31 +12458,27 @@ msgstr "არჩევა..." #. LaBcU #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" -msgstr "_სიგანე:" +msgstr "სიგან_ე:" #. yhVmm #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" -msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება" +msgstr "_ფარდობის შენარჩუნება" #. oV6GJ #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "სი_მაღლე:" #. 9eaQs #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" -msgstr "ხატულები" +msgstr "ხატულა" #. vPJAG #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 @@ -12781,81 +12490,79 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "სიის ჩასწორება" #. cUSGn #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147 msgctxt "listdialog|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. FAtXM #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161 msgctxt "listdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. EMDpD #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176 msgctxt "listdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" -msgstr "" +msgstr "ქმედების მინიჭება" #. 2UNZB #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "მაკროების მინიჭება პროგრამის მოვლენებზე. მინიჭებული მაკროები ავტომატურად გაეშვება ყოველთვის როცა არჩეული მოვლენა მოხდება." #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "მოვლენები" +msgstr "მოვლენა" #. Z8XAp #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:83 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული ქმედება" #. PahfF #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "დიდი სია შეიცავს მოვლენებს და მასზე მინიჭებულ მაკროებს. მას შემდეგ, რაც აირჩევტ მდებარეობას შენახვის ველში, აირჩიეთ მოვლენა დიდი ფანჯრიდან. შემდეგ დააწკაპუნეთ მაკროს მინიჭების ღილაკზე." #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებები" #. YG6nV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "მაკრო..." +msgstr "მ_აკრო..." #. wM4hv #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს ამრჩევის დიალოგს, რომ მაკრო მონიშნულ მოვლებას მიანიჭოთ." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." -msgstr "" +msgstr "კომ_პონენტი..." #. UNHTV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:167 @@ -12867,32 +12574,31 @@ msgstr "წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მაკროს ან კომპონენტის მინიჭებს მონიშნული მოვლენისთვის." #. DASAB #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას წაშლა" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" -msgstr "დანიშვნა" +msgstr "მინიჭება" #. v49A4 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "მაკროების მინიჭება პროგრამის მოვლენებზე. მინიჭებული მაკროები ავტომატურად გაეშვება ყოველთვის როცა არჩეული მოვლენა მოხდება." #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "მაკროს ამრჩევი" #. fpfnw #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 @@ -12908,7 +12614,6 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა" #. QvKmS #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "მაკროს სახელი" @@ -12917,61 +12622,58 @@ msgstr "მაკროს სახელი" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "აღ_წერა" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "ინდექსის გამყოფი" +msgstr "გამყოფის ჩასმა" #. RNPyo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" -msgstr "" +msgstr "ქვემენიუს ჩასმა" #. DXfmq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება..." #. ekuNo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. iRLgG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "სახელის გადა_რქმევა..." #. rE3BD #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "_გადატანა.." #. iNnSq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." -msgstr "გადარქმევა..." +msgstr "სახელის გადარქმევა..." #. vtxfm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." msgstr "ხატულას შეცვლა..." #. pisMz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" msgstr "ხატულას ჩამოყრა" @@ -12980,130 +12682,127 @@ msgstr "ხატულას ჩამოყრა" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164 msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ბრძანების აღდგენა" #. CkLgx #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" -msgstr "" +msgstr "ხატულა _და ტექსტი" #. G3FuF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" -msgstr "" +msgstr "მხ_ოლოდ, ხატულა" #. DCnZr #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, _ტექსტი" #. vJPYK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძებ_ნა" #. 6Vz2j #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." -msgstr "" +msgstr "ამჟამად არჩეული ფუნქციის აღწერა." #. 8WPmN #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "ეს ტექსტური ბლოკი არჩეული ბრძანების მოკლე აღწერას შეიცავს." #. qiiBX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" -msgstr "" +msgstr "აღწ_ერა" #. KXCzA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს საძებნი სტრიქონის და სასურველი ფუნქციის კატეგორიის კომბინაციის შედეგებს" #. wYjEi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "" +msgstr "ხელმის_აწვდომი ბრძანებები" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მენიუს ბრძანების კატეგორია ჩამოსაშლელ სიაში, რომ შეზღუდოთ ბრძანებების სია ან გადაახვიეთ ქვედა სიაში. მაკროები და სტილის ბრძანებები სიის ბოლოშია." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "კატეგორია" +msgstr "კატეგორ_ია" #. trbSd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად" #. GR5u8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონი ამ ტექსტურ ბლოკში ბრძანებების ძებნის შესავიწროვებლად." #. jRMwG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა, სადაც გნებავთ, მენიუ მიმაგრდეს. თუ მიმაგრებულია საოფისე პაკეტის მოდულზე, მენიუ ხელმისაწვდომია ყველა ფაილისთვის, რომელიც ამ მოდულშია გახსნილი. თუ მიმაგრებულია ფაილზე, მენიუ ხელმისაწვდომი იქნება, მხოლოდ, მაშინ, როცა ფაილი ღია და აქტიურია." #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "ფუნქცია" +msgstr "_ფუნქცია" #. 2HL6E #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მენიუ, რომელზეც გნებავთ, თქვენი პარამეტრები გადატარდეს. ფუნქციების მიმდინარე ნაკლები ქვედა ბლოკშია ნაჩვენები." #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "ბურგერის მენიუ" #. rnmCf #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ბრძანებებს მონიშნული ზედა დონის მენიუს შესაცვლელად ან წასაშლელად და ბრძანებას, რომ ახალი ზედა დონის მენიუები დაამატოთ." #. 7PE7X #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "ბურგერის მენიუ" #. L7fQq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ბრძანებებს, რომ შეცვალოთ ან წაშალოთ მონიშნული ხელსაწყოების პანელი და ბრძანებას, რომ ახალი პანელები დაამატოთ." #. w7EFX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688 @@ -13119,20 +12818,18 @@ msgstr "შე_ცვლა" #. Cwu32 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევები" #. taFyJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის არჩეულ ხელსაწყოების პანელს. მენიუს ან კონტექსტურ მენიუს ნაგულისხმევ მდგომარეობამდე." #. B32nz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:777 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "ელემენტის დამატება" @@ -13141,73 +12838,73 @@ msgstr "ელემენტის დამატება" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:785 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ მარჯვენა ისრის ღილაკზე, რომ აირჩიოთ ფუნქცია ჩვენების ადგილის მარჯვენა მხარეს და ასლი მარჯვენა მხარეს. ეს ფუნქციას მონიშნულ მენიუში დაამატებს." #. iree8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:799 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის წაშლა" #. AsenA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:808 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ მარცხენა ისრის ღილაკზე, რომ წაშალოთ მონიშნული ბრძანება მიმდინარე მენიუდან." #. t7BYP #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:835 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "აწევა" #. BH9fq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:840 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ზემოთ ან ქვემოთ ისრებზე მარჯვნივ, რომ მონიშნული ბრძანება აწიოთ ან დაწიოთ მენიუს ბრძანებების სიაში." #. S6K2N #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:854 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "დაწევა" #. RCKEK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:859 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ზემოთ ან ქვემოთ ისრებზე მარჯვნივ, რომ მონიშნული ბრძანება აწიოთ ან დაწიოთ მენიუს ბრძანებების სიაში." #. fto8m #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" -msgstr "" +msgstr "_ხედვის არე" #. SLinm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:892 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" -msgstr "" +msgstr "_სამიზნე" #. cZEBZ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:905 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" -msgstr "" +msgstr "მინიჭ_ებული ბრძანებები" #. AZQ8V #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:918 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_მორგება" #. w3brP #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ მოირგოთ ოფისის პაკეტის მენიუ ყველა მოდულისთვის." #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -13219,7 +12916,7 @@ msgstr "მოზაიკა" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ინდივიდუალური ელემენტის სიგანეს." #. yVvs9 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 @@ -13231,68 +12928,67 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:197 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. zq4c3 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ინდივიდუალური ელემენტის სიმაღლეს." #. Ca8nA #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. HPBw2 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:234 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" -msgstr "" +msgstr "წიბოების გაფართო_ება" #. mEUiS #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:242 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." -msgstr "" +msgstr "გააფართოვებს ან ალესავს ობიექტის წიბოებს." #. LKQEa #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. LGB8f #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." -msgstr "" +msgstr "შეაერთებს პიქსელის პატარა ჯგუფებს იგივე ფერის მქონე ოთხკუთხედ ალაგებში." #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "ახალი მენიუ" #. kJERC #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:110 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" -msgstr "" +msgstr "მენიუს სახელი:" #. Dzrz4 #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი მენიუსთვის. იმისათვის, რომ სახელში სწრაფი გამოძახების ღილაკი დაამატოთ, სიმბოლოს წინ ტილდა (~) დასვით." #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" -msgstr "" +msgstr "მენიუს _მდებარეობა:" #. HZFF5 #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:232 @@ -13310,63 +13006,61 @@ msgstr "დაბლა" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301 msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს მონიშნულ მენიუს პუნქტს ერთი პოზიციის მაღლა ან დაბლა მენიუში, როცა ისრის ღილაკზე დააწკაპუნებთ." #. qoE4K #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "მდებარეობის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ბილიკები" #. xFCHr #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. LCieM #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. yfofV #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს, რომ აირჩიოთ სხვა საქაღალდე ან გახსნათ დიალოგი სხვა ფაილის ასარჩევად." #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად." #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list" -msgstr "" +msgstr "ბილიკების სია" #. EPpjr #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ბილიკების სიას, რომლებიც უკვე დამატებულია. დანიშნეთ ნაგულისხმევი ბილიკი ახალი ფაილებისთვის." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნაგულისხმევი ბილიკი ახალი ფაილებისთვის" #. pB3Yj #: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 @@ -13378,31 +13072,31 @@ msgstr "სახელი" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკის შექმნა" #. Kza8K #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:75 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ბიბლიოთეკისთვის." #. 8D4QY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი მაკროსთვის." #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი მონიშნული ობიექტისთვის." #. awAso #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "მაკროს შექმნა" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -13414,20 +13108,19 @@ msgstr "გადარქმევა" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "ფაილის ჩასმა" +msgstr "ცხრილის ჩასმა" #. CJfAC #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:" #. DGNLv #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "სიტყვების რაოდენობა:" +msgstr "მწკრივების რაოდე_ნობა:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 @@ -13439,25 +13132,25 @@ msgstr "სახელი" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "" +msgstr "_ხელსაწყოთა ზოლის სახელი:" #. keChx #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" -msgstr "" +msgstr "შენახვა _სად:" #. NjzqE #: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 msgctxt "numberdialog|NumberDialog" msgid "Enter Number" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს რიცხვის ფორმატს მონიშნული ფორმატისთვის. ასევე შეგიძლიათ, საკუთარი ფორმატი შეიყვანოთ." #. 5ATKM #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101 @@ -13469,19 +13162,19 @@ msgstr "დამატება" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს რიცხვის ფორმატის კოდს, რომელიც მომხმარებლის კატეგორიაში დაამატეთ." #. Sjx7f #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Edit Comment" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება" #. DGYGu #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კომენტარი მონიშნული ტექსტის ფორმატისთვის, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ბლოკის გარეთ." #. YidmA #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141 @@ -13493,63 +13186,61 @@ msgstr "წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected number format." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ რიცხვის ფორმატს." #. BFF82 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარი" #. EF7pt #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს კომენტარს მონიშნული რიცხვის ფორმატს." #. XNdu6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "_ფორმატის კოდი" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ, მძიმის შემდეგ რამდენი ციფრის ჩვენება გნებავთ." #. VnduH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "წილადის ფორმატისთვის შეიყვანეთ, რამდენი ადგილი გნებავთ მნიშვნელში საჩვენებლად." #. zG6sE #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნულების მაქსიმალური რაოდენობა წილადის ნიშნის შემდეგ საჩვენებლად." #. ZiPyf #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_ათობითი ნიშნები" +msgstr "_ათობითი ნიშნები:" #. jQQZk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "_მნიშვნელის ადგილი:" #. EXEbk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "საწყისი _ნულები" +msgstr "საწყისი _ნულები:" #. BRPVs #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346 @@ -13561,50 +13252,49 @@ msgstr "_უარყოფითი რიცხვები წითლად #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის უარყოფითი რიცხვების ფერს წითელზე." #. 9DhkC #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "_საინჟინრო ნოტაცია" #. Fg7BD #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "სამეცნიერო ფორმატთან ერთად საინჟინრო ნოტაცია გარანტიას იძლევა, რომ ექსპონენტი სამის ნამრავლია." #. rrDFo #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:391 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" -msgstr "_ათასის გამყოფი" +msgstr "_ათასების გამყოფი" #. 2NsmQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს გამყოფს ათასებს შორის. გამოყენებული გამყოფის ტიპი დამოკიდებულია თქვენს ენებისა და ლოკალების პარამეტრებზე." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. qv95K #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კატეგორია სიიდან და შემდეგ აირჩიეთ დაფორმატების სტილი ფორმატის ველში." #. NTAb6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:493 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" -msgstr "კატეგორია" +msgstr "კ_ატეგორია" #. zCSmH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532 @@ -13616,38 +13306,37 @@ msgstr "ავტომატურად" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:536 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ვალუტა და შემდეგ გადაახვიეთ ფორმატის სიის ზემოთ, რომ ამ ვალუტის დაფორმატების პარამეტრები იხილოთ." #. TBLU5 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ მონიშნული ველის შემცველობის ჩვენება." #. Wxkzd #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფო_რმატი" #. h3kCx #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ენის პარამეტრს მონიშნული ველისთვის." #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" -msgstr "" +msgstr "წ_ყაროს ფორმატი" #. Pugh9 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:649 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." -msgstr "" +msgstr "იყენებს იგივე რიცხვების ფორმატს, რომელსაც უჯრედები, რომლებიც დიაგრამის მონაცემებს შეიცავენ." #. iCX4U #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:690 @@ -13659,7 +13348,7 @@ msgstr "_ენა" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დაფორმატებს პარამეტრებს მითითებული უჯრედებისთვის." #. XxX2T #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 @@ -13677,7 +13366,7 @@ msgstr "გალერეა" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for." -msgstr "" +msgstr "აირჩეთ დონეები, რომლებისთვისაც დაფორმატების პარამეტრების აღწერა გნებავთ." #. iHsAJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:123 @@ -13687,67 +13376,63 @@ msgstr "დონე" #. AxmSa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" -msgstr "ნომერი" +msgstr "ნომერი:" #. CJfZf #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოს სტლი, რომელიც გნებავთ, დანომრილ სიაში გამოიყენოთ." #. C3YUr #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანთ ნომერი წინა დონეებისთვის, მათი დანომრვის სქემაში ჩასასმელად. მაგალითად: თუ შეიყვანთ \"2\" და წინა დონე იყენებს A, B, C\" დანომრვას, სქემა შეიცვლება მნიშვნელობაზე \"A.1.\"." #. oUMJp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213 msgctxt "numberingoptionspage|islegal" msgid "All sublevels Arabic" -msgstr "" +msgstr "ყელა ქვედონე არაბულია" #. 7Hy8g #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." -msgstr "" +msgstr "ყველა ქვედონისთვის არაბული დანომრვის გამოყენება (\"ოფიციალური\" დანომრვა)." #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი საწყისი რიცხვი მიმდინარე დონისთვის." #. xWX3x #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "დაწყება" +msgstr "დაწყების დრო:" #. PuJvD #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:268 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომრვის სექმა მონიშნული დონეებისთვის." #. EDSiA #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "გრაფიკები:" #. 7Wuu8 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" -msgstr "სწ_ორება" +msgstr "სწორება:" #. BJjDU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311 @@ -13801,13 +13486,13 @@ msgstr "ხაზის ცენტრი" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:319 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" -msgstr "ხაზის ძირზე" +msgstr "ხაზის ბოლო" #. Quwne #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:323 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სწორების პარამეტრი გრაფიკისთვის." #. CoAAt #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:334 @@ -13819,19 +13504,19 @@ msgstr "არჩევა..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრაფიკა ან იპოვეთ გრაფიკის ფაილი, რომელიც გნებავთ, მარკერად გამოიყენოთ." #. nSL3K #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:367 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი მიმდინარე დანომრვის სქემისთვის." #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, რომ მარკერის სიმბოლოს ზომა შეცვალოთ მიმდინარე პარაგრაფის ფონტის სიმაღლესთან შედარებით." #. M4aPS #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396 @@ -13843,124 +13528,115 @@ msgstr "არჩევა..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:402 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრაფიკა ან იპოვეთ გრაფიკის ფაილი, რომელიც გნებავთ, მარკერად გამოიყენოთ." #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:416 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "-მდე" +msgstr "მანამდე:" #. EzDC5 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:431 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" -msgstr "საძიებო სისტემა" +msgstr "გამყოფი" #. GCjCU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:447 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლო ან ტექსტი, რომ სიაში რიცხვის მიღმა გაჩვენოთ. დანომრვის სქემის \"1.)\" ამ ზოლში \":)\" შეიყვანეთ." #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლო ან ტექსტი სიაში რიცხვის წინ საჩვენებლად." #. FLJWG #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ:" #. TZVTJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:491 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "ქვედონეების ჩვენება" #. FaDZX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:506 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" -msgstr "ასოები:" +msgstr "სიმბოლო:" #. 6jTGa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:520 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" -msgstr "შ_ეფარდებითი ზომა" +msgstr "ფა_რდობითი ზომა:" #. 6r484 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:534 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" -msgstr "ფერი" +msgstr "ფერი:" #. ksG2M #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" -msgstr "სიმბოლოთა სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი:" #. Hooqo #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:568 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" -msgstr "_სიგანე:" +msgstr "სიგანე:" #. PBvy6 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლე:" #. EetAa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიგანე გრაფიკისთვის." #. prqMN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:636 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე გრაფიკისთვის." #. fjZCU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:658 msgctxt "numberingoptionspage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. LELFV #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:663 msgctxt "numberingoptionspage|accessible_name|keepratio" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. Zm4NT #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:664 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას." #. S9jNu #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:752 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" -msgstr "გადანომვრა" +msgstr "დანომრვა" #. kcgWM #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:773 @@ -13972,7 +13648,7 @@ msgstr "თ_ანმიმდევრული ნუმერაცია" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:783 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "ზრდის დანომრვას ერთით, როცა სიის იერარქიაში თითოეული დონით დაბლა ჩადიხართ." #. 9VSpp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:792 @@ -13984,13 +13660,13 @@ msgstr "ყველა დონე" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:847 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დონეები, რომლებიც გნებავთ, შეცვალოთ." #. jRE6s #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99 @@ -14002,49 +13678,49 @@ msgstr "დონე" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "მოჰყვება:" #. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. XGzNx #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "" +msgstr "შეწევა:" #. PEgTA #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დაშორება მარცხენა გვერდის მინდვრიდან ყველა ხაზის დასაწყისამდე დანომრილ პარაგრაფში, რომელიც პირველ ხაზს მისდევს." #. FW9wv #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "ტაბის გაჩერება:" #. DvSCa #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." -msgstr "" +msgstr "თუ აირჩევთ, რომ ტაბულაციის გაჩერებამ დანომრვას უნდა მისიოს, შეგიძლიათ შეიყვანოთ არაუარყოფითი მნიშვნელობა ტაბულაციის გაჩერების მდებარეობისთვის." #. dA4DF #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მანძილი მარცხენა გვერდის მინდვრიდან, რაზეც დანომრვის სიმბლო უნდა გასწორდეს." #. tsTNP #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272 @@ -14056,32 +13732,31 @@ msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ჰარე" #. GviqT #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "არაფერი" #. UWJoe #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მანძილი მარცხენა გვერდის მინდვრიდან, რაზეც დანომრვის სიმბლო უნდა გასწორდეს." #. fXRT2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "დ_აშორება" +msgstr "შეწევა:" #. DEBG2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გვერდის მარცხენა კიდეს (ან ტექსტის ობიექტის მარცხენა კიდეს) და ნუმერაციის არეალის მარცხენა კიდეს შორის. თუ აბზაცის მიმდინარე სტილი იყენებს შეწევას, თქვენ მიერ აქ შეყვანილი რაოდენობა ემატება შეწევას." #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322 @@ -14093,25 +13768,25 @@ msgstr "შესაბამი_სი" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "შეწევს მიმდინარე დონეს წინა დონესთან შედარებით, სიის ერარქიაში." #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" -msgstr "" +msgstr "ნუმერაციის სიგანე:" #. V6FF5 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დანომრვის ალაგის სიგანე. დანომრვის სიმბოლო შეიძლება ამ ალაგის მარჯვნივ, ცენტრში ან მარცხნივ იყოს." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "ნუმერაციის სიმბოლოს გასწორება მორგებულია სასურველი მინიმალური სივრცის მისაღებად. თუ ეს შეუძლებელია, რადგან ნუმერაციის არე საკმარისად ფართოა, მაშინ ტექსტის დასაწყისის მორგება მოხდება." #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397 @@ -14120,12 +13795,14 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"მინიმალური სივრცე\n" +"ჩამონათვალსა და ტექსტს შორის:" #. h24KG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -14137,7 +13814,7 @@ msgstr "მარცხნივ" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. BF5Nt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430 @@ -14149,38 +13826,37 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "დანომრვის სიმბოლოების სწორების დაყენება. დააყენეთ \"მარცხენა\", რომ დანომრვის სიმბოლო პირდაპირ \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე დაიწყოს. აირჩიეთ \"მარჯვენა\", რომ სიმბოლო პირდაპირ სწორებულიას\" მდებარეობამდე დაიწყოს. აირჩიეთ \"დაცენტრებული\", რომ სიმბოლო \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე გასწორდეს." #. mLBFy #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:449 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "დანომრვის სიმბოლოების სწორების დაყენება. დააყენეთ \"მარცხენა\", რომ დანომრვის სიმბოლო პირდაპირ \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე დაიწყოს. აირჩიეთ \"მარჯვენა\", რომ სიმბოლო პირდაპირ სწორებულიას\" მდებარეობამდე დაიწყოს. აირჩიეთ \"დაცენტრებული\", რომ სიმბოლო \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე გასწორდეს." #. 6DLtp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და დაშორება" #. x2AGL #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 4phf2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის შეწევის და გამოტოვების მნიშვნელობებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე." #. eLFGG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 @@ -14190,76 +13866,75 @@ msgstr "სახელი" #. CEx5r #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი" +msgstr "_სახელი:" #. uFBRJ #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129 msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონიშნული ობიექტისთვის. სახელი ნავიგატორში გამოჩნდება." #. aVAuo #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "ალტ ტექსტი" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "დაწერეთ მოკლე აღწერა არატექსტური შემცველობისთვის მომხმარებლებისთვის, რომლებიც ამ ობიექტს ვერ ხედავენ." #. CrcHr #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სათაურის ტექსტი. ეს მოკლე სახელია, რომელიც HTML ფორმატის \"alt\" ჭდის სახით ჩანს. წვდომადობის ხელსაწყოებს შეუძლიათ, ეს ტექსტი წაიკითხონ." #. zPyCN #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" -msgstr "" +msgstr "უფრო გრძელი აღწერის მინიჭება არატექსტური შემცველობისთვის, რომელიც მეტისმეტად რთულია, რომ მოკლედ აღიწეროს \"ტექსტში\"" #. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Alt Text:" -msgstr "" +msgstr "_ალტ ტექსტი:" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ აღწერის ტექსტი. გრძელი აღწერის ტექსტი შეგიძლიათ შეიყვანოთ, რომ აღწეროთ რთული ობიექტი ან ობიექტების ჯგუფი მომხმარებლებისთვის, რომლებიც ეკრანის წამკითხავ პროგრამებს იყენებენ. აღწერა ხილულია როგორც ალტერნატიული ჭდე წვდომადობის პროგრამებისთვის." #. EFLmQ #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165 msgctxt "objecttitledescdialog|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "დეკორატიული" #. CNpGY #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "ელემენტი დეკორატულია და არ წარმოადგენს დოკუმენტის შემცველობის ნაწილს და გამოტოვებულია დამხმარე პროგრამების მიერ." #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს სათაურს და აღწერს მონიშნულ ობიექტს. ესენი წვდომადია წვდომადობის ხელსაწყოებისთვის და ალტერნატიული ჭდეებისთვის დოკუმენტის გატანისას." #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:28 @@ -14271,32 +13946,31 @@ msgstr "დამხმარე _ინსტრუმენტების ტ #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:36 msgctxt "extended_tip|acctool" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ გამოიყენოთ დამხმარე პროგრამები, როგორიცაა ეკრანის მკითხველები, ბრაილის მოწყობილობები ან საუბრის ამომცნობი მოწყობილობები. დახმარების გასაშვებად კომპიუტერზე JRE უნდა დააყენოთ." #. EZqPM #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "გამოიყენეთ _ტექსტის მოსანიშნი კურსური მხოლოდ კითხვად ტექსტუს დოკომენტებში" +msgstr "გამოიყენეთ _ტექსტის მოსანიშნი კურსორი მხოლოდ კითხვად ტექსტურ დოკუმენტებში" #. KWSKn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს კურსორს მხოლოდ-წაკითხვად დოკუმენტებში." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" -msgstr "_გრაფიკული ანიმაციის დაშვება" +msgstr "ანიმირებული გამოსახულებებ_ის დაშვება" #. DEBEA #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:74 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "მინიატურა ანიმირებული გრაფიკისთვის, როგორიცაა GIF." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85 @@ -14308,44 +13982,43 @@ msgstr "ანიმირებული _ტექსტის დაშვე #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:93 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." -msgstr "" +msgstr "მინიატურა ანიმირებული ტექსტისთვის, როგორიცაა ციმციმი და გადახვევა." #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "სხვადასხვა საშუალებები" +msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" #. fRGUu #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" -msgstr "" +msgstr "მაღალი კონტრასტი:" #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური" #. EwVi9 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "გათიშვა" #. NbxkL #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:207 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "ჩართვა" #. YA7wn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:211 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "აკონტროლებს, გამოიყენება თუ არა მაღალი კონტრასტის რეჟიმი. აირჩიეთ ვარიანტებიდან \"ავტომატური\", \"გამორთვა\", და \"ჩართვა\". \"ავტომატური\" მაღალი კონტრასტის პარამეტრებს სისტემის პარამეტრებიდან იღებს." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 @@ -14357,32 +14030,31 @@ msgstr "ავტომატური ფონტის _ფერის გ #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფონტებს სოფისის პაკეტში სისტემური ფერის პარამეტრებით. ეს პარამტერი, მხოლოდ, ეკრანზე ჩვენებას ეხება." #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:268 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" -msgstr "სისტემური ფერების გამოყენება _გვერდების დათვალიერებისთვის" +msgstr "სისტემური ფერების გამოყენება _გვერდების მინიატურებისთვის" #. DRkNv #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:276 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ოპერაციული სისტემის მაღალი კონტრასტის პარამეტრებს გვერდის მინიატურებს." #. hGpaw #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" -msgstr "ვარიანტები მაღალი კონტრასტულობის გამოსაჩენათ" +msgstr "პარამეტრები მაღალი კონტრასტის გარეგნობისთვის" #. cocVg #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:339 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პარამეტრებს, რომლებიც საოფისე პაკეტს უფრო წვდომადს გახდის მომხმარებლებისთვის შეზღუდული მხედველობის, მოძრაობის ან სხვა შეზღუდვებით." #. kishx #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55 @@ -14394,7 +14066,7 @@ msgstr "_Java-ს გაშვების რეჟიმის გარემ #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|javaenabled" msgid "Allows you to run extensions written with Java." -msgstr "" +msgstr "საშუალებებს გაძლევთ, Java-ზე დაწერილი გაფართოებები გაუშვათ." #. DFVFw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 @@ -14404,16 +14076,15 @@ msgstr "_Java-ს გაშვების რეჟიმის გარემ #. mBYfC #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. kbEGR #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:123 msgctxt "extended_tip|add" msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer." -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ ბილიკი საწყის საქაღალდემდე ან JRE-მდე თქვენს კომპიუტერზე." #. YtgBL #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135 @@ -14425,25 +14096,25 @@ msgstr "_პარამეტრები..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|parameters" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის Java-ის გაშვების პარამეტრების დიალოგს." #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." -msgstr "_კლასის მდებარეობა..." +msgstr "_კლასის ბილიკი..." #. qDrtT #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161 msgctxt "extended_tip|classpath" msgid "Opens the Class Path dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის კლასის ბილიკის დიალოგს." #. MxHGu #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233 msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" -msgstr "მწარმოებელი" +msgstr "მომწოდებელი" #. e6xHG #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:246 @@ -14455,75 +14126,73 @@ msgstr "ვერსია" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|javas" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ JRE, რომლის გამოყენებაც გსურთ. ზოგიერთ სისტემაში თქვენ უნდა დაელოდოთ ერთი წუთი სიის შევსებას. ზოგიერთ სისტემაში, თქვენ უნდა გადატვირთოთ საოფისე კომპლექტი, რომ გამოიყენოთ შეცვლილი პარამეტრი." #. erNBk #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " -msgstr "მდებარეობა:" +msgstr "მდებარეობა: " #. GkBzK #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:306 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "ამოირჩიეთ Java-ს გაშვების რეჟიმის გარემო" +msgstr "აირჩიეთ Java-ს გაშვების გარემო" #. 7QUQp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" -msgstr "Java-ს პარამეტრები" +msgstr "Java-ის პარამეტრები" #. rEtsc #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "" +msgstr "ექსპერიმენტული ფუნქციების ჩართვა (შეიძლება არასტაბილური იყოს)" #. CyDsa #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" -msgstr "" +msgstr "ექსპერიმენტული ფუნქციების ჩართვა" #. rMVcA #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:388 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "" +msgstr "მაკროს ჩაწერის დაშვება (შეიძლება, შეზღუდული იყოს)" #. 8Gjtp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "მაკროს ჩაწერის ჩართვა" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია" +msgstr "დამატებითი კონფიგურაციის გახსნა" #. upAQw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დამატებითი კონფიგურაციის დიალოგს დამატებით პარამეტრებისთვის." #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო ფუნქციები" #. RAEbU #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერები მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტებისთვის." #. BtFUJ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99 @@ -14535,99 +14204,97 @@ msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:112 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" -msgstr "ფერთა პარამეტრები" +msgstr "ფერის პარამეტრები" #. epnyS #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:148 msgctxt "optappearancepage|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_შენახვა" #. k8ACj #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:155 msgctxt "extended_tip|save" msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს მიმდინარე პარამეტრს ფერის სქემად, რომელიც მოგვიანებით შეგიძლიათ, ჩატვირთოთ." #. 4YuTW #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:173 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "" +msgstr "წაშლის ფერის სქემას, რომელიც სქემის ბლოკშია ნაჩვენები. ნაგულისხმევ სქემას ვერ წაშლით." #. Gii2p #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:189 msgctxt "extended_tip|colorschemelb" msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ფერის სქემა, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. 9fgxE #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:203 msgctxt "optappearancepage|autocolor" msgid "_Automatic:" -msgstr "" +msgstr "_ავტომატური:" #. GsYTZ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:218 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1" msgid "System Theme" -msgstr "" +msgstr "სისტემური თემა" #. XVPV4 #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:219 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "ნათელი" #. m6FAx #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:220 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "მუქი" #. dmvLE #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:245 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" -msgstr "" +msgstr "_სქემა:" #. HFLPF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" -msgstr "მორგებული ფერები" +msgstr "მომხმარებლის ფერები" #. 6mjwC #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:294 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფერებს მომხმარებლის ინტერფეისისთვის." #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "დასვალური ტექსტის შრიფტი" +msgstr "მხოლოდ, დასა_ვლური ტექსტი" #. QCvQv #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36 msgctxt "extended_tip|charkerning" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გადატარდება თუ არა კერნინგი, მხოლოდ, დასავლურ ტექსტზე." #. WEFrz #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "დასავლური _ტექსტი და აზიური პუნქტუაცია" #. PCrHe #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57 msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ კერნინგი ორივე, დასავლური ტექსტისთვის და აზიური პუნქტუაციისთვის გამოიყენება." #. 4wTpB #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 @@ -14639,324 +14306,319 @@ msgstr "კერნინგი" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვის _გარეშე" #. DGBhs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110 msgctxt "extended_tip|nocompression" msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ კომპენსაცია არ მოხდება." #. GvJuV #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, პუნქტუა_ციის შეკუმშვა" #. 8FYbX #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|punctcompression" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ, მხოლოდ, პუნქტიაცია შეიკუმშება." #. aGY7H #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "პუნქტუაციისა და იაპონური კანას შეკუმშვა" #. k2K9z #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152 msgctxt "extended_tip|punctkanacompression" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ პუნქტუაცია და იაპონური კანა შეიკუმშება." #. DAgwH #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების დაშორება" #. LbEDU #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218 msgctxt "extended_tip|language" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ენას, რომლისთვისაც გნებავთ, პირველი და ბოლო სიმბოლოები აღწეროთ." #. CeSy8 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230 msgctxt "optasianpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. bEKYg #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "" +msgstr "როცა მონიშნავთ ნაგულისხმევს, შემდეგი ორი ტექსტური ბლოკი შეივსება ნაგულისხმევი სიმბოლოებით მონიშნული ენისთვის:" #. WmjE9 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "optasianpage|languageft" msgid "_Language:" -msgstr "_ენა" +msgstr "_ენა:" #. 3Airv #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272 msgctxt "optasianpage|startft" msgid "Not _at start of line:" -msgstr "" +msgstr "_არა ხაზის დასაწყისში:" #. TiFfn #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:286 msgctxt "optasianpage|endft" msgid "Not at _end of line:" -msgstr "" +msgstr "არა ხაზის ბ_ოლოში:" #. ebuCA #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|start" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სიმბოლოებს, რომლებიც ხაზის დასაწყისში მარტო არ უნდა გამოჩნდეს." #. 6EoPs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სიმბოლოებს, რომლებიც ხაზის ბოლოში მარტო არ უნდა გამოჩნდეს." #. dSvmP #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ხაზის გადატანის სიმბოლოების გარეშე" #. BCwCp #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:358 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" -msgstr "" +msgstr "პირველი და ბოლო სიმბოლო" #. DpgnD #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:26 msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" -msgstr "" +msgstr "კოდის დასრულების ჩართვა" #. oQJh3 #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:34 msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable" msgid "Display methods of a Basic object." -msgstr "" +msgstr "Basic-ის ობიექტის ჩვენების მეთოდები." #. B8fvE #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" -msgstr "სიტყვის დასრულება" +msgstr "კოდის დასრულება" #. kaYLZ #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:78 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" msgid "Autoclose procedures" -msgstr "" +msgstr "პროცედურის ავტოდახურვა" #. hjYfe #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86 msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" msgid "Automatically insert closing statements for procedures." -msgstr "" +msgstr "პროცედურებისთვის დახურვის ინსტრუქციების ავტომატური ჩასმა." #. qKTPa #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" msgid "Autoclose parenthesis" -msgstr "" +msgstr "ფრჩხილების ავტოდახურვა" #. UmekG #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:105 msgctxt "extended_tip|autoclose_paren" msgid "Automatically close open parenthesis." -msgstr "" +msgstr "ღია ფრჩხილების ავტომატური დახურვა." #. EExBY #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" msgid "Autoclose quotes" -msgstr "" +msgstr "ბრჭყალების ავტოდახურვა" #. GKCkD #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:124 msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes" msgid "Automatically close open quotes." -msgstr "" +msgstr "ღია ბრჭყალების ავტომატური დახურვა." #. CCtUM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135 msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" msgid "Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "ავტოკორექცია" #. czdha #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143 msgctxt "extended_tip|autocorrect" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." -msgstr "" +msgstr "Basic-ის ცვლადების და საკვანძო სიტყვების რეგისტრის ჩასწორება კრეფისას." #. dJWhM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:158 msgctxt "optbasicidepage|label2" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "კოდის შეთავაზება" #. iUBCy #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:187 msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" msgid "Use extended types" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებული ტიპების გამოყენება" #. zYY9B #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195 msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types." -msgstr "" +msgstr "UNI ობიექტის ტიპების სწორ Basic-ის ტიპებად დაშვება." #. rG8Fi #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210 msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "ენის თვისებები" #. VXGYT #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა ფერებს, რომლებიც მონაცემების სერიებისთვისაა ხელმისაწვდომი." #. vTZjC #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამის ფერები" #. WA57y #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. mpSKB #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "" +msgstr "აღადგენს ფერის პარამეტრებს ისე, როგორც ისინი პროგრამის დაყენებისას იყო დაყენებული." #. KoHHw #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" -msgstr "ფერთა ცხრილი" +msgstr "ფერების ცხრილი" #. xxtZE #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა ფერებს, რომლებიც მონაცემების სერიებისთვისაა ხელმისაწვდომი." #. fVDQp #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28 msgctxt "optctlpage|sequencechecking" msgid "Use se_quence checking" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობის შე_ოწმების გამოყენება" #. 47pP9 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:36 msgctxt "extended_tip|sequencechecking" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს მიმდევრობის შეყვანის შემოწმებას ტაილანდურის მსგავსი ენებისთვის." #. DTWHd #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:54 msgctxt "optctlpage|restricted" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდული" #. HtGj9 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:62 msgctxt "extended_tip|restricted" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "" +msgstr "ხელს უშლის დაუშვებელი სიმბოლოს კომბინაციების გამოყენებას და დაბეჭდვას." #. wkSPW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება კ_რეფისას" #. 4fM2r #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97 msgctxt "optctlpage|label1" msgid "Sequence Checking" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობის შემოწმება" #. oBBi6 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:129 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" -msgstr "" +msgstr "მიმართულება:" #. R7YUB #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" -msgstr "ლოგიკური" +msgstr "ლო_გიკური" #. W9NrD #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|movementlogical" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა ისრის ღილაკზე დაწოლა ტექსტის კურსორს მიმდინა ტექსტის ბოლოსკენ გადასწევს. მარცხენა ისრის ღილაკზე დაწოლა ტექსტურ კურსორს მიმდინა ტექსტის დასაწყისისკენ წაიღებს." #. aEwYW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" -msgstr "" +msgstr "_ვიზუალური" #. wpUXS #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168 msgctxt "extended_tip|movementvisual" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა ისრის ღილაკზე დაწოლა ტექსტურ კურსორს მარჯვენა მიმართულებაზე გადაიყვანს. მარცხენა ისრის ღილაკი ტექსტს ცაციის მიმართულებაზე გადაიყვანს." #. 78DkF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186 msgctxt "optctlpage|label2" msgid "Cursor Control" -msgstr "" +msgstr "კურსორის კონტროლი" #. LcTwD #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:217 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" -msgstr "" +msgstr "_ციფრები:" #. BdfCk #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "არაბული (1 2 3)" +msgstr "არაბული (1, 2, 3...)" #. 2n6dr #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "" +msgstr "აღმოსავლეთ არაბული (٣ ,٢ ,١…)" #. uFBEA #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234 @@ -14966,64 +14628,63 @@ msgstr "სისტემა" #. 93jgb #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "კონტექსტი" #. xLaeT #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "" +msgstr "აირჩევს დანომრვისთვის გამოყენებულ ტიპს, რომელიც გამოიყენება ტექსტში, ობიექტებში არსებულ ტექსტში და კონტროლებში საოფისე პაკეტის ყველა მოდულში. ეს, მხოლოდ, Calc-ის უჯრედის შემცველობას არ ეხება." #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" -msgstr "მთავარი საშუალებები" +msgstr "ზოგადი პარამეტრები" #. WSTDt #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269 msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." -msgstr "" +msgstr "აღწერს პარამეტრებს დოკუმენტისთვის, რომლებსაც რთული ტექსტის განლაგება გააჩნიათ." #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "წაიკითხეთ კონფიდენციალობის პოლიტიკა" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "API-ის URL:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაციის გასაღები" #. tcBQE #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "DeepL API-ის მორგება" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" -msgstr "" +msgstr "_ელფოსტის პროგრამა:" #. bEyeK #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის პროგრამის ბილიკი და სახელი." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 @@ -15035,279 +14696,275 @@ msgstr "ძიება..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს ელფოსტის პროგრამის ასარჩევად." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" -msgstr "ყველა ფაილები" +msgstr "ყველა ფაილი" #. scEyS #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:121 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტების დამალული ელემენტების გამოტოვება" #. vbcqb #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:187 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as Email Attachments" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტების გაგზავნა ელფოსტის დანართების სახით" #. DoGA3 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის პროგრამის ბილიკი და სახელი." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:94 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[L]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:118 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[S]" #. 7h7h8 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "[L] და [S] თოლია აჩვენებს OLE ობიექტების ჩანაწერებს, რომლების გადაყვანაც შეიძლება, როცა გადაიყვანთ Microsoft-ის ფორმატიდან {L} ან, როცა ინახავთ Microsoft-ის ფორმატში [S]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" +msgstr "[L]: ობიექტის ჩატვირთვა და გადაყვანა" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" +msgstr "[S]: ობიექტის გადაყვანა და შენახვა" #. f2hGQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული პარამეტრები" #. nvE89 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" -msgstr "" +msgstr "გატანა, როგორც:" #. FEeH6 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "გამოყოფა" +msgstr "გამოკვეთა" #. qBuyX #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office-ს აქვს ორსიმბოლოიანი ატრიბუტები, Writer-ის სიმბოლოს ატრიბუტის მსგავსად. აირჩიეთ შესაბამისი ატრიბუტი (გამოკვეთა ან დაჩრდილვა) რომელიც გნებავთ Microsoft Office-ის ფაილის ფორმატში გადაყვანისას გამოიყენოთ.." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "გამუქება" +msgstr "დაჩრდილვა" #. 3PFE2 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office-ს აქვს ორსიმბოლოიანი ატრიბუტები, Writer-ის სიმბოლოს ატრიბუტის მსგავსად. აირჩიეთ შესაბამისი ატრიბუტი (გამოკვეთა ან დაჩრდილვა) რომელიც გნებავთ Microsoft Office-ის ფაილის ფორმატში გადაყვანისას გამოიყენოთ.." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:328 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს გამოკვეთა" #. tyACF #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:360 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" -msgstr "" +msgstr "MSO ბლოკის ფაილის შექმნა" #. qc4GD #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ დააგენერიროთ Microsoft Office-ის ბლოკის ფაილი ამ საოფისე პაკეტის საკუთარ ბლოკის ფაილთან ერთად." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "ფაილების დაბლოკვა" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს Microsoft Office-ის და სხვების დოკუმენტების შემოტანა/გატანისთვის." #. ttAk5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" -msgstr "" +msgstr "Basic-ის _კოდის ჩატვირთვა" #. QoX7F #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს და შეინახავს Basic-ის კოდს Microsoft-ის დოკუმენტიდან სპეციალურ Basiic-ის მოდულად დოკუმენტტან ერთად. გათიშული Microsoft Basic-ის კოდი ხილულია Basic-ის IDE-ში Sub/End Sub-ს შორის." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" -msgstr "" +msgstr "შე_სრულებადი კოდი" #. DrWP3 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|wo_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "" +msgstr "VBA-ის (Visual Basic for Applications) კოდი ჩაიტვირთება და მზად იქება გასაშვებად. თუ ეს თოლია დასმული არაა VBA-ის კოდი დაკომენტებული იქნება, ანუ მას წაიკითხავთ, მაგრამ ის არ გაეშვება." #. avyQV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" -msgstr "" +msgstr "_ორიგინალი Basic-ის კოდის შენახვა" #. 2gFSv #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ საწყისი Microsoft Basic-ის კოდი, რომელსაც დოკუმენტი შეიცავდა, იყო სპეციალურ შიდა მეხსიერებაში მანამდე, სანამ დოკუმენტი ჩატვირთული იყო. დოკუმენტის Microsoft-ის ფორმატში შენახვისას Microsoft Basic ისევ კოდით იქნება შენახული, შეუცვლელ ფორმაში." #. W6nED #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:128 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. Z88Ms #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" -msgstr "" +msgstr "Basic-ის კ_ოდის ჩატვირთვა" #. NNMHC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს და შეინახავს Basic-ის კოდს Microsoft-ის დოკუმენტიდან სპეციალურ Basiic-ის მოდულად დოკუმენტტან ერთად. გათიშული Microsoft Basic-ის კოდი ხილულია Basic-ის IDE-ში Sub/End Sub-ს შორის." #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:176 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" -msgstr "" +msgstr "შე_სრულებადი კოდი" #. qvcsz #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:185 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "" +msgstr "VBA-ის (Visual Basic for Applications) კოდი ჩაიტვირთება და მზად იქება გასაშვებად. თუ ეს თოლია დასმული არაა VBA-ის კოდი დაკომენტებული იქნება, ანუ მას წაიკითხავთ, მაგრამ ის არ გაეშვება." #. K6YYX #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" -msgstr "" +msgstr "_ორიგინალი Basic-ის კოდის შენახვა" #. BXFfA #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:204 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ საწყისი Microsoft Basic-ის კოდი, რომელსაც დოკუმენტი შეიცავდა, იყო სპეციალურ შიდა მეხსიერებაში მანამდე, სანამ დოკუმენტი ჩატვირთული იყო. დოკუმენტის Microsoft-ის ფორმატში შენახვისას Microsoft Basic ისევ კოდით იქნება შენახული, შეუცვლელ ფორმაში." #. a5EkB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:258 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. z9TKA #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:287 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" -msgstr "" +msgstr "Basic-ის კოდი_ს ჩატვირთვა" #. MNcGz #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს და შეინახავს Basic-ის კოდს Microsoft-ის დოკუმენტიდან სპეციალურ Basiic-ის მოდულად დოკუმენტტან ერთად. გათიშული Microsoft Basic-ის კოდი ხილულია Basic-ის IDE-ში Sub/End Sub-ს შორის." #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:306 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" -msgstr "" +msgstr "_ორიგინალი Basic-ის კოდის შენახვა" #. 8VTG9 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:314 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ საწყისი Microsoft Basic-ის კოდი, რომელსაც დოკუმენტი შეიცავდა, იყო სპეციალურ შიდა მეხსიერებაში მანამდე, სანამ დოკუმენტი ჩატვირთული იყო. დოკუმენტის Microsoft-ის ფორმატში შენახვისას Microsoft Basic ისევ კოდით იქნება შენახული, შეუცვლელ ფორმაში." #. sazZt #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:355 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint" #. yV3zh #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:370 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ზოგად პარამეტრებს VBA (Visual Basic for Applications)-ის შემცველი Microsoft Office-ის დოკუმენტების ჩატვირთვისთვის და შენახვისთვის." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:75 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "ჩ_ანაცვლების ცხრილის მისადაგება" +msgstr "ჩ_ანაცვლების ცხრილის გადატარება" #. AVB5d #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:83 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ფონტის ჩანაცვლების პარამეტრებს, რომელიც აღწერეთ." #. Q8yvt #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" -msgstr "_ფონტი" +msgstr "_ფონტი:" #. TAig5 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება:" #. ctZBz #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:179 @@ -15319,74 +14976,73 @@ msgstr "ყოველთვის" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:200 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" -msgstr "მხოლოდ ჩვენება" +msgstr "მხოლოდ, ეკრანი" #. bMguF #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:214 msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. FELgv #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:228 msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" -msgstr "ჩა~ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება" #. MN8PJ #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:240 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის საწყის ფონტს და ფონტს, რომელის მას ჩაანაცვლეს. აირჩიეთ ყოველთვის, რომ ჩაანაცვლოთ ფონტი მაშინაც კი, როცა ორიგინალი ფონტი დაყენებულია თქვენს სისტემაში. აირჩიეთ, მხოლოდ, ეკრანზე, რომ მხოლოდ ეკრანზე ნაჩვენები ფონტი შეცვალოთ და არასდროს დაბეჭდვისთვის გამოყენებული." #. BGoZq #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:270 msgctxt "extended_tip | apply" msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "შლის არჩეული შრიფტის ჩანაცვლებას." +msgstr "გადაატარებს მონიშნული ფონტის ჩანაცვლებას." #. sYmaA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:290 msgctxt "extended_tip | delete" msgid "Deletes the selected font replacement." -msgstr "შლის არჩეული შრიფტის ჩანაცვლებას." +msgstr "წაშლის მონიშნული ფონტის ჩანაცვლებას." #. gtiJp #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:315 msgctxt "extended_tip | font2" msgid "Enter or select the name of the replacement font." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ჩასანაცვლებელი ფონტის სახელი." #. SABse #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:340 msgctxt "extended_tip | font1" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ სახელი ფონტისთვის, რომელიც გნებავთ, ჩაანაცვლოთ." #. k4PCs #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:351 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს ფონტს იმ ფონტით, რომელიც თქვენ გნებავთ. ჩანაცვლებული შეცვლის ფონტს მხოლოდ მაშინ, როცა ის ეკრანზეა ნაჩვენები, ან როცა იბეჭედება. ჩანაცვლება არ ცვლის ფონტის პარამეტრს, რომელის დოკუმენტში წერია." #. wDa4A #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:367 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლების ცხრილი" #. z93yC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:401 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" -msgstr "" +msgstr "ფონ_ტები:" #. L9aT3 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:416 -#, fuzzy msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" -msgstr "ზომა" +msgstr "_ზომა:" #. KXCQg #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 @@ -15398,31 +15054,31 @@ msgstr "ავტომატური" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:435 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი HTML-ის და Basic-ის კოდის საჩვენებლად." #. Cc5tn #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:446 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" -msgstr "" +msgstr "_მხოლოდ, არაპროპორციული ფონტები" #. aUYNh #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ფონტების სიაში, მხოლოდ, არაპროპორციული ფონტების საჩვენებლად." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტის ზომა HTML-ის და Basic-ის კოდის საჩვენებლად." #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" -msgstr "" +msgstr "ფონტის პარამეტრები HTML-სთვის, Basic-სთვის და SQL-ის წყაროებისთვის" #. AFEDo #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 @@ -15434,19 +15090,19 @@ msgstr "_დამატებითი რჩევები" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:43 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დახმარების ტექსტს, როცა თაგუნას კურსორს ხატულაზე, მენიუს ბრძანებაზე ან დიალოგის კონტროლზე გააჩერებთ." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:54 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება, თუ ლოკალური დახმარება დაყენებული არაა" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" -msgstr "" +msgstr "\"დღის მინიშნების\" დიალოგის ჩვენება გაშვებისას" #. BR6gf #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:124 @@ -15462,10 +15118,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME დიალოგების _გამოყენებ #. ySSsA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" -msgstr "გახსნა/შენახვა დიალოგები" +msgstr "გახსნის/შენახვის დიალოგები" #. SFLLC #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:211 @@ -15477,11 +15132,10 @@ msgstr "_ბეჭდვის მიერ \"დოკუმენტი შე #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:219 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ითვლება თუ არა დოკუმენტის დაბეჭდვა მის შეცვლად." #. 4yo9c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "დოკუმენტის სტატუსი" @@ -15490,13 +15144,13 @@ msgstr "დოკუმენტის სტატუსი" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " -msgstr "" +msgstr "გადაყვან_ა, როგორც წლების, შუალედში " #. huNG6 #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:296 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." -msgstr "" +msgstr "აღწერს თარიღის შუალედს, რომლის შიგნითაც სისტემა ორციფრიან წელს გამოიცნობს." #. AhF6m #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:309 @@ -15506,7 +15160,6 @@ msgstr "და " #. 7r6RF #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "წელი (ორი ციფრი)" @@ -15515,750 +15168,745 @@ msgstr "წელი (ორი ციფრი)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "_ავარიის ანგარიშების გაგზავნა The Document Foundation-სთვის" #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "დაგვეხმარეთ %PRODUCTNAME-ის გაუმჯობესებაში" #. 2MFwd #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:429 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "%PRODUCTNAME-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვების მომენტში" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვებისას" #. 8vGvu #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter-ი" +msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" #. FvigS #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:489 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" -msgstr "" +msgstr "Windows-ის ნაგულისხმევი აპები" #. 2EWmE #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:503 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" -msgstr "" +msgstr "გაშვებისას ნაგულისხმევი ფაილის ასოცირებების შემოწმება" #. fXjVB #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:537 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ფაილის ასოციაციები" #. KyK5F #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:554 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ზოგად პარამეტრებს საოფისე ნაკრებისთვის." #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _7:" #. eSVmw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. SfHVG #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _6:" #. wWFqw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. mbGGc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _5:" #. GAy87 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. PwaSa #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _4:" #. QEA47 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. FSRpm #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _3:" #. drCYA #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. unrKj #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _2:" #. tvwUA #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. aiSoE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" -msgstr "" +msgstr "ზომა _1:" #. 99HCd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის -დან -მდე ჭდეებისთვის." #. rRkQd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" -msgstr "შრიფტის ზომა" +msgstr "ფონტის ზომები" #. JRQrk #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" -msgstr "" +msgstr "_ფონტის პარამეტრების გამოტოვება" #. kD39h #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს, რომ გამოტოვოთ ყველა ფონტის პარამეტრი შემოტანისას. გამოყენებული იქნება ფონტები, რომელიც HTML გვერდის სტილში იქნება აღწერილი. " #. 7bZSP #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "უცნობი HTML ჭდეების ველებ_ის სახით შემოტანა" #. HUFPp #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, ჭდეები, რომლებიც Writer-მა/Web-მა ვერ ამოიცნო, ველების სახით იქნეს შემოტანილი." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "'%ENGLISHUSLOCALE' ლოკალის გამოყენება რ_იცხვებისთვის" #. C6uiw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართული არაა, რიცხვები ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> ლოკალის პარამეტრის მიხედვით დამუშავდება მორგების დიალოგის ფანჯარაში. თუ ჩართულია, რიცხვები ინერპრეტირებული იქნება როგორც ლოკალი 'English (USA)'." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "იმპორტი" +msgstr "შემოტანა" #. nJtoS #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" -msgstr "" +msgstr "ლოკალური გასა_ხულებების კოპირება ინტერნეტში" #. Nci4D #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს, რომ ჩაშენებულ სურათები ინტერნეტში ავტომატურად აიტვირთოს, როცა ატვირთვა ქსელური პროტოკოლით ხდება. გამოიყენეთ დიალოგი შენახვა, როგორც, რომ დოკუმენტი შენახოთ და შეიყვანეთ სრული URL ფაილის სახელად." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 -#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "~ბეჭდვის შრე" +msgstr "დაბეჭდვის გან_ლაგება" #. CMsrc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." -msgstr "" +msgstr "თუ ამ ველს ჩართავთ, მიმდინარე დოკუმენტის დაბეჭდვის განლაგებაც (მაგალითად სარჩევი, გასწორებული გვერდის ნომრებით და წერტილებით) გატანილი იქნება." #. Wwuvt #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" -msgstr "" +msgstr "გაფ_რთხილების ჩვენება" #. GwwUY #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს ველი ჩართულია, HTML-ში გატანისას ნაჩვენები იქნება გაფრთხილება, რომ Basic-ის მაკროები დაიკარგება." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice _Basic" #. FN55y #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს, რომ BASIC-ის ინსტრუქციები HTML ფორმატში გატანისას ჩასმული იყოს." #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" -msgstr "ექსპორტი" +msgstr "გატანა" #. TKsp4 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "" +msgstr "აღწერს პარამეტრებს HTML გვერდებისთვის." #. ecN5A #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. LDcDG #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53 msgctxt "optionsdialog|revert" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "შეუნახავი ცვლილებები ამ ჩანართში გაუქმდება." #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის მიმდინარე ჩანართში შეტანის ცვლილება, რომელიც ამ დიალოგის გახსნისას იყო შესაბამისი." #. xvVsW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:73 msgctxt "optionsdialog|apply" msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "ყველა ცვლილების შენახვა დიალოგის შენახვის გარეშე. ჩამოყრით ვერ დააბრუნებთ." #. isfxZ #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:90 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "ყველა ცვლილების შენახვა და დიალოგის დახურვა." #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. QVDXj #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "ყველა შეუნახავი ცვლილების მოცილება და დიალოგის დახურვა." #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "დიალოგის დახურვა და ყველა შეუნახავი ცვლილების მოცილება." #. CEX3T #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 msgctxt "optionsdialog|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად" #. QeoLh #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of options." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ აქ პარამეტრების სიაში მოსაძებნად." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "" +msgstr "_დიდიასოები/პატარაასოები" #. HLhzj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|matchcase" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. MkLv3 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "" +msgstr "_სრული სიგანის/ნახევარი სიგანის ფორმები" #. 35mFr #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. FPFmB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69 msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "" +msgstr "_ჰირაგანა/კატაკანა" #. LUPFs #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. vx6x8 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88 msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" +msgstr "_კონტრაქციები (yo-on, sokuon)" #. xYeGB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|matchcontractions" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. DLxj9 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107 msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "" +msgstr "_მინუს/ტირე/ჩო-ონი" #. pkg8E #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. SWosj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "It_eration marks" -msgstr "" +msgstr "იტ_ერაციის ნიშნები" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. 62963 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" +msgstr "_კანჯის ვარიანტი (იტაჯიი)" #. EQ6FA #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. ghXPH #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164 msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" msgid "_old Kana forms" -msgstr "" +msgstr "ძველი კანას ფ_ორმები" #. 2WWSU #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172 msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. Wxc7u #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "" +msgstr "_di/zi, du/zu" #. EBvfD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191 msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. mAzGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "" +msgstr "_ba/va, ha/fa" #. QMJfK #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210 msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. MJAYD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" +msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #. WBzBC #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229 msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. CDA8F #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" +msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #. ZHDR5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248 msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. MsCme #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "" +msgstr "_se/she, ze/je" #. ZgHGb #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. nRKqj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" +msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #. SANdY #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|matchiaiya" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. 4i3uv #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #. s4qyS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|matchkiku" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. eEXX5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" +msgstr "_გაგრძელებული ხმოვნები (კა-/კაა)" #. rRCUA #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება." #. rPGGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339 msgctxt "optjsearchpage|label1" msgid "Treat as Equal" -msgstr "" +msgstr "ტოლად ჩათვლა" #. wT3mJ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:370 msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "" +msgstr "პუ_ნქტუაციის სიმბოლოები" #. zACWR #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს გამოსატოვებელ სიმბოლოებს." #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" msgid "_Whitespace characters" -msgstr "" +msgstr "_ჰარეს სიმბოლოები" #. vyC8h #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს გამოსატოვებელ სიმბოლოებს." #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" -msgstr "" +msgstr "შუა წერტი_ლები" #. kA2cf #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს გამოსატოვებელ სიმბოლოებს." #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "~იგნორირება" +msgstr "გამოტოვება" #. DJWap #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" -msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" +msgstr "მომხმარებლის ინტერ_ფეისი:" #. rj5UD #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ენა მომხმარებლის ინტერფეისისთვის. მაგალითად მენიუებისთვის, დიალოგებისთვის, დახმარების ფაილებისთვის. უნდა გქონდეთ დაყენებული სულ ცოტა ერთი დამატებითი ენის პაკეტი." #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" -msgstr "" +msgstr "ენა" #. E3UQs #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:147 msgctxt "extended_tip|westernlanguage" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ენას, რომელიც დასავლურ ანბანებში მართლწერის ფუნქციისთვის გამოიყენება." #. oP5CC #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:179 msgctxt "extended_tip|asianlanguage" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ენას, რომელიც აზიური ანბანების მართლწერის ფუნქციისთვის გამოიყენება." #. cZNNA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211 msgctxt "extended_tip|complexlanguage" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ენას რთული ტექსტის განლაგების მარლწერისთვის შემოწმებისთვის." #. 3JLVm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე გადმოწერისთვის" #. Xg3qT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 msgctxt "extended_tip|currentdoc" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ პარამეტრები ნაგულისხმევი ენებისთვის, მხოლოდ, მიმდინარე დოკუმენტს ეკუთვნის." #. zeaKX #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "ტექსტის კომპლექსური განლაგება" +msgstr "რთული _ტექსტის განლაგება:" #. EvD7M #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout." -msgstr "" +msgstr "გაააქტიურებს რთული ტექსტის განლაგების მხარდაჭერას. შეგიძლიათ, ეს პარამეტრები ენის მიხედვით მოირგოთ." #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" -msgstr "" +msgstr "აზიელი:" #. jWDQg #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings." -msgstr "" +msgstr "ააქტიურებს აზიური ენების მხარდაჭერას. ახლა შეგიძლიათ, შესაბამისი აზიური ენის პარამეტრები შეცვალოთ." #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთელი:" #. K62Ex #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ენები დოკუმენტებისთვის" #. 25J4E #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "" +msgstr "ს_ისტემური შეყვანის ენის გამოტოვება" #. CCumn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა იგნორირებული ცვლილებები სისტემის შეყვანის ენაზე/კლავიატურაზე. თუ იგნორირებულია, ახალი ტექსტის აკრეფისას ტექსტი მიჰყვება დოკუმენტის ან მიმდინარე აბზაცის ენას და არა მიმდინარე სისტემის ენას." #. 83eTv #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებული ენების მხარდაჭერა" #. XqCkq #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" -msgstr "" +msgstr "ლოკალის პარამეტრი:" #. Tns7H #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "ათობითის ღილაკი რიცხვით ნაწილზე:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" -msgstr "" +msgstr "_ნაგულისხმევი ვალუტა:" #. XmgPh #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" -msgstr "" +msgstr "თარიღის მისაღები _ნიმუშები:" #. yBkAN #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ლოკალის პარამეტრს ქვეყნის პარამეტრისთვის. ამას გავლება აქვს დანომრვაზე, ვალუტაზე და საზომ ერთეულებზე." #. XqESm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ნაგულისხმევ ვალუტას, რომელიც ვალუტის ფორმატისთვის იქნება გამოყენებული და ვალუტის ველებისთვის." #. eNFJn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს თარიღის მისაღებ ნიმუშს მიმდინარე ლოკალისთვის. Calc-ის ელცხრილი და Writer-ის ცხრილის შეყვანას სჭირდება, რომ ერთი და იგივე ლოკალი ჰქონდეს, სანამ ის სწორ თარიღად ჩაითვლება." #. WoNAA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "" +msgstr "_იგივე, რაც ლოკალის პარამეტრი (%1)" #. jDbZT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს რიცხვითი კლავიატურის მძიმის ღილაკის გამოყენებას, რომ დაწეროს ის, რაც დაყენებულია თქვენს სისტემაში." #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "ფორმატები" #. HASiD #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ნაგულისხმევ ენებს და სხვა ლოკალის პარამეტრებს დოკუმენტებისთვის." #. CgUDR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს დაყენებული ენის მოდულებს." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. va3tH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი ენის მოდულების ჩასწორება" #. peVgj #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "" +msgstr "ენის მოდულის ჩასასწორებლად, მონიშნეთ ის და ჩასწორებაზე დააწკაპუნეთ." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "_ხელმისაწვდომი ენის მოდულები" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი მომხმარებლის ლექსიკონების ჩამონათვალი." #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276 @@ -16270,27 +15918,25 @@ msgstr "_ახალი..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ახალი ლექსიკოის დიალოგს, რომელშიც შეგიძლიათ დაასახელოთ ახალი მომხმარებლის ლექსიკონი ან გამონაკლისების ლექსიკონი და ენა მიუთითოთ." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწ_ორება..." #. B7nKn #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ლექსიკონები" +msgstr "მომხმარებლის აღწერილი ლექსიკონების ჩასწორება" #. Y2AmA #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, თქვენი ლექსიკონი დაამატოთ ან არსებული ჩანაწერები ჩაასწოროთ." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315 @@ -16302,114 +15948,109 @@ msgstr "_წაშლა" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ლექსიკონს დადასტურების შემდეგ. ითვლება, რომ ის დაცული არაა." #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "_მომხმარებლის აღწერილი ლექსიკონები" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "აღწერს პარამეტრებს მართლწერის შემოწმებისა და გადატანისთვის." #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩას_წორება..." #. 5MSSC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "სექციის რედაქტირება" +msgstr "პარამეტრების ჩასწორება" #. f85qm #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "თუ გნებავთ მნიშვნელობის შეცვლა, მონიშნეთ ჩანაწერი და ჩასწორებაზე დააწკაპუნეთ." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "მეტი ლექსიკონის მიღება ინტერნეტიდან..." #. gardH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:502 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "მ_ორგება" #. ARk3s #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს თვისებებს მართლწერისთვის, თეზაურუსისთვის და გადატანისთვის." #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ახალი ლექსიკონი" #. oWC8W #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ახალი მომხმარებლის ლექსიკონის სახელზე." #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი" +msgstr "_სახელი:" #. ypeEr #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "_ენა" +msgstr "_ენა:" #. SmQV7 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:141 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" -msgstr "" +msgstr "_გამონაკლისი (-)" #. saphk #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებთ, გნებავთ თუ არა ზოგიერთი სიტყვის თავიდან აცილება თქვენს დოკუმენტებში." #. VJQ4d #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "ენის არჩევით, შეიძლება, მომხმარებლის ლექსიკონის გამოყენება შეზღუდოთ." #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" -msgstr "ლექსიკონები" +msgstr "ლექსიკონი" #. Vbp6F #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "ლექსიკონის სექციაში შეგიძლიათ დაასახლოთ ახალი მომხმარებლის ლექსიკონი ან გამონაკლისების ლექსიკონი და მიუთითოთ მისი ენა." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30 @@ -16421,71 +16062,67 @@ msgstr "განახლებების ავტომატური შ_ #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ მოხდეს განახლებების პერიოდული შემოწმება ინტერნეტში, შემდეგ კი აირჩიეთ დროის ინტერვალი, რამდენ ხანში ერთხელ გნებავთ, ეს შემოწმება მოხდეს." #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" msgid "Every da_y" -msgstr "ყოველ დღ_ე" +msgstr "ყოველდღ_ე" #. yFD8D #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67 msgctxt "extended_tip|everyday" msgid "A check will be performed once a day." -msgstr "" +msgstr "შემოწმება დღეში ერთხელ მოხდება." #. 3zd7m #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" msgid "Every _week" -msgstr "ყოველ _კვირა" +msgstr "ყოველ_კვირა" #. Xcj78 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|everyweek" msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "შემოწმება კვირაში ერთხელ მოხდება. ეს ნაგულისხმევი პარამეტრია." #. 29exv #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" msgid "Every _month" -msgstr "ყოველ თ_ვე" +msgstr "ყოველთ_ვე" #. oEWBt #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:109 msgctxt "extended_tip|everymonth" msgid "A check will be performed once a month." -msgstr "" +msgstr "შემოწმება თვეში ერთხელ მოხდება." #. pGuvH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" -msgstr "შეამოწმე _ეხლა" +msgstr "შეამოწმე _ახლა" #. 4DhgF #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135 msgctxt "extended_tip|checknow" msgid "A check will be performed now." -msgstr "" +msgstr "ახლა შემოწმება ჩატარდება." #. UvuAC #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "" +msgstr "ბოლო შემოწმება: %DATE%, %TIME%" #. rw57A #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "" +msgstr "ბოლო შემოწმება: ჯერ არ" #. DWDdu #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 @@ -16497,7 +16134,7 @@ msgstr "განახლებების ავტომატური _გ #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:253 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს განახლებების ავტომატურ გადმოწერას მითითებულ საქაღალდეში." #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:273 @@ -16509,115 +16146,115 @@ msgstr "შ_ეცვლა..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:281 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გადმოწერილი ფაილების სამიზნე საქაღალდის ასარჩევად." #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" -msgstr "გადმოწერილი ფაილების ადგილმდებარეობა" +msgstr "გადმოწერის სამიზნე:" #. j2D7W #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:306 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გადმოწერილი ფაილების სამიზნე საქაღალდის ასარჩევად." #. vDRC5 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:367 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის სამიზნე" #. JqAh4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:398 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "" +msgstr "ოს-ი_ს ვერსიის და აპარატურის ძირითადი ინფორმაციის გაგზავნა" #. b95Sc #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:402 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "" +msgstr "ეს ინფორმაცია დაგვეხმარება, შევიტანოთ ოპტიმიზაციები თქვენს აპარატურასა და ოპერაციულ სისტემაზე დამოკიდებულებით." #. f2Wtr #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:423 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის აგენტი:" #. agWbu #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:438 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გადატარებაზე განახლებისთვის" #. ZC9EF #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:494 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის აგენტი" #. kEnsC #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:509 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "კონფიდენციალობის პოლიტიკა" #. J8yDh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "ავ_ტომატური განახლების ჩართვა" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "დასვით ავტომატური განახლების ჩასართავად." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური განახლება" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" -msgstr "ონლაინ განახლების პარამეტრები" +msgstr "ინტერნეტით განახლების პარამეტრები" #. MdSsA #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ზოგიერთ პარამეტრს საოფისე პაკეტის ინტერნეტ-განახლებების ავტომატური გაფრთხილებისა და გადმოწერის შესახებ." #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:31 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL-ის გამოყენების ჩართვა" #. fAEQH #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:66 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." -msgstr "" +msgstr "OpenCL არ გამოიყენება." #. MAc4P #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:77 msgctxt "optopenclpage|openclused" msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "" +msgstr "OpenCL ხელმისაწვდომია გამოსაყენებლად." #. xWE5i #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:91 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "OpenCL-ის პარამეტრები" #. 7AXsY #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:78 @@ -16629,98 +16266,97 @@ msgstr "ტიპი" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:100 msgctxt "optpathspage|user_paths" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ბილიკები" #. xPUYD #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:114 msgctxt "optpathspage|internal_paths" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "შიდა ბილიკები" #. RS5BX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ ამ სიის ჩანაწერის შეცვალოთ, დააწკაპუნეთ ამ ჩანაწერზე და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ჩასწორება. ასევე შეგიძლიათ, ჩანაწერზე ორჯერ დააწკაპუნოთ." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 msgctxt "optpathspage|label1" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "გზები გამოიყენება %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის მიერ გამოყენებული ბილიკები" #. k8MmB #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165 msgctxt "optpathspage|default" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. U2Nkh #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ღილაკის ჩამოყრის წინასწარ აღწერილ ბილიკებს ყველა მონიშნული ჩანაწერებისთვის." #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:184 msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. LTD6T #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ბილიკის არჩევის ან ბილიკის ჩასწორების დიალოგის საჩვენებლად." #. 2vbPt #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "ეს სექცია შეიცავს ნაგულისხმევ ბილიკებს საოფისე პაკეტის მნიშვნელოვან საქაღალდეებამდე. ეს ბილიკები შეიძლება, მომხმარებელმა ჩაასწოროს." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "Proxy ს_ერვერი" +msgstr "პროქსი ს_ერვერი:" #. KLjce #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პროქსი სერვერის სახელი HTTP-სთვის." #. 4Aszp #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65 msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ HTTPS პროქსი სერვერის სახელი. აკრიფეთ პორტი მარჯვენა ველში." #. 6oaAC #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სახელებს სერვერებისთვის, რომლებსაც პროქსი სერვერი არ სჭირდება. გამოჰყავით წერტილმძიმეებით." #. DyExz #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პორტი შესაბამისი პროქსი სერვერისთვის." #. 5RqLF #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:126 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პორტი შესაბამისი პროქსი სერვერისთვის." #. LBWG4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:140 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. 9BdbA #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:141 @@ -16742,43 +16378,39 @@ msgstr "საზღვრავს პროქსის ტიპს." #. pkdvs #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "HT_TP პროქსი" +msgstr "HT_TP პროქსი:" #. dGMMs #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" -msgstr "_პორტი" +msgstr "_პორტი:" #. 5tuq7 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "HT_TP პროქსი" +msgstr "HT_TPS პროქსი:" #. ZaUmG #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:200 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" -msgstr "_არ არის პროქი:" +msgstr "_არ არის პროქსი:" #. UynC6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" -msgstr "პ_ორტი" +msgstr "პ_ორტი:" #. RW6E4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:227 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" -msgstr "გამყოფი:" +msgstr "გამყოფი: ;" #. FzAg6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332 @@ -16796,37 +16428,37 @@ msgstr "საზღვრავს პროქსის ტიპს." #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:35 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "მომხმრებლის სპეციფიკური პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად " +msgstr "პრინტერის პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად" #. 69Rzq #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:43 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, პრინტერის პარამეტრები დოკუმენტთან ერთად ჩაიტვირთება. ამან შეიძლება, დოკუმენტი დაშორებულ პრინტერზე დაბეჭდოს, თუ პრინტერის პარამეტრებს ხელით არ შეცვლით. თუ გამორთულია, გამოყენებული იქნება თქვენი ნაგულისხმევი პრინტერი. მიმდინარე პრინტერის პარამეტრები დამახსოვრებული იქნება დოკუმენტთან ერთად, არის თუ არა პარამეტრი ჩართული." #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:54 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "მომხმრებლის სპეციფიკური პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად " +msgstr "მომხმარებლის სპეციფიკური პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად" #. CjEVo #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:62 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტებში შენახული პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად." #. to8N3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "" +msgstr "ხედის მდებარეობის ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად მაშინაც კი, თუ ის სხვა მომხმარებელმა შეინახა" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 msgctxt "load_anyuser" msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს ხედის მდებარეობის პარამეტრებს, რომლებიც დოკუმენტშია შენახული, მაშინაც კი, თუ ის სხვა მომხმარებელმა შეინახა." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:135 @@ -16836,95 +16468,93 @@ msgstr "ჩატვირთვა" #. bLvCX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "ავტოამღდგენი ინფორმაციის შ_ენახვა ყოველ " +msgstr "ავტოაღდგენის ინფორმაციის შ_ენახვა ყოველ:" #. a9xDP #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ საოფისე პაკეტი აღდგენის ინფორმაციას ყველა ღია დოკუმენტისთვის ინახავს ავარიის შემთხვევისთვის. შეგიძლიათ მიუთითოთ შენახვის დროის ინტერვალი." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:196 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დროის ინტერვალს წუთებში ავტომატური აღდგენის პარამეტრისთვის." #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #. UKeCt #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტებიც ავტომატურად შეინახება" #. mKGDm #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ საოფისე პაკეტები ყველა ღია დოკუმენტს ინახავს ავტომატური აღდგენის ინფორმაციის შენახვისას. იყენებს იგივე ინტერვალს, რასაც ავტოაღდგენა." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "URL-ების შენახვა ფაილურ სისტემაზე დამოკიდებულებით" #. jDKxF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:252 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს, რომ URL-ები ფაილურ სისტემასთან შედარებით იქნეს შენახული." #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "_დოკუმენტის შენახვამდე თვისებების რედაქტირება " +msgstr "თვისებების ჩასწორ_ება შენახვამდე" #. LSD3v #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:271 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ თვისებების დიალოგი ყოველ ჯერზე გამოჩნდება, როცა აირჩევთ ბრძანებას შენახვა, როგორც." #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "URL-ებსის შენახვა ინტერნეტიდან" #. WYrQB #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს ინტერნეტში ფარდობითი ბმულების შესანახად." #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "ყ_ოველთვის შეიქმნას სარეზერვო ასლი" +msgstr "მარქაფის _ყოველთვის შექმნა" #. vhCe5 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:309 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს დოკუმენტის წინა ვერსიას როგორც არქაფის ასლს, როცა დოკუმენტს შეინახავთ. ყოველ ჯერზე, როცა საოფისე პაკეტი მარქაფის ასლს ინახავს, წინა მარქაფის ფაილი ჩანაცვლდება. მარქაფის ასლი იძენს გაფართოებას .BAK." #. ijsoS #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "მარქაფის დოკუმენტთან ერთად ჩადება" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 @@ -16936,184 +16566,182 @@ msgstr "შენახვა" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება, როცა ODF-ში ან ნაგულისხმევ ფორმატში შენახვა არ ხდება" #. zGBEu #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:468 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "შეგძლიათ აირჩიოთ, მიიღოთ გაფრთხილების შეტყობინება, როცა დოკუმენტს შეინახავთ ფორმატში, რომელიც OpenDocument არაა ან რომლისთვისაც ნაგულისხმევი ფორმატი არ დაგიყენებიათ ჩატვირთვა/შენახვა -> ზოგადში პარამეტრების დიალოგის ფანჯარაში." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:489 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." -msgstr "" +msgstr "ODF 1.3 გაფართოებული სტანდარტის არგამოყენებას ინფორმაციის კარგვა შეიძლება, მოჰყვეს." #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:519 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" -msgstr "" +msgstr "1.0/1.1" #. BJSfi #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:520 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" #. k3jkA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:521 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 გაფართოებული (თავსებადობის რეჟიმი)" #. G826f #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:522 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" -msgstr "" +msgstr "1.2 გაფართოებული" #. vLmeZ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:523 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" -msgstr "" +msgstr "1.3" #. e6EP2 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:524 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" -msgstr "" +msgstr "1.3 გაფართოებული (რეკომენდებულია)" #. w2urA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:528 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი კომპანია ან ორგანიზაცია, შეიძლება, ითხოვდეს ODF დოკუმენტებს ODF 1.0/1.1 ან 1.2 ფორმატში. ეს ფორმატები ჩამოსაშლელ სიაში სეგიძლიათ, აირჩიოთ. ეს მოძველებული ფორმატები ყველა ახალ ფუნქციას ვერ შეინახავს, ასე რომ რეკომენდებულია, როცა შესაძლებელია. 1.3 (გაფართოებული) გამოიყენოთ." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" -msgstr "" +msgstr "ODF ფორმატის ვერსია:" #. bF5dA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:555 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის შენახ_ვა, როგორც:" #. iCZX2 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:571 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დოკუმენტის ტიპს, რომლისთვისაც გნებავთ, ნაგულისხმევი ფაილის ფორმატი აღწეროთ." #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:586 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, როგორ შეინახება ტიპები, რომელიც მარცხენა პანელში აირჩიეთ. შეგიძლიათ აირჩიოთ სხვა ფაილის ტიპი მიმდინარე დოკუმენტისთვის შენახვის დიალოგში." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:599 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" -msgstr "" +msgstr "დ_ოკუმენტის ტიპი:" #. CgCxr #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:650 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "" +msgstr "ფაილის ფორმატისა და ODF-ის პარამეტრების ჩამოყრა" #. G7BAM #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:664 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "ზოგად სექციაში შეგიძლიათ აირჩიოთ ნაგულისხმევი პარამეტრები დოკუმენტების შესანახად და აირჩიოთ ნაგულისხმევი ფაილის ფორმატები." #. nXJ6o #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:29 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." -msgstr "" +msgstr "_TSA-ები..." #. Wzygs #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დროის შტამპის ავტორიტეტი URL-ების დიალოგს." #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "" +msgstr "დროის შტამპის ავტორიტეტის (TSA) URLების სია PDF-ში გატანისას ციფრული ხელმოწერების მისაღებად." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:94 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSA-ები" #. DPGqn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." -msgstr "" +msgstr "_სერტიფიკატი..." #. GFX6B #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:132 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის ბილიკის დიალოგს" #. dgPTb #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:153 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ქსელის უსაფრთხოების სერვისების სერტიფიკატის საქაღალდე ციფრული ხელმოწერებისთვის." #. UCYi2 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი" #. pDQrj #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "მოირგეთ უსაფრთხოეების დონე , იმისთვის რომ შესრულდეს მაკროს-ს განსაზღვრა და დადგინდეს მაკრო-დეველოვერების ნდობა." +msgstr "მოირგეთ უსაფრთხოების დონე მაკროების შესასრულებლად და მიუთითეთ სანდო მაკროს ავტორები." #. wBcDQ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "მაკრო-ს უსაპრთხოება" +msgstr "მაკროს უსა_ფრთხოება..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს უსაფრთხოების დიალოგს." #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "მაკრო-ს უსაპრთხოება" +msgstr "მაკროს უსაფრთხოება" #. ipcrn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "პაროლები დაცულია მთავარი პაროლით. მას სესიის განმავლობაში ერთხელ გკითხავთ, თუ %PRODUCTNAME პაროლს დაცული პაროლების სიიდან მიიღებს." #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:325 @@ -17123,61 +16751,63 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" +"ფუნქციის, რომ პაროლების დამახსოვრება შესაძლებელი იყოს, შენახულ პაროლებს წაშლის და მთავარ პაროლს ჩამოყრის.\n" +"\n" +"გნებავთ წაშალოთ პაროლების სია და მთავარი პაროლის ჩამოყრა?" #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "დაცვა _მთავარი პაროლით (რეკომენდებულია)" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:393 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის შეინახე _პაროლები ვებ-მიერთებებისთვის" #. pcu6X #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:401 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ყველა პაროლი, რომელსაც ვებსერვერებიდან მიღებული ფაილების გასახსნელად გამოიყენებთ, უსაფრთხოდ იქნება შენახული. თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ პაროლები ამ სიდან მას შემდეგ, რაც მთავარ პაროლს შეიყვანთ." #. hwg3F #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:448 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "დაკავშირება..." +msgstr "დაკავშ_ირებები..." #. GLEjB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:456 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." -msgstr "" +msgstr "გკითხავთ მთავარ პაროლს. თუ მთავარი პაროლი სწორია, გაჩვენებთ დამახსოვრებულ ვებ-მიერთების ინფორმაციის დიალოგს." #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." -msgstr "" +msgstr "_მთავარი პაროლი..." #. w3TQo #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:486 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მთავარი პაროლის შეყვანის დიალოგს." #. UtNEn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:513 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "" +msgstr "პაროლები ვებ-მიერთებებისთვის" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული პარამეტრებს მორგება და გაფრთხილებები დოკუმენტებში დამალული ინფორმაციის შესახებ. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559 @@ -17189,95 +16819,91 @@ msgstr "_პარამეტრები..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:567 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის \"უსაფრთხოების პარამეტრების და გაფრთხილებების\" დიალოგს." #. GqVkJ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები და გაფრთხილებები" #. Ufp5e #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_მიმოხილვა..." #. dBKW5 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter the executable of the certificate manager path." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის მმართველის ბილიკის გამშვები ფაილი." #. bZmkG #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654 msgctxt "optsecuritypage|label11" msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის სერტიფიკატის მმართველის გამშვები ფაილი. დაიმახსოვრეთ, რომ %PRODUCTNAME დაყენებულების ავტომატურად მოძებნას ეცდება." #. HVFTB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატების მმართველი" #. uBPGX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "Co_mpany:" -msgstr "" +msgstr "კო_მპანია:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" +msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები:" #. Rgktm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "_ქუჩა" +msgstr "_ქუჩა:" #. 3P3Eq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" -msgstr "" +msgstr "ქალაქი/შტატი/_zip:" #. 63aAc #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანა/რე_გიონი:" #. bBdEE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" -msgstr "_სათაური/პოზიცია" +msgstr "_ჩინი/პოზიცია:" #. AmX9k #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:121 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი (სახლის/_ოფისის):" #. pkps7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:127 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "სახლის ტელეფონის ნომერი" #. S7Yqk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:141 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/email:" -msgstr "" +msgstr "ფა_ქსი/ელფოსტა:" #. ZYaYQ #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:167 @@ -17289,7 +16915,7 @@ msgstr "სახელი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი." #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 @@ -17301,7 +16927,7 @@ msgstr "გვარი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი." #. DuFHY #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207 @@ -17313,7 +16939,7 @@ msgstr "ინიციალები" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები." #. Emfwm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239 @@ -17325,7 +16951,7 @@ msgstr "ქალაქი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ქალაქი, სადაც ცხოვრობთ." #. CnJ3K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259 @@ -17337,7 +16963,7 @@ msgstr "შტატი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი შტატი." #. ADpC7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279 @@ -17349,71 +16975,70 @@ msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენო საფოსტო კოდი ამ ველში." #. p45Kt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "სათაური" +msgstr "ჩინი" #. 5G2ww #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სათაური ამ ველში." #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდგომარეობა" #. QGc4K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი მდებარეობა კომპანიაში ამ ველში." #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "სახლის ტელეფონის ნომერი" #. RNBjN #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "" +msgstr "ამ ველში პირადი ტელეფონის ნომერი აკრიფეთ." #. SfmfD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "სამსახურის ტელეფონის ნომერი" #. d5v6D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "" +msgstr "ამ ველში თქვენი სამსახურის ნომერი ჩაწერეთ." #. VEhd3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417 msgctxt "fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "ფაქსის ნომერი" #. CtsEr #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "ამ ველში თქვენი ფაქსის ნომერი ჩაწერეთ." #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" @@ -17422,25 +17047,25 @@ msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ელფოსტის მისამართი." #. hCNi7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "_Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების გამოყენება დოკ_უმენტის თვისებებისთვის" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ დოკუმენტის თვისებებში არსებული მონაცემების გამოსაყენებლად" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "გვარი/სახელი/მამის სახელი/ინიციალები:" #. 9GPga #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:504 @@ -17452,19 +17077,19 @@ msgstr "გვარი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი." #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "მამის სახელი" #. WurmE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი მამის სახელი" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -17476,7 +17101,7 @@ msgstr "ინიციალები" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები." #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564 @@ -17488,14 +17113,13 @@ msgstr "სახელი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი." #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" -msgstr "სახელი/_გვარი /ინიციალები" +msgstr "სახელი/_გვარი /ინიციალები:" #. Emtmj #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:611 @@ -17507,7 +17131,7 @@ msgstr "გვარი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი." #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631 @@ -17519,7 +17143,7 @@ msgstr "სახელი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი." #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651 @@ -17531,13 +17155,13 @@ msgstr "ინიციალები" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები." #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" -msgstr "" +msgstr "_ქუჩა/ბინის ნომერი:" #. oxw3f #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:698 @@ -17549,25 +17173,25 @@ msgstr "ქუჩა" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქუჩის სახელი ამ ველში." #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "ბინის ნომერი" #. ZsKHB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ბინის ნომერი" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_Zip/ქალაქი:" #. RhK5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:765 @@ -17579,7 +17203,7 @@ msgstr "ქალაქი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ქალაქი, სადაც ცხოვრობთ." #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785 @@ -17591,25 +17215,25 @@ msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენო საფოსტო კოდი ამ ველში." #. VbiGF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქუჩის სახელი ამ ველში." #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქვეყანა და რეგიონი" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი კომპანიის სახელი ამ ველში." #. 9v6o6 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1069 @@ -17621,412 +17245,409 @@ msgstr "მისამართი" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "_OpenPGP-ის ხელმოწერის გასაღები:" #. e6Czq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption _key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP-ის დაშიფვრის _გასაღები:" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "გასაღების გარეშე" #. UJXE4 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1135 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ თქვენი OpenPGP-ის გასაღები ჩამოსაშლელი სიიდან ODF დოკუმენტების დასაშიფრად." #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ თქვენი OpenPGP-ის გასაღები ჩამოსაშლელი სიიდან ODF დოკუმენტების ხელმოსაწერად." #. 4y26A #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტების დაშიფვრისას, ყოველთვის საკუთარ თავ_ზე დაშიფვრა" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს რომ ასევე დაშიფროთ ფაილი თქვენი საჯარო გასაღებით, რომ მომავალში ის თქვენი პირადი გასაღებით გახსნათ." #. P5BBC #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1228 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "კრიპტოგრაფია" #. PjCQu #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1244 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს ჩანართის გვერდი მომხმარებლის მონაცემების შესაყვანად ან ჩასასწორებლად." #. E6zhJ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" -msgstr "" +msgstr "შუა ღილა_კი:" #. GCAp5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "ფუნქციის გარეშე" #. 2b59y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" -msgstr "ავტომატური გადაადგილება" +msgstr "ავტომატური გადახვევა" #. 8ELrc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერდან ჩასმა" +msgstr "გაცვლის ბუფერიდან ჩასმა" #. DeQ72 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ფუნქციას თაგუნას შუა ღილაკისთვის." #. NbJKy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" -msgstr "მაუსი" +msgstr "თაგუნა" #. LxFLY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. oKQEA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" -msgstr "მცირე" +msgstr "პატარა" #. JHk7X -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "დიდი" #. E7vjR -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ლენტის ხატულების ჩვენების ზომას." #. G8qAD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "" +msgstr "ლე_ნტა:" #. CsRM4 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. wMYTk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" -msgstr "მცირე" +msgstr "პატარა" #. AFBcQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "დიდი" #. W8yUi -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს გვერდითი პანელის ხატულების ჩვენების ზომას." #. kPSBA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი პანელი:" #. R5bS2 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. LEpgg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" -msgstr "მცირე" +msgstr "პატარა" #. q4LX3 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "დიდი" #. oYDs8 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211 -#, fuzzy +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "ექსტრა დიდი" +msgstr "ძალიან დიდი" #. bhmh9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ხელსაწყოს პანელის ხატულების ჩვენების ზომას." #. PdeBj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოების პანელი:" #. juDWx -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "ხატულას ზომა" #. 8CiB5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. biYuj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #. Erw8o -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" -msgstr "" +msgstr "ბრიზი" #. dDE86 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ხატულის ტილებს ხატულებისთვის ხელსაწყოს ზოლებზე და დიალოგებზე." #. SXzWW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "_თემა:" #. StBQN -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ მეტი ხატულის თემები გაფართოებებით" #. F7kTw -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ხატულების თემა" #. zXaFc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:413 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "სისტემა" #. S3ogK -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "ნათელი" #. qYSap -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "მუქი" #. qfbPT -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, მივყვე თუ არა სისტემის გარეგნობის რეჟიმს თუ დავაყენო მუქი ან ღია." #. nzLbn -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:432 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "რეჟიმი:" #. Nrc4k -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:461 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "გარეგნობა" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:502 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:501 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "" +msgstr "აპარატურული აჩ_ქარების გამოყენება" #. zAzHY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:511 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." -msgstr "" +msgstr "პირდაპირი წვდომა გრაფიკული ბარათის აპარატურულ ფუნქციებთან ეკრანზე ჩვენების გასაუმჯობესებლად." #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "" +msgstr "მოგ_ლუვების გამოყენება" #. iGxUy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:526 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:532 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "" +msgstr "როცა მხარდაჭერილია, თქვენ ჩართავთ და გამორთავთ გრაფიკის მოგლუვებას, ჩართული მოგლუვებით გრაფიკული უმრავლესობა უფრო გლუვი ჩანს, ნაკლები შეცდომებით." #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:544 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" -msgstr "" +msgstr "Skia-ის გამოყენება რენდერისთვის" #. 9uMBG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:547 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:558 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "" +msgstr "Skia-ის პროგრამული რენდერის გამოყენება" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:562 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." -msgstr "" +msgstr "საჭიროებს თავიდან გაშვებას. ამის ჩართვა გრაფიკის დრაივერების გამოყენებას ხელს შეუშლის." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:576 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "Skia ამჟამად ჩართულია." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Skia ამჟამად გათიშულია." #. ubxXW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:604 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" -msgstr "" +msgstr "Skia.log-ის კოპირება" #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682 -#, fuzzy +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:681 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" -msgstr "ნახატის გამონატანი" +msgstr "ნახატის გამოტანა" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:710 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:709 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "შრიფტების გადახედვის ჩვენება" +msgstr "ფონტების მინიატუ_რების ჩვენება" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:718 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონიშვნადი ფონტებსი სახელებს შესაბამისიი ფონტით. მაგალითად ფონტები ფონტის ბლოკში დაფორმატების პანელზე." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:730 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "" +msgstr "ეკრანის ფონტის მო_გლუვება" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ტექსტის ეკრანზე გამოჩენის მოგლუვებისთვის." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:760 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:759 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" -msgstr "" +msgstr "საიდა_ნ:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:777 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უმცირესი ფონტის ზომა, რომელზედაც მოგლუვება გადატარდება." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:838 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:837 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" -msgstr "შრიფტების სიები" +msgstr "ფონტის სიები" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:852 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:851 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკის ტესტების გაშვება" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "_ფორმატი" +msgstr "_ფორმატი:" #. WTZ5A #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:65 @@ -18038,71 +17659,67 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:92 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. VjuAf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "ორიენტაცია" +msgstr "_ორიენტაცია:" #. mtFWf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:135 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" -msgstr "შ_ვეული" +msgstr "_პორტრეტი" #. LGkU8 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "თ_არაზული" +msgstr "ლ_ანდშაფტი" #. PTwDK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" -msgstr "ტექსტის მიმართულება" +msgstr "_ტექსტის მიმართულება:" #. FmMdc #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "ქაღალდის მოსაწოდებელი" +msgstr "ქაღალდის _უჯრა:" #. u8DFb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" -msgstr "ფურცლის ზომა" +msgstr "ფურცლის ფორმატი" #. 479hs #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "მარცხენა:" #. EoGm2 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" -msgstr "" +msgstr "ში_და:" #. 7FFiR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" -msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" +msgstr "მარჯვენა:" #. RfnGu #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" -msgstr "" +msgstr "გა_რე:" #. tGMLA #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408 @@ -18114,50 +17731,50 @@ msgstr "ზედა:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:434 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" -msgstr "ქვედა ნაწილი:" +msgstr "ქვედა:" #. TYx6B #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი მინდორი:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" -msgstr "კიდეები" +msgstr "მინდვრები" #. WcuCU #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" -msgstr "" +msgstr "_გვერდის განლაგება:" #. vnXWF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრები:" #. tyvA3 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზებს შ_ორის დაშორების გამოყენება" #. DtZQG #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "" +msgstr "ჩართავს გვერდის ხაზით გამოყოფას მონიშნული მიმართვის სტილის გამოყენებით" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ყველა პარაგრაფის სტილი მორგების გვერდზე ჩართული ხაზების გამოტოვებით გავლენის ქვეშ იქნება, მიმართვის სტილის ხაზებს შორის დაშორება. ეს მათ გასწორებს უხილავ ვერტიკალურ გვერდის ბადესთან მათი ფონტის ზომის მიუხედავად, ასე რომ, ყველა ხაზი ერთი სიმაღლის იქნება." #. 46djR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571 @@ -18169,31 +17786,31 @@ msgstr "მარჯვნივ და მარცხნივ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "სარკისებურად" +msgstr "ანარეკლი" #. 47EHF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "მხოლოდ მარჯვენა" +msgstr "მხოლოდ, მარჯვენა" #. ALSy9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "მხოლოდ მარცხენა" +msgstr "მხოლოდ, მარცხენა" #. Fhvzk #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სწორება:" #. 79BH9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "_ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორი_ზონტალური" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:622 @@ -18205,60 +17822,59 @@ msgstr "_ვერტიკალური" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "_მოარგეთ ობიექტი ფურცლის ზომას" +msgstr "ობიექტის ჩატევა ფურცლის ზომაში" #. bqcXW #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის _სტილი:" #. FnoPF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" -msgstr "" +msgstr "გადაფარვის მდებარეობა:" #. LF4Ex #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ" #. DSBY5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ზედა" #. AosV5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" -msgstr "" +msgstr "მენიუ გვერდის მარჯვენა მხარეს." #. cuazP #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" -msgstr "" +msgstr "ფონი ეფარება მინდვრებს" #. ApZcb #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი ფონი გვერდის მინდვრებსაც გადაფარავს" #. XtMGD #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, მაშინ ფონი მთელ გვერდს ფარავს, მინდვრების ჩათვლით. თუ გამორთულია, ფონი, გვერდს, მხოლოდ, მინდვრებს შორის დაფარავს." #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "განლაგების პარამეტრები" @@ -18273,7 +17889,7 @@ msgid "" msgstr "" "კიდეების პარამეტრები სცილდება ბეჭდვის დიაპაზონს.\n" "\n" -"მაინც გნებავთ ამ პარამეტრების მისადაგება?" +"მაინც გნებავთ ამ პარამეტრების გადატარება?" #. s5bTT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:37 @@ -18283,68 +17899,63 @@ msgstr "მაგალითი" #. DBsFP #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "_მარცხენა" #. uuHyT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მა_რჯვენა" #. anEQu #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "_ცენტრირება" #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" -msgstr "გათანაბრებული" +msgstr "_გათანაბრებული" #. 84xvZ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" -msgstr "" +msgstr "_ერთი სიტყვის გაფართოება" #. rWghT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ბადეზე _მიბმა (თუ აქტიურია)" #. CNoLa #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "მარჯვენა ქვემოთ" +msgstr "მარ_ჯვენა/ქვემოთ" #. hpARG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "_მარცხენა/ზედა" #. RaDiT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" -msgstr "" +msgstr "ბო_ლო ხაზი:" #. AgkBK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:237 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:238 @@ -18356,7 +17967,7 @@ msgstr "დაწყება" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:239 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. QJdX9 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240 @@ -18368,14 +17979,13 @@ msgstr "გათანაბრებული" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 4gLpc #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" -msgstr "სწ_ორება" +msgstr "სწ_ორება:" #. XsDLG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307 @@ -18411,14 +18021,13 @@ msgstr "ქვემოთ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტიდან-ტექსტამდე" #. wcho5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" -msgstr "ტექსტის მიმართულება" +msgstr "_ტექსტის მიმართულება:" #. pfaYp #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383 @@ -18436,64 +18045,61 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:118 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" -msgstr "" +msgstr "ტექს_ტამდე:" #. iV7A5 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:132 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" -msgstr "" +msgstr "_ტექსტის შემდეგ:" #. 396YJ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:146 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "_პირველი ხაზი:" #. jwo9n #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "_ავტომატური" #. NE9g8 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "პარაგრაფის ავტომატური შეწევა ფონტის ზომაზე და ხაზების დაშორებაზე დამოკიდებულებით." #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:213 msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" -msgstr "უძრავი" +msgstr "ფიქსირებული" #. qwSsb #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" -msgstr "დ_აშორება" +msgstr "შეწევა" #. RMdgy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "აბზაცის გადატანა" +msgstr "აბზაცის ზემ_ოდან:" #. mTi8C #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:277 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "" +msgstr "_პარაგრაფის ქვემოდან:" #. AdWVr #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:322 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "არ დაამატო ადგილი იგივე სტილის მქონე პარაგრაფებს შორის" #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:341 @@ -18505,21 +18111,19 @@ msgstr "დაშორება" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. 5qPNL #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "1.5 სტრიქონი" +msgstr "1.15 ხაზი" #. GxLCB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:385 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "1.5 სტრიქონი" +msgstr "1.5 ხაზი" #. cD4RR #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:386 @@ -18537,53 +18141,50 @@ msgstr "პროპორციულად" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა" #. NYeFC #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "სათაური" +msgstr "დამატებით" #. SDfTp #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ფიქსირებული" #. 9fdqy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "-" +msgstr "-დან" #. Bga6L #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზე_ბს შორის დაშორების აქტივაცია" #. uesRM #. xdds #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:485 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზებს შორის დაშორების გადატარება, თუ დაყენებულია გვერდის სტილისთვის." #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "თუ გვერდზე ხაზებს შორის დაშორება გააქტიურებულია და გვერდის სტილი გვერდის ხაზებს შორის დაშორებას იყენებს, ეს პარაგრაფი გასწორდება უხილავ ვერტიკალური გვერდის ბადესთან მისი ფონტის ზომის მიუხედავად, ასე რომ ყველა ხაზი ერთი სიმაღლის იქნება." #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "სტრიქონების დაშორება" #. pbs4W #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114 @@ -18593,51 +18194,45 @@ msgstr "მდებარეობა" #. 7wy7e #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "ათწილადი რიცხვი" +msgstr "ათ_ობითი" #. JHWqh #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "_მარცხენა" #. tBrC5 #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "_მარცხენა/ზედა" #. dtaBp #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარ_ჯვენა" #. tGgBU #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "მარჯვენა ქვემოთ" +msgstr "მარ_ჯვენა/ქვემოთ" #. fDVEt #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაც_ენტრებული" #. SaPSF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" -msgstr "სიმბოლო" +msgstr "_სიმბოლო" #. ACYhN #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330 @@ -18647,47 +18242,42 @@ msgstr "ტიპი" #. vFnHY #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არაფ_ერი" #. v5JLo #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" -msgstr "სიმბოლო" +msgstr "ს_იმბოლო" #. EsqLF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" -msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები" +msgstr "შევსების სიმბოლო" #. uG6Rn #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას წაშლა" #. qctkA #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. WCcAj #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "წერტილი" #. GcMMk #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "წყვეტილი" @@ -18696,86 +18286,85 @@ msgstr "წყვეტილი" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" -msgstr "" +msgstr "ქვედახაზები" #. qAMT2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის დაყენება" #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:89 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "შენიშვნა; მას შემდეგ, რაც პაროლს დააყენებთ, დოკუმენტი, მხოლოდ, პაროლით გაიხსნება. თუ პაროლს დაკარგავთ, დოკუმენტს ვეღარ აღადგენთ. ასევე დაიმახსოვრეთ, რომ პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. scLkF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "ფაილის გახსნა მხოლოდ-წასაკითხად" #. f5Ydx #: cui/uiconfig/ui/password.ui:173 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი ჩასწორების დასაშვებად" #. AgwpD #: cui/uiconfig/ui/password.ui:218 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის დადასტურება" #. SEgNR #: cui/uiconfig/ui/password.ui:268 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" -msgstr "" +msgstr "ფაილის გაზიარების პაროლი" #. Sjh3k #: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "_პარამეტრები" #. xgwm4 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "დააწკაპუნეთ გაზიარების პაროლის პარამეტრების საჩვენებლად ან დასამალად." #. wqXmU #: cui/uiconfig/ui/password.ui:305 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "შ_ეიყვანეთ პაროლი გასახსნელად" #. ujTNz #: cui/uiconfig/ui/password.ui:350 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის დადასტურება" #. QbKd2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:395 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი თავიდან." #. XDzCT #: cui/uiconfig/ui/password.ui:416 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პაროლი. პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. FfyCu #: cui/uiconfig/ui/password.ui:441 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" -msgstr "" +msgstr "ფაილის დაშიფვრის პაროლი" #. oGoKp #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 @@ -18793,13 +18382,13 @@ msgstr "წყარო:" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116 msgctxt "pastespecial|extended_tip|source" msgid "Displays the source of the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ბუფერის შემცველობის წყაროს." #. RwDM8 #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175 msgctxt "pastespecial|extended_tip|list" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფორმატი ბუფერის შემცველობისთვის, რომლის ჩასმაც გნებავთ. ხელმისაწვდომი ფორმატი დამოკიდებულია დაკოპირებულის თუ ამოჭრილის წყაროს ფორმატზე." #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186 @@ -18811,13 +18400,13 @@ msgstr "მონიშნული" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ბუფერის შემცველობას მიმდინარე ფაილში ფორმატში, რომელიც შეგიძლიათ, მიუთითოთ." #. WiEC6 #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მომხმარებლის ნიმუშს მიმდინარე სიას. მიუთითეთ თქვენი ნიმუშის პარამეტრები და დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83 @@ -18829,63 +18418,61 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს მიმდინარე ნიმუშის თვისებებს მონიშნულ ნიმუშს. თუ გნებავთ, ნიმუში შეგიძლიათ, სხვა სახელით შეინახოთ." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113 msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "შბლონი" +msgstr "ნიმუში" #. qr5PS #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:155 msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის რედაქტორი:" #. 7nWqN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:186 msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის რედაქტორი" #. ED8Xx #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "დახატეთ ნიმუშები 8 x 8 პიქსელის დაფაზე. დააწკაპუნეთ ნიმუშის პიქსელზე, რომ გაააქტიუროთ ის. დააწკაპუნეთ კიდევ მისი დეაქტივაციისთვის." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "ფონის ფერი" +msgstr "ფონის ფერი:" #. EkYFZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "აქტივირებული ნიმუშის პიქსელების ფერის დაყენება." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "ფონის ფერი" +msgstr "ფონის ფერი:" #. h8fmT #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "დეაქტივირებული ნიმუშის პიქსელების ფერის დაყენება." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316 msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 2U7Pc #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:361 @@ -18897,110 +18484,109 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:381 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. zmVMN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს ობიექტს მარტივი ორფერიანი ნიმუშით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "კომ~ბინირება" +msgstr "კომბინირება" #. ane2B #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:93 msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური ზომა" #. uqcmG #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:117 msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური სიგრძე ერთხაზიანი პარაგრაფების შესაერთებლად როგორც გვერდის სიგანის პროცენტული მნიშვნელობა." #. 9RySH #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:42 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი გარეგნობა. არ გამოიყენო თემები" #. 3KoUz #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:58 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" -msgstr "" +msgstr "წინასწარ დაყენებული თემა" #. hWiJZ #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-ის თემა" #. C5MHG #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:30 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ჩამონათვალის ტიპზე, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:39 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სხვადასხვა ჩამონათვალის სტილებს, რომლებიც შეგიძლიათ, გადატააროთ." #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:37 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გრაფიკაზე, რომელიც გნებავთ, მარკერად გამოიყენოთ." #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:54 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "" +msgstr "გალერეის თემა 'მარკერები' ცარიელია (გამოსახულებების გარეშე)." #. NrrxW #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:64 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" -msgstr "" +msgstr "დამატება და ზომის შეცვლა" #. CDrF8 #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:86 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სხვადასხვა გრაფიკებს, რომლებიც შეგიძლიათ მარკერებიან სიაში მარკერად გამოიყენოთ." #. q8tMx #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:30 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ დანომრვის სქემაზე, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. mkywY #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:39 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სხვადასხვა დანომრვის სქემებს, რომლებიც შეგიძლიათ, გადაატაროთ." #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:30 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset" msgid "Click the outline style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ჩარჩოს სტილზე, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. rvStY #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:39 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "" +msgstr "გაჩვენებთ სხვადასხვა სტილებს, რომლებიც შეგიძლიათ, იერარქიულ სიას გადაატაროთ. მხარდაჭერილია ცხრამდე სტრუქტურა სიის ერარქიაში." #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -19024,7 +18610,7 @@ msgstr "ქვედა რეგისტრი" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by:" -msgstr "" +msgstr "აწევა/დაწევა:" #. Ac85F #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163 @@ -19036,13 +18622,13 @@ msgstr "ავტომატური" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size:" -msgstr "" +msgstr "ფონტის მასშტაბი:" #. iG3EE #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "პოზიცია" #. EAyZn #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:239 @@ -19066,38 +18652,37 @@ msgstr "270 გრადუსი" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width:" -msgstr "" +msgstr "სიგანის მასშტაბი:" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" -msgstr "ხაზზე გათანაბრება" +msgstr "ხაზზე დატევა" #. oVZ7s #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:359 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "ბრუნვა / მაშტაბირება" +msgstr "ბრუნვა / მაშტაბი" #. k8oBH #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "მაშ_ტაბირება" +msgstr "მასშტაბი" #. Dyo95 #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების დაშორება:" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" -msgstr "წყვილი~ს კერნინგი" +msgstr "წყვილის კერნინგი" #. ZKU6Z #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471 @@ -19109,90 +18694,85 @@ msgstr "დაშორება" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:499 msgctxt "positionpage|nohyphenation" msgid "Exclude from hyphenation" -msgstr "" +msgstr "ამოღება გადატანიდან" #. qgjTv #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:518 msgctxt "positionpage|label23" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "გადატანა" #. 4BdHN #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:554 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. dckjJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. K8BFJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. WZtUp #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. p8FjL #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:234 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" -msgstr "ციტატირება" +msgstr "დატრიალება" #. F5Xuj #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "დახრა & კუთხის რადიუსი" #. kSZwJ #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_X მდებარეობა:" #. XScrN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_Y მდებარეობა:" #. TCRj5 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:93 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური მანძილი, რომლითაც გნებავთ, ობიექტი ბადეზე არჩეული საბაზისო წერტილიდან გასწიოთ." #. 88ohS #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:113 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი, რომლითაც გნებავთ, ობიექტი ბადეზე არჩეული საბაზისო წერტილიდან გასწიოთ." #. fo7DN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ბადის წერტილზე ბადეში და შემდეგ შეიყვანეთ ოდენობა, რომლითაც გსურთ გადაიტანოთ ობიექტი იმ საბაზისო წერტილთან მიმართებაში, რომელიც არჩეული გაქვთ Position Y და Position X ველებში. საბაზისო წერტილები შეესაბამება ობიექტზე შერჩევის სახელურებს." #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" -msgstr "" +msgstr "სა_ბაზისო წერტილი:" #. Vxpqo #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:196 @@ -19202,7 +18782,6 @@ msgstr "მდებარეობა" #. pFULX #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "_სიგანე:" @@ -19211,50 +18790,49 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:260 msgctxt "possizetabpage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. nfTe6 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:265 msgctxt "possizetabpage|accessible_name|CBX_SCALE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. 9AxVT #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:266 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას." #. RnbvF #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:337 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიგანე მონიშნული ობიექტისთვის." #. iEYQc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:360 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე მონიშნული ობიექტისთვის." #. jGiQW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. AzyvU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ საბაზისო წერტილზე ბადეში, შემდეგ შეიყვანეთ ახალი ზომის განზომილებები მონიშნული ობიექტისთვის სიგანისა და სიმაღლის ველებში." #. 4A7Le #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:436 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო _წერტილი:" #. C2Xds #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:459 @@ -19264,392 +18842,379 @@ msgstr "ზომა" #. 2mfBD #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მ_დებარეობა" #. 3CGAx #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:504 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "ხელს უშლის მონიშნული ობიექტის ზომის ან მდებარეობის ცვლილებას." #. qD3T7 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:516 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" -msgstr "ზომა" +msgstr "_ზომა" #. 5Fftz #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:525 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "" +msgstr "კრძალავს ობიექტის ზომის შეცვლას." #. 4Ezcc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:541 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "და~ცვა" +msgstr "დაცვა" #. vpzXL #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:571 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "სიგანის ჩატევა _ტექსტზე" #. zZUic #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:580 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიგანეს ტექსტის სიგანემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა." #. XPXA3 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:592 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლის ჩატევა ტ_ექსტთან" #. EoEoC #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:601 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიმაღლეს ტექსტის სიმაღლემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა." #. A4B3x #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:617 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "შეგუება" #. 5AEGM #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:640 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "" +msgstr "ზომას შეუცვლის ან გადაიტანს მონიშნულ ობიექტს." #. BydCX #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "პოსტერიზაცია" +msgstr "პოსტერი" #. ySBCG #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:143 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერების რაოდენობა, სადამდეც შემცირდება გამოსახულება." #. 2ncug #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:156 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" -msgstr "" +msgstr "პოსტერის ფერები:" #. 3iZDQ #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. DoLFC #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, რომ ოსტერის ფერების რაოდენობა განსაზღვროთ." #. LpQaD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR და ბარკოდი" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL/ტექსტი:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "მინდორი:" #. cBGCb #. Select type #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ტიპი:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR კოდი" #. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "ბარკოდი" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "დასაგენერირებელი კოდის ტიპი." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "შეცდომის შესწორება:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "მინდორი კოდის გარშემო." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "დაბალი" #. GeYR9 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 7%-ის აღდგენა." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "საშუალო" #. 3A5XB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 15%-ის აღდგენა." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" -msgstr "" +msgstr "კვარტილი" #. x4g64 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 25%-ის აღდგენა." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "მაღალი" #. A2TRN #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 30%-ის აღდგენა." #. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, საიდანაც კოდი უნდა დაგენერირდეს." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "წრფივი და მატრიცული კოდების გენერაცია ყველა ტექსტისთვის ან ბმულისთვის." #. CCsnn #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო ისრის სტილი?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrow style was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "ისრის სტილი შეიცვალა შენახვის გარეშე." #. KR9rL #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrow style now?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ შეინახოთ ისრის სტილი ახლა?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ბიტური რუკა?" #. 9EZrV #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ \"$1\"-ის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ სურათის წაშლა?" #. 3eai8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "სვეტის წაშლა" +msgstr "წავშალო ფერი?" #. RUXnG #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "ნამდვილად გნებავთ ფერთა სქემის წაშლა?" +msgstr "ნამდვილად გნებავთ დიაგრამის ფერის წაშლა?" #. XyDCV #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ეს ქმედება შეუქცევადია." #. tDhhU #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 -#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "სვეტის წაშლა" +msgstr "წავშალო ფერი?" #. mULEd #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?" +msgstr "გნებავთ ამ ფერის წაშლა?" #. CJz4E #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ლექსიკონი?" #. eTBd6 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "ნამდვილად გნებავთ ფერთა სქემის წაშლა?" +msgstr "ნამდვილად გნებავთ ლექსიკონის წაშლა?" #. C5Jn9 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ეს ქმედება შეუქცევადია." #. 5qG4Z #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო გრადიენტი?" #. GNRDb #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?" +msgstr "გნებავთ ამ გრადიენტის წაშლა?" #. ct8Th #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Delete Hatching?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო დაშტრიხვა?" #. xsuqB #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?" +msgstr "გნებავთ ამ დაშტრიხვის წაშლა?" #. uCGs3 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ისრის სტილი?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrow style?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ წაშალოთ ისრის სტილი?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ეს ქმედება შეუქცევადია." #. J4bz4 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ხაზის სტილი?" #. qLsV8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?" +msgstr "გნებავთ ამ ხაზის სტილის წაშლა?" #. E8Wsm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" -msgstr "" +msgstr "გამეორებადი სახელი" #. 22ALm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "სახელი, რომელიც შეიყვანეთ, უკვე არსებობს." #. 2DhPe #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სხვა სახელი." #. W5Kgo #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "No Loaded File" -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთული ფაილის გარეშე" #. xEMFi #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 @@ -19661,90 +19226,88 @@ msgstr "ფაილი ვერ ჩაიტვირთა!" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" -msgstr "" +msgstr "შენახული ფაილის გარეშე" #. DEBtQ #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "ფაილის დამახსოვრება ვერ ხერხდება" +msgstr "ფაილის დამახსოვრება ვერ ხერხდება!" #. BqCPM #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Save List?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო სია?" #. Jxvdx #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "სია შენახვის გარეშე შეიცვალა." #. PFBCG #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, ახლა შეინახოთ სია?" #. axoBe #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" msgid "Confirm overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "დაადასტურეთ გადაწერის რეჟიმი" #. xt8DS #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "აღარ მაჩვენო" #. mn7Wb #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "არა" #. tYpCj #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. CHQzW #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" msgid "You are switching to the overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "გადადიხართ თავზე გადაწერის რეჟიმზე" #. CFzzm #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "" +msgstr "თავზე გადაწერის რეჟიმი საშუალებას გაძლევთ, ტექსტის ზემოდან კრიფოთ. ეს ან ბლოკის ფორმის კურსორით გამოიხატება, ან სტატუსის ზოლზე. დააჭირეთ ღილაკს insert, რომ უკან გადაერთოთ." #. t56Ze #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" -msgstr "" +msgstr "განვაახლო ფაილების სია?" #. oZ4ni #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ფაილების სიის განახლება?" #. YmYUq #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" @@ -19753,132 +19316,127 @@ msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" #. aEKBj #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_X მდებარეობა:" #. yEEEo #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_Y მდებარეობა:" #. EiCXd #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:87 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური მანძილი გვერდის მარცხენა წიბოდან მობრუნების წერტილამდე." #. 3gEFD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:106 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი გვერდის ზედა წიბოდან მობრუნების წერტილამდე." #. 6tTrN #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "შემობრუნების წერტილი" #. Kpeuu #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, სად გნებავთ შემობრუნების წერტილის დასმა." #. GpHXD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" +msgstr "სტან_დარტული პარამეტრები:" #. mNM6u #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "მობრუნების წერტილი" #. w4tmF #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "_კუთხე" +msgstr "_კუთხე:" #. 2nqLU #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:250 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გრადუსების რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, მონიშნული ობიექტი მოაბრუნოთ." #. G7xCD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Rotation Angle" +msgstr "მობრუნების კუთხე" #. RCbZK #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ მობრუნების კუთხის 45 გრადუსის ნამრავლით შემოსატრიალებლად." #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" +msgstr "ნაგული_სხმევი პარამეტრები:" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Rotation Angle" +msgstr "მობრუნების კუთხე" #. ByBjr #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." -msgstr "" +msgstr "მოაბრუნებს მონიშნულ ობიექტს." #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "ინტერაქტიური ეკრანის ანაბეჭდის ანოტაცია" #. Qu2bh #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა..." #. BsP7f #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ვიჯეტებზე ანოტაციის დასამატებლად:" #. F4dCG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "" +msgstr "ჩასვით ეს კოდი დახმარების ფაილში:" #. 4bEGu #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "" +msgstr "%MACROLANG მაკროები" #. FrF4C #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:34 @@ -19896,25 +19454,25 @@ msgstr "შექმნა..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ახალ სკრიპტს." #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ნაგულისხმევ სკრიპტის რედაქტორს თქვენი ოპერაციული სისტემისთვის." #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." -msgstr "გადარქმევა..." +msgstr "სახელის გადარქმევა..." #. D6WNC #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც მონიშნული სკრიპტის სახელი შეგიძლიათ, შეცვალოთ." #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:213 @@ -19926,19 +19484,19 @@ msgstr "წაშლა..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:219 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "" +msgstr "გკითხავთ მონიშნული სკრიპტის წაშლის შესახებ." #. fQdom #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" -msgstr "მარკოსები" +msgstr "მაკროსები" #. GyWDB #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მაკრო ან სკრიპტი ჩემი მაკროებიდან, აპლიკაციის მაკროებიდან ან გახსენით დოკუმენტი. ხელმისაწვდომი მაკროების ან სკრიპტების სანახავად ორჯერ დააწკაპუნეთ ჩანაწერზე." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -19950,25 +19508,25 @@ msgstr "ატრიბუტები" #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155 msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ტექსტის ატრიბუტები, რომლებიც გნებავთ, მოძებნოთ. მაგალითად, თუ ეძებთ ფონტის ატრიბუტს, ნაპოვნი იქნება ყველა ტექსტი, რომელიც ნაგულისხმევ ფონტს არ იყენებს. ნაპოვნი ქნება ტექსტი, რომელიც პირდაპირ აქვს მითითებული ფონტის ატრბუტი და ყველა ტექსტი, სადაც სტილი გადართავს ფონტის ატრიბუტს." #. 2nKNE #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ფორმატი " #. Ndgf2 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. KE2vY #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:183 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. Wk2sQ #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:231 @@ -19986,20 +19544,19 @@ msgstr "აზიური განლაგება" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. jSB7P #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "სწ_ორება" +msgstr "სწორება" #. bEqdf #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "ტექსტის ნაკადი" +msgstr "ტექსტის დინება" #. TChw9 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473 @@ -20009,293 +19566,285 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. CjCNz #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "გამოყოფა" +msgstr "გამოკვეთა" #. nVjsf #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები და გაფრთხილებები" #. yGPGa #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106 msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "შენახვისას ან გაგ_ზავნისას" #. nPLGw #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:114 msgctxt "extended_tip|savesenddocs" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაინახოთ გაფრთხილების ფანჯარა, როცა ცდილობთ შეინახოთ ან გააგზავნოთ დოკუმენტი, რომელიც ჩაწერილ ცვლილებებს, ვერსიებს ან კომენტარებს შეიცავს." #. 6f6yg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" -msgstr "" +msgstr "ხემოწერი_სას" #. zPKQY #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133 msgctxt "extended_tip|whensigning" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ გაინახოთ გაფრთხილების დიალოგი, როცა ცდილობთ, ხელი მოაწეროთ დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს ჩაწერილ ცვლილებებს ვერსიებს, ველებს და მმართვებს სხვა რესურსებამდე (მაგალითად, მიმაგრებულ სექციებს ან მიბმულ სურათებს) ან კომენტარებს." #. D6Lsv #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:144 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" -msgstr "" +msgstr "_ბეჭდვისას" #. fYdUd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:152 msgctxt "extended_tip|whenprinting" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ დაინახოთ გაფრთხილების დიალოგი, როცა სცდით დაბეჭდოთ დოკუმენტი, რომელიც ჩაწერის ცვლილებებს ან კომენტარებს შეიცავს." #. 8BnPF #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" -msgstr "" +msgstr "PDF _ფაილების შექმნისას" #. jVm3C #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ დაინახოთ გაფრთხილების დიალოგი, როცა ეცდებით გაიტანოთ დოკუმენტი PDF ფორმატში, რომელიც აჩვენებს ჩაწერილ ცვლილებებს Writer-ში ან აჩვენებს კომენტარებს." #. dJsRK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება, თუ დოკუმენტი ჩაწერილ ცვლილებებს, ვერსიებს ან შენიშვნებს შეიცავს:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება" +msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილებები" #. 8Vywd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "პირადი ინფორმაციის _წაშლა შენახვისას" #. NGt5H #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ, რომ შენახვისას ფაილის თვისებებიდან, კომენტარებიდან და ტრეკინგის მქონე ცვლილებებიდან მომხმარებლის მონაცემები წაშალოთ." #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "დაბლოკავს ყველა ბმულს დოკუმენტებიდან, რომლებიც სანდო მდებარეობაზე არ მიუთითებენ (იხილეთ მაკროს უსაფრთხოება)" #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "დაბლოკავს მომხმარებელს, რომ დოკუმენტების მიერ ჩასმული გამოსახულებები, რომლებიც მაკროს უსაფრთხოების დიალოგის სანდო წყაროების სიაში არაა ჩამოთვლილი, გამოიყენოს." #. i3F7P #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:353 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+წკაპი საჭიროა _ჰიპერბმულების გასახსნელად" #. nxTdt #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ჰიპერბმულზე დაწაპუნებისას, ბმულზე გადასასვლელად, Ctrl ღილაკზე უნდა გეჭიროთ. თუ გამორთულია, დაწკაპუნება ჰიპერბმულს გახსნის." #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "" +msgstr "პაროლით დაცვის რჩევა შე_ნახვისას" #. kWgcV #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ ყოველთვის ჩართოთ პაროლით შენახვის პარამეტრი ფაილის შენახვის დიალოგებში. გამორთეთ, რომ ფაილები ნაგულისხმევად უპაროლოდ შეინახოთ." #. ra2fe #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაციის ცვლილების თვალყურის დევნება" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მომხმარებლის ინფორმაციის შენარჩუნება" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" -msgstr "" +msgstr "ავტორის სახელის და შენიშვნის თარიღების შენარჩუნება" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ვერსიის ინფორმაციის შენარჩუნება" #. rjF9j #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:549 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Disable active contents for OLE Objects, DDE and OLE Automation." -msgstr "" +msgstr "აქტიური შემცველობის გათიშვა OLE ობიექტებისთვის და DDE და OLE ავტომატიზაციისთვის." #. y6PeK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:558 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks active state of OLE Objects, disables active DDE content links, and OLE Automation interface." -msgstr "" +msgstr "ბლოკავს OLE ობიექტების აქტიურ მდგომარეობას, გამორთავს აქტიურ DDE შემცველობის ბმულებს და OLE ავტომატიზაციის ინტერფეისს." #. GH4YC #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:569 msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings" msgid "Keep printer settings" -msgstr "" +msgstr "პრინტერის პარამეტრების შენარჩუნება" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები" #. GENQg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:633 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრის დაყენება და გაფრთხილებები დოკუმენტებში დამალული ინფორმაციის შესახებ." #. md3EB #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "მდებარეობის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ბილიკები" #. R45hT #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ცვლილებებს და დახურავს დიალოგს." #. 2rXGN #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. dUWC3 #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:129 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს, რომ აირჩიოთ სხვა საქაღალდე ან გახსნათ დიალოგი სხვა ფაილის ასარჩევად." #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად." #. UADPU #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ბილიკების სიას, რომლებიც უკვე დამატებულია. დანიშნეთ ნაგულისხმევი ბილიკი ახალი ფაილებისთვის." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ბილიკები" #. UzFeh #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:41 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" -msgstr "" +msgstr "ჩ_რდილის გამოყენება" #. 6bXyA #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ჩრდილს მონიშნულ ნახაზის ობიექტს." #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პროცენტები 0%-დან (მღვრიე) 100%-მდე (გამჭვირვალე) ჩრდილის გამჭვირვალობის მისათითებლად." #. FEWDn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მანძილი, რომლითაც გნებავთ, ჩრდილი წანაცვლდეს მონიშნული ობიექტიდან." #. 3PNWf #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, სად გნებავთ ჩრდილის დადება." #. BEyDS #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ჩრდილისთვის." #. 4BFuT #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" -msgstr "მანძ_ილი" +msgstr "მანძ_ილი:" #. 5ZBde #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" -msgstr "_ფერი" +msgstr "_ფერი:" #. kGyDZ #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_გადღაბნა:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "_გამჭვირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. JsPjd #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245 @@ -20313,377 +19862,370 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. nxBPj #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის დამატება მონიშნული ნახაზის ობიექტთან და ჩრდილის თვისებების აღწერა." #. C7Ct3 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "~სვეტის ჩვენება" +msgstr "სვეტის ჩვენება" #. AcDS7 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სვეტები ამჟამად დამალულია. დანიშნეთ ველები, რომლებიც გნებავთ, გაჩვენოთ და დააჭირეთ ღილაკზე დიახ." #. CZxEw #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" msgid "Signature Line" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის ხაზი" #. BxiJu #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109 msgctxt "signatureline|edit_name" msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "მაყვალა ზანზარაძე" #. F8khU #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სახელი, როგორც დოკუმენტის ხელმომწერის. თქვენი სახელი ხელმოწერის ჰორიზონტალური ხაზის ზემოთ ჩაისმება." #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" -msgstr "" +msgstr "რეჟისორი" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ხელმომწერის სათაური. სათაური ხელმოწერის ხაზის გრაფიკის ველში გამოჩნდება." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.org" #. DF2wM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ხელმომწერის ელფოსტა. ელფოსტა არ გამოჩნდება სიგნატურის ხაზის ველში, მაგრამ გამოიყენება ციფრული ხელმოწერისთვის." #. As8u6 #. Suggested Signer Name #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:165 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" #. dMWtK #. Suggested Signer Title #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:179 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "სათაური:" #. 48kX8 #. Suggested Signer email #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:193 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა:" #. 4C6SW #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" -msgstr "" +msgstr "ნარჩევი ხელმომწერი" #. 4R5Hz #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "ხელმომწერს შეუძლია კომენტარების დამატება" #. Gonpf #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "" +msgstr "ხელმომწერისთვის ხელმოწერის ხაზის დიალოგში ხელმოწერისას კომენტარების დამატების უფლების მიცემა." #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის ხაზში ხელმოწერის თარიღის ჩვენება" #. QnaFT #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია ხელმოწერის თარიღის საჩვენებლად. დროის, როცა დოკუმენტს ციფრული ხელმოწერა გაუჩნდა." #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქციები ხელმომწერისთვის:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" +msgstr "ჩასვით ინსტრუქციები ხელმომწერისთვის. ინსტრუქციები ხელმოწერის ხაზზე ხელმოწერის დიალოგურ ფანჯარაში გამოჩნდება, ხელმოწერის მიმდინარეობისას" #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "მეტი" #. C5dzF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" msgid "Sign Signature Line" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა ხელმოწერის ხაზზე" #. 8JC4v #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53 msgctxt "signsignatureline|ok" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა" #. yE7r7 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი აქ" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სახელი, როგორც დოკუმენტის ხელმომწერის. თქვენი სახელი ხელმოწერის ჰორიზონტალური ხაზის ზემოთ ჩაისმება." #. dgTR9 #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:126 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" -msgstr "" +msgstr "თქვენი სახელი:" #. 5dFsN #. Certificate to be used for signing #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:140 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი:" #. SNBEH #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ სერტიფიკატის არჩევის ღილაკზე, რომ გაგიხსნათ სერტიფიკატის არჩევის დიალოგი, სადაც ჩამოთვლილია თქვენი სერტიფიკატები. აირჩიეთ სერტიფიკატი, რომელიც შესაფერისია დოკუმენტის ხელმოსაწერად." #. 3vSAS #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ან" #. XhtMy #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის გამოსახულების გამოყენება" #. SVjkF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "გასუფთავება" #. wZRg8 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" -msgstr "" +msgstr "საუკეთესო გამოსახულების ზომა: 600 x 100 პიქს" #. xUxqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა" #. ViryY #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" -msgstr "" +msgstr "კომენტარის დამატება:" #. CJAg3 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კომენტარები ხელმოწერის შესახებ. კომენტარები სერტიფიკატის აღწერის ველში გამოჩნდება." #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქციები დოკუმენტის შემქმნელისგან:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:337 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" +msgstr "ეს ალაგი აჩვენებს ინსტრუქციებს, რომელიც დოკუმენტის შემქმნელმა გაუშვა ხელმოწერის ხაზის დამატებისას." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "მეტი" #. 2LCZd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "_მსგავსის ძებნა" +msgstr "მსგავსების ძებნა" #. rtS5w #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო_ების მიმოცვლა:" #. MDhTd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების დ_ამატება:" #. LZcB3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების _წაშლა:" #. 22YmN #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "კომ~ბინირება" +msgstr "კომ_ბინირება" #. FBUtw #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "" +msgstr "მოძებნის ტერმინს, რომელიც მსგავსების ძებნის პარამეტრების ნებისმიერ კომბინაციას ემთხვევა." #. ncAU3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოების რაოდენობა ძებნის პირობაში, რომლის შეცვლაც არ შეუძლებელია." #. K5dwk #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური რაოდენობა სიმბოლოებისა, რომლითაც სიტყვა შეიძლება, საძებნი სტრიქონში არსებულ სიმბოლოებს სცდებოდეს." #. iK8Hr #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოების რაოდენობა, რამდენით მოკლე უნდა იყოს სიტყვა საძებნ პირობაზე." #. TBNnx #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ." #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #. 2e5NJ #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ X კოორდინატი თქვენი პირველი საკონტროლო წერტილისთვის" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #. ozMHB #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ Y კოორდინატი თქვენი პირველი საკონტროლო წერტილისთვის" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "კონტროლის წერტილი 1" #. krHiw #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "რადიუსი" +msgstr "_რადიუსი:" #. v8XnA #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რადიუსი წრეწირისთვის, რომელიც გნებავთ, კუთხეების მოსამრგვალებლად გამოიყენოთ." #. WVN9Y #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "კუთხის რადიუსი" #. oVtU3 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "_კუთხე" +msgstr "_კუთხე:" #. sUHCF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დახრის ღერძის კუთხე." #. ATpxT #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "დაქანება" @@ -20692,74 +20234,73 @@ msgstr "დაქანება" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:327 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #. nvSvt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ X კოორდინატი თქვენი მეორე საკონტროლო წერტილისთვის" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #. zAyqa #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ Y კოორდინატი თქვენი მეორე საკონტროლო წერტილისთვის" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "კონტროლის წერტილი 2" #. hQu5B #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." -msgstr "" +msgstr "დახრის მონიშნულ ობიექტს ან მოამრგვალებს ოთხკუთხედი ობიექტის კუთხეებს." #. 6HGgg #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "ჭდის ტექსტი ჭკვიანი ჭდეებით" #. u2yey #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ჭკვიანი ჭდეების დამუშავებას და ჩვენებას თქვენს ტექსტურ დოკუმენტში." #. vfc7b #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თვისებები..." #. fENAa #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "" +msgstr "ჭკვიანი ჭდის მოსარგებად აირჩიეთ ჭკვიანი ჭდის სახელი, შემდეგ დააწკაპუნეთ თვისებებზე. ყველა ჭკვიანი ჭდე მორგებადი არაა." #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ამჟამად დაყენებული ჭკვიანი ჭდეები" #. dUASA #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." -msgstr "" +msgstr "როცა დააყენებთ ერთ ჭკვიანი ჭდის გაფართოებას მაინც, დაინახავთ ჭკვიანი ჭდის გვერდს." #. y7D3W #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 @@ -20771,20 +20312,19 @@ msgstr "გლუვი" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:153 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" -msgstr "" +msgstr "_გლუვი რადიუსი:" #. b62Mc #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. RHoUb #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." -msgstr "" +msgstr "დაარბილებს ან გადღაბნის გამოსახულებას დაბალი გავლის ფილტრის გადატარებით." #. xAH4y #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 @@ -20796,39 +20336,37 @@ msgstr "სოლარიზაცია" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერების რაოდენობა, სადამდეც შემცირდება გამოსახულება." #. Cjvhw #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" -msgstr "" +msgstr "_ზღვრის მნიშვნელობა:" #. zN2jC #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" -msgstr "ჩა_სმა" +msgstr "_ინვერსია" #. owmYE #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." -msgstr "" +msgstr "მითითება ასევე შეაბრუნებს ყველა პიქსელს." #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. Vec6B #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს სოლარიზაციის აღწერისთვის. სოლარიზაცია მიმართავს ეფექტს, რომელიც ისე გამოიყურება, რაც ხდება, როცა გამჟღავნებისას მეტისმეტად ბევრი სინათლეა. ხდება ფერების ნაწილობრივი ინვერსია." #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 @@ -20846,86 +20384,82 @@ msgstr "ჩა_სმა" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Character block:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ბლოკი:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი:" #. 3LCFE #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძებნა:" #. zPCZ7 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode block for the current font." -msgstr "" +msgstr "უნიკოდის ბლოკის შერჩევა მიმდინარე ფონტისთვის." #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომლითაც იქნება ნაჩვენები მასთან ასოცირებული სპეციალური სიმბოლოები." #. LxRMr #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "თექვსმეტობითი:" #. XFFYD #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "ათწილადი რიცხვი" +msgstr "ათობითი:" #. UAnec #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებში ჩამატება" #. REwcC #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:324 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური ზღვარი: 16 სიმბოლო" #. ti8sG #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "" +msgstr "უახლესი სიმბოლოები:" #. LQZ7q #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "" +msgstr "რჩეული სიმბოლოები:" #. DhG6L #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას აძლევს მომხმარებელს, ჩასვას სიმბოლოები დაყენებული ფონტებიდან." #. 2pg6B #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "მართლწერა: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. FcbQv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." msgstr "_პარამეტრები..." @@ -20934,31 +20468,31 @@ msgstr "_პარამეტრები..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მომხმარებლის ლექსიკონები აირჩიოთ და დააყენოთ წესები მართლწერის შემოწმებისთვის." #. F3upa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 msgctxt "spellingdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "გა_უქმება" #. yuEBN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|undo" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ მიმდინარე წინადადების უკანასკნელი ცვლილება გააუქმოთ. დააწკაპუნეთ კიდევ, რომ იგივე წინადადების წინა ცვლილებაც გააუქმოთ." #. XESAQ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:145 msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." -msgstr "დამატებით..." +msgstr "მეტი..." #. fsyKA #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს წინადადებას მართლწერის შეცდომის მქონე სიტყვა გამოკვეთილად. ჩაასწორეთ სიტყვა ან წინადადება, ან დააწკაპუნეთ ტექსტის ველში ქვემოთ." #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191 @@ -20970,56 +20504,55 @@ msgstr "_შეთავაზებები" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის მინიშნებულ სიტყვებს არასწორი მართლწერის მქონე სიტყვისთვის. აირჩიეთ სიტყვა, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ და დააწკაპუნეთ გასწორებაზე ან ყველას გასწორებაზე." #. 7Lgq7 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" -msgstr "" +msgstr "გრამატი_კის შემოწმება" #. 3VnDN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ მართლწერის შემოწმება, რომ ყველა მართლწერის შეცდომაზე იმუშაოს, შემდეგ კი ყველა გრამატიკის შეცდომაზე." #. QCy9p #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:276 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ლექსიკო_ნში არაა" #. R7k8J #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "ჩა~სმა" +msgstr "ჩასმა" #. vTAkA #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" -msgstr "სპეციალური სიმბოლოები" +msgstr "სპეციალური სიმბოლო" #. qLx9c #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის _ენა:" #. g7zja #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მართლწერის შემოწმებისთვის გამოყენებულ ენაზე." #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" -msgstr "" +msgstr "გაგრძე_ლება" #. D2E4f #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408 @@ -21031,133 +20564,133 @@ msgstr "(წინადადებები არ არის)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "მართლწერა: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. 5LDdh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" -msgstr "" +msgstr "შესწო_რება" #. m7FFp #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." -msgstr "" +msgstr "უცნობი სიტყვის მიმდინარე მინიშნებით ჩანაცვლება. თუ შეცვალეთ უფრო მეტი, ვიდრე არასწორად დაწერილი სიტყვაა, ჩანაცვლდება მთელი წინადადება." #. dZvFo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" -msgstr "" +msgstr "ყვე_ლას გასწორება" #. 9kjPB #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." -msgstr "" +msgstr "ჩაანცვლებს უცნობი სიტყვის ყველა გამოვლინებას ცნობილი მინიშნებით." #. VmUBw #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "ჩამატება _ავტოკორექტში" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული მინიშნების დამატება ავტოკორექტის ჩანაცვლების ცხრილში არსებული არასწორი სიტყვის ჩასანაცვლებლად." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "ამატებს არასწორი სიტყვების და ჩანაცვლების სიტყვების მიმდინარე კომბინაციას ავტოკორექციის ჩანაცვლების ცხრილში." #. DoqLo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" -msgstr "_ერთის უარყოფა" +msgstr "უარყოფა _ერთხელ" #. M5qZF #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებს უცნობ სიტყვას და გააგრძელებს მართლწერის შემოწმებას." #. 32F96 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "_ყველას უარყოფა" +msgstr "ყველას _გამოტოვება" #. zS3Wm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებს უცნობი სიტყვის ყველა გამოჩენას მიმდინარე საოფისე პაკეტის სესის დასასრულამდე და გააგრძელებს მართლწერის შემოწმებას." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" -msgstr "_ყველას უარყოფა" +msgstr "წესის გამო_ტოვება" #. E63nm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმებისას დააწკაპუნეთ წესის გამოტოვებაზე, რომ გამოტოვოთ წესი, რომელიც ამჟამად გრამატიკულ შეცდომადაა მონიშნული." #. xcDLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_ლექსიკონში ჩამატება" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს უცნობი სიტყვას მომხმარებლის ლექსიკონში." #. z3TLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_ლექსიკონში ჩამატება" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს უცნობი სიტყვას მომხმარებლის ლექსიკონში." #. GSZVa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმებს დოკუმენტს ან მიმდინარე მონიშნულს მართლწერის შეცდომებზე. თუ ასევე დაყენებულია გრამატიკის შემოწმების გაფართოებაც, დიალოგი გრამატიკასაც შეამოწმებს." #. fM6Vt #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. mEDem #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15 msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" -msgstr "უჯრების გაყოფა" +msgstr "უჯრედების დაყოფა" #. PaQvp #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი_ს დაყოფა:" #. FwTkG #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135 @@ -21167,10 +20700,9 @@ msgstr "გაყოფა" #. gYiR4 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" -msgstr "_ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰ_ორიზონტალური" #. MADh2 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:180 @@ -21182,7 +20714,7 @@ msgstr "_ვერტიკალურად" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:195 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "ტოლ ნაწ_ილებად" #. wtDLA #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:239 @@ -21194,70 +20726,67 @@ msgstr "მიმართულება" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268 msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." -msgstr "" +msgstr "გაყოფს უჯრედს ან უჯრედების ჯგუფს ჰორიზონტალურად ან ვერტიკალურად იმ რაოდენობის უჯრედებზე, რომელსაც თქვენ მიუთითებთ." #. hbDka #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "" +msgstr "დამახსოვრებული ვებ-მიერთების ინფორმაცია" #. EtCBG #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "" +msgstr "ვების ავტორიზაციის დეტალები (პაროლებს არასდროს გაჩვენებთ)" #. U5Eus #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" -msgstr "ჩემი ვებგვერდი" +msgstr "ვებგვერდი" #. zmCQx #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" #. QZk9A #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:167 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას წაშლა" #. 37PzL #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." +msgstr "პაროლის შეც_ვლა..." #. UaeBM #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:74 msgctxt "swpossizepage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. 9sitX #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:79 msgctxt "swpossizepage|accessible_name|ratio" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. YCssx #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:80 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას." #. M4C6V #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:147 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიგანე, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ობიექტისთვის გამოიყენოთ." #. ADAyE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:160 @@ -21269,14 +20798,13 @@ msgstr "_სიგანე:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:180 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ობიექტისთვის გამოიყენოთ." #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლ_ე:" #. Dhk9o #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:209 @@ -21286,194 +20814,183 @@ msgstr "ზომა" #. okeh5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "გვერდზე" +msgstr "_გვერდზე" #. cAYrG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:248 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს მიმდინარე გვერდს." #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "პარაგრაფი" +msgstr "პარაგრაფ_ზე" #. NhNym #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:268 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს მიმდინარე პარაგრაფს." #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "თვისებები" +msgstr "სიმ_ბოლოზე" #. KpVFy #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:288 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს სიმბოლოზე." #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "თვისებები" +msgstr "_როგორც სიმბოლო" #. F5EmK #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:308 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს სიმბოლოზე. მიმდინარე ხაზის სიმაღლე შეიცვლება ისე, რომ მონიშნულის სიმაღლეს დაემთხვეს." #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "ჩარჩოზე" +msgstr "ჩარჩო_ზე" #. ckR4Z #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:338 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "სამაგრი" #. 3PMgB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მ_დებარეობა" #. YuVkA #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" -msgstr "ზომა" +msgstr "_ზომა" #. 7MV8R #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "და~ცვა" +msgstr "დაცვა" #. JZTBS #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444 msgctxt "swpossizepage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. 7XWqU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "_ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორი_ზონტალური:" #. nCjCJ #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:496 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" -msgstr "" +msgstr "ავტორ_ი:" #. JAihS #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:510 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" -msgstr "" +msgstr "_ავტორი:" #. bEU2H #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:524 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" -msgstr "_ვის" +msgstr "_ვის:" #. 7c9uU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:544 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სივრცის ოდენობა, რომელიც უნდა დარჩეს მონიშნული ობიექტის მარცხენა წიბოსა და მიმართვის წერტილს შორის, რომელიც 'სადამდე' ველში აირჩიეთ." #. 93Nyg #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:559 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრისთვის." #. drz3i #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:574 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "ობიექტისთვის ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრის არჩევა." #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "_ვერტიკალური" +msgstr "_ვერტიკალური:" #. DRm4w #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:603 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "ობიექტისთვის ვერტიკალური სწორების პარამეტრის არჩევა." #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:622 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სივრცის ოდენობა, რომელიც უნდა დარჩეს მონიშნული ობიექტის ზედა წიბოსა და მიმართვის წერტილს შორის, რომელიც 'სადამდე' ველში აირჩიეთ." #. 5jQc3 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:635 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" -msgstr "" +msgstr "ვ_ის:" #. 5YHD7 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:651 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ვერტიკალური სწორების პარამეტრისთვის." #. ZFE5p #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:662 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_ანარეკლი ლუწ გვერდებზე" #. rubDV #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:671 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს მიმდინარე ჰორიზონტალურ სწორებას ლუწ გვერდებზე." #. NRKCh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:683 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სა_ზღვრებში შენარჩუნება" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:692 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "ინახავს შერჩეულ ობიექტს ტესტის განლაგების საზღვრებში, რომელზეც ობიექტი არის დამაგრებული. შერჩეული ობიექტის განთავსება თქვენს დოკუმენტში სადმე, არ აირჩიოთ ეს ვარიანტი." #. hKBGx #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:708 @@ -21485,11 +21002,10 @@ msgstr "მდებარეობა" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:722 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ზომას და მდებარეობას მონიშნული ობიექტისთვის ან ჩარჩოსთვის გვერდზე." #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" msgstr "ეფექტის გარეშე" @@ -21504,32 +21020,31 @@ msgstr "ციმციმი" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:68 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" -msgstr "აცოცება" +msgstr "გადახვევა" #. hhrPE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:69 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა წინ და უკან" #. bG3am #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" -msgstr "ჩაცოცება" +msgstr "ჩამოხვევა" #. Ew3yG #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ანიმაცის ეფექტი, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ხატვის ობიექტში არსებულ ტექსტს გადაატაროთ. ანიმაციის წასაშლელად აირჩიეთ ანიმაციის გარეშე." #. FpCUy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" -msgstr "მიმართულება" +msgstr "მიმართულება:" #. XD5iJ #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:115 @@ -21547,7 +21062,7 @@ msgstr "ზემოთ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP" msgid "Scrolls text from bottom to top." -msgstr "" +msgstr "ტექსტს ქვემოდან ზემოთ გადაახვევს." #. xD7QC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137 @@ -21565,7 +21080,7 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "" +msgstr "ტექსტს მარცხნიდან მარჯვნივ გადაახვევს." #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159 @@ -21583,7 +21098,7 @@ msgstr "მარცხნივ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "" +msgstr "ტექსტს მარჯვნიდან მარცხნივ გადაახვევს." #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181 @@ -21601,112 +21116,109 @@ msgstr "დაბლა" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "ტექსტს ზემოდან ქვემოთ გადაახვევს." #. C8qts #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233 msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect" -msgstr "" +msgstr "ე_ფექტი" #. yTfAi #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:265 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" msgid "S_tart inside" -msgstr "" +msgstr "დაწყება შ_იგნით" #. WeZT4 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:274 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_START_INSIDE" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ხილული და ხაზვის ობიექტის შიგნითაა, როცა ეს ეფექტი გადატარდება." #. AojvU #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ხილულია გამოს_ვლისას" #. 6a3Ed #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text remains visible after the effect is applied." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი დარჩება ხილულად, როცა ეფექტს გადაატარებთ." #. mH7ec #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "ანიმაციის ციკლები:" #. r33uA #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "უწყევტი" +msgstr "_უწყევტი" #. RBFeu #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "" +msgstr "დაუკრავს ანიმაციას შეუწყვეტლად. იმისათვის, რომ მიუთითოთ, რამდენჯერ გნებავთ ეფექტის დაკვრა, მოხსენით ეს თოლია და შეიყვანეთ რიცხვი უწვეტობის ველში." #. 9wuKa #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რამდენჯერ გნებავთ, ეს ანიმაციის ეფექტი განმეორდეს." #. FGuFE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "ზრდის ბიჯი:" #. D2oYy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:398 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "_პიქსელი" #. rwAQy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL" msgid "Measures increment value in pixels." -msgstr "" +msgstr "გაზომავს ზრდის მნიშვნელობას პიქსელებში." #. fq4Ps #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ზრდების რაოდენობა, რომლითაც ტექსტი გადაიხვევა." #. n9msn #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "შეყოვნება" +msgstr "დაყოვნება:" #. cKvSH #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "_ავტომატური" #. xq5Sb #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "ავტომატური დადგენა დროის შუალედისა, რომელიც უნდა გავიდეს ეფექტის გამეორებამდე. დაყოვნების პერიოდის ხელით მისანიჭნებლად გამორთეთ ეს თოლია და შეიყვანეთ მნიშვნელობა ავტომატურ ველში." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დროის ხანგრძლივობა, რომელიც უნდა მოვიცადო ეფექტის გამეორებაში." #. pbjT5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527 @@ -21718,213 +21230,205 @@ msgstr "თვისებები" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ანიმაციის ეფექტს ტექსტს მონიშნულ ნახატის ობიექტში." #. 4iDya #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:58 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "ჩატევა სიგანეში _ტექსტთან" #. JswCU #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:67 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიგანეს ტექსტის სიგანემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა." #. AFJcc #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:78 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "ჩატე_ვა სიმაღლეში ტექსტთან" #. pgGDH #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:87 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიმაღლეს ტექსტის სიმაღლემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა." #. gKSp5 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "ჩარჩოზე მორგება" +msgstr "ჩარ_ჩოში ჩატევა" #. qAEnD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:107 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის ტექსტის ზომას ისე, რომ ნახატის ან ტექსტური ობიექტის მთელ ალაგზე ჩაეტიოს." #. HNhqB #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "კონტურთან გასწორებ_ა" #. QBTi6 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "მოარგებს ტექსტის დინებას ისე, რომ ის მონიშნული ნახაზის ობიექტის კონტურებს დაემთხვეს." #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "Draw ობიექტის ტექსტი" +msgstr "ნახაზის ობიექტის ტექსტი" #. E7JrK #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "ტექსტის გადატანა ფორმაში" +msgstr "_სიტყვის გადატანა ფორმაში" #. 4rpt3 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:181 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს ტექსტს, რომელსაც დაამატებთ, ორმაგი წკაპის შემდეგ მომხმარებლის ფიგურაზე, რომ ის მასში ჩაატიოს." #. T4kEz #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:192 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "_ფორმის შეცვლა ტექსტის ჩასატევად" #. iFsgJ #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მომხმარებლის მიერ მითითებული ფორმის ზომას ისე, რომ ჩაიტიოს ტექსტი, რომელშიც შეხვალთ ფორმაზე ორმაგი წკაპის შემდეგ." #. CWdDn #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:216 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სასურველი ფორმის ტექსტი" #. 7Ad2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "მარცხე_ნა:" #. dMFkF #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" +msgstr "მა_რჯვენა:" #. nxccs #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "_ზედა:" #. avsGr #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "ქვედა ნაწილი:" +msgstr "ქ_ვედა:" #. qhk2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:322 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის მარცხენა წიბოსა და ტექსტის მარცხენა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს." #. Gscsa #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:341 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის მარჯვენა წიბოსა და ტექსტის მარჯვენა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს." #. 7CCsd #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის ზედა წიბოსა და ტექსტის ზედა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს." #. T3o9E #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:379 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის ქვედა წიბოსა და ტექსტის ქვედა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს." #. aYFEA #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:394 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" -msgstr "" +msgstr "დაშორება საზღვრებამდე" #. gMHiC #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, სად გნებავთ ტექსტისთვის მიმაგრება დასვათ." #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "სრული სიგანე" +msgstr "სრული სი_განე" #. jU6YX #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:467 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." -msgstr "აკრიფეთ მომხმარებლის სახელი მონაცემთა ბაზაში შესასვლელად." +msgstr "მიამაგრებს ტექსტს ხატვის ობიექტის ან ტექსტური ობიექტის მთელ სიგანეზე." #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმაგრება" #. 3zrBD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს განლაგების და მიმაგრების თვისებებს ტექსტისთვის მონიშნულ ნახაზში ან ტექსტურ ობიექტში." #. DCdet #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_დაშორება:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა ტექსტისთვის." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილი სვეტებს შორის." #. 7Fgep #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სვეტის განლაგების თვისებებს ტექსტისთვის მონიშნულ ნახაზში ან ტექსტურ ობიექტში." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -21948,13 +21452,13 @@ msgstr "ტექსტის ანიმაცია" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სვეტები" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:88 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "ავტომატ_ურად" #. iKEC7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:97 @@ -21966,7 +21470,7 @@ msgstr "საჭიროებისას ავტომატურად #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:118 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური სიტყვის ზომა სიმბოლოებში, რომლებიც შეიძლება, გადაიტანოთ." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:138 @@ -21978,317 +21482,325 @@ msgstr "შეიყვანეთ მიმდევრობით სტრ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოების მინიმალური რაოდენობა შედგენილ სიტყვაში, რომელიც ხაზის ბოლოში უნდა დარჩეს, სანამ გადატანა მოხდება." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." -msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა, რომელიც უნდ აისახოს სტრიქონის დასაწყისში დეფისის შემდეგ." +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა, რომელიც უნდა აისახოს სტრიქონის დასაწყისში დეფისის შემდეგ." #. FFGUz #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "შეიყვანეთსტრიქონის ბოლოში დასატოვებელ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა ." +msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონის ბოლოში დასატოვებელ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა ." #. c6KN2 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:212 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" -msgstr "სიმბოლოები ხაზის ბოლოში" +msgstr "_სიმბოლოები ხაზის ბოლოში" #. AGfNV #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:226 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" -msgstr "სიმბოლოები ხაზის დასწყისში" +msgstr "ს_იმბოლოები ხაზის დასაწყისში" #. pvsiK #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240 msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd" msgid "C_ompound characters at line end" -msgstr "" +msgstr "_შედგენილი სიმბოლოები ხაზის ბოლოში" #. A3DE8 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "_მაქსიმალური ზედიზედ გადატანილი ხაზები" #. JkHBB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:268 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "_მინიმალური სიტყვის სიგრძე სიმბოლოებში" #. 582fA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" -msgstr "" +msgstr "გადატანის _ზონა:" #. X6VEi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Hyphenate words in _CAPS" -msgstr "" +msgstr "_დიდი ასოებით ნაწერი სიტყვების გადატანა" #. 32yMD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Hyphenate last word" -msgstr "" +msgstr "ბოლო სიტყვის გადატანა" #. 5FkTZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363 msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross" msgid "Hyphenation across" -msgstr "" +msgstr "გადატანის პირობა" + +#. 7QKyi +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394 +msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph" +msgid "Last full line of paragraph" +msgstr "აბზაცის ბოლო სრული ხაზი" + +#. K3XE6 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." +msgstr "მოხსენით ეს თოლია, თუ არ გნებავთ აბზაცის, სვეტის, გვერდის და გაწელვის ბოლო სრული ხაზის გადატანა." #. zVw8o -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. p4B6d -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:423 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." -msgstr "" +msgstr "გამორთეთ ეს თოლია, თუ არ გნებავთ გადატანა სვეტებს, გვერდებსა და გაწელვებს შორის." #. fxcFY -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:434 msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდი" #. Q9guk -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." -msgstr "" +msgstr "მოხსენით ეს თოლია, თუ არ გნებავთ გადატანა მთელ გვერდზე და გაჭიმვაზე." #. abccC -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "გაწელვა" #. jmTXZ -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." -msgstr "" +msgstr "გამორთეთ ეს თოლია, თუ გაწელვის გადატანა რ გნებავთ." #. stYh3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" -msgstr "ჰიპერნაცია" +msgstr "გადატანა" #. ZLB8K -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:515 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #. Zje9t -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ სასურველი გამყოფის ტიპი." #. JiDat -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512 -#, fuzzy +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:535 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" -msgstr "გვერდის სტ_ილით" +msgstr "გვერდის სტ_ილით:" #. RFwGc -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." -msgstr "მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ გვერდის სასურველი სტილი პირველი გვერდზე გამოსაყენებლად გამყოფის შემდეგ." +msgstr "დასვით ეს თოლია და შემდეგ გვერდის სასურველი სტილი პირველი გვერდზე გამოსაყენებლად გამყოფის შემდეგ." #. fMeRA -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:537 -#, fuzzy +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:560 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი:" #. tX6ag -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გვერდის ნომერი პირველი გვერდისთვის, რომელიც გადატანას მიჰყვება. თუ გნებავთ გააგრძელოთ მიმდინარე გვერდის დანომრვა, დატოვეთ თოლია ჩაურთველი." #. nrtWo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570 -#, fuzzy +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:593 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "გვერდის _ნომერი" +msgstr "გვერდის _ნომერი:" #. xNBLd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 -#, fuzzy +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. bFKWE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:610 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:633 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი" #. E97k4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:634 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "მონიშნეთ ფორმატირების სტილი გამყოფის შემდეგ პირველ გვერდზე გამოსაყენებლად." #. aziF3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:648 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. MeAgB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:626 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:649 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #. eLRHP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:630 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:653 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ სასურველი გამყოფის ტიპი." #. 8RF2z -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" -msgstr "-მდე" +msgstr "სადამდე" #. vMWKU -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:645 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ" #. BJqRd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:649 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "მონიშნეთ, თუ საიდან გსურთ გამყოფის ჩართვა." #. B657G -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:690 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "წყვეტები" #. B4ZyD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:696 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:719 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" -msgstr "" +msgstr "პარაგრაფის გაყოფის დ_აშვება" #. XLpSD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:705 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "გადაანაცვლებს მთლიან პარაგრაფს შემდეგ გვერდზე ან სვეტზე გამყოფის ჩართვის შემდეგ." #. vWpZR -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_შემდეგ აბზაცთან მიბმა" #. i6pDE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:726 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:749 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "ინახავს მიმდინარე პარაგრაფს და შემდეგ პარაგრაფს ერთად, როდესაც გამყოფი ან სვეტის გამყოფია ჩართული." #. DDzY9 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:738 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:761 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "გაყოფის გარეშე პარაგრაფის _დასაწყისთან" #. NgQD5 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:765 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." -msgstr "" +msgstr "ხაზების რაოდენობა რომელიც ერთად შენარჩუნდება პარაგრაფის დასაწყისში (მიტოვებულების კონტროლი)." #. zADSo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:752 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:775 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების მინიმალურ რაოდენობას პარაგრაფში გვერდის გამყოფამდე. მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ ნომერი Lines ველში." #. 2EpT4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:763 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:786 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "გა_ყოფის გარეშე პარაგრაფის დასასრულთან" #. rjBWx -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:767 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:790 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." -msgstr "" +msgstr "ხაზების რაოდენობა, რომელიც პარაგრაფის ბოლოს, ერთად შენარჩუნდება (ქვრივის კონტროლი)." #. SmFT5 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:777 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:800 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების მინიმალურ რაოდენობას პარაგრაფში გვერდის გამყოფამდე. მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ ნომერი Lines ველში." #. mb9LZ -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:798 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:821 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების მინიმალურ რაოდენობას პარაგრაფში გვერდის გამყოფამდე. მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ ნომერი Lines ველში." #. 3cNEP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:820 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:843 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების მინიმალურ რაოდენობას პარაგრაფში გვერდის გამყოფამდე. მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ ნომერი Lines ველში." #. dcEiB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:833 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:856 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" -msgstr "ხაზები" +msgstr "ხაზი" #. 6swWD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:845 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:868 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" -msgstr "ხაზები" +msgstr "ხაზი" #. MGewb -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:882 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" -msgstr "" +msgstr "დახლეჩის პარამეტრები" #. qrhEF -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:873 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:896 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გადატანის და გვერდებად დაყოფის პარამეტრები." #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -22306,263 +21818,259 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:103 msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სიტყვა:" #. GQz9P #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატივები:" #. DqB5k #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" -msgstr "ჩა~ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება:" #. wMG8r #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "" +msgstr "სიტყვა ან სიტყვები \"ჩანაცვლება სიტყვით\" ტექსტის ველში ჩაანცვლებს საწყის სიტყვას დოკუმენტში, როცა დააწკაპუნებთ ღილაკზე \"ჩანაცვლება\". ასევე შეგიძლიათ, ტექსტი პირდაპირ ამ ველში აკრიფოთ." #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:173 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." -msgstr "" +msgstr "გახსენებს \"მიმდინარე სიტყვის\" ტექსტური ბლოკის წინა შემცველობებს." #. MysZM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ენა თეზაურუსისთვის." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე სიტყვას ან მსგავსს, რომელიც ორმაგი წკაპით მონიშნეთ ალტერნატივების სიაში. ასევე შეგიძლიათ, ტექსტი პირდაპირ ველში აკრიფოთ, რომ მისი მოძებნა თქვენს ტექსტში მოხდეს." #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ჩანაწერზე ალტერნატივების სიაში რომ დააკოპიროთ შესაბამისი ტექსტი ჩასანაცვლებელ ველში. ორმაგი წკაპი ჩანაწერზე შესაბამის სიტყვებს \"მიმდინარე სიტყვის\" ველში დააკოპირებს და მას მოძებნის." #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "ალტერნატივები ვერ ვიპოვე." #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321 msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, რომ მიმდინარე სიტყვა სინონიმით ან მსგავსის სიტყვით ჩანაცვლდეს." #. cHFTc #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "დღის შენიშვნა" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "მინიშნებები_ს ჩვენება გაშვებისას" #. LESJs #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს დიალოგი თავიდან მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME - ზოგადი ან დახმარება -> დღის მინიშნების ჩვენება" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" msgid "_Next Tip" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მი_ნიშნება" #. 7GFVf #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "იცოდით?" #. oaRzT #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "ბმული" #. WGqn5 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ თქვენი სასურველი მომხმარებლის ინტერფეისი" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "ყ_ველაზე გადატარება" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "გა_დატარება %MODULE-ზე" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:124 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი" #. Vsppg #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:141 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ჩანართებით" #. DZLbS #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:169 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ერთი ხელსაწყოთა პანელი" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:186 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი პანელი" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:203 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "ჩანართებით კომპაქტური" #. AipCL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:220 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებულიპანელი" #. qwCAA #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:237 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ერთმაგი" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:271 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ჯგუფები" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:292 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "ინტერფეისის ვარიანტები" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:379 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "_გამჭვირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობის გარეშე" #. vysNZ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF" msgid "Turns off color transparency." -msgstr "" +msgstr "ფერის გამჭვირვალობის გამორთვა" #. DEU8f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" -msgstr "_გამჭვირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. RpVxj #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ფერის გამჭვირვალობას. ჩართეთ ეს პარამეტრი და შეიყვანეთ რიცხვი ველში, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" -msgstr "გრადიენტი" +msgstr "_გრადიენტი" #. 6WDfQ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს გამჭვირვალობის გრადიენტს მიმდინარე შევსებით ფერს. ჩართეთ ეს პარამეტრი და დააყენეთ გრადიენტის თვისებები." #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს მიმდინარე შევსების ფერის გამჭვირვალობას. შეიყვანეთ რიცხვი 0%-სა(გაუმჭვირვალე) და 100%-ს (გამჭვირივალე) შორის." #. 7XQDC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის ბოლოწერტლისთვის, სადაც 0% სრულად მღვრიეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. fq8QF #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:202 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. 5EEBy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "" +msgstr "შეყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, გრადიენტის ალაგის გამჭვირვალობა დააყენოთ. ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა 0%." #. Yr5Vv #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გრადიენტის მობრუნების კუთხე." #. tJHu5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გრადიენტის ვერტიკალური წანაცვლება." #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გრადიენტის ჰორიზონტალური წანაცვლება." #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 @@ -22586,77 +22094,73 @@ msgstr "წრიული" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" -msgstr "ელიფსური" +msgstr "ოვალური" #. YVL2f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)" #. zBJ6o #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გამჭვირვალობის გრადიენტის ტიპი, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ." #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტი_პი:" #. kfKen #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" -msgstr "ცენტრი _X" +msgstr "ცენტრის _X:" #. Nsx4p #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" -msgstr "ცენტრი _Y" +msgstr "ცენტრის _Y:" #. RWNkA #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:356 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "_კუთხე" +msgstr "_კუთხე:" #. 38jtY #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "Transition start:" -msgstr "" +msgstr "გადასვლის დასაწყისი:" #. JBFw6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:" #. opX8T #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:401 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნ_ელობა:" #. TBifj #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456 msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "მაგალითი" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491 @@ -22668,254 +22172,253 @@ msgstr "მაგალითი" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:533 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "" +msgstr "ალაგის გამჭვირვალობის რეჟიმი" #. 2tXmW #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ გამჭვირვალობის პარამეტრები შევსებისთვის, რომელსაც მონიშნულ ობიექტზე იყენებთ." #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "დროის შტამპი URL-ებისთვის" #. osDWc #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. px3EH #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:138 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "დროის შტამპის ავტორიტეტი URL-ების დამატება ან წაშლა" #. fUEE7 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:201 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დროის შტამპის ავტორიტეტის URL" #. NEFBL #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:227 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" -msgstr "" +msgstr "TSA URL" #. esrrh #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:37 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" -msgstr "ჩაწერ~ა წყვილ ხაზს შორის" +msgstr "კრეფა ორმაგ ხაზებში" #. 9PsoZ #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:51 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" -msgstr "ორმხრიანი" +msgstr "ორმაგი ხაზი" #. nwAhC #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:87 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" -msgstr "~გამხსნელი სიმბოლო" +msgstr "საწყისი სიმბოლო" #. mgaQM #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:98 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" -msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები" +msgstr "ბოლო სიმბოლო" #. CSQEx #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "შემოსაზღვრული სიმბოლოები" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. Xn987 #: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:8 msgctxt "whatsnewdialog|WhatsNewDialog" msgid "What's new in %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "რა არის ახალი %PRODUCTVERSION-ში" #. 3VHMQ #: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:60 msgctxt "whatsnewdialog|extended_tip|news" msgid "Picture illustrating what is new" -msgstr "" +msgstr "სურათი, რომელიც სიახლეებს შეიცავს" #. 32Z66 #: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:72 msgctxt "whatsnewdialog|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "წინა" #. GoDev #: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:87 msgctxt "whatsnewdialog|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი" #. DCD3n #: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:109 msgctxt "whatsnewdialog|extended_tip|progress" msgid "Progress of news" -msgstr "" +msgstr "სიახლეების მიმდინარეობა" #. swBdf #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "ტესტური ვიჯეტები" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "სიტყვის დასრულება" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" -msgstr "" +msgstr "სიტყვის დასრულების ჩა_რთვა" #. C6wQP #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "" +msgstr "დაიმახსოვრებს ხშირად გამოყენებულ სიტყვებს და ავტომატურად დაასრულებს სიტყვას, როცა აკრეფთ სამ ასოს, რომელიც დამახსოვრებული სიტყვისას ემთხვევა." #. F6ECQ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:99 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" -msgstr "" +msgstr "ჰარეს მიმ_ატება ბოლოში" #. gZhGZ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "თუ პუნქტუაციის შემდეგ სიტყვას არ დაამატებთ, მაშინ ჰარე ავტომატურად დაემატება." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" -msgstr "" +msgstr "მინიშნება_დ ჩვენება" #. AM5rj #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "" +msgstr "დასრულებული სიტყვის დახმარების მინიშნების სახით ჩვენება." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "" +msgstr "მი_ნ. სიტყვის სიგრძე:" #. XSEGa #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური სიტყვის სიგრძე სიტყვისთვის, რომ მას სიტყვების დასრულების ფუნქციაში გამოჩენის უფლება ჰქონდეს." #. YAb3D #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" -msgstr "" +msgstr "_მაქს. ჩანაწერები:" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური რაოდენობა სიტყვებისა, რომელიც სიტყვების დასრულების სიაში გნებავთ, დაიმახსოვროთ." #. SzABn #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" -msgstr "" +msgstr "დადასტურ_ება:" #. gPj5A #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ღილაკი, რომელიც ავტომატური სიტყვის დასრულების მისაღებად გნებავთ, გამოიყენოთ." #. iedK3 #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:276 msgctxt "acorreplacepage|collectedwords" msgid "Collected Words" -msgstr "" +msgstr "შეგროვებული სიტყვები" #. GCXAm #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:322 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "" +msgstr "მოგროვებული სიტყვების ჩამონათვალი. სია მიმდინარე დოკუმენტის დახურვამდე გასტანს. იმისათვის, რომ სია მიმდინარე სესიაში სხვა დოკუმენტებისთვისაც იყოს ხელმისაწვდომი, გამორთეთ \"დოკუმენტის დახურვისას, სიის სიტყვების წაშლა\"." #. Akygd #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის დახურვისას წაიშლება სიტ_ყვები, რომლებიც სიიდან იქნება აღებული" #. 6yDhD #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, სია გასუფთავდება, როცა მიმდინარე დოკუმენტს დახურავთ. როცა გამორთულია, მიმდინარე სიტყვის დასრულების სია ხელმისაწვდომი იქნება სხვა დოკუმენტებისთვისაც, როცა მიმდინარე დოკუმენტს დახურავთ. სია ხელმისაწვდომი იქნება, სანამ საოფისე პაკეტიდან არ გახვალთ." #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების მ_ოგროვება" #. AJuiz #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ხშირად გამოყენებულ სიტყვებს სიაში. სიტყვის დასრულების სიიდან წასაშლელად მონიშნეთ სიტყვა და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ჩანაწერის წაშლა." #. yzZjo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ სიტყვას ან სიტყვებს სიტყვის დასრულების სიიდან." #. zqnKv #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "" +msgstr "დაიმახსოვრებს ხშირად გამოყენებულ სიტყვებს და ავტომატურად დაასრულებს სიტყვას, როცა აკრეფთ სამ ასოს, რომელიც დამახსოვრებული სიტყვისას ემთხვევა." #. gzUCC #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "" +msgstr "გადიდება & განლაგების ხედი" #. JSuui #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108 @@ -22927,31 +22430,31 @@ msgstr "ოპტიმალური" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:117 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის ეკრანის ზომას, რომ ჩაეტიოს დოკუმენტში არსებული ტექსტის სიგანეს მაშინ, როცა ბრძანება გაეშვება." #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" -msgstr "" +msgstr "სიგანის და სიმაღლის ჩატევა" #. ZHbzV #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მთელ გვერდს თქვენს ეკრანზე." #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" -msgstr "მოარგე ~სიგანე" +msgstr "სიგანის ჩატევა" #. ANMvA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის გვერდის სრულ სიგანეს. გვერდის ზედა და ქვედა წიბოები შეიძლება ხილული არ იყოს." #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171 @@ -22963,38 +22466,37 @@ msgstr "100%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტს მისი ნამდვილი ზომით." #. MREL6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "ხელით:" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გადიდების მასშტაბი, რომლითაც გნებავთ, დოკუმენტი იხილოთ. შეიყვანეთ პროცენტები ამ ველში." #. dF7HL #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ხელით" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გადიდების მასშტაბი, რომლითაც გნებავთ, დოკუმენტი იხილოთ. შეიყვანეთ პროცენტები ამ ველში." #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" -msgstr "მაშტაბირების ფაქტორი" +msgstr "მასშტაბის ფაქტორი" #. CzsKr #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:284 @@ -23006,36 +22508,34 @@ msgstr "ავტომატური" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "" +msgstr "ავტომატური ხედის განლაგება გვერდებს გვერდიგვერდ აჩვენებს, რამდენის უფლებასაც მასშტაბის ფაქტორი აძლევს." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305 msgctxt "zoomdialog|singlepage" msgid "Single page" -msgstr "~ერთი გვერდი" +msgstr "ერთი გვერდი" #. E2onG #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "" +msgstr "ერთგვერდიანი ხედის განლაგება გვერდებს ერთმანეთის უკან ალაგებს, მაგრამ არასდროს გვერდიგვერდ." #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" -msgstr "სვეტი" +msgstr "სვეტი:" #. oXVAa #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "სვეტების ხედის განლაგებაში ხედავთ გვერდებს გვერდებზე მითითებული სვეტებით. შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა." #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "სვეტი" @@ -23044,28 +22544,28 @@ msgstr "სვეტი" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "სვეტების ხედის განლაგებაში ხედავთ გვერდებს გვერდებზე მითითებული სვეტებით. შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა." #. rhLet #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" -msgstr "" +msgstr "წიგნის რეჟიმი" #. egdNS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "" +msgstr "წიგნის რეჟიმის ხედის განლაგებაში თქვენ ნახავთ ორ გვერდს გვერდიგვერდ, როგორც ეს ღია წიგნშია. პირველი გვერდი მარჯვენა გვერდია ლუწი გვერდის ნომრით." #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "" +msgstr "განლაგების ხედი" #. DWWgJ #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "" +msgstr "შეამცირებს ან გაზრდის ეკრანს." diff --git a/source/ka/dbaccess/messages.po b/source/ka/dbaccess/messages.po index f321bb433e0..30b32b6d069 100644 --- a/source/ka/dbaccess/messages.po +++ b/source/ka/dbaccess/messages.po @@ -4,134 +4,130 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524567216.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "ცხრილის ნახვა" +msgstr "ცხრილის ხედი" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "მოთხოვნა" #. akGh9 #: dbaccess/inc/query.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" -msgstr "SQL განაცხადი" +msgstr "SQL ინსტრუქცია" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." -msgstr "კავშირი არ მყარდება." +msgstr "კავშირის დამყარება შეუძლებელია." #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." -msgstr "ჩარჩო $name$ უკვე არსებობს.ხილული არ არის რადგან გაიფილტრა." +msgstr "ცხრილი $name$ უკვე არსებობს. ის ხილული არაა, რადგან გაიფილტრა." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. ადგილი ჰქონდა უცნობ შეცდომას,ალბათ დრაივერია წყობიდან გამოსული." +msgstr "კავშირი გარე მონაცემების წყაროსთან დამყარებული არა. ადგილი ჰქონდა უცნობ შეცდომას. დრაივერი, ალბათ, დეფექტურია." #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. SDBC დრაივერი არ არის ჩატვირთული." +msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან დამყარებული არაა. SDBC დრაივერი ვერ ვიპოვე URL-სთვის '$name$'." #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. SDBC დრაივერი არ არის ჩატვირთული." +msgstr "კავშირის დამყარება გარე მონაცემების წყაროსთან შეუძლებელია, რადგან SDBC დრაივერების მმართველის ჩატვირთვა ჩავარდა." #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 @@ -149,7 +145,7 @@ msgstr "ანგარიში" #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "მონაცემთა დასაჭყისი არ არის შენახული. გამოიყენე XStorable ინტერფეისი, მონაცემტა დასაცყისის შესანახად." +msgstr "მონაცემების წყარო არ შენახულა. მონაცემების წყაროს შესანახად გამოიყენეთ XStorable ინტერფეისი." #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 @@ -158,7 +154,7 @@ msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" -"მოცემული ბრძანება არ არის SELECT დებულება.\n" +"მოცემული ბრძანება SELECT ინსტრუქცია არაა.\n" "დასაშვებია მხოლოდ მოთხოვნები." #. 4CSx9 @@ -171,43 +167,43 @@ msgstr "მნიშვნელობები არ შეცვლილა. #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია,XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არი ნებადართული ResultSet-ის მიერ." +msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია. XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet-ის მიერ." #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია, XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet მიერ." +msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია. XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet-ის მიერ." #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." -msgstr "მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია კონდიციური სტრიქონის არარსებობის გამო." +msgstr "მნიშვნელობების შეცვლა შეუძლებელია პირობის ინსტრუქციის არარსებობის გამო." #. 7Jns7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." -msgstr "სვეტების დამატება არ არის მხარდაჭერილი." +msgstr "სვეტების დამატება მხარდაჭერილი არაა." #. BGMPE #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." -msgstr "ჩამოშლილი სვეტი არ არის მხარდაჭერილი." +msgstr "სვეტების წაშლა მხარდაჭერილი არაა." #. e2SUr #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "ძირითადი გასაღებისთვის WHERE პირობა ვერ შეიქმნა" +msgstr "ძირითადი გასაღებისთვის WHERE პირობა ვერ შეიქმნა." #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "ამ სვეტს არ გააჩნია თვისების %value' მხარდაჭერა." +msgstr "სვეტს თვისება %value'-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 @@ -219,103 +215,103 @@ msgstr "ეს სვეტი არ არის ძებნადი!" #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." -msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა არ არის აკრეფილი ტანმიმდევრობით" +msgstr "სვეტების მნიშვნელობა არ ემთხვევა ტიპს Sequence." #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." -msgstr "ეს სვეტი არ არის მართებული." +msgstr "ეს სვეტი არასწორია." #. CyL8V #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "სვეტის %name' სვეტივიტ ხილული უნა იყოს." +msgstr "სვეტი %name' ხილული უნდა იყოს, როგორც სვეტი." #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." -msgstr "XQueries supplier ინტერფასი არ არის ხელმისაწვდომი." +msgstr "ინტერფეისი XQueriesSupplier ხელმისაწვდომი არაა." #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "'absolute(0)' გამოძახება არ არის ნებადართული." +msgstr "'absolute(0)' გამოძახება ნებადართული არაა." #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." -msgstr "შესაბამისი მდებარეობა არ არის ნებაართული ამ მდგომარეობაში." +msgstr "ამ რეჟიმში ფარდობითი დამისამართება მხარდაჭერილი არაა." #. LgS5s #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის განახლება შეუძლებელია, როცა ResultSet ბოლო მწკრივის მიღმაა მოთავსებული." #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "ახალი სტრიქონი ვერ ჩაემატება როდესაც ResultSet პირველი არ არის ჩასმის სტრიქონში." +msgstr "ახალი მწკრივის ჩასმა შეუძლებელია როდესაც ResultSet პირველ ჩასმულ მწკრივზე არაა გადატანილი." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "ამ მდგომარეობაში სტრიქონმის შეცვლა შეუძლებელია" +msgstr "ამ მდგომარეობაში მწკრივის შეცვლა შეუძლებელია" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." -msgstr "სტრიქონი არ შეიდზლება ამ მდგომარეობასში წაიშალოს." +msgstr "ამ მდგომარეობაში მწკრივის წაშლა შეუძლებელია." #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." -msgstr "დრაივერს ცხრილის სახელის შეცვლის მხარდჭერის ფუნქცია არააქვს." +msgstr "დრაივერს ცხრილის სახელის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. Q8ADk #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "დრაივერს სვეტის სახლის შეცვლის მხარდაჭერა არააქვს." +msgstr "დრაივერს მათი სახელის გადარქმევით სვეტების აღწერების შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "დრაივერს სვეტის ინდექსის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია." +msgstr "დრაივერს ინდექსის შეცვლით სვეტების აღწერის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. Z5gGE #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "\"$file$\" ფაილი არ არსებობს." +msgstr "ფაილი \"$file$\"არ არსებობს." #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს." +msgstr "ცხრილი სახელით \"$table$\" არ არსებობს." #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს." +msgstr "მოთხოვნა სახელით\"$table$\" არ არსებობს." #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." -msgstr "აქ არის ცხრილები მონაცემთა ბაზაში, რომელთა სახელები კონფლიკტშია არსებულ მოთხოვნასთან. გამოყენებითი რომ გახდეს მოთხოვნები და ცხრილები, დარწმუნდით რომ მათ მკაფიო სახელები გააჩნია." +msgstr "აქ არის ცხრილები მონაცემთა ბაზაში, რომელთა სახელები კონფლიქტშია არსებულ მოთხოვნასთან. იმისათვის, რომ ყველა მოთხოვნისა და ცხრილის გამოყენება შეძლოთ, დარწმუნდით, რომ მათ განსხვავებული სახელები ჰქვიათ." #. e2YrR #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 @@ -333,43 +329,43 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." -msgstr "" +msgstr "SQL ბრძანება შედეგების სეტს არ აღწერს." #. o8AAh #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." -msgstr "სერვერი არ შეიძლება იყოს ცარიელი." +msgstr "სახელი ცარიელი არ შეიძლება, იყოს." #. EDBgs #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." -msgstr "" +msgstr "კონტეინერი არ შეიძლება, NULL ობიექტებს შეიცავდეს." #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." -msgstr "" +msgstr "ობიექტი მიწოდებული სახელით უკვე არსებობს." #. VdEjV #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." -msgstr "" +msgstr "ობიექტი ამ კონტეინერის ნაწილი ვერ იქნება." #. DFQvz #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." -msgstr "" +msgstr "ობიექტი უკვე წარმოადგენს კონტეინერის ნაწილს, მაგრამ სხვა სახელით." #. CjNwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "" +msgstr "ვერ ვიპოვე დოკუმენტი '$name$'." #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 @@ -378,6 +374,8 @@ msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" +"ვერ შევინახე დოკუმენტი მისამართზე $location$:\n" +"$message$" #. tHzew #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 @@ -386,114 +384,116 @@ msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" +"წვდომის შეცდომა მონაცემების წყაროსთვის '$name$':\n" +"$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს." +msgstr "საქაღალდე სახელით \"$folder$\" არ არსებობს." #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." -msgstr "" +msgstr "პირველამდელი და ბოლოსშემდეგი მწკრივების წაშლა შეუძლებელია." #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." -msgstr "" +msgstr "იგივე ბრძანებით ჩასმული მწკრივის წაშლა შეუძლებელია." #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." -msgstr "" +msgstr "შედეგების ნაკრები მხოლოდ წაკითხვადია." #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "" +msgstr "DELETE პრივილეგია ხელმიუწვდომელია." #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მწკრივი უკვე წაშლილია." #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." -msgstr "მონაცემთა შიგთავსი ვერ განახლდება" +msgstr "მიმდინარე მწკრივის განახლება შეუძლებელია." #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." -msgstr "" +msgstr "INSERT პრივილეგია ხელმიუწვდომელია." #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "შიდა შეცდომა: მონაცემთა ბაზის დრაივერმა ინსტრუქციის ობიექტი არ მოგვაწოდა." #. SMWJi #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება1" #. 32Lgg #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." -msgstr "" +msgstr "SQL ბრძანება მოწოდებული არაა." #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სვეტის ინდექსი." #. uAGCJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." -msgstr "" +msgstr "არასწორი კურსორის მდგომარეობა." #. Dqrzw #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." -msgstr "" +msgstr "კურსორი მიუთითებს პირველ მწკრივამდე ან ბოლო მწკრივის შემდეგ." #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." -msgstr "" +msgstr "მწკრივებს პირველამდე და ბოლოს შემდეგ სანიშნე არ ექნება." #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მწკრივი წაშლილია და ამიტომ სანიშნე არ აქვს." #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილია დაკავშირება შემდეგ URL-სთან: \"$name$\"." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." -msgstr "" +msgstr "გაფართოება დაყენებული არაა." #. CvFBA #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 @@ -517,25 +517,25 @@ msgstr "მოთხოვნა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "" +msgstr "მოწოდებული მიერთება სწორი მოთხოვნის ან/და ცხრილების მომწოდებელი არაა." #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." -msgstr "" +msgstr "მიწოდებული ობიექტი ცხრილის ობიექტი არაა." #. WboPA #: dbaccess/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "" +msgstr "არასწორი აწყობის ტიპი - საჭიროა მნიშვნელობა კლასიდან com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "" +msgstr "არასწორი ბრძანების ტიპი - com.sun.star.sdb.CommandType-დან, მხოლოდ, TABLE და QUERY არის დაშვებული." #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 @@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "ცხრილის ფანჯრის გადატანა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" -msgstr "კავშირის დამატება" +msgstr "შეერთების ჩასმა" #. isNxK #: dbaccess/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" -msgstr "კავშირის წაშლა" +msgstr "შეერთების წაშლა" #. 9Uu5p #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "სვეტის დამატება" #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "არასწორი გამოსახულება, ცხრილის სახელი '$name$' არ არსებობს." +msgstr "არასწორი გამოსახულება, ველი სახელით '$name$' არ არსებობს." #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "ცხრილის ფანჯრის წაშლა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" -msgstr "სვეტის აღწერილობის რედაქტირება" +msgstr "სვეტის აღწერის ჩასწორება" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "სვეტის სიგანის გასწორება" #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" -msgstr "(არასორტირებული): ზრდადობით; კლებადობით" +msgstr "(დაულაგებელი): ზრდადობით; კლებადობით" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 @@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "(ფუნქციის გარეშე);ჯგუფი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" -msgstr "(ცხრლის გარეშე)" +msgstr "(ცხრილის გარეშე)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." -msgstr "მონაცემთა ბაზა მხარს უჭერს მხოლოდ ხილულ ველებს." +msgstr "მონაცემთა ბაზას დალაგების მხარდაჭერა, მხოლოდ, ხილული ველებისთვის გააჩნია." #. 9w7Ce #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 @@ -649,79 +649,79 @@ msgstr "ყველა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." -msgstr "ზედმეტად ბევრი სვეტია." +msgstr "მეტისმეტად ბევრი სვეტი." #. hY4NU #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr "პირობა არ აქტივირდება ველზე [*]" +msgstr "პირობის გადატარება შეუძლებელია ველზე [*]" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." -msgstr "შექმნილი SQL მოთხოვნა ზედმეტად გრძელია." +msgstr "შექმნილი SQL ინსტრუქცია ზედმეტად გრძელია." #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" -msgstr "მოთხოვნა ზედმეტად რთულია" +msgstr "მოთხოვნა მეტისმეტად რთულია" #. Ht5Xf #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." -msgstr "მონიშნული არაფერი არ არის." +msgstr "მონიშნული არაფერია." #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" -msgstr "SQL სინტაქსური შეცდომა" +msgstr "SQL სინტაქსის შეცდომა" #. D5qmZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "[*] ვერ გამოიყენება სორტირების კრიტერიუმად." +msgstr "[*]-ს დალაგების პირობად ვერ გამოიყენებთ." #. E4YC3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." -msgstr "ძალიან ბევრი ცხრილია." +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ცხრილი." #. fnEYE #: dbaccess/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "ბრძანება არ გააქტიურდება მონაცემთა ბაზაში SQL დიალექტზე გაკეთებული მოთხოვნისას." +msgstr "ინსტრუქცია არ გადატარდება მონაცემთა ბაზის SQL დიალექტზე გაკეთებული მოთხოვნისას." #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" -msgstr "კავშირი ვერ გრძელდება" +msgstr "შეერთების დამუშავება შეუძლებელია" #. 3EkzD #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "სინტაქსური შეცდომა SQL განაცხადში" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა SQL ინსტრუქციაში" #. 4umu8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." -msgstr "მონაცემთა ბაზა მხარს არ უჭერს ცხრილების ნახვას." +msgstr "ამ მონაცემთა ბაზას ცხრილის ხედების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." -msgstr "" +msgstr "ამ მონაცემთა ბაზას არსებული ცხრილის ხედების შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "გსურთ სანაცვლოდ მოთხოვნის #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." -msgstr "შესაბამისი მონაცემთა წყარო წაიშალა. თუმცა ამ მონაცემთა წყაროსთან დაკავშირებული მონაცემების დამახსოვრება ვერ მოხერხდა." +msgstr "შესაბამისი მონაცემების წყარო წაიშალა. თუმცა ამ მონაცემთა წყაროსთან დაკავშირებული მონაცემების დამახსოვრება ვერ მოხერხდა." #. r9TeF #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 @@ -745,19 +745,19 @@ msgstr "სვეტი '$name$' უცნობია." #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "სვეტების შედარება მხოლოდ '='-ის გამოყენებით შეიძლება." +msgstr "სვეტების შედარება, მხოლოდ, '='-ის გამოყენებით შეიძლება." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "'LIKE'-ის წინ უნდა გამოიყენოთ სვეტის სახელი." +msgstr "'LIKE'-ის წინ სვეტის სახელი უნდა გამოიყენოთ." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." -msgstr "სვეტის პოვნა შეუძლებელია. გახსოვდეთ, რომ მონაცემთა ბაზა რეგისტრისადმი მგრშნობიარეა." +msgstr "სვეტის პოვნა შეუძლებელია. გახსოვდეთ, რომ მონაცემთა ბაზა რეგისტრისადმი მგრძნობიარეა." #. 8fSWD #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. @@ -768,44 +768,42 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ შეიცვალა.\n" -"გსურთ ცვლილებათა შენახვა?" +"გსურთ ცვლილებების შენახვა?" #. rLMEX #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "" +msgstr "$object$ დაფუძნებულია SQL ბრძანებაზე, რომლის წაკითხვაც შეუძლებელია." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "მოთხოვნა გაიხსნება SQL -ის წარმოდგენაში." +msgstr "$object$ SQL-ის ხედში გაიხსნება." #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." -msgstr "მოთხოვნა არ ქმნის შედეგთა ნაკრებას, შედეგად, იგი ვერ იქნება სხვა მოთხოვნის ნაწილი. " +msgstr "მოთხოვნა არ ქმნის შედეგების ნაკრებს და ამიტომ ის სხვა მოთხოვნის ნაწილი ვერ იქნება." #. HErUD #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "სვეტის ~ფორმატი" +msgstr "სვეტის ~ფორმატი..." #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "სვეტის ~სიგან..." +msgstr "სვეტის ~სიგანე..." #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "ცხრილის ფორმატი..." @@ -814,19 +812,19 @@ msgstr "ცხრილის ფორმატი..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "ს~ტრიქონის სიმაღლე..." +msgstr "მწკრივის სიმაღლე..." #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "~ასლი" +msgstr "~კოპირება" #. hAGj6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" -msgstr "უკუსვლა: მონაცემების შენატანი" +msgstr "გაუქმება: მონაცემების შეყვანა" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 @@ -838,19 +836,19 @@ msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შენახ #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" -msgstr "მოთხოვნა#" +msgstr "მოთხოვნის #" #. FBqHA #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" -msgstr "ცხრილი #" +msgstr "ცხრილის #" #. cCYzs #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" -msgstr "ნახვა #" +msgstr "ხედის #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 @@ -862,7 +860,7 @@ msgstr "სახელი \"#\" უკვე არსებობს." #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." -msgstr "თავსებადი სვეტები სახელები ვერ მოიძებნა." +msgstr "შესაბამისი სვეტის სახელები ვერ ვიპოვე." #. 4EFDH #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 @@ -886,7 +884,7 @@ msgstr "აჩვენებს მონიშნულ ცხრილს ა #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "შეცვალე SQL განცხადება(ები)" +msgstr "SQL ინსტრუქციების შეცვლა" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 @@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "ცხრილის შექმნა დიზაინის ხე #: dbaccess/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." -msgstr "ცხრილის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება" +msgstr "ცხრილის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება..." #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 @@ -970,13 +968,13 @@ msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ ანგარი #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "ფორმის შექმნდა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით." +msgstr "ფორმის შექმნა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლის ელემენტების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "ფორმის შექმნდა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით." +msgstr "ფორმის შექმნა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლის ელემენტების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით." #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 @@ -988,14 +986,13 @@ msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ ფორმის #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "მოთხოვნის შექმნა ფილტრების, შეტანის ცხრილების, ველის სახელების და დაჯგუფების და დახარისხების თვისებების მითითება" +msgstr "შექმენით მოთხოვნის ფილტრების, შეტანის ცხრილების, ველის სახელების და დაჯგუფების და დახარისხების თვისებების მითითებით." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "მოთხოვნის შექმნდა SQL დებულების პირდაპირ შეყვანით." +msgstr "მოთხოვნის შექმნა SQL ინსტრუქციების პირდაპირ შეყვანით." #. EUCKU #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 @@ -1007,19 +1004,19 @@ msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ მოთხოვ #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "ცხრილის შექმნდა ველის სახელების და თვისებების, აგრეთვე მონაცემთა ტიპების მითითებით." +msgstr "შექმენით ცხრილი ველების სახელების, მისი თვისებების და მონაცემის ტიპების მითითებით." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." -msgstr "ამოირჩიეთ საქმიანი და პერონალური ცხრილების ნიმუშების სიიდან, რომელსაც ცხრილის შექმნისთვის მოარგებთ." +msgstr "აირჩიეთ საქმიანი და პერონალური ცხრილების ნიმუშების სიიდან, რომელსაც ცხრილის შექმნისთვის მოირგებთ." #. GmBmQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "ხედის შექმნდა ცხრილების და ველთა სახელების მითითება, რომელთა გამოჩენაც გსურთ." +msgstr "შექმენით ხედი იმ ცხრილების და ველის სახელების მითითებით, რომლებიც გნებავთ, ხილული იყოს." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 @@ -1031,17 +1028,16 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" -msgstr "დავალებები" +msgstr "ამოცანები" #. i4BHJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" @@ -1050,7 +1046,7 @@ msgid "" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "კავშირის ტიპი შეიცვალა.\n" -"ცვლილებათა ძალაში შესასვლელად, ყველა ფორმა, ანგარიში, მოთხოვნა და ცხრილი უნდა დაიხუროს.\n" +"ცვლილებების ძალაში შესასვლელად ყველა ფორმა, ანგარიში, მოთხოვნა და ცხრილი უნდა დაიხუროს.\n" "\n" "გსურთ ყველა დოკუმენტის დახურვა?" @@ -1070,13 +1066,13 @@ msgstr "~ანგარიშის სახელი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" -msgstr "~დირექტორიის სახელი" +msgstr "~საქაღალდის სახელი" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცავს ფორმებს ან ანგარიშებს ჩაშენებული მაკროებით." #. v33uG #: dbaccess/inc/strings.hrc:193 @@ -1088,88 +1084,89 @@ msgid "" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" +"ამჟამად მაკროები თვითონ მონაცემთა ბაზის დოკუმენტში უნდა ჩააშენოთ.\n" +"\n" +"თქვენი დოკუმენტის გამოყენება, შეგიძლიათ, ძველებურად გააგრძელოთ, მაგრამ გირჩევთ, თქვენი მაკროების მიგრაციაზე იფიქროთ. თუ დახმარება გჭირდებათ, გადადით მენიუში 'ხელსაწყოები -> მაკროების მიგრაცია...'.\n" +"\n" +"დაიმახსოვრეთ, რომ მონაცემთა ბაზის დოკუმენტში მაკროებს ვერ ჩააშენებთ, სანამ მიგრაცია არ მოხდება. " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული მონაცემთა ბაზა" #. 9GfaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა კატეგორიებს ვერ აირჩევთ." #. HMRSN #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია მხარდაუჭერელი ობიექტის ტიპი ($type$)." #. YgB34 #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" -msgstr "კავშირის პარამერები" +msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" -msgstr "ცხრილის სახელი" +msgstr "~ცხრილის სახელი" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" -msgstr "" +msgstr "~მოთხოვნის სახელი" #. cGPht #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" -msgstr "" +msgstr "გადარქმევა სახელზე" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" -msgstr "%O-ის ჩასმა" +msgstr "ჩასმა, როგორც" #. yGyEU #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "მართლა გსურთ მონიშნული მონაცემების შენახვა?" +msgstr "მართლა გსურთ მონიშნული მონაცემების წაშლა?" #. AMTEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "დახარისხების კრიტერიუმის დაყენებისას წარმოიქმნა შეცდომა" +msgstr "დალაგების პირობის დაყენების შეცდომა" #. kXqdF #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "ფილტრის კრიტერიუმის დაყენებისას წარმოიქმნა შეცდომა" +msgstr "ფილტრის პირობის დაყენების შეცდომა" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 @@ -1193,32 +1190,31 @@ msgstr "ცხრილები" #: dbaccess/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" -msgstr "წაშლის დამტკიცება" +msgstr "წაშლის დადასტურება" #. pbjZT #: dbaccess/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "მართლა გსურთ '%1' ცხრილის წაშლა?" +msgstr "მართლა გსურთ ცხრილის '%1' წაშლა?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "მონაცემთა ბაზასთან კავშირი დაიკარგა. მართლა გსურთ თავიდან დაკავშირება?" +msgstr "მონაცემთა ბაზასთან კავშირი დაიკარგა. გსურთ თავიდან დაკავშირება?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" -msgstr "შემჩნეულია შეცდომები" +msgstr "შემჩნეულია გაფრთხილებები" #. EXau9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." -msgstr "ცხრილების მიღებისას გაფრთხილებების უწყება მონაცემთა ბაზის კავშირის საშუალებით შედგა." +msgstr "ცხრილების მიღებისას მონაცემთა ბაზის კავშირმა გაფრთხილებები გადმოგვცა." #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 @@ -1236,19 +1232,19 @@ msgstr "მოთხოვნა $name$-ის ჩატვირთვა..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "ცხრილის $name$-ის ჩატვირთვა" +msgstr "ცხრილის $name$ ჩატვირთვა..." #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." -msgstr "შეუძლებელია ცხრილის ფორმატის პოვნა." +msgstr "ცხრილის ფორმატი ვერ ვიპოვე." #. 6isKD #: dbaccess/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "კავშირი მონაცემთა წყაროს \"$name$\"-თან ვერ დამყარდა." +msgstr "მონაცემების წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა." #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 @@ -1260,7 +1256,7 @@ msgstr "უცნობი;ტექსტი;ნომერი;თარიღ #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "ძირითადი გასაღების ჩასმა/ამოღება" +msgstr "ძირითადი გასაღების ჩასმა/წაშლა" #. 26uKH #: dbaccess/inc/strings.hrc:228 @@ -1297,13 +1293,13 @@ msgstr "ველის ტიპი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" -msgstr "განმარტება" +msgstr "აღწერა" #. BYE5G #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" -msgstr "სვეტის აღწერილობის რედაქტირება" +msgstr "სვეტის აღწერა" #. Aney5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:236 @@ -1315,37 +1311,37 @@ msgstr "ველის თვისებები" #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" -msgstr "უჯრის შეცვლა" +msgstr "უჯედრის შეცვლა" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" -msgstr "სტრიქონის წაშლია" +msgstr "მწკრივის წაშლა" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" -msgstr "ველის ტიპის მონიფიცირება" +msgstr "ველის ტიპის შეცვლა" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის ჩასმა" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" -msgstr "ჩასვით ახალი სტრიქონი" +msgstr "ახალი მწკრივის ჩასმა" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" -msgstr "~სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "~ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 @@ -1354,8 +1350,8 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" -"მონიშნეთ მნიშვნელობა რომელიც გამოჩნდება ყველა ახალ ჩანაწერში როგორც საწყისი.\n" -"თუ ველს არ გააჩნია საწყისი მნიშვნელობა, მონიშნე ცარიელი სტრიქონი." +"აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც ყველა ახალ ჩანაწერში ნაგულისხმევად გამოჩნდება.\n" +"თუ ამ ველს ნაგულისხმევი მნიშვნელობა არ აქვს, აირჩიეთ ცარიელი სტრიქონი." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 @@ -1365,21 +1361,21 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" -"შეიყვანეთ საწყისი მნიშვნელობა ამ ველისათვის.\n" +"შეიყვანეთ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა ამ ველისთვის.\n" "\n" -"თქვენ როდესაც მოგვიანებით შეიყვანთ თარიღს ცხრილში, ეს მნიშვენლობა გამოყენებული იქნება ყოელ ახალ ჩანაწერშიმონიშნული ველისათვის. ეს უნდა იყოს, იმოტომ რომ, შეესაბამებოდეს ცხრილის უჯრას, რომელიც მითიებული უნდა იყოს ქვემოთ." +"როცა მოგვიანებით ცხრილში მონაცემებს შეიყვანთ, ეს სტრიქონი გამოყენებული იქნება არჩეული ველის თითოეულ ახალ ჩანაწერში. ასე რომ, ის იმ უჯრედის ფორმატს უნდა შეესაბამებოდეს, რომელსაც ქვემოთ შეიყვანთ." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტის სიგრძის მაქსიმალური ნებართვა." +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტის მაქსიმალური ნებადართული სიგრძე." #. yPnZq #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." -msgstr "შეიყვანეთ ფორმატის ნომერი." +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვის ფორმატი." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 @@ -1390,28 +1386,28 @@ msgid "" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" -"გაითვალისწინეთ რომ მონაცემის სიგრძე შეილება იქნეს ამ ელშ.\n" +"ამ ველში არსებული მონაცემების სიგრძის განსაზღვრა.\n" "\n" -"თუ აობიი ველი, მას შემდეგ რაც შევა მაქსიმალური სიგრძის რიცხვი, თუ ორობითი ველი, შემდეგ სიგრძე მონაცემის ბლოკის.\n" -"მნიშვნელობა ატომატრად იქნება შესწორებული თუ ის გადააჭარბებს მაქსიმუმს ამ მონაცემთა ბაზისათვის." +"თუ ველები წილადია, მაშინ შეიყვანეთ რიცხვის მაქსიმალური სიგრძე. თუ ველი ბინარულია, მაშინ მონაცემების ბლოკის სიგრძე.\n" +"თუ მნიშვნელობა ამ მონაცემთა ბაზისთვის დაშვებულ მაქსიმუმს სცდება, ის სწორ მნიშვნელობამდე გასწორდება." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "განსაზღვრეთ ათობიი რიცხვის ადგილი ნებადართულ ველში." +msgstr "მიუთითეთ მძიმის შემდეგ ციფრების მაქსიმალური რაოდენობა ამ ველში." #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "ეს ის ადგილია სადაც გამოჩნდება მონაცემი მიმდინარე ფორმატში (გამოიყენეთ მარჯვენა ღილაკი ფორმატირების მოდიფიკაციისათვის)." +msgstr "ეს ის ადგილია, სადაც ხედავთ, როგორ უნდა გამოჩნდეს მონაცემები მიმდინარე ფორმატში (გამოიყენეთ ღილაკი მარჯვნივ ფორმატის შესაცვლელად)." #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "ეს ის ადგილია სადაც თქვენ განსაზღვრავთ მონაცემის გამოტანის ფორმატს." +msgstr "ეს ის ადგილია სადაც განსაზღვრავთ მონაცემის გამოტანის ფორმატს." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 @@ -1421,27 +1417,27 @@ msgid "" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" -"აირჩიეთ თუ ველი შეიცავს ავტო-ზრდადობის მნიშვნელობას.\n" +"აირჩიეთ თუ ველი ავტოზრდად მნიშვნელობებს შეიცავს.\n" "\n" -"თქვენ არ შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემი ამ ტიპის ველში. არსობრივი მნიშვნელობა იქნება ავტომატურად მინიჭებული ახალი ჩანაწერი (გამომდინარე წინა ჩანაწერის მნიშვნელობიდან)." +"ამ ტიპის ველში მონაცემებს ვერ შეიყვანეთ. ველს ავტომატურად მიენიჭება უნიკალური მნიშვნელობა თითოეული ჩანაწერისთვის (რაც წინა ჩანაწერის შემდეგ ზრდას იწვევს)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "ცხრილის შენახვა ვერ ხერხდება, რადგან სვეტის სახელი \"$column$\" მინიჭებულია ორჯერ." +msgstr "ცხრილის შენახვა შეუძლებელია, რადგან სვეტის სახელი \"$column$\" ორჯერაა მინიჭებული." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "სვეტი \"$column$\" ეკუთვსნის ძირითად გასაღებს. თუ სვეტი წაიშლება, ძირითადი გასაღებიც წაიშლება. გსურთ გაგრძელება?" +msgstr "სვეტი \"$column$\" ძირითად გასაღებს ეკუთვნის. თუ სვეტი წაიშლება, ძირითადი გასაღებიც წაიშლება. გსურთ გაგრძელება?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" -msgstr "საწყისი გასაღები გაუსწორებელი" +msgstr "ეხება ძირითად გასაღებს" #. wcLcG #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 @@ -1459,30 +1455,29 @@ msgstr "მაინც გავაგრძელო?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." -msgstr "ცხრილი ვერ იქნა შენახული მონაცემთა ბაზასთან კავშირის პრობლემის გამო." +msgstr "ცხრილის შენახვა შეუძლებელია მონაცემთა ბაზასთან მიერთების პრობლემის გამო." #. kuExF #: dbaccess/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." -msgstr "ცხრილის ფილტრი ვერ ალაგებს მონაცემებს რადგან მონაცემთა წყარო იქნა წაშლილი." +msgstr "ცხრილის ფილტრის მორგება შეუძლებელია, რადგან მონაცემების წყარო წაიშალა." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" -"მანამ სანამ თქვენ შეცვლით ცხრილის სარჩევს, თქვენ უნდა შეინახოთ ის.\n" -"გსურთ შეინახოთ ცვლილებები ახლა?" +"სანამ შეგეძლებათ, ცხრილის ინდექსები ჩაასწოროთ, ის უნდა შეინახოთ.\n" +"გნებავთ თქვენი ცვლილებების შენახვა ახლავე?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" -msgstr "არ არის საწყისი გასაღები" +msgstr "ძირითადი გასაღების გარეშე" #. ir5Du #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 @@ -1493,10 +1488,10 @@ msgid "" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" -"მონაცემთა ბაზაში ჩანაწერის გასაკეთებლად მოითხოება უნიკალური ინდექსი ან საწყისი გასაღები.\n" -"თქვენ შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემები ამ ცხრილში როცა ერთი ან ორი სტრუქტურლი პირობები დაემთხვევა.\n" +"ამ მონაცემთა ბაზაში ჩანაწერის იდენტიფიკაციისთვის უნიკალური ინდექსი ან ძირითადი გასაღებია საჭირო.\n" +"ამ ცხრილში მონაცემების შეყვანა, მხოლოდ, მაშინ შეგიძლიათ, როცა დაკმაყოფილდება ერთ-ერთი ამ ორი სტრუქტურული პირობიდან.\n" "\n" -"გსურთ საწყის გასაღების შექმნა ეხლა?" +"გნებავთ ძირითადი გასაღების ახლა შექმნა?" #. R7KDG #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 @@ -1524,9 +1519,9 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" -"შეუყვანეთ SQL ბრძანება ავტო-ზრდადი ველისათვის.\n" +"შეიყვანეთ SQL ინსტრუქცია ავტოზრდადი ველისათვის.\n" "\n" -"ეს ბრძანება პირდაპირ იქნება გადაადგილებული მონაცემთა ბაზაში როცა შეიქმნება ახალი ცხრილი." +"ეს ინსტრუქცია პირდაპირ იქნება გადაცემული მონაცემთა ბაზისთვის, როცა ცხრილი იქმნება." #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 @@ -1535,8 +1530,8 @@ msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" -"არანაირი ტიპის ინფორმაცია არ ადგა მონაცემთა ბაზიდან.\n" -"ცხრილის დიზაინის რეჟიმი ამ მონაცემთა წყაროსათვის არ არის ხელმისაწვდომი." +"მონაცემთა ბაზიდან ტიპის ინფორმაციის მიღება შეუძლებელია.\n" +"ამ მონაცემების წყაროსთვის ცხრილის დიზაინის რეჟიმი ხელმისაწვდომი არაა." #. 2s2rr #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 @@ -1554,19 +1549,19 @@ msgstr "ველის ტიპის შეცვლა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" -msgstr "ველის განმარტების შეცვლა" +msgstr "ველის აღწერის შეცვლა" #. aDrTE #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" -msgstr "ველის ატრიბუტების შეცვლა" +msgstr "ველის ატრიბუტის შეცვლა" #. 3srwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "\"$name$\" მონაცემთა წყაროსთან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი" +msgstr "მონაცემების წყაროსთან \"$name$\" დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი." #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 @@ -1578,17 +1573,17 @@ msgid "" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" -"დირექტორია \n" +"საქაღალდე \n" "\n" "$path$\n" "\n" -"არ არსებობს. უნდა შეიქმნას?" +"არ არსებობს. შეიქმნას?" #. 3PFxY #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." -msgstr "$name$ დირექტორია ვერ შეიქმნება." +msgstr "საქაღალდე $name$ ვერ შეიქმნა." #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 @@ -1600,7 +1595,7 @@ msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავ #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" -msgstr "დირექტორია" +msgstr "საქაღალდე" #. U2bRK #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 @@ -1612,19 +1607,19 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები" #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" -msgstr "მონაცემთა წყაროს თვისებები: #" +msgstr "მონაცემების წყაროს თვისებები: #" #. z9Ecp #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "" +msgstr "არსებულ მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად აირჩიეთ 'არსებულ მონაცემთა ბაზასთან მიერთება'." #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "პროგრამის ბიბლიოთეკა ვერ იტვირთება#lib# ან იგი დაზიანებულია. ODBC მონაცემთა წყაროს არჩევა შეუძლებელია." +msgstr "ვერ ჩავტვირთე პროგრამის ბიბლიოთეკა #lib# ან იგი დაზიანებულია. ODBC მონაცემების წყაროს არჩევა შეუძლებელია." #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 @@ -1633,8 +1628,8 @@ msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" -"ამ პლატფორმაზე მოცემული ტიპის მონაცემთა წყაროს მხარდაჭერა არ არსებობს.\n" -"თქვენ შეგიძლიათ პარამეტრების შეცვლა, მაგრამ ალბათ ვერ შეძლებთ მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებას." +"ამ პლატფორმაზე ამ ტიპის მონაცემთა წყაროს მხარდაჭერა არ არსებობს.\n" +"პარამეტრების შეცვლა შეგიძლიათ, მაგრამ მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებას ალბათ ვერ შეძლებთ." #. 2f7Ga #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 @@ -1647,7 +1642,7 @@ msgstr "{არაფერი}" #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr "" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{ტაბ}\t9\t{ჰარე}\t32" #. DFGo9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 @@ -1665,25 +1660,25 @@ msgstr "#1 და #2 განსხვავებული უნდა იყ #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "ჩანაცვლების სიმბოლო როგორიცაა ?,* არ დაიშვება #1." +msgstr "ისეთი ვაილდკარდები, როგორიცაა ?,*, #1-ში მხარდაჭერილი არაა." #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" -msgstr "კავშირის ტესტირება" +msgstr "კავშირის შემოწმება" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." -msgstr "დაკავშირება წარმატებით განხორციელდა." +msgstr "კავშირი წარმატებით დამყარდა." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." -msgstr "დაკავშირება არ განხორციელდა წარმატებით." +msgstr "კაშირი ვერ დამყარდა." #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 @@ -1701,13 +1696,13 @@ msgstr "JDBC დრაივერი ვერ ჩაიტვირთა." #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" -msgstr "MS წვდომის ფაილი" +msgstr "MS Access-ის ფაილი" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზა Firebird" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 @@ -1725,19 +1720,19 @@ msgstr "შეცდომა შექმნისას" #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An error occurred. The operation could not be performed." -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა. ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია." #. kXCG9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი \"$file$\" ვერ გავხსენი." #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." -msgstr "ცხრილი არ იშლება, რადგან ბაზის კავშირი ამას ვერ უზრუნველყოფს." +msgstr "ცხრილის წაშლა შეუძლებელია, რადგან მონაცემთა ბაზის კავშირი ამის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 @@ -1749,19 +1744,19 @@ msgstr "~ყველა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" -msgstr "უკანსვლა:" +msgstr "გაუქმება:" #. aje2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" -msgstr "წინსვლა:" +msgstr "გამეორება:" #. ixMkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "სვეტი '#1'-სთვის შესაბამისი სვეტის ტიპი არ მოიძებნა." +msgstr "შესაბამისი სვეტის ტიპის აღმოჩენა შეუძლებელია სვეტისთვის '#1'." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 @@ -1773,7 +1768,7 @@ msgstr "ფაილი \"$file$\"არ არსებობს." #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "მონაცემთა წყაროსთან შეერთებისას აღმოჩენილია გაფრთხილებები. მათ სანახავად დააჭირეთ \"$buttontext$\"-ს" +msgstr "მონაცემების წყაროსთან შეერთებისას აღმოჩენილია გაფრთხილებები. მათ სანახავად დააჭირეთ ღილაკს \"$buttontext$\"." #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 @@ -1783,20 +1778,20 @@ msgid "" "Please enter another name." msgstr "" "სახელი '$#$' უკვე არსებობს.\n" -"გთხოვთ შეიყვანოთ სხვა სახელი." +"გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა სახელი." #. xTNjt #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." -msgstr "" +msgstr "ანგარიში '$file$' ანგარიშის ამგების თვისებას მოითხოვს." #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "SDBC დრაივერის მენეჯერთან შეერთება ვერ ხერხდება(#servicename#)." +msgstr "SDBC დრაივერის მმართველთან დაკავშირება ვერ ხერხდება(#servicename#)." #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 @@ -1808,7 +1803,7 @@ msgstr "დრაივერი დარეგისტრირებულ #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." -msgstr "დაკავშირება განხორციელდა წარმატებით, მაგრამ ინფორმაცია მონაცემთა ბაზის შესახებ მიუწვდომელია." +msgstr "კავშირი წარმატებულია, მაგრამ ინფორმაცია მონაცემთა ბაზის შესახებ ხელმისაწვდომი არაა." #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 @@ -1868,73 +1863,73 @@ msgstr "მონაცემების წაკითხვა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" -msgstr "დამოწმებული პარამეტრების შეცვლა" +msgstr "მიმართვების შეცვლა" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" -msgstr "სტრუქტურის ამოგდება" +msgstr "სტრუქტურის წაშლა" #. BCCiv #: dbaccess/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი dBASE-ის ფაილებამდე" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" -msgstr "ტექტის ფაილების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი ტექსტურ ფაილებამდე" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "ელექტრონული ცხრილის დოკუმენტების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი ელცხრილის დოკუმენტამდე" #. H3cem #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "ODBC მონაცემები წყაროს სახელი" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" -msgstr "" +msgstr "ბილიკი Writer-ის დოკუმენტამდე" #. JScWd #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზის სახელი" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Oracle მონაცემთა ბაზის დასახელება" +msgstr "Oracle მონაცემთა ბაზის სახელი" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Microsoft-ის მონაცემთა ბაზის ფაილების წვდომა" +msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის ფაილი" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "მეტი პარამეტრები აღარ არის საჭირო. კავშირის მუშაობის დასადასტურებლად დააჭირე '%test' ღილაკს." +msgstr "მეტი პარამეტრი საჭირო არაა. იმისათვის, რომ გადაამოწმოთ, მუშაობს თუ არა მიერთება, დააწკაპუნეთ ღილაკზე '%test'." #. DDLwe #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ, DBMS/დრაივერის საკუთარი მიერთების სტრიქონი შეიყვანოთ" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 @@ -1946,38 +1941,37 @@ msgstr "~ჰოსტის სახელი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" -msgstr "~Mozilla-ს პროფილი" +msgstr "~Mozilla-ის პროფილის სახელი" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" -msgstr "~Thunderbird-ის პროფილი" +msgstr "~Thunderbird-ის პროფილის სახელი" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" -msgstr "ცხრილის დამატება..." +msgstr "ცხრილების დამატება" #. eHahH #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ან მოთხოვნის დამატება" #. 5dqK5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" -msgstr "მიუსადაგე სვეტებს" +msgstr "სვეტების გადატარება" #. nZ7x6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" -msgstr "ბეჭდვის ფორმატირება" +msgstr "კრეფის დაფორმატება" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 @@ -1986,12 +1980,14 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" +"შეიყვანეთ უნიკალური სახელი ახალი ძირითადი გასაღების მონაცემების ველისთვის.\n" +"უკვე გამოიყენება შემდეგი სახელი:" #. MuQ2C #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" -msgstr "მიანიჭე სვეტებს" +msgstr "სვეტების მინიჭება" #. 5vCFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 @@ -2027,19 +2023,19 @@ msgstr "ცხრილის კოპირება" #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." -msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში ეს ცხრილის სახელი არასწორია." +msgstr "მიმდინარე მონაცემთა ბაზაში ეს ცხრილის სახელი არასწორია." #. m35Lx #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "არსებულ ცხრილში მონაცემთა ჩასამატებლად პირველ გვერდზე აირჩიე ვარიანტი 'მონაცემთა დამატება'." +msgstr "აირჩიეთ პირველ გვერდზე პარამეტრი 'მონაცემების ბოლოში მიწერა', რომ მონაცემები არსებულ ცხრილს ბოლოში მიაწეროთ." #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." -msgstr "ცხრილის სახელი დაშვებულზე გრძელია, გთხოვთ შეცვალოთ." +msgstr "შეცვალეთ ცხრილის სახელი. ის მეტისმეტად გრძელია" #. 55EA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:358 @@ -2051,85 +2047,85 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ოსტატი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" -msgstr "მონაცემთა ბაზის მონიშვნა" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზა" #. GTpDz #: dbaccess/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "dBASE კავშირის დაყენება" +msgstr "dBASE კავშირის მორგება" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის შექმნა" +msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის მორგება" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "Microsoft Access-ის კავშირის დაყენება" +msgstr "Microsoft Access-თან კავშირის მორგება" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "LDAP კავშირის დაყენება" +msgstr "LDAP კავშირის მორგება" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "ADO კავშირის დაყენება" +msgstr "ADO კავშირის მორგება" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "JDBC კავშირის დაყენება" +msgstr "JDBC კავშირის მორგება" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზის დაყენება" +msgstr "Oracle database-სთან მიერთების მორგება" #. rdZFv #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL/MariaDB connection" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB კავშირის მორგება" #. E3iYi #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES" msgid "Set up PostgreSQL connection" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL კავშირის მორგება" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" -msgstr "ODBC კავშირის დაყენება" +msgstr "ODBC კავშირის მორგება" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Writer-ის დოკუმენტთან ან ელცხრილთან მიერთების მორგება" #. wUEMA #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" -msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაციის დაყენება" +msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაციის მორგება" #. twW6d #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB-ის სერვერის მონაცემების მორგება" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 @@ -2147,7 +2143,7 @@ msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზა" #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან მიერთება JDBC-ის გამოყენებით" #. tqpeM #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 @@ -2156,86 +2152,86 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია MySQL/MariaDB-ის მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად. დაიმახსოვრეთ, რომ JDBC დრაივერის კლასი სისტემაში უნდა იყოს დაყენებული და დარეგისტრირებული %PRODUCTNAME-სთან.\n" +"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია." #. Lrd3G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB JDBC დ~რაივერის კლასი:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" -msgstr "სტანდარტი: 3306" +msgstr "ნაგულისხმევი: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" -msgstr "dBASE ფაილების კავშირის დაყენება" +msgstr "dBASE ფაილებთან კავშირის მორგება" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." -msgstr "შენახული dBASE ფაილების დირექტორიის მონიშვნა." +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე, სადაც dBase-ის ფაილებია დამახსოვრებული." #. Ke4xP #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის შექმნა" +msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის მორგება" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "მონიშნე დირექტორია სადაც CSV (მძიმეებით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ტექსტები ინახება. %PRODUCTNAME Base გაიხსნის ამ ფაილს მხოლოდ საკითხავ მოდულში." +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე, სადაც CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ფაილებია შენახული. %PRODUCNAME Base ამ ფაილებს მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში გახსნის." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" -msgstr "ტექსტური ფაილების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი ტექსტურ ფაილებამდე" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" -msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" +msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის კავშირის მორგება" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "მონიშნეთ Microsoft Access-ის ფაილი რომელიც გსურთ რომ იყოს ხელმისაწვდომი." +msgstr "მონიშნეთ Microsoft Access-ის ფაილი რომელთანაც გსურთ წვდომა." #. DYcM8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" -msgstr "ADO მონაცემთა ბაზასთან კავშირის დაყენება" +msgstr "ADO მონაცემთა ბაზასთან კავშირის მორგება" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"გთხოვთ შეიყვანოთ ADO მონაცემთა წყაროს URL, რომელსაც გსურთ მიურეთდეთ.\n" +"შეიყვანეთ ADO მონაცემთა წყაროს URL, რომელსაც გსურთ მიუერთდეთ.\n" "პროვაიდერზე დამოკიდებული პარამეტრების დასაყენებლად დააჭირეთ 'ძებნას'.\n" -"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." +"თუ არ ბრძნდებით დარწმუნებული ჩამოთვლილი პარამეტრების სისწორეში, მიმართეთ თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს." #. CE5Rv #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "მიერთების მორგება ODBC მონაცემების წყარომდე" #. BELnF #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 @@ -2245,69 +2241,69 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"შეიყვანეთ ODBC მონაცემების წყაროს სახელი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ 'ძებნა...' რომ აირჩიოთ ODBC მონაცემების წყარო, რომელიც %PRODUCTNAME-ში უკვე დარეგისტრირებულია.\n" +"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ ზოგიერთი ამ პარამეტრიდან არასწორია." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" +msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთების მორგება" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 -#, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"JDBC მონაცემთა ბაზასთნ შესაერთებლად, გთხოვთ შეიყვანოთ საჭირო ინფორმაცია.\n" -"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." +"შეიყვანეთ JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია.\n" +"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ არ ბრძანდებით დარწმუნებული, რომ შემდეგი პარამეტრები სწორია." #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" -msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზაზე კავშირის დაყენება" +msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზაზე კავშირის მორგება" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" -msgstr "სტანდარტი: 1521" +msgstr "ნაგულისხმევი: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" -msgstr "~Oracle JDBC დრაივერის კლასი" +msgstr "Oracle JDBC ~დრაივერის კლასი" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"გთხოვთ შეიყვანოთ MySQL მონაცემთა ბაზასთან JDBC-ს გამოყენებით შეერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. გაითვალისწინეთ, რომ JDBC-ს დრაივერის კლასი დაინსტალირებული უნდა იყოს თქვენს სისტემაზე და რეგისტრირებული %PRODUCTNAME -სთან.\n" -"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." +"შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია Oracle-ის მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად. დაიმახსოვრეთ, რომ JDBC დრაივერის კლასი სისტემაში უნდა იყოს დაყენებული და დარეგისტრირებული %PRODUCTNAME-სთან.\n" +"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია." #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" -msgstr "ელექტრონული ცხრილის კავშირის დაყენება" +msgstr "ელცხრილებთან კავშირის მორგება" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 -#, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"დააჭირეთ 'მოძიებას..' რათა აირჩიოთ %PRODUCTNAME-ის ან Microsoft Excel -ის ელ. ცხრილი.\n" -"%PRODUCTNAME გაიხსნის ამ ფაილს მხოლოდ წაკითხივის უფლებით." +"დააჭირეთ 'მოძიებას..' რათა აირჩიოთ %PRODUCTNAME-ის ან Microsoft Excel-ის ელცხრილი.\n" +"%PRODUCTNAME ამ ფაილს მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში გახსნის." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 @@ -2325,13 +2321,13 @@ msgstr "ბრძანება წარმატებით შესრუ #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." -msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან დაიკარგა. დიალოგი დაიხურება." +msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან დაიკარგა. ეს დიალოგი დაიხურება." #. WTysM #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" -msgstr "დახარისხების მიმართულება" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 @@ -2343,19 +2339,19 @@ msgstr "ინდექსის ველი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "ზრდადობით" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "დაღმავალი" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ინდექსი '$name$'-ის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ინდექსი '$name$'?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 @@ -2367,35 +2363,34 @@ msgstr "ინდექსი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." -msgstr "ინდექსი უნდა შეიცავდეს სულ მცირე ერთ ველს." +msgstr "ინდექსი, სულ ცოტ, ერთ ველს უნდა შეიცავდეს." #. LRDDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "სხვა ინდექსი სახელად \"$name$\" უკვე არსებობს." +msgstr "ინდექსი სახელით \"$name$\" უკვე არსებობს." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "ინდექსის განმარტებაში ცხრილის სვეტი უნდა გამოჩნდეს მხოლოდ ერთხელ. თუმცა, თქვენ შეიყვანეთ სვეტი \"$name$\" ორჯერ." +msgstr "ინდექსის განმარტებაში ცხრილის სვეტი მხოლოდ ერთხელ უნდა გამოჩნდეს. თუმცა, თქვენ სვეტი \"$name$\" ორჯერ შეიყვანეთ." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერი ვერ გადავიყვანე სწორ მნიშვნელობაში პარამეტრისთვის \"$name$\"" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "SQL-ის სტატუსი" #. ha64T #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "შეცდომის კოდი" @@ -2404,7 +2399,7 @@ msgstr "შეცდომის კოდი" #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "ამ შეცდომის ხშირი მიზეზი არის ასო-ნიშანთა წყობის შეუსაბამო პარამეტრები თქვენი მონაცემთა ბაზის ენისათვის. პარამეტრების შესამოწმებლად შეამოწმეთ რედაქტირება - მონაცემთა ბაზა - თვისებები." +msgstr "ამ შეცდომის ხშირი მიზეზი თქვენი მონაცემთა ბაზის შეუსაბამო სიმბოლოების სეტის პარამეტრი. შეამოწმეთ პარამეტრები მენიუში ჩასწორება -> მონაცემთა ბაზა -> თვისებები." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 @@ -2434,55 +2429,55 @@ msgstr "დეტალები" #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ADD_USER" msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის დამატება" #. YG5iB #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_DELETE_USER" msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის წაშლა" #. mDe9f #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის შეცვლა" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." -msgstr "მონაცემთა ბაზა არ ეთანხმება მომხმარებლის ადმინისტრაციას." +msgstr "მონაცემთა ბაზას მომხმარებლების მართვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. 4CVtX #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "პაროლი არ ემთხვევა. გთხოვთ შეიყვანეთ პაროლი ხელმეორედ." +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა. შეიყვანეთ პაროლი კიდევ ერთხელ." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." -msgstr "გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა მხარს არ უჭერს ამ ტიპის კავშირს." +msgstr "გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა ამ ტიპის კავშირს მხარს არ უჭერს." #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." -msgstr "შეიცავს მხოლოდ იმ ჩანაწერებს რომელთან დაკავშირებულ ველთა შინაარსიც იდენტურია ორივე ცხრილისათვის. " +msgstr "ჩასვამს, მხოლოდ, ჩანაწერებს, რომლებისთვისაც ორივე ცხრილის შესაბამისი ველების შემცველობაც ერთნაირია." #. JUyyK #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს '%1' ცხრილიდან, და მხოლოდ იმ ჩანაწერებს '%2' ცხრილიდან, სადაც დაკავშირებულ ველებში მნიშვნელობები შესაბამისია." +msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს ცხრილიდან '%1' და, მხოლოდ, იმ ჩანაწერებს ცხრილიდან '%2', სადაც მნიშვნელობები შესაბამის ველებში ემთხვევა." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 @@ -2494,85 +2489,85 @@ msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს '%1'-დ #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს კარტეზიულ ნამრავლს ყველა ჩანაწერისას '%1'-დან '%2'-მდე." #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." -msgstr "" +msgstr "სამიზნე მონაცემთა ბაზას ხედების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." -msgstr "" +msgstr "სამიზნე მონაცემთა ბაზას ძირითადი გასაღებების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. JBBmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" -msgstr "" +msgstr "მონაცემებთან წვდომის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა, ან ვერც ერთმა მონაცემების წვდომის დესკრიპტორმა საკმარისი ინფორმაცია ვერ მოგვაწოდა" #. Z4JFe #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "ამჟამად, მხოლოდ, ცხრილები და მოთხოვნებია მხარდაჭერილი." #. KvUFb #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." -msgstr "" +msgstr "წყაროს კოპირების შედეგს სანიშნეების მხარდაჭერა უნდა ჰქონდეს." #. XVb6E #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი წყარო სვეტის ტიპი ($type$) სვეტის მდებარეობაზე $pos$." #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "" +msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრების დაუშვებელი რაოდენობა." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ინიციალიზაციისას." #. Qpda7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი წყაროს კოპირების დესკრიპტორში: $name$." #. BsP8j #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის დასაკოპირებლად თქვენს მიერთებას მოთხოვნების წარმოდგენის მხარდაჭერა უნდა ჰქონდეს." #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "" +msgstr "მითითებული მიერთების დამმუშავებელი არასწორია." #. ixrDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" -msgstr "" +msgstr "ეს ურთიერთობა უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაასწოროთ ის, თუ ახალს შექმნით?" #. nFRsS #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 @@ -2584,19 +2579,19 @@ msgstr "შექმნა..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME ბაზა: კავშირის დიზაინი" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: ურთიერთობის დიზაინი" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." -msgstr "მონაცემთა ბაზა ვერ უზრუნველყოფს კავშირს." +msgstr "მონაცემთა ბაზას ურთიერთობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" -msgstr "როდესაც თქვენ შლით შესაბამის ცხრილს, ყველა შესაბამისი კავშირი წაიშლება. გავაგრძელო?" +msgstr "როდესაც თქვენ წაშლით ამ ცხრილს, ყველა შესაბამისი ურთიერთობაც წაიშლება. გავაგრძელო?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:454 @@ -2605,82 +2600,83 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"მონაცემთა ბაზამ ურთიერთობის შექმნა ვერ შეძლო. შეიძლება, ამ ტიპის ცხრილისთვის გარე უცხო გასაღებები მხარდაჭერილი არაა.\n" +"შეამოწმეთ მონაცემთა ბაზის დოკუმენტაცია." #. Fsz7D #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "სათაური" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "ავტორი" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "საკვანძო სიტყვები" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "აღწერა" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ტიპი" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "" +msgstr "ცვლილების დრო" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" -msgstr "" +msgstr "ცვლილების ავტორი" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის დრო" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის ავტორი" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "თემა" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:53 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები" @@ -2689,102 +2685,91 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები" #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" -msgstr "გაფართოებული პარამეტრები..." +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "დაგენერირებული მნიშვნელობები" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური პარამეტრები" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "არსებული სვეტები" #. 6FMF4 #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაციის დაყენება" +msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაციის დაყენება" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა ითხოვს მომხმარებლის სახელის შეყვანას." +msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა მომხმარებლის სახელის შეყვანას მოითხოვს." #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი" #. ZE2AC #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" -msgstr "პაროლი სავალდებულოა" +msgstr "პაროლი ა_უცილებელია" #. zASUB #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" -msgstr "კავშირის ტესტირება" +msgstr "კავშირის შემო_წმება" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. jctjv #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." -msgstr "ორგანი~ზება..." +msgstr "დაორ~განიზება..." #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო:" #. pqsFf #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28 @@ -2794,21 +2779,18 @@ msgstr "შენახვა" #. dBcxN #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" -msgstr "შენახვა" +msgstr "_შენახვა" #. mvCb2 #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" -msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა" +msgstr "ახალი საქაღალდისს შექმნა" #. Bwm2H #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "ერთი დონით ზემოთ" @@ -2817,14 +2799,13 @@ msgstr "ერთი დონით ზემოთ" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სახელი" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" -msgstr "ფაილის სახელი:" +msgstr "ფაილის _სახელი:" #. ZnGGB #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 @@ -2842,47 +2823,43 @@ msgstr "_სიგანე:" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სასურველი სიგანე." #. LtAmr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "_ავტომატური" #. HWoLr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს სვეტის სიგანეს მიმდინარე ფონტზე დამოკიდებულებით." #. enAfe #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მიმდინარე სვეტის ან მონიშნული სვეტების სიგანეს." #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი dBase-ის ფაილებამდე:" #. Xmumk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "~ახლის შექმნა" +msgstr "_ახლის შექმნა" #. zvUpu #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "მოძიება" +msgstr "_მოძიება…" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115 @@ -2892,92 +2869,81 @@ msgstr "ზოგადი" #. BvLEW #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი:" #. VM8W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" -msgstr "პაროლი სავალდებულოა" +msgstr "პაროლი აუცილებელია" #. rG2VU #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" -msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" +msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაცია" #. jtAGx #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "~JDBC დრაივერის კლასი" +msgstr "_JDBC დრაივერის კლასი:" #. iv6Vk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" -msgstr "კლასის ტესტირება" +msgstr "კლასის შემოწმება" #. uzAzE #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC-ს თვისებები" #. UgDTb #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" -msgstr "კავშირის ტესტირება" +msgstr "კავშირის შემოწმება" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" -msgstr "~განსაზღვრება და მონაცემი" +msgstr "_განსაზღვრება და მონაცემი" #. SVMDA #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" -msgstr "განსაზღვრება" +msgstr "_აღწერა" #. MWhAZ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" -msgstr "ცხრ~ილის სახით" +msgstr "ცხრილის ხედის _სახით" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" -msgstr "მონაცემთა ~დამატება" +msgstr "მონაცემების _ბოლოში მიწერა" #. 8FEcc #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" -msgstr "" +msgstr "_პირველი ხაზის გამოყენება სვეტების სახელებისთვის" #. XdVmL #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "" +msgstr "ძირთადი _გასაღების ახალი ველის შექმნა" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129 @@ -2989,144 +2955,128 @@ msgstr "სახელი:" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "" +msgstr "არსებული მონაცემების ველები შეგიძლიათ, ძირითად გასაღებად დააყენოთ ოსტატის ტიპის დაფორმატების (მესამე გვერდი) ნაბიჯზე." #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" -msgstr "ცხრილის სახელი" +msgstr "_ცხრილის სახელი:" #. PUvDR #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "ინდექსები" #. ThFEm #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" -msgstr "_ცხრილები" +msgstr "_ცხრილები:" #. yKLwM #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" -msgstr "" +msgstr "ცხრი_ლის ინდექსები" #. CeDzT #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" -msgstr "" +msgstr "თავისუ_ფალი ინდექსები" #. DqAFB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" -msgstr "სწორება" +msgstr "მინიჭება" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "უჩვენე ასევე წაშლილი ჩანაწერები" +msgstr "მაჩვენე წაშლილი ჩანაწერებიც" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "შენიშვნა: წაშლის შემთხვევაში არააქტიურია, ჩანაწარები ნაჩვენებია, თქვენ არ გექნებათ საშალება მონაცემთა წყაროდან წაშალოთ ჩანაწერები." +msgstr "შენიშვნა: როცა წაშლილი და ამიტომ არააქტიურია გახდება, მონაცემების წყაროდან ჩანაწერების წაშლას ვერ შეძლებთ." #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები" +msgstr "არასავალდებულო პარამეტრები" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "ინდექსები..." #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" -msgstr "ეტიკეტი" +msgstr "ჭდე" #. hDn8s #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი dBase-ის ფაილებამდე:" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "~ახლის შექმნა" +msgstr "_ახლის შექმნა" #. PDgBn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "მოძიება" +msgstr "_მოძიება…" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"შესაძლებელია MySQL-ის მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ODBC ან JDBC-ის გამოყენებით.\n" -"დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს თუ არ ხართ დარწმუნებული შემდეგ პარამერტებში." +"MySQL-ის მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ODBC ან JDBC-ის გამოყენებით შეგიძლიათ.\n" +"დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია." #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "კავშირი ODBC-ს გამოყენებით (მონაცემთა ბაზასთან კავშირების გახსნა)" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "კავშირი JDBC-ს გამოყენებით (Java მონაცემთა ბაზის კავშირები)" @@ -3135,11 +3085,10 @@ msgstr "კავშირი JDBC-ს გამოყენებით (Java #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)" -msgstr "" +msgstr "პირდაპირ მიერთება (MariaDB-ის C მიერთებით)" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "როგორ გსურთ თქვენს MySQL მონაცემთა ბაზას დაუკავშირდეთ?" @@ -3148,19 +3097,19 @@ msgstr "როგორ გსურთ თქვენს MySQL მონაც #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან კავშირის მორგება" #. 3cSEi #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად." #. 4uetU #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან კავშირის მორგება" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 @@ -3170,17 +3119,15 @@ msgstr "მოძიება" #. eEY69 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" -msgstr "~ახლის შექმნა" +msgstr "ახლის შექმნა" #. iycse #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" -msgstr "პაროლი სავალდებულოა" +msgstr "_პაროლი აუცილებელია" #. TQ6pX #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56 @@ -3190,94 +3137,90 @@ msgstr "მოძიება" #. cFQNG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" -msgstr "~ახლის შექმნა" +msgstr "ახლის შექმნა" #. hKFLd #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "თქვენ ცდილობთ წაშალოთ ყველა სვეტი ცხრილში. ცხრილი ვერ იარსებებს სვეტის გარეშე. ცხრილი შეიდზლება ამოშლილი იქნეს მონაცემთა ბაზიდან. თუ არა, ცხრილი დარჩება შეუცვლელი." +msgstr "ცდილობთ, ცხრილის ყველა სვეტი წაშალოთ. ცხრილი სვეტების გარეშე ვერ იარსებებს. წავშალო ცხრილი მონაცემთა ბაზიდან? თუ არა, ცხრილი შეუცვლელი დარჩება." #. xXvq5 #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." -msgstr "" +msgstr "ურთიერთობის დიზაინი შეიცვალა." #. ebrWc #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "" +msgstr "SQL ინსტრუქციის შესრულება" #. 8LX77 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ SQL-ის ადმინისტრირების ბრძანება, რომლის გაშვებაც გსურთ." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" -msgstr "" +msgstr "შესასრულებელი _ბრძანება:" #. KDRkq #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134 msgctxt "directsqldialog|directsql" msgid "Run SQL command _directly" -msgstr "" +msgstr "SQL ბრძანების _პირდაპირ გაშვება" #. dAffv #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "" +msgstr "SQL ბრძანების პირდაპირ შესრულება სპეციალური სიმბოლოების დამუშავების გარეშე." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "\"select\" ინსტრუქციის _გამოტანის ჩვენება" #. YAWEY #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "გამოტანის ველში SQL SELECT ბრძანების შედეგს აჩვენებს." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "შ_ესრულება" #. heWKD #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ადრე შესრულებულ SQL ბრძანებებს. იმისათვის, რომ ბრძანება ისევ გაუშვათ, დააწკაპუნეთ ბრძანებაზე, შემდეგ კი ღილაკზე 'შესრულება'." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" -msgstr "" +msgstr "_წინა ბრძანებები:" #. aqBRi #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL ბრძანება" @@ -3286,111 +3229,110 @@ msgstr "SQL ბრძანება" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ გაშვებული SQL ბრძანების შედეგებს, შეცდომების ჩათვლით." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. 25QR4 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს SQL ბრძანების შედეგს, რომელიც თქვენ გაუშვით." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" -msgstr "გამონატანი" +msgstr "გამოტანა" #. YiZrG #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ველის სახელი" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "_ავტომატური ზრდის ინსტრუქცია" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "ფორმატის მაგალითი" #. QMeHq #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_Format Field" -msgstr "" +msgstr "_ფორმატის ველი" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "_სიგრძე" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" -msgstr "" +msgstr "_ციფრები მძიმის შემდეგ" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" -msgstr "" +msgstr "აუცილ_ებელია" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" -msgstr "" +msgstr "_ავტომატური მნიშვნელობა" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_ტიპი" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" -msgstr "" +msgstr "ველის _ტიპი" #. dUE3D #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" -msgstr "" +msgstr "ველის თვისებების დახმარება" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" -msgstr "" +msgstr "ველის ფორმატი" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145 @@ -3400,77 +3342,75 @@ msgstr "ფორმატი" #. MvFHK #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. M2WyU #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" -msgstr "ცხრილის ფორმატირება" +msgstr "ცხრილის ფორმატი" #. nTFUa #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "" +msgstr "გადაწყვიტეთ, რას იზამთ მონაცემთა ბაზის შენახვის შემდეგ" #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, ოსტატმა დაარეგისტრიროს მონაცემთა ბაზა %PRODUCTNAME-ში?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "" +msgstr "_დიახ, დამირეგისტრირე მონაცემთა ბაზა" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "არა, არ დაარეგსტრირ_ო მონაცემთა ბაზა" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "მას შემდეგ, რაც მონაცემთა ბაზის ფაილი შენახული იქნება, რა გნებავთ, ქნათ?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის გახსნა ჩასასწორებლად" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების შექმნა ცხრილების ოსტატის დახმარებით" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შენახვისთვის დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება'." #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ტიპი, რომელთანაც დაკავშირება გნებავთ." #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის _ტიპი:" #. CBhUu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:62 @@ -3480,68 +3420,69 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" +"შემდეგ გვერდებზე შეგიძლიათ შეიყვანოთ დეტალური პარამეტრები მიერთებისთვის.\n" +"\n" +"ახლადშექმნილი პარამეტრები არსებულებს თავზე გადააწერს." #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "მოგესალმებათ %PRODUCTNAME-ის მონაცემთა ბაზის ოსტატი" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მონაცემთა ბაზის ოსტატი ახალი მონაცემთა ბაზების შესაქმნელად, არსებული მონაცემთა ბაზის ფაილის გასახსნელად ან სერვერზე დამახსოვრებულ მონაცემთა ბაზასთან მიაერთებლად." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, გააკეთოთ?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" -msgstr "" +msgstr "ახალი მო_ნაცემთა ბაზის შექმნა" #. AxE5z #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase" msgid "Select to create a new database." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ახალი მონაცემთა ბაზის შესაქმნელად." #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" -msgstr "" +msgstr "ჩაშ_ენებული მონაცემთა ბაზა:" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" -msgstr "" +msgstr "არსებული მონაცემთა ბაზის _ფაილის გახსნა" #. qBi4U #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ გახსნათ მონაცემთა ბაზის ფაილი ახლახან გახსნილი ფაილების სიიდან ან ფაილის არჩევნის დიალოგიდან." #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" -msgstr "ბოლოს გამოყენებული" +msgstr "_ახლახან გამოყენებული:" #. bxkCC #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ფაილი გასახსნელად ახლახან გამოყენებული ფაილების სიიდან. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', რომ ფაილი დაუყოვნებლივ გახსნათ და ოსტატიდან გახვიდეთ." #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191 @@ -3553,25 +3494,25 @@ msgstr "გახსნა" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფაილის არჩევანის დიალოგს, სადაც მონაცემთა ბაზის ფაილი შეგიძლიათ, გახსნათ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გახსნა' ან 'დიახ' ფაილის არჩევნის დიალოგში, რომ ფაილი დაუყოვნებლივ გახსნათ და გახვიდეთ ოსტატიდან." #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "" +msgstr "არსებულ მონა_ცემთა ბაზასთან დაკავშირება" #. 8uBqf #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ არსებული მონაცემთა ბაზის მიერთებისთვის მონაცემთა ბაზის დოკუმენტის შესაქმნელად." #. CYq28 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ტიპი არსებული მიერთებისთვის." #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263 @@ -3580,281 +3521,254 @@ msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" +"ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა შეუძლებელია, რადგან ამ ვერსიაში ხელმისაწვდომია\n" +"არც HSQLDB, არც Firebird." #. n2DxH #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:278 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის ოსტატი შექმნის მონაცემთა ბაზის ფაილს, რომელიც ბაზის შესახებ ინფორმაციას შეიცავს." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" -msgstr "~ჰოსტის სახელი" +msgstr "_ჰოსტის სახელი:" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" -msgstr "~პორტის ნომერი" +msgstr "_პორტის ნომერი:" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" -msgstr "" +msgstr "სოკეტი:" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:" +msgstr "MySQL JDBC დ_რაივერის კლასი:" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" -msgstr "კლასის ტესტირება" +msgstr "კლასის შემოწმება" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "კავშირის პარამერები" +msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "" +msgstr "დაგენერირებული მნიშვნელობების _მიღება" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "ა~ვტო-ზრდადი ბრძანება" +msgstr "თვითზრდადი _ინსტრუქცია:" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" -msgstr "" +msgstr "გენერირებული მნიშვნელობების _მოთხოვნა:" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "ინდექსები" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "ახალი ინდექსი" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის წაშლა" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "მიმდინარე ინდექსის გადარქმევა" +msgstr "მიმდინარე ინდექსის სახელის გადარქმევა" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის შენახვა" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის ჩამოყრა" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "ინდექსის ამომცნობი:" +msgstr "ინდექსის იდენტიფიკატორი:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" -msgstr "~უნიკალური" +msgstr "_უნიკალური" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" -msgstr "ველები" +msgstr "ველები:" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "ინდექსის დეტალები" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" +msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთების მორგება" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"JDBC მონაცემთა ბაზასთნ შესაერთებლად, გთხოვთ შეიყვანოთ საჭირო ინფორმაცია.\n" -"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." +msgstr "შეიყვანეთ JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, შემდეგი პარამეტრები არასწორია." #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი dBase-ის ფაილებამდე:" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "~ახლის შექმნა" +msgstr "_ახლის შექმნა" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "მოძიება" +msgstr "_მოძიება…" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:" +msgstr "JDBC _დრაივერის კლასი:" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" -msgstr "კლასის ტესტირება" +msgstr "კლასის შემო_წმება" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "ფორმის თვისებები" +msgstr "შეერთების ცვლილებები" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული ცხრილები" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული ველები" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" -msgstr "ტიპი:" +msgstr "_ტიპი:" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეერთება" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "მარცხნივ ქვევით" +msgstr "მარცხნივ შეერთება" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "მარჯვნივ ქვევით" +msgstr "მარჯვნივ შეერთება" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "სრული (გარე) შეერთება" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "ჯვარედინი შეერთება" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "ბუნებრივი" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 @@ -3872,423 +3786,391 @@ msgstr "_წაშლა" #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "ძირითადი კლავიში" +msgstr "ძირითადი გასაღები" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "LDAP დირექტორიაზე კავშირის დაყენება" +msgstr "LDAP კატალოგამდე მიერთების მორგება" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"გთხოვთ შეიყვანოთ LDAP დირექტორიასთან შესაერთებლად საჭირო ინფორმაცია.\n" -"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." +msgstr "შეიყვანეთ LDAP კატალოგთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, შემდეგი პარამეტრები არასწორია." #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_სერვერი:" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "~პორტის ნომერი" +msgstr "_პორტის ნომერი:" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" -msgstr "სტანდარტი: 389" +msgstr "ნაგულისხმევი: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" -msgstr "ბაზა ~DN" +msgstr "საბაზისო _DN:" #. LXX9R #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "_დაცული მიერთების გამოყენება (TLS/SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" -msgstr "~DN ბაზა" +msgstr "სა_ბაზისო DN:" #. iAAWx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "დაცული მიერთების გამოყენება (TLS/SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" -msgstr "~პორტის ნომერი" +msgstr "_პორტის ნომერი:" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "ჩანაწერების~მაქსიმალური რაოდენობა" +msgstr "ჩანაწერების მაქსიმალური _რაოდენობა:" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "კავშირის პარამერები" +msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" -msgstr "" +msgstr "მიგრაციის დადასტურება" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცავს ჩაშენებულ HSQL მონაცემებს, რაც მოძველებულია." #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ Firebird-ზე მიგრაცია ახლავე?" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" -msgstr "" +msgstr "_მოგვიანებით" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ მიგრაციის შესახებ მნიშვნელოვან ინფორმაციასთან გასაცნობად." #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "კავშირის პარამერები" +msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი:" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" -msgstr "პაროლი სავალდებულოა" +msgstr "პაროლი აუცილებელია" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" -msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" +msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაცია" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" -msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" +msgstr "_მონაცემთა ბაზის სახელი:" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" -msgstr "" +msgstr "სე_რვერი/პორტი" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_სერვერი:" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" -msgstr "_პორტი" +msgstr "_პორტი:" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" -msgstr "სტანდარტი: 3306" +msgstr "ნაგულისხმევი: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" -msgstr "" +msgstr "სო_კეტი:" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "" +msgstr "სახელიანი _არხი:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყველ_ა" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არც_ერთი" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " -msgstr "საწყისი ცხრილი: \n" +msgstr "წყარო ცხრილი: " #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " -msgstr "საბოლოო ცხრილი: \n" +msgstr "სამიზნე ცხრილი: " #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "ODBC ~პარამეტრები" +msgstr "ODBC _პარამეტრები:" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "კატალოგის გამოყენება ფაილზე დაფუძნებული მონაცემთა ბაზისათვის" +msgstr "კატალოგის გამოყენება ფაილზე დაფუძნებული მონაცემთა ბაზებისთვის" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები" +msgstr "არასავალდებულო პარამეტრები" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "მუდმივი შეტანა" +msgstr "პარამეტრის შეყვანა" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "მნიშ_ვნელობა:" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "შ_ემდეგი" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "_პარამეტრები" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." +msgstr "პაროლის შეცვლა" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" -msgstr "" +msgstr "ძველი პ_აროლი:" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "_პაროლის დადასტურება:" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი “$name$: $”" #. 4E7F9 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 msgctxt "postgrespage|header" msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზა PostgreSQL-თან მიერთების მორგება" #. o8BnM #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 msgctxt "specialpostgrespage|header" msgid "Set up connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზა PostgreSQL-თან მიერთების მორგება" #. ux2MJ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 msgctxt "postgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია PostgreSQL მონაცემთა ბაზასთან დასაკავშირებლად ან ჰოსტის სახელის, პორტის ნომრის და სერვერის, ან მიერთების სტრიქონის შეყვანით." #. cwtYL #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ PostgreSQL მონაცემთა ბაზასთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, შემდეგი პარამეტრები არასწორია. " #. XWvWU #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 msgctxt "postgrespage|helpSupport" msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" -msgstr "" +msgstr "თუ დარწმუნებული არ ბრძანდებით, მიმართეთ თქვენ სისტემურ ადმინისტრატორს." #. EJzdP #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "_მონაცემთა ბაზის სახელი:" #. P2FVr #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103 msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_სერვერი:" #. MgpLR #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117 msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "_პორტის ნომერი:" #. D6Ey2 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მონაცემთა ბაზი სახელი." #. LC4Q7 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" msgid "Enter the server url of the database. " -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მონაცემთა ბაზის სერვერის ბმული. " #. DT5z8 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry" msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ DBMS სერვისის პორტის ნომერი. PostgreSQL-ის ნაგულისხმევია 5432." #. oa9jC #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel" msgid "Default: 5432" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი: 5432" #. 7hasQ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "ან, შეიყვანეთ დრაივერის საკუთარი მიერთების სტრიქონი" #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სრული მიერთების URL, PostgresSQL DBMS სერვისთან წვდომისთვის. მიერთების URL-ს ფორმაა \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "სვეტის ~სიგან..." +msgstr "სვეტის _სიგანე..." #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 @@ -4298,7 +4180,6 @@ msgstr "_წაშლა" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "სტანდარტული ფილტრი" @@ -4331,43 +4212,43 @@ msgstr "- არცერთი -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად." #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 @@ -4379,25 +4260,25 @@ msgstr "მსგავსი" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "არ ჰგავს" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" -msgstr "" +msgstr "null" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" -msgstr "" +msgstr "ნულოვანი არაა" #. 4qhBZ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი." #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179 @@ -4409,7 +4290,7 @@ msgstr "- არცერთი -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198 @@ -4421,19 +4302,19 @@ msgstr "- არცერთი -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249 @@ -4445,67 +4326,67 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად." #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად." #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად." #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. msKEj #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან." #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. kdWnt #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან." #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "პირობა" #. S22Fy #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დააყენოთ გაფილტვრის პარამეტრები." #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 @@ -4515,7 +4396,6 @@ msgstr "ფუნქციები" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "ცხრილის სახელი" @@ -4524,26 +4404,25 @@ msgstr "ცხრილის სახელი" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" -msgstr "მეტსახელი" +msgstr "ფსევდონიმი" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები" +msgstr "უნიკალური მნიშვნელობები" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" -msgstr "ველის თვისებები" +msgstr "მოთხოვნის თვისებები" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" -msgstr "" +msgstr "ზღვარი:" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102 @@ -4555,7 +4434,7 @@ msgstr "დიახ" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct" msgid "Use distinct values in query." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნაში უნიკალური მნიშვნელობების გამოყენება." #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123 @@ -4567,26 +4446,25 @@ msgstr "არა" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct" msgid "Not use distinct values in query." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნაში არაუნიკალური მნიშვნელობების გამოყენება." #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" -msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები" +msgstr "უნიკალური მნიშვნელობები:" #. asbjN #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ შეზღუდვა დასაბრუნებელი ჩანაწერების მაქსიმალურ რაოდენობაზე." #. GoEm9 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის თვისებების დიალოგში SQL მოთხოვნის ორი თვისების დაყენება შეგიძლიათ. ანუ, როცა ვაბრუნებთ გარკვეულ მნიშვნელობებს ან როცა ვზღუდავთ შედეგების სეტს." #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 @@ -4598,202 +4476,193 @@ msgstr "კავშირები" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული ცხრილები" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული ველები" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" -msgstr "მოქმედების გარეშე" +msgstr "_ქმედების გარეშე" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" -msgstr "" +msgstr "კასკად_ური განახლება" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL-ის _დაყენება" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "_ნაგულისხმევის დაყენება" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" -msgstr "" +msgstr "განახლების მორგება" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" -msgstr "მოქმედების გარეშე" +msgstr "_ქმედების გარეშე" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" -msgstr "" +msgstr "_კასკადური წაშლა" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL-ის _დაყენება" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "_ნაგულისხმევის დაყენება" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" -msgstr "" +msgstr "წაშლის პარამეტრები" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეერთება" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "მარცხნივ ქვევით" +msgstr "მარცხნივ შეერთება" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "მარჯვნივ ქვევით" +msgstr "მარჯვნივ შეერთება" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "სრული (გარე) შეერთება" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "ჯვარედინი შეერთება" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის სიმაღლე" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. cZCeF #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიმაღლე მწკრივისთვის." #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "_ავტომატური" #. HKRpK #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს მწკრივის სიმაღლეს ზომაზე, რომელიც ნაგულისხმევი ნიმუშიდან იქნება აღებული. შეიძლება, არსებული შემცველობა ვერტიკალურად წაიკვეთოს. სიმაღლე აღარ გაიზრდება ავტომატურად, როცა უფრო დიდ შემცველობას შეიყვანთ." #. qEa9T #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მიმდინარე მწკრივის, ან მონიშნული მწკრივის სიმაღლეს." #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" -msgstr "შენახვა როგორც" +msgstr "შენახვა, როგორც" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შესაქმნელი ობიექტის სახელი:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" -msgstr "" +msgstr "_კატალოგი:" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" -msgstr "" +msgstr "_სქემა:" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "ინდექსის დიზაინის დატოვება" +msgstr "ინდექსის დიზაინიდან გასვლა" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "გნებავთ მიმდინარე ინდექსში შეტანილი ცვლილებების შენახვა?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ჩანაწერი შეიცვალა." #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" -msgstr "დახარისხების მიმართულება" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96 @@ -4805,13 +4674,13 @@ msgstr "ოპერატორი" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "და მაშინ" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "და მაშინ" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134 @@ -4823,318 +4692,307 @@ msgstr "ველის სახელი" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" -msgstr "შეკვეთები" +msgstr "მიმდევრობა" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "აღმავალი" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "დაღმავალი" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "აღმავალი" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "დაღმავალი" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "აღმავალი" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "დაღმავალი" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" -msgstr "დახარისხების მიმართულება" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა" #. VCWPc #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დალაგების პირობას მონაცემების საჩვენებლად." #. nDP3A #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან მიერთება JDBC-ის გამოყენებით" #. EVDCG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:44 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია MySQL/MariaDB-ის მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად. დაიმახსოვრეთ, რომ JDBC დრაივერის კლასი სისტემაში უნდა იყოს დაყენებული და დარეგისტრირებული %PRODUCTNAME-სთან. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" +msgstr "_მონაცემთა ბაზის სახელი:" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:88 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_სერვერი:" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "~პორტის ნომერი" +msgstr "_პორტის ნომერი:" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:163 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "სტანდარტი: 3306" +msgstr "ნაგულისხმევი: 3306" #. o9YhU #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:203 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB JDBC დ_რაივერის კლასი:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" -msgstr "კლასის ტესტირება" +msgstr "კლასის შემო_წმება" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "SQL92 სახელების შეზღუდვის გამოყენება" #. d8pYB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, დაუშვებს სიმბოლოებს, რომლებიც SQL92 სტანდარტს აკმაყოფილებს, მონაცემების წყაროს სახელში. ყველა სხვა სიმბოლო უარყოფილი იქნება. თითოეული სახელ უნდა იწყებოდეს პატარა ან დიდი ასოთი ან ქვედატირეთი (_). დარჩენილი სიმბოლოები შეიძლება იყოს ASCII ასოები, ციფრები და ქვედატირეები." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ფსევდონიმის დამატება SELECT ინსტრუქციებისთვის" #. tU88G #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51 msgctxt "specialsettings|extended_tip|append" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "ამატებს ცხრილის სახელის ფსევდონიმს SELECT ინსტრუქციებში." #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ფსევდონიმის სახელებამდე გამოიყენეთ საკვანძო სიტყვა AS" #. GFzLp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა საკვანძო სიტყვა 'AS'-ს სახელსა და მის ფსევდონიმს შორის იყენებს იმ დროს, როცა სხვები მას გამოტოვებად იყენებენ. ჩასვით ეს პარამეტრი, რომ AS ფსევდონიმამდე ჩაისვას." #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "გარე შეერთების სინტაქსის '{oj }' გამოყენება" #. EFF2V #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Escape-მიმდევრობების გამოყენება გარე შეერთებებისთვის. მისი სინტაქსია [oj outer-join]" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერის პრივილეგიების გამოტოვება" #. DEPCt #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებს მონაცემთა ბაზის დრაივერის მიერ მოწოდებულ პრივილეგიებს." #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "ჩავანაცვლო სახელიანი პარამეტრები სიმბოლოთი '?'" #. DBRrE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს სახელიან პარამეტრებს მონაცემების წყაროში კითხვის ნიშნით (?)." #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "ვერსიის სვეტების ჩვენება (როცა ხელმისაწვდომია)" #. X4qSb #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver" msgid "Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონაცემთა ბაზის ცხრილის ჩანაწერის შიდა ვერსიის ნომერს." #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "კატალოგის სახელის გამოყენება ინსტრუქციებში SELECT" #. YG2AT #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "იყენებს კატალოგის მიმდინარე თარიღს. ეს პარამეტრი გამოგადგებათ, როცა ODBC მონაცემების წყარო მონაცემთა ბაზის სერვერია. ნუ ჩართავთ ამ პარამეტრს, თუ ODBC ფაილის წყარო dBase-ის დრაივერია." #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "სქემის სახელის გამოყენება ინსტრუქციებში SELECT" #. PEM2R #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ გამოიყენოთ სქემის სახელი SELECT ინსტრუქციებში." #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა ASC ან DESC ინსტრუქციით" #. 2hRPG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა ASC ან DESC ინსტრუქციებით." #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური ხაზების დასრულება სიმბოლოებით CR+LF" #. vjCZB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ CRL + LF კოდების წყვილის გამოსაყენებლად თითოეული ხაზის ბოლოში (უმეტესად გამოიყენება DOS და Windows ოპერაციულ სისტემებში)." #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ველის ინფორმაციის გამოტოვება" #. yQkEn #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, Oracle JDBC მიერთებებისთვის. როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ ვალუტის ველის ტიპის მქონე სვეტები არ შეიქმნება. ველის ტიპი, რომელსაც მონაცემთა ბაზის დრაივერი დააბრუნებს, მოცილდება." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "ფორმის მონაცემების შეყვანის შემოწმებები აუცილებელი ველებისთვის" #. NyABn #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." -msgstr "" +msgstr "როცა შეიყვანთ ახალ ჩანაწერს ან განაახლებთ არსებულ ჩანაწერს ფორმაში და დატოვებთ ცარიელს ველს, რომელიც მიბმულია მონაცემთა ბაზის სვეტთან, რომელსაც მონაცემები სჭირდება, დაინახავთ შეტყობინებას, რომელიც ცარიელი ველის არსებობის შესახებ შეგატყობინებთ." #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "ODBC-სთან თავსებადი თარიღის/დროის გამოყენება" #. Lp8bE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "" +msgstr "ODBC სტანდარტთან თავსებადი თარიღის/დროის გამოყენება." #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "აქვს ძირითადი გასაღებების მხარდაჭერა" #. SARQc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ რომ გადაფაროთ Base-ის ევრისტიკა, რომელიც მონაცემთა ბაზის მიერ ძირითადი გასაღებების მხარდაჭერის არსებობას ადგენს." #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერიდან მიღებული შედეგის სეტის ტიპის გათვალისწინება" #. xAeze #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype" msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერის განსხვავებული გადახვევის შესაძლებლობების გამოყენება შედეგების სეტისთვის." #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობების შემოწმება:" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353 @@ -5144,73 +5002,69 @@ msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" -msgstr "უძრავი" +msgstr "შერეული" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" -msgstr "" +msgstr "MS Access" #. FxEbE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ლოგიკური შედარების ტიპი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "" +msgstr "მწკრივები სვეტის ტიპების ამოსაცნობად:" #. N2emg #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მწკრივების რაოდენობა, რომ დრაივერს მონაცემების ტიპის აღმოჩენის საშუალება მისცეთ." #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "შეცდომის დეტალები" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" -msgstr "" +msgstr "შეცდომების _სია:" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "_აღწერა:" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "ამოჭრა" +msgstr "ა_მოჭრა" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "_კოპირება" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "ჩა~სმა" +msgstr "ჩ_ასმა" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36 @@ -5220,48 +5074,45 @@ msgstr "_წაშლა" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივების ჩასმა" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "ძირითადი კლავიში" +msgstr "ძირითადი გასაღები" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." -msgstr "" +msgstr "ცხრილი შეიცვალა." #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების ფილტრი" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ ცხრილები, რომლებიც ხილული უნდა იყოს აპლიკაციისთვის." #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "" +msgstr "ცხრილები და ცხრილების ფილტრი" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109 @@ -5277,266 +5128,240 @@ msgstr "მოთხოვნები" #. TYE5C #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" -msgstr "ცხრილის დამატება..." +msgstr "ცხრილის დამატება" #. zFRKj #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ან მოთხოვნის დამატება" #. YWLXP #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "აღწერა" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "კავშირის პარამეტრები" +msgstr "ტექსტურ ფაილთან მიერთების მორგება" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "ცარიელი ტექსტის ფაილები (*.txt)" +msgstr "უბრალო ტექსტური ფაილები (*.txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "'მძიმით გამოყოფილი' ფაილები (*.csv)" +msgstr "მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობის ფაილები (*.csv)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "ინდივიდუალური: *.abc" +msgstr "მომხმარებლის: *.abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "მიუთითე სასურველი ფაილის ტიპი" +msgstr "მიუთითეთ სასურველი ფაილის ტიპები" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" -msgstr "~ტექსტი შეიცავს ჰედერს" +msgstr "_ტექსტი შეიცავს თავსართებს" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" -msgstr "ველის გამყოფი" +msgstr "ველის გამყოფი:" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" -msgstr "ტექსტური გამყოფი" +msgstr "ტექსტური გამყოფი:" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" -msgstr "ათობითი გამყოფი" +msgstr "წილადის გამყოფი:" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" -msgstr "ათასების გამყოფი" +msgstr "ათასების გამყოფი:" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" -msgstr "" +msgstr ";" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "სტრიქონის ფორმატირება" +msgstr "მწკრივის ფორმატი" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "სვეტის ინფორმაცია" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "ხაზები (მა~ქსიმუმი)" +msgstr "ხაზები (მა_ქს):" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "_ავტო" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "ტიპის ავტოამოცნობა" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" -msgstr "მომხმარებლის ადმინისტრაცია..." +msgstr "მომხმარებლები მართვა..." #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მორგება" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "მომხმარე~ბელი:" +msgstr "მომხმარებ_ელი:" #. DF5YC #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "_მართვა" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" -msgstr "მომხმარებლის შერჩევა" +msgstr "მომხმარებლის შერჩევანი" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "მონიშნული მომხმარებლის წვდომის უფლებები" +msgstr "წვდომის უფლებები მონიშნული მომხმარებლისთვის" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" -msgstr "~ჰოსტის სახელი" +msgstr "_ჰოსტის სახელი:" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" -msgstr "~პორტის ნომერი" +msgstr "_პორტის ნომერი:" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" -msgstr "" +msgstr "_კატალოგის გამოყენება" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" -msgstr "~დრაივერის პარამეტრები" +msgstr "_დრაივერის მორგება:" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "კავშირის პარამერები" +msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების გადაყვანა" diff --git a/source/ka/desktop/messages.po b/source/ka/desktop/messages.po index 0b2bd10c994..13efd04d12d 100644 --- a/source/ka/desktop/messages.po +++ b/source/ka/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975789.000000\n" #. v2iwK @@ -760,67 +760,67 @@ msgstr "შედცომა:" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. Qcv5A #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 diff --git a/source/ka/dictionaries/af_ZA.po b/source/ka/dictionaries/af_ZA.po index b17ed9135fc..f03276583ea 100644 --- a/source/ka/dictionaries/af_ZA.po +++ b/source/ka/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n" #. iTCNn @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსის მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/an_ES.po b/source/ka/dictionaries/an_ES.po index 2d2f19ba715..3889e3c13b5 100644 --- a/source/ka/dictionaries/an_ES.po +++ b/source/ka/dictionaries/an_ES.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n" #. ZDeD7 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "არაგონული მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/ar.po b/source/ka/dictionaries/ar.po index 6168576fd2e..0a58164d653 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ar.po +++ b/source/ka/dictionaries/ar.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n" #. RiGWP @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "არაბული მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/be_BY.po b/source/ka/dictionaries/be_BY.po index 8491f06ae89..e99086577ac 100644 --- a/source/ka/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/ka/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n" #. ASUni @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008" -msgstr "" +msgstr "ბელარუსული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანა: ოფიციალური ორთოგრაფია 2008" diff --git a/source/ka/dictionaries/bg_BG.po b/source/ka/dictionaries/bg_BG.po index 7ca83f17e5c..e488e1f32b6 100644 --- a/source/ka/dictionaries/bg_BG.po +++ b/source/ka/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n" #. g34TG @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ბულგარული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/bn_BD.po b/source/ka/dictionaries/bn_BD.po index b8dbcfc95ed..7054bb595e8 100644 --- a/source/ka/dictionaries/bn_BD.po +++ b/source/ka/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. snSGG @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/bo.po b/source/ka/dictionaries/bo.po index 0b3189b4eb9..f0af451b29a 100644 --- a/source/ka/dictionaries/bo.po +++ b/source/ka/dictionaries/bo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n" #. MEmbU @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ტიბეტური მარცვლების მართლწერის შემმოწმებელი Hunspell-სთვის" diff --git a/source/ka/dictionaries/br_FR.po b/source/ka/dictionaries/br_FR.po index b20a8baa78f..091288b6e4c 100644 --- a/source/ka/dictionaries/br_FR.po +++ b/source/ka/dictionaries/br_FR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. 8HUMB @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბრეტონის მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/bs_BA.po b/source/ka/dictionaries/bs_BA.po index db3fc98560e..39317e17dbe 100644 --- a/source/ka/dictionaries/bs_BA.po +++ b/source/ka/dictionaries/bs_BA.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:20+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. 24ECn @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბოსნიური მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/ca.po b/source/ka/dictionaries/ca.po index 1bfb397ee36..d5410d2803c 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ca.po +++ b/source/ka/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n" #. PAXGz @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "კატალანური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/ckb.po b/source/ka/dictionaries/ckb.po index c147e6db20f..11299508ed9 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ckb.po +++ b/source/ka/dictionaries/ckb.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ცენტრალური ქურთული (სორანი) მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po index bfe888a1227..a37239ecb69 100644 --- a/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n" #. DG9ET @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ჩეხური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/da_DK.po b/source/ka/dictionaries/da_DK.po index 6ffa8d63184..416243e3097 100644 --- a/source/ka/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/ka/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. M5yh2 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "დანიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. CSpFA #: description.xml @@ -39,3 +39,9 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"დანიური ლექსიკონი Stavekontrolden-სგან.\n" +"ეს ლექსიკონი დაფუძნებულია მონაცემებზე Det Danske Sprog-og Litteraturselskab-სგან\n" +"(დანიური საზოგადოება ენისა და ლიტერატურისთვის), http://www.dsl.dk.\n" +"დანიური თეზაურუსი დაფუძნებულია მონაცემებზე Det Danske Sprog-og Litteraturselskab-სგან\n" +"და Center for Sprogteknologi, უნივერსიტეტისგან Københavns\n" +"გადატანის ლექსიკონი TeX-ის გადატანის ცხრილებს ეყრდნობა.\n" diff --git a/source/ka/dictionaries/de.po b/source/ka/dictionaries/de.po index e3e8f5633e7..577b7f1e312 100644 --- a/source/ka/dictionaries/de.po +++ b/source/ka/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. N47Mb @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (ავსტრია, გერმანია, შვეიცარია) მართლწერის ლექსიკონები, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/el_GR.po b/source/ka/dictionaries/el_GR.po index 7db5f3bc177..42598424258 100644 --- a/source/ka/dictionaries/el_GR.po +++ b/source/ka/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. 23zDf @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ბერძნული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/en.po b/source/ka/dictionaries/en.po index 63b227b63bf..e74d0a6db3e 100644 --- a/source/ka/dictionaries/en.po +++ b/source/ka/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. X9B3t @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური მართლწერის ლექსიკონები, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი" diff --git a/source/ka/dictionaries/en/dialog.po b/source/ka/dictionaries/en/dialog.po index becf2477998..91c14079a1b 100644 --- a/source/ka/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/ka/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. fyB4s @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმება" #. VL4DV #: en_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "მეტი გრამატიკის შეცდომების შემოწმება." #. 59PQf #: en_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "შესაძლო შეცდომები" #. XLAkL #: en_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "წინადადებების დიდი ასოებით დაწყების შემოწმება." #. rBBKG #: en_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "მთავრული ასოებით წერა" #. u6Q4E #: en_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hlp_dup\n" "property.text" msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "გამეორებული სიტყვების შემოწმება." #. BMrdQ #: en_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების გამეორება" #. kGVJu #: en_en_US.properties @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ნაკლული ან ზედმეტი ბრჭყალებისა და ფრჩხილების შემოწმება." #. 5aURc #: en_en_US.properties @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ფრჩხილები" #. ixw7y #: en_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "პუნქტუაცია" #. XWxq7 #: en_en_US.properties @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "სიტყვებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება." #. 4szdF #: en_en_US.properties @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების დაშორება" #. BRanE #: en_en_US.properties @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე ჰარეების გარეშე მოკლესი, ჰარეებით, მაგიერ." #. WCsJy #: en_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე" #. C23Cu #: en_en_US.properties @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "მოკლე ჰარეებიანი ტირე გრძელი უჰარეო ტირეს გარეშე." #. zGBHG #: en_en_US.properties @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ტირე" #. NgGqK #: en_en_US.properties @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ბრჭყალების შემოწმება: \"x\" → “x”" #. YP2Y7 #: en_en_US.properties @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ბრჭყალები" #. rhAod #: en_en_US.properties @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "ნამდვილი გამრავლების ნიშნის შემოწმება: 5x5 → 5×5" #. bCcZf #: en_en_US.properties @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "გამრავლება (x)" +msgstr "გამრავლების ნიშანი" #. 4AvJk #: en_en_US.properties @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "წინადადებებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება." #. DVGHD #: en_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "წინადადებების დაშორება" #. ABTfY #: en_en_US.properties @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "სიტყვებსა და წინადადებებს შორის ორზე მეტი ჰარეს შემოწმება." #. Z3DR5 #: en_en_US.properties @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "რამდენიმე ჰარე" #. 2CY5a #: en_en_US.properties @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "გადატანის სიმბოლოების ნამდვილ გამოკლების ნიშანზე შეცვლა." #. nAjtQ #: en_en_US.properties @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "გამოკლების ნიშანი" #. 5VaaT #: en_en_US.properties @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "აპოსტროფის შეცვლა, ერთი ბრჭყალების და ორმაგი ბრჭყალების გასწორება." #. 3rdex #: en_en_US.properties @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "აპოსტროფი" #. aG4Fg #: en_en_US.properties @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Replace three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "სამი წერტილის მრავალწერტილით შეცვლა." #. JaeW9 #: en_en_US.properties @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "ელიპსები" +msgstr "მრავალწერტილი" #. hiSvX #: en_en_US.properties @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "ერთეულების გადაყვანა °F-დან, მ/სთ-დან, ფუტიდან, დუიმიდან, ფუნტიდან, გალონიდან და მილებიდან." #. xrxso #: en_en_US.properties @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "მეტრულში გადაყვანა (°C, კმ/სთ, მ, კგ, ლ)" #. 8JJ7c #: en_en_US.properties @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "hlp_numsep\n" "property.text" msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი (1000000 → 1,000,000) თუ ISO (1000000 → 1 000 000)." #. rbmGE #: en_en_US.properties @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "numsep\n" "property.text" msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "დიდი რიცხვების ათასებზე დაყოფა" #. ZksXi #: en_en_US.properties @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "გადაყვანა °C-დან, კმ/სთ-დან, სმ-დან, მ-დან, კმ-დან, კგ-დან და ლ-დან." #. XKJi9 #: en_en_US.properties @@ -347,4 +347,4 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "არამეტრულში გადაყვანა (°F, მ/სთ, ფუტი, ფუნტი, გალონი)" diff --git a/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index f5a6283cf5d..5c7d95fd04d 100644 --- a/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n" #. Hf44z @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "ენები და ლოკალები" #. NTrTn #: OptionsDialog.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "English Sentence Checking" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური წინადადების შემოწმება" diff --git a/source/ka/dictionaries/eo.po b/source/ka/dictionaries/eo.po index cb3b1e690cd..f83446fa686 100644 --- a/source/ka/dictionaries/eo.po +++ b/source/ka/dictionaries/eo.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. 8TKYb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling dictionary, thesaurus, and hyphenator for Esperanto" -msgstr "" +msgstr "მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი ესპერანტოსთვის" diff --git a/source/ka/dictionaries/es.po b/source/ka/dictionaries/es.po index 505e98b11c9..f27d2a56e9c 100644 --- a/source/ka/dictionaries/es.po +++ b/source/ka/dictionaries/es.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. RvfxU #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish." -msgstr "" +msgstr "ესპანური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი ესპანურის ყველა ვარიანტისთვის." diff --git a/source/ka/dictionaries/et_EE.po b/source/ka/dictionaries/et_EE.po index 9865dba9865..21248050963 100644 --- a/source/ka/dictionaries/et_EE.po +++ b/source/ka/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. ik2Hz @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ესტონური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/fa_IR.po b/source/ka/dictionaries/fa_IR.po index e19495373d5..9b37f1ff399 100644 --- a/source/ka/dictionaries/fa_IR.po +++ b/source/ka/dictionaries/fa_IR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. aZkZV #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Lilak - სპარსული მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/fr_FR.po b/source/ka/dictionaries/fr_FR.po index 3a5868cc3a5..589d19a4d00 100644 --- a/source/ka/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/ka/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. 2uDqM @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/gd_GB.po b/source/ka/dictionaries/gd_GB.po index aab7add4512..d278755b36e 100644 --- a/source/ka/dictionaries/gd_GB.po +++ b/source/ka/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:26+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n" #. 8GVAb @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Scottish Gaelic spell checker" -msgstr "" +msgstr "შოტლანდიური გელური მართლწერის შემმოწმებელი" diff --git a/source/ka/dictionaries/gl.po b/source/ka/dictionaries/gl.po index 5593681eae8..f1a16efc5fa 100644 --- a/source/ka/dictionaries/gl.po +++ b/source/ka/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. vgdB6 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "გელური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/gu_IN.po b/source/ka/dictionaries/gu_IN.po index 63e896292a6..128f0013d5e 100644 --- a/source/ka/dictionaries/gu_IN.po +++ b/source/ka/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. SSGEZ @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "გუჯარათული მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/gug.po b/source/ka/dictionaries/gug.po index c82f83e2990..394f7ac5667 100644 --- a/source/ka/dictionaries/gug.po +++ b/source/ka/dictionaries/gug.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n" #. ME8sg @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Guarani thesaurus and spell checker" -msgstr "" +msgstr "გუარანული თეზაურუსი და მართლწერის შემმოწმებელი" diff --git a/source/ka/dictionaries/he_IL.po b/source/ka/dictionaries/he_IL.po index 838862c37d2..2e1f3ea921d 100644 --- a/source/ka/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/ka/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. uALBw @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ივრითის მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/hi_IN.po b/source/ka/dictionaries/hi_IN.po index 518b791a629..5fca1c11a60 100644 --- a/source/ka/dictionaries/hi_IN.po +++ b/source/ka/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. gvz8q @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ჰინდის მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/hr_HR.po b/source/ka/dictionaries/hr_HR.po index cf9c0c8b5bb..8b385132555 100644 --- a/source/ka/dictionaries/hr_HR.po +++ b/source/ka/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. 4dSZm @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/hu_HU.po b/source/ka/dictionaries/hu_HU.po index 92741863bea..8932bcad47e 100644 --- a/source/ka/dictionaries/hu_HU.po +++ b/source/ka/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. nmJB3 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "უნგრული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი" diff --git a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 5a43e821f3b..f7ef069b814 100644 --- a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. jFVKx @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Spelling" -msgstr "მარლთწერა" +msgstr "მართლწერა" #. DrGWV #: hu_HU_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "მთავრული ასოებით წერა" #. z3yr8 #: hu_HU_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ფრჩხილები" #. igaaQ #: hu_HU_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "wordpart\n" "property.text" msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "შედგენილი სიტყვების ნაწილები" #. L5Fo6 #: hu_HU_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "მძიმის გამოყენება" #. hgUiH #: hu_HU_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "proofreading\n" "property.text" msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "მართლწერის შემოწმება" #. VPQmL #: hu_HU_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "style\n" "property.text" msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "სტილის შემოწმება" #. tALAw #: hu_HU_en_US.properties @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "compound\n" "property.text" msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "კრეფის შეცდომის მსგავსი შემცველობის მქონე რთული სიტყვების ხაზგასმა" #. sxQau #: hu_HU_en_US.properties @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "allcompound\n" "property.text" msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "ყველა დაგენერირებული რთული სიტყვის ხაზგასმა" #. FdR3D #: hu_HU_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "შესაძლო შეცდომები" #. DPEKs #: hu_HU_en_US.properties @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "money\n" "property.text" msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "თანხის რაოდენობის თანმიმდევრობა" #. 3uXGW #: hu_HU_en_US.properties @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "duplication\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების გამეორება" #. Y2AD9 #: hu_HU_en_US.properties @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "dup0\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების გამეორება" #. gsa8G #: hu_HU_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "გამეორება გამოთქმაში" #. NfAqF #: hu_HU_en_US.properties @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "dup2\n" "property.text" msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "გამეორება წინადადებაში" #. MHboa #: hu_HU_en_US.properties @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "dup3\n" "property.text" msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "წინა შემოწმებების დაშვება აფიქსებით" #. CBEZj #: hu_HU_en_US.properties @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "numpart\n" "property.text" msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "რიცხვებში ათასების გამოყოფა" #. BSBZA #: hu_HU_en_US.properties @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "typography\n" "property.text" msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "ტიპოგრაფია" #. MGpiu #: hu_HU_en_US.properties @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "quot\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ბრჭყალები" #. x3GM2 #: hu_HU_en_US.properties @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "apost\n" "property.text" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "აპოსტროფი" #. kcfut #: hu_HU_en_US.properties @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "dash\n" "property.text" msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ტირე" #. qbUaJ #: hu_HU_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "elli\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "ელიპსები" +msgstr "მრავალწერტილი" #. CmffD #: hu_HU_en_US.properties @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "ligature\n" "property.text" msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "ლიგატურის შეთავაზება" #. TwxSo #: hu_HU_en_US.properties @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "noligature\n" "property.text" msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "ლიგატურების ხაზგასმა" #. rE4tQ #: hu_HU_en_US.properties @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "thin\n" "property.text" msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "მცირე ჰარე" #. SZQdU #: hu_HU_en_US.properties @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Double spaces" -msgstr "ორმაგი ფიგურული ფრჩხილი" +msgstr "ორმაგი ჰარე" #. FqzDS #: hu_HU_en_US.properties @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "რამდენიმე ჰარე" #. FVCTr #: hu_HU_en_US.properties @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "idx\n" "property.text" msgid "Indices" -msgstr "ინვოისები" +msgstr "ინდექსები" #. E5PBN #: hu_HU_en_US.properties @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus" -msgstr "მენიუები" +msgstr "მინუს" #. nrJ49 #: hu_HU_en_US.properties @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "SI\n" "property.text" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "გაზომვები" #. wAjsS #: hu_HU_en_US.properties @@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt "" "hyphen\n" "property.text" msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "არასწორი სიტყვების გადატანა" diff --git a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1634f0ade8c..69e264fa063 100644 --- a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. Hf44z @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "ენები და ლოკალები" #. yKR8S #: OptionsDialog.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hungarian Sentence Checking" -msgstr "" +msgstr "უნგრული წინადადებების შემოწმება" diff --git a/source/ka/dictionaries/id.po b/source/ka/dictionaries/id.po index 006f859761c..93b862edee4 100644 --- a/source/ka/dictionaries/id.po +++ b/source/ka/dictionaries/id.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530737839.000000\n" #. nEMzy @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/is.po b/source/ka/dictionaries/is.po index bb607ad4671..a5fa497ea7b 100644 --- a/source/ka/dictionaries/is.po +++ b/source/ka/dictionaries/is.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1447276136.000000\n" #. EPeKz @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/it_IT.po b/source/ka/dictionaries/it_IT.po index 597052ebba2..f26510c25bd 100644 --- a/source/ka/dictionaries/it_IT.po +++ b/source/ka/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. Vn53T @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "იტალიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po index 0327dd98f36..a2bc1cdb9b6 100644 --- a/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po +++ b/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385484626.000000\n" #. 8nSE2 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ქურთული (თურქეთი) მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/ko_KR.po b/source/ka/dictionaries/ko_KR.po index 21b95f5743b..e1be390df4b 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ko_KR.po +++ b/source/ka/dictionaries/ko_KR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. DbXEb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Korean spellcheck dictionary" -msgstr "" +msgstr "კორეული მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/lo_LA.po b/source/ka/dictionaries/lo_LA.po index 96e38b0ea2e..81f35131086 100644 --- a/source/ka/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/ka/dictionaries/lo_LA.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388794036.000000\n" #. xGBWL @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ლაოსური მართლწერის ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/lt_LT.po b/source/ka/dictionaries/lt_LT.po index 1bf1102697d..00794944689 100644 --- a/source/ka/dictionaries/lt_LT.po +++ b/source/ka/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n" #. HNGCr @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/lv_LV.po b/source/ka/dictionaries/lv_LV.po index 2de8db224ac..5605cab35de 100644 --- a/source/ka/dictionaries/lv_LV.po +++ b/source/ka/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n" #. J5QQq @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/mn_MN.po b/source/ka/dictionaries/mn_MN.po index b53104d879a..4206e027d5f 100644 --- a/source/ka/dictionaries/mn_MN.po +++ b/source/ka/dictionaries/mn_MN.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. UsF8V #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური მართლწერისა და გადატანის ლექსიკონები" diff --git a/source/ka/dictionaries/ne_NP.po b/source/ka/dictionaries/ne_NP.po index 0c0f27654af..8f51c222e6c 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ne_NP.po +++ b/source/ka/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n" #. 4azSE @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/nl_NL.po b/source/ka/dictionaries/nl_NL.po index df173725d02..f829c138ae8 100644 --- a/source/ka/dictionaries/nl_NL.po +++ b/source/ka/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n" #. EGax2 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდიური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/no.po b/source/ka/dictionaries/no.po index b3fc21f55db..90452789d45 100644 --- a/source/ka/dictionaries/no.po +++ b/source/ka/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1370220500.000000\n" #. ykygF @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული (ნინორსკი და ბოქმალი) მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/oc_FR.po b/source/ka/dictionaries/oc_FR.po index ef489efad33..b2447f4752d 100644 --- a/source/ka/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/ka/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n" #. sDeEo @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "პროვანსული ორთოგრაფიული ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/pl_PL.po b/source/ka/dictionaries/pl_PL.po index 8b468790078..da4e0eeaaa1 100644 --- a/source/ka/dictionaries/pl_PL.po +++ b/source/ka/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n" #. F8DK3 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "პოლონური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_BR.po b/source/ka/dictionaries/pt_BR.po index 8177a7166f5..360f9b64c04 100644 --- a/source/ka/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/ka/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n" #. svvMk @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები, გრამატიკის შემოწმება და თეზაურუსი ბრაზილიური პორტუგალიურისთვის" diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 6e151504617..c222fa871e7 100644 --- a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030239.000000\n" #. Hf44z @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "ენები და ლოკალები" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმება (პორტუგალიური)" #. UbDte #: pt_BR_en_US.properties @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმება" #. Y3GdR #: pt_BR_en_US.properties @@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Identify use of grave accent" -msgstr "" +msgstr "გრავისის ამოცნობა" #. y47wU #: pt_BR_en_US.properties @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "გრავისი" #. KTKVL #: pt_BR_en_US.properties @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "წინადადებების დიდი ასოებით დაწყების შემოწმება." #. czHGi #: pt_BR_en_US.properties @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "მთავრული ასოებით წერა" #. 6q87h #: pt_BR_en_US.properties @@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt "" "hlp_dup\n" "property.text" msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "გამეორებული სიტყვების შემოწმება." #. vFbJC #: pt_BR_en_US.properties @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების გამეორება" #. CkE8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ნაკლული ან ზედმეტი ბრჭყალებისა და ფრჩხილების შემოწმება." #. DWaBt #: pt_BR_en_US.properties @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ფრჩხილები" #. EJA3T #: pt_BR_en_US.properties @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "პუნქტუაცია" #. GfJce #: pt_BR_en_US.properties @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "სიტყვებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება." #. 2Cz8d #: pt_BR_en_US.properties @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების დაშორება" #. jh9qT #: pt_BR_en_US.properties @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე ჰარეების გარეშე მოკლესი, ჰარეებით, მაგიერ." #. QUZwx #: pt_BR_en_US.properties @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em-dash" -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე" #. ijU9H #: pt_BR_en_US.properties @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "მოკლე ჰარეებიანი ტირე გრძელი უჰარეო ტირეს გარეშე." #. tyEkH #: pt_BR_en_US.properties @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En-dash" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ტირე" #. ZQhno #: pt_BR_en_US.properties @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ბრჭყალების შემოწმება: \"x\" → “x”" #. bC8RD #: pt_BR_en_US.properties @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ბრჭყალები" #. CARTv #: pt_BR_en_US.properties @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "ნამდვილი გამრავლების ნიშნის შემოწმება: 5x5 → 5×5" #. Y5eQr #: pt_BR_en_US.properties @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "გამრავლების ნიშანი" #. ykeAk #: pt_BR_en_US.properties @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "წინადადებებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება." #. uHT7U #: pt_BR_en_US.properties @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "წინადადებების დაშორება" #. WEAJJ #: pt_BR_en_US.properties @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "სიტყვებსა და წინადადებებს შორის ორზე მეტი ჰარეს შემოწმება." #. XbDmT #: pt_BR_en_US.properties @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "რამდენიმე ჰარე" #. Fthsx #: pt_BR_en_US.properties @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "გადატანის სიმბოლოების ნამდვილ გამოკლების ნიშანზე შეცვლა." #. VNuhF #: pt_BR_en_US.properties @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "გამოკლების ნიშანი" #. nvi9G #: pt_BR_en_US.properties @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "აპოსტროფის შეცვლა, ერთი ბრჭყალების და ორმაგი ბრჭყალების გასწორება." #. Daynz #: pt_BR_en_US.properties @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophes" -msgstr "" +msgstr "აპოსტროფები" #. 5qDDv #: pt_BR_en_US.properties @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Replace three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "სამი წერტილის მრავალწერტილით შეცვლა." #. ngM8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "მრავალწერტილი" #. 5dkwv #: pt_BR_en_US.properties @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "others\n" "property.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "დანარჩენი" #. ifGmB #: pt_BR_en_US.properties @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "" +msgstr "გამოცნობა დამატებითი პირობებით: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saida\", \"regra geral\"." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Pleonasms" -msgstr "" +msgstr "პლეონაზმები" #. wAFVA #: pt_BR_en_US.properties @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hlp_gerund\n" "property.text" msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." -msgstr "" +msgstr "გერუნდის არაადეკვატური გამოყენება: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." #. 3cDKm #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "გურუნდიზმები" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "" +msgstr "მახინჯი ან არასასიამოვნო ხმა: \"por cada\"." #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Cacophonous sound" -msgstr "" +msgstr "კაკაფონია" #. funWi #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "სიტყვები, რომლებიც მსგავსად წარმოითქმება ან იწერება, მაგრამ სხვადასხვა მნიშვნელობა გააჩნიათ." #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "paronimo\n" "property.text" msgid "Paronyms" -msgstr "" +msgstr "პარონიმები" #. nJ4AT #: pt_BR_en_US.properties @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "hlp_composto\n" "property.text" msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"." -msgstr "" +msgstr "რთული სიტყვები, რომლებიც ცალ-ცალკე იწერება: \"auto escola\", \"sub contratado\"." #. 5TS3y #: pt_BR_en_US.properties @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "composto\n" "property.text" msgid "Compound terms" -msgstr "" +msgstr "შედგენილი ტერმინები" #. RM535 #: pt_BR_en_US.properties @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "hlp_malmau\n" "property.text" msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"." -msgstr "" +msgstr "\"mal\"-ის ან \"mau\"-ის გამოყენება." #. SwvCV #: pt_BR_en_US.properties @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "malmau\n" "property.text" msgid "\"Mal\" or \"Mau\"" -msgstr "" +msgstr "\"Mal\" ან \"Mau\"" #. pC8xk #: pt_BR_en_US.properties @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hlp_aha\n" "property.text" msgid "Use of há or a." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება há ან a." #. HGVSj #: pt_BR_en_US.properties @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "aha\n" "property.text" msgid "\"Há\" or \"a\"" -msgstr "" +msgstr "\"Há\" ან \"a\"" #. cBTLG #: pt_BR_en_US.properties @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "hlp_meiameio\n" "property.text" msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"." -msgstr "" +msgstr "\"meia\"-ის ან \"meio\"-ის გამოყენება" #. RxzDW #: pt_BR_en_US.properties @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "meiameio\n" "property.text" msgid "\"Meia\" or \"meio\"" -msgstr "" +msgstr "\"Meia\" ან \"meio\"" #. bNA4x #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმეთ ზეპირი შეთანხმება." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "ზეპირი შეთანხმება" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა, რომელსაც პირადი ნაცვალსახელი იკავებს ზმნასთან მიმართებაში." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "ნაცვალსახელის მდებარეობა" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "ნაცვალსახელის გამოყენება." #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "ნაცვალსახელების გამოყენება" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "\"porque\"-ის, \"por que\"-ის, \"porquê\"-ის და \"por quê\"-ის შემოწმება." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "" +msgstr "\"porquê\"-ის გამოყენება" diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3fadf703283..06830f584f6 100644 --- a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371420558.000000\n" #. Hf44z @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "ენები და ლოკალები" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმება (პორტუგალიური)" diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_PT.po b/source/ka/dictionaries/pt_PT.po index 281a601010b..8d9b0004263 100644 --- a/source/ka/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/ka/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. H9tN6 #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus." -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი." diff --git a/source/ka/dictionaries/ro.po b/source/ka/dictionaries/ro.po index d6a5d090dce..10a6e633273 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ro.po +++ b/source/ka/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. syfj5 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "რუმინული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/ru_RU.po b/source/ka/dictionaries/ru_RU.po index dfebdc63de5..5cbdfff6fd7 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ru_RU.po +++ b/source/ka/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. hkYDW @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "რუსული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი" diff --git a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 15d04e7796c..1753f5f5d89 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n" #. iXbyq @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "abbreviation\n" "property.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "აბრევიატურა" #. VdQup #: ru_RU_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკა" #. FxusD #: ru_RU_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hyphen\n" "property.text" msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "შედგენილი სიტყვები ტირეთი" #. bDa2k #: ru_RU_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "მძიმის გამოყენება" #. MArab #: ru_RU_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "multiword\n" "property.text" msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "მრავალსიტყვიანი გამოსახულებები" #. CSQye #: ru_RU_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "together\n" "property.text" msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "ერთად/ცალცალკე" #. kFDBx #: ru_RU_en_US.properties @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "proofreading\n" "property.text" msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "მართლწერის შემოწმება" #. 8oHz8 #: ru_RU_en_US.properties @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "space\n" "property.text" msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "ჰარეს შეცდომა" #. RqxE9 #: ru_RU_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "typographica\n" "property.text" msgid "Typographical" -msgstr "" +msgstr "ტიპოგრაფიული" #. FCFDQ #: ru_RU_en_US.properties @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების გამეორება" #. 3ygV9 #: ru_RU_en_US.properties @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "numsep\n" "property.text" msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "დიდი რიცხვების გაყოფა (ISO)" #. XLh5S #: ru_RU_en_US.properties @@ -140,4 +140,4 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation" -msgstr "ციტატირება" +msgstr "ბრჭყალები" diff --git a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 595156f6f8f..b5d8712342c 100644 --- a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. Hf44z @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "ენები და ლოკალები" #. EENVY #: OptionsDialog.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "გრამატიკის შემოწმება (რუსული)" diff --git a/source/ka/dictionaries/si_LK.po b/source/ka/dictionaries/si_LK.po index f2d65ddc3fd..075523bbaac 100644 --- a/source/ka/dictionaries/si_LK.po +++ b/source/ka/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. iDzxR @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "სინჰალური ორთოგრაფიული ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/sk_SK.po b/source/ka/dictionaries/sk_SK.po index 0d66a662eea..2f707911ef2 100644 --- a/source/ka/dictionaries/sk_SK.po +++ b/source/ka/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. BNRdU @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/sl_SI.po b/source/ka/dictionaries/sl_SI.po index 9dbe606708b..a216fdf1a2c 100644 --- a/source/ka/dictionaries/sl_SI.po +++ b/source/ka/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. wSSE5 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "სლოვენიური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/sq_AL.po b/source/ka/dictionaries/sq_AL.po index 9212558fce6..ca4d4b22e77 100644 --- a/source/ka/dictionaries/sq_AL.po +++ b/source/ka/dictionaries/sq_AL.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511368367.000000\n" #. WxvKp @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Albanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ალბანური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/sr.po b/source/ka/dictionaries/sr.po index a665a355f3d..9b3af93dcdf 100644 --- a/source/ka/dictionaries/sr.po +++ b/source/ka/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. GWwoG @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "სერბული (კირილიცა და ლათინური) ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/sv_SE.po b/source/ka/dictionaries/sv_SE.po index ad6132535b2..fcd4b3f54a7 100644 --- a/source/ka/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/ka/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n" #. zNUfV @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish Dictionary" -msgstr "" +msgstr "შვედური ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po b/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po index dd637f67f83..d6a0485eaaa 100644 --- a/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n" #. cCrDJ @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "სუახილური ორთოგრაფიული ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/te_IN.po b/source/ka/dictionaries/te_IN.po index 880972e5366..8ddad888aee 100644 --- a/source/ka/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/ka/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n" #. mgjk8 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ტელუგური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/th_TH.po b/source/ka/dictionaries/th_TH.po index 897e2d28caa..66432666394 100644 --- a/source/ka/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/ka/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ტაილანდური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/dictionaries/tr_TR.po b/source/ka/dictionaries/tr_TR.po index b394b59802c..9292cf32d03 100644 --- a/source/ka/dictionaries/tr_TR.po +++ b/source/ka/dictionaries/tr_TR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975789.000000\n" #. 7uDkD @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Turkish Spellcheck Dictionary" -msgstr "" +msgstr "თურქული ორთოგრაფიული ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/uk_UA.po b/source/ka/dictionaries/uk_UA.po index 0177c8bba82..d68e25416c7 100644 --- a/source/ka/dictionaries/uk_UA.po +++ b/source/ka/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n" #. iCnNA @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" diff --git a/source/ka/dictionaries/vi.po b/source/ka/dictionaries/vi.po index 3252859b1f0..b4f1a1dcd6f 100644 --- a/source/ka/dictionaries/vi.po +++ b/source/ka/dictionaries/vi.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n" #. VVv8f @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური ორთოგრაფიული ლექსიკონი" diff --git a/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po b/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po index cd9fd25cebd..94ae2cc77cc 100644 --- a/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n" #. ccA4G @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ზულუს გადატანის წესები" diff --git a/source/ka/editeng/messages.po b/source/ka/editeng/messages.po index 1e43379dcd4..60cdf20c806 100644 --- a/source/ka/editeng/messages.po +++ b/source/ka/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n" #. BHYB4 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: editeng/inc/strings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ჰორიზონტალური განლაგება" #. htWdf #: editeng/inc/strings.hrc:20 @@ -100,67 +100,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. 2Lzx7 #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 diff --git a/source/ka/extensions/messages.po b/source/ka/extensions/messages.po index 30a94f3ea9a..635aa6fcead 100644 --- a/source/ka/extensions/messages.po +++ b/source/ka/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n" #. cBx8W @@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "SQL ბრძანება" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. hEBQd #: extensions/inc/showhide.hrc:31 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "კონტროლი" +msgstr "კონტროლის ელემენტი" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 diff --git a/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index c2407f3283e..e9949335a08 100644 --- a/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,25 +4,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513031269.000000\n" #. uuumn #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..." +msgstr "~განახლებების შემოწმება..." diff --git a/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po index 05b517ed436..be518f845a6 100644 --- a/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030240.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -24,18 +24,17 @@ msgctxt "" "CENT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "cent" -msgstr "" +msgstr "ცენტი" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8cRaa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "მრგვალი" +msgstr "გირვანქა" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dDHGm diff --git a/source/ka/extras/source/gallery/share.po b/source/ka/extras/source/gallery/share.po index ea09040182e..06a362709aa 100644 --- a/source/ka/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/ka/extras/source/gallery/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742885.000000\n" #. 88PiB @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "backgrounds_name\n" "LngText.text" msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "ფონები" #. apeRs #: gallery_names.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "bullets_name\n" "LngText.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ბურთულები" #. LddYM #: gallery_names.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "bpmn_name\n" "LngText.text" msgid "BPMN" -msgstr "" +msgstr "BPMN" #. QY2xF #: gallery_names.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "diagrams_name\n" "LngText.text" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამები" #. Hu7eP #: gallery_names.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "flowchart_name\n" "LngText.text" msgid "Flow chart" -msgstr "" +msgstr "ბლოკსქემები" #. mdGnB #: gallery_names.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "icons_name\n" "LngText.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "ხატულები" #. oQBvV #: gallery_names.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "network_name\n" "LngText.text" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ქსელი" #. zEAoE #: gallery_names.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "shapes_name\n" "LngText.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ფიგურები" #. pjF4a #: gallery_names.ulf diff --git a/source/ka/filter/messages.po b/source/ka/filter/messages.po index cdcc0e33535..3fc71ae49b5 100644 --- a/source/ka/filter/messages.po +++ b/source/ka/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n" #. 5AQgJ @@ -326,67 +326,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. AwX66 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42 diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po index c955a71fd29..8371a98f940 100644 --- a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 22:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530485734.000000\n" #. FR4Ff @@ -24,17 +24,18 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონთა კრებული ADO XML" #. zFQ4r #: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu\n" "APNG - Animated Portable Network Graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - ანიმირებული პორტაბელური ქსელური გრაფიკა" #. bjvBT #: AbiWord.xcu diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 8c6cff5f6ca..92145edaef4 100644 --- a/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-03 02:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1480730513.000000\n" #. V9faX @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. s5fY3 #: bmp_Export.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. QDE8k #: bmp_Import.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. qpMuH #: dxf_Import.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD-ის მიმოცვლის ფორმატი" #. qGZFH #: emf_Export.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. oBuvn #: emf_Import.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. A9KkM #: emz_Export.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - შეკუმშული გაფართოებული მეტაფაილი" #. LEu3Z #: emz_Import.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - შეკუმშული გაფართოებული მეტაფაილი" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 5FiGM #: eps_Import.xcu @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 8aCLy #: gif_Export.xcu @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. Nk7ag #: gif_Import.xcu @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. yxVdN #: jpg_Export.xcu @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. tmRvm #: jpg_Import.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. LGCAc #: met_Import.xcu @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 მეტაფაილი" #. dG3sA #: mov_Import.xcu @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - QuickTime ფაილის ფორმატი" #. 8tBQm #: pbm_Import.xcu @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #. 277AA #: pcd_Import_Base.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" #. C9U5A #: pcd_Import_Base16.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" #. NLTnG #: pcd_Import_Base4.xcu @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" #. fA8cL #: pct_Import.xcu @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #. XqQHD #: pcx_Import.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #. Gy43e #: pdf_Export.xcu @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. gy3Kw #: pdf_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. QnjZy #: pgm_Import.xcu @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #. FtojH #: png_Export.xcu @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #. CBquP #: psd_Import.xcu @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" #. 9obh3 #: ras_Import.xcu @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" #. nFfen #: svg_Export.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. DFeqX #: svg_Import.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. ECGzG #: svgz_Export.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - შეკუმშული Scalable Vector Graphics" #. 6eXxZ #: svgz_Import.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - შეკუმშული Scalable Vector Graphics" #. J66y9 #: svm_Export.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Metafile" #. LKKGd #: svm_Import.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Metafile" #. DNXBL #: tga_Import.xcu @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #. xuf6Z #: tif_Export.xcu @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. rBL3E #: tif_Import.xcu @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. NCR2v #: webp_Export.xcu @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. ZABzk #: webp_Import.xcu @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. XScQb #: wmf_Import.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. aGXZP #: wmz_Export.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - შეკუმშული Windows Metafile" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - შეკუმშული Windows Metafile" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. de9B2 #: xpm_Import.xcu @@ -484,4 +484,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po index bcdf649b55e..09829c15c78 100644 --- a/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-04 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528121535.000000\n" #. VQegi @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007 ბინარული" #. ZSPrG #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA-ის XML" #. wZRKn #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. gE2YN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 ნიმუში" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. RvEK3 #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. 6sRkN #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 ნიმუში" #. fALRm #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu @@ -94,11 +94,10 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" #. DPhAF #: StarBase.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StarBase.xcu\n" "StarBase\n" @@ -109,14 +108,13 @@ msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზა" #. VGEpj #: StarBaseReport.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReport.xcu\n" "StarBaseReport\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზა" +msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზის ანგარიში" #. 5CtAj #: StarBaseReportChart.xcu @@ -126,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "" +msgstr "StarOffice XML (Base) ანგარიში-დიაგრამა 9" #. GQTGB #: calc8.xcu @@ -136,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8" -msgstr "" +msgstr "Calc 8" #. kY2wR #: calc8_template.xcu @@ -146,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Calc 8-ის ნიმუში" #. Qdzqf #: calc_ADO_rowset_XML.xcu @@ -156,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "ADO-ის მწკრივების ნაკრების XML" #. jreBU #: calc_Gnumeric.xcu @@ -166,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric-ის ელცხრილი" #. XrFYG #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu @@ -186,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument ელცხრილი (ბრტყელი XML)" #. gfFPo #: calc_OOXML.xcu @@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ელცხრილი" #. NFqbD #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -206,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ელცხრილის ნიმუში" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu @@ -216,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu @@ -226,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Chart 8" -msgstr "" +msgstr "Chart 8" #. zyojS #: draw8.xcu @@ -236,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Draw 8" -msgstr "" +msgstr "Draw 8" #. SCWxn #: draw8_template.xcu @@ -246,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Draw 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Draw 8-ის ნიმუში" #. iEFWZ #: draw_ODG_FlatXML.xcu @@ -256,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ნახატი (ბრტყელი XML)" #. n9gGK #: impress8.xcu @@ -266,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Impress 8" -msgstr "" +msgstr "Impress 8" #. BtFHe #: impress8_template.xcu @@ -276,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Impress 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Impress 8-ის ნიმუში" #. KHRsJ #: impress_ODP_FlatXML.xcu @@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument პრეზენტაცია (ბრტყელი XML)" #. 9rJi8 #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu @@ -296,7 +294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML პრეზენტაციის ავტოდაკვრა" #. mwgxJ #: math8.xcu @@ -306,7 +304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Math 8" -msgstr "" +msgstr "Math 8" #. k5AvC #: writer8.xcu @@ -316,7 +314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8" -msgstr "" +msgstr "Writer 8" #. 7GNGh #: writer8_template.xcu @@ -326,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Writer 8-ის ნიმუში" #. G82oA #: writer_MS_Word_2003_XML.xcu @@ -336,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. BHKAE #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu @@ -346,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. baaXD #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -356,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007-ის ნიმუში" #. ZmGCw #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -366,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 VBA" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu @@ -376,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ტექსტი (ბრტყელი XML)" #. 3CtB2 #: writerglobal8.xcu @@ -386,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document" -msgstr "StarWriter 5.0 ძირითადი დოკუმენტი" +msgstr "Writer 8-ის ძირითადი დოკუმენტი" #. dp7AA #: writerglobal8_template.xcu @@ -396,7 +394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "Writer 8 მთავარი დოკუმენტის ნიმუში" #. uFNm3 #: writerweb8_writer_template.xcu @@ -406,4 +404,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer/Web 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Writer/Web 8-ის ნიმუში" diff --git a/source/ka/forms/messages.po b/source/ka/forms/messages.po index c5e0907f19f..7201b5221a4 100644 --- a/source/ka/forms/messages.po +++ b/source/ka/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255501.000000\n" #. naBgZ @@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "კომბო ველის შეგთავსი ან ცხ #. hiEhu #: forms/inc/strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "გვერდის ჩასმა" +msgstr "გამოსახულების ჩასმა" #. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:28 @@ -99,13 +98,13 @@ msgstr "ობიექტს ვერ ექნება ნულის მ #: forms/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩასმა ფაილიდან..." #. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების წაშლა" #. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:41 @@ -139,10 +138,9 @@ msgstr "ეს ელემენტი დაუკავშირდა გა #. HDFRj #: forms/inc/strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" -msgstr "-" +msgstr "რამდენიდან" #. pwvrd #: forms/inc/strings.hrc:47 @@ -170,19 +168,19 @@ msgstr "ფილტრის კრიტერიუმის დაყენ #: forms/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "" +msgstr "ამ ფუნქციის შესრულებას პარამეტრები სჭირდება." #. Bu48A #: forms/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "" +msgstr "ამ ფუნქციას ვერ შეასრულებთ. ის, მხოლოდ, სტატუსის გამოთხოვისთვისაა." #. LYhEn #: forms/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." -msgstr "" +msgstr "უცნობი ფუნქცია." #. X5wuE #: forms/inc/strings.hrc:54 @@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "მცერავი წერტილი" #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double precision" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი სიზუსტე" #. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:75 @@ -368,75 +366,75 @@ msgstr "აკინძვა" #: forms/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "ეს ჩაშენებული ტიპია და ვერ წაშლით." #. ucGzW #: forms/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE" msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ, ჩაწეროთ ლოკალური ფაილი \"$\"?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/formula/messages.po b/source/ka/formula/messages.po index 6f1fef75f4d..262e6b18bd7 100644 --- a/source/ka/formula/messages.po +++ b/source/ka/formula/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-14 08:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,2405 +16,2405 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #. YfKFn -#: formula/inc/core_resource.hrc:2308 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2313 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IF" -msgstr "" +msgstr "თუ" #. EgqkZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2309 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2314 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFERROR" -msgstr "" +msgstr "თუშეცდომა" #. Vowev -#: formula/inc/core_resource.hrc:2310 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2315 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFNA" msgstr "" #. LcdBW -#: formula/inc/core_resource.hrc:2311 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2316 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHOOSE" msgstr "" #. nMD3h #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2313 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2318 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" msgstr "#ყველა" #. tuvMu #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2315 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2320 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" msgstr "#თავსართები" #. amt53 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2317 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2322 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" msgstr "#მონაცემები" #. 8z4ov #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2319 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2324 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Totals" msgstr "" #. ZF2Pc #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2321 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#This Row" msgstr "" #. kHXXq -#: formula/inc/core_resource.hrc:2322 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AND" msgstr "AND" #. wUQor -#: formula/inc/core_resource.hrc:2323 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OR" msgstr "OR" #. P5Wdb -#: formula/inc/core_resource.hrc:2324 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2329 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XOR" msgstr "" #. BhVsr -#: formula/inc/core_resource.hrc:2325 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOT" msgstr "" #. xBKEY -#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2331 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEG" msgstr "" #. hR3ty -#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PI" msgstr "PI" #. HyFVg #. ??? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2333 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND" msgstr "" #. FJXfC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2329 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. SRUmC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2335 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. o5Qoc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2331 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TODAY" msgstr "" #. AbGu2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2337 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOW" msgstr "" #. 3SbN6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2333 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NA" msgstr "" #. XMVcP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CURRENT" msgstr "" #. csFkg -#: formula/inc/core_resource.hrc:2335 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEGREES" msgstr "" #. jupWo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RADIANS" msgstr "" #. on6aZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2337 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIN" msgstr "" #. LEVGF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COS" msgstr "" #. rYeEc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TAN" msgstr "" #. sUchi -#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COT" msgstr "" #. 2wT6v -#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASIN" msgstr "" #. gP8uF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOS" msgstr "" #. Dh9Sj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN" msgstr "" #. EdF3d -#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOT" msgstr "" #. 2EsXj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SINH" msgstr "" #. AawuL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COSH" msgstr "" #. ziyn3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TANH" msgstr "" #. HD5CF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COTH" msgstr "" #. gLCtP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASINH" msgstr "" #. yYGWp -#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOSH" msgstr "" #. hxEdg -#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATANH" msgstr "" #. rPpEs -#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOTH" msgstr "" #. 4zZ7F -#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSC" msgstr "" #. Wt7bF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEC" msgstr "" #. FAKWX -#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSCH" msgstr "" #. aaj9f -#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECH" msgstr "" #. WksHp -#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXP" msgstr "" #. jvQxZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LN" msgstr "" #. uMYFB -#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SQRT" msgstr "" #. pWWMs -#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FACT" msgstr "" #. E77CE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "YEAR" msgstr "YEARS" #. pyoEq -#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MONTH" msgstr "MONTHS" #. hNQAF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAY" msgstr "" #. EGzo7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HOUR" msgstr "" #. Qo346 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINUTE" msgstr "" #. UQsEw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECOND" msgstr "" #. PE9Eb -#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIGN" msgstr "" #. svANJ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ABS" msgstr "" #. FATD5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INT" msgstr "" #. gQnYU -#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PHI" msgstr "PHI" #. Qhk4a -#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAUSS" msgstr "" #. B3Abo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISBLANK" msgstr "" #. QDbkj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISTEXT" msgstr "" #. 7cwz3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNONTEXT" msgstr "" #. Sf78G -#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISLOGICAL" msgstr "" #. cp5XL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TYPE" msgstr "" #. TosDP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CELL" msgstr "" #. CEEAs -#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISREF" msgstr "" #. oYFSL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNUMBER" msgstr "" #. KtYgY -#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISFORMULA" msgstr "" #. JmCq7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNA" msgstr "" #. eSL6y -#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERR" msgstr "" #. XUgnE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERROR" msgstr "" #. CgkSX -#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. NF3DL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. zWjQ2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "N" msgstr "" #. Rpyy9 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEVALUE" msgstr "" #. YoZ86 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIMEVALUE" msgstr "" #. u9Cq2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CODE" msgstr "" #. Tfa7V -#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIM" msgstr "" #. DTAHH -#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UPPER" msgstr "" #. B8s34 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROPER" msgstr "" #. DDm7q -#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOWER" msgstr "" #. nKRuv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEN" msgstr "" #. L2QYN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T" msgstr "" #. WR2P5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VALUE" msgstr "" #. scQDa -#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CLEAN" msgstr "" #. vn5fL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHAR" msgstr "" #. D5tnq -#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "JIS" msgstr "" #. fjcZG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASC" msgstr "" #. FLCLC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICODE" msgstr "" #. AYPzA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICHAR" msgstr "" #. 6D3EV -#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG10" msgstr "" #. BHS3K -#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EVEN" msgstr "" #. kTKKZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ODD" msgstr "" #. s3xj3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSDIST" msgstr "" #. iXthM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.DIST" msgstr "" #. CADmA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHER" msgstr "" #. isCQ3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHERINV" msgstr "" #. BaYfe -#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSINV" msgstr "" #. pCD9f -#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.INV" msgstr "" #. 6MkED -#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN" msgstr "" #. 7CNvA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN.PRECISE" msgstr "" #. uq6bt -#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERRORTYPE" msgstr "" #. VvyBc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERROR.TYPE" msgstr "" #. hA6t7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORMULA" msgstr "" #. vNCQC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ARABIC" msgstr "" #. EQ5yx -#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN2" msgstr "" #. Gw9Fm -#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.MATH" msgstr "" #. MCSCn -#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING" msgstr "" #. scaZA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.XCL" msgstr "" #. WvaBc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.PRECISE" msgstr "" #. rEus7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISO.CEILING" msgstr "" #. Q8bBZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR" msgstr "" #. AmYrj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.XCL" msgstr "" #. wALpZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" msgstr "" #. rKCyS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.PRECISE" msgstr "" #. WHtuv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUND" msgstr "MROUND" #. TZEFs -#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDUP" msgstr "" #. 3tjA5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDDOWN" msgstr "" #. XBWFh -#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUNC" msgstr "" #. LKBqy -#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG" msgstr "" #. Asn3C -#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POWER" msgstr "" #. fNofY -#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GCD" msgstr "GCD" #. aTzGm -#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. HqKX8 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MOD" msgstr "" #. 4pDQY -#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. iYnCx -#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMSQ" msgstr "" #. TCmLs -#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2MY2" msgstr "" #. 3CA6E -#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2PY2" msgstr "" #. yE6FJ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMXMY2" msgstr "" #. Kq3Fv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATE" msgstr "EDATE" #. 7daHs -#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIME" msgstr "TIME" #. XMgdw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" msgstr "" #. GmFrk -#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS360" msgstr "" #. ryXRy -#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEDIF" msgstr "" #. hfE7B -#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIN" msgstr "" #. AnAVr -#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINA" msgstr "" #. Gix6E -#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAX" msgstr "" #. Y6F2B -#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXA" msgstr "" #. CZXHr -#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUM" msgstr "SUM" #. 4KA5C -#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PRODUCT" msgstr "" #. qpU73 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGE" msgstr "" #. sHZ7d -#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEA" msgstr "" #. CFSpv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #. JYFiS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTA" msgstr "COUNT" #. JjXDM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPV" msgstr "XNPV" #. YjgAC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IRR" msgstr "XIRR" #. BYTjL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIRR" msgstr "" #. v9GAT -#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISPMT" msgstr "" #. K7EeP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR" msgstr "" #. CXPNH -#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARA" msgstr "" #. zYRiw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARP" msgstr "" #. 38coa -#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARPA" msgstr "" #. 9ofpD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.P" msgstr "" #. CmJnc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.S" msgstr "" #. Fn4hd -#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV" msgstr "" #. bzGrU -#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVA" msgstr "" #. u4EE9 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVP" msgstr "" #. qcdgn -#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVPA" msgstr "" #. wJefG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.P" msgstr "" #. ZQKhp -#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.S" msgstr "" #. dnFm9 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "B" msgstr "" #. vSS7A -#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMDIST" msgstr "" #. ZmN24 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.DIST" msgstr "" #. ZotkE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPONDIST" msgstr "" #. QR4X5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPON.DIST" msgstr "" #. rj7xi -#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOMDIST" msgstr "" #. 3DUoC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.DIST" msgstr "" #. 5PEVt -#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON" msgstr "" #. 3KDHP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON.DIST" msgstr "" #. TJ2Am -#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBIN" msgstr "" #. uooUA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBINA" msgstr "" #. YAwK5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUT" msgstr "" #. cBPLT -#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUTATIONA" msgstr "" #. t93rk -#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PV" msgstr "" #. tKLfE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SYD" msgstr "" #. 7BwE3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDB" msgstr "" #. C536Y -#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DB" msgstr "" #. rpLvw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VDB" msgstr "" #. GCfAw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" msgstr "DURATION" #. i6LFt -#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLN" msgstr "" #. CvELN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PMT" msgstr "" #. sbNXE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMNS" msgstr "" #. UrxAN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROWS" msgstr "" #. 6JRiQ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEETS" msgstr "SHEET" #. FYiZp -#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMN" msgstr "" #. W2Dnn -#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROW" msgstr "" #. CrPhx -#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" #. u57Dj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RRI" msgstr "" #. EyAQF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FV" msgstr "" #. EaLTQ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPER" msgstr "" #. LGUbb -#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RATE" msgstr "" #. AGdL3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IPMT" msgstr "" #. vpLQh -#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PPMT" msgstr "" #. ABfAb -#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #. aCEVC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #. KNTdw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #. fovF4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. bxEkk -#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBTOTAL" msgstr "" #. nggfn -#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSUM" msgstr "SUM" #. u6fWB -#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNT" msgstr "COUNT" #. Gg8SK -#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNTA" msgstr "COUNT" #. 3SNxX -#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAVERAGE" msgstr "" #. bc6DT -#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DGET" msgstr "" #. isoy2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMAX" msgstr "" #. AW7vP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMIN" msgstr "" #. pGgvo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DPRODUCT" msgstr "" #. ZyFwP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEV" msgstr "" #. oC55j -#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEVP" msgstr "" #. yGRGB -#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVAR" msgstr "" #. yoXqK -#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVARP" msgstr "" #. 2Lt4B -#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDIRECT" msgstr "" #. hoG6e -#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ADDRESS" msgstr "" #. oC9GV -#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MATCH" msgstr "" #. vCA22 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XMATCH" msgstr "" #. xuDNa -#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTBLANK" msgstr "" #. Zqz6p -#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIF" msgstr "" #. DtDEf -#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIF" msgstr "" #. PLSLe -#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIF" msgstr "" #. gBitk -#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIFS" msgstr "" #. eoVP4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIFS" msgstr "" #. EFZv9 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIFS" msgstr "" #. FRVEu -#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOOKUP" msgstr "" #. ZzCnC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VLOOKUP" msgstr "" #. Lf6uU -#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XLOOKUP" msgstr "" #. Exee6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HLOOKUP" msgstr "" #. p8f3n -#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTER" msgstr "" #. T3guZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORT" msgstr "" #. PUE2S -#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORTBY" msgstr "" #. dTotR -#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIRANGE" msgstr "" #. ui5BC #. legacy for range list (union) -#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OFFSET" msgstr "" #. j43Ns -#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDEX" msgstr "" #. DpRD2 #. ?? first character = I ?? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AREAS" msgstr "" #. BBMGS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DOLLAR" msgstr "DOLLARFR" #. dL3Bf -#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACE" msgstr "" #. UZak8 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIXED" msgstr "" #. 8t8KR -#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIND" msgstr "" #. oDxoA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXACT" msgstr "" #. dqyCD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFT" msgstr "" #. 5Cmkf -#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHT" msgstr "" #. eoXGy -#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCH" msgstr "" #. BAmDj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MID" msgstr "MIDI" #. CcD9A -#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LENB" msgstr "" #. LNZ8z -#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHTB" msgstr "" #. WtUCd -#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFTB" msgstr "" #. hMJEw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" msgstr "" #. KAutM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 #, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIDB" msgstr "MIDI" #. 5ouAE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXT" msgstr "" #. EVEza -#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBSTITUTE" msgstr "" #. i3GvS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPT" msgstr "" #. 2ai5X -#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCATENATE" msgstr "" #. BUBLF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCAT" msgstr "" #. 5iLsv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXTJOIN" msgstr "" #. XFAVk -#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFS" msgstr "" #. mqNA5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SWITCH" msgstr "" #. adC5v -#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINIFS" msgstr "" #. cXh5s -#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXIFS" msgstr "" #. 6DKDF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MVALUE" msgstr "" #. oo8ci -#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MDETERM" msgstr "" #. ApX8N -#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINVERSE" msgstr "" #. tyjoM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MMULT" msgstr "" #. 7JsnJ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEQUENCE" msgstr "" #. KmpNP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRANSPOSE" msgstr "" #. Q2ER4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MUNIT" msgstr "" #. kmGD3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GOALSEEK" msgstr "" #. i7qgX -#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "" #. oUBqZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOM.DIST" msgstr "" #. XWa2D -#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORMDIST" msgstr "" #. g2ozv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "" #. bWRCD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TDIST" msgstr "" #. fEd5s -#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.2T" msgstr "" #. F5Pfo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST" msgstr "" #. BVPMN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.RT" msgstr "" #. CHDLb -#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FDIST" msgstr "" #. XBqcu -#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST" msgstr "" #. P9uGQ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST.RT" msgstr "" #. 9iTFp -#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIDIST" msgstr "" #. 4bU9E -#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "" #. CA3gq -#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL" msgstr "" #. cfK8c -#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL.DIST" msgstr "" #. BuVL2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOMDIST" msgstr "" #. JDW2e -#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOM.DIST" msgstr "" #. WGm4P -#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CRITBINOM" msgstr "" #. GJqSo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.INV" msgstr "" #. HXdvV -#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "KURT" msgstr "" #. gVato -#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HARMEAN" msgstr "" #. UWQAS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GEOMEAN" msgstr "" #. tpAGN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STANDARDIZE" msgstr "" #. xZDRE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVEDEV" msgstr "" #. jFsMN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEW" msgstr "" #. pENWD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" msgstr "" #. DWBTD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEVSQ" msgstr "" #. mGW7t -#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MEDIAN" msgstr "" #. an6ST -#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE" msgstr "" #. unFXZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.SNGL" msgstr "" #. MUvgH -#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.MULT" msgstr "" #. DYFQo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ZTEST" msgstr "" #. QLThG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "Z.TEST" msgstr "" #. uG2Uy -#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AGGREGATE" msgstr "" #. ky6Cc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TTEST" msgstr "" #. FR8fD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.TEST" msgstr "" #. YbRDQ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK" msgstr "" #. zDE8s -#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE" msgstr "" #. zFA3A -#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK" msgstr "" #. eRFHC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "" #. L7s3h -#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.INC" msgstr "" #. wNGXD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.INC" msgstr "" #. 29rpM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.EQ" msgstr "" #. yEcqx -#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.EXC" msgstr "" #. AEPUL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.EXC" msgstr "" #. gFk6s -#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.EXC" msgstr "" #. TDAAm -#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.AVG" msgstr "" #. gK7Lz -#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LARGE" msgstr "" #. 4HcBe -#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SMALL" msgstr "" #. HBgVF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FREQUENCY" msgstr "" #. F7gC7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE" msgstr "" #. s6cqj -#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMINV" msgstr "" #. CABJF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.INV" msgstr "" #. vd2Tg -#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE" msgstr "" #. 3jWj2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.NORM" msgstr "" #. JqE2i -#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.T" msgstr "" #. ADALA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FTEST" msgstr "" #. xBfc3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.TEST" msgstr "" #. gqjR4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIMMEAN" msgstr "" #. TrtZc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROB" msgstr "" #. JkPA6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CORREL" msgstr "" #. jiAKA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVAR" msgstr "" #. yFdKv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.P" msgstr "" #. X9QM6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.S" msgstr "" #. 735GD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PEARSON" msgstr "" #. DSNju -#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RSQ" msgstr "" #. VPked -#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STEYX" msgstr "" #. oAAm2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLOPE" msgstr "" #. H5rVZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INTERCEPT" msgstr "" #. Gj8xf -#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TREND" msgstr "" #. PNYCG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GROWTH" msgstr "" #. xFQTH -#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LINEST" msgstr "" #. EYFD6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGEST" msgstr "" #. b6Dkz -#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2655 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST" msgstr "" #. gBGyu -#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2656 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.ADD" msgstr "" #. CgCME -#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" msgstr "" #. Ea5Fw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2658 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.MULT" msgstr "" #. WSLPQ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" msgstr "" #. Qb7FC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2655 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2660 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" msgstr "" #. CqQHS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2656 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2661 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" msgstr "" #. tHMWM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2662 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" msgstr "" #. 2DtCt -#: formula/inc/core_resource.hrc:2658 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2663 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.LINEAR" msgstr "" #. pid8Q -#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2664 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIINV" msgstr "" #. W4s9c -#: formula/inc/core_resource.hrc:2660 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2665 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "" #. FAYGA -#: formula/inc/core_resource.hrc:2661 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2666 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMADIST" msgstr "" #. hDsw2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2662 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2667 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.DIST" msgstr "" #. YnUod -#: formula/inc/core_resource.hrc:2663 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2668 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMAINV" msgstr "" #. UsH9F -#: formula/inc/core_resource.hrc:2664 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2669 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.INV" msgstr "" #. uVsmG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2665 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2670 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TINV" msgstr "" #. BARyo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2666 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2671 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV.2T" msgstr "" #. QEgDG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2667 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV" msgstr "" #. GyiqD -#: formula/inc/core_resource.hrc:2668 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2673 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINV" msgstr "" #. vxU5e -#: formula/inc/core_resource.hrc:2669 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV" msgstr "" #. zQB8F -#: formula/inc/core_resource.hrc:2670 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV.RT" msgstr "" #. DduFG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2671 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHITEST" msgstr "" #. 8RNiE -#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.TEST" msgstr "" #. SHLfw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2673 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGINV" msgstr "" #. CEKRG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.INV" msgstr "" #. EVF8A -#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "" #. 2A5ui -#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETADIST" msgstr "" #. mALNC -#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETAINV" msgstr "" #. LKwJS -#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2683 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.DIST" msgstr "" #. psoXo -#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2684 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.INV" msgstr "" #. yg6Em -#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2685 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. AQAu7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2686 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISOWEEKNUM" msgstr "" #. iN85u -#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2687 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM_OOO" msgstr "" #. SWHk4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2683 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2688 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EASTERSUNDAY" msgstr "" #. TFPFc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2684 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2689 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKDAY" msgstr "" #. aGkBh -#: formula/inc/core_resource.hrc:2685 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2690 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #. KUR7o -#: formula/inc/core_resource.hrc:2686 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2691 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS.INTL" msgstr "" #. QAzUk -#: formula/inc/core_resource.hrc:2687 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2692 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "" #. CFhSp #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2689 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2694 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME!" msgstr "" #. LQhGc -#: formula/inc/core_resource.hrc:2690 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2695 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STYLE" msgstr "" #. Xvnfv -#: formula/inc/core_resource.hrc:2691 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2696 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDE" msgstr "DDE" #. UDgRG -#: formula/inc/core_resource.hrc:2692 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2697 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BASE" msgstr "" #. PXCbM -#: formula/inc/core_resource.hrc:2693 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2698 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DECIMAL" msgstr "" #. 7D826 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2694 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2699 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONVERT_OOO" msgstr "" #. Pdt6b -#: formula/inc/core_resource.hrc:2695 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2700 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROMAN" msgstr "" #. EAFPL -#: formula/inc/core_resource.hrc:2696 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2701 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPERLINK" msgstr "" #. nGCAP -#: formula/inc/core_resource.hrc:2697 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2702 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INFO" msgstr "" #. AnDA3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2698 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2703 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BAHTTEXT" msgstr "" #. AUXa8 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2699 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2704 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GETPIVOTDATA" msgstr "" #. ByRr8 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2700 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2705 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EUROCONVERT" msgstr "" #. WAGGZ -#: formula/inc/core_resource.hrc:2701 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2706 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NUMBERVALUE" msgstr "" #. TxAAw -#: formula/inc/core_resource.hrc:2702 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2707 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" #. ash3y -#: formula/inc/core_resource.hrc:2703 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2708 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQDIST" msgstr "" #. N57in -#: formula/inc/core_resource.hrc:2704 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2709 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST" msgstr "" #. XA6Hg -#: formula/inc/core_resource.hrc:2705 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2710 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQINV" msgstr "" #. RAQNt -#: formula/inc/core_resource.hrc:2706 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2711 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV" msgstr "" #. B7QQq -#: formula/inc/core_resource.hrc:2707 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2712 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITAND" msgstr "" #. wgJLF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2708 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2713 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITOR" msgstr "" #. xFRAb -#: formula/inc/core_resource.hrc:2709 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2714 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITXOR" msgstr "" #. kuvCF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2710 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2715 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITRSHIFT" msgstr "" #. KntNH -#: formula/inc/core_resource.hrc:2711 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2716 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITLSHIFT" msgstr "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2715 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2720 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NULL!" msgstr "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" #. 8HAoC #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2718 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2723 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#DIV/0!" msgstr "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "" #. rADeJ #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2721 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2726 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#VALUE!" msgstr "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "" #. GwFUm #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2724 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2729 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#REF!" msgstr "#ბმული!" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "#ბმული!" #. aMvVe #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2727 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2732 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME?" msgstr "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" #. cqeXG #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2730 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2735 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NUM!" msgstr "" @@ -2471,160 +2471,166 @@ msgstr "" #. tXNHL #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2733 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2738 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#N/A" msgstr "" #. bfyEe #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2736 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2741 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTERXML" msgstr "" #. KNiFR -#: formula/inc/core_resource.hrc:2737 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2742 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLOR" msgstr "" #. ufFAa -#: formula/inc/core_resource.hrc:2738 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2743 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEBSERVICE" msgstr "" #. ftd3C -#: formula/inc/core_resource.hrc:2739 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2744 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERF.PRECISE" msgstr "" #. Gz4Zt -#: formula/inc/core_resource.hrc:2740 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2745 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERFC.PRECISE" msgstr "" #. ywAMF -#: formula/inc/core_resource.hrc:2741 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2746 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ENCODEURL" msgstr "" #. kQW77 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2742 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2747 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAWSUBTRACT" msgstr "" #. DgyUW -#: formula/inc/core_resource.hrc:2743 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2748 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" msgstr "" #. nAvYh -#: formula/inc/core_resource.hrc:2744 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2749 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" msgstr "" #. 8FkJr -#: formula/inc/core_resource.hrc:2745 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2750 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" msgstr "" #. tNMTu -#: formula/inc/core_resource.hrc:2746 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2751 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" msgstr "" #. FWYvN -#: formula/inc/core_resource.hrc:2747 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2752 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FOURIER" msgstr "" #. RJfcx -#: formula/inc/core_resource.hrc:2748 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2753 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND.NV" msgstr "" #. uYSAT -#: formula/inc/core_resource.hrc:2749 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2754 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDBETWEEN.NV" msgstr "" +#. UVYCV +#: formula/inc/core_resource.hrc:2755 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANDARRAY" +msgstr "" + #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. iySox #: formula/inc/strings.hrc:24 diff --git a/source/ka/fpicker/messages.po b/source/ka/fpicker/messages.po index ac4fb2fdee3..11e6878fb77 100644 --- a/source/ka/fpicker/messages.po +++ b/source/ka/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497573.000000\n" #. SJGCw @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "გახსნა" #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" msgid "Save as" -msgstr "შეინახე როგორც..." +msgstr "შენახვა, როგორც..." #. gseq9 #: fpicker/inc/strings.hrc:26 @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "~შენახვა" #: fpicker/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" -msgstr "~ადგილმდებარეობა:" +msgstr "~ბილიკი:" #. 9PVSK #: fpicker/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" -msgstr "ადგილმდებარეობის არჩევა" +msgstr "ბილიკის არჩევა" #. ykCyy #: fpicker/inc/strings.hrc:29 @@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "~მონიშვნა" #: fpicker/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" -msgstr "გადახედვის გათიშვა" +msgstr "ფაილის მინიატურა" #. AGj3z #: fpicker/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" msgid "My Documents" -msgstr "დოკუმენტები" +msgstr "ჩემი დოკუმენტები" #. 99gqd #: fpicker/inc/strings.hrc:32 @@ -72,13 +72,13 @@ msgid "" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" "ფაილი $name$ არ არსებობს.\n" -"დარწმუნდით რომ ფაილის სახელი სწორად არის შეყვანილი." +"დარწმუნდით, რომ ფაილის სახელი სწორად არის შეყვანილი." #. CahDV #: fpicker/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" msgid "Folder" -msgstr "დირექტორია" +msgstr "საქაღალდე" #. o5hFk #: fpicker/inc/strings.hrc:34 @@ -87,313 +87,301 @@ msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" -"ამოღებადი დაგროვების მოწყობილებები ვერ მოიძებნა.\n" -"დარწმუნდით, რომ ის სწორად არის შეერთებული და სცადეთ კვლავ ." +"ამოღებადი საცავის მოწყობილებები ვერ მოიძებნა.\n" +"დარწმუნდით, რომ ის სწორად არის შეერთებული და კიდევ სცადეთ ." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. D3iME #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." -msgstr "" +msgstr "სერვერები..." #. ZqDfr #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:133 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "სერვერთან მიერთება" #. kaDnz #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:137 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "სერვერთან მიერთება" #. e8DSB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა" +msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა" #. Lyb7g #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" -msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა" +msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა" #. X5SYh #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:261 msgctxt "explorerfiledialog|places" msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ადგილები" #. CnQhU #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ადგილებში დამატება" #. 6ZCFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|del" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული საქაღალდის წაშლა ადგილებიდან" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 msgctxt "explorerfiledialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. CGq9e #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:385 msgctxt "explorerfiledialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ტიპი" #. wDiXd #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:399 msgctxt "explorerfiledialog|size" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" #. CDqza #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:413 msgctxt "explorerfiledialog|date" msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "ცვლილების თარიღი" #. vQEZt #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495 msgctxt "explorerfiledialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #. JnE2t #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542 msgctxt "explorerfiledialog|play" msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_დაკვრა" #. dWNqZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" -msgstr "ფაილის სახელი:" +msgstr "ფაილის _სახელი:" #. 9cjFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" -msgstr "ფაილის ტ~იპი" +msgstr "ფაილის _ტიპი:" #. quCXH #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "~მხოლოდ წაკითხვადი" +msgstr "_მხოლოდ წაკითხვადი" #. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" msgstr "შენახვა პაროლით" #. 8EYcB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "~ავტომატური ფაილის გაფართოება" +msgstr "_ავტომატური ფაილის სახელის გაფართოება" #. 2CgAZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "ჩაასწორე ფილტრის პარამეტრები" +msgstr "_ფილტრის პარამეტრების ჩასწორება" #. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" -msgstr "" +msgstr "დაშიფვრა GPG გასაღებით" #. 2ZWy2 #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სახელი" #. neJna #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:86 msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "სახე_ლი:" #. uiXuE #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" -msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა" +msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა" #. UB9xb #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Add service" -msgstr "" +msgstr "სერვისის დ_ამატება" #. kF4BR #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" -msgstr "" +msgstr "სერვისის ჩასწორ_ება" #. 8Xguy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" -msgstr "" +msgstr "სერვისის _წაშლა" #. pVchs #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85 msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის შე_ცვლა" #. RnU7Z #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" -msgstr "" +msgstr "დაშორებული ფაილები" #. FA4UT #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142 msgctxt "remotefilesdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #. uGwr4 #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" -msgstr "სერია" +msgstr "სერვისი:" #. cwNkT #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "_Manage services" -msgstr "" +msgstr "სერვისების _მართვა" #. Jnndg #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "სია" #. xxBtB #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" -msgstr "ხატულის ნახვა" +msgstr "ხატულები" #. 6CiqC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა" +msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა" #. aXDaC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389 msgctxt "remotefilesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. qRHnF #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:409 msgctxt "remotefilesdialog|size" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" #. qeF3r #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423 msgctxt "remotefilesdialog|date" msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "ცვლილების თარიღი" #. cGNWD #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:499 @@ -411,26 +399,26 @@ msgstr "ფაილის სახელი" #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~ავტომატური ფაილის გაფართოება" +msgstr "~ავტომატური ფაილის სახელის გაფართოება" #. 2DxYf #: include/fpicker/strings.hrc:15 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" -msgstr "შენახვა პაროლით" +msgstr "შენახვა ~პაროლით" #. UysiP #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: include/fpicker/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "დაშიფვრა ~GPG გასაღებით" #. LWkae #: include/fpicker/strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" -msgstr "ჩაასწორე ფილტრის პარამეტრები" +msgstr "ფილტრის პარამეტრების ჩასწორ~ება" #. k7Sdb #: include/fpicker/strings.hrc:19 @@ -442,13 +430,13 @@ msgstr "~მხოლოდ წაკითხვადი" #: include/fpicker/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "~Link" -msgstr "~ბმული" +msgstr "ბმუ~ლი" #. dFf6y #: include/fpicker/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" -msgstr "გა~დახედვა" +msgstr "მ~ინიატურა" #. uu7VW #: include/fpicker/strings.hrc:22 @@ -478,7 +466,7 @@ msgstr "სტილი:" #: include/fpicker/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor:" -msgstr "" +msgstr "მიმაგ~რება:" #. JvMvb #: include/fpicker/strings.hrc:27 @@ -490,19 +478,19 @@ msgstr "~მონიშნული" #: include/fpicker/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" -msgstr "ფაილის ტ~იპი" +msgstr "ფაილის ~ტიპი:" #. 7Mozz #: include/fpicker/strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" -msgstr "მდებარეობის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ბილიკი" #. GtMEC #: include/fpicker/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ დირექტორია" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე." #. 7pThC #: include/fpicker/strings.hrc:31 @@ -512,20 +500,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"დიზაინი ამ სახელით უკვე არსებობს.\n" -"გსურთ მისი ჩანაცვლება?" +"ფაილი სახელით \"$filename$\" უკვე არსებობს.\n" +"\n" +"გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?" #. t4wDh #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "საქაღალდეში \"$dirname$\" ფაილი უკვე არსებობს. მისი ჩანაცვლება მის შემცველობას თავზე გადააწერს." #. cBvCB #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფორმატი" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 @@ -534,19 +523,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" +"მართლა გნებავთ წაშალოთ სერვისი?\n" +"\"$servicename$\"" #. KegFE #: include/fpicker/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" -msgstr "ფუტი" +msgstr "ფესვი" #. sWRTd #: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "ყველა ფაილები" +msgstr "ყველა ფაილი" #. FBggE #: include/fpicker/strings.hrc:37 @@ -556,14 +546,12 @@ msgstr "გახსნა" #. wJYsA #: include/fpicker/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "ფაილის ტ~იპი" +msgstr "ფაილის ~ტიპი" #. EEBg4 #: include/fpicker/strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "~შენახვა" +msgstr "შენახვა" diff --git a/source/ka/framework/messages.po b/source/ka/framework/messages.po index 2188ede211d..05475961648 100644 --- a/source/ka/framework/messages.po +++ b/source/ka/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n" #. 5dTDC @@ -32,103 +32,97 @@ msgstr "~განახლება" #: framework/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" msgid "~Close & Return to " -msgstr "~დახურვა და დაბრუნება:" +msgstr "~დახურვა და დაბრუნება " #. 2AsV6 #: framework/inc/strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "ხილული ~ღილაკები" +msgstr "ხილული ღილაკე~ბი" #. 342Pc #: framework/inc/strings.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის მორგება" +msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის მორგება..." #. DhTM2 #: framework/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" msgid "U~ndock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოების ზოლის მოხს~ნა" #. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ~დამაგრება" #. hFZqj #: framework/inc/strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "ხელსაწყოთა ~ყველა ზოლის დამაგრება" +msgstr "ხელსაწყოთა ყველ~ა ზოლის დამაგრება" #. xUzeo #: framework/inc/strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის მდებარეობის გაყინვა" +msgstr "ხე~ლსაწყოთა ზოლის მდებარეობის გაყინვა" #. a9XNN #: framework/inc/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დახურვა" +msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის დახურვა" #. JGEgE #: framework/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "ასლის შენახვა სახელით..." +msgstr "ასლის შენ~ახვა, როგორც..." #. JJrop #: framework/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_NODOCUMENT" msgid "No Documents" -msgstr "დოკუმენტისკენ" +msgstr "დოკუმენტების გარეშე" #. Sc7No #: framework/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" msgid "Clear List" -msgstr "" +msgstr "სიის გასუფთავება" #. y5BFt #: framework/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "" +msgstr "გაასუფთავებს ახლახან გახსნილი ფაილების სიას. ქმედება შეუქცევადია." #. JDATD #: framework/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" msgid " (Remote)" -msgstr "" +msgstr " (დაშორებული)" #. GUUwt #: framework/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR" msgid " — " -msgstr "" +msgstr " — " #. JFH6k #: framework/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" msgid " (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr " (უსაფრთხო რეჟიმი)" #. D4pBb #: framework/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" msgid "Add-On %num%" -msgstr "დამატებების %num%" +msgstr "დამატება %num%" #. 5HFDW #: framework/inc/strings.hrc:42 @@ -148,7 +142,7 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME-ს არ შეუძლია აუცილებელი შიდა ინფორმაციის შენახვა შემდეგ მდებარეობაზე დისკზე არასაკმარისი თავისუფალი სივრცის გამო:\n" +"%PRODUCTNAME-ს არ შეუძლია აუცილებელი შიდა ინფორმაციის შენახვა შემდეგ მდებარეობაზე დისკზე არასაკმარისი თავისუფალი სივრცის გამო:\n" "%PATH\n" "\n" "შეუძლებელი იქნება მუშაობის გაგრძელება %PRODUCTNAME-თან ამ მდებარეობასთან მეტი თავისუფალი სივრცის განთავსების გარეშე .\n" @@ -160,13 +154,13 @@ msgstr "" #: framework/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" msgid "~Reset" -msgstr "~ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყ~რა" #. zHwpD #: framework/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" msgid "~Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოს ზო~ლების დაბლოკვა" #. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:46 @@ -175,6 +169,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" +"შეცდომა მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაციის მონაცემების ჩატვირთვისას. აპლიკაცია მუშაობას ასრულებს.\n" +"დააყენეთ თავიდან აპლიკაცია." #. grsAx #: framework/inc/strings.hrc:47 @@ -183,6 +179,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" +"შეცდომა მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაციის მონაცემების ჩატვირთვისას. აპლიკაცია მუშაობას ასრულებს.\n" +"სცადეთ წაშალოთ აპლიკაციის თქვენი მომხმარებლის პროფილი." #. qMSRF #: framework/inc/strings.hrc:48 @@ -191,231 +189,233 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" +"შეცდომა მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაციის მონაცემების ჩატვირთვისას. აპლიკაცია მუშაობას ასრულებს.\n" +"ჯერ სცადეთ, აპლიკაციის თქვენი მომხმარებლის პროფილი წაშალოთ, მერე კი თავიდან დააყენეთ აპლიკაცია." #. 9FEe5 #: framework/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" -msgstr "უათაურო" +msgstr "უსათაურო" #. HDUNU #. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control #: framework/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" msgid "Multiple Languages" -msgstr "" +msgstr "მრავალენიანი" #. rZBXF #: framework/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "არცერთი (არ შეამოწმო მართლწერა)" #. Z8EjG #: framework/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევ ენაზე ჩამოყრა" #. YEXdS #: framework/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "დამატებით..." +msgstr "მეტი..." #. tTsdD #: framework/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ენის დაყენება პარაგრაფისთვის" #. m72Ea #: framework/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ენა. მარჯვენა-წკაპი სიმბოლოს ან პარაგრაფის ენის დასაყენებლად" #. ZGDAr #: framework/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ველი" #. CBmAL #: framework/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "თოლია" #. xwuJF #: framework/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ჩამოსაშლელი სია" #. WiNUf #: framework/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "სიის ველი" #. a7gAj #: framework/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "თარიღის ველი" #. EaBTj #: framework/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "დროის ველი" #. DWfsm #: framework/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის ველი" #. TYjnr #: framework/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "ვალუტის ველი" #. B6MEP #: framework/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის ველი" #. DEn9D #: framework/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატებული ველი" #. V4iMu #: framework/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "დაჭერის ღილაკი" #. TreFC #: framework/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "გადამრთველი" #. NFysA #: framework/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "" +msgstr "ჭდის ველი" #. E5mMK #: framework/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ველი" #. 5474w #: framework/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ღილაკი" #. qT2Ed #: framework/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების კონტროლი" #. 6Qvho #: framework/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "ფაილის არჩევანი" #. 3SUEn #: framework/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩია" #. VtEN6 #: framework/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "მრიცხველის ღილაკი" #. eGgm4 #: framework/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "ნავიგაციის პანელი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e59acced53b..ced1e948f5f 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -556,13 +556,40 @@ msgctxt "" msgid "Headers and Footers" msgstr "" -#. H63aE +#. JxLou #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" -msgid "Defines or formats a header or footer for the page style in use." +msgid "Defines or formats a header or footer for the page style in use. You can define separate settings for the first page and the remaining pages." +msgstr "" + +#. UGkAn +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id311715352188970\n" +"help.text" +msgid "Header or Footer (first and rest)" +msgstr "" + +#. DCiEE +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id451715352194958\n" +"help.text" +msgid "Defines the header or footer settings for the first page or the remaining pages." +msgstr "" + +#. 5LAAA +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id91715352201503\n" +"help.text" +msgid "The first page and remaining pages distinction depends on the choice of Same content on first page in Page Header and Footer." msgstr "" #. zcpzd @@ -583,6 +610,15 @@ msgctxt "" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულების მარცხენა მხარეს." +#. 4BGJp +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id11715352581714\n" +"help.text" +msgid "When Same content on first page above is not selected, the left area is not available on first page." +msgstr "" + #. 3yeo5 #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -56257,49 +56293,49 @@ msgctxt "" msgid "A matching expression can be:" msgstr "" -#. fSoyL +#. jQtQq #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id171619279059462\n" "help.text" -msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." +msgid "A number or logical value. A matching cell content equals the number or logical value." msgstr "" -#. 7Hfq9 +#. eEHxH #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id511619279076504\n" "help.text" -msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." +msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." msgstr "" -#. YEjSD +#. fFaED #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id11619279168512\n" "help.text" -msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." +msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." msgstr "" -#. 39AJR +#. HsEcn #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id161619279207350\n" "help.text" -msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." +msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." msgstr "" -#. 9xDer +#. ACRXm #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id271619279215695\n" "help.text" -msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." +msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." msgstr "" #. y2EGU @@ -56311,22 +56347,22 @@ msgctxt "" msgid "Note: \"=0\" does not match empty cells." msgstr "" -#. QHQaK +#. 2hiEG #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id51619279363954\n" "help.text" -msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." +msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." msgstr "" -#. LX8Cp +#. iGQae #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id801619279323556\n" "help.text" -msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." msgstr "" #. sACAB @@ -61558,6 +61594,15 @@ msgctxt "" msgid "Number is the internal date number." msgstr "" +#. ABP9p +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id451715611481885\n" +"help.text" +msgid "DAY() returns the integer part of the day." +msgstr "" + #. rUQip #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -63898,6 +63943,15 @@ msgctxt "" msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." msgstr "რიცხვი, რგორც დროის მნიშვნელობა; არის ათწილადი; რომლისთვისაც დაბრუნდება წამები." +#. nYJCX +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id451715611481885\n" +"help.text" +msgid "HOUR() returns the integer part of the hour." +msgstr "" + #. dhLTM #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -65608,6 +65662,15 @@ msgctxt "" msgid "Number, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." msgstr "რიცხვი, რგორც დროის მნიშვნელობა; არის ათწილადი; რომლისთვისაც დაბრუნდება წამები." +#. Dk2qr +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id451715611481885\n" +"help.text" +msgid "MINUTE() returns the integer part of the minute." +msgstr "" + #. L77op #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65698,6 +65761,15 @@ msgctxt "" msgid "Number is the internal date number." msgstr "" +#. ppa8y +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"par_id451715611481885\n" +"help.text" +msgid "MONTH() returns the integer part of the month." +msgstr "" + #. LuUhY #: func_month.xhp msgctxt "" @@ -66850,22 +66922,85 @@ msgctxt "" msgid "RANDARRAY" msgstr "" -#. 3voMF +#. KEJJH #: func_randarray.xhp msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id771708806478128\n" "help.text" -msgid "(...)" +msgid "Generates an array of random numbers between two values." msgstr "" -#. n2JxT +#. rsBBg #: func_randarray.xhp msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "RANDARRAY(...)" +msgid "RANDARRAY(Rows, Columns, Min, Max, Whole number)" +msgstr "" + +#. FDbmd +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id101715616072623\n" +"help.text" +msgid "Rows: (optional) the number of rows to return. If omitted, the value is 1." +msgstr "" + +#. 6N84A +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id271715616076797\n" +"help.text" +msgid "Columns: (optional) the number of columns to return. If omitted, the value is 1." +msgstr "" + +#. xx5NB +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id171715616081037\n" +"help.text" +msgid "Min: (optional) the minimum number in the array. If omitted, the minimum value is 0." +msgstr "" + +#. t4vYB +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id361715616086109\n" +"help.text" +msgid "Max: (optional) the maximum number in the array. If omitted, the maximum value is 1." +msgstr "" + +#. 3m8Dj +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id511715616090373\n" +"help.text" +msgid "Whole number: (optional) returns whole numbers (TRUE) or decimal numbers (FALSE). Default is FALSE." +msgstr "" + +#. gCAv3 +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id821708357634624\n" +"help.text" +msgid "If Rows and Columns are greater than 1, the RANDARRAY function must be entered as an array formula." +msgstr "" + +#. ERYkg +#: func_randarray.xhp +msgctxt "" +"func_randarray.xhp\n" +"par_id521715616457946\n" +"help.text" +msgid "{=RANDARRAY(10,4,10,50,1)} returns an array of 10 rows, 4 columns with minimum value 10 and maximum value of 50 of whole numbers (integers)." msgstr "" #. iGDsD @@ -67786,6 +67921,15 @@ msgctxt "" msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned." msgstr "რიცხვი, რგორც დროის მნიშვნელობა; არის ათწილადი; რომლისთვისაც დაბრუნდება წამები." +#. e2ZnC +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"par_id451715611481885\n" +"help.text" +msgid "SECOND() rounds to the nearest second, instead of returning the integer part of the seconds." +msgstr "" + #. fwYTM #: func_second.xhp msgctxt "" @@ -67840,22 +67984,85 @@ msgctxt "" msgid "SEQUENCE" msgstr "" -#. BoGGv +#. 6fNDF #: func_sequence.xhp msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id771708806478128\n" "help.text" -msgid "(...)" +msgid "Generate a list of sequential numbers in an array." msgstr "" -#. 2wcAc +#. FPNdL #: func_sequence.xhp msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "SEQUENCE(...)" +msgid "SEQUENCE(Rows, Columns, Start, Step)" +msgstr "" + +#. CDwFb +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id601714592655068\n" +"help.text" +msgid "Rows: a positive integer. The number of rows to return." +msgstr "" + +#. G48qz +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id521714592660164\n" +"help.text" +msgid "Columns: a positive integer. The number of columns to return." +msgstr "" + +#. KNGFY +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id171714592664667\n" +"help.text" +msgid "Start: optional. The initial value of the sequence. If omitted, default is 1." +msgstr "" + +#. CZGrA +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id531714592669635\n" +"help.text" +msgid "Step: optional. The increment of each subsequent value in the array. If omitted, default is 1." +msgstr "" + +#. J4cjA +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id821708357634624\n" +"help.text" +msgid "If Rows and Columns are greater than 1, the SEQUENCE function must be entered as an array formula." +msgstr "" + +#. mZnbm +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id61714595841660\n" +"help.text" +msgid "The array is filled from the first row to the right up to the value of Columns, and then down to the number of rows." +msgstr "" + +#. Y9DVS +#: func_sequence.xhp +msgctxt "" +"func_sequence.xhp\n" +"par_id201714595986945\n" +"help.text" +msgid "{=SEQUENCE(3,3,10,11)} returns a 3 by 3 array below with upper right value of 10 and filling the array to the right and then downward." msgstr "" #. sNE2S @@ -71593,6 +71800,15 @@ msgctxt "" msgid "Number shows the internal date value for which the year is to be returned." msgstr "რიცხვი ასახავს ინტერვალის თარიღის მნიშვნელობას, რომლისთვისაც უნდა დაბრუნდეს წელი." +#. 3XHAE +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id451715611481885\n" +"help.text" +msgid "YEAR() returns the integer part of the year." +msgstr "" + #. 3RPng #: func_year.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1737dadfca6..b90b04bf82d 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -52,13 +52,13 @@ msgctxt "" msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells." msgstr "" -#. gCyia +#. jA65v #: address_auto.xhp msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id81713445694889\n" "help.text" -msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label." +msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label." msgstr "" #. x5TMk diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5a62489fca6..05cc8b7a198 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3022,6 +3022,15 @@ msgctxt "" msgid "Description (File Properties)" msgstr "" +#. LP3AD +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"bm_id661712409722063\n" +"help.text" +msgid "description; document properties description; file properties description; metadata metadata; adding metadata metadata; editing metadata" +msgstr "" + #. NQDen #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3040,14 +3049,59 @@ msgctxt "" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "მოიცავს დოკუმენტის აღმწერ ინფორმაციას" -#. D2ptn +#. reSZA +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id721712354151660\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties then select the Description tab." +msgstr "" + +#. PSac7 +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id271712404524124\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME supports the Dublin Core Metadata Element Set, a standardized set of metadata elements used to describe physical and electronic documents." +msgstr "" + +#. DQhzs +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id311712404964926\n" +"help.text" +msgid "You can add additional metadata elements in the Custom Properties tab." +msgstr "" + +#. DB262 +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id581602083308804\n" +"help.text" +msgid "Title, Subject, and Keywords are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description." +msgstr "" + +#. ZtSST +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id101714412611703\n" +"help.text" +msgid "Elements" +msgstr "" + +#. V3K7D #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3152372\n" "help.text" -msgid "Title" -msgstr "შევსება" +msgid "Title" +msgstr "" #. m9p8k #: 01100100.xhp @@ -3058,14 +3112,23 @@ msgctxt "" msgid "Enter a title for the document." msgstr "შეიტანეთ დოკუმენტის სათაური." -#. eb9jj +#. AfJNA +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id291714416716612\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: A name given to the resource." +msgstr "" + +#. mirp7 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" -msgid "Subject" -msgstr "თემა" +msgid "Subject" +msgstr "" #. aPM28 #: 01100100.xhp @@ -3076,14 +3139,23 @@ msgctxt "" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "შეიტანეთ დოკუმენტის თემა. შეგიძლიათ ერთი თემის გამოყენება მსგავსი შინაარსის მქონე დოკუმენტების დასაჯგუფებლად." -#. X5QRA +#. CwTLv +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id781714416090632\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: The topic of the resource." +msgstr "" + +#. ntXMN #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" -msgid "Keywords" -msgstr "საკვანძო სიტყვები" +msgid "Keywords" +msgstr "" #. 4pHTt #: 01100100.xhp @@ -3094,14 +3166,230 @@ msgctxt "" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "" -#. F8sxc +#. pkTCC +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id991712331471026\n" +"help.text" +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#. GFBhZ +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id1001712331484014\n" +"help.text" +msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document. For example he names of the authors of the document, or members of the team who contributed data." +msgstr "" + +#. CicCF +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id341714417205026\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: An entity responsible for making contributions to the resource." +msgstr "" + +#. 9HoTd +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id291712331494279\n" +"help.text" +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#. vCizD +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id961712331502781\n" +"help.text" +msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to. For example, a range of dates, a place, or an institution that the document applies to." +msgstr "" + +#. 3NGzr +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id751714417027700\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#. oCXtb +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id91712331508846\n" +"help.text" +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#. knfFR +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id311712331541857\n" +"help.text" +msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document. For example, a document number or ISBN." +msgstr "" + +#. ifeVh +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id951714414695195\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: An unambiguous reference to the document within a specific context." +msgstr "" + +#. xXzCz +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id941712331544480\n" +"help.text" +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#. 3CXu4 +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id971712331610892\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the entity that is making the document available. For example, a company, university, or government body." +msgstr "" + +#. wwXLg +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id951714495693749\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: An entity responsible for making the resource available." +msgstr "" + +#. EHSTB +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id991712331616227\n" +"help.text" +msgid "Relation" +msgstr "" + +#. dtGAj +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id41712331631248\n" +"help.text" +msgid "Enter information about resources related to the document. For example, a set of volumes the document is part of, or the document's edition number." +msgstr "" + +#. 3adUT +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id121714495775615\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: A related resource." +msgstr "" + +#. EwqDc +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id371712331706300\n" +"help.text" +msgid "Rights" +msgstr "" + +#. gAqnL +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id381712331724319\n" +"help.text" +msgid "Enter information intellectual property rights associated with the document. For example, a copyright statement, or information about who has permission to access the document." +msgstr "" + +#. U5YE6 +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id651714495803137\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: Information about rights held in and over the resource." +msgstr "" + +#. U7iEe +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id691712336584526\n" +"help.text" +msgid "Source" +msgstr "" + +#. 7gvvH +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id281712331745647\n" +"help.text" +msgid "Enter information about other resources from which the document is derived. For example, the name or identifier of a hard copy that the document was scanned from, or a url that the document was downloaded from." +msgstr "" + +#. 4bXyK +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id511714495809888\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: A related resource from which the described resource is derived." +msgstr "" + +#. 7GCuX +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id921712336596379\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. DQaEH +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id61712336816144\n" +"help.text" +msgid "Enter information about the category or format of the document. For example, whether the document is a text document, image, or multimedia presentation." +msgstr "" + +#. z9u52 +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id971714495815222\n" +"help.text" +msgid "DCMI Definition: The nature or genre of the resource." +msgstr "" + +#. hCVdH #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" -msgid "Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgid "Comments" +msgstr "" #. ZmWzL #: 01100100.xhp @@ -3112,13 +3400,49 @@ msgctxt "" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "კომენტარების შეტანა დოკუმენტის გამოსავლენად." -#. DB262 +#. jmnT9 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" -"par_id581602083308804\n" +"hd_id621714663020660\n" "help.text" -msgid "Title, Subject, and Keywords are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description." +msgid "Help" +msgstr "" + +#. GZhGz +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id681714663041980\n" +"help.text" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. sQD8r +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id21714663049092\n" +"help.text" +msgid "OK" +msgstr "" + +#. HYSCn +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id71714663031713\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. Q7CCy +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id621714749828805\n" +"help.text" +msgid "DCES Page on the DCMI Website" msgstr "" #. 63szi @@ -12607,13 +12931,13 @@ msgctxt "" msgid "All Changes Inline" msgstr "" -#. f4KbK +#. CDWai #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id581668110199198\n" "help.text" -msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." +msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the content according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." msgstr "" #. ARQV7 @@ -12625,13 +12949,13 @@ msgctxt "" msgid "Deletions in Margin" msgstr "" -#. iAFwQ +#. sgVPH #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id351668110205116\n" "help.text" -msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents." +msgid "Show the deleted content in the margin. Insertions are displayed in the content." msgstr "" #. v49KG @@ -12643,13 +12967,13 @@ msgctxt "" msgid "Insertions in Margin" msgstr "" -#. MtGwJ +#. Ab5o9 #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id751668110211057\n" "help.text" -msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents." +msgid "Show the inserted content in the margin. Deletions are displayed in the content." msgstr "" #. nXYPN @@ -48013,13 +48337,13 @@ msgctxt "" msgid "importing; HTML with META tagsexporting; to HTMLHTML; importing META tagsHTML documents; META tags inMETA tagstags; META tags" msgstr "" -#. V7MHe +#. VnGxC #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" -msgid "HTML import and export" +msgid "HTML import and export" msgstr "" #. EGTkD diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ec39be8be15..e2524ee5598 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5920,6 +5920,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." msgstr "" +#. YhBdG +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"hd_id331715628566984\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#. cNGXM +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id21715629004389\n" +"help.text" +msgid "Title pages provides common ways to create documents with different page numbering schemes." +msgstr "" + #. bf2Mp #: footnote_usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index ea27feb5154..aeb0fef192c 100644 --- a/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. tBfTE #: ActionTe.ulf @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_1\n" "LngText.text" msgid "Advertising application" -msgstr "" +msgstr "რეკლამის აპლიკაცია" #. CHEun #: ActionTe.ulf @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_2\n" "LngText.text" msgid "Allocating registry space" -msgstr "" +msgstr "რეესტრის სივრცის გამოყოფა" #. B6wJx #: ActionTe.ulf @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_3\n" "LngText.text" msgid "Free space: [1]" -msgstr "" +msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]" #. TBKEi #: ActionTe.ulf @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_4\n" "LngText.text" msgid "Searching for installed applications" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა" #. Ex3MU #: ActionTe.ulf @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_5\n" "LngText.text" msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]" #. adESV #: ActionTe.ulf @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_6\n" "LngText.text" msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "გამშვებების გადაბმა" #. NV59M #: ActionTe.ulf @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_7\n" "LngText.text" msgid "File: [1]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1]" #. Cfu64 #: ActionTe.ulf @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_8\n" "LngText.text" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების შექმნა..." #. oaPu2 #: ActionTe.ulf @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_9\n" "LngText.text" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების წაშლა..." #. pQzsj #: ActionTe.ulf @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_10\n" "LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს საჭირო პროდუქტების ძებნა" #. BPDsf #: ActionTe.ulf @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_11\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "ადგილის საჭიროების გამოთვლა" #. GkETA #: ActionTe.ulf @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_12\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "ადგილის საჭიროების გამოთვლა" #. B79jy #: ActionTe.ulf @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Creating folders" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდეების შექმნა" #. xTTzj #: ActionTe.ulf @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_14\n" "LngText.text" msgid "Folder: [1]" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე: [1]" #. v6Lo5 #: ActionTe.ulf @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_15\n" "LngText.text" msgid "Creating shortcuts" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობების შექმნა" #. HwKWh #: ActionTe.ulf @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_16\n" "LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობი: [1]" #. GeKVY #: ActionTe.ulf @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_17\n" "LngText.text" msgid "Deleting services" -msgstr "" +msgstr "სერვისების წაშლა" #. WFKgC #: ActionTe.ulf @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_18\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" -msgstr "" +msgstr "სერვისი: [1]" #. DbLyC #: ActionTe.ulf @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_19\n" "LngText.text" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "" +msgstr "გამეორებული ფაილების შექმნა" #. j8xgQ #: ActionTe.ulf @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_20\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]" #. jzS2H #: ActionTe.ulf @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_21\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "ადგილის საჭიროების გამოთვლა" #. Bfgo2 #: ActionTe.ulf @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_22\n" "LngText.text" msgid "Searching for related applications" -msgstr "" +msgstr "მსგავსი აპლიკაციების ძებნა" #. aARc2 #: ActionTe.ulf @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_23\n" "LngText.text" msgid "Found application" -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილი აპლიკაცია" #. G3SFJ #: ActionTe.ulf @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_24\n" "LngText.text" msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის ოპერაციების გენერაცია ქმედებისთვის:" #. s75yx #: ActionTe.ulf @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_25\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #. cDFEG #: ActionTe.ulf @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_26\n" "LngText.text" msgid "Copying files to the network" -msgstr "" +msgstr "ფაილების კოპირება ქსელურ დისკზე" #. GB7FF #: ActionTe.ulf @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_27\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]" #. GGoFs #: ActionTe.ulf @@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_28\n" "LngText.text" msgid "Copying new files" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფაილების კოპირება" #. rbcHA #: ActionTe.ulf @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_29\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]" #. LF4Et #: ActionTe.ulf @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Installing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება" #. WW3QQ #: ActionTe.ulf @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_31\n" "LngText.text" msgid "Installing new services" -msgstr "" +msgstr "ახალი სერვისების დაყენება" #. WRGjc #: ActionTe.ulf @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_32\n" "LngText.text" msgid "Service: [2]" -msgstr "" +msgstr "სერვისი: [2]" #. vZ6wb #: ActionTe.ulf @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_33\n" "LngText.text" msgid "Installing system catalog" -msgstr "" +msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება" #. oxrKY #: ActionTe.ulf @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_34\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], დამოკიდებულებები: [2]" #. 2DWPL #: ActionTe.ulf @@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_35\n" "LngText.text" msgid "Validating install" -msgstr "" +msgstr "დაყენების გადამოწმება" #. BGXEt #: ActionTe.ulf @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_36\n" "LngText.text" msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "" +msgstr "გაშვების პირობების გადამოწმება" #. 5AK93 #: ActionTe.ulf @@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტების მდგომარეობის მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან" #. Ls7DK #: ActionTe.ulf @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_38\n" "LngText.text" msgid "Application: [1]" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაცია: [1]" #. 2ZiCq #: ActionTe.ulf @@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_39\n" "LngText.text" msgid "Moving files" -msgstr "" +msgstr "ფაილების გადატანა" #. FDfHk #: ActionTe.ulf @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_40\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]" #. gBdsq #: ActionTe.ulf @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_41\n" "LngText.text" msgid "Patching files" -msgstr "" +msgstr "ფაილების დაპაჩვა" #. zjUzy #: ActionTe.ulf @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_42\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2], ზომა: [3]" #. 4z6Sr #: ActionTe.ulf @@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_43\n" "LngText.text" msgid "Updating component registration" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება" #. cryBo #: ActionTe.ulf @@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Publishing qualified components" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი კომპონენტების დაყენება" #. PG64G #: ActionTe.ulf @@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]" #. 5UDAU #: ActionTe.ulf @@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Publishing product features" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი კომპონენტების დაყენება" #. R8Xuy #: ActionTe.ulf @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტი: [1]" #. jUrCF #: ActionTe.ulf @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Publishing product information" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტის შესახებ ინფორმაციის დაყენება" #. Qi37u #: ActionTe.ulf @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Registering class servers" -msgstr "" +msgstr "კლასების რეგისტრაცია" #. SBCvZ #: ActionTe.ulf @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_50\n" "LngText.text" msgid "Class ID: [1]" -msgstr "" +msgstr "კლასის ID: [1]" #. haeRK #: ActionTe.ulf @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_51\n" "LngText.text" msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია" #. C88cP #: ActionTe.ulf @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_52\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებლები: [3], RSN: [4]}}" #. uheTH #: ActionTe.ulf @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_53\n" "LngText.text" msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების რეგისტრაცია" #. HD6QQ #: ActionTe.ulf @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_54\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "" +msgstr "გაფართოება: [1]" #. YmEb9 #: ActionTe.ulf @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_55\n" "LngText.text" msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "ფონტების რეგისტრაცია" #. CK6Kq #: ActionTe.ulf @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_56\n" "LngText.text" msgid "Font: [1]" -msgstr "" +msgstr "ფონტი: [1]" #. 3vwAg #: ActionTe.ulf @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_57\n" "LngText.text" msgid "Registering MIME info" -msgstr "" +msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია" #. X9enX #: ActionTe.ulf @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_58\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]" #. CvWfG #: ActionTe.ulf @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_59\n" "LngText.text" msgid "Registering product" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია" #. WtwCe #: ActionTe.ulf @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_60\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #. vdvW2 #: ActionTe.ulf @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია" #. AFmfn #: ActionTe.ulf @@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_62\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "" +msgstr "პროგრამისID: [1]" #. TMjrn #: ActionTe.ulf @@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" -msgstr "" +msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია." #. NCuAr #: ActionTe.ulf @@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_64\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკისID: [1]" #. X4YAE #: ActionTe.ulf @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_65\n" "LngText.text" msgid "Registering user" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია" #. ZD2Y5 #: ActionTe.ulf @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_66\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #. ctaJ5 #: ActionTe.ulf @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_67\n" "LngText.text" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "" +msgstr "გამეორებული ფაილების წაშლა" #. eBkz6 #: ActionTe.ulf @@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_68\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9]" #. ELyVt #: ActionTe.ulf @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_69\n" "LngText.text" msgid "Updating environment strings" -msgstr "" +msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება" #. 4xBWj #: ActionTe.ulf @@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_70\n" "LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]" #. iqqet #: ActionTe.ulf @@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_71\n" "LngText.text" msgid "Removing applications" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციების წაშლა" #. 4dJF2 #: ActionTe.ulf @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_72\n" "LngText.text" msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]" #. 8B5xT #: ActionTe.ulf @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" msgid "Removing files from previous installation" -msgstr "" +msgstr "წინა დაყენების ფაილების წაშლა" #. G7Cdp #: ActionTe.ulf @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_74\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9]" #. 5AS3G #: ActionTe.ulf @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_75\n" "LngText.text" msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდეების წაშლა" #. LErXT #: ActionTe.ulf @@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_76\n" "LngText.text" msgid "Folder: [1]" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე: [1]" #. Cd2AK #: ActionTe.ulf @@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_77\n" "LngText.text" msgid "Removing INI file entries" -msgstr "" +msgstr "INI ფაილის ჩანაწერების წაშლა" #. cuFzQ #: ActionTe.ulf @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_78\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], სექცია: [2], გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]" #. 3RGHx #: ActionTe.ulf @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_79\n" "LngText.text" msgid "Removing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა" #. K6Grt #: ActionTe.ulf @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_80\n" "LngText.text" msgid "Removing system registry values" -msgstr "" +msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა" #. 3hm3S #: ActionTe.ulf @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_81\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "" +msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]" #. bhXbK #: ActionTe.ulf @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_82\n" "LngText.text" msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობების წაშლა" #. kBFGD #: ActionTe.ulf @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_83\n" "LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობი: [1]" #. A8hxh #: ActionTe.ulf @@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_84\n" "LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს საჭირო პროდუქტების ძებნა" #. oDnBp #: ActionTe.ulf @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_85\n" "LngText.text" msgid "Rolling back action:" -msgstr "" +msgstr "ქმედების დაბრუნება:" #. KRvcf #: ActionTe.ulf @@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_86\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #. ZiXCE #: ActionTe.ulf @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_87\n" "LngText.text" msgid "Removing backup files" -msgstr "" +msgstr "მარქაფის ფაილების წაშლა" #. y3t5N #: ActionTe.ulf @@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_88\n" "LngText.text" msgid "File: [1]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1]" #. h9m6Z #: ActionTe.ulf @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_93\n" "LngText.text" msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "" +msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია" #. KKcf7 #: ActionTe.ulf @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_94\n" "LngText.text" msgid "Starting services" -msgstr "" +msgstr "სერვისების გაშვება" #. RBA7T #: ActionTe.ulf @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_95\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" -msgstr "" +msgstr "სერვისი: [1]" #. cK4wt #: ActionTe.ulf @@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_96\n" "LngText.text" msgid "Stopping services" -msgstr "" +msgstr "სერვისების გაჩერება" #. DigFd #: ActionTe.ulf @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_97\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" -msgstr "" +msgstr "სერვისი: [1]" #. 5G9eN #: ActionTe.ulf @@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_98\n" "LngText.text" msgid "Removing moved files" -msgstr "" +msgstr "გადატანილი ფაილების წაშლა" #. eaJ8D #: ActionTe.ulf @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_99\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9]" #. nKyi3 #: ActionTe.ulf @@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_100\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი კომპონენტების წაშლა" #. Fj4CE #: ActionTe.ulf @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_101\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]" #. EE9Gk #: ActionTe.ulf @@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_102\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product features" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი კომპონენტების წაშლა" #. 8YHS2 #: ActionTe.ulf @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტი: [1]" #. hJvGe #: ActionTe.ulf @@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_104\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტის შესახებ ინფორმაციის წაშლა" #. Nr5ET #: ActionTe.ulf @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_105\n" "LngText.text" msgid "Unregister class servers" -msgstr "" +msgstr "კლასების წაშლა" #. MHDqB #: ActionTe.ulf @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_106\n" "LngText.text" msgid "Class ID: [1]" -msgstr "" +msgstr "კლასის ID: [1]" #. FFDdD #: ActionTe.ulf @@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_107\n" "LngText.text" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება" #. fD6ta #: ActionTe.ulf @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_108\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "" +msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2]}}" #. pwfZN #: ActionTe.ulf @@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების რეგისტრაციის გაუქმება" #. xWBce #: ActionTe.ulf @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_110\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "" +msgstr "გაფართოება: [1]" #. DPuFZ #: ActionTe.ulf @@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_111\n" "LngText.text" msgid "Unregistering fonts" -msgstr "" +msgstr "ფონტების რეგისტრაციის მოხსნა" #. 5rATm #: ActionTe.ulf @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_112\n" "LngText.text" msgid "Font: [1]" -msgstr "" +msgstr "ფონტი: [1]" #. 6rdig #: ActionTe.ulf @@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_113\n" "LngText.text" msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება" #. BPxD7 #: ActionTe.ulf @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_114\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]" #. DceMG #: ActionTe.ulf @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_115\n" "LngText.text" msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება" #. azYBq #: ActionTe.ulf @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_116\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "" +msgstr "პროგრამისID: [1]" #. mFnav #: ActionTe.ulf @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_117\n" "LngText.text" msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "" +msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება" #. rL3Ao #: ActionTe.ulf @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_118\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკისID: [1]" #. GHGDX #: ActionTe.ulf @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_119\n" "LngText.text" msgid "Updating environment strings" -msgstr "" +msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება" #. VkdEw #: ActionTe.ulf @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_120\n" "LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]" #. kXa3f #: ActionTe.ulf @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_121\n" "LngText.text" msgid "Writing INI file values" -msgstr "" +msgstr "INI ფაილის მნიშვნელობების ჩაწერა" #. zXBEs #: ActionTe.ulf @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_122\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "ფაილი: [1], სექცია: [2], გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]" #. e6UkZ #: ActionTe.ulf @@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_123\n" "LngText.text" msgid "Writing system registry values" -msgstr "" +msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა" #. MpBFH #: ActionTe.ulf @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_124\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]" #. 8xyYY #: Control.ulf @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_3\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. 7mnKX #: Control.ulf @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_5\n" "LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "" +msgstr "&საქაღალდე:" #. w5WG7 #: Control.ulf @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_6\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სამიზნე საქაღალდე." #. FrjD4 #: Control.ulf @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_7\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარე სამიზნე საქაღალდის შეცვლა" #. 6cCLG #: Control.ulf @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_9\n" "LngText.text" msgid "Create new folder|" -msgstr "" +msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა|" #. DVAWB #: Control.ulf @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_10\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. B8hF9 #: Control.ulf @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_12\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "" +msgstr "&საქაღალდის სახელი:" #. yQEAY #: Control.ulf @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_13\n" "LngText.text" msgid "Up one level|" -msgstr "" +msgstr "ერთი დონით მაღლა|" #. sGZLU #: Control.ulf @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_14\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. qGF5j #: Control.ulf @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_17\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "" +msgstr "შე&ცვლა..." #. xU4Fr #: Control.ulf @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_18\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. 24KMD #: Control.ulf @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_19\n" "LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ქსელური მდებარეობა პროდუქტის სერვერის გამოსახულებისთვის." #. NdeD8 #: Control.ulf @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ქსელური მდებარეობა ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა', რომ მდებარეობა ხელით იპოვოთ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დაყენება', რომ შექმნათ [ProductName]-ის სერვერული ასლი მითითებულ ქსელურ მდებარეობაზე ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ოსტატიდან გახვიდეთ." #. 34xBw #: Control.ulf @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_21\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Network Location" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მდებარეობა ქსელში" #. FsBUg #: Control.ulf @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_22\n" "LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "" +msgstr "&დაყენება" #. FDxCc #: Control.ulf @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_23\n" "LngText.text" msgid "&Network location:" -msgstr "" +msgstr "&მდებარეობა ქსელში:" #. dXe9C #: Control.ulf @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_24\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. NBCnQ #: Control.ulf @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_25\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. cvmU9 #: Control.ulf @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_26\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. JzeGq #: Control.ulf @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_27\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მოგესალმებათ დაყენების პროგრამა [ProductName]-სთვის" #. 9Zq7E #: Control.ulf @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი შექმნის [ProdutcName]-ს სერვერულ ასლს მითითებულ ქსელურ მდებარეობაზე. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგ'." #. 9bAbP #: Control.ulf @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_29\n" "LngText.text" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&არა" #. nkGKB #: Control.ulf @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_30\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ [ProductName]-ის დაყენების გაუქმება?" #. ZQcSE #: Control.ulf @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_31\n" "LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&დიახ" #. 9A9e8 #: Control.ulf @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_32\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. nXGc8 #: Control.ulf @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_35\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. RDDi2 #: Control.ulf @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_36\n" "LngText.text" msgid "{\\DialogDefault}{80}" -msgstr "" +msgstr "{\\DialogDefault}{80}" #. acbEy #: Control.ulf @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_37\n" "LngText.text" msgid "&Organization:" -msgstr "" +msgstr "&ორგანიზაცია:" #. AdQkD #: Control.ulf @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_38\n" "LngText.text" msgid "Please enter your information." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი ინფორმაცია, გეთაყვა." #. sD2L9 #: Control.ulf @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_39\n" "LngText.text" msgid "Install this application for:" -msgstr "" +msgstr "პროგრამის დაყენება:" #. 7ZdtP #: Control.ulf @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_40\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}User Information" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მომხმარებლის ინფორმაცია" #. 3cLPR #: Control.ulf @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_41\n" "LngText.text" msgid "{\\DialogDefault}{50}" -msgstr "" +msgstr "{\\DialogDefault}{50}" #. QLsAy #: Control.ulf @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_42\n" "LngText.text" msgid "&User Name:" -msgstr "" +msgstr "&მომხმარებლის სახელი:" #. 62QZa #: Control.ulf @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_43\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. x5jEA #: Control.ulf @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_46\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. Vw7qG #: Control.ulf @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_49\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. jagos #: Control.ulf @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_50\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "" +msgstr "შე&ცვლა..." #. kBVJV #: Control.ulf @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_51\n" "LngText.text" msgid "&Space" -msgstr "" +msgstr "&ადგილი" #. aBiAM #: Control.ulf @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_52\n" "LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, პროგრამის რომელი კომპონენტების დაყენება გსურთ." #. Y4ci6 #: Control.ulf @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ხატულაზე ქვედა სიაში, რომ შეცვალოთ, როგორ დადგება კომპონენტი." #. w5AqN #: Control.ulf @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_54\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მორგება" #. AnSJQ #: Control.ulf @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტის აღწერა:" #. GsBZN #: Control.ulf @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_56\n" "LngText.text" msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&დახმარება" #. CHHQJ #: Control.ulf @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_57\n" "LngText.text" msgid "Install to:" -msgstr "" +msgstr "დაყენების სამიზნე:" #. WcE8h #: Control.ulf @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "" +msgstr "ამჟამად მონიშნული ელემენტის მრავალხაზიანი აღწერა" #. Mfmxu #: Control.ulf @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<მონიშნული კომპონენტის ბილიკი>" #. yPciQ #: Control.ulf @@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_60\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. w8u5K #: Control.ulf @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_61\n" "LngText.text" msgid "Feature size" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტის ზომა" #. 6VdJ4 #: Control.ulf @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_64\n" "LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." -msgstr "" +msgstr "დაყენების მორგება საშუალებას გაძლევთ, პროგრამის კომპონენტები სათითაოდ აარჩიოთ." #. NgAfY #: Control.ulf @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_65\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}ხელით დაყენების რჩევები" #. 2sY6N #: Control.ulf @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_66\n" "LngText.text" msgid "Will not be installed." -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არ იქნება." #. FAbBF #: Control.ulf @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "" +msgstr "დადგება პირველი გამოყენებისას. (ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, თუ კომპონენტს ამის მხარდაჭერა გააჩნია.)" #. N5QGm #: Control.ulf @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_68\n" "LngText.text" msgid "This install state means the feature..." -msgstr "" +msgstr "ეს დაყენების მდგომარეობა ნიშნავს, რომ კომპონენტი..." #. avGdu #: Control.ulf @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_69\n" "LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "მთლიანად დადგება ლოკალურ დისკზე." #. vqQkB #: Control.ulf @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "" +msgstr "ხატულა კომპონენტის სახელის გვერდზე მისი დაყენების მდგომარეობაზე მიუთითეთ. დააწკაპუნეთ ხატულაზე ჩამოსაშლელი მენიუს მისაღებად თითოეული კომპონენტისთვის." #. nABcc #: Control.ulf @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "" +msgstr "დადგება ქსელიდან გასაშვებად. (ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, თუ კომპონენტს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა გააჩნია.)" #. CB9Ew #: Control.ulf @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_72\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. JoCqE #: Control.ulf @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "" +msgstr "მისი ზოგიერთ ქვეკომპონენტი ლოკალურ დისკზე იქნება. (ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, თუ კომპონენტს ქვეკომპონენტები გააჩნია.)" #. 8EqWR #: Control.ulf @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_84\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. 8ebDJ #: Control.ulf @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_87\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. UiECK #: Control.ulf @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_88\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "" +msgstr "შე&ცვლა..." #. Cb4MG #: Control.ulf @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ 'შემდეგზე', რომ დააყენოთ ამ საქაღალდეში, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა', რომ სხვა საქაღალდეში დააყენოთ." #. WQfEU #: Control.ulf @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_90\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}სამიზნე საქაღალდე" #. RgRB4 #: Control.ulf @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_91\n" "LngText.text" msgid "[INSTALLDIR]" -msgstr "" +msgstr "[INSTALLDIR]" #. zuiHv #: Control.ulf @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_92\n" "LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის დაყენება საქაღალდეში:" #. v9tFT #: Control.ulf @@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_93\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. ESR8Q #: Control.ulf @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_96\n" "LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული კომპონენტების დასაყენებლად საჭირო დისკური სივრცე." #. Gb3dX #: Control.ulf @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_97\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთილ ტომებს არ აქვთ საკმარისი ადგილი ამჟამად მონიშნული კომპონენტებისთვის. შეგიძლიათ, ან წაშალოთ ფაილები გამოკვეთილი ტომებიდან, აირჩიოთ დააყენოთ ნაკლები კომპონენტი ლოკალურ დისკზე ან აირჩიოთ სხვა სამიზნე დისკი." #. 6sUCB #: Control.ulf @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_98\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}დისკზე ადგილის მოთხოვნები" #. ZairS #: Control.ulf @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_100\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. qU2qs #: Control.ulf @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_103\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი ფაილი, რომლებსაც განახლება სჭირდებათ, ამჟამად გამოიყენება." #. A8Gkz #: Control.ulf @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "" +msgstr "შემდეგ აპლიკაციები იყენებენ ფაილებს, რომლებიც საჭიროა, რომ ამ მორგებით განახლდეს. დახურეთ ეს აპლიკაციები და გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა'." #. Fr3kC #: Control.ulf @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_105\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}გამოყენებული ფაილები" #. EjFBo #: Control.ulf @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_106\n" "LngText.text" msgid "&Exit" -msgstr "" +msgstr "&გასვლა" #. 9dh9B #: Control.ulf @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_107\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "&გამოტოვება" #. BLBA4 #: Control.ulf @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_108\n" "LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "თვიდან &ცდა" #. hiJJD #: Control.ulf @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_111\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. eEEjF #: Control.ulf @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_113\n" "LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "" +msgstr "&საქაღალდე:" #. Buuv5 #: Control.ulf @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_114\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სამიზნე საქაღალდე." #. CNjbv #: Control.ulf @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_115\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარე სამიზნე საქაღალდის შეცვლა" #. vQeGg #: Control.ulf @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_117\n" "LngText.text" msgid "Create New Folder|" -msgstr "" +msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა|" #. mnAFC #: Control.ulf @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_118\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. SjgH9 #: Control.ulf @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_120\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "" +msgstr "&საქაღალდის სახელი:" #. aDXFg #: Control.ulf @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_121\n" "LngText.text" msgid "Up One Level|" -msgstr "" +msgstr "ერთი დონით მაღლა|" #. iKCGV #: Control.ulf @@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_122\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. Md3NN #: Control.ulf @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_123\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. sFyBK #: Control.ulf @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "აგება შეიქმნა საზოგადოებასთან ურთიერთობის შედეგად [Manufacturer]-ის მიერ. იხილეთ: https://www.documentfoundation.org" #. tLGPm #: Control.ulf @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_125\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. GiosA #: Control.ulf @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_126\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}მოგესალმებათ დაყენების ოსტატი პროგრამისთვის [ProductName]" #. wJD2b #: Control.ulf @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "ეს დაყენების ოსტატი თქვენს კომპიუტერზე [ProductName]-ს დააყენებს. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'." #. 7ENF5 #: Control.ulf @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_128\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. QpmsW #: Control.ulf @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_131\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. NXHtk #: Control.ulf @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "" +msgstr "ფრთხილად წაიკითხეთ ეს სალიცენზიო შეთანხმება." #. bTxvE #: Control.ulf @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_133\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}სალიცენზიო შეთანხმება" #. VmMs5 #: Control.ulf @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_134\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. u4kep #: Control.ulf @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_135\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. QdNDB #: Control.ulf @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_138\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. DjCGz #: Control.ulf @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_139\n" "LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "" +msgstr "პროგრამის შეცვლა, აღდგენა ან წაშლა." #. d7dZD #: Control.ulf @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_140\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}პროგრამის რემონტი" #. w9y7B #: Control.ulf @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_141\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. nxx6Q #: Control.ulf @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "" +msgstr "შეცვლა, რომელი პროგრამის კომპონენტები დადგება. ეს პარამეტრი გაჩვენებთ ხელით მონიშვნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომელი კომპონენტების დაყენება მოხდება." #. asaNV #: Control.ulf @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_144\n" "LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს დაყენებული ფაილების აღდგენა. ეს პარამეტრი შეაკეთებს წაშლილ და დაზიანებულ ფაილებს, მალსახმოებს და რეესტრის ჩანაწერებს." #. wqLBv #: Control.ulf @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_145\n" "LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის წაშლა თქვენი კომპიუტერიდან." #. qCuEL #: Control.ulf @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_146\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. k5Zb8 #: Control.ulf @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_147\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. CoQtN #: Control.ulf @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_148\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. 8goFR #: Control.ulf @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_149\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მოგესალმებათ დაყენების პროგრამა [ProductName]-სთვის" #. A8B4y #: Control.ulf @@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი საშუალებას მოგცემთ შეცვალოთ, აღადგინოთ ან წაშალოთ [ProductName]. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'." #. HFHZY #: Control.ulf @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_153\n" "LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "" +msgstr "დაყენებისთვის საჭირო ადგილი ხელმისაწვდომზე მეტია." #. 6HE5N #: Control.ulf @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთილ ტომებს არ აქვთ საკმარისი ადგილი ამჟამად მონიშნული კომპონენტებისთვის. შეგიძლიათ, ან წაშალოთ ფაილები გამოკვეთილი ტომებიდან, აირჩიოთ დააყენოთ ნაკლები კომპონენტი ლოკალურ დისკზე ან აირჩიოთ სხვა სამიზნე დისკი." #. kJvPh #: Control.ulf @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_155\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}დისკზე ადგილი აღარაა" #. 4BEms #: Control.ulf @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_156\n" "LngText.text" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" -msgstr "" +msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" #. vEdLD #: Control.ulf @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_157\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. DeVCK #: Control.ulf @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_158\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. LPhBF #: Control.ulf @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_159\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. BpG2B #: Control.ulf @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_160\n" "LngText.text" msgid "&Update >" -msgstr "" +msgstr "&განახლება >" #. 5Gm46 #: Control.ulf @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_161\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}მოგესალმებათ პაჩი [ProductName]-სთვის" #. wFLhj #: Control.ulf @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი დააყენებს პაჩს [ProductName]-სთვის თქვენს კომპიუტერზე. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'განახლება'." #. RWU5F #: Control.ulf @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_163\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. F8CCC #: Control.ulf @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_166\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. vMkh5 #: Control.ulf @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_167\n" "LngText.text" msgid "The wizard is ready to begin installation." -msgstr "" +msgstr "ოსტატი მზადაა, დაყენება დაიწყოს." #. XDfGL #: Control.ulf @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დაყენება', დაყენების დასაწყებად." #. BxJmA #: Control.ulf @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "თუ გნებავთ, გადახედოთ ან შეცვალოთ დაყენების პარამეტრები, დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'უკან'. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ოსტატიდან გახვიდეთ." #. tGr9B #: Control.ulf @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_170\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მზად ვარ, შევცვალო პროგრამა" #. a9B5F #: Control.ulf @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_171\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მზად ვარ, აღვადგინო პროგრამა" #. 9e9VQ #: Control.ulf @@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_172\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მზად ვარ, დავაყენო პროგრამა" #. y8BGp #: Control.ulf @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_173\n" "LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "" +msgstr "&დაყენება" #. ExMxM #: Control.ulf @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_174\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. dfBGp #: Control.ulf @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_177\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. C6u3A #: Control.ulf @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_178\n" "LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ წაშალოთ პროგრამა თქვენი სისტემიდან." #. FxWU4 #: Control.ulf @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'წაშლა', რომ [ProductName] თქვენი კომპიუტერიდან წაშალოთ. წაშლის შემდეგ პროგრამას ვეღარ გამოიყენებთ." #. 8DNv6 #: Control.ulf @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "" +msgstr "თუ გნებავთ, გადახედოთ ან შეცვალოთ რომელიმე პარამეტრი, დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'უკან'." #. DgUgU #: Control.ulf @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_181\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}პროგრამის წაშლა" #. x4Thh #: Control.ulf @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_182\n" "LngText.text" msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&წაშლა" #. nQEWg #: Control.ulf @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_183\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. fEhDQ #: Control.ulf @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_184\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. eZgPN #: Control.ulf @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_185\n" "LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&დასრულება" #. LGBn9 #: Control.ulf @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_186\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." -msgstr "" +msgstr "თქვენი სისტემა არ შეცვლილა. დაყენების სხვა დროს გასაშვებად მორგების პროგრამა თავიდან გაუშვით." #. 6eqB6 #: Control.ulf @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_187\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', ოსტატიდან გასასვლელად." #. qvUER #: Control.ulf @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_188\n" "LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, ან დატოვოთ უკვე არსებული დაყენებული ელემენტები, რომ გააგრძელოთ ეს დაყენება მოგვიანებით ან შეგიძლიათ აღადგინოთ თქვენი სისტემა მის საწყის მდგომარეობაზე, სანამ დაყენებას დაწყებდით." #. tCBSv #: Control.ulf @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_189\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'აღდგენა' ან ღილაკზე 'მოგვიანებით გაგრძელება', რათა ოსტატიდან გახვიდეთ." #. EFyDT #: Control.ulf @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_190\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატმა მუშაობა დაასრულა" #. 3yQtG #: Control.ulf @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_191\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "" +msgstr "ოსტატი შეწყდა, სანამ [ProductName]-ის დაყენება დასრულდებოდა." #. fqKzK #: Control.ulf @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_192\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. 6A92U #: Control.ulf @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_193\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. eZD7L #: Control.ulf @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_197\n" "LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&დასრულება" #. QGZLT #: Control.ulf @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_198\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატმა მუშაობა დაასრულა" #. HXdXy #: Control.ulf @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატმა [ProdutName] წარმატებით დააყენა. ოსტატიდან გასასვლელად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გასვლა'." #. jYN9T #: Control.ulf @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატმა [ProdutName] წარმატებით წაშლა ოსტატიდან გასასვლელად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გასვლა'." #. bL7cn #: Control.ulf @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_204\n" "LngText.text" msgid "&Abort" -msgstr "" +msgstr "შეწყვეტ&ა" #. EEzac #: Control.ulf @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_205\n" "LngText.text" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&გაუქმება" #. D6Bgs #: Control.ulf @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_207\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "&გამოტოვება" #. n8Dw2 #: Control.ulf @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_208\n" "LngText.text" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&არა" #. 5gmJX #: Control.ulf @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_209\n" "LngText.text" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&დიახ" #. wQfcS #: Control.ulf @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_210\n" "LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "თვიდან &ცდა" #. DNgah #: Control.ulf @@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_211\n" "LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&დიახ" #. nq9vM #: Control.ulf @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_214\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. 7RMTN #: Control.ulf @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_215\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. ogHGJ #: Control.ulf @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_216\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. AKDNL #: Control.ulf @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_217\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}მოგესალმებათ დაყენების ოსტატი პროგრამისთვის [ProductName]" #. GYEbK #: Control.ulf @@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის მორგების პროგრამა ამზადებს დაყენების ოსტატს, რომელიც პროგრამის მორგების პროცესში დაგეხმარებათ. გთხოვთ, მოითმინოთ." #. ryhy8 #: Control.ulf @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_219\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. khupb #: Control.ulf @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_220\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. ZEGaj #: Control.ulf @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_221\n" "LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&დასრულება" #. SrinA #: Control.ulf @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_222\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "" +msgstr "თქვენი სისტემა არ შეცვლილა. პროგრამის მოგვიანებით დასაყენებლად დაყენების პროგრამა თავიდან გაუშვით." #. YUipC #: Control.ulf @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_223\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', ოსტატიდან გასასვლელად." #. DnpKK #: Control.ulf @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_224\n" "LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, ან დატოვოთ უკვე არსებული დაყენებული ელემენტები, რომ გააგრძელოთ ეს დაყენება მოგვიანებით ან შეგიძლიათ აღადგინოთ თქვენი სისტემა მის საწყის მდგომარეობაზე, სანამ დაყენებას დაწყებდით." #. GwDLG #: Control.ulf @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_225\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'აღდგენა' ან ღილაკზე 'მოგვიანებით გაგრძელება', რათა ოსტატიდან გახვიდეთ." #. bV4co #: Control.ulf @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_226\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატმა მუშაობა დაასრულა" #. fCUfv #: Control.ulf @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_227\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "" +msgstr "ოსტატი შეწყდა, სანამ [ProductName]-ის დაყენება დასრულდებოდა." #. CAs7p #: Control.ulf @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_228\n" "LngText.text" msgid "Progress done" -msgstr "" +msgstr "დასრულებულია" #. nqDdG #: Control.ulf @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_230\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. TqEAe #: Control.ulf @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_233\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. DaXgT #: Control.ulf @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_234\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს თქვენს მიერ მონიშნული პროგრამის კომპონენტების დაყენება." #. S2Nsa #: Control.ulf @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_235\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს თქვენს მიერ მონიშნული პროგრამის კომპონენტების წაშლა." #. 93Mgi #: Control.ulf @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "" +msgstr "მოითმინეთ, სანამ დაყენების ოსტატი [ProductName]-ს აყენებს. ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება დასჭირდეს." #. UEXDT #: Control.ulf @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "" +msgstr "მოითმინეთ, სანამ დაყენების ოსტატი [ProductName]-ს შლის. ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება დასჭირდეს." #. nPNkd #: Control.ulf @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_238\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარეობს [ProductName]-ის დაყენება" #. hwEMZ #: Control.ulf @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_239\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარეობს [ProductName]-ის წაშლა" #. XuEFu #: Control.ulf @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_240\n" "LngText.text" msgid "Sec." -msgstr "" +msgstr "წმ." #. yevqc #: Control.ulf @@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_241\n" "LngText.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "სტატუსი:" #. SGeR9 #: Control.ulf @@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_242\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. oBDGq #: Control.ulf @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_244\n" "LngText.text" msgid "Estimated time remaining:" -msgstr "" +msgstr "დაახლოებით დარჩენილი დრო:" #. cDaEJ #: Control.ulf @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_245\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. pkkrD #: Control.ulf @@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_246\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. dFqxM #: Control.ulf @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_247\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. nFwFq #: Control.ulf @@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი დაასრულებს [ProductName]-ის დაყენებას თქვენს კომპიუტერზე. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'." #. sGq9T #: Control.ulf @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი დაასრულებს თქვენს კომპიუტერზე [ProductName]-ის შეჩერებულ დაყენებას. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'." #. mff5H #: Control.ulf @@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_250\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატის გაგრძელება პროგრამისთვის [ProductName]" #. ryZBv #: Control.ulf @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_251\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. mh4Pd #: Control.ulf @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_254\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. FeYpb #: Control.ulf @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ნაგულისხმევი კომპონენტებით, მომხმარებლის ინტერფეისის ენებისა და თქვენი მიმდინარე ენის შესაბამისი მართლწერის ლექსიკონებით დადგება." #. LWzoJ #: Control.ulf @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი პროგრამის კომპონენტები გნებავთ, დააყენოთ და სად. მაგალითად, შეგიძლიათ აირჩიოთ მომხმარებლის ინტერფეისის ენები და მართლწერის ლექსიკონები." #. jcXxh #: Control.ulf @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_257\n" "LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მორგების ტიპი, რომელიც თქვენს მოთხოვნებს საუკეთესოდ ერგება." #. kjm6y #: Control.ulf @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_258\n" "LngText.text" msgid "Please select a setup type." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მორგების ტიპი." #. Gy4EE #: Control.ulf @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_259\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}მორგების ტიპი" #. kv6GZ #: Control.ulf @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_260\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. mXLvW #: Control.ulf @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_262\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &უკან" #. v4dTZ #: Control.ulf @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_265\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. SGa96 #: Control.ulf @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_266\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "შ&ემდეგი >" #. FDmsJ #: Control.ulf @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_269\n" "LngText.text" msgid "Repair or remove the program." -msgstr "" +msgstr "პროგრამის აღდგენა ან წაშლა." #. d8DqG #: Control.ulf @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_270\n" "LngText.text" msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "" +msgstr "&Microsoft Word-ის დოკუმენტები" #. 3XAYG #: Control.ulf @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_271\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Microsoft &Excel-ის ელცხრილები" #. 5hGB9 #: Control.ulf @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_272\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Po&werPoint-ის პრეზენტაციები" #. pRq2A #: Control.ulf @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_273\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Microsoft &Visio-ის დოკუმენტები" #. EdtKg #: Control.ulf @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_274\n" "LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "" +msgstr "[DEFINEDPRODUCT]-ის დაყენება ნაგულისხმევ პროგრამად Microsoft Office-ის ფაილის ტიპებისთვის." #. BYWZ6 #: Control.ulf @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] შეგიძლიათ, Microsoft Office-ის ფაილის ტიპების გასახსნელად ნაგულისხმევ აპლიკაცია დააყენოთ. ეს ნიშნავს, მაგალითად, რომ თუ ამ ფაილებიდან ერთ-ერთზე ორჯერ დააწკაპუნებთ, გაიხსნება [ProductName] და არა პროგრამა, რომელიც მას ახლა ხსნის." #. xMzmY #: Control.ulf @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_278\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}File Type" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}ფაილის ტიპი" #. gjEzM #: Control.ulf @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_300\n" "LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის დაყენების ოსტატმა [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] იპოვა. ეს ვერსია განახლდება." #. Dc9GW #: Control.ulf @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "" +msgstr "ქვემოთ მითითებული სამიზნე საქაღალდე არ შეიცავს [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ვერსიას." #. Kv9ED #: Control.ulf @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_302\n" "LngText.text" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია უფრო ახალი [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #. F5CbH #: Control.ulf @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_303\n" "LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "ქვემოთ საქაღალდეში მითითებული ვერსიის განახლება შეუძლებელია." #. 5B3xC #: Control.ulf @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმეთ სამიზნე საქაღალდე" #. 5VLAA #: Control.ulf @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'." #. E5kBg #: Control.ulf @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "" +msgstr "სხვა ვერსიის ასარჩევად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა'. არადა დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ შეწყვიტოთ დაყენების ოსტატი." #. LFZCF #: Control.ulf @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "სხვა საქაღალდის ასარჩევად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა'." #. VganB #: Control.ulf @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_308\n" "LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის დაყენება საქაღალდეში:" #. PmFh2 #: Control.ulf @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_309\n" "LngText.text" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "" +msgstr "თუ უბრალოდ გნებავთ, შეხედოთ [ProductName]-ს, ალბათ არ გნებავთ, ეს რომ მოხდეს, ასე რომ, დატოვეთ ეს თოლიები მოხსნლი." #. R6e9P #: Control.ulf @@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_317\n" "LngText.text" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "დაყენებისთვის ენები მონიშნული არაა. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', შემდეგ კი მონიშნეთ ერთი ან მეტი ენა." #. D6uEq #: Control.ulf @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_318\n" "LngText.text" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "დასაყენებლად აპლიკაცია რ მოგინიშნავს. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', შემდეგ კი მონიშნეთ ერთი ან მეტი აპლიკაცია დასაყენებლად." #. QEN5N #: Control.ulf @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_319\n" "LngText.text" msgid "Create a shortcut on desktop" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობის შექმნა სამუშაო მაგიდაზე" #. cjkES #: Control.ulf @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_321\n" "LngText.text" msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვებისას" #. BCN8y #: Control.ulf @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი ფაილი, რომლებსაც განახლება სჭირდებათ, ამჟამად გამოიყენება." #. t27nK #: Control.ulf @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი აპლიკაციები იყენებენ ფაილებს, რომლებიც ამ დაყენებამ უნდა განაახლოს. შეგიძლიათ, დაყენების ოსტატს მისცეთ უფლება, დახუროს და სცადოს, თავიდან გაუშვას, ან გადატვირთეთ სისტემა მოგვიანებით, რომ ეს პარამეტრები ძალაში შევიდეს." #. qDAnG #: Control.ulf @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}გამოყენებული ფაილები" #. giWW4 #: Control.ulf @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. QE6Bs #: Control.ulf @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. hRCs9 #: Control.ulf @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_327\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}ყურადღება!" #. 5eE5R #: Control.ulf @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_328\n" "LngText.text" msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ის დახმარება პროგრამასთან ერთად, იგივე საქაღალდეში უნდა იქნეს დაყენებული." #. jeyr7 #: CustomAc.ulf @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია [ProductName]-ის უფრო ახალი ვერსია. იმისათვის, რომ უფრო ძველი ვერსია დააყენოთ, ჯერ ახალი უნდა წაშალოთ." #. SjyhM #: CustomAc.ulf @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_2\n" "LngText.text" msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "" +msgstr "ამ პროდუქტის ეს ვერსია უკვე დაყენებულია." #. xCCKB #: Error.ulf @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_1\n" "LngText.text" msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "" +msgstr "{{გამოუსწორებელი შეცდომა: }}" #. 9XH6r #: Error.ulf @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_2\n" "LngText.text" msgid "Error [1]." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა [1]." #. z5Dfb #: Error.ulf @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_3\n" "LngText.text" msgid "Warning [1]." -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება [1]." #. UpPzE #: Error.ulf @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_4\n" "LngText.text" msgid "Info [1]." -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია [1]." #. zJDLP #: Error.ulf @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_5\n" "LngText.text" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეცდომა [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" #. WabjJ #: Error.ulf @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_6\n" "LngText.text" msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "" +msgstr "{{დისკი სავსეა: }}" #. CGr6b #: Error.ulf @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_7\n" "LngText.text" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "" +msgstr "ქმედება [Time]: [1]. [2]" #. 9YYAk #: Error.ulf @@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_8\n" "LngText.text" msgid "[ProductName]" -msgstr "" +msgstr "[ProductName]" #. rtN8R #: Error.ulf @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_9\n" "LngText.text" msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -msgstr "" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #. myEAA #: Error.ulf @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_10\n" "LngText.text" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]" #. uhHpF #: Error.ulf @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_11\n" "LngText.text" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== ჟურნალი დაიწყო: [Date] [Time] ===" #. KmRsd #: Error.ulf @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_12\n" "LngText.text" msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== ჟურნალი გაჩერდა: [Date] [Time] ===" #. FjrMW #: Error.ulf @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_13\n" "LngText.text" msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "" +msgstr "ქმედების დასაწყისი [Time]: [1]." #. 5EEUh #: Error.ulf @@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_14\n" "LngText.text" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "" +msgstr "ქმედება დასრულდა [Time]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]." #. hJFdr #: Error.ulf @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_15\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" -msgstr "" +msgstr "დარჩენილი დრო: {[1] წუთი }{[2] წამი}" #. MVEGn #: Error.ulf @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "" +msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა. გამორთეთ სხვა აპლიკაციები, სანამ თავიდან სცდით." #. zFmaa #: Error.ulf @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_17\n" "LngText.text" msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროგრამა აღარ პასუხობს." #. sTwJ2 #: Error.ulf @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_18\n" "LngText.text" msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროგრამამ მუშაობა ნაადრევად შეწყვიტა." #. ucF5A #: Error.ulf @@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_19\n" "LngText.text" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "მოითმინეთ, სანამ Windows [ProductName]-ის მორგებას ცდილობს" #. bzY5o #: Error.ulf @@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_20\n" "LngText.text" msgid "Gathering required information..." -msgstr "" +msgstr "აუცილებელი ინფორმაციის შეგროვება..." #. 5Fs2g #: Error.ulf @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_21\n" "LngText.text" msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "" +msgstr "ამ აპლიკაციის ძველი ვერსიების წაშლა" #. USAge #: Error.ulf @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_22\n" "LngText.text" msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს მომზადება ამ აპლიკაციის ძველი ვერსიების წასაშლელად" #. gnzzz #: Error.ulf @@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_23\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "" +msgstr "{[ProductName] }-ის მორგება წარმატებით დასრულდა." #. 5BrkY #: Error.ulf @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_24\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup failed." -msgstr "" +msgstr "{[ProductName] }-ის დაყენება ჩავარდა." #. yCcM6 #: Error.ulf @@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან: [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3]. }} გადაამოწმეთ, რომ ფაილი არსებობს და მასთან წვდომა გაქვთ." #. 68Tuw #: Error.ulf @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "" +msgstr "ვერ შევქმენი ფაილი [4]. საქაღალდე ამ ფაილით უკვე არსებობს. გააუქმეთ დაყენება და სცადეთ, სხვა ადგილას დააყენოთ." #. azxrB #: Error.ulf @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_27\n" "LngText.text" msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "" +msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]" #. EUfwF #: Error.ulf @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროგრამას არ აქვს საკმარისი პრივილეგიები, რომ ჩაწეროს საქაღალდეში: [2]. დაყენება ვერ გაგრძელდება. შედით ადმინისტრატორით ან დაუკავშირდით თქვენ სისტემურ ადმინისტრატორს." #. FBYxG #: Error.ulf @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა ფაილში [2]. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ წვდომა იმ საქაღალდესთან." #. UbSyL #: Error.ulf @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან [2]. გადაამოწმეთ, არსებობს თუ არა ფაილი და წვდომა თუ გაქვთ." #. AB6YZ #: Error.ulf @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "" +msgstr "სხვა აპლიკაციას აქვს ექსკლუზიური წვდომა ფაილთან [2]. გამორთეთ ყველა სხვა აპლიკაცია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა'." #. cBCXk #: Error.ulf @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "" +msgstr "დისკზე არაა საკმარისი ადგილი, რომ დააყენოთ ფაილი [2]. გაათავისუფლეთ ადგილი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა'. ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გახვიდეთ." #. BTono #: Error.ulf @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "წყარო ფაილი ვერ ვიპოვე: [2]. გადაამოწმეთ, არსებობს თუ არა ფაილი და გაქვთ თუ არა მასთან წვდომა." #. eTECb #: Error.ulf @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან: [3]. {{ სისტემური შეცდომა [2]. }} გადაამოწმეთ, რომ ფაილი არსებობს და მასთან წვდომა გაქვთ." #. eHTZD #: Error.ulf @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა ფაილში: [3]. {{სისტემური შეცდომა [2].}} გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა წვდომა იმ საქაღალდეზე." #. f7AGu #: Error.ulf @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "წყარო ფაილი ვერ ვიპოვე{{(cabinet)}}: [2]. გადაამოწმეთ, არსებობს თუ არა ფაილი და გაქვთ თუ არა მასთან წვდომა." #. rdcGb #: Error.ulf @@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "" +msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე [2]. ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. გადაარქვით სახელი ან წაშალეთ ფაილზე და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გახვიდეთ." #. oCgqE #: Error.ulf @@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "" +msgstr "ტომი [2] ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა. აირჩიეთ სხვა." #. p8BUw #: Error.ulf @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_39\n" "LngText.text" msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "" +msgstr "მითითებული ბილიკი [2] ხელმიუწვდომელია." #. WRSZ8 #: Error.ulf @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "" +msgstr "მითითებულ საქაღალდეში [2] ჩაწერა შეუძლებელია." #. bcJXd #: Error.ulf @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "" +msgstr "ქსელის შეცდომა ფაილის [2] წაკითხვის მცდელობისას" #. LEUou #: Error.ulf @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_42\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას [2]." #. r7jLo #: Error.ulf @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_43\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "" +msgstr "ქსელის შეცდომა საქაღალდის ([2]) შექმნის მცდელობისას" #. stYdV #: Error.ulf @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_44\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "" +msgstr "ქსელის შეცდომა წყარო ფაილის კაბინეტის [2] გახსნის მცდელობისას." #. usiDM #: Error.ulf @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_45\n" "LngText.text" msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "" +msgstr "მითითებული ბილიკი მეტისმეტად გრძელია [2]." #. p5MdE #: Error.ulf @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროგრამას არ აქვს საკმარისი უფლებები, რომ [2] შეცვალოს." #. V5Kzx #: Error.ulf @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "" +msgstr "ბილიკის [2] ნაწილი სისტემაში დაშვებულ სიგრძეს სცდება." #. aXaGC #: Error.ulf @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "" +msgstr "ბილიკი [2] შეიცავს სიტყვებს, რომლებიც საქაღალდისთვის დაშვებული არაა." #. sWX9V #: Error.ulf @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_49\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "" +msgstr "ბილიკი [2] არასწორ სიმბოლოს შეიცავს." #. tGkEp #: Error.ulf @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_50\n" "LngText.text" msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "" +msgstr "[2] სწორი მოკლე ფაილის სახელი არაა." #. ZHAnX #: Error.ulf @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ფაილის უსაფრთხოების მიღებისას: [3] GetLastError: [2]" #. JFako #: Error.ulf @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_52\n" "LngText.text" msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "" +msgstr "არასწორი დისკი: [2]" #. KrRDX #: Error.ulf @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "" +msgstr "დაპაჩვის შეცდომა ფაილზე [2]. ალბათ ის განახლდა რამე სხვა გზით და ამიტომ ეს პაჩი მას ვეღარ შეცვლის. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით მომწოდებელს. {{სისტემური შეცდომა: [3] }}" #. 5A7BV #: Error.ulf @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ შევქმენი გასაღები [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. JZi8n #: Error.ulf @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ გ გავხსენი ასაღები [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. eAhfo #: Error.ulf @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ წავშალე მნიშვნელობა [2] გასაღებიდან [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. Mgice #: Error.ulf @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ წავშალე გასაღები [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. e8pbi #: Error.ulf @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ წავიკითხე მნიშვნელობა [2] გასაღებიდან [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. rAGhL #: Error.ulf @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ ჩავწერე მნიშვნელობა [2] გასაღებში [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. AfbrT #: Error.ulf @@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ წავიკითხე მნიშვნელობის სახელები [2] გასაღებისთვის [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. Hm5Sz #: Error.ulf @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვრ მივიღე ქვეგასაღების სახელები გასაღებისთვის [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3]. }} გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. tcEko #: Error.ulf @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ წავიკითხე უსაფრთხოების ინფორმაცია გასაღებისთვის [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. AVTnB #: Error.ulf @@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "" +msgstr "რეესტრის ხელმისაწვდომი ზომა ვერ გავზარდე. აპლიკაციის დასაყენებლად საჭიროა [2] კბ თავისუფალი რეესტრის სივრცე." #. yjQqT #: Error.ulf @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს სხვა დაყენება. ამის გასაგრძელებლად, ჯერ, წინა დაასრულეთ." #. sDFYT #: Error.ulf @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "" +msgstr "დაცულ მონაცემებთან წვდომის შეცდომა. დარწმუნდით, რომ Windows Insaller-ის კონფიგურაცია სწორია და დაყენება თავიდან სცადეთ." #. 5AEAp #: Error.ulf @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელმა [2] ადრე დაიწყო დაყენება პროდუქტისთვის [3]. იმ მომხმარებელმა დაყენება თავიდან უნდა გაუშვას, რომ ეს პროდუქტი გამოიყენოთ. თქვენი მიმდინარე დაყენება ახლა გაგრძელდება." #. jsFda #: Error.ulf @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელმა [2] ადრე დაიწყო დაყენება პროდუქტისთვის [3]. იმ მომხმარებელმა დაყენება თავიდან უნდა გაუშვას, რომ ეს პროდუქტი გამოიყენოთ." #. 4y8CN #: Error.ulf @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "" +msgstr "დისკზე ადგილი საკმარისი არაა -- ტომი :'[2]': აუცილებელი ადგილი: [3] კბ. ხელმისაწვდომი ადგილი [4] კბ. გაათავისუფლეთ ადგილი და თავიდან სცადეთ." #. jeRkA #: Error.ulf @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_69\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გააუქმოთ?" #. E4bTn #: Error.ulf @@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "" +msgstr "ფაილი [2][3] დაკავებულია შემდეგი პროცესისთვის: სახელი: [4], ID: [5], ფანჯრის სათაური: [6]. დახურეთ ის აპლიკაცია და თავიდან სცადეთ." #. oF3Fv #: Error.ulf @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "" +msgstr "პროდუქტი [2] უკვე დაყენებულია, რითიც ამ პროდუქტის დაყენებას ხელს უშლის. ორი პროდუქტი თავსებადი არაა." #. s2orj #: Error.ulf @@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "" +msgstr "დისკზე ადგილი საკმარისი არაა -- ტომი: [2]. აუცილებელია ადგილი: [3] კბ. ხელმისაწვდომია ადგილი: [4] კბ. თუ დაბრუნება გათიშულია, ადგილი საკმარისია. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომგ გახვიდეთ, ღილაკზე 'თავიდან ცდა', რომ ადგილი თავიდან შეამოწმოთ ან 'გამოტოვება', რომ დაბრუნების შანსის გარეშე გააგრძელოთ." #. MCwyq #: Error.ulf @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_73\n" "LngText.text" msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "" +msgstr "წვდომის შეცდომა ქსელურ მდებარეობასთან [2]." #. ELP3i #: Error.ulf @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_74\n" "LngText.text" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "" +msgstr "უნდა დახუროთ შემდეგი აპლიკაციები, რომ დაყენება გააგრძელოთ:" #. Bad4A #: Error.ulf @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "" +msgstr "ამ პროდუქტის დასაყენებლად მანქანაზე უკვე დაყენებული პროდუქტები აღმოჩენილი არაა." #. 7BqEv #: Error.ulf @@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "" +msgstr "გასაღები [2] არასწორია. გადაამოწმეთ, სწორია თუ არა შეყვანილი გასაღები." #. YqEBF #: Error.ulf @@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროგრამამ უნდა გადატვირტოს სისტემა, სანამ [2]-ის მორგება გაგრძელდება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ახლა გადატვირთოთ ან ღილაკზე 'არა', თუ ამას მოგვიანებით აპირებთ." #. veLrG #: Error.ulf @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "" +msgstr "უნდა გადატვირთოთ კომპიუტერი, რომ [2]-ში შეტანილი ცვლილებები ძალაში შევიდეს. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ახლავე გადატვირთოთ კომპიუტერი, ან ღილაკზე 'არა', თუ გადატვირთვას მოგვიანებით აპირებთ." #. s3W2C #: Error.ulf @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "" +msgstr "[2]-ის დაყენება ამჟამად შეჩერებულია. დაყენების გასაგრძელებლად შეტანილი ცვლილებები უნდა გააუქმოთ. გნებავთ, გააუქმოთ ეს ცვლილებები?" #. q6oVY #: Error.ulf @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "" +msgstr "ამ პროდუქტის წინა დაყენების პროცესი ჯერ კიდევ მიმდინარეობს. დაყენების გასაგრძელებლად შეტანილი ცვლილებები უნდა გააუქმოთ. გნებავთ, გააუქმოთ ეს ცვლილებები?" #. DnEz6 #: Error.ulf @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "" +msgstr "პროდუქტისთვის [2] სწორი წყარო ვერ ვიპოვე. Windows Insaller მუშაობას ვერე გააგრძელებს." #. yJVAH #: Error.ulf @@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_82\n" "LngText.text" msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოპერაცია წარმატებით დასრულდა." #. kWcs2 #: Error.ulf @@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_83\n" "LngText.text" msgid "Installation operation failed." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოპერაცია ჩავარდა." #. NGB3n #: Error.ulf @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_84\n" "LngText.text" msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტი: [2] -- [3]" #. S2uCJ #: Error.ulf @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_85\n" "LngText.text" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, ან აღადგინოთ კომპიუტერი მის წინა მდგომარეობაში, ან დაყენება მოგვიანებით გააგრძელოთ. გნებავთ აღდგენა?" #. nbuxg #: Error.ulf @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა დაყენების ინფორმაციის დისკზე ჩაწერისას. შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი ადგილი დისკზე და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენებიდან გახვიდეთ." #. RrjwL #: Error.ulf @@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "" +msgstr "ერთი ან მეტი ფაილი, რომელიც აუცილებელია თქვენი კომპიუტერის წინა მდგომარეობაზე აღსადგენად, ვერ ვიპოვე. აღდგენა შეუძლებელია." #. 2GGnJ #: Error.ulf @@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "" +msgstr "[2]-მა ვერ დააყენა ერთ-ერთი აუცილებელი პროდუქტი. დაუკავშირდით ტექნიკური მხარდაჭერის გუნდს. {{სისტემური შეცდომა: [3].}}" #. FAFxM #: Error.ulf @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "" +msgstr "[2]-ის ძველი ვერსია ვერ წავშალე. დაუკავშირდით ტექნიკური მხარდაჭერის ჯგუფს. {{სისტემური შეცდომა: [3].}}" #. bqsp7 #: Error.ulf @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "" +msgstr "ბილიკი [2] არასწორია. მიუთითეთ სწორი ბილიკი." #. BdQrc #: Error.ulf @@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "" +msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა. გამორთეთ სხვა აპლიკაციები, სანამ თავიდან სცდით." #. 3yp9Y #: Error.ulf @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "" +msgstr "ამძრავში [2] დისკი არ დევს. ჩადეთ დისკი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ამის წინ არჩეულ ტომზე დაბრუნდეთ." #. TnfBJ #: Error.ulf @@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "" +msgstr "ამძრავში [2] დისკი არ დევს. ჩადეთ დისკი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ამის წინა დიალოგზე დაბრუნდეთ და სხვა ტომი აირჩიოთ." #. ESgwj #: Error.ulf @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე [2] არ არსებობს. შეიყვანეთ ბილიკი არსებულ საქაღალდემდე." #. p7SAc #: Error.ulf @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "" +msgstr "ამ საქაღალდის წასაკითხად წვდომის უფლებები არ გყოფნით." #. e7ts6 #: Error.ulf @@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "" +msgstr "დაყენებისთვის სწორი სამიზნე საქაღალდის დადგენა შეუძლებელია." #. ZFVRn #: Error.ulf @@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_97\n" "LngText.text" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "" +msgstr "წყარო დაყენების მონაცემთა ბაზიდან წაკითხვის მცდელობის შეცდომა: [2]." #. BGgm9 #: Error.ulf @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "" +msgstr "გადატვირთვის ოპერაციის დაგეგმვა: ფაილის სახელის გადარქმევა [2]-დან [3]-ზე. ოპერაციის დასრულებას გადატვირთვა სჭირდება." #. mtjE3 #: Error.ulf @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "" +msgstr "დაგეგმილი გადატვირთვის ოპერაცია: ვშლი ფაილს [2]. ოპერაციის დასასრულებლად საჭიროა გადატვირთვა." #. iEw33 #: Error.ulf @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "მოდულის [2] რეგისტრაცია ჩავარდა. HRESULT [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. bECVQ #: Error.ulf @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "მოდულის [2] რეგისტრაციის გაუქმება ჩავარდა. HRESULT [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. FWg3S #: Error.ulf @@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "პაკეტის [2] დაკეშვა ჩავარდა. შეცდომა: [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. bKEyX #: Error.ulf @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "" +msgstr "ვერ დავარეგისტრირე ფონტი [2]. გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა საკმარისი წვდომები ფონტების დასაყენებლად და რომ სისტემას ამ ფონტის მხარდაჭერა გააჩნია." #. G7bAP #: Error.ulf @@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "" +msgstr "რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა ფონტისთვის [2]. დარწმუნდით, რომ გაქვთ წვდომა, ფონტები წაშალოთ." #. LmRtG #: Error.ulf @@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "ვერ შევქმენი მალსახმობი [2]. გადაამოწმეთ, რომ სამიზნე საქაღალდე არსებობს და რომ მასთან წვდომა გაქვთ." #. QXqrx #: Error.ulf @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "ვერ წავშალე მალსახმობი [2]. გადაამოწმეთ, რომ სამიზნე საქაღალდე არსებობს და რომ მასთან წვდომა გაქვთ." #. 3MqnE #: Error.ulf @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ დავარეგისტრირე ტიპის ბიბლიოთეკა ფაილისთვის [2]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. jCuE6 #: Error.ulf @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ვერ გავაუქმე რეგისტრაცია ტიპის ბიბლიოთეკისთვის ფაილისთვის [2]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. 4pspZ #: Error.ulf @@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "ვერ განვაახლე INI ფაილი [2][3]. გადაამოწმეთ, რომ ფაილი არსებობს და მასთან წვდომა გაქვთ." #. dkhNT #: Error.ulf @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "" +msgstr "ვერ დავგეგმე, რომ ფაილმა [2] ჩაანაცვლოს ფაილი [3] გადატვირთვისას. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ ჩაწერის უფლება ფაილში[3]." #. DDg6R #: Error.ulf @@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ODBC დრაივერის მმართველის წაშლის შეცდომა. ODBC შეცდომა [2]: [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. FBn6s #: Error.ulf @@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ODBC დრაივერის მმართველის დაყენების შეცდომა. ODBC შეცდომა [2]: [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. ebBpH #: Error.ulf @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "" +msgstr "წაშლის შეცდომა ODBC დრაივერისთვის [4], ODBC შეცდომა [2]: [3]. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ ODBC დრაივერები წაშალოთ." #. wWeik #: Error.ulf @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "დაყენების შეცდომა ODBC დრაივერისთვის [4]. ODBC შედომა [2]: [3]. გადაამოწმეთ, რომ ფაილი [4] არსებობს, და მასთან წვდომა გაქვთ." #. X7EWG #: Error.ulf @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "მორგების შეცდომა ODBC მონაცემების წყაროსთვის [4]. ODBC შედომა [2]: [3]. გადაამოწმეთ, რომ ფაილი [4] არსებობს, და მასთან წვდომა გაქვთ." #. 6UdPx #: Error.ulf @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "" +msgstr "სერვისი [2] ([3]) გაშვება ჩავარდა. გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა პრივილეგიები, სისტემური სერვისები გაუშვათ." #. qEDkf #: Error.ulf @@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "" +msgstr "სერვისი [2] ([3]) ვერ გავაჩერე. შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ სისტემური სერვისები გააჩეროთ." #. R8sJN #: Error.ulf @@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "" +msgstr "სერვისი [2] ([3]) ვერ წ. ავშალე შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ სისტემური სერვისები წ.აშალოთ." #. 8vYFt #: Error.ulf @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "" +msgstr "სერვისი [2] ([2]) ვერ დავაყენე. შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ სისტემური სერვისები დააყენოთ." #. TFWVv #: Error.ulf @@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "" +msgstr "განახლების შეცდომა გარემოს ცვლადისთვის [2]. გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა საკმარისი უფლებები, გარემოს ცვლადები შეცვალოთ." #. pMovX #: Error.ulf @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "" +msgstr "მანქანაზე ყველა მომხმარებლისთვის პროგრამის დაყენების პრივილეგიები არ გაგაჩნიათ. შედით ადმინისტრატორით და დაყენება თავიდან სცადეთ." #. HdDZA #: Error.ulf @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "" +msgstr "ვერ დავაყენე უსაფრთხოების სია ფაილისთვის [3]. შეცდომა: [2]. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი უფლებები, ამ ფაილისთვის უსაფრთხოების წვდომები შეცვალოთ." #. GtDXr #: Error.ulf @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "" +msgstr "კომპონენტის სერვისები (COM+ 1.0) ამ კომპიუტერზე დაყენებული არაა. ამ დაყენებას სჭირდება კომპონენტების სერვისი, რომ წარმატებით დასრულდეს. კომპონენტის სერვისები ხელმისაწვდომია Windows 2000-დან." #. 7AFuq #: Error.ulf @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "" +msgstr "COM+ აპლიკაციის რეგისტრაციის შეცდომა. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. yU8as #: Error.ulf @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "" +msgstr "COM+ აპლიკაციის რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს." #. ewJEY #: Error.ulf @@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "" +msgstr "აღწერა სერვისისთვის '[2]' ([3]) ვერ შევცვალე." #. BypXi #: Error.ulf @@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "Windows Installer-ს სერვისმა ვერ განაახლა სისტემური ფაილი [2] იმიტომ, რომ ის დაცულია Windows-ის მიერ. შეიძლება, ამ პროგრამის გამოყენებამდე სისტემის განახლება დაგჭირდეთ. {{პაკეტის ვერსია: [3], ოს-ის მიერ დაცული ვერსია: [4]}}" #. BQQSh #: Error.ulf @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "" +msgstr "სერვისმა Windows Installer ვერ განაახლა დაცული Windows-ის ფაილი [2]. {{პაკეტს ვერსია: [3]. ოს-ის დაცული ვერსია: [4], SFP შეცდომა: [5]}}" #. PAdiR #: Error.ulf @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "" +msgstr "ამ პროგრამას სჭირდება IIS 4.0 ან უფრო ახალი, რომ IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების მორგება განხორციელდეს. დარწმუნდით, რომ გაქვთ IIS 4.0 ან უფრო ახალი." #. zyh9D #: Error.ulf @@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "" +msgstr "ამ მორგებას IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების მოსარგებად ადმინისტრატორის პრივილეგიები სჭირდება." #. egG4o #: Error.ulf @@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_131\n" "LngText.text" msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" -msgstr "" +msgstr "წინასწარი მთხოვნის [2] დაყენება ჩავარდა. შეიძლება, ის ხელით უნდა დააყენოთ Microsoft-ის საიტიდან, რომ პროდუქტის გაშვება შეძლოთ. [3]" #. oeCq9 #: LaunchCo.ulf @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი სწორად ვერ გაეშვა იმიტომ, რომ სისტემაში არასაკმარისი ადმინისტრატორის უფლებებით ხართ შესული." #. CmjDD #: LaunchCo.ulf @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_2\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]-ს ამ Windows-ის ვერსიაზე ვერ დააყენებთ. აუცილებელია [WindowsMinVersionText] ან უფრო ახალი." #. FDDBP #: LaunchCo.ulf @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_3\n" "LngText.text" msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ [ProductName] Windows 8.1-ზე დააყენოთ, საჭიროა 2014 წლის აპრილის განახლება მაინც (MS KB 2919355)." #. 9rCtE #: Property.ulf @@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-ის საზოგადოება" #. 7dQku #: Property.ulf @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help" #. bR9FC #: Property.ulf @@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/" -msgstr "" +msgstr "https://www.libreoffice.org/" #. qAVKA #: Property.ulf @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "https://www.libreoffice.org/download" #. kSGwn #: Property.ulf @@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n" "LngText.text" msgid "~New" -msgstr "" +msgstr "~ახალი" #. YyAaD #: Property.ulf @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_EDIT\n" "LngText.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორ~ება" #. GVrFd #: Property.ulf @@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. PX5sA #: Property.ulf @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word-ის ნიმუში" #. 6EgWK #: Property.ulf @@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი" #. sz9Ca #: Property.ulf @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel-ის ნიმუში" #. nE65f #: Property.ulf @@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია" #. qrDB4 #: Property.ulf @@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის ნიმუში" #. AKnre #: Property.ulf @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის სლაიდშოუ" #. UGGXo #: Property.ulf @@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" "LngText.text" msgid "Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "დაყენების ოსტატი" #. 6Mr3P #: RadioBut.ulf @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&შეცვლა" #. AGLAj #: RadioBut.ulf @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}აღ&დგენა" #. wCZDY #: RadioBut.ulf @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&წაშლა" #. GGfjA #: RadioBut.ulf @@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&ჩვეულებრივი" #. e8DR4 #: RadioBut.ulf @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_5\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold]მომხმარებლი&ს" #. WaaRd #: RadioBut.ulf @@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_6\n" "LngText.text" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "" +msgstr "მე &არ ვეთანხმები სალიცენზო შეთანხმების პირობებს" #. uqyYS #: RadioBut.ulf @@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_7\n" "LngText.text" msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "" +msgstr "მე ვეთა&ნხმები სალიცენზიო შეთანხმებას" #. TUuwd #: RadioBut.ulf @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_8\n" "LngText.text" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "" +msgstr "&ყველა, ვინც ამ კომპიუტერს იყენებს (ყველა მომხმარებელი)" #. 8ymTL #: RadioBut.ulf @@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_9\n" "LngText.text" msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "" +msgstr "&მხოლოდ, ჩემთვის ([USERNAME])" #. FDe7x #: RadioBut.ulf @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_10\n" "LngText.text" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." -msgstr "" +msgstr "&აპლიკაციების დახურვა და მათი თავიდან გაშვების ცდა." #. T4DzH #: RadioBut.ulf @@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_11\n" "LngText.text" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup." -msgstr "" +msgstr "არ &დახურო აპლიკაციები. მორგების დასასრულებლად გადატვირთვა იქნება საჭირო." #. 94ZFb #: UIText.ulf @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_1\n" "LngText.text" msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "ბაიტი" #. jEifK #: UIText.ulf @@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_2\n" "LngText.text" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "გბ" #. VwUAL #: UIText.ulf @@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_3\n" "LngText.text" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "კბ" #. vgAjF #: UIText.ulf @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_4\n" "LngText.text" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "მბ" #. r9k3a #: UIText.ulf @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_5\n" "LngText.text" msgid "This feature will not be available." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ხელმისაწვდომი არ იქნება." #. r3Efh #: UIText.ulf @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი დადგება, როცა საჭირო იქნება." #. 26Mpo #: UIText.ulf @@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი და მისი ყველა ქვეკომპონენტი CD-დან გაეშვება." #. bCeK7 #: UIText.ulf @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი და მისი ყველა ქვეკომპონენტი ლოკალურ დისკზე დადგება." #. pDASu #: UIText.ulf @@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი და მისი ყველა ქვეკომპონენტი ქსელიდან გაეშვება." #. TxGgr #: UIText.ulf @@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_10\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი CD-დან გაეშვება." #. GT8NC #: UIText.ulf @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ლოკალურ დისკზე დადგება." #. AUGeW #: UIText.ulf @@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_12\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან გაეშვება." #. 8CXdg #: UIText.ulf @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "" +msgstr "სქღლდ|ახალი საქაღალდე" #. 9V38D #: UIText.ulf @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_14\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი წაშლილი დარჩება." #. 9qKMG #: UIText.ulf @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი მოინიშნება, როგორც დაყენებული, როცა საჭირო იქნება." #. o9isw #: UIText.ulf @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_16\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი CD-დან გაეშვება." #. DzJTi #: UIText.ulf @@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი თქვენს ლოკალურ მყარ დისკზე დადგება." #. cyGEM #: UIText.ulf @@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_18\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან გასაშვებად დადგება." #. Qz6jp #: UIText.ulf @@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_19\n" "LngText.text" msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ხელმიუწვდომელი გახდება." #. EjtVV #: UIText.ulf @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "" +msgstr "დაყენება, როცა საჭიროა." #. BVwPN #: UIText.ulf @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_21\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ხელმისაწვდომი იქნება CD-დან გასაშვებად." #. yejCc #: UIText.ulf @@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი თქვენს ლოკალურ დისკზე დადგება." #. NUAL8 #: UIText.ulf @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ხელმისაწვდომი იქნება ქსელიდან გასაშვებად." #. KLMrs #: UIText.ulf @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი მთლიანად წაიშლება და მას CD-დან ვეღარ გაუშვებთ." #. ATGde #: UIText.ulf @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ეშვებოდა CD-დან, მაგრამ გადაირთვება დაყენებაზე, როცა საჭირო იქნება." #. Ce3o2 #: UIText.ulf @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_26\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი გააგრძელებს CD-დან გაშვებას" #. vtfBk #: UIText.ulf @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი CD-დან ეშვებოდა, მაგრამ თქვენს ლოკალურ დისკზე დადგება." #. NTbAF #: UIText.ulf @@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_28\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი დისკზე [1]-ს გაათავისუფლებს." #. oJ7mG #: UIText.ulf @@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_29\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "ამ კომპონენტს დისკზე [1] სჭირდება." #. FBJDk #: UIText.ulf @@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "" +msgstr "კომპონენტისთვის ადგილის გამოთვლა..." #. ELDvk #: UIText.ulf @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_31\n" "LngText.text" msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი მთლიანად წაიშლება." #. xdW8B #: UIText.ulf @@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი წაიშლება თქვენი მყარი დისკიდან, მაგრამ დაყენებული იქნება, რომ დადგეს, როცა საჭირო იქნება." #. MgAtM #: UIText.ulf @@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი წაიშლება თქვენი მყარი დისკიდან, მაგრამ ხელმისაწვდომი იქნება CD-დან გასაშვებად." #. cwcP2 #: UIText.ulf @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი დარჩება თქვენს ლოკალურ დისკზე." #. VMpij #: UIText.ulf @@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი წაიშლება თქვენი ლოკალური დისკიდან მაგრამ ხელმისაწვდომი იქნება ქსელიდან გასაშვებად." #. ryj7R #: UIText.ulf @@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი სრულად წაიშლება და მას ქსელიდან ვეღარ გაუშვებთ." #. ZGYT7 #: UIText.ulf @@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან ეშვებოდა, მაგრამ დადგება როცა საჭირო იქნება." #. fDT9F #: UIText.ulf @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან ეშვებოდა, მაგრამ ახლა თქვენს ლოკალურ დისკზე დადგება." #. bMoyv #: UIText.ulf @@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "" +msgstr "ეს კომპონენტი გააგრძელებს ქსელიდან გაშვებას" #. hVVmF #: UIText.ulf @@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს თვისება თქვენს მყარ დისკზე [1]-მდე ადგილს გაათავისუფლებს. ჩართული აქვს [2] ქვეკომპონენტი [3]-დან. ეს ქვეკომპონენტები დისკზე [4]-ს გაათავისუფლებს." #. kQxfM #: UIText.ulf @@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "ეს თვისება თქვენს მყარ დისკზე [1]-მდე ადგილს გაათავისუფლებს. ჩართული აქვს [2] ქვეკომპონენტი [3]-დან. ამ ქვეკომპონენტებს დისკზე [4] სჭირდება." #. 8N7Ea #: UIText.ulf @@ -4979,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_42\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "ამ კომპონენტს თქვენს მყარ დისკზე [1] სჭირდება. აქვს მონიშნული [2] ქვეკომპონენტი [3]-დან. ამ ქვეკომპონენტებს თქვენს დისკზე [4] სჭირდება." #. LTMBw #: UIText.ulf @@ -4988,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_43\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "ამ კომპონენტს თქვენს მყარ დისკზე [1] სჭირდება. აქვს [2] [3]-დან ქვეკომპონენტი მონიშნული. ამ ქვეკომპონენტებს თქვენს მყარ დისკზე [4] სჭირდება." #. vmZfv #: UIText.ulf @@ -4997,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" -msgstr "" +msgstr "დარჩენილი დრო: {[1] წთ }[2] წმ" #. uFPAD #: UIText.ulf @@ -5006,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი" #. DnBYF #: UIText.ulf @@ -5015,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "სხვაობები" #. DLqGc #: UIText.ulf @@ -5024,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "აუცილებელია" #. KqFNu #: UIText.ulf @@ -5033,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Disk Size" -msgstr "" +msgstr "დისკის ზომა" #. 8WAqc #: UIText.ulf @@ -5042,4 +5044,4 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ტომი" diff --git a/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po index 96e84723644..131dab7e4e2 100644 --- a/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255502.000000\n" #. tFoAo @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FORWARD\n" "property.text" msgid "forward|fd" -msgstr "" +msgstr "წინ/წ" #. CAynz #: LibreLogo_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "BACKWARD\n" "property.text" msgid "back|bk" -msgstr "" +msgstr "უკან|უ" #. C2vPo #: LibreLogo_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "TURNLEFT\n" "property.text" msgid "left|turnleft|lt" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა|მარცხნივ|მარცხ" #. 77BZH #: LibreLogo_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "TURNRIGHT\n" "property.text" msgid "right|turnright|rt" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა|მარჯვნივ|მარჯვ" #. CUWGq #: LibreLogo_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PENUP\n" "property.text" msgid "penup|pu" -msgstr "" +msgstr "მაღლა|მაღ" #. FKDzL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "PENDOWN\n" "property.text" msgid "pendown|pd" -msgstr "" +msgstr "დაბლა|დაბლ" #. BEiyw #: LibreLogo_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "HOME\n" "property.text" msgid "home" -msgstr "" +msgstr "საწყისი" #. KpJ4z #: LibreLogo_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "ELLIPSE\n" "property.text" msgid "ellipse" -msgstr "ელიფსი" +msgstr "ოვალი" #. MCmRf #: LibreLogo_en_US.properties @@ -126,13 +126,12 @@ msgstr "მართკუთხედი" #. amFfu #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LABEL\n" "property.text" msgid "label" -msgstr "ეტიკეტი" +msgstr "ჭდე" #. 2fBcU #: LibreLogo_en_US.properties @@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt "" "PENCOLOR\n" "property.text" msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc" -msgstr "" +msgstr "ფანქრისფერი|ხაზისფერი|ფ" #. uZsBx #: LibreLogo_en_US.properties @@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt "" "ANY\n" "property.text" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი" #. WxpfM #: LibreLogo_en_US.properties @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "PENWIDTH\n" "property.text" msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps" -msgstr "" +msgstr "ფანქრისზომა|ფანქრისსიგანე|ხაზისსიგანე|ფზ" #. 2Zgzv #: LibreLogo_en_US.properties @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "PENSTYLE\n" "property.text" msgid "penstyle|linestyle" -msgstr "" +msgstr "ფანქრისსტილი|ხაზისსტილი" #. L9YnA #: LibreLogo_en_US.properties @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "PENJOINT\n" "property.text" msgid "penjoint|linejoint" -msgstr "" +msgstr "ფანქრისშეერთ|ხაზებისშეერთება" #. bhT9C #: LibreLogo_en_US.properties @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "PENCAP\n" "property.text" msgid "pencap|linecap" -msgstr "" +msgstr "ფანქრისბოლო|ხაზისბოლო" #. cEECN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt "" "BEVEL\n" "property.text" msgid "bevel" -msgstr "დონე" +msgstr "დახრა" #. R4Z7i #: LibreLogo_en_US.properties @@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MITER\n" "property.text" msgid "miter" -msgstr "" +msgstr "45დახრა" #. DX7nN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -276,17 +275,16 @@ msgctxt "" "FILLCOLOR\n" "property.text" msgid "fillcolor|fillcolour|fc" -msgstr "" +msgstr "შევსებისფერი|შფ" #. PGzDC #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FILLTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "filltransparency" -msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა" +msgstr "შევსების გამჭვირვალობა" #. rREgg #: LibreLogo_en_US.properties @@ -295,7 +293,7 @@ msgctxt "" "PENTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "pentransparency|linetransparency" -msgstr "" +msgstr "ფაქრისგამჭვირვალობა|ხაზისგამჭვირვალობა" #. aYZ9n #: LibreLogo_en_US.properties @@ -304,7 +302,7 @@ msgctxt "" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "ჩასხმის სტილი" +msgstr "შევსების სტილი" #. Z2nMa #: LibreLogo_en_US.properties @@ -313,7 +311,7 @@ msgctxt "" "FONTCOLOR\n" "property.text" msgid "fontcolor|textcolor|textcolour" -msgstr "" +msgstr "ფონტისფერი|ტექსტისფერი" #. 3G7jg #: LibreLogo_en_US.properties @@ -322,7 +320,7 @@ msgctxt "" "FONTTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "fonttransparency|texttransparency" -msgstr "" +msgstr "ფონტსგამჭვრივალობა|ტექსტისგამჭვირვალობა" #. EPJeZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -331,7 +329,7 @@ msgctxt "" "FONTHEIGHT\n" "property.text" msgid "fontsize|textsize|textheight" -msgstr "" +msgstr "ფონტისზომა|ტექსტისზომა|ტექსტისსიმაღლე" #. amtRF #: LibreLogo_en_US.properties @@ -340,7 +338,7 @@ msgctxt "" "FONTWEIGHT\n" "property.text" msgid "fontweight" -msgstr "შრიფტის სიგანე" +msgstr "ფონტისსიგანე" #. Di9ys #: LibreLogo_en_US.properties @@ -349,7 +347,7 @@ msgctxt "" "FONTSTYLE\n" "property.text" msgid "fontstyle" -msgstr "" +msgstr "ფონტსსტილი" #. YKYPa #: LibreLogo_en_US.properties @@ -358,7 +356,7 @@ msgctxt "" "BOLD\n" "property.text" msgid "bold" -msgstr "შეკვრა" +msgstr "სქელი" #. Q2DmA #: LibreLogo_en_US.properties @@ -376,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UPRIGHT\n" "property.text" msgid "upright|normal" -msgstr "" +msgstr "მაღლა|ნორმალური" #. nG5Yw #: LibreLogo_en_US.properties @@ -394,7 +392,7 @@ msgctxt "" "FONTFAMILY\n" "property.text" msgid "fontfamily" -msgstr "" +msgstr "ფონტისოჯახი" #. Fu2PZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -403,7 +401,7 @@ msgctxt "" "CLEARSCREEN\n" "property.text" msgid "clearscreen|cs" -msgstr "" +msgstr "ეკრანისგასუფთავება|ეგ" #. 4eTcL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -421,7 +419,7 @@ msgctxt "" "HIDETURTLE\n" "property.text" msgid "hideturtle|ht|hideme" -msgstr "" +msgstr "კუსდამალვა|კდ" #. pbRce #: LibreLogo_en_US.properties @@ -430,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SHOWTURTLE\n" "property.text" msgid "showturtle|st|showme" -msgstr "" +msgstr "კუსჩვენება|კჩ" #. iEgLZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -439,7 +437,7 @@ msgctxt "" "POSITION\n" "property.text" msgid "position|pos|setpos" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა|მდებ|მდებარეობისდაყენება" #. ydeVD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -448,7 +446,7 @@ msgctxt "" "HEADING\n" "property.text" msgid "heading|setheading|seth" -msgstr "" +msgstr "მიმართულება|მიმართულებისდაყენება|მიმართდაყ" #. HpQLM #: LibreLogo_en_US.properties @@ -457,7 +455,7 @@ msgctxt "" "PAGESIZE\n" "property.text" msgid "pagesize" -msgstr "" +msgstr "გვერდისზომა" #. 9iYXj #: LibreLogo_en_US.properties @@ -466,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GROUP\n" "property.text" msgid "picture|pic" -msgstr "" +msgstr "სურათი|სურ" #. HyJKJ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -475,27 +473,25 @@ msgctxt "" "TO\n" "property.text" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "ვის" #. qMmGB #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "END\n" "property.text" msgid "end" -msgstr "~გაგაზავნა" +msgstr "ბოლო" #. tcxEM #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "STOP\n" "property.text" msgid "stop" -msgstr "შეჩერება" +msgstr "გაჩერება" #. AqQAe #: LibreLogo_en_US.properties @@ -504,7 +500,7 @@ msgctxt "" "REPEAT\n" "property.text" msgid "repeat|forever" -msgstr "" +msgstr "გამეორება|სამუდამოდ" #. pA442 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -513,7 +509,7 @@ msgctxt "" "REPCOUNT\n" "property.text" msgid "repcount" -msgstr "" +msgstr "გამეორებებისრაოდენობა" #. NEdAp #: LibreLogo_en_US.properties @@ -540,7 +536,7 @@ msgctxt "" "WHILE\n" "property.text" msgid "while" -msgstr "თეთრი" +msgstr "სანამ" #. v4dsv #: LibreLogo_en_US.properties @@ -549,7 +545,7 @@ msgctxt "" "FOR\n" "property.text" msgid "for" -msgstr "-" +msgstr "ვისთვის" #. hUxfV #: LibreLogo_en_US.properties @@ -558,7 +554,7 @@ msgctxt "" "IN\n" "property.text" msgid "in" -msgstr "დი" +msgstr "სად" #. r8rdq #: LibreLogo_en_US.properties @@ -567,7 +563,7 @@ msgctxt "" "IF\n" "property.text" msgid "if" -msgstr "" +msgstr "თუ" #. fFrZA #: LibreLogo_en_US.properties @@ -576,7 +572,7 @@ msgctxt "" "OUTPUT\n" "property.text" msgid "output" -msgstr "გამონატანი" +msgstr "გამოტანა" #. WHewy #: LibreLogo_en_US.properties @@ -585,7 +581,7 @@ msgctxt "" "LEFTSTRING\n" "property.text" msgid "“|‘" -msgstr "" +msgstr "“|‘" #. dmm7x #: LibreLogo_en_US.properties @@ -594,7 +590,7 @@ msgctxt "" "RIGHTSTRING\n" "property.text" msgid "”|’" -msgstr "" +msgstr "”|’" #. rNpFP #: LibreLogo_en_US.properties @@ -612,7 +608,7 @@ msgctxt "" "FALSE\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "მცდარი" +msgstr "ცრუ" #. 8QhvZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -621,7 +617,7 @@ msgctxt "" "NOT\n" "property.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "არ" #. iW2Yh #: LibreLogo_en_US.properties @@ -666,7 +662,7 @@ msgctxt "" "SLEEP\n" "property.text" msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "ძილი" #. 9h7xn #: LibreLogo_en_US.properties @@ -675,7 +671,7 @@ msgctxt "" "GLOBAL\n" "property.text" msgid "global" -msgstr "" +msgstr "გლობალური" #. BEhG8 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -684,7 +680,7 @@ msgctxt "" "RANDOM\n" "property.text" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი" #. 7ety4 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -693,7 +689,7 @@ msgctxt "" "INT\n" "property.text" msgid "int" -msgstr "" +msgstr "მთელ" #. aXDnB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -702,7 +698,7 @@ msgctxt "" "FLOAT\n" "property.text" msgid "float" -msgstr "მოლივლივე" +msgstr "მცურავი" #. X7Xrx #: LibreLogo_en_US.properties @@ -711,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR\n" "property.text" msgid "str" -msgstr "" +msgstr "სტრ" #. xTjuZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -720,7 +716,7 @@ msgctxt "" "SQRT\n" "property.text" msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "კვფესვი" #. rCfuG #: LibreLogo_en_US.properties @@ -729,7 +725,7 @@ msgctxt "" "LOG10\n" "property.text" msgid "log10" -msgstr "" +msgstr "ლოგ10" #. hvSEG #: LibreLogo_en_US.properties @@ -738,7 +734,7 @@ msgctxt "" "SIN\n" "property.text" msgid "sin" -msgstr "" +msgstr "სინ" #. V37dC #: LibreLogo_en_US.properties @@ -747,7 +743,7 @@ msgctxt "" "COS\n" "property.text" msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "კოს" #. irCAi #: LibreLogo_en_US.properties @@ -756,7 +752,7 @@ msgctxt "" "ROUND\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "მრგვალი" +msgstr "დამრგვალება" #. mK7BU #: LibreLogo_en_US.properties @@ -765,7 +761,7 @@ msgctxt "" "ABS\n" "property.text" msgid "abs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "აბს" #. mMFnH #: LibreLogo_en_US.properties @@ -774,7 +770,7 @@ msgctxt "" "COUNT\n" "property.text" msgid "count" -msgstr "თვლა" +msgstr "რაოდენობა" #. REzwU #: LibreLogo_en_US.properties @@ -783,7 +779,7 @@ msgctxt "" "SET\n" "property.text" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. 2HJLi #: LibreLogo_en_US.properties @@ -792,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RANGE\n" "property.text" msgid "range" -msgstr "ფორთოხლისფერი" +msgstr "შუალედი" #. 5v85t #: LibreLogo_en_US.properties @@ -810,7 +806,7 @@ msgctxt "" "TUPLE\n" "property.text" msgid "tuple" -msgstr "" +msgstr "კორტეჟი" #. AwCpS #: LibreLogo_en_US.properties @@ -819,7 +815,7 @@ msgctxt "" "SORTED\n" "property.text" msgid "sorted" -msgstr "" +msgstr "დალაგებული" #. E3ZWb #: LibreLogo_en_US.properties @@ -828,17 +824,16 @@ msgctxt "" "RESUB\n" "property.text" msgid "sub" -msgstr "" +msgstr "ქვე" #. EQKA9 #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "RESEARCH\n" "property.text" msgid "search" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძებნა" #. 6qhHD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -847,7 +842,7 @@ msgctxt "" "REFINDALL\n" "property.text" msgid "findall" -msgstr "" +msgstr "ყველასპოვნა" #. K3QbE #: LibreLogo_en_US.properties @@ -856,7 +851,7 @@ msgctxt "" "MIN\n" "property.text" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "მინ" #. jk5VB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -865,7 +860,7 @@ msgctxt "" "MAX\n" "property.text" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "მაქს" #. UMhvT #: LibreLogo_en_US.properties @@ -874,7 +869,7 @@ msgctxt "" "PI\n" "property.text" msgid "pi|π" -msgstr "" +msgstr "პი|π" #. 6iBXP #: LibreLogo_en_US.properties @@ -883,7 +878,7 @@ msgctxt "" "DECIMAL\n" "property.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. jVbjB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -892,7 +887,7 @@ msgctxt "" "DEG\n" "property.text" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #. qKdwN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -901,7 +896,7 @@ msgctxt "" "HOUR\n" "property.text" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. h63E5 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -937,7 +932,7 @@ msgctxt "" "INCH\n" "property.text" msgid "in|\"" -msgstr "" +msgstr "დუიმი|\"" #. uCFwP #: LibreLogo_en_US.properties @@ -964,7 +959,7 @@ msgctxt "" "SILVER\n" "property.text" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "ვერცხლისფერი" #. 9LBUQ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -973,7 +968,7 @@ msgctxt "" "GRAY\n" "property.text" msgid "gray|grey" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი" #. oAy3e #: LibreLogo_en_US.properties @@ -991,7 +986,7 @@ msgctxt "" "MAROON\n" "property.text" msgid "maroon" -msgstr "" +msgstr "ბორდოსფერი" #. YhZ6h #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1000,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RED\n" "property.text" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "წითელი" #. DthAM #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1009,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "PURPLE\n" "property.text" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "იისფერი" #. Q44aX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1018,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "FUCHSIA\n" "property.text" msgid "fuchsia|magenta" -msgstr "" +msgstr "ფუქსია|იისფერი" #. gwpzS #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1036,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "LIME\n" "property.text" msgid "lime" -msgstr "დრო" +msgstr "ლიმნისფერი" #. AQueV #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1045,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "OLIVE\n" "property.text" msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "ზეთისხილისფერი" #. Xgbet #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1063,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "NAVY\n" "property.text" msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "მუქილურჯი" #. TX4g3 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1081,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "TEAL\n" "property.text" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "მომწვანო-მოლურჯო" #. GBgD2 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1090,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AQUA\n" "property.text" msgid "aqua|cyan" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი|წყლისფერი" #. 5BkSB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1099,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "PINK\n" "property.text" msgid "pink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ვარდისფერი" #. TZq8Z #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1108,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "property.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "მუქიწითელი" #. FKcUk #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1117,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "ORANGE\n" "property.text" msgid "orange" -msgstr "ფორთოხლისფერი" +msgstr "ნარინჯისფერი" #. 3EnvX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1126,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "GOLD\n" "property.text" msgid "gold" -msgstr "შეკვრა" +msgstr "ოქროსფერი" #. xRupD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1144,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "SKYBLUE\n" "property.text" msgid "skyblue" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი" #. HsKEB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1153,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "CHOCOLATE\n" "property.text" msgid "chocolate" -msgstr "" +msgstr "შოკოლადისფერი" #. FSQCT #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1171,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "LIBRELOGO\n" "property.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #. 8BZVa #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1180,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "ERROR\n" "property.text" msgid "Error (in line %s)" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა (ხაზზე %s)" #. 4dBoE #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1198,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: “%s”." -msgstr "" +msgstr "უცნობი სახელი: \"%s\"." #. oVW6Y #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1207,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "ERR_ARGUMENTS\n" "property.text" msgid "%s takes %s arguments (%s given)." -msgstr "" +msgstr "%s-ს %s არგუმენტის სჭირდება (მიწოდებულია %s)." #. 9GTjj #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1216,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "ERR_BLOCK\n" "property.text" msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა (დამატებითი ან ნაკლული ჰარეები ფრჩხილებთან?)" #. xHSSL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1225,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "ERR_KEY\n" "property.text" msgid "Unknown element: %s" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ელემენტი: %s" #. acBGX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1234,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "ERR_INDEX\n" "property.text" msgid "Index out of range." -msgstr "" +msgstr "ინდექსი შუალედს გარეთაა." #. wtR3a #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1243,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "ERR_STOP\n" "property.text" msgid "Program terminated:" -msgstr "" +msgstr "პროგრამა შეწყდა:" #. YBhxX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1252,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "ERR_MAXRECURSION\n" "property.text" msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded." -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური რეკურსიის სიღრმე (%d) გადაცილებულია." #. 8X5oD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1261,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "ERR_MEMORY\n" "property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "არ არის საკმარისი მეხსიერება." +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება." #. GqoAR #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1270,4 +1265,4 @@ msgctxt "" "ERR_NOTAPROGRAM\n" "property.text" msgid "Do you want to run this text document?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, გაუშვათ ეს ტექსტური დოკუმენტი?" diff --git a/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 2e6d5364238..8ee369cc9f8 100644 --- a/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255502.000000\n" #. XpeLj @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი პრობლემებისთვის.პარამეტრები" #. FCECT #: Options.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "General Options" -msgstr "მთავარი საშუალებები" +msgstr "ზოგადი პარამეტრები" #. ZkCEe #: Options.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103780\n" "help.text" msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ჯგროს ზომა" #. hRGYs #: Options.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103723\n" "help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "... განსაზღვრავს პიროვნებების რაოდენობას, რომლებიც სწავლის პროცესში მიიღებენ მონაწილეობას. თითოეული პიროვნება თავის ამოცანებს ამოხსნის და შესწირავს საერთო ცოდნას." #. zReEK #: Options.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "სწავლის ციკლები" #. mDzwh #: Options.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "... აღწერს იტერაციების რაოდენობას, რომელსაც ალგორითმი გაივლის. თითოეულ იტერაციაში ყველა ინდივიდუალური ცდილობს მიხვდეს საუკეთესო ამოხსნას და აზიარებს თავის გამოცდილებას." #. SWBAK #: Options.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ცვლადების საზღვრების გამოთვლა" #. 86AX8 #: Options.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია (ნაგულისხმევი) ალგორითმი ცდის, ცვლადის საზღვრები მის საწყის მნიშვნელობაზე შეხედვით განსაზღვროს." #. 7tnqA #: Options.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103794\n" "help.text" msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "ცვლადის საზღვრის ლიმიტი" #. 6fpGp #: Options.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "ცვლადის საზღვრების გამოცნობისას ეს ლიმიტი მიუთითებს, როგორ წანაცვლდება საწყისი მნიშვნელობები, რომ საზღვრები აიგოს. მაგალითისთვის, როგორ ხდება ამ მნიშვნელობების გამოთვლა, ჩვენს ვიკიზე სტატია წაიკითხეთ." #. 4nKkq #: Options.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ARC შემდარებლის გამოყენება" #. eVij6 #: Options.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "თუ გამორთულია(ნაგულისხმევად), BCH შემდარებელი გამოიყენება. ის ადარებს ინდივიდუალებს ჯერ მათი შეზღუდვის დარღვევებს და, მხოლოდ, თუ ისინი ტოლია, ის გამომავს მათ მიმდინარე ამოხსნას." #. wHTo3 #: Options.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ARC შემდარებელი გამოიყენება. ის ადარებს ორ ინდივიდუალს მიმდინარე იტერაციაზე დამოკიდებულებით და მათ სიკარგეს უცუდესი ამოხსნების ბიბლიოთეკის ქონით გადაწყვეტს (შეზღუდვის დარღვევების გათვალისწინებით)." #. 5jPbx #: Options.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი დაწყების წერტილის გამოყენება" #. pt3XB #: Options.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ბიბლიოთეკა უბრალოდ შემთხვევით არჩეული წერტილებით შეივსება." #. HFv6w #: Options.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "თუ გამორთულია, ბიბლიოთეკაში მიმართვის წერტილად ამჟამად არსებული მნიშვნელობები (მომხმარებლის მიერ მითითებული) ჩაისმება." #. TYEBG #: Options.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id0504200917103794\n" "help.text" msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "სტაგნაციის ლიმიტი" #. nWRYK #: Options.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "თუ ინდივიდუალების ეს რაოდენობა იპოვის ამოხსნებს ახლო შუალედში, იტერაცია გაჩერდება და ამ მნიშვნელობებიდან საუკეთესო აირჩევა, როგორც ოპტიმალური." #. UFcxy #: Options.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103762\n" "help.text" msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "სტაგნაციის აცდენა" #. F3qEp #: Options.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, რა შუალედშია ამოხსნები მიღებული, როგორც \"მსგავსი\"." #. RUbSm #: Options.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103891\n" "help.text" msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებული ამომხსნელის სტატუსის ჩვენება" #. zmkYh #: Options.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103832\n" "help.text" msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ამოხსნის პროცესისას ნაჩვენები იქნება დამატებითი დიალოგი, რომელიც მიმდინარეობის, სტაგნაციის დონის და მიმდინარე საუკეთესო ამოხსნას, ისევე როგორც ალბათობას, აჩვენებს, რომ გააჩეროთ ან გააგრძელოთ ამომხსნელი." #. KH5yg #: Options.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910392151\n" "help.text" msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-ის პარამეტრები" #. ZU7FF #: Options.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394232\n" "help.text" msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "აგენტის გადართვის სიხშირე" #. 2zhCp #: Options.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ალბათობას ინდივიდუალისთვის, რომ აირჩიოს დიფერენციულის ევოლუციის სტრატეგია." #. 2yhKo #: Options.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394277\n" "help.text" msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: გადაფარვის ალბათობა" #. eDjrN #: Options.xhp @@ -266,17 +266,16 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "... აღწერს ალბათობას, რომ ინდივიდუალი მიემატება გლობალურად საუკეთესო წერტილს. თუ გადაფარვა არ გამოიყენება, წერტილი იწყობა ინდივიდუალის საკუთარი მეხსიერებიდან." #. DfF2d #: Options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Options.xhp\n" "par_id0603200910394216\n" "help.text" msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "მასშტაბირების ფაქ~ტორი" +msgstr "DE: მასშტაბის ფაქტორი" #. ThmU9 #: Options.xhp @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "გადაფარვისას, მასშტაბის ფაქტორის ირჩევს გადაადგილების \"სიჩქარეს\"." #. pxYLF #: Options.xhp @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: შეკუმშვის კოეფიციენტი" #. CPpbg #: Options.xhp @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394225\n" "help.text" msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "... განსაზღვრავს სიჩქარეს, რომლითაც ნაწილაკები/ინდივიდუალები ერთმანეთისკენ მოძრაობენ." #. dGVYP #: Options.xhp @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394222\n" "help.text" msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: კოგნიტიური მუდმივა" #. HmszE #: Options.xhp @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394212\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "... აყენებს საკუთარი მეხსიერების მნიშვნელობას (უფრო ზუსტად უკვე მიღწეულ საუკეთესოს)." #. ktGLv #: Options.xhp @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394292\n" "help.text" msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: სოციალური მუდმივა" #. CkqZA #: Options.xhp @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "... დააყენებს გლობალურ საუკეთესო წერტილს ყველა ნაწილაკის/ინდივიდუალის შორის." #. BAGAU #: Options.xhp @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039425\n" "help.text" msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: მუტაციის ალბათობა" #. CyJWk #: Options.xhp @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "... აღწერს ალბათობას, რომელიც ნაწილაკის კომპონენტის საუკეთესო წერტილისკენ გადაადგილების მაგიერ შემთხვევით ირჩევს ახალ მნიშვნელობას სწორი შუალედიდან ამ ცვლადისთვის." #. JbhLh #: Options.xhp @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910401383\n" "help.text" msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-ის პარამეტრები" #. zCr2J #: Options.xhp @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910401382\n" "help.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკის ზომა" #. RSA7B #: Options.xhp @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." -msgstr "" +msgstr "... აღწერს საჯარო ბიბლიოთეკაში დამახსოვრებული ინფორმაციის რაოდენობას. თითოეული ინდივიდუალი ინახავს ცოდნას მასში და ითხოვს ინფორმაციას." #. CoicK #: Usage.xhp @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "გამოყენება" #. B5wxZ #: Usage.xhp @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი პრობლემებისთვის. გამოყენება" #. FXuKu #: Usage.xhp @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "გამოყენება" #. 8YjMm #: Usage.xhp @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "იმის მიუხედავად, DEPS-ს იყენებთ თუ SCO-ს, იწყებთ გადასვით ხელსაწყოები - ამომხსნელი და აყენებთ დასაოპტიმიზებელ უჯრედს, მიმართულებას (დაპატარავება, გადიდება) და რამდენი უჯრედი უნდა შეიცვალოს მიზნის მისაღწევად. მერე გადადით მორგებაზე და მიუთითეთ, რომელი ამომხსნელის გამოყენება გნებავთ, მისი პარამეტრების ჩათვლით." #. iuEnw #: Usage.xhp @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "არსებობს შეზღუდვების სია, რომელიც შეგიძლიათ, ამოხსნების შესაძლო შუალედი შეზღუდოთ ან შეზღუდოთ ზოგიერთი პირობები. გაითვალისწინეთ, რომ DEPS-ის და SCO-ის შემთხვევაში ეს შეზღუდვები ასევე გამოიყენება ამოცანის ცვლადების საზღვრების მისათითებლად. იმის გამო, რომ ალგორითმები შემთხვევითია, რეკომენდებულია, რომ ასე მოიქცეთ და მისცეთ უფრო მაღალი (და \"ცვლადების არაუარყოფითად ჩათვლის\" გამორთვის შემთხვევაში, კიდევ უფრო დაბალი) ზღვარი ყველა ცვლადისთვის. ისინი არაა აუცილებელი, ამოხსნასთან ახლოს იყვნენ (რომელიც ალბათ უცნობია), მაგრამ უნდა აძლევდნენ უხეშ წარმოდგენას შუალედის შესახებ (0 ≤ ცვლდ ≤ 1 ან შეიძლება -1000000 ≤ ცვლდ ≤ 1000000)." #. E5pcq #: Usage.xhp @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "საზღვრების ასარჩევად აირჩიეთ ერთი ან მეტი ცვლადი (შუალედის სახით) მარცხენა მხარეს და რიცხვითი მნიშვნელობის (არა უჯრედი ან ფორმულა) შეყვანით მარჯვნივ. ამ გზით ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ ერთი ან მეტი ცვლადი იყოს მთელი რიცხვი ან მხოლოდ ბინარული." #. 4SEEA #: help.tree @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი ამოცანებისთვის" #. 3sHVz #: help.tree @@ -456,4 +455,4 @@ msgctxt "" "0816\n" "node.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი ამოცანებისთვის" diff --git a/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 28520c19abc..c3c9d5300ba 100644 --- a/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352764.000000\n" #. BCGG3 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არახაზოვანი პროგრამირებისთვის" #. LNCRi #: description.xml @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "ეს გაფართოება ჩაშენდება Calc-ში და გთავაზობთ ახალი ამომხსნელის ძრავას არახაზოვანი პროგრამირების მოდელების ოპტიმიზაციისთვის.\n" diff --git a/source/ka/nlpsolver/src/locale.po b/source/ka/nlpsolver/src/locale.po index 62d1240451c..3e55e84a6d7 100644 --- a/source/ka/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ka/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1431458320.000000\n" #. sv3GB @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n" "property.text" msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "ცვლადების არაუარყოფითად ჩათვლა" #. 5jEje #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize\n" "property.text" msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ჯგროს ზომა" #. eFcSX #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n" "property.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკის ზომა" #. FCitz #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n" "property.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "სწავლის ციკლები" #. bfhvu #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n" "property.text" msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ცვლადების საზღვრების გამოთვლა" #. dnLBE #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n" "property.text" msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "ცვლადის საზღვრების მაქსიმუმი (მიხვედრისას)" #. hYnAD #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n" "property.text" msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ARC შემდარებლის გამოყენება (BCH-ის მაგიერ)" #. h9GSv #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n" "property.text" msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "შემთხევითი დაწყების წერტილის გამოყენება" #. r8nEN #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "უფრო მძლავრი შემთხვევითობის გენერატორის გამოყენება (უფრო ნელია)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit\n" "property.text" msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "სტაგნაციის ლიმიტი" #. BFULR #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n" "property.text" msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "სტაგნაციის აცდენა" #. 8giuj #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n" "property.text" msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებული ამომხსნელის სტატუსის ჩვენება" #. BERoy #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n" "property.text" msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "აგენტის გადართვის სიხშირე (DE ალბათობა)" #. 7CFHz #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n" "property.text" msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: მინ მასშტაბი (0-1.2)" #. 3DGzp #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n" "property.text" msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: მაქს მასშტაბი (0-1.2)" #. VF6Xw #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DECR\n" "property.text" msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: გადაკვეთის ალბათობა (0-1)" #. NVxgP #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n" "property.text" msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: კოგნიტიური მუდმივა" #. tg2w2 #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n" "property.text" msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: სოციალური მუდმივა" #. fDvQT #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n" "property.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: შეკუმშვის კოეფიციენტი" #. VFqgP #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.PSCL\n" "property.text" msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: მუტაციის ალბათობა (0-0.005)" #. AgTtH #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n" "property.text" msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელის სტატუსი" #. hzAAy #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n" "property.text" msgid "Current Solution:" -msgstr "მიმდინარე განყოფილება" +msgstr "მიმდინარე ამოხსნა:" #. sB686 #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n" "property.text" msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "იტერაცია:" #. Hthud #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n" "property.text" msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "სტაგნაცია:" #. Csvxd #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n" "property.text" msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "გაშვების დრო:" #. hG2kW #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n" "property.text" msgid "Stop" -msgstr "ოპერაცია" +msgstr "გაჩერება" #. QAJcS #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. XTguH #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n" "property.text" msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "მიღწეულია მაქსიმალური იტერაციები." #. LgEvY #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n" "property.text" msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "პროცესი გაჩერდა სტაგნაციის გამო." #. EeWda #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n" "property.text" msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "პროცესი გაჩერდა მომხმარებლის მიერ შეწყვეტის გამო." #. 9fQ2d #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n" "property.text" msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "პროცესი გაჩერდა %d-ე იტერაციაზე %d-დან." #. Kemtr #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n" "property.text" msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "ნანოწამი" #. cUtXC #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n" "property.text" msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "მიკროწამი" #. B9Wui #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n" "property.text" msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "მილიწამი" #. TzBHP #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n" "property.text" msgid "Second" -msgstr "წამებით" +msgstr "წამი" #. AoHMv #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -347,17 +347,16 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds\n" "property.text" msgid "Seconds" -msgstr "წამებით" +msgstr "წამი" #. EBDm2 #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" "NLPSolverStatusDialog.Time.Minute\n" "property.text" msgid "Minute" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #. QWZYX #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes\n" "property.text" msgid "Minutes" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #. sC73y #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n" "property.text" msgid "Hour" -msgstr "საათებით" +msgstr "საათი" #. AgYqD #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Hours\n" "property.text" msgid "Hours" -msgstr "საათებით" +msgstr "საათი" #. HURQy #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index 67da5d11032..1f4b5cc68b8 100644 --- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742886.000000\n" #. foAxC @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Database Form" -msgstr "" +msgstr "Base: მონაცემთა ბაზის ფორმა" #. YAxMS #: Setup.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Design" -msgstr "" +msgstr "Base: ანგარიშის დიზაინი" #. UDTcx #: Setup.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი XML Form" #. GwFDf #: Setup.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Relation Design" -msgstr "" +msgstr "Base: ურთიერთობების დიზაინი" #. uEmjY #: Setup.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Query Design" -msgstr "" +msgstr "Base: მოთხოვნის დიზაინი" #. X5S6E #: Setup.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: View Design" -msgstr "" +msgstr "Base: ხედის დიზაინი" #. Lsw4Y #: Setup.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Design" -msgstr "" +msgstr "Base: ცხრილის დიზაინი" #. s3Ecc #: Setup.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Data View" -msgstr "" +msgstr "Base: მონაცემების ხედი" #. LC2DZ #: Setup.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Data View" -msgstr "" +msgstr "Base: ცხრილის მონაცემების ხედი" #. aienR #: Setup.xcu @@ -114,4 +114,4 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Base: ანგარიშების ამგები" diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d8c9c52d6db..7c2d2d7a021 100644 --- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023756.000000\n" #. HhMVS @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "FORWARD 10" -msgstr "" +msgstr "წინ 10" #. 6CtAb #: Addons.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "BACK 10" -msgstr "" +msgstr "უკან 10" #. ifJm4 #: Addons.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "LEFT 15°" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ 15°" #. Fwb5j #: Addons.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "RIGHT 15°" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ 15°" #. Cnces #: Addons.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)" -msgstr "" +msgstr "Logo პროგრამის გაშვება (ტექსტი ან დოკუმენტების მონიშნული ტექსტი) ან მაგალითი (ცარიელ დოკუმენტებში)" #. heFEM #: Addons.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება" #. TcCmB #: Addons.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "საწყისი" #. odHjy #: Addons.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "CLEARSCREEN" -msgstr "" +msgstr "ეკრანისგასუფთავება" #. 6BbAU #: Addons.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "" +msgstr "Logo-ის ბრძანების სტრიქონი (Enter ბრძანების შესასრულებლად ან F1 დახმარებისთვის)" #. CXFcL #: Addons.xcu @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ ჩასწორების განლაგება, დაფორმატების პროგრამა ან თარგმნეთ ის დოკუმენტის ენაზე" #. uBoUb #: Common.xcu @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Spreadsheet" -msgstr "~ელექტრონული ცხრილი" +msgstr "~ელცხრილი" #. ZHYGB #: Common.xcu @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "~ფორმულა" +msgstr "ფ~ორმულა" #. 6bTyB #: Common.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "~XML ფორმის დოკუმენტი" +msgstr "~XML Form დოკუმენტი" #. WDLdc #: Common.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Labels" -msgstr "" +msgstr "~ჭდეები" #. fD6ro #: Common.xcu @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "B~usiness Cards" -msgstr "" +msgstr "ბ~იზნესბარათები" #. JPTt8 #: Common.xcu @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "მთ~ავარი დოკუმენტი" #. vVFd6 #: Common.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Templates..." -msgstr "" +msgstr "ნიმუშები..." #. BdL9G #: Common.xcu @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Agenda..." -msgstr "~აგენდა..." +msgstr "დღის გ~ანრიგი..." #. TYVTR #: Common.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Address Data Source..." -msgstr "მისამართების მონაცემთა წყარო" +msgstr "მისამართის მონაცემთა წყარო..." #. 3EBC4 #: Embedding.xcu @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "~Edit" -msgstr "~რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორ~ება" #. F8UQ6 #: Embedding.xcu @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "~თვისებები" +msgstr "თვ~ისებები..." #. z43X7 #: Embedding.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "შეინახე ასლი ~როგორც..." +msgstr "ასლის შენ~ახვა, როგორც..." #. AhAtr #: Embedding.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "ObjectUIName\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელექტრონული ცხრილი" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელცხრილი" #. Hfd9V #: Embedding.xcu @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშების ამგები" #. iE8oL #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის სათაური" #. Dntv2 #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ქვედა კოლონტიტული" #. u4iAE #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Page Header" -msgstr "ცხრილის თავი" +msgstr "გვერდის სათაური" #. qQZRT #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ქვედა კოლონტიტული" #. yk69b #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის თავსართი" #. DJAB5 #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ქვედა კოლონტიტული" #. BUNdw #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "სვეტის თავსართი" #. bMTUY #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Footer" -msgstr "" +msgstr "სვეტის ქვედა კოლონტიტული" #. XiaVi #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Overlapped Control" -msgstr "" +msgstr "გადაფარვადი კონტროლის ელემენტი" #. h4QFJ #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text Box Bound Content" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრებული ტექსტური ბლოკის შემცველობა" #. TRX6V #: FormWizard.xcu @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Beige" -msgstr "მკრთალი ვარდისფერი" +msgstr "კრემისფერი" #. HrC8a #: FormWizard.xcu @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Orange" -msgstr "ფორთოხლისფერი" +msgstr "ნარინჯისფერი" #. HUHGF #: FormWizard.xcu @@ -614,11 +614,10 @@ msgctxt "" "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" "value.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციების დამპარავებელი" #. Cwwth #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -635,7 +634,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. hbwsE #: PresentationMinimizer.xcu @@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE ობიექტი" +msgstr "OLE ობიექტები" #. KtW4F #: PresentationMinimizer.xcu @@ -655,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ობიექტების მიბმა და ჩაშენება (OLE) ტექნოლოგიაა, რომელიც დოკუმენტებში სხვა დოკუმენტებისა და ობიექტების ჩაშენების საშუალებას იძლევა. მიმდინარე პრეზენტაცია შეიცავს OLE ობიექტებს." #. fFJ5e #: PresentationMinimizer.xcu @@ -665,7 +664,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ობიექტების მიბმა და ჩაშენება (OLE) ტექნოლოგიაა, რომელიც დოკუმენტებში სხვა დოკუმენტებისა და ობიექტების ჩაშენების საშუალებას იძლევა. მიმდინარე პრეზენტაცია OLE ობიექტებს არ შეიცავს." #. vRXbr #: PresentationMinimizer.xcu @@ -685,7 +684,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "მოკლე შინაარსი" +msgstr "შეჯამება" #. 3pPUW #: PresentationMinimizer.xcu @@ -695,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "%SLIDES სლაიდის წაშლა." #. LSpri #: PresentationMinimizer.xcu @@ -705,7 +704,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "%IMAGES გამოსახულების ოპტიმიზაცია %QUALITY% JPEG ხარისხით და %RESOLUTION DPI-ით." #. m5pAx #: PresentationMinimizer.xcu @@ -715,7 +714,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ჩამნაცვლებელი გამოსახულებების შექმნა %OLE ობიექტებისთვის." #. aFEL3 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -725,7 +724,7 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "ჩემი პარამეტრები " #. GGs5k #: PresentationMinimizer.xcu @@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. 3Ax9e #: PresentationMinimizer.xcu @@ -745,7 +744,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "წარმატებით განახლდა პრეზენტაცია \"%TITLE\"." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -755,7 +754,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა %OLDFILESIZE მბ-დან %NEWFILESIZE მბ-მდე." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -765,7 +764,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა %OLDFILESIZE მბ-დან დაახლოებით %NEWFILESIZE მბ-ზე." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა %NEWFILESIZE მბ-ზე." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -785,7 +784,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა დაახლოებით %NEWFILESIZE მბ-ზე." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu @@ -795,7 +794,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" "value.text" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის ასლის შექმნა..." #. GS78p #: PresentationMinimizer.xcu @@ -805,7 +804,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETING_SLIDES\n" "value.text" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "სლაიდების წაშლა..." #. D7FLS #: PresentationMinimizer.xcu @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებების ოპტიმიზაცია..." #. CRDfC #: PresentationMinimizer.xcu @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "ჩამნაცვლებელი გამოსახულებების შექმნა OLE ობიექტებისთვის..." #. xJgEb #: PresentationMinimizer.xcu @@ -835,7 +834,7 @@ msgctxt "" "STR_FILESIZESEPARATOR\n" "value.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. xFFrL #: PresentationMinimizer.xcu @@ -845,7 +844,7 @@ msgctxt "" "STR_FILENAME_SUFFIX\n" "value.text" msgid "(minimized)" -msgstr "" +msgstr "(დაპატარავებულია)" #. ZSqeK #: PresentationMinimizer.xcu @@ -855,7 +854,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n" "value.text" msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ პრეზენტაციის დაპატარავება შენახვის გარეშე?" #. pYxGc #: PresentationMinimizer.xcu @@ -865,7 +864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმიზებულია პროექტორისთვის" #. MJBbc #: PresentationMinimizer.xcu @@ -875,7 +874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა (96 DPI): დოკუმენტის დაპატარავება გასაზიარებლად" #. mzFCD #: PresentationMinimizer.xcu @@ -885,7 +884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Web (150 DPI): good for web pages and projectors" -msgstr "" +msgstr "ვები (150 DPI): კარგია ვებგვერდებისა და პროექტორებისთვის" #. wageX #: PresentationMinimizer.xcu @@ -895,7 +894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Print (300 DPI): excellent quality on most printers and screens" -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი (300 DPI): საუკეთესო ხარისხი პრინტერებისა და ეკრანების უმრავლესობისთვის" #. 5BgC2 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -905,7 +904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "High fidelity: preserves quality of the original picture" -msgstr "" +msgstr "მაღალი სიზუსტე: შეინარჩუნებს ორიგინალი სურათის ხარისხს" #. Le7Xu #: PresenterScreen.xcu @@ -925,7 +924,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "შემდეგი" #. qVVcD #: PresenterScreen.xcu @@ -955,7 +954,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩერება" #. KHiJj #: PresenterScreen.xcu @@ -965,7 +964,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება" #. PhNCc #: PresenterScreen.xcu @@ -975,7 +974,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება" #. 9xLAe #: PresenterScreen.xcu @@ -985,7 +984,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "თავიდან გაშვება" #. zYCFa #: PresenterScreen.xcu @@ -995,7 +994,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "გაცვლა" #. hAAEf #: PresenterScreen.xcu @@ -1005,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარება" #. AqwYo #: PresenterScreen.xcu @@ -1015,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "გასვლა" #. DghaJ #: PresenterScreen.xcu @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "მაშტაბი" +msgstr "გადიდება" #. Qpp7t #: PresenterScreen.xcu @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა წკაპი, მარჯვენა ან ქვედა ისარი, გამოტოვების ღილაკი, PageDown, Enter, Return" #. 4sxF6 #: PresenterScreen.xcu @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სლაიდი ან შემდეგი ეფექტი" #. AdAmd #: PresenterScreen.xcu @@ -1085,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი, მარცხნივ ან ზემოთ ისარი, PageUp, Backspace" #. yhyBn #: PresenterScreen.xcu @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "წინა სლაიდი ან წინა ეფექტი" #. QpQ8t #: PresenterScreen.xcu @@ -1105,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'P'" -msgstr "" +msgstr "'P'" #. u8AZ5 #: PresenterScreen.xcu @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "თაგუნას კურსორის ფანქრად გამოყენება" #. mAW7G #: PresenterScreen.xcu @@ -1125,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "საწყისი" #. YLviZ #: PresenterScreen.xcu @@ -1135,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "პირველი სლაიდი" #. LKkgy #: PresenterScreen.xcu @@ -1155,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "ბოლო სლაიდი" #. K3uTA #: PresenterScreen.xcu @@ -1165,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'E'" -msgstr "" +msgstr "'E'" #. 3Cre9 #: PresenterScreen.xcu @@ -1175,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "სლაიდზე ყველა ბმულის მოცილება" #. heq4C #: PresenterScreen.xcu @@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Alt-Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt-Page Up" #. iHibE #: PresenterScreen.xcu @@ -1195,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "" +msgstr "წინა სლაიდი ეფექტების გარეშე" #. jbbUB #: PresenterScreen.xcu @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Alt-Page Down" -msgstr "" +msgstr "Alt-Page Down" #. QgrvA #: PresenterScreen.xcu @@ -1215,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სლაიდი ეფექტების გარეშე" #. 4NgP8 #: PresenterScreen.xcu @@ -1225,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #. mGFCh #: PresenterScreen.xcu @@ -1235,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Blacks/Unblacks the screen" -msgstr "" +msgstr "გააშავებს/მოხსნის ეკრანის გაშავებას" #. AS9wh #: PresenterScreen.xcu @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #. HbFPv #: PresenterScreen.xcu @@ -1255,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Whites/Unwhites the screen" -msgstr "" +msgstr "გაათეთრებს/მოხსნის ეკრანის გათეთრებას" #. QyhK6 #: PresenterScreen.xcu @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "" +msgstr "Esc, '-'" #. 5A3r8 #: PresenterScreen.xcu @@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "End slide show" -msgstr "" +msgstr "სლაიდშოუს დასასრული" #. 639XX #: PresenterScreen.xcu @@ -1285,18 +1284,17 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომელსაც Enter მოსდევს" #. J93r4 #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "გადასვლა შემდეგ სლაიდზე" +msgstr "გადასვლა იმ სლაიდზე" #. bTQBv #: PresenterScreen.xcu @@ -1306,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #. 2DBnC #: PresenterScreen.xcu @@ -1316,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნის ფონტის ზომის გაზრდა/შემცირება" #. JfMh5 #: PresenterScreen.xcu @@ -1326,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #. heiVS #: PresenterScreen.xcu @@ -1336,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნების გადახვევა მაღლა/დაბლა" #. wGyMU #: PresenterScreen.xcu @@ -1346,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #. kJcSt #: PresenterScreen.xcu @@ -1356,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "კარეტის გადატანა შენიშვნების ხედში უკან/წინ" #. nJ4gM #: PresenterScreen.xcu @@ -1366,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'1'" #. jG2RJ #: PresenterScreen.xcu @@ -1376,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "წარმომდგენის კონსოლის ჩვენება" #. F3M5L #: PresenterScreen.xcu @@ -1386,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'2'" #. JBoAS #: PresenterScreen.xcu @@ -1396,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს პრეზენტაციის შენიშვნებს" #. ovVpD #: PresenterScreen.xcu @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'3'" #. oAZi8 #: PresenterScreen.xcu @@ -1416,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სლაიდების გადახედვას" #. LpzsF #: PresenterScreen.xcu @@ -1426,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'4'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'4'" #. SCQbh #: PresenterScreen.xcu @@ -1436,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Switches monitors" -msgstr "" +msgstr "გადართავს ეკრანებს" #. BFFQU #: PresenterScreen.xcu @@ -1446,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'A'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'A'" #. GnAKF #: PresenterScreen.xcu @@ -1456,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "თაგუნას კურსორის ფანქრად გამოყენების გამორთვა" #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu @@ -1466,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სლაიდი (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% %SLIDE_COUNT%-დან)" #. XbA9T #: PresenterScreen.xcu @@ -1476,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "AccessibleTitle\n" "value.text" msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სლაიდი, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% %SLIDE_COUNT%-დან" #. 78Dnj #: PresenterScreen.xcu @@ -1486,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "პრეზენტაციის დასახურად დააწკაპუნეთ..." +msgstr "დააწკაპუნეთ პრეზენტაციიდან გასასვლელად..." #. rSDU4 #: PresenterScreen.xcu @@ -1496,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Current Slide (end)" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სლაიდი (ბოლო)" #. A2DnM #: PresenterScreen.xcu @@ -1526,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "AccessibleTitle\n" "value.text" msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" -msgstr "" +msgstr "სლაიდის გადახედვა, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% %SLIDE_COUNT%-დან" #. BLFmh #: PresenterScreen.xcu @@ -1546,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "წარმომდგენის კონსოლი" #. Cw6nE #: PresenterScreen.xcu @@ -1556,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Current Slide Info" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სლაიდის ინფორმაცია" #. WoCQu #: PresenterScreen.xcu @@ -1566,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Notes" -msgstr "" +msgstr "წარმომდგენის შენიშვნები" #. HdC7D #: TableWizard.xcu @@ -1576,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Business" -msgstr "ბიზნესი" +msgstr "საქმიანი" #. ALgAs #: TableWizard.xcu @@ -1596,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. DSPes #: TableWizard.xcu @@ -1606,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. xEMQw #: TableWizard.xcu @@ -1616,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryName" -msgstr "კატეგორიის სახლეი" +msgstr "კატეგორიისსახელი" #. MbNHE #: TableWizard.xcu @@ -1626,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategName" -msgstr "CategName" +msgstr "კატეგორსახელი" #. WDrG3 #: TableWizard.xcu @@ -1646,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "პროდუქტისID" #. GSBpp #: TableWizard.xcu @@ -1656,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "პროდუქტისID" #. 97F6C #: TableWizard.xcu @@ -1666,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductName" -msgstr "ProductName" +msgstr "პროდუქტისსახელი" #. zraYR #: TableWizard.xcu @@ -1676,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProdName" -msgstr "ProdName" +msgstr "პროდსახელი" #. g3BsG #: TableWizard.xcu @@ -1686,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductDescription" -msgstr "ProductDescription" +msgstr "პროდუქტისაღწერა" #. CJXCi #: TableWizard.xcu @@ -1696,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProdDescr" -msgstr "ProdDescr" +msgstr "პროდუქტისაღწერა" #. B5osD #: TableWizard.xcu @@ -1706,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. BN3ED #: TableWizard.xcu @@ -1716,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. d6dbD #: TableWizard.xcu @@ -1726,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "მომწოდებლისID" #. dBDCQ #: TableWizard.xcu @@ -1736,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "მომწოდებლისID" #. tZWpm #: TableWizard.xcu @@ -1746,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Serialnumber" -msgstr "Serialnumber" +msgstr "სერიულინომერი" #. PDfnC #: TableWizard.xcu @@ -1756,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "სერიულინომ" #. AZojE #: TableWizard.xcu @@ -1766,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitsInStock" -msgstr "UnitsInStock" +msgstr "არსებულირაოდენობა" #. 97AFF #: TableWizard.xcu @@ -1776,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitsStock" -msgstr "UnitsStock" +msgstr "რაოდხელმისაწვ" #. fkNjC #: TableWizard.xcu @@ -1786,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitsOnOrder" -msgstr "UnitsOnOrder" +msgstr "შეკვეთილირაოდენობა" #. 23szD #: TableWizard.xcu @@ -1796,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitsOrder" -msgstr "UnitsOrder" +msgstr "შეკვერთეული" #. dAunB #: TableWizard.xcu @@ -1806,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "ერთეულისფასი" #. eGtxt #: TableWizard.xcu @@ -1816,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "ერთეულისფასი" #. KqcS7 #: TableWizard.xcu @@ -1826,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReorderLevel" -msgstr "ReorderLevel" +msgstr "დონისგადალაგება" #. bqDNZ #: TableWizard.xcu @@ -1836,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReordLevel" -msgstr "ReordLevel" +msgstr "შეკვდონე" #. cCJQe #: TableWizard.xcu @@ -1846,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Discontinued" -msgstr "Discontinued" +msgstr "შეწყვეტილია" #. ARETj #: TableWizard.xcu @@ -1856,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Discontin" -msgstr "Discontin" +msgstr "შეწყვ" #. DAruv #: TableWizard.xcu @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LeadTime" -msgstr "LeadTime" +msgstr "შესრდრო" #. A9FA8 #: TableWizard.xcu @@ -1876,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LeadTime" -msgstr "LeadTime" +msgstr "შესრდრო" #. Q7q7T #: TableWizard.xcu @@ -1896,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "მომწოდებლისID" #. 9zuNX #: TableWizard.xcu @@ -1906,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "მომწოდებლისID" #. 3cftq #: TableWizard.xcu @@ -1916,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierName" -msgstr "SupplierName" +msgstr "მომწოდებლისსახელი" #. gy5rG #: TableWizard.xcu @@ -1926,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplName" -msgstr "SupplName" +msgstr "მომწოდსახელი" #. vTPJj #: TableWizard.xcu @@ -1936,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactName" -msgstr "ContactName" +msgstr "კონტაქტისსახელი" #. wGpqC #: TableWizard.xcu @@ -1946,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContctName" -msgstr "ContctName" +msgstr "კონტსახელი" #. VP49N #: TableWizard.xcu @@ -1956,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactTitle" -msgstr "ContactTitle" +msgstr "კონტსათაური" #. ZHx9j #: TableWizard.xcu @@ -1966,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContctTitl" -msgstr "ContctTitl" +msgstr "კონტსთრ" #. tsUqe #: TableWizard.xcu @@ -2016,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. KvC6p #: TableWizard.xcu @@ -2026,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. Pb9ix #: TableWizard.xcu @@ -2036,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "შტატიანპროვინცია" #. L2kTq #: TableWizard.xcu @@ -2046,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "შტატიპროვ" #. 7vbwU #: TableWizard.xcu @@ -2056,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანაანრეგიონი" #. DD6BN #: TableWizard.xcu @@ -2066,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "ქვეყანარეგ" #. S54BS #: TableWizard.xcu @@ -2076,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "ტელეფონისნომერი" #. Q84gW #: TableWizard.xcu @@ -2086,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ტელნო" #. x2pEX #: TableWizard.xcu @@ -2096,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ფაქსისნომერი" #. E3GV3 #: TableWizard.xcu @@ -2106,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ფაქსნო" #. CTw9G #: TableWizard.xcu @@ -2116,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "გადახდისპირობები" #. 6o6vG #: TableWizard.xcu @@ -2126,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "გადახდპირ" #. JyCyG #: TableWizard.xcu @@ -2136,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ელფოსტისმისამართი" #. zwHpn #: TableWizard.xcu @@ -2146,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "ელფოსტმის" #. hADDx #: TableWizard.xcu @@ -2176,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MailingList" -msgstr "MailingList" +msgstr "დაგზავნისსია" #. jky3u #: TableWizard.xcu @@ -2186,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MailingListID" -msgstr "MailingListID" +msgstr "დაგზავნისსიისID" #. TTFZc #: TableWizard.xcu @@ -2196,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MailingID" -msgstr "MailingID" +msgstr "დაგზავნისID" #. pyP93 #: TableWizard.xcu @@ -2226,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. PCZTC #: TableWizard.xcu @@ -2236,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. Bnv2f #: TableWizard.xcu @@ -2246,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "შუასახელი" #. mDGzN #: TableWizard.xcu @@ -2256,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "შუასახელი" #. Es6Cc #: TableWizard.xcu @@ -2266,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. bmrdH #: TableWizard.xcu @@ -2276,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. yjZCw #: TableWizard.xcu @@ -2326,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrganizationName" -msgstr "OrganizationName" +msgstr "ორგანიზაციისსახელი" #. wpaAa #: TableWizard.xcu @@ -2336,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrgName" -msgstr "OrgName" +msgstr "ორგსახელი" #. 6QYSH #: TableWizard.xcu @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. QTTRM #: TableWizard.xcu @@ -2396,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. gVzBX #: TableWizard.xcu @@ -2406,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "შტატიანპროვინცია" #. bCtze #: TableWizard.xcu @@ -2416,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "შტატიპროვ" #. opTNs #: TableWizard.xcu @@ -2426,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანაანრეგიონი" #. yKEd8 #: TableWizard.xcu @@ -2436,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "ქვეყანა" #. PRTbv #: TableWizard.xcu @@ -2446,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "ტელეფონისნომერი" #. KGhbv #: TableWizard.xcu @@ -2456,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ტელნო" #. TAma4 #: TableWizard.xcu @@ -2466,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ფაქსისნომერი" #. NTzW3 #: TableWizard.xcu @@ -2476,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ფაქსნო" #. 8eqkq #: TableWizard.xcu @@ -2486,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "მობილურისნომერი" #. r4uTd #: TableWizard.xcu @@ -2496,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "მობილნო" #. 8EQGZ #: TableWizard.xcu @@ -2506,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ელფოსტისმისამართი" #. vZWDN #: TableWizard.xcu @@ -2516,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "ელფოსტმის" #. sgj7n #: TableWizard.xcu @@ -2566,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateUpdated" -msgstr "DateUpdated" +msgstr "განახლებისთარიღი" #. UsaZB #: TableWizard.xcu @@ -2576,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateUpdate" -msgstr "DateUpdate" +msgstr "განახლებისთარიღი" #. Hp4rj #: TableWizard.xcu @@ -2586,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateJoined" -msgstr "DateJoined" +msgstr "მოერთებისთარიღი" #. T5HPk #: TableWizard.xcu @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateJoined" -msgstr "DateJoined" +msgstr "მოერთებისთარიღი" #. fxgMF #: TableWizard.xcu @@ -2606,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MembershipStatus" -msgstr "MembershipStatus" +msgstr "წევრობისსტატუსი" #. gkefP #: TableWizard.xcu @@ -2616,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MemberStat" -msgstr "MemberStat" +msgstr "წევრობისსტ" #. 6aNhJ #: TableWizard.xcu @@ -2626,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PledgeAmount" -msgstr "PledgeAmount" +msgstr "შემოწირულობსრაოდენობა" #. BrLPP #: TableWizard.xcu @@ -2636,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PledgeAmnt" -msgstr "PledgeAmnt" +msgstr "შემოწირრაოდ" #. Apdz9 #: TableWizard.xcu @@ -2646,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PledgePaidDate" -msgstr "PledgePaidDate" +msgstr "შემოწირულობისგადახდისთარიღი" #. gQ9Ds #: TableWizard.xcu @@ -2656,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PldgPdDate" -msgstr "PldgPdDate" +msgstr "შემოწგადთარიღ" #. mLczE #: TableWizard.xcu @@ -2666,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DuesAmount" -msgstr "DuesAmount" +msgstr "წევრობისგადასახადი" #. QxGp6 #: TableWizard.xcu @@ -2676,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DuesAmount" -msgstr "DuesAmount" +msgstr "წევრობისგადასახადი" #. fzG4p #: TableWizard.xcu @@ -2686,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DuesPaidDate" -msgstr "DuesPaidDate" +msgstr "წევრობისგადასახადისგადახდისთარიღი" #. XGFHH #: TableWizard.xcu @@ -2696,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DuesPdDate" -msgstr "DuesPdDate" +msgstr "წევრგადახდთარიღ" #. SJrpn #: TableWizard.xcu @@ -2756,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactID" -msgstr "ContactID" +msgstr "კონტაქტისID" #. 2TjmB #: TableWizard.xcu @@ -2766,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContactID" -msgstr "ContactID" +msgstr "კონტაქტისID" #. EMQyK #: TableWizard.xcu @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. PF3mA #: TableWizard.xcu @@ -2786,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. LvTCD #: TableWizard.xcu @@ -2796,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. px2EF #: TableWizard.xcu @@ -2806,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. dFGLe #: TableWizard.xcu @@ -2876,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. tLicM #: TableWizard.xcu @@ -2886,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. AMJLh #: TableWizard.xcu @@ -2896,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "შტატიანპროვინცია" #. FmUCY #: TableWizard.xcu @@ -2906,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "შტატიპროვ" #. CFsHm #: TableWizard.xcu @@ -2916,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანაანრეგიონი" #. JTFSE #: TableWizard.xcu @@ -2926,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "ქვეყანა" #. 2TV22 #: TableWizard.xcu @@ -2936,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "ტელეფონისნომერი" #. K9Bux #: TableWizard.xcu @@ -2946,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ტელნო" #. Vpc62 #: TableWizard.xcu @@ -2956,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ფაქსისნომერი" #. bH6b2 #: TableWizard.xcu @@ -2966,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ფაქსნო" #. JADDL #: TableWizard.xcu @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "მობილურისნომერი" #. NrcEd #: TableWizard.xcu @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "მობილნო" #. JjtjB #: TableWizard.xcu @@ -2996,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ელფოსტისმისამართი" #. dUmtu #: TableWizard.xcu @@ -3006,7 +3004,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "ელფოსტმის" #. juinG #: TableWizard.xcu @@ -3056,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactTypeID" -msgstr "ContactTypeID" +msgstr "კონტაქტისტიპისID" #. PFBMW #: TableWizard.xcu @@ -3066,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CntctTypID" -msgstr "CntctTypID" +msgstr "კნქტტპID" #. MG2BR #: TableWizard.xcu @@ -3076,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MaritalStatus" -msgstr "MaritalStatus" +msgstr "დაოჯახებულობა" #. cVd4K #: TableWizard.xcu @@ -3086,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MaritlStat" -msgstr "MaritlStat" +msgstr "ოჯახი" #. Abyzk #: TableWizard.xcu @@ -3096,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "მეუღლისსახელი" #. CjuGx #: TableWizard.xcu @@ -3106,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "მეუღლისსახელი" #. PmKQg #: TableWizard.xcu @@ -3116,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpousesInterests" -msgstr "SpousesInterests" +msgstr "მეუღლისინტერესები" #. VFubC #: TableWizard.xcu @@ -3126,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseIntr" -msgstr "SpouseIntr" +msgstr "მეუღლინტ" #. PMAZG #: TableWizard.xcu @@ -3136,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactsInterests" -msgstr "ContactsInterests" +msgstr "კონტაქტისინტერესები" #. bAFJs #: TableWizard.xcu @@ -3146,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CntctInter" -msgstr "CntctInter" +msgstr "კნტქტინტ" #. WHCBa #: TableWizard.xcu @@ -3156,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +msgstr "ბავშვისსახელები" #. CqEcs #: TableWizard.xcu @@ -3166,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ChildName" -msgstr "ChildName" +msgstr "ბავშვისსახელი" #. MoQe6 #: TableWizard.xcu @@ -3216,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Customers" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "კლიენტები" #. Z3zgE #: TableWizard.xcu @@ -3226,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. CF92K #: TableWizard.xcu @@ -3236,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. epLip #: TableWizard.xcu @@ -3246,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CompanyName" -msgstr "CompanyName" +msgstr "კომპანიისსახელი" #. LtYAX #: TableWizard.xcu @@ -3256,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CompnyName" -msgstr "CompnyName" +msgstr "კმპნსახელი" #. Cdh9H #: TableWizard.xcu @@ -3266,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. JT9WV #: TableWizard.xcu @@ -3276,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. chDCN #: TableWizard.xcu @@ -3286,7 +3284,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. G5sBB #: TableWizard.xcu @@ -3296,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. xRtBz #: TableWizard.xcu @@ -3366,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. WwSrS #: TableWizard.xcu @@ -3376,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. BanEt #: TableWizard.xcu @@ -3386,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "შტატიანპროვინცია" #. EzF6m #: TableWizard.xcu @@ -3396,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "შტატიპროვ" #. BwFKY #: TableWizard.xcu @@ -3406,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანაანრეგიონი" #. MCsgJ #: TableWizard.xcu @@ -3416,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "ქვეყანა" #. h9GMq #: TableWizard.xcu @@ -3426,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "ტელეფონისნომერი" #. NvzeE #: TableWizard.xcu @@ -3436,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ტელნო" #. X7MkG #: TableWizard.xcu @@ -3446,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ფაქსისნომერი" #. 9qtCa #: TableWizard.xcu @@ -3456,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ფაქსნო" #. kbBNB #: TableWizard.xcu @@ -3466,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "მობილურისნომერი" #. 3Rt7A #: TableWizard.xcu @@ -3476,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "მობილნო" #. kBrTL #: TableWizard.xcu @@ -3486,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ელფოსტისმისამართი" #. KCCf2 #: TableWizard.xcu @@ -3496,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "ელფოსტმის" #. TAEpB #: TableWizard.xcu @@ -3556,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. 8vszg #: TableWizard.xcu @@ -3566,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. X64YR #: TableWizard.xcu @@ -3576,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. RD45c #: TableWizard.xcu @@ -3586,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. pjkom #: TableWizard.xcu @@ -3596,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "შუასახელი" #. iEiny #: TableWizard.xcu @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "შუასახელი" #. RCBHM #: TableWizard.xcu @@ -3616,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. vgGDB #: TableWizard.xcu @@ -3626,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. FeJAR #: TableWizard.xcu @@ -3676,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SocialSecurityNumber" -msgstr "SocialSecurityNumber" +msgstr "სოციალურიდაზღვევისნომერი" #. xXS3F #: TableWizard.xcu @@ -3686,7 +3684,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SocSecNo" -msgstr "SocSecNo" +msgstr "სოცდაზღვნომ" #. bgGyq #: TableWizard.xcu @@ -3696,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeNumber" -msgstr "EmployeeNumber" +msgstr "თანამშრომლისნომერი" #. Aw9vy #: TableWizard.xcu @@ -3706,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeNo" -msgstr "EmployeeNo" +msgstr "თანამშრნომ" #. Xb2nA #: TableWizard.xcu @@ -3716,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ელფოსტისმისამართი" #. bWDH9 #: TableWizard.xcu @@ -3726,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "ელფოსტმის" #. Ho6id #: TableWizard.xcu @@ -3796,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. Py8dr #: TableWizard.xcu @@ -3806,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. EzmFt #: TableWizard.xcu @@ -3816,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "შტატიანპროვინცია" #. BaA5m #: TableWizard.xcu @@ -3826,7 +3824,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "შტატიპროვ" #. GFCJY #: TableWizard.xcu @@ -3836,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანაანრეგიონი" #. NtxhJ #: TableWizard.xcu @@ -3846,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "ქვეყანა" #. VJN6T #: TableWizard.xcu @@ -3856,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "ტელეფონისნომერი" #. MFCDP #: TableWizard.xcu @@ -3866,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ტელნო" #. CaqN8 #: TableWizard.xcu @@ -3876,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ფაქსისნომერი" #. WZTt7 #: TableWizard.xcu @@ -3886,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ფაქსნო" #. XBaAK #: TableWizard.xcu @@ -3896,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "მობილურისნომერი" #. uPPF9 #: TableWizard.xcu @@ -3906,7 +3904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "მობილნო" #. BGoki #: TableWizard.xcu @@ -3936,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateHired" -msgstr "DateHired" +msgstr "აყვანისთარიღი" #. eWU8R #: TableWizard.xcu @@ -3946,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateHired" -msgstr "DateHired" +msgstr "აყვანისთარიღი" #. xTA4A #: TableWizard.xcu @@ -3956,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepartmentID" -msgstr "DepartmentID" +msgstr "განყოფილებისID" #. ZZH49 #: TableWizard.xcu @@ -3966,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprtmntID" -msgstr "DepartmentID" +msgstr "განყID" #. 7bNdD #: TableWizard.xcu @@ -3996,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BillingRate" -msgstr "BillingRate" +msgstr "განაწილება" #. qHQ6b #: TableWizard.xcu @@ -4006,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BillngRate" -msgstr "BillngRate" +msgstr "განაწილ" #. 8GFSK #: TableWizard.xcu @@ -4036,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupervisorID" -msgstr "SupervisorID" +msgstr "კონტროლერისID" #. 4LrRF #: TableWizard.xcu @@ -4046,7 +4044,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupervisID" -msgstr "SupervisID" +msgstr "კონტრID" #. AUEEe #: TableWizard.xcu @@ -4056,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "მეუღლისსახელი" #. eEDFP #: TableWizard.xcu @@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "მეუღლისსახელი" #. xBGLG #: TableWizard.xcu @@ -4076,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OfficeLocation" -msgstr "OfficeLocation" +msgstr "ოფისისმდებარეობა" #. gCEBW #: TableWizard.xcu @@ -4086,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OfficeLoc" -msgstr "OfficeLoc" +msgstr "ოფისმდებ" #. xHAYp #: TableWizard.xcu @@ -4146,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. u6giJ #: TableWizard.xcu @@ -4156,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. q2P5m #: TableWizard.xcu @@ -4166,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. kc7Vr #: TableWizard.xcu @@ -4176,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. 2sDZF #: TableWizard.xcu @@ -4186,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. QLAjH #: TableWizard.xcu @@ -4196,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. hDFA3 #: TableWizard.xcu @@ -4206,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDate" -msgstr "OrderDate" +msgstr "შეკვეთისთარიღი" #. kXAwD #: TableWizard.xcu @@ -4216,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderDate" -msgstr "OrderDate" +msgstr "შეკვეთისთარიღი" #. 59RAz #: TableWizard.xcu @@ -4226,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +msgstr "შეძენისშეკვეთისნომერი" #. pmtBC #: TableWizard.xcu @@ -4236,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +msgstr "შეძშეკვნომ" #. 9omUA #: TableWizard.xcu @@ -4246,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RequiredByDate" -msgstr "RequiredByDate" +msgstr "მოთხოვნილითარიღი" #. 3G86K #: TableWizard.xcu @@ -4256,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RequirDate" -msgstr "RequirDate" +msgstr "მოთხთარიღ" #. 8hDN3 #: TableWizard.xcu @@ -4266,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PromisedByDate" -msgstr "PromisedByDate" +msgstr "შეთანხმებულითარიღი" #. mGe99 #: TableWizard.xcu @@ -4276,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PromisDate" -msgstr "PromisDate" +msgstr "შეთანხმთარიღ" #. PajGG #: TableWizard.xcu @@ -4286,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipName" -msgstr "ShipName" +msgstr "გემისსახელი" #. bs2Bn #: TableWizard.xcu @@ -4296,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipName" -msgstr "ShipName" +msgstr "მიტანისსახელი" #. A4S24 #: TableWizard.xcu @@ -4306,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipAddress" -msgstr "ShipAddress" +msgstr "მიტანისმისამართი" #. 9TZph #: TableWizard.xcu @@ -4316,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipAddres" -msgstr "ShipAddres" +msgstr "მიტანმისამ" #. dEC6G #: TableWizard.xcu @@ -4326,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +msgstr "მიტანისქალაქი" #. 5sLAQ #: TableWizard.xcu @@ -4336,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +msgstr "მიტანისქალაქი" #. ChHem #: TableWizard.xcu @@ -4346,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipStateOrProvince" -msgstr "ShipStateOrProvince" +msgstr "მიტანისშტატიანპროვინცია" #. h96Fc #: TableWizard.xcu @@ -4356,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShpStatPro" -msgstr "ShpStatPro" +msgstr "მიტშტაპროვინ" #. DRUyL #: TableWizard.xcu @@ -4366,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipPostalCode" -msgstr "ShipPostalCode" +msgstr "მიტანისსაფოსტოკოდი" #. RxAGo #: TableWizard.xcu @@ -4376,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipPostlC" -msgstr "ShipPostlC" +msgstr "მიტანსაფოსკოდ" #. karSM #: TableWizard.xcu @@ -4386,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipCountryOrRegion" -msgstr "ShipCountryOrRegion" +msgstr "მიტანისქვეყანა" #. u2r5G #: TableWizard.xcu @@ -4396,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCouReg" -msgstr "ShipCouReg" +msgstr "მიტანქვეყ" #. PFjX4 #: TableWizard.xcu @@ -4406,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipPhoneNumber" -msgstr "ShipPhoneNumber" +msgstr "მიტანისტელეფონისნომერი" #. ZDMkb #: TableWizard.xcu @@ -4416,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +msgstr "მიტანტელნო" #. wGRfF #: TableWizard.xcu @@ -4426,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "მიტანისთარიღი" #. UPjpD #: TableWizard.xcu @@ -4436,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "მიტანისთარიღი" #. o5MH8 #: TableWizard.xcu @@ -4446,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippingMethodID" -msgstr "ShippingMethodID" +msgstr "მიტანისმეთოდისID" #. kMCzA #: TableWizard.xcu @@ -4456,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipMethID" -msgstr "ShipMethID" +msgstr "მიტანმეთID" #. tRFND #: TableWizard.xcu @@ -4466,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "გადატანისფასი" #. CcPSi #: TableWizard.xcu @@ -4476,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "გადატფასი" #. FE5wE #: TableWizard.xcu @@ -4486,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalesTaxRate" -msgstr "SalesTaxRate" +msgstr "დღგ" #. KBygT #: TableWizard.xcu @@ -4496,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalesTaxRt" -msgstr "SalesTaxRt" +msgstr "დღგ" #. 3wUgs #: TableWizard.xcu @@ -4506,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDetails" -msgstr "OrderDetails" +msgstr "შეკვეთისდეტალები" #. dKfhV #: TableWizard.xcu @@ -4516,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDetailID" -msgstr "OrderDetailID" +msgstr "შეკვეთისდეტალისID" #. ybLBA #: TableWizard.xcu @@ -4526,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderDetID" -msgstr "OrderDetID" +msgstr "შეკვდეტID" #. Svw5D #: TableWizard.xcu @@ -4536,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. nhEvv #: TableWizard.xcu @@ -4546,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. PKEYD #: TableWizard.xcu @@ -4556,7 +4554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "პროდუქტისID" #. pUve6 #: TableWizard.xcu @@ -4566,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "პროდუქტისID" #. 3Azty #: TableWizard.xcu @@ -4576,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "გაყიდვისთარიღი" #. HBgBM #: TableWizard.xcu @@ -4586,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "გაყიდვისთარიღი" #. yAv7W #: TableWizard.xcu @@ -4616,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "ერთეულისფასი" #. FEDWA #: TableWizard.xcu @@ -4626,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "ერთეულისფასი" #. ZjkrP #: TableWizard.xcu @@ -4656,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalePrice" -msgstr "SalePrice" +msgstr "ფასი" #. 4SLN8 #: TableWizard.xcu @@ -4666,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalePrice" -msgstr "SalePrice" +msgstr "ფასი" #. qTtxh #: TableWizard.xcu @@ -4676,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalesTax" -msgstr "ფასდაკლების ფასი" +msgstr "გაყიდვისგადასახადი" #. AKELU #: TableWizard.xcu @@ -4686,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalesTax" -msgstr "ფასდაკლების ფასი" +msgstr "გაყიდვისგადასახადი" #. uP8db #: TableWizard.xcu @@ -4696,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LineTotal" -msgstr "სტრიქონის ჯამი" +msgstr "ჯამი" #. gmxro #: TableWizard.xcu @@ -4706,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LineTotal" -msgstr "სტრიქონის ჯამი" +msgstr "ჯამი" #. guVjD #: TableWizard.xcu @@ -4726,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "გადახდისID" #. EVcaR #: TableWizard.xcu @@ -4736,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "გადახდისID" #. 8Nav5 #: TableWizard.xcu @@ -4746,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. eNKsR #: TableWizard.xcu @@ -4756,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. 3xXjt #: TableWizard.xcu @@ -4766,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WorkorderID" -msgstr "მუშაკისID" +msgstr "შეკვეთისID" #. sFych #: TableWizard.xcu @@ -4776,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WorkordrID" -msgstr "მუშაკისID" +msgstr "შეკვID" #. BWEeR #: TableWizard.xcu @@ -4786,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. 6CRag #: TableWizard.xcu @@ -4796,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. QKkGL #: TableWizard.xcu @@ -4806,7 +4804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationID" -msgstr "ReservationID" +msgstr "ჯავშნისID" #. cJgDW #: TableWizard.xcu @@ -4816,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +msgstr "ჯავშნისID" #. tCUDF #: TableWizard.xcu @@ -4826,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MemberID" -msgstr "MemberID" +msgstr "წევრისID" #. pMrBJ #: TableWizard.xcu @@ -4836,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MemberID" -msgstr "MemberID" +msgstr "წევრისID" #. Qw6Dn #: TableWizard.xcu @@ -4846,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RegistrationID" -msgstr "რეგისტრაციიID" +msgstr "რეგისტრაციისID" #. jHB7a #: TableWizard.xcu @@ -4856,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RegistraID" -msgstr "RegistraID" +msgstr "რეგისტრID" #. QPS7M #: TableWizard.xcu @@ -4866,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "პროექტისID" #. GCdAw #: TableWizard.xcu @@ -4876,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "პროექტისID" #. cVGBG #: TableWizard.xcu @@ -4886,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentAmount" -msgstr "PaymentAmount" +msgstr "გადახდისოდენობა" #. 4L9EB #: TableWizard.xcu @@ -4896,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntAmnt" -msgstr "PaymntAmnt" +msgstr "გადახდრაოდ" #. QMXMj #: TableWizard.xcu @@ -4906,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentDate" -msgstr "PaymentDate" +msgstr "გადახდისთარიღი" #. 9BTdh #: TableWizard.xcu @@ -4916,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntDate" -msgstr "PaymntDate" +msgstr "გადახდთარიღ" #. XLGxB #: TableWizard.xcu @@ -4926,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethod" -msgstr "PaymentMethod" +msgstr "გადახდისმეთოდი" #. bFCLF #: TableWizard.xcu @@ -4936,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntMeth" -msgstr "PaymntMeth" +msgstr "გადახდმეთდ" #. SNAyD #: TableWizard.xcu @@ -4946,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CheckNumber" -msgstr "CheckNumber" +msgstr "ჩეკისნომერი" #. oVMj9 #: TableWizard.xcu @@ -4956,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CheckNo" -msgstr "CheckNo" +msgstr "ჩეკნო" #. JkiQr #: TableWizard.xcu @@ -4966,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardType" -msgstr "CreditCardType" +msgstr "საკრედიტობარათისტიპი" #. GzXDo #: TableWizard.xcu @@ -4976,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCardType" -msgstr "CCardType" +msgstr "საკრბარნომ" #. 9gvJG #: TableWizard.xcu @@ -4986,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardNumber" -msgstr "CreditCardNumber" +msgstr "საკრედიტობარათისნომერი" #. bz2Tw #: TableWizard.xcu @@ -4996,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCardNo" -msgstr "CCardNo" +msgstr "საკრბართნომ" #. cPBML #: TableWizard.xcu @@ -5006,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Cardholder" -msgstr "Cardholder" +msgstr "ბარათისმფლობელი" #. CFCKU #: TableWizard.xcu @@ -5016,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Cardholder" -msgstr "Cardholder" +msgstr "ბარათისმფლობელი" #. 3PcBx #: TableWizard.xcu @@ -5026,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardExpDate" -msgstr "CreditCardExpDate" +msgstr "საკრედიტობარათისვადა" #. DrVXU #: TableWizard.xcu @@ -5036,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCExpDate" -msgstr "CCExpDate" +msgstr "საკრბარვადა" #. rJ97T #: TableWizard.xcu @@ -5046,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardAuthorizationNumber" -msgstr "CreditCardAuthorizationNumber" +msgstr "საკრედიტობარათისავტორიზაციისნომერი" #. JQonv #: TableWizard.xcu @@ -5056,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCAuthorNo" -msgstr "CCAuthorNo" +msgstr "საკრბარავტორნომ" #. BWm6D #: TableWizard.xcu @@ -5066,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "გადახდისპირობები" #. xJJBA #: TableWizard.xcu @@ -5076,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "გადახდპირ" #. w3BHM #: TableWizard.xcu @@ -5086,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethodID" -msgstr "PaymentMethodID" +msgstr "გადახდისმეთოდისID" #. UaTHL #: TableWizard.xcu @@ -5096,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymMethID" -msgstr "PaymMethID" +msgstr "გადახდმეთID" #. khsAX #: TableWizard.xcu @@ -5136,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "ინვოისისID" #. pFAKD #: TableWizard.xcu @@ -5146,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "ინვოისისID" #. beGuy #: TableWizard.xcu @@ -5156,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. tCYFo #: TableWizard.xcu @@ -5166,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. REJJ3 #: TableWizard.xcu @@ -5176,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. GUiNL #: TableWizard.xcu @@ -5186,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. GCon7 #: TableWizard.xcu @@ -5196,7 +5194,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "მიტანისID" #. J9wjo #: TableWizard.xcu @@ -5206,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "მიტანისID" #. FGTGT #: TableWizard.xcu @@ -5216,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. nNLGC #: TableWizard.xcu @@ -5226,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. p64AT #: TableWizard.xcu @@ -5236,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDate" -msgstr "InvoiceDate" +msgstr "ინვოისისთარიღი" #. DmuxB #: TableWizard.xcu @@ -5246,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceDat" -msgstr "InvoiceDat" +msgstr "ინვოისთარიღ" #. 9ZfBU #: TableWizard.xcu @@ -5256,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Salesperson" -msgstr "Salesperson" +msgstr "გამყიდველი" #. Wn6gD #: TableWizard.xcu @@ -5266,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Salespersn" -msgstr "Salespersn" +msgstr "გამყიდვ" #. eDBJ6 #: TableWizard.xcu @@ -5276,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "მიტანისთარიღი" #. UR4cM #: TableWizard.xcu @@ -5286,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "მიტანისთარიღი" #. QGS9G #: TableWizard.xcu @@ -5296,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedTo" -msgstr "ShippedTo" +msgstr "გაეგზავნა" #. o4DBh #: TableWizard.xcu @@ -5306,7 +5304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedTo" -msgstr "ShippedTo" +msgstr "გაეგზავნა" #. WAARk #: TableWizard.xcu @@ -5316,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "მიტანაგავლით" #. oGrmR #: TableWizard.xcu @@ -5326,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "მიტანაგავლით" #. hVjqe #: TableWizard.xcu @@ -5336,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippingCost" -msgstr "ShippingCost" +msgstr "მიტანისფასი" #. VDzPZ #: TableWizard.xcu @@ -5346,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCost" -msgstr "ShipCost" +msgstr "მიტანფასი" #. GRQ3Z #: TableWizard.xcu @@ -5376,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDetails" -msgstr "InvoiceDetails" +msgstr "ინვოისისდეტალები" #. yfbR2 #: TableWizard.xcu @@ -5386,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDetailID" -msgstr "InvoiceDetailID" +msgstr "ინვოისისდეტალისID" #. dGCN6 #: TableWizard.xcu @@ -5396,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiDetID" -msgstr "InvoiDetID" +msgstr "ინვდეტID" #. JfVBh #: TableWizard.xcu @@ -5406,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "ინვოისისID" #. jUE5T #: TableWizard.xcu @@ -5416,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "ინვოისისID" #. xBpuR #: TableWizard.xcu @@ -5426,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. vHfBj #: TableWizard.xcu @@ -5436,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. UECWE #: TableWizard.xcu @@ -5446,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "პროდუქტისID" #. abY8X #: TableWizard.xcu @@ -5456,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "პროდუქტისID" #. y2d6A #: TableWizard.xcu @@ -5486,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "ერთეულისფასი" #. CRGGb #: TableWizard.xcu @@ -5496,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "ერთეულისფასი" #. ZsXui #: TableWizard.xcu @@ -5526,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "გადახდისპირობები" #. vkiyA #: TableWizard.xcu @@ -5536,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "გადახდპირ" #. GkSif #: TableWizard.xcu @@ -5556,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "პროექტისID" #. JbCD5 #: TableWizard.xcu @@ -5566,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "პროექტისID" #. eCSRD #: TableWizard.xcu @@ -5576,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectName" -msgstr "ProjectName" +msgstr "პროექტისსახელი" #. cEBrY #: TableWizard.xcu @@ -5586,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjctName" -msgstr "ProjctName" +msgstr "პროქტსახ" #. GQFCj #: TableWizard.xcu @@ -5596,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectDescription" -msgstr "ProjectDescription" +msgstr "პროექტისაღწერა" #. kysbo #: TableWizard.xcu @@ -5606,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjctDscr" -msgstr "ProjctDscr" +msgstr "პროექტაღწ" #. 39wHQ #: TableWizard.xcu @@ -5616,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ClientID" -msgstr "ClientID" +msgstr "კლიენტისID" #. tKBvF #: TableWizard.xcu @@ -5626,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ClientID" -msgstr "ClientID" +msgstr "კლიენტისID" #. TH2to #: TableWizard.xcu @@ -5636,7 +5634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +msgstr "შეძენისშეკვეთისნომერი" #. 2kZB7 #: TableWizard.xcu @@ -5646,7 +5644,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +msgstr "შეძშეკვნომ" #. EatjQ #: TableWizard.xcu @@ -5656,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TotalBillingEstimate" -msgstr "TotalBillingEstimate" +msgstr "სრულიხარჯთაღრიცხვა" #. Bf4km #: TableWizard.xcu @@ -5666,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotBillEst" -msgstr "TotBillEst" +msgstr "სრხაჯაღრი" #. poUuy #: TableWizard.xcu @@ -5676,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. TRBwM #: TableWizard.xcu @@ -5686,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. NYjdp #: TableWizard.xcu @@ -5696,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "დაწყებისთარიღი" #. LGmQk #: TableWizard.xcu @@ -5706,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "დაწყებისთარიღი" #. wasjb #: TableWizard.xcu @@ -5716,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასრულებისთარიღი" #. Dyn4d #: TableWizard.xcu @@ -5726,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასრულებისთარიღი" #. 5ieWG #: TableWizard.xcu @@ -5746,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "მოვლენისID" #. TbkRA #: TableWizard.xcu @@ -5756,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "მოვლენისID" #. EzWgc #: TableWizard.xcu @@ -5766,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventName" -msgstr "EventName" +msgstr "მოვლენისსახელი" #. kF2TW #: TableWizard.xcu @@ -5776,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventName" -msgstr "EventName" +msgstr "მოვლენისსახელი" #. Twmm2 #: TableWizard.xcu @@ -5786,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventDescription" -msgstr "EventDescription" +msgstr "მოვლენისაღწერა" #. zJMhM #: TableWizard.xcu @@ -5796,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventDescr" -msgstr "EventDescr" +msgstr "მოვლაღწ" #. iyGrA #: TableWizard.xcu @@ -5806,7 +5804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventTypeID" -msgstr "EventTypeID" +msgstr "მოვლენისტიპისID" #. 3Q87f #: TableWizard.xcu @@ -5816,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventTypID" -msgstr "EventTypID" +msgstr "მოვტიპID" #. G7gqJ #: TableWizard.xcu @@ -5826,7 +5824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. yYMpW #: TableWizard.xcu @@ -5836,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. 8GguN #: TableWizard.xcu @@ -5846,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. 6UGSd #: TableWizard.xcu @@ -5856,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. McAcy #: TableWizard.xcu @@ -5886,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "დაწყებისთარიღი" #. u8DoC #: TableWizard.xcu @@ -5896,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "დაწყებისთარიღი" #. XVAwB #: TableWizard.xcu @@ -5906,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BeginTime" -msgstr "BeginTime" +msgstr "დაწყებისდრო" #. tDDXf #: TableWizard.xcu @@ -5916,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BeginTime" -msgstr "BeginTime" +msgstr "დაწყებისდრო" #. JFCaL #: TableWizard.xcu @@ -5926,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასრულებისთარიღი" #. qfGS7 #: TableWizard.xcu @@ -5936,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასრულებისთარიღი" #. kzZuz #: TableWizard.xcu @@ -5946,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndTime" -msgstr "EndTime" +msgstr "დასრულებისდრო" #. 7zRBm #: TableWizard.xcu @@ -5956,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndTime" -msgstr "EndTime" +msgstr "დასრულებისდრო" #. b49AB #: TableWizard.xcu @@ -5966,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RequiredStaffing" -msgstr "RequiredStaffing" +msgstr "აუცილებელიკადრები" #. FwAjV #: TableWizard.xcu @@ -5976,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReqStaffng" -msgstr "ReqStaffng" +msgstr "აუცილკადრ" #. osBZr #: TableWizard.xcu @@ -6006,7 +6004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AvailableSpaces" -msgstr "AvailableSpaces" +msgstr "ხელმისაწვდომიადგილები" #. tohod #: TableWizard.xcu @@ -6016,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AvailSpace" -msgstr "AvailSpace" +msgstr "ხელმადგილ" #. YqzGU #: TableWizard.xcu @@ -6026,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CostPerPerson" -msgstr "CostPerPerson" +msgstr "პერსონალისღირებულება" #. ZMA5E #: TableWizard.xcu @@ -6036,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CostPPersn" -msgstr "CostPPersn" +msgstr "პერსღირ" #. EERhB #: TableWizard.xcu @@ -6066,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Reservations" -msgstr "რეზერვაციები" +msgstr "ჯავშნები" #. nM5dR #: TableWizard.xcu @@ -6076,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationID" -msgstr "ReservationID" +msgstr "ჯავშნისID" #. zLJqT #: TableWizard.xcu @@ -6086,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +msgstr "ჯავშID" #. xy5y9 #: TableWizard.xcu @@ -6096,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. du3ng #: TableWizard.xcu @@ -6106,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. S4gVp #: TableWizard.xcu @@ -6116,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "მოვლენისID" #. TmZGY #: TableWizard.xcu @@ -6126,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "მოვლენისID" #. 98BNo #: TableWizard.xcu @@ -6136,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. 8CEY2 #: TableWizard.xcu @@ -6146,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. F3yn7 #: TableWizard.xcu @@ -6156,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "QuantityReserved" -msgstr "QuantityReserved" +msgstr "დაჯავშნილირაოდენობა" #. 5qHSp #: TableWizard.xcu @@ -6166,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "QuntityRes" -msgstr "QuntityRes" +msgstr "დაჯავშრაოდ" #. MUTVs #: TableWizard.xcu @@ -6176,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationDate" -msgstr "ReservationDate" +msgstr "დაჯავშნისთარიღი" #. aCjGv #: TableWizard.xcu @@ -6186,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservDate" -msgstr "ReservDate" +msgstr "ჯავშნთარიღ" #. E3GGw #: TableWizard.xcu @@ -6196,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationTime" -msgstr "ReservationTime" +msgstr "ჯავშნისდრო" #. xk7Vr #: TableWizard.xcu @@ -6206,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservTime" -msgstr "ReservTime" +msgstr "ჯავშნდრო" #. tsXKR #: TableWizard.xcu @@ -6216,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +msgstr "დეპოზიტისვადა" #. wCek2 #: TableWizard.xcu @@ -6226,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +msgstr "დეპოზიტისვადა" #. Bs7ax #: TableWizard.xcu @@ -6236,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "სულვადა" #. WFFSu #: TableWizard.xcu @@ -6246,7 +6244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "სულვადა" #. kHdp4 #: TableWizard.xcu @@ -6256,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +msgstr "გადახდილირაოდენობა" #. TjXnX #: TableWizard.xcu @@ -6266,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +msgstr "გადახდილირაოდენობა" #. rFWGE #: TableWizard.xcu @@ -6316,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeBilled" -msgstr "TimeBilled" +msgstr "გადახდადიდრო" #. e5KFa #: TableWizard.xcu @@ -6326,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeBilledID" -msgstr "TimeBilledID" +msgstr "გადახდილიდროისID" #. 7Adaz #: TableWizard.xcu @@ -6336,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimeBillID" -msgstr "TimeBillID" +msgstr "გადახდროID" #. 4F462 #: TableWizard.xcu @@ -6346,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. YfQFW #: TableWizard.xcu @@ -6356,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. 9eCRD #: TableWizard.xcu @@ -6366,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "პროექტისID" #. JRKXr #: TableWizard.xcu @@ -6376,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "პროექტისID" #. ofEYv #: TableWizard.xcu @@ -6386,7 +6384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. BP9NC #: TableWizard.xcu @@ -6396,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. fhXCK #: TableWizard.xcu @@ -6406,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BillingDate" -msgstr "BillingDate" +msgstr "ანგარიშგებისთარიღი" #. n5r4F #: TableWizard.xcu @@ -6416,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BillingDate" -msgstr "BillingDate" +msgstr "ანგარიშგებისთარიღი" #. yDGXd #: TableWizard.xcu @@ -6426,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RatePerHour" -msgstr "RatePerHour" +msgstr "საათისფასი" #. pLX8c #: TableWizard.xcu @@ -6436,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RatePrHour" -msgstr "RatePrHour" +msgstr "საათისფასი" #. 5AFNr #: TableWizard.xcu @@ -6446,7 +6444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BillableHours" -msgstr "BillableHours" +msgstr "გადახდადისაათები" #. 39T5G #: TableWizard.xcu @@ -6456,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BillablHrs" -msgstr "BillablHrs" +msgstr "გადახდსაათ" #. ygjNF #: TableWizard.xcu @@ -6496,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ExpenseID" -msgstr "ExpenseID" +msgstr "ხარჯისID" #. REMMM #: TableWizard.xcu @@ -6506,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ExpenseID" -msgstr "ExpenseID" +msgstr "ხარჯისID" #. Ha7i7 #: TableWizard.xcu @@ -6516,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ExpenseType" -msgstr "ExpenseType" +msgstr "ხარჯისტიპი" #. 6mP3Z #: TableWizard.xcu @@ -6526,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ExpensType" -msgstr "ExpensType" +msgstr "ხარჯტიპ" #. HKdyD #: TableWizard.xcu @@ -6556,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. E6DFG #: TableWizard.xcu @@ -6566,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. SZSmh #: TableWizard.xcu @@ -6576,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. 2KarB #: TableWizard.xcu @@ -6586,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePurchd" -msgstr "DatePurchd" +msgstr "შეძენთარიღ" #. CJJ3F #: TableWizard.xcu @@ -6596,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateSubmitted" -msgstr "DateSubmitted" +msgstr "გადაცემისთარიღი" #. ATJuM #: TableWizard.xcu @@ -6606,7 +6604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSubmit" -msgstr "DateSubmit" +msgstr "გადაცემთარიღ" #. 49xyP #: TableWizard.xcu @@ -6616,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AmountSpent" -msgstr "AmountSpent" +msgstr "ხარჯებისრაოდენობა" #. avWQ4 #: TableWizard.xcu @@ -6626,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AmountSpnt" -msgstr "AmountSpnt" +msgstr "ხარჯებრაოდ" #. WTAX5 #: TableWizard.xcu @@ -6636,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AdvanceAmount" -msgstr "AdvanceAmount" +msgstr "ავანსისრაოდენობა" #. xEHVW #: TableWizard.xcu @@ -6646,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AdvnceAmnt" -msgstr "AdvnceAmnt" +msgstr "ავანსრაოდ" #. LQ5DY #: TableWizard.xcu @@ -6656,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethod" -msgstr "PaymentMethod" +msgstr "გადახდისმეთოდი" #. xd7GG #: TableWizard.xcu @@ -6666,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntMeth" -msgstr "PaymntMeth" +msgstr "გადახდმეთდ" #. rNTCg #: TableWizard.xcu @@ -6706,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "მიტანისID" #. 4wjhN #: TableWizard.xcu @@ -6716,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "მიტანისID" #. CTMiG #: TableWizard.xcu @@ -6726,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. TZcAN #: TableWizard.xcu @@ -6736,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "კლიენტისID" #. LLYL9 #: TableWizard.xcu @@ -6746,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. NsKZU #: TableWizard.xcu @@ -6756,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "შეკვეთისID" #. wKFDd #: TableWizard.xcu @@ -6766,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. EHv3m #: TableWizard.xcu @@ -6776,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. HMwwM #: TableWizard.xcu @@ -6786,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedFrom" -msgstr "ShippedFrom" +msgstr "მიწოდებასაიდან" #. qZYJG #: TableWizard.xcu @@ -6796,7 +6794,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedFrm" -msgstr "ShippedFrm" +msgstr "მიწდბსაიდან" #. 7PPEM #: TableWizard.xcu @@ -6806,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "მიტანაგავლით" #. gtnfp #: TableWizard.xcu @@ -6816,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "მიტანაგავლით" #. gtCDV #: TableWizard.xcu @@ -6826,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TrackingCode" -msgstr "TrackingCode" +msgstr "ტრეკინგისკოდი" #. 6A75v #: TableWizard.xcu @@ -6836,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TrckngCode" -msgstr "TrckngCode" +msgstr "ტრეკკოდი" #. LLVAm #: TableWizard.xcu @@ -6846,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "მიტანისთარიღი" #. 6EjRr #: TableWizard.xcu @@ -6856,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "მიტანისთარიღი" #. 9B5q9 #: TableWizard.xcu @@ -6866,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipperPhoneNumber" -msgstr "ShipperPhoneNumber" +msgstr "მიმტანისნომერი" #. BgxzD #: TableWizard.xcu @@ -6876,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +msgstr "მიმტტელნო" #. 68i3B #: TableWizard.xcu @@ -6886,7 +6884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationAddress" -msgstr "DestinationAddress" +msgstr "სამიზნემისამართი" #. 3rkj7 #: TableWizard.xcu @@ -6896,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestAddres" -msgstr "DestAddres" +msgstr "სამიზნმისამ" #. nNvQC #: TableWizard.xcu @@ -6906,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationCity" -msgstr "DestinationCity" +msgstr "სამიზნექალაქი" #. Efxpf #: TableWizard.xcu @@ -6916,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestinCity" -msgstr "DestinCity" +msgstr "სამიზნქალ" #. DACJL #: TableWizard.xcu @@ -6926,7 +6924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationStateProvince" -msgstr "DestinationStateProvince" +msgstr "სამიზნეშტატიპროვინცია" #. uLVeW #: TableWizard.xcu @@ -6936,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestStaPro" -msgstr "DestStaPro" +msgstr "სამიზნშტპროვ" #. aiGn2 #: TableWizard.xcu @@ -6946,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationPostalCode" -msgstr "DestinationPostalCode" +msgstr "სამიზნესაფოსტოკოდი" #. tpdoP #: TableWizard.xcu @@ -6956,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestPstCde" -msgstr "DestPstCde" +msgstr "სამიზნსაფკოდ" #. AmFFD #: TableWizard.xcu @@ -6966,7 +6964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationCountryRegion" -msgstr "DestinationCountryRegion" +msgstr "სამიზნექვეყანა" #. N53eE #: TableWizard.xcu @@ -6976,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestCouReg" -msgstr "DestCouReg" +msgstr "სამიზნქვეყნ" #. RA6nc #: TableWizard.xcu @@ -6986,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ArrivalDate" -msgstr "ArrivalDate" +msgstr "ჩასვლისთარიღი" #. zQCnq #: TableWizard.xcu @@ -6996,7 +6994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ArrivlDate" -msgstr "ArrivlDate" +msgstr "ჩასვლთარიღ" #. tZD6q #: TableWizard.xcu @@ -7006,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ArrivalTime" -msgstr "ArrivalTime" +msgstr "ჩასვლდრო" #. GxXJm #: TableWizard.xcu @@ -7016,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ArrivlTime" -msgstr "ArrivlTime" +msgstr "ჩასვლდრო" #. 62BEZ #: TableWizard.xcu @@ -7026,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CurrentLocation" -msgstr "CurrentLocation" +msgstr "მიმდინარემდებარეობა" #. BzFAL #: TableWizard.xcu @@ -7036,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CurrLocatn" -msgstr "CurrLocatn" +msgstr "მიმდმდებ" #. 5FHB5 #: TableWizard.xcu @@ -7046,7 +7044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PackageDimensions" -msgstr "PackageDimensions" +msgstr "პაკეტისზომები" #. mFhFs #: TableWizard.xcu @@ -7056,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PackDimens" -msgstr "PackDimens" +msgstr "პაკტზომები" #. yLeMB #: TableWizard.xcu @@ -7066,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PackageWeight" -msgstr "PackageWeight" +msgstr "პაკეტისწონა" #. gVELn #: TableWizard.xcu @@ -7076,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PackWeight" -msgstr "PackWeight" +msgstr "პკტწონა" #. BUnBm #: TableWizard.xcu @@ -7086,7 +7084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PickUpLocation" -msgstr "PickUpLocation" +msgstr "აღებისმდებარეობა" #. KTNjn #: TableWizard.xcu @@ -7096,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PickUpLoca" -msgstr "PickUpLoca" +msgstr "აღბმდებ" #. BCGvd #: TableWizard.xcu @@ -7106,7 +7104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PickUpDate" -msgstr "PickUpDate" +msgstr "აღებისთარიღი" #. FnXPa #: TableWizard.xcu @@ -7116,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PickUpDate" -msgstr "PickUpDate" +msgstr "აღებისთარიღი" #. 7hGTZ #: TableWizard.xcu @@ -7126,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PickUpTime" -msgstr "PickUpTime" +msgstr "აღებისდრო" #. 4ECje #: TableWizard.xcu @@ -7136,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PickUpTime" -msgstr "PickUpTime" +msgstr "აღებისდრო" #. UPcJS #: TableWizard.xcu @@ -7146,7 +7144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReceivedBy" -msgstr "ReceivedBy" +msgstr "მიმღები" #. UykAG #: TableWizard.xcu @@ -7156,7 +7154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReceivedBy" -msgstr "ReceivedBy" +msgstr "მიმღები" #. y797L #: TableWizard.xcu @@ -7166,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "გადატანისფასი" #. BcSwC #: TableWizard.xcu @@ -7176,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FrghtChrge" -msgstr "FrghtChrge" +msgstr "გადატფასი" #. hUgNM #: TableWizard.xcu @@ -7216,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AssetID" -msgstr "AssetID" +msgstr "აქტივისID" #. PGddo #: TableWizard.xcu @@ -7226,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AssetID" -msgstr "AssetID" +msgstr "აქტივისID" #. 84JKx #: TableWizard.xcu @@ -7236,7 +7234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. iXBKF #: TableWizard.xcu @@ -7246,7 +7244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Descrption" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. W8DNS #: TableWizard.xcu @@ -7256,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. CbGBe #: TableWizard.xcu @@ -7266,7 +7264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. nuEpr #: TableWizard.xcu @@ -7276,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AssetCategoryID" -msgstr "AssetCategoryID" +msgstr "აქტივისკატეგორიისID" #. WBLFz #: TableWizard.xcu @@ -7286,7 +7284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AssetCatID" -msgstr "AssetCatID" +msgstr "აქტკატID" #. gxEFU #: TableWizard.xcu @@ -7296,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StatusID" -msgstr "StatusID" +msgstr "სტატუსისID" #. ozuGp #: TableWizard.xcu @@ -7306,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StatusID" -msgstr "StatusID" +msgstr "სტატუსისID" #. UdWZU #: TableWizard.xcu @@ -7316,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepartmentID" -msgstr "DepartmentID" +msgstr "განყოფილებისID" #. Ef3jb #: TableWizard.xcu @@ -7326,7 +7324,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprtmntID" -msgstr "DepartmentID" +msgstr "განყID" #. etNwn #: TableWizard.xcu @@ -7336,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "VendorID" -msgstr "VendorID" +msgstr "მომწოდებლისID" #. kyGJz #: TableWizard.xcu @@ -7346,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "VendorID" -msgstr "VendorID" +msgstr "მომწოდებლისID" #. GzzDH #: TableWizard.xcu @@ -7356,7 +7354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Make" -msgstr "შექმნა" +msgstr "მწარმოებელი" #. CF8fM #: TableWizard.xcu @@ -7366,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Make" -msgstr "შექმნა" +msgstr "მწარმოებელი" #. 5CRhe #: TableWizard.xcu @@ -7396,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +msgstr "მოდელისნომერი" #. V45f2 #: TableWizard.xcu @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +msgstr "მოდელნომ" #. ZuEzX #: TableWizard.xcu @@ -7416,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +msgstr "სერიულინომერი" #. hAyNv #: TableWizard.xcu @@ -7426,7 +7424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "სერიულინომ" #. TL43f #: TableWizard.xcu @@ -7436,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BarcodeNumber" -msgstr "BarcodeNumber" +msgstr "ბარკოდისნომერი" #. WdFEn #: TableWizard.xcu @@ -7446,7 +7444,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BarcodeNo" -msgstr "BarcodeNo" +msgstr "ბარკოდნომ" #. qciZ5 #: TableWizard.xcu @@ -7456,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. 3NJUQ #: TableWizard.xcu @@ -7466,7 +7464,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +msgstr "შეძთარიღ" #. bxEAA #: TableWizard.xcu @@ -7476,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "გაყიდვისთარიღი" #. VHLzZ #: TableWizard.xcu @@ -7486,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "გაყიდვისთარიღი" #. yEJDv #: TableWizard.xcu @@ -7496,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "შეძენისფასი" #. 8jaGC #: TableWizard.xcu @@ -7506,7 +7504,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "შეძფასი" #. bzZHg #: TableWizard.xcu @@ -7516,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepreciationMethod" -msgstr "DepreciationMethod" +msgstr "ამორტიზაციისმეთოდი" #. YRGNF #: TableWizard.xcu @@ -7526,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprecMeth" -msgstr "DeprecMeth" +msgstr "ამორტმეთ" #. xNFSs #: TableWizard.xcu @@ -7536,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepreciableLife" -msgstr "DepreciableLife" +msgstr "ამორტიზაციისდრო" #. YvjRF #: TableWizard.xcu @@ -7546,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprecLife" -msgstr "DeprecLife" +msgstr "ამორტდრო" #. yChpJ #: TableWizard.xcu @@ -7556,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalvageValue" -msgstr "SalvageValue" +msgstr "დარჩენილიფასი" #. QhaAR #: TableWizard.xcu @@ -7566,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalvageVal" -msgstr "SalvageVal" +msgstr "დარჩფასი" #. FX6g8 #: TableWizard.xcu @@ -7576,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CurrentValue" -msgstr "CurrentValue" +msgstr "მიმდინარეფასი" #. tDCPC #: TableWizard.xcu @@ -7586,7 +7584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CurrentVal" -msgstr "CurrentVal" +msgstr "მიმდინფასი" #. Ddmwi #: TableWizard.xcu @@ -7616,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NextScheduledMaintenance" -msgstr "NextScheduledMaintenance" +msgstr "შემდეგიდაგეგმილირემონტი" #. YbgNB #: TableWizard.xcu @@ -7626,7 +7624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NtSchMaint" -msgstr "NtSchMaint" +msgstr "შემდდაგეგმრემნტ" #. JiCGL #: TableWizard.xcu @@ -7646,7 +7644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TransactionID" -msgstr "ტრანზაქციებისID" +msgstr "ტრანზაქციისID" #. VFrBQ #: TableWizard.xcu @@ -7656,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TrnsactnID" -msgstr "TrnsactnID" +msgstr "ტრანზID" #. 3CLCU #: TableWizard.xcu @@ -7666,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "გადახდისID" #. i3wG9 #: TableWizard.xcu @@ -7676,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "გადახდისID" #. c7NsB #: TableWizard.xcu @@ -7686,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TransactionNumber" -msgstr "TransactionNumber" +msgstr "ტრანზაქციისნომერი" #. KnQui #: TableWizard.xcu @@ -7696,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TrnsactnNo" -msgstr "TrnsactnNo" +msgstr "ტრანზნომ" #. SAS6W #: TableWizard.xcu @@ -7726,7 +7724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. Q6c9a #: TableWizard.xcu @@ -7736,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Descrption" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. SvcHD #: TableWizard.xcu @@ -7766,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "ანგარიშისID" #. NYWr4 #: TableWizard.xcu @@ -7776,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "ანგარიშისID" #. fnSkE #: TableWizard.xcu @@ -7786,7 +7784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReferenceNumber" -msgstr "ReferenceNumber" +msgstr "დოკუმენტისნომერი" #. U45tA #: TableWizard.xcu @@ -7796,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RefrenceNo" -msgstr "RefrenceNo" +msgstr "დოკნომრ" #. UT4CX #: TableWizard.xcu @@ -7806,7 +7804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NumberofUnits" -msgstr "NumberofUnits" +msgstr "ერთეულებისრაოდენობა" #. Vrpgq #: TableWizard.xcu @@ -7816,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NumberUnit" -msgstr "NumberUnit" +msgstr "ერთრაოდ" #. xy4cA #: TableWizard.xcu @@ -7826,7 +7824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WithdrawalAmount" -msgstr "WithdrawalAmount" +msgstr "ამოღებისრაოდენობა" #. rGAPK #: TableWizard.xcu @@ -7836,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WithdrwAmt" -msgstr "WithdrwAmt" +msgstr "ამოღრაოდ" #. NbSeM #: TableWizard.xcu @@ -7846,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepositAmount" -msgstr "DepositAmount" +msgstr "დეპოზიტისრაოდენობა" #. LApEv #: TableWizard.xcu @@ -7856,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DepositAmt" -msgstr "DepositAmt" +msgstr "დეპოზრაოდ" #. 57dW9 #: TableWizard.xcu @@ -7866,7 +7864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InterestEarned" -msgstr "InterestEarned" +msgstr "გამომუშავებულიპროცენტები" #. Ag7rr #: TableWizard.xcu @@ -7876,7 +7874,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "IntrstEarn" -msgstr "IntrstEarn" +msgstr "გამომპროცენ" #. XcjBK #: TableWizard.xcu @@ -7886,7 +7884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BuySellDate" -msgstr "BuySellDate" +msgstr "ყიდვაგაყიდვისთარიღი" #. JcXF2 #: TableWizard.xcu @@ -7896,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BuySellDat" -msgstr "BuySellDat" +msgstr "ყიდვგაყიდვთარიღ" #. CwxEP #: TableWizard.xcu @@ -7906,7 +7904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BuySellPrice" -msgstr "BuySellPrice" +msgstr "ყიდვაგაყიდვისფასი" #. 4XsGs #: TableWizard.xcu @@ -7916,7 +7914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BuySellPrc" -msgstr "BuySellPrc" +msgstr "ყიდვგაყიდვფას" #. ZCFif #: TableWizard.xcu @@ -7926,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ServiceCharge" -msgstr "ServiceCharge" +msgstr "მომსახურებისგადასახადი" #. j295L #: TableWizard.xcu @@ -7936,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ServiChrge" -msgstr "ServiChrge" +msgstr "მომსახგადას" #. jnDTy #: TableWizard.xcu @@ -7946,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" +msgstr "დაბეგვრადი" #. FPVLK #: TableWizard.xcu @@ -7956,7 +7954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" +msgstr "დაბეგვრადი" #. MAeFN #: TableWizard.xcu @@ -7986,7 +7984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Tasks" -msgstr "დავალება" +msgstr "ამოცანები" #. ePPjE #: TableWizard.xcu @@ -7996,7 +7994,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "ამოცანისID" #. AbABE #: TableWizard.xcu @@ -8006,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "ამოცანისID" #. fXrDb #: TableWizard.xcu @@ -8016,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. sBdEG #: TableWizard.xcu @@ -8026,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Descrption" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. JFfXA #: TableWizard.xcu @@ -8036,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StartDate" -msgstr "StartDate" +msgstr "დაწყებისთარიღი" #. kcZoK #: TableWizard.xcu @@ -8046,7 +8044,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StartDate" -msgstr "StartDate" +msgstr "დაწყებისთარიღი" #. 5uy5A #: TableWizard.xcu @@ -8056,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასრულებისთარიღი" #. XbQoX #: TableWizard.xcu @@ -8066,7 +8064,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასრულებისთარიღი" #. A64yh #: TableWizard.xcu @@ -8096,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeesTasks" -msgstr "EmployeesTasks" +msgstr "თანამშრომლებისდავალებები" #. 8QoH2 #: TableWizard.xcu @@ -8106,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeTaskID" -msgstr "EmployeeTaskID" +msgstr "თანამშრომლებისამოცანებისID" #. PCawS #: TableWizard.xcu @@ -8116,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmplTaskID" -msgstr "EmplTaskID" +msgstr "თანამშამოცID" #. MMaRL #: TableWizard.xcu @@ -8126,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. iHRDD #: TableWizard.xcu @@ -8136,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "თანამშრომლისID" #. x83gG #: TableWizard.xcu @@ -8146,7 +8144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "ამოცანისID" #. KjmBD #: TableWizard.xcu @@ -8156,7 +8154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "ამოცანისID" #. TvG6D #: TableWizard.xcu @@ -8186,7 +8184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. 8gWzE #: TableWizard.xcu @@ -8196,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. xtBLn #: TableWizard.xcu @@ -8206,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryName" -msgstr "კატეგორიის სახლეი" +msgstr "კატეგორიისსახელი" #. z63pH #: TableWizard.xcu @@ -8216,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategName" -msgstr "CategName" +msgstr "კატეგორსახელი" #. j8c7b #: TableWizard.xcu @@ -8236,7 +8234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +msgstr "მისამართისID" #. hDV3X #: TableWizard.xcu @@ -8246,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +msgstr "მისამართისID" #. 6cMXP #: TableWizard.xcu @@ -8256,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. dV44B #: TableWizard.xcu @@ -8266,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. qjHe3 #: TableWizard.xcu @@ -8276,7 +8274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. hyxKi #: TableWizard.xcu @@ -8286,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. nR9MD #: TableWizard.xcu @@ -8356,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. fkJuB #: TableWizard.xcu @@ -8366,7 +8364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "საფოსტოკოდი" #. P6hgT #: TableWizard.xcu @@ -8376,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "შტატიანპროვინცია" #. LfFya #: TableWizard.xcu @@ -8386,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "შტატიპროვ" #. 7AFVw #: TableWizard.xcu @@ -8396,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "ქვეყანაანრეგიონი" #. DyUE4 #: TableWizard.xcu @@ -8406,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "ქვეყანა" #. bieQa #: TableWizard.xcu @@ -8416,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "ტელეფონისნომერი" #. hxCCw #: TableWizard.xcu @@ -8426,7 +8424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ტელნო" #. k8hR6 #: TableWizard.xcu @@ -8436,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ფაქსისნომერი" #. qihaY #: TableWizard.xcu @@ -8446,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ფაქსნო" #. vi58V #: TableWizard.xcu @@ -8456,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "მობილურისნომერი" #. CA36T #: TableWizard.xcu @@ -8466,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "მობილნო" #. v9ftm #: TableWizard.xcu @@ -8476,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ელფოსტისმისამართი" #. geXZV #: TableWizard.xcu @@ -8486,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "ელფოსტმის" #. VPPve #: TableWizard.xcu @@ -8526,7 +8524,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "დაბადების თარიღი" +msgstr "დაბადებისთარიღი" #. XmKRD #: TableWizard.xcu @@ -8536,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SendCard" -msgstr "SendCard" +msgstr "ბარათისგაგზავნა" #. k6HDe #: TableWizard.xcu @@ -8546,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SendCard" -msgstr "SendCard" +msgstr "ბარათგაგზ" #. QJHD8 #: TableWizard.xcu @@ -8556,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MaritalStatus" -msgstr "MaritalStatus" +msgstr "დაოჯახებულობა" #. BDoid #: TableWizard.xcu @@ -8566,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MaritlStat" -msgstr "MaritlStat" +msgstr "ოჯახი" #. 3GC99 #: TableWizard.xcu @@ -8576,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "მეუღლისსახელი" #. NKDQn #: TableWizard.xcu @@ -8586,7 +8584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "მეუღლისსახელი" #. oJop5 #: TableWizard.xcu @@ -8636,7 +8634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +msgstr "ბავშვისსახელები" #. 8nXA5 #: TableWizard.xcu @@ -8646,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ChildName" -msgstr "ChildName" +msgstr "ბავშვისსახელი" #. 5WKfX #: TableWizard.xcu @@ -8696,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateUpdated" -msgstr "DateUpdated" +msgstr "განახლებისთარიღი" #. crjiG #: TableWizard.xcu @@ -8706,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatUpdated" -msgstr "DatUpdated" +msgstr "განახლთარიღ" #. W9TU3 #: TableWizard.xcu @@ -8716,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "HouseholdInventory" -msgstr "HouseholdInventory" +msgstr "სახლისნივთები" #. Di94P #: TableWizard.xcu @@ -8736,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InventryID" -msgstr "InventryID" +msgstr "ინვენტარისID" #. SsgJq #: TableWizard.xcu @@ -8746,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. cS7Fp #: TableWizard.xcu @@ -8756,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "კატეგორიისID" #. 2vHUF #: TableWizard.xcu @@ -8766,7 +8764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +msgstr "ოთახისID" #. 9vVuT #: TableWizard.xcu @@ -8776,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +msgstr "ოთახისID" #. 8ZdMh #: TableWizard.xcu @@ -8806,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ItemType" -msgstr "ItemType" +msgstr "ელემენტისტიპი" #. Hui7A #: TableWizard.xcu @@ -8816,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ItemType" -msgstr "ItemType" +msgstr "ელემენტისტიპი" #. eprhK #: TableWizard.xcu @@ -8826,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. vcxUD #: TableWizard.xcu @@ -8836,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Descrption" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. bMGRX #: TableWizard.xcu @@ -8856,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Manufactur" -msgstr "Manufactur" +msgstr "მწარმ" #. XifRy #: TableWizard.xcu @@ -8886,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +msgstr "მოდელისნომერი" #. G9Leu #: TableWizard.xcu @@ -8896,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +msgstr "მოდელნომ" #. xwRrm #: TableWizard.xcu @@ -8906,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +msgstr "სერიულინომერი" #. Yibgg #: TableWizard.xcu @@ -8916,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "სერიულინომ" #. UDBrR #: TableWizard.xcu @@ -8926,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. GVCU2 #: TableWizard.xcu @@ -8936,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "შეძთარიღ" #. bxNEc #: TableWizard.xcu @@ -8946,7 +8944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PlacePurchased" -msgstr "PlacePurchased" +msgstr "შეძენისადგილი" #. gAqTG #: TableWizard.xcu @@ -8956,7 +8954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PlacePurch" -msgstr "PlacePurch" +msgstr "შეძენადგ" #. mMqaX #: TableWizard.xcu @@ -8966,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "შეძენისფასი" #. EuvBB #: TableWizard.xcu @@ -8976,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "შეძფასი" #. wG7ZV #: TableWizard.xcu @@ -8986,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AppraisedValue" -msgstr "AppraisedValue" +msgstr "შეფასებულიფასი" #. znwBd #: TableWizard.xcu @@ -8996,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AppraisVal" -msgstr "AppraisVal" +msgstr "შეფასფასი" #. tTWeP #: TableWizard.xcu @@ -9056,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RecipeID" -msgstr "RecipeID" +msgstr "ჩეკისID" #. USYLJ #: TableWizard.xcu @@ -9066,7 +9064,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RecipeID" -msgstr "RecipeID" +msgstr "ჩეკისID" #. 4kLGc #: TableWizard.xcu @@ -9096,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. TXVuq #: TableWizard.xcu @@ -9106,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Descrption" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. Er4ar #: TableWizard.xcu @@ -9136,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "ჭამა" #. EFmpK #: TableWizard.xcu @@ -9146,7 +9144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "ჭამა" #. ZtHFA #: TableWizard.xcu @@ -9176,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeToPrepare" -msgstr "TimeToPrepare" +msgstr "მომზადებისდრო" #. ynhLz #: TableWizard.xcu @@ -9186,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimePrepar" -msgstr "TimePrepar" +msgstr "მომზდრო" #. CG4TE #: TableWizard.xcu @@ -9196,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NumberofServings" -msgstr "NumberofServings" +msgstr "პორციებისრაოდენობა" #. BjqSe #: TableWizard.xcu @@ -9206,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NoofServng" -msgstr "NoofServng" +msgstr "პორცრაოდ" #. ZoGu9 #: TableWizard.xcu @@ -9216,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CaloriesPerServing" -msgstr "CaloriesPerServing" +msgstr "კალორიებიულუფაში" #. wiGCn #: TableWizard.xcu @@ -9226,7 +9224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CalPerServ" -msgstr "CalPerServ" +msgstr "კალულუფაში" #. V9ckn #: TableWizard.xcu @@ -9236,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NutritionalInformation" -msgstr "NutritionalInformation" +msgstr "შემცველობისინფორმაცია" #. advub #: TableWizard.xcu @@ -9246,7 +9244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NutriInfo" -msgstr "NutriInfo" +msgstr "შემცვინფო" #. KACuG #: TableWizard.xcu @@ -9286,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Instruction" -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქცია" #. BDbAj #: TableWizard.xcu @@ -9296,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Utensils" -msgstr "ხელსაწყოები" +msgstr "ინსტრუმენტები" #. DA8aw #: TableWizard.xcu @@ -9306,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Utensils" -msgstr "ხელსაწყოები" +msgstr "ინსტრუმენტები" #. 8v2kB #: TableWizard.xcu @@ -9346,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PlantID" -msgstr "PlantID" +msgstr "მცენარისID" #. MDDDe #: TableWizard.xcu @@ -9356,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PlantID" -msgstr "PlantID" +msgstr "მცენარისID" #. C8oo8 #: TableWizard.xcu @@ -9366,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +msgstr "საერთოსახელი" #. 23DVu #: TableWizard.xcu @@ -9376,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +msgstr "საერთოსახელი" #. QEn6m #: TableWizard.xcu @@ -9446,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LightPreference" -msgstr "LightPreference" +msgstr "სინათლემედეგობა" #. tpzsQ #: TableWizard.xcu @@ -9456,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LightPref" -msgstr "LightPref" +msgstr "სინათლმედეგ" #. 8BPEY #: TableWizard.xcu @@ -9466,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TemperaturePreference" -msgstr "TemperaturePreference" +msgstr "ტემპერატურისმედეგობა" #. BBrGn #: TableWizard.xcu @@ -9476,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TempPref" -msgstr "TempPref" +msgstr "ტემპმედეგ" #. vYL3g #: TableWizard.xcu @@ -9486,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FertilizeFrequency" -msgstr "FertilizeFrequency" +msgstr "სასუქისსიხშირე" #. mgEW7 #: TableWizard.xcu @@ -9496,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FertilFreq" -msgstr "FertilFreq" +msgstr "სასუქსიხშ" #. c7ErK #: TableWizard.xcu @@ -9506,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WateringFrequency" -msgstr "WateringFrequency" +msgstr "მოწყვისსიხშირე" #. ErJPR #: TableWizard.xcu @@ -9516,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WaterFreq" -msgstr "WaterFreq" +msgstr "მორწყვსიხშ" #. UCk9t #: TableWizard.xcu @@ -9526,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. SbgFe #: TableWizard.xcu @@ -9536,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "შეძთარიღ" #. kiCoe #: TableWizard.xcu @@ -9546,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PlacePurchased" -msgstr "PlacePurchased" +msgstr "შეძენისადგილი" #. ACAvm #: TableWizard.xcu @@ -9556,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PlacePurch" -msgstr "PlacePurch" +msgstr "შეძენადგ" #. BoJie #: TableWizard.xcu @@ -9566,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePlanted" -msgstr "DatePlanted" +msgstr "დარგვისთარიღი" #. YN9SY #: TableWizard.xcu @@ -9576,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatPlanted" -msgstr "DatPlanted" +msgstr "დარგვთარიღ" #. kC4UA #: TableWizard.xcu @@ -9586,7 +9584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateRepotted" -msgstr "DateRepotted" +msgstr "გადარგვისთარიღი" #. NPYHS #: TableWizard.xcu @@ -9596,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatRepottd" -msgstr "DatRepottd" +msgstr "გადარგვთარიღ" #. FNFMG #: TableWizard.xcu @@ -9606,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePruned" -msgstr "DatePruned" +msgstr "გასხვლისთარიღი" #. HuwLA #: TableWizard.xcu @@ -9616,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePruned" -msgstr "DatePruned" +msgstr "გასხვლისთარიღი" #. ybAx6 #: TableWizard.xcu @@ -9626,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateWatered" -msgstr "DateWatered" +msgstr "მორწყვისთარიღი" #. BwY4A #: TableWizard.xcu @@ -9636,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateWaterd" -msgstr "DateWaterd" +msgstr "მორწყვთარიღ" #. umvLP #: TableWizard.xcu @@ -9696,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhotoID" -msgstr "PhotoID" +msgstr "ფოტოსID" #. Ss3mj #: TableWizard.xcu @@ -9706,7 +9704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhotoID" -msgstr "PhotoID" +msgstr "ფოტოსID" #. nBVgF #: TableWizard.xcu @@ -9716,7 +9714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "ლენტისID" #. g6jFv #: TableWizard.xcu @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "ლენტისID" #. ucPDX #: TableWizard.xcu @@ -9736,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateTaken" -msgstr "DateTaken" +msgstr "გადაღებისთარიღი" #. DQuYp #: TableWizard.xcu @@ -9746,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateTaken" -msgstr "DateTaken" +msgstr "გადაღებისთარიღი" #. NThsC #: TableWizard.xcu @@ -9756,7 +9754,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeTaken" -msgstr "TimeTaken" +msgstr "გადაღებისდრო" #. Rrfs6 #: TableWizard.xcu @@ -9766,7 +9764,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimeTaken" -msgstr "TimeTaken" +msgstr "გადაღებისდრო" #. PQayn #: TableWizard.xcu @@ -9776,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PlaceTaken" -msgstr "PlaceTaken" +msgstr "გადაღებისადგილი" #. ziMFk #: TableWizard.xcu @@ -9786,7 +9784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PlaceTaken" -msgstr "PlaceTaken" +msgstr "გადაღებისადგილი" #. 2KDjp #: TableWizard.xcu @@ -9796,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LensUsed" -msgstr "LensUsed" +msgstr "ლინზა" #. khCut #: TableWizard.xcu @@ -9806,7 +9804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LensUsed" -msgstr "LensUsed" +msgstr "ლინზა" #. nbqna #: TableWizard.xcu @@ -9816,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Aperture" -msgstr "ღრუ" +msgstr "დიაფრაგმა" #. 9NJaC #: TableWizard.xcu @@ -9826,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Aperture" -msgstr "ღრუ" +msgstr "დიაფრაგმა" #. fEB48 #: TableWizard.xcu @@ -9836,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShutterSpeed" -msgstr "ShutterSpeed" +msgstr "შატერისსიჩქარე" #. g32fd #: TableWizard.xcu @@ -9846,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShutterSpd" -msgstr "ShutterSpd" +msgstr "შატრსიჩქ" #. wYWcq #: TableWizard.xcu @@ -9856,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "FilterUsed" +msgstr "ფილტრები" #. Yi4Ek #: TableWizard.xcu @@ -9866,7 +9864,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "FilterUsed" +msgstr "ფილტრები" #. gaNKU #: TableWizard.xcu @@ -9876,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Flash" -msgstr "ნათება" +msgstr "განათება" #. 8yEFx #: TableWizard.xcu @@ -9886,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Flash" -msgstr "ნათება" +msgstr "განათება" #. C5cDt #: TableWizard.xcu @@ -9896,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "PrintSize" +msgstr "დაბეჭდვისზომა" #. JFtN3 #: TableWizard.xcu @@ -9906,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "PrintSize" +msgstr "დაბეჭდვისზომა" #. NTgCV #: TableWizard.xcu @@ -9936,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MiniatureFilms" -msgstr "MiniatureFilms" +msgstr "მინილენტები" #. WqGBN #: TableWizard.xcu @@ -9946,7 +9944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "ლენტისID" #. kTBDh #: TableWizard.xcu @@ -9956,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "ლენტისID" #. FiijC #: TableWizard.xcu @@ -9966,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Make" -msgstr "შექმნა" +msgstr "მწარმოებელი" #. d4AD2 #: TableWizard.xcu @@ -9976,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Make" -msgstr "შექმნა" +msgstr "მწარმოებელი" #. 8Yf9C #: TableWizard.xcu @@ -9986,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Photosensitivity" -msgstr "Photosensitivity" +msgstr "ფოტომგრძნობიარობა" #. FVCVN #: TableWizard.xcu @@ -9996,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Photosensi" -msgstr "Photosensi" +msgstr "ფოტომგრძნ" #. ktABn #: TableWizard.xcu @@ -10006,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NumberOfPhotos" -msgstr "NumberOfPhotos" +msgstr "ფოტოებისრაოდენობა" #. QGRqD #: TableWizard.xcu @@ -10016,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NumPhotos" -msgstr "NumPhotos" +msgstr "ფოტოებისრაოდ" #. YX7D7 #: TableWizard.xcu @@ -10026,7 +10024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ColorFilm" -msgstr "ColorFilm" +msgstr "ფერადილენტა" #. aU8uu #: TableWizard.xcu @@ -10036,7 +10034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ColorFilm" -msgstr "ColorFilm" +msgstr "ფერადილენტა" #. pSE2y #: TableWizard.xcu @@ -10046,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FilmExpirationDate" -msgstr "FilmExpirationDate" +msgstr "ლენტისვადა" #. G2igR #: TableWizard.xcu @@ -10056,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FlmExpDate" -msgstr "FlmExpDate" +msgstr "ლენტისვადა" #. ZPdtC #: TableWizard.xcu @@ -10066,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateDeveloped" -msgstr "DateDeveloped" +msgstr "გამჟღავნებისთარიღი" #. twHgL #: TableWizard.xcu @@ -10076,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateDevelp" -msgstr "DateDevelp" +msgstr "გამჟღავნთარიღ" #. yHQfy #: TableWizard.xcu @@ -10086,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DevelopedBy" -msgstr "DevelopedBy" +msgstr "გამმჟღავნებელი" #. EvfKh #: TableWizard.xcu @@ -10096,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DevelopdBy" -msgstr "DevelopdBy" +msgstr "გამმჟღავნებელი" #. 2inGe #: TableWizard.xcu @@ -10156,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CollectionID" -msgstr "CollectionID" +msgstr "კოლექციისID" #. YtzPT #: TableWizard.xcu @@ -10166,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CollectnID" -msgstr "CollectnID" +msgstr "კოლექცID" #. FikLW #: TableWizard.xcu @@ -10176,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MovieTitle" -msgstr "ფილმის სათაური" +msgstr "ფილმისსახელი" #. edszQ #: TableWizard.xcu @@ -10186,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MovieTitle" -msgstr "ფილმის სათაური" +msgstr "ფილმისსახელი" #. gCkg7 #: TableWizard.xcu @@ -10276,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "გამოშვების წელი" +msgstr "გამოშვებისწელი" #. 4FHn7 #: TableWizard.xcu @@ -10286,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReleasYear" -msgstr "გამოშვების წელი" +msgstr "გამოშვებისწელი" #. mFDKc #: TableWizard.xcu @@ -10306,7 +10304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Rating" -msgstr "შეფასება" +msgstr "რეიტინგი" #. qvgAk #: TableWizard.xcu @@ -10356,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. Azwoc #: TableWizard.xcu @@ -10366,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +msgstr "შეძთარიღ" #. XtLap #: TableWizard.xcu @@ -10376,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "შეძენისადგილი" #. MtwpC #: TableWizard.xcu @@ -10386,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "შეძენისადგ" #. buKBv #: TableWizard.xcu @@ -10396,7 +10394,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "შეძენისფასი" #. rgihL #: TableWizard.xcu @@ -10406,7 +10404,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "შეძფასი" #. uEcGU #: TableWizard.xcu @@ -10416,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "მიმოხილვა" #. bVPRt #: TableWizard.xcu @@ -10426,7 +10424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "მიმოხილვა" #. vSPaa #: TableWizard.xcu @@ -10466,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CollectionID" -msgstr "CollectionID" +msgstr "კოლექციისID" #. xPHuv #: TableWizard.xcu @@ -10476,7 +10474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CollectnID" -msgstr "CollectnID" +msgstr "კოლექცID" #. EDApm #: TableWizard.xcu @@ -10486,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AlbumTitle" -msgstr "ალბომის სახელი" +msgstr "ალბომისსახელი" #. gn42Y #: TableWizard.xcu @@ -10496,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AlbumTitle" -msgstr "ალბომის სახელი" +msgstr "ალბომისსახელი" #. YkrJa #: TableWizard.xcu @@ -10526,7 +10524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MusicCategoryID" -msgstr "MusicCategoryID" +msgstr "მუსიკისკატეგორიისID" #. 4mckL #: TableWizard.xcu @@ -10536,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MusicCatID" -msgstr "MusicCatID" +msgstr "მუსიკკატID" #. TbLJE #: TableWizard.xcu @@ -10546,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RecordLabel" -msgstr "RecordLabel" +msgstr "ჩამწერისტუდია" #. 4FsG7 #: TableWizard.xcu @@ -10556,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RecordLabl" -msgstr "RecordLabl" +msgstr "ჩამწერისტუდია" #. VVkAC #: TableWizard.xcu @@ -10586,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "გამოშვების წელი" +msgstr "გამოშვებისწელი" #. pBNFg #: TableWizard.xcu @@ -10596,7 +10594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReleasYear" -msgstr "გამოშვების წელი" +msgstr "გამოშვებისწელი" #. SCGb5 #: TableWizard.xcu @@ -10606,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Rating" -msgstr "შეფასება" +msgstr "რეიტინგი" #. U6F6y #: TableWizard.xcu @@ -10616,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Rating" -msgstr "შეფასება" +msgstr "რეიტინგი" #. 2LKtw #: TableWizard.xcu @@ -10646,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NumberofTracks" -msgstr "NumberofTracks" +msgstr "ტრეკებისრაოდენობა" #. PCEWn #: TableWizard.xcu @@ -10656,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NoofTracks" -msgstr "NoofTracks" +msgstr "ტრეკრაოდ" #. Eahug #: TableWizard.xcu @@ -10666,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. GhBUc #: TableWizard.xcu @@ -10676,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "შეძთარიღ" #. 4CDU5 #: TableWizard.xcu @@ -10686,7 +10684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "შეძენისადგილი" #. gxpDt #: TableWizard.xcu @@ -10696,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "შეძენისადგ" #. NyCdE #: TableWizard.xcu @@ -10706,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "შეძენისფასი" #. QueuB #: TableWizard.xcu @@ -10716,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "შეძფასი" #. a9bYD #: TableWizard.xcu @@ -10726,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "მიმოხილვა" #. xZFTq #: TableWizard.xcu @@ -10736,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "მიმოხილვა" #. BiGKz #: TableWizard.xcu @@ -10776,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BookID" -msgstr "BookID" +msgstr "წიგნისID" #. hzEDt #: TableWizard.xcu @@ -10786,7 +10784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BookID" -msgstr "BookID" +msgstr "წიგნისID" #. cCB4M #: TableWizard.xcu @@ -10836,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +msgstr "ავტორისID" #. AG5q9 #: TableWizard.xcu @@ -10846,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +msgstr "ავტორისID" #. rFruZ #: TableWizard.xcu @@ -10856,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CopyrightYear" -msgstr "CopyrightYear" +msgstr "საავტოროუფლებებისწელი" #. GBAev #: TableWizard.xcu @@ -10866,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CpyrightYr" -msgstr "CpyrightYr" +msgstr "საავტუფლწლ" #. 6fSz2 #: TableWizard.xcu @@ -10876,7 +10874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ISBNNumber" -msgstr "ISBNNumber" +msgstr "ISBNნომერი" #. 8G2AX #: TableWizard.xcu @@ -10886,7 +10884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ISBNNumber" -msgstr "ISBNNumber" +msgstr "ISBNნომერი" #. A3KFc #: TableWizard.xcu @@ -10916,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Rating" -msgstr "შეფასება" +msgstr "რეიტინგი" #. TG46g #: TableWizard.xcu @@ -10926,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Rating" -msgstr "შეფასება" +msgstr "რეიტინგი" #. yGVQB #: TableWizard.xcu @@ -10976,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. fEkFA #: TableWizard.xcu @@ -10986,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "შეძთარიღ" #. oT97C #: TableWizard.xcu @@ -10996,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "შეძენისადგილი" #. D8R2n #: TableWizard.xcu @@ -11006,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "შეძენისადგ" #. x7uYL #: TableWizard.xcu @@ -11016,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "შეძენისფასი" #. vxyCR #: TableWizard.xcu @@ -11026,7 +11024,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "შეძფასი" #. Wscu7 #: TableWizard.xcu @@ -11036,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CoverType" -msgstr "CoverType" +msgstr "ყდისტიპი" #. ZzR35 #: TableWizard.xcu @@ -11046,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CoverType" -msgstr "CoverType" +msgstr "ყდისტიპი" #. Ge5FX #: TableWizard.xcu @@ -11056,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EditionNumber" -msgstr "EditionNumber" +msgstr "გამოცემისნომერი" #. beBBb #: TableWizard.xcu @@ -11066,7 +11064,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EditionNo" -msgstr "EditionNo" +msgstr "გამოცემნომ" #. ohTLB #: TableWizard.xcu @@ -11106,7 +11104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +msgstr "ავტორისID" #. diKYf #: TableWizard.xcu @@ -11116,7 +11114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +msgstr "ავტორისID" #. A9ZG3 #: TableWizard.xcu @@ -11126,7 +11124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. Ac8Hy #: TableWizard.xcu @@ -11136,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "სახელი" #. cYKDC #: TableWizard.xcu @@ -11146,7 +11144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. TFspR #: TableWizard.xcu @@ -11156,7 +11154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "გვარი" #. LGZss #: TableWizard.xcu @@ -11186,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "დაბადების თარიღი" +msgstr "დაბადებისთარიღი" #. 2HAuD #: TableWizard.xcu @@ -11196,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "დაბადების თარიღი" +msgstr "დაბადებისთარიღი" #. bRu4G #: TableWizard.xcu @@ -11206,7 +11204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthplace" -msgstr "დაბადების ადგილი " +msgstr "დაბადებისადგილი" #. jBw8e #: TableWizard.xcu @@ -11216,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthplace" -msgstr "დაბადების ადგილი " +msgstr "დაბადებისადგილი" #. tgPTP #: TableWizard.xcu @@ -11226,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateofDeath" -msgstr "DateofDeath" +msgstr "სიკვდილისთარიღი" #. tCgGF #: TableWizard.xcu @@ -11236,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatofDeath" -msgstr "DatofDeath" +msgstr "სიკვდილთარიღ" #. dkGCG #: TableWizard.xcu @@ -11246,7 +11244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TrainingLocation" -msgstr "TrainingLocation" +msgstr "სწავლისადგილი" #. rj7yq #: TableWizard.xcu @@ -11256,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TraininLoc" -msgstr "TraininLoc" +msgstr "სწავლისმდებ" #. BpvXK #: TableWizard.xcu @@ -11266,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MajorInfluences" -msgstr "MajorInfluences" +msgstr "გავლენა" #. qYBcq #: TableWizard.xcu @@ -11276,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MajrInflue" -msgstr "MajrInflue" +msgstr "გავლენა" #. Em8Dt #: TableWizard.xcu @@ -11336,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "ანგარიშისID" #. JNUcT #: TableWizard.xcu @@ -11346,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "ანგარიშისID" #. uLnqV #: TableWizard.xcu @@ -11356,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountNumber" -msgstr "AccountNumber" +msgstr "ანგარიშისნომერი" #. jotNm #: TableWizard.xcu @@ -11366,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountNo" -msgstr "AccountNo" +msgstr "ანგარნომ" #. dBWr3 #: TableWizard.xcu @@ -11376,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountName" -msgstr "AccountName" +msgstr "ანგარიშისსახელი" #. XTACT #: TableWizard.xcu @@ -11386,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AcountName" -msgstr "AcountName" +msgstr "ანგარიშსახელ" #. BorCE #: TableWizard.xcu @@ -11396,7 +11394,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountTypeID" -msgstr "AccountTypeID" +msgstr "ანგარიშისტიპისID" #. uFFJF #: TableWizard.xcu @@ -11406,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccTypeID" -msgstr "AccTypeID" +msgstr "ანგარტიპID" #. VdCEQ #: TableWizard.xcu @@ -11416,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountType" -msgstr "AccountType" +msgstr "ანგარიშისტიპი" #. 2xenD #: TableWizard.xcu @@ -11426,7 +11424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountTyp" -msgstr "AccountTyp" +msgstr "ანგარიშისტიპ" #. Adhyr #: TableWizard.xcu @@ -11436,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. Vkb2a #: TableWizard.xcu @@ -11446,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Descrption" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. DPkFA #: TableWizard.xcu @@ -11496,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvestmtID" -msgstr "InvestmtID" +msgstr "ინვესტID" #. L8FJZ #: TableWizard.xcu @@ -11506,7 +11504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "ანგარიშისID" #. kRv7G #: TableWizard.xcu @@ -11516,7 +11514,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "ანგარიშისID" #. 6gsFi #: TableWizard.xcu @@ -11526,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SecurityName" -msgstr "SecurityName" +msgstr "უსაფრთხოებისსახელი" #. x8pFC #: TableWizard.xcu @@ -11536,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SecuriName" -msgstr "SecuriName" +msgstr "უსაფრთხსახელ" #. smQkb #: TableWizard.xcu @@ -11546,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SecuritySymbol" -msgstr "SecuritySymbol" +msgstr "უსაფრთხოებისსიმბოლო" #. hedqG #: TableWizard.xcu @@ -11556,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SecuriSymb" -msgstr "SecuriSymb" +msgstr "უსაფრთხსიმბ" #. zGFGj #: TableWizard.xcu @@ -11566,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SecurityType" -msgstr "SecurityType" +msgstr "უსაფრთხოებისტიპი" #. T3Mfu #: TableWizard.xcu @@ -11576,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SecuriType" -msgstr "SecuriType" +msgstr "უსაფრთხტიპი" #. gCji7 #: TableWizard.xcu @@ -11586,7 +11584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SharesOwned" -msgstr "SharesOwned" +msgstr "აქციებისრაოდენობა" #. FGZ8Y #: TableWizard.xcu @@ -11596,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShareOwned" -msgstr "ShareOwned" +msgstr "აქცრაოდ" #. 6RRio #: TableWizard.xcu @@ -11626,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ExerciseLog" -msgstr "ExerciseLog" +msgstr "ვარჯიშისჟურნალი" #. Q7wCk #: TableWizard.xcu @@ -11636,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LogID" -msgstr "LogID" +msgstr "ჟურნალისID" #. tMHZh #: TableWizard.xcu @@ -11646,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LogID" -msgstr "LogID" +msgstr "ჟურნალისID" #. 7RHzk #: TableWizard.xcu @@ -11656,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +msgstr "პიროვნებისID" #. cgrEk #: TableWizard.xcu @@ -11666,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +msgstr "პიროვნებისID" #. Gxxed #: TableWizard.xcu @@ -11676,7 +11674,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Activity" -msgstr "სამუშაო" +msgstr "აქტივობა" #. df5HC #: TableWizard.xcu @@ -11686,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Activity" -msgstr "სამუშაო" +msgstr "აქტივობა" #. mjBQ2 #: TableWizard.xcu @@ -11696,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WorkoutDate" -msgstr "WorkoutDate" +msgstr "ვარჯიშისთარიღი" #. BfGbQ #: TableWizard.xcu @@ -11706,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WorkoutDat" -msgstr "WorkoutDat" +msgstr "ვარჯთარიღ" #. d2jYj #: TableWizard.xcu @@ -11716,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ExerciseType" -msgstr "ExerciseType" +msgstr "ვარჯიშისტიპი" #. Te98H #: TableWizard.xcu @@ -11726,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ExercisTyp" -msgstr "ExercisTyp" +msgstr "ვარჯტიპი" #. nvikC #: TableWizard.xcu @@ -11736,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeExercised" -msgstr "TimeExercised" +msgstr "ვარჯიშისდრო" #. g6WyN #: TableWizard.xcu @@ -11746,7 +11744,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimeExerci" -msgstr "TimeExerci" +msgstr "ვარჯდრო" #. nTuBB #: TableWizard.xcu @@ -11756,7 +11754,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DistanceTraveled" -msgstr "DistanceTraveled" +msgstr "მოგზაურობისმანძილი" #. PLhTS #: TableWizard.xcu @@ -11766,7 +11764,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DistTravel" -msgstr "DistTravel" +msgstr "მოგზმანძ" #. BYM3G #: TableWizard.xcu @@ -11776,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RestingPulse" -msgstr "RestingPulse" +msgstr "პულსიჩვეულებრივ" #. cATE6 #: TableWizard.xcu @@ -11786,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RestngPuls" -msgstr "RestngPuls" +msgstr "პულსჩვეულ" #. AwFPw #: TableWizard.xcu @@ -11796,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MaximumPulse" -msgstr "MaximumPulse" +msgstr "მაქსიმალურიპულსი" #. ZJWM7 #: TableWizard.xcu @@ -11806,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MaxPulse" -msgstr "MaxPulse" +msgstr "მაქსპულსი" #. 4UC3D #: TableWizard.xcu @@ -11816,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CaloriesBurned" -msgstr "CaloriesBurned" +msgstr "დამწვარიკალორიები" #. WohFj #: TableWizard.xcu @@ -11826,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CalsBurned" -msgstr "CalsBurned" +msgstr "დამწვარიკალორიები" #. E4iAC #: TableWizard.xcu @@ -11836,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "HoursSleep" -msgstr "HoursSleep" +msgstr "საათიძილი" #. Ep9GY #: TableWizard.xcu @@ -11846,7 +11844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "HoursSleep" -msgstr "HoursSleep" +msgstr "საათიძილი" #. PNkU5 #: TableWizard.xcu @@ -11876,7 +11874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DietLog" -msgstr "DietLog" +msgstr "დიეტისჟურნალი" #. cxGYH #: TableWizard.xcu @@ -11886,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LogID" -msgstr "LogID" +msgstr "ჟურნალისID" #. YE6An #: TableWizard.xcu @@ -11896,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LogID" -msgstr "LogID" +msgstr "ჟურნალისID" #. Fny89 #: TableWizard.xcu @@ -11906,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +msgstr "პიროვნებისID" #. qkXDC #: TableWizard.xcu @@ -11916,7 +11914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +msgstr "პიროვნებისID" #. JSnZ7 #: TableWizard.xcu @@ -11926,7 +11924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DietType" -msgstr "DietType" +msgstr "დიეტისტიპი" #. uxDkB #: TableWizard.xcu @@ -11936,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DietType" -msgstr "DietType" +msgstr "დიეტისტიპი" #. ymHzB #: TableWizard.xcu @@ -11946,7 +11944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +msgstr "შეძენისთარიღი" #. GWu3Y #: TableWizard.xcu @@ -11956,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +msgstr "შეძთარიღ" #. VLPG6 #: TableWizard.xcu @@ -11966,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "ჭამა" #. poC95 #: TableWizard.xcu @@ -11976,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "ჭამა" #. BA9KY #: TableWizard.xcu @@ -11986,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "GramsCarbohydrates" -msgstr "GramsCarbohydrates" +msgstr "გრამინახშირწყლები" #. TFssR #: TableWizard.xcu @@ -11996,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "GrCarbohyd" -msgstr "GrCarbohyd" +msgstr "გნახშირწყლ" #. Ahdsc #: TableWizard.xcu @@ -12006,7 +12004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "GramsProtein" -msgstr "GramsProtein" +msgstr "გრამიცილა" #. 2N4UV #: TableWizard.xcu @@ -12016,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "GrsProtein" -msgstr "GrsProtein" +msgstr "გცილა" #. QhAVT #: TableWizard.xcu @@ -12026,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "GramsFat" -msgstr "GramsFat" +msgstr "გრამიცხიმი" #. tc3cF #: TableWizard.xcu @@ -12036,7 +12034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "GramsFat" -msgstr "GramsFat" +msgstr "გრამიცხიმი" #. LzUVT #: TableWizard.xcu @@ -12046,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TotalCalories" -msgstr "TotalCalories" +msgstr "სულკალორიები" #. btnGo #: TableWizard.xcu @@ -12056,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotalCals" -msgstr "TotalCals" +msgstr "სულკალ" #. Z5dmz #: TableWizard.xcu @@ -12066,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MilligramsSodium" -msgstr "MilligramsSodium" +msgstr "მილიგრამინატრიუმი" #. Do34L #: TableWizard.xcu @@ -12076,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MilligrSod" -msgstr "MilligrSod" +msgstr "მგნატრ" #. vEyGA #: TableWizard.xcu @@ -12126,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (Writer)" #. HxKwB #: UI.xcu @@ -12136,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ელცხრილები (Calc)" #. c3GeA #: UI.xcu @@ -12146,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Presentations (Impress)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციები (Impress)" #. CihR3 #: UI.xcu @@ -12156,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Drawings (Draw)" -msgstr "" +msgstr "ნახატები (Draw)" #. AwUgD #: UI.xcu @@ -12166,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Web pages (Writer)" -msgstr "" +msgstr "ვებგვერდები (Writer)" #. hvLLP #: UI.xcu @@ -12176,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Master documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "მთავარი დოკუმენტები (Writer)" #. bzq3F #: UI.xcu @@ -12186,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas (Math)" -msgstr "" +msgstr "ფორმულები (Math)" #. 2RAkk #: UI.xcu @@ -12196,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Database documents (Base)" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის დოკუმენტები (Base)" #. v4FZa #: UI.xcu @@ -12226,7 +12224,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 შაბლონები" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 ნიმუშები" #. QFbii #: UI.xcu @@ -12246,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0-7.0" #. UN9vV #: Writer.xcu diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8b209696e9b..ba5e2e8c513 100644 --- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" #. W5ukN #: BaseWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" @@ -18240,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი" +msgstr "უბრალო ტექსტი" #. rCAZo #: GenericCommands.xcu @@ -18542,6 +18541,26 @@ msgctxt "" msgid "Undo" msgstr "უკუსვლა" +#. wY7TU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeTheme\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dark Mode" +msgstr "" + +#. Y5sjy +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeTheme\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle between dark and light modes" +msgstr "" + #. TszTz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21977,7 +21996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "ბადეზე მორგება" +msgstr "ბადეზე მიმაგრება" #. GmDwZ #: GenericCommands.xcu @@ -29600,7 +29619,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Control" -msgstr "კონტროლი" +msgstr "კონტროლის ელემენტი" #. VhGHC #: ReportCommands.xcu diff --git a/source/ka/oox/messages.po b/source/ka/oox/messages.po index cd172a6e23f..2140a2ab2e5 100644 --- a/source/ka/oox/messages.po +++ b/source/ka/oox/messages.po @@ -4,94 +4,96 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE" msgid "Chart Title" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამის სათაური" #. 3YeSC #: oox/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE" msgid "Axis Title" -msgstr "" +msgstr "ღერძის სათაური" #. p8GEE #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "სლაიდი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/readlicense_oo/docs.po b/source/ka/readlicense_oo/docs.po index a7ce5451436..e30a83aeb12 100644 --- a/source/ka/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ka/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023758.000000\n" #. q6Gg3 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} წამიკითხე" #. wHdDE #: readme.xrm @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For the latest updates to this readme file, see https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md" -msgstr "" +msgstr "ბოლო განახლებებისთვის ამ \"წამიკითხე\" ფაილისთვის, იხილეთ https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md" #. PUvpE #: readme.xrm diff --git a/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po index 4e19570c71d..0a9de200d41 100644 --- a/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po +++ b/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369415234.000000\n" #. Ej27A @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "ავტორი" #. av4DQ #: Author-Function_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ანგარიშის ავტორს." #. BBDLG #: Title-Function_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "სათაური" #. qVJRx #: Title-Function_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ანგარიშის სათაურს." #. wsBF5 #: category_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "მეტამონაცემები" #. XECPG #: category_en_US.properties @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ფუნქციებს მეტამონაცემების შესახებ" diff --git a/source/ka/reportdesign/messages.po b/source/ka/reportdesign/messages.po index beeb714c2cb..3f70df9610b 100644 --- a/source/ka/reportdesign/messages.po +++ b/source/ka/reportdesign/messages.po @@ -4,31 +4,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044994.000000\n" #. FBVr9 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. 2VDzY #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" -msgstr "~სექციამდე" +msgstr "სექციამდე" #. BBUjQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21 @@ -180,67 +178,67 @@ msgstr "ცენტრში" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. NaDFE #: reportdesign/inc/strings.hrc:25 diff --git a/source/ka/sc/messages.po b/source/ka/sc/messages.po index f542690374c..ebba6284a33 100644 --- a/source/ka/sc/messages.po +++ b/source/ka/sc/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-12 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,14 +24,12 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #. eDPDn #: sc/inc/compiler.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "თარიღი და დრო" +msgstr "თარიღი&დრო" #. BbnPT #: sc/inc/compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" msgstr "ფინანსური" @@ -44,31 +42,27 @@ msgstr "ინფორმაცია" #. 7bP4A #: sc/inc/compiler.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" msgstr "ლოგიკური" #. XBcXD #: sc/inc/compiler.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" msgstr "მათემატიკური" #. iLDXL #: sc/inc/compiler.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" msgstr "მასივი" #. GzHHA #: sc/inc/compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "სტატისტიკა" +msgstr "სტატისტიკური" #. vYqjB #: sc/inc/compiler.hrc:36 @@ -78,81 +72,80 @@ msgstr "ელცხრილი" #. ZUnEM #: sc/inc/compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. vwFjH #: sc/inc/compiler.hrc:38 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "დანამატი" +msgstr "დამატება" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -194,13 +187,13 @@ msgstr "გადათრევა და დაგდება" #: sc/inc/globstr.hrc:40 msgctxt "STR_UNDO_MOVE" msgid "Move" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "გადატანა" #. WKVXA #: sc/inc/globstr.hrc:41 msgctxt "STR_UNDO_COPY" msgid "Copy" -msgstr "ასლი" +msgstr "კოპირება" #. M7eDr #: sc/inc/globstr.hrc:42 @@ -236,13 +229,13 @@ msgstr "სვეტების ოპტიმალური სიგან #: sc/inc/globstr.hrc:47 msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" msgid "Row height" -msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის სიმაღლე" #. XgPgc #: sc/inc/globstr.hrc:48 msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე" #. r6cVy #: sc/inc/globstr.hrc:49 @@ -266,11 +259,10 @@ msgstr "გაყოფა" #: sc/inc/globstr.hrc:52 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" -msgstr "ავტო-ფორმატირება" +msgstr "ავტოფორმატი" #. U2cGh #: sc/inc/globstr.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" @@ -297,75 +289,73 @@ msgstr "სვეტის წყვეტის ჩასმა" #: sc/inc/globstr.hrc:57 msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" msgid "Delete column break" -msgstr "" +msgstr "სვეტის წყვეტის წაშლა" #. smByG #: sc/inc/globstr.hrc:58 msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" msgid "Insert Row Break" -msgstr "სტრიქონის ~გამყოფის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის გაწყვეტის ჩასმა" #. 3CqNF #: sc/inc/globstr.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" msgid "Delete row break" -msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" +msgstr "მწკრივის გაწყვეტის წაშლა" #. RqBJC #: sc/inc/globstr.hrc:60 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "ხედის დეტალები" #. GrdJA #: sc/inc/globstr.hrc:61 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" msgid "Hide details" -msgstr "~დეტალების დამალვა" +msgstr "დეტალების დამალვა" #. VpFsm #: sc/inc/globstr.hrc:62 msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" msgid "Group" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფი" #. c9Gz4 #: sc/inc/globstr.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" msgid "Ungroup" -msgstr "~განჯგუფვა" +msgstr "განჯგუფება" #. acouc #: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" -msgstr "მეშვიდე სქემის დონე" +msgstr "სტრუქტურის დონის არჩევა" #. pBxa3 #: sc/inc/globstr.hrc:65 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "ხედის დეტალები" #. XVMtC #: sc/inc/globstr.hrc:66 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" msgid "Hide details" -msgstr "~დეტალების დამალვა" +msgstr "დეტალების დამალვა" #. chMgW #: sc/inc/globstr.hrc:67 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" msgid "Clear Outline" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურის გასუფთავება" #. QrNkm #: sc/inc/globstr.hrc:68 msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" msgid "AutoOutline" -msgstr "~ავტოსქემა" +msgstr "ავტოსტრუქტურა" #. Qpi99 #: sc/inc/globstr.hrc:69 @@ -377,61 +367,61 @@ msgstr "ქვეჯამები" #: sc/inc/globstr.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_SORT" msgid "Sort" -msgstr "სორტირება" +msgstr "დალაგება" #. FZYhE #: sc/inc/globstr.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_QUERY" msgid "Filter" -msgstr "~ფილტრი" +msgstr "ფილტრი" #. HCcTp #: sc/inc/globstr.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" msgid "Change Database Range" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედის შეცვლა" #. x3Rcg #: sc/inc/globstr.hrc:73 msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "შემოტანა" #. kCWvL #: sc/inc/globstr.hrc:74 msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" msgid "Refresh range" -msgstr "დ~იაპაზონის განახლება" +msgstr "შუალედის განახლება" #. tDARx #: sc/inc/globstr.hrc:75 msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" msgid "List names" -msgstr "გვარი" +msgstr "სახელების სია" #. EnHNF #: sc/inc/globstr.hrc:76 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" msgid "Create pivot table" -msgstr "ცხრილის შექმნა" +msgstr "კრებსითი ცხრილის შექმნა" #. iHXHE #: sc/inc/globstr.hrc:77 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" -msgstr "არ გაყო ცხრილი " +msgstr "კრებსითი ცხრილის ჩასწორება" #. vrufF #: sc/inc/globstr.hrc:78 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" msgid "Delete pivot table" -msgstr "გვერდის წაშლა" +msgstr "კრებსითი ცხრილის წაშლა" #. 2YADi #: sc/inc/globstr.hrc:79 msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" msgid "Consolidate" -msgstr "ცენტრიზაცია" +msgstr "გაერთიანება" #. aKiED #: sc/inc/globstr.hrc:80 @@ -449,103 +439,103 @@ msgstr "სცენარის შექმნა" #: sc/inc/globstr.hrc:82 msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" msgid "Edit scenario" -msgstr "სცენარის რედაქტირება" +msgstr "სცენარის ჩასწორება" #. xbCNx #: sc/inc/globstr.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" msgid "Apply Cell Style" -msgstr "გვერდის სტილის მისადაგება" +msgstr "გვერდის სტილის გადატარება" #. dfVuE #: sc/inc/globstr.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" msgid "Edit Cell Style" -msgstr "უჯრის სტილის შეცვლა" +msgstr "უჯრედის სტილის ჩასწორება" #. VSw6F #: sc/inc/globstr.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" msgid "Apply Page Style" -msgstr "გვერდის სტილის მისადაგება" +msgstr "გვერდის სტილის გადატარება" #. ALV9B #: sc/inc/globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" msgid "Edit Page Style" -msgstr "გვერდის სტილის შეცვლა" +msgstr "გვერდის სტილის ჩასწორება" #. kjcq4 #: sc/inc/globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE" msgid "Edit Drawing Style" -msgstr "" +msgstr "ნახატის სტილის ჩასწორება" #. vMyjF #: sc/inc/globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" -msgstr "კვალის ~პრეცენდენტი" +msgstr "გავლენის მქონე უჯრედების ძებნა" #. kFK3T #: sc/inc/globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" msgid "Remove Precedent" -msgstr "~წაშლის პრეცენდენტი" +msgstr "გავლენის მქონე უჯრედების წაშლა" #. 8Pkj9 #: sc/inc/globstr.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" -msgstr "კვალზე დამოკიდებული" +msgstr "დამოკიდებულების ძებნა" #. RAhZn #: sc/inc/globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" msgid "Remove Dependent" -msgstr "წაშლის ~დამოკიდებულება" +msgstr "დამოკიდებულების წაშლა" #. xTvKp #: sc/inc/globstr.hrc:92 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" -msgstr "კვალის ~შეცდომა" +msgstr "შეცდომების დევნა" #. aSywq #: sc/inc/globstr.hrc:93 msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" msgid "Remove all Traces" -msgstr "~ყველა კვალის წაშლა" +msgstr "ყველა ისრის წაშლა" #. Zhot8 #: sc/inc/globstr.hrc:94 msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" msgid "Mark invalid data" -msgstr "~მონიშნე არასწორი თარიღი" +msgstr "არასწორი მონაცემების მარკირება" #. NBgVC #: sc/inc/globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" -msgstr "ტრა~სირების განახლება" +msgstr "დევნების განახლება" #. 2AuiD #: sc/inc/globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" msgid "Modify chart data range" -msgstr "დიაგრამის მონაცემების დიაპაზონის შეცვლა" +msgstr "დიაგრამის მონაცემების შუალედის შეცვლა" #. XFDFX #: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" -msgstr "ძირითადი ზომა" +msgstr "საწყისი ზომა" #. RjEDc #: sc/inc/globstr.hrc:98 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" -msgstr "" +msgstr "ჩატევა უჯრედის ზომაში" #. SzED2 #: sc/inc/globstr.hrc:99 @@ -563,25 +553,25 @@ msgstr "ბმულის მოხსნა" #: sc/inc/globstr.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" msgid "Insert Link" -msgstr "ინტერნეტ ბმული" +msgstr "ბმულის ჩასმა" #. BwMzH #: sc/inc/globstr.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" msgid "Insert Array Formula" -msgstr "მასივის ფორმულის მონიშვნა" +msgstr "მასივის ფორმულის ჩასმა" #. CUCCD #: sc/inc/globstr.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" -msgstr "ბრძანების ჩასმა" +msgstr "კომენტარის ჩასმა" #. QvVPq #: sc/inc/globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" -msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." +msgstr "კომენტარის წაშლა" #. o6Mhx #: sc/inc/globstr.hrc:105 @@ -599,122 +589,121 @@ msgstr "კომენტარის დამალვა" #: sc/inc/globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "ყველა კომენტარის ჩვენება" #. hcrJZ #: sc/inc/globstr.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "ყველა კომენტარის დამალვა" #. Ngfbt #: sc/inc/globstr.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" -msgstr "Edit Comment" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება" #. DoizQ #: sc/inc/globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" msgid "Decrease Indent" -msgstr "დაშორების შემცირება" +msgstr "შეწევის შემცირება" #. 4kqvD #: sc/inc/globstr.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" msgid "Increase Indent" -msgstr "დაშორების შემცირება" +msgstr "შეწევის გაზრდა" #. pizsf #: sc/inc/globstr.hrc:112 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" msgid "Protect sheet" -msgstr "დაცული ფურცელი" +msgstr "ფურცლის დაცვა" #. hEtHw #: sc/inc/globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "დაუცველი ელექტრონული ცხრილი" +msgstr "ფურცლის დაცვის მოხსნა" #. ESNgU #: sc/inc/globstr.hrc:114 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" msgid "Protect document" -msgstr "~დაცული დოკუმენტი" +msgstr "დოკუმენტის დაცვა" #. GAGDz #: sc/inc/globstr.hrc:115 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "~დაცული დოკუმენტი" +msgstr "დოკუმენტის დაცვის მოხსნა" #. 8MwdV #: sc/inc/globstr.hrc:116 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "შუალედის დაბეჭდვა" #. 66Z3F #: sc/inc/globstr.hrc:117 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" +msgstr "გვერდის გამყოფების წაშლა" #. DPkGS #: sc/inc/globstr.hrc:118 msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" msgid "Change Scale" -msgstr "შეცვალე სახელი" +msgstr "მასშტაბის შეცვლა" #. D3vF9 #: sc/inc/globstr.hrc:119 msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" msgid "Move Page Break" -msgstr "" +msgstr "გვერდის გამყოფის გადატანა" #. wboDs #: sc/inc/globstr.hrc:120 msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" -msgstr "" +msgstr "შუალედის სახელების ჩასწორება" #. 9CG3c #: sc/inc/globstr.hrc:121 msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "~რეგისტრის შეცვლა" +msgstr "რეგისტრის შეცვლა" #. mRCvC #: sc/inc/globstr.hrc:122 msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" msgid "Import" -msgstr "იმპორტი" +msgstr "შემოტანა" #. rmKDS #: sc/inc/globstr.hrc:123 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME დიაგრამა" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. 5wfvQ #: sc/inc/globstr.hrc:124 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" msgid "Delete data?" -msgstr "მონაცემების წაშლა" +msgstr "წავშალო მონაცემები?" #. 2S3Pc #: sc/inc/globstr.hrc:125 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" msgid "Unable to insert rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების ჩასმა შეუძლებელია" #. CGqBM #: sc/inc/globstr.hrc:126 msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" msgid "No operations to execute" -msgstr "" +msgstr "შესასრულებელი ოპერაციების გარეშე" #. BC4uB #: sc/inc/globstr.hrc:127 @@ -723,18 +712,20 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" +"შუალედი სვეტის თავსართებს არ შეიცავს.\n" +"გნებავთ, პირველი ხაზი სვეტის თავსართად გამოიყენოთ?" #. W8DjC #: sc/inc/globstr.hrc:128 msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" msgid "Error while importing data!" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა მონაცემების შემოტანისას!" #. 3g9N3 #: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" -msgstr "დაჯგუფების მოხსნა შეუძლებელია" +msgstr "დაჯგუფება შეუძლებელია" #. vxHwk #: sc/inc/globstr.hrc:130 @@ -746,43 +737,43 @@ msgstr "დაჯგუფების მოხსნა შეუძლებ #: sc/inc/globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "ერთზე მეტ მონიშნვაში ჩასმა შეუძლებელია" +msgstr "ერთზე მეტ მონიშნულში ჩასმა შეუძლებელია" #. 83Jsw #: sc/inc/globstr.hrc:132 msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრების გაერთიანება შეუძლებელია!" +msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრედების გაერთიანება შეუძლებელია!" #. won4Y #: sc/inc/globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "გაერთიანებულ დიაპაზონში ჩასმა შეუძლებელია" +msgstr "შერწყმულ შუალედებში ჩასმა შეუძლებელია" #. L3jzC #: sc/inc/globstr.hrc:134 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "გაერთიანებულ დიაპაზონში წაშლა შეუძლებელია" +msgstr "შერწყმულ შუალედებში წაშლა შეუძლებელია" #. DkYXD #: sc/inc/globstr.hrc:135 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრების გაერთიანება შეუძლებელია" +msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრედების გაერთიანება შეუძლებელია" #. z5JEL #: sc/inc/globstr.hrc:136 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "გაერთიანებული უჯრების შემცველი დიაპაზონების დალაგება მხოლოდ ფორმატის გარეშეა შესაძლებელი." +msgstr "შუალედები, რომლებიც შერწყმულ უჯრედებს შეიცავს, მხოლოდ, ფორმულების გარეშე შეიძლება, დალაგდეს." #. CMwFG #: sc/inc/globstr.hrc:137 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "პარამეტრების შერჩევა წარმატებულია. შედეგი: " #. nLBkx #: sc/inc/globstr.hrc:138 @@ -792,6 +783,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ჩავსვა შედეგი ცვლად უჯრედში?" #. 7fkiC #: sc/inc/globstr.hrc:139 @@ -800,28 +794,29 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"პარამეტრის შერჩევა ჩავარდა.\n" +"\n" #. kDeqC #: sc/inc/globstr.hrc:140 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "" +msgstr "უახლოესი მნიშვნელობის ჩასმა (" #. ESuoy #: sc/inc/globstr.hrc:141 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") მაინც ცვლად უჯრედში?" #. nRMet #: sc/inc/globstr.hrc:142 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" msgid "Result" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი" #. R2KAi #: sc/inc/globstr.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" msgid "Spellcheck" msgstr "მართლწერა" @@ -830,13 +825,13 @@ msgstr "მართლწერა" #: sc/inc/globstr.hrc:144 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "და" #. frBzb #: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ან" #. ovwBG #: sc/inc/globstr.hrc:146 @@ -848,37 +843,37 @@ msgstr "ფურცელი" #: sc/inc/globstr.hrc:147 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" msgid "- move to end position -" -msgstr "" +msgstr "- გადატანა ბოლოში -" #. FJEi6 #: sc/inc/globstr.hrc:148 msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" msgid "#REF!" -msgstr "#ბმული!" +msgstr "#მიმართვ!" #. UCTdV #: sc/inc/globstr.hrc:149 msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "ინდექსი უნდა შეიცავდეს სულ მცირე ერთ ველს." +msgstr "კრებსითი ცხრილი, სულ ცოტა, ერთ ჩანაწერს უნდა შეიცავდეს." #. SWM6f #: sc/inc/globstr.hrc:150 msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "მონაცემთა დიაპაზონის წაშლა შეუძლებელია." +msgstr "მონაცემების შუალედის წაშლა შეუძლებელია." #. hEFjA #: sc/inc/globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "შეცდომა ობიექტის შექმნისას" +msgstr "შეცდომა კრებსითი ცხრილის შექმნისას." #. s8SDR #: sc/inc/globstr.hrc:152 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "დანიშნულების დიაპაზონი არაა ცარიელი. გადავაწეროთ არსებულ შემადგენლობას?" +msgstr "სამიზნე შუალედი ცარიელი არაა. გადავაწერო არსებულ შემცველობას?" #. BrFHa #: sc/inc/globstr.hrc:153 @@ -887,12 +882,14 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"კრებსითი ცხრილის წაშლა ასევე წაშლის მასთან ასოცირებულ კრებსით დიაგრამებს.\n" +"გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. W25Ey #: sc/inc/globstr.hrc:154 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "წყარო დიაპაზონი შეიცავს ქვე-ჯამებს, რომლებმაც შეიძლება შედეგები აურიოს. მაინც გამოვიყენოთ?" +msgstr "წყარო შუალედი შეიცავს შუალედურ შედეგებს, რომლებმაც შეიძლება შედეგები გააბუნდოვნოს. მაინც გამოვიყენო?" #. gX9QE #: sc/inc/globstr.hrc:155 @@ -902,28 +899,27 @@ msgstr "სულ" #. fZRCR #: sc/inc/globstr.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_DATA" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. S7sk9 #: sc/inc/globstr.hrc:157 msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "დაჯგუფება" #. FTZKz #: sc/inc/globstr.hrc:158 msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS" msgid "Row Labels" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის ჭდეები" #. FNBev #: sc/inc/globstr.hrc:159 msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS" msgid "Column Labels" -msgstr "" +msgstr "სვეტის ჭდეები" #. efmAV #. %1 will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and %2 by STR_SELCOUNT_COLARG @@ -931,7 +927,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია: %1, %2" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d მწკრივი" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -947,13 +943,13 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d სვეტი" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "%1 of %2 records found" -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია %1 ჩანაწერი %2-დან" #. ibncs #: sc/inc/globstr.hrc:168 @@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "სვეტი" #: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივი" #. R7ojN #: sc/inc/globstr.hrc:170 @@ -977,7 +973,7 @@ msgstr "გვერდი" #: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1" #. vRVuG #: sc/inc/globstr.hrc:172 @@ -995,37 +991,37 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა" #: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." -msgstr "ამ დიაპაზონის ჩასმა უკვე მოხდა." +msgstr "ეს შუალედი უკვე ჩასმულია." #. XyAxZ #: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "არასწირი ობიექტის მიმართვა." +msgstr "არასწორი ფურცლის მიმართვა." #. tFYkx #: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "ეს დიაპაზონი არ შეიცავს გამოსადეგ მოთხოვნას." +msgstr "ეს შუალედი არ შეიცავს სწორ მოთხოვნას." #. BGXtf #: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "ეს დიაპაზონი არ შეიცავს იმპორტირებულ მონაცემებს." +msgstr "ეს შუალედი არ შეიცავს შემოტანილ მონაცემებს." #. tEWjf #: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "ეს ფუნქცია რამდენიმე მონიშნვასთან არ გამოიყენება." +msgstr "ეს ფუნქცია ერთზე მეტ მონიშნულზე გამოყენებული ვერ იქნება." #. 9TmCm #: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." -msgstr "რიგის შევსება..." +msgstr "მწკრივის შევსება..." #. CwoMD #: sc/inc/globstr.hrc:180 @@ -1043,25 +1039,25 @@ msgstr "ფურცლების შევსება" #: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "დავამატოთ მონიშნული დიაპაზონი მიმდინარე სცენარს?" +msgstr "დავამატო მონიშნული შუალედები მიმდინარე სცენარს?" #. D6qcp #: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "" +msgstr "სცენარის შუალედების არჩევა აუცილებელია, რომ ახალი სცენარი შექმნათ." #. yjtPb #: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." -msgstr "" +msgstr "შუალედი მონიშნული არაა." #. VrD8B #: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." -msgstr "სახელი \"#\" უკვე არსებობს." +msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს." #. YGuxL #: sc/inc/globstr.hrc:186 @@ -1075,6 +1071,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"არასწორი ფურცლის სახელი.\n" +"\n" +"ფურცლის სახელი არ უნდა:\n" +"• იყოს ცარიელი\n" +"• უკვე არსებობდეს\n" +"• შეიცავდეს სიმბოლოებს [ ] * / : / \\\n" +"• იყენებდეს ' (აპოსტროფს) პირველ ან ბოლო სიმბოლოდ." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:187 @@ -1086,12 +1089,11 @@ msgstr "სცენარები" #: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" -msgstr "არ არის ცხრილი" +msgstr "კრებსითი ცხრილი" #. FDigt #. Text strings for captions of subtotal functions. #: sc/inc/globstr.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "თანხა" @@ -1100,19 +1102,19 @@ msgstr "თანხა" #: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულების რაოდენობა" #. SZAUf #: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. juNtW #: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა2" #. B58nD #: sc/inc/globstr.hrc:194 @@ -1124,19 +1126,19 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "მედიანი" #. YMzF9 #: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:198 @@ -1148,85 +1150,85 @@ msgstr "პროდუქტი" #: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" -msgstr "" +msgstr "StDev" #. NhH7q #: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" -msgstr "" +msgstr "Var" #. kPAFK #: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG" msgid "Grand Average" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი საშუალო" #. t6sGQ #: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT" msgid "Grand Count" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი რაოდენობა" #. GqifX #: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX" msgid "Grand Max" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი მაქს" #. SCEPs #: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN" msgid "Grand Min" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი მინ" #. RVGh7 #: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT" msgid "Grand Product" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ნამრავლი" #. JAhuc #: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV" msgid "Grand StdDev" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი StdDev" #. dBB9g #: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM" msgid "Grand Sum" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ჯამი" #. P7gvW #: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR" msgid "Grand Var" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი დისპერსია" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." -msgstr "" +msgstr "ამ მდებარეობაზე დიაგრამა აღმოჩენილი არაა." #. N96nt #: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "არჩეული ჩარჩო ვერ მოიძებნა აღნიშნულ პოზიციაზე. " +msgstr "ამ მდებარეობაზე კრებსითი ცხრილი აღმოჩენილი არაა." #. Q9boB #: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(ცარიელი)" #. Trnkk #: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" -msgstr "" +msgstr "არასწორი დაბეჭდვის შუალედი" #. 2HpWz #: sc/inc/globstr.hrc:213 @@ -1238,7 +1240,7 @@ msgstr "გვერდის სტილი" #: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. fzG3P #: sc/inc/globstr.hrc:215 @@ -1262,19 +1264,19 @@ msgstr "დაცული უჯრების შეცვლა შეუძ #: sc/inc/globstr.hrc:218 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "დოკუმენტი მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში გაიხსნა." +msgstr "დოკუმენტი, მხოლოდ, წაკითხვის რეჟიმში გაიხსნა." #. tPq5q #: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "მასივის მხოლოდ ნაწილის შეცვლა შეუძლებელია." +msgstr "მასივის, მხოლოდ, ნაწილს ვერ შეცვლით." #. xDVk8 #: sc/inc/globstr.hrc:220 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. DPEzg #: sc/inc/globstr.hrc:221 @@ -1286,14 +1288,14 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sc/inc/globstr.hrc:222 msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM" msgid "Too many columns in the data form." -msgstr "" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი სვეტი მონაცემების ფორმაში." #. 499qP #. BEGIN error constants and error strings. #: sc/inc/globstr.hrc:225 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" -msgstr "" +msgstr "შეცდ:" #. BDcUB #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. @@ -1301,42 +1303,42 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:228 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ნულზე გაყოფა" #. zznA7 #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 #: sc/inc/globstr.hrc:230 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: No value" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: მნიშვნელობის გარეშე" #. kHwc6 #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 #: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: არასწორი მიმართვა" #. Fwbua #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 #: sc/inc/globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: არასწორი სახელი" #. MMr4E #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 #: sc/inc/globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: არასწორი რიცხვითი მნიშვნელობა" #. zyzjD #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 #: sc/inc/globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა" #. 8VBei #. END defined ERROR.TYPE() values. @@ -1373,7 +1375,7 @@ msgstr "შიდა სინტაქსური შეცდომა" #: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE" msgid "Error: No code or intersection" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: კვეთის ან კოდის გარეშე" #. 7PBrr #: sc/inc/globstr.hrc:246 @@ -1391,61 +1393,61 @@ msgstr "შეცდომა პარამეტრების სიაშ #: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" -msgstr "შეცდომა: სიმბოლო არასწორია" +msgstr "შეცდომა: არასწორი სიმბოლო" #. eoEQw #: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ფრჩხილებში" #. sdgFF #: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ოპერატორი მითითებული არაა" #. XoBCd #: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ცვლადი მითითებული არაა" #. ne6HG #: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ფორმულის გადავსება" #. zRh8E #: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: სტრიქონის გადავსება" #. 5cMZo #: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: შიდა გადავსება" #. o6L8k #: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: მასივის ან მატრიცის ზომა" #. JXoDE #: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: წრიული მიმართვა" #. ncFnr #: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: გამოთვლა არ ჯდება" #. APCfx #. END error constants and error strings. @@ -1458,19 +1460,19 @@ msgstr "~ფილტრი" #: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." -msgstr "" +msgstr "სამიზნე მონაცემთა ბაზის შუალედი არ არსებობს." #. j8G3g #: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ზრდის ბიჯი" #. 8tMQd #: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" -msgstr "~მრავალჯერადი ოპერაციები..." +msgstr "ერთზე მეტი ოპერაცია" #. 4PpzH #: sc/inc/globstr.hrc:264 @@ -1480,15 +1482,15 @@ msgid "" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"თქვენ არასწორი სათაური შეიყვანეთ.\n" -"სასურველი ავტო-ფორმატი ვერ შეიქმნება.\n" -"სცადე ხელმეორედ სხვა სახელის გამოყენებით." +"თქვენი შეყვანილი სახელი არასწორია.\n" +"ავტოფორმატის შექმნა შეუძლებელია\n" +"სცადეთ თავიდან სხვა სახელით." #. ZGfyF #: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. FQACy #: sc/inc/globstr.hrc:266 @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "არა" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "დაცვა" #. FYZA4 #: sc/inc/globstr.hrc:269 @@ -1534,18 +1536,21 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3 × 3 cells must be selected." msgstr "" +"იმისათვის, რომ ავტოფორმატი გადაატაროთ,\n" +"მონიშნეთ ცხრილის შუალედი, სულ ცოტა\n" +"3 x 3 უჯრედით." #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" -msgstr "" +msgstr "(არასავალდებულო)" #. YFdrJ #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" -msgstr "" +msgstr "(აუცილებელია)" #. Zv4jB #: sc/inc/globstr.hrc:275 @@ -1560,169 +1565,169 @@ msgstr "კომენტარები" msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "მართლა გნებავთ წაშალოთ %d მონიშნული ფურცელი?" #. WeWsD #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ მონიშნული ინფორმაციის წაშლა?" +msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული სცენარის წაშლა?" #. dEC3W #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" -msgstr "SVG-ის ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "ტექსტური ფაილის გატანა" #. CAKTa #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" -msgstr "" +msgstr "Lotus-ის ფაილების შემოტანა" #. Cbqjn #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "" +msgstr "dBase-ის ფაილების შემოტანა" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" -msgstr "" +msgstr "dBASE გატანა" #. CtHUj #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" -msgstr "" +msgstr "Dif-ის გატანა" #. FVf4C #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" -msgstr "" +msgstr "Dif-ის შემოტანა" #. ouiCs #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "სათაური" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "სათაური 1" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "სათაური 2" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნა" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "სქოლიო" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმული" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "სტატუსი" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "კარგი" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "ნეიტრალური" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "ცუდი" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი" #. fw24e #: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 1" #. nHhDx #: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 2" #. NsLP7 #: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 3" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი" #. oKqyC #: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი2" #. UjENT #: sc/inc/globstr.hrc:306 @@ -1734,13 +1739,13 @@ msgstr "ანგარიში" #: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "" +msgstr "თეზაურუსი, მხოლოდ, ტექსტურ უჯრედებზე შეგიძლიათ, გამოიყენოთ!" #. EMMdQ #: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "უნდა გაგრძელდეს თუ არა მართლწერის შემოწმება მიმდინარე ფურცლის დასაწყისიდან?" #. Qekpw #: sc/inc/globstr.hrc:309 @@ -1750,14 +1755,15 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"თუ მარლწერა მხარდაჭერილი არაა\n" -"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი ინსტალაცია და დაამატეთ სასურველი ენა" +"ხელმისაწვდომი არაა თეზაურუსისთვის.\n" +"შეამოწმეთ თქვენი პროგრამის ფაილები და დააყენეთ\n" +"სასურველი ენა, თუ საჭიროა." #. 8M6Nx #: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "" +msgstr "ამ ფურცლის მართლწერის შემოწმება დასრულდა." #. FjWF9 #: sc/inc/globstr.hrc:311 @@ -1769,43 +1775,43 @@ msgstr "ფურცლის ჩამატება" #: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" -msgstr "ფურცლის ~არჩევა..." +msgstr "ფურცლის წაშლა" #. YBU5G #: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "ფურცლის ~სახელის გადარქმევა" +msgstr "ფურცლის სახელის გადარქმევა" #. 8soVt #: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" -msgstr "" +msgstr "ფერადი ჩანართი" #. 3DXsa #: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" -msgstr "" +msgstr "ფერადი ჩანართები" #. GZGAm #: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" -msgstr "" +msgstr "ფურცლების გადატანა" #. nuJG9 #: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის კოპირება" #. t78di #: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" -msgstr "ელექტრონული ცხრილის მიერთება" +msgstr "ფურცლის ბოლოში მიწერა" #. ziE7i #: sc/inc/globstr.hrc:319 @@ -1815,71 +1821,69 @@ msgstr "ფურცლის ჩვენება" #. 6YkTf #: sc/inc/globstr.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" -msgstr "ფურცლის ჩვენება" +msgstr "ფურცლების ჩვენება" #. RpgBp #: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" -msgstr "~ფურცლის დამალვა" +msgstr "ფურცლის დამალვა" #. rsG7G #: sc/inc/globstr.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" -msgstr "~ფურცლის დამალვა" +msgstr "ფურცლების დამალვა" #. dcXQA #: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის გადაბრუნება" #. R4PSM #: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "" +msgstr "ავტოფილტრი შეუძლებელია" #. G4ADH #: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "" +msgstr "ჩავანაცვლო #-ის არსებული აღწერა?" #. QCY4T #: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "" +msgstr "არასწორი არჩევანი შუალედის სახელებისთვის" #. DALzt #: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "" +msgstr "მიმართვებს წყარო მონაცემების ზემოთ ვერ ჩასვამთ." #. GeFnL #: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" -msgstr "" +msgstr "სცენარი აღმოჩენილი არაა" #. h9AuX #: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ ჩანაწერი #?" #. dcGSL #: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "ობიექტები/გამოსახულებები" #. cYXCQ #: sc/inc/globstr.hrc:331 @@ -1891,13 +1895,13 @@ msgstr "გრაფიკები" #: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" -msgstr "სა~ხატავი ობიექტები" +msgstr "სახატავი ობიექტები" #. JGftp #: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. BmQGg #: sc/inc/globstr.hrc:334 @@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr "დამალვა" #: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "ზემოდან ქვემომდე" #. 2hJDB #: sc/inc/globstr.hrc:336 @@ -1933,7 +1937,7 @@ msgstr "ბადე" #: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" -msgstr "" +msgstr "მწკრივისა და სვეტის თავსართები" #. opCNb #: sc/inc/globstr.hrc:340 @@ -1945,19 +1949,19 @@ msgstr "ფორმულები" #: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" -msgstr "ნუ~ლოვანი მნიშვნელობები" +msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობები" #. FJ89A #: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" -msgstr "გასასვლელის მიმართულება" +msgstr "ბეჭდვის მიმართულება" #. oU39x #: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" -msgstr "~პირველი გვერდის ნომერი" +msgstr "პირველი გვერდის ნომერი" #. 98ZSn #: sc/inc/globstr.hrc:344 @@ -1969,19 +1973,19 @@ msgstr "ამობეჭდვის შემცირება/გაზრ #: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის შუალედების შემცირება გვერდების რაოდენობაზე" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი შუალედ(ებ)-ის შემცირება სიგანე/სიმაღლემდე" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" -msgstr "სიგანე:" +msgstr "სიგანე" #. DCDgF #: sc/inc/globstr.hrc:348 @@ -1994,7 +1998,7 @@ msgstr "სიმაღლე" msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%1 გვერდი" #. CHEgx #: sc/inc/globstr.hrc:350 @@ -2012,20 +2016,19 @@ msgstr "სტატისტიკა" #: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." -msgstr "ბმულის შექმნა ვერ ხერხდება." +msgstr "ბმულის განახლება შეუძლებელია." #. HBYTF #: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" -msgstr "ფაილი" +msgstr "ფაილი:" #. aAxau #: sc/inc/globstr.hrc:354 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "ფურცელი:" #. y7JBD #: sc/inc/globstr.hrc:355 @@ -2037,43 +2040,43 @@ msgstr "გადახედვა" #: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" -msgstr "დოკინფორმაცია" +msgstr "დოკ. ინფორმაცია" #. BPqDo #: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" -msgstr "პრინტერი" +msgstr "დაბეჭდილია" #. XzDAC #: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_BY" msgid "by" -msgstr "მეშვეობით" +msgstr "ავტორი" #. JzK2B #: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_ON" msgid "on" -msgstr "ზე" +msgstr "დრო" #. RryEg #: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "გარე ბმულების ავტომატური განახლება გამორთულია." #. uzETY #: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING" msgid "Are you sure you trust this document?" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ ენდობით ამ დოკუმენტს?" #. XAfRK #: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." -msgstr "" +msgstr "ბმულები დაშორებულ მდებარეობებზე ისე შეიძლება, აიწყოს, რომ ის სერვერზე ლოკალურ მონაცემებს გადასცემს." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:363 @@ -2082,6 +2085,8 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" +"ფაილი მოთხოვნებს შეიცავს. ამ მოთხოვნების შედეგები არ შენახულა.\n" +"გნებავთ ამ მოთხოვნების გამეორება?" #. HrjKf #: sc/inc/globstr.hrc:364 @@ -2090,30 +2095,32 @@ msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" +"შევსებული უჯრედების ფურცელს\n" +"მიღმა წანაცვლება შეუძლებელია." #. 9BK9C #: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა." +msgstr "ცხრილის ჩასმა შეუძლებელია." #. SEwGE #: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "ფურცლების წაშლა შეუძლებელია." #. SQGAE #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "" +msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა შეუძლებელია." #. pBHSD #: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "" +msgstr "აქ ჩასასმელად ფურცელზე ადგილი საკმარისი არაა." #. inbya #: sc/inc/globstr.hrc:369 @@ -2122,60 +2129,62 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" +"ბუფერის შემცველობა უფრო დიდია, ვიდრე მონიშნული შუალედი.\n" +"მაინც გნებავთ, ჩასვათ?" #. 2Afxk #: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ უჯრედებში უჯრედებზე მიმართვები აღმოჩენილი არაა." #. vKDsp #: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. PKj5e #: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი სახელი." #. 838A7 #: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული მაკრო ვერ ვიპოვე." #. E5jbk #: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა." #. SREQT #: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" -msgstr "" +msgstr "გამოთვლა" #. EDA4C #: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" -msgstr "დახარისხება" +msgstr "დალაგება" #. yedmq #: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის სიმაღლის ადაპტაცია" #. G33by #: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" -msgstr "შედარება" +msgstr "# შედარება" #. dU3Gk #: sc/inc/globstr.hrc:379 @@ -2184,91 +2193,93 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" +"გადაცილებულია არასწორი უჯრედების მაქსიმალური რაოდენობა.\n" +"ყველა არასწორი უჯრედი დანიშნული არაა." #. pH5Pf #: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" -msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." +msgstr "შემცველობის წაშლა" #. FGhFi #: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "%1 R × %2 C" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." -msgstr "დამატებით..." +msgstr "მეტი..." #. mnF7F #: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი შუალედი" #. P2txj #: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამის სათაური" #. yyY6k #: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" -msgstr "" +msgstr "ღერძის სათაური" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. #: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "არ არის ცხრილი" +msgstr "კრებსითი ცხრილის მნიშვნელობა" #. iaSss #: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "" +msgstr "კრებსითი ცხრილის შედეგი" #. DJhBL #: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "" +msgstr "კრებსითი ცხრილის კატეგორია" #. bTwc9 #: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "არ არის ცხრილი" +msgstr "კრებსითი ცხრილის სათაური" #. zuSeA #: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" +msgstr "კრებსითი ცხრილის ველი" #. Spguu #: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "ცხრილის კონტროლი" +msgstr "კრებსითი ცხრილის კუთხე" #. GyuCe #: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "~ფილტრი" +msgstr "ფილტრი" #. xg5AD #: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" -msgstr "სორტირება" +msgstr "დალაგება" #. dCgtR #: sc/inc/globstr.hrc:395 @@ -2278,16 +2289,15 @@ msgstr "ქვეჯამები" #. jhD4q #: sc/inc/globstr.hrc:396 -#, fuzzy msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. FVErn #: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ ჩაანაცვლოთ #-ის შემცველობა?" #. DyCp4 #: sc/inc/globstr.hrc:398 @@ -2311,31 +2321,31 @@ msgstr "დამალვა" #: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "" -msgstr "<ცარიელია>" +msgstr "<ცარიელი>" #. AVy6m #: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი #1 შეიცვალა '#2'-დან '#3'-ზე" #. E7fW7 #: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" -msgstr "" +msgstr "#1 ჩასმულია" #. GcX7C #: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1 წაშლილია" #. 7X7By #: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "" +msgstr "შუალედი გადატანილია #1-დან #2-ზე" #. BkjBK #: sc/inc/globstr.hrc:406 @@ -2347,24 +2357,29 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"ეს ქმედება ცვლილების ჩაწერის რეჟიმიდან გავა.\n" +"ინფორმაცია ცვლილებების შესახებ დაიკარგება.\n" +"\n" +"გავიდე ცვლილების ჩაწერის რეჟიმიდან?\n" +"\n" #. ooAfe #: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის დახურვა შეუძლებელია, სანამ ბმულის განახლება მიმდინარეობს." #. PJdNn #: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" -msgstr "" +msgstr "მასივის ალაგის ადაპტაცია" #. rY4eu #: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "მასივის ფორმულა %1 R × %2 C" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:410 @@ -2376,73 +2391,73 @@ msgstr "Hangul/Hanja გარდაქმნა" #: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" -msgstr "~სრული მონიშვნა" +msgstr "უჯრედის მონიშვნა" #. AkoV3 #: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" -msgstr "ცხრილის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ შუალედი" #. U2Jow #: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის შუალედი" #. jfJtb #: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივზე გადასვლა" #. fF3Qb #: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცელზე გადასვლა" #. xEAo2 #: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" -msgstr "" +msgstr "აღწერეთ სახელი შუალედისთვის" #. Jee9b #: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ სახელი მიანიჭოთ, მონიშნული მართკუთხედი უნდა იყოს." #. 3AECm #: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "" +msgstr "უნდა შეიყვანოთ სწორი მიმართვა ან აკრიფეთ სწორი სახელი მონიშნული შუალედისთვის." #. UCv9m #: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: ამ ქმედებას შემთხვევითი ცვლილებების შეტანა შეეძლო ფორმულებში არსებულ უჯრედის მიმართვებზე." #. A7cxX #: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: ამ ქმედებას შეუძლია, წაშლად ალაგზე მიმართვები გააფუჭოს." #. 7kcLL #: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" -msgstr "" +msgstr "ჩინურის გადაყვანა" #. Ah2Ez #: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "" +msgstr "კრებსითი ცხრილის ამ ნაწილს ვერ შეცვლით." #. aqFcw #: sc/inc/globstr.hrc:423 @@ -2460,25 +2475,25 @@ msgstr "ავტომატური" #: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "" +msgstr "ერთმანეთში ჩალაგებული მასივები მხარდაჭერილი არაა." #. uPhvo #: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი ხაზში მასივის შემცველობა." #. n5PAG #: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი სვეტებზე" #. VWhZ3 #: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "" +msgstr "თქვენი ელცხრილი განახლდა ცვლილებებით, რომლებიც სხვა მომხმარებლებმა შეინახეს." #. RzxS3 #: sc/inc/globstr.hrc:429 @@ -2488,6 +2503,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"გაზიარების რეჟიმის გასააქტიურებლად აუცილებელია ელცხრილის შენახვა.\n" +"\n" +"გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. hRFbV #: sc/inc/globstr.hrc:430 @@ -2497,6 +2515,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"უკვე ამოხსნილი შერწყმის კონფლიქტები დაიკარგება და თქვენი ცვლილებები გაზიარებულ ელცხრილში შენახული არ იქნება.\n" +"\n" +"გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. 6JJGG #: sc/inc/globstr.hrc:431 @@ -2506,6 +2527,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"ელცხრილის გაზიარებული რეჟიმის გამორთვა ხელს შეუშლის გაზიარებული ელცხრილის ყველა მომხმარებელს, თავიანთი სამუშაო ჩაწერონ.\n" +"\n" +"გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. wQu4c #: sc/inc/globstr.hrc:432 @@ -2515,6 +2539,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" +"ეს ელცხრილი გაზიარებულ რეჟიმში აღარაა.\n" +"\n" +"შეინახეთ თქვენი ელცხრილი ცალკე ფაილში და ხელით შეაერთეთ თქვენი ცვლილებები გაზიარებულ ელცხრილთან." #. Acijp #: sc/inc/globstr.hrc:433 @@ -2524,6 +2551,9 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" +"გაზიარებული ელცხრილის ფაილი დაბლოკილია მიმდინარე შერწყმისთვის მომხმარებლისგან: '%1'\n" +"\n" +"დაბლოკილი ფაილის გაზიარების რეჟიმს ვერ გათიშავთ. მოგვიანებით სცადეთ." #. tiq8b #: sc/inc/globstr.hrc:434 @@ -2533,6 +2563,9 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" +"გაზიარებული ელცხრილის ფაილი დაბლოკილია შერწყმის მიმდინარეობის გამო მომხმარებლისგან: '%1'\n" +"\n" +"სცადეთ, თქვენი ცვლილებები მოგვიანებით შეინახოთ." #. 67jJW #: sc/inc/globstr.hrc:435 @@ -2544,11 +2577,10 @@ msgstr "უცნობი მომხმარებელი" #: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური ფიგურა" #. c7YGt #: sc/inc/globstr.hrc:437 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" @@ -2567,112 +2599,105 @@ msgstr "ოვალი" #. e3mpj #: sc/inc/globstr.hrc:440 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" -msgstr "ბურთულა" +msgstr "ღილაკი" #. gkBcL #: sc/inc/globstr.hrc:441 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "მონიშვნის ველი" +msgstr "თოლია" #. iivnN #: sc/inc/globstr.hrc:442 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "პუნქციების ღილაკი" +msgstr "გადამრთველი" #. PpNjE #: sc/inc/globstr.hrc:443 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" -msgstr "ეტიკეტი" +msgstr "ჭდე" #. 42WD2 #: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "სიის ველი" +msgstr "ჩამონათვალი" #. avBTK #: sc/inc/globstr.hrc:445 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "ჯგუფს ველი" +msgstr "ჯგუფი" #. iSqdH #: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" -msgstr "ჩამოშლა" +msgstr "ჩამოსაშლელი სია" #. cs76P #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "მრიცხველი" #. j8Dp2 #: sc/inc/globstr.hrc:448 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" -msgstr "ცოცია" +msgstr "ჩოჩია" #. 7iaCJ #: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "უჯრედის სტილები" #. BFwPp #: sc/inc/globstr.hrc:450 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" -msgstr "გვერდის სტილი" +msgstr "გვერდის სტილები" #. dSGEy #: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "ხატვის სტილები" #. GJEem #: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "მინიჭებული წყარო არასწორია." +msgstr "კრებსითი ცხრილის წყარო მონაცემები არასწორია." #. qs9E5 #: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "" +msgstr "იმის გამო, რომ მიმდინარე ფორმულის გამყოფის პარამეტრები კონფლიქტშია ლოკალთან, ფორმულის გამყოფები ჩამოყრილია საწყის მნიშვნელობებზე." #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე თარიღის ჩასმა" #. uoa4E #: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე დროის ჩასმა" #. BZMPF #: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "დიაპაზონის სახელები" +msgstr "სახელების მართვა..." #. AFC3z #: sc/inc/globstr.hrc:457 @@ -2684,31 +2709,31 @@ msgstr "სახელი" #: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "შუალედი" #. VEEep #: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(ერთზე მეტი)" #. hucnc #: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" -msgstr "დოკუმენტური რეჟიმი" +msgstr "დოკუმენტი (გლობალური)" #. Jhqkj #: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სახელი. უკვე გამოიყენება არჩეულ მხედველობის არეალში." #. qDNs9 #: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სახელი. დაიწყეთ ასოთი. გამოიყენეთ, მხოლოდ ასოები, ციფრები და ქვდატირეები." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:463 @@ -2718,24 +2743,27 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"ეს დოკუმენტი შეიცავს გარე მიმართვებს შეუნახავ დოკუმენტებზე.\n" +"\n" +"გნებავთ გაგრძელება?" #. dSCFD #: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "ამ დოკუმენტზე არსებობს მომართვა სხვა დოკუმენტიდან და ის ჯერ შენახული არაა. დახურვამ შენახვის გარეშე, შეიძლება, მონაცემების კარგვა გამოიწვიოს." #. uBwWr #: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის მნიშვნელობა" #. E8yxG #: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ფერებისშკალა" #. 7eqFv #: sc/inc/globstr.hrc:467 @@ -2747,131 +2775,130 @@ msgstr "ჰისტოგრამა" #: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "ხატულებისნაკრები" #. EbSz5 #: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "არის შუაში" #. VwraP #: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "არა შუაში" #. 35tDp #: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" -msgstr "" +msgstr "არის უნიკალური" #. CCscL #: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "არის გამეორებული" #. owhPn #: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" -msgstr "ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. KRFLk #: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" -msgstr "" +msgstr "საუკეთესო ელემენტებშია" #. tR5xA #: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" -msgstr "" +msgstr "ბოლო ელემენტებშია" #. EWAhr #: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" -msgstr "" +msgstr "არის პირველ პროცენტში" #. vRk5n #: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #. mv3Cr #: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" -msgstr "" +msgstr "არის ბოლო პროცენტში" #. w5vq3 #: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "არის საშუალოზე მაღლა" #. 4QM7C #: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "არის საშუალოზე დაბლა" #. CZfTg #: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "საშუალოს ტოლი ან ზემოთაა" #. GmUGP #: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "საშუალოს ტოლი ან ქვემოთაა" #. 8DgQ9 #: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" -msgstr "" +msgstr "არის შეცდომის კოდი" #. ifj7i #: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" -msgstr "" +msgstr "შეცდომის კოდი არაა" #. pqqqU #: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "იწყება" #. atMkM #: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "სრულდება" #. 96Aos #: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს" #. X5K9F #: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "არ შეიცავს" #. GvCEB #: sc/inc/globstr.hrc:489 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "დღეს" @@ -2880,73 +2907,73 @@ msgstr "დღეს" #: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "გუშინ" #. fTnD2 #: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ხვალ" #. mvGBE #: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "ბოლო 7 დღეში" #. DmaSj #: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" -msgstr "" +msgstr "ეს კვირა" #. a8Hdp #: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" -msgstr "" +msgstr "წინა კვირა" #. ykG5k #: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი კვირა" #. NCSVV #: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "ეს თვე" #. zEYre #: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "წინა თვე" #. ZrGrG #: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი თვე" #. Fczye #: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "ეს წელი" #. gQynd #: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "წინა წელი" #. sdxMh #: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი წელი" #. FGxFR #: sc/inc/globstr.hrc:502 @@ -2958,7 +2985,7 @@ msgstr "და" #: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." -msgstr "" +msgstr "პირობითი ფორმატების შექმნა, წაშლა და შეცვლა შეუძლებელია დაცულ ფურცლებში." #. EgDja #: sc/inc/globstr.hrc:504 @@ -2968,6 +2995,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"მონიშნული უჯრედი უკვე შეიცავს პირობით დაფორმატებას. შეგიძლიათ, ჩაასწოროთ არსებული პირობითი ფორმატი ან აღწეროთ ახალი გადამფარავი პირობითი ფორმატი.\n" +"\n" +"გნებავთ ჩაასწოროთ არსებული პირობითი დაფორმატება?" #. cisuZ #: sc/inc/globstr.hrc:505 @@ -2977,6 +3007,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"დოკუმენტი, ბოლოს, %PRODUCTNAME-ს არ შეუნახავს. ზოგიერთი ფორმულის უჯრედმა, შეიძლება, სხვა შედეგები აწარმოოს, როცა თავიდან გამოითვლება.\n" +"\n" +"გნებავთ დოკუმენტის ყველა ფორმულის უჯრედის თავიდან გამოთვლა?" #. rD6BE #: sc/inc/globstr.hrc:506 @@ -2986,6 +3019,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"ეს დოკუმენტი შენახულია Excel-ის ფაილის ფორმატში (.xlsx). ზოგიერთი ფორმულის უჯრედებმა, შეიძლება, გადათვლისას, განსხვავებული შედეგები მოგცეთ.\n" +"\n" +"გნებავთ ყველა ფორმულის უჯრედის თავიდან გამოთვლა?" #. afEfS #: sc/inc/globstr.hrc:507 @@ -2995,54 +3031,57 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all row heights now?" msgstr "" +"ზოგიერთი უჯრედის შემცველობა, შეიძლება, სრულად ხილული არ იყოს. მწკრივის სიმაღლეების თავიდან გამოთვლამ, შეიძლება, ისინი ხილული გახადოს, მაგრამ ამას საკმაო დრო დასჭირდება.\n" +"\n" +"გნებავთ ყველა მწკრივის სიმაღლის თავიდან გამოთვლა?" #. YgjzK #: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "უჯრედების ჩასმა ან წაშლა შეუძლებელია, როცა შესაცვლელი შუალედი კრებსით ცხრილს კვეთს." #. FVE5v #: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "წამებით" +msgstr "წამი" #. FNjEk #: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #. vAPxh #: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "საათებით" +msgstr "საათი" #. 9RT2A #: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "დღეები" +msgstr "დღე" #. pEFdE #: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "თვეები" +msgstr "თვე" #. F6C2z #: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" -msgstr "კვარტლებით" +msgstr "კვარტალი" #. sNB8G #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "წლებით" +msgstr "წელი" #. xtZNy #: sc/inc/globstr.hrc:516 @@ -3054,31 +3093,31 @@ msgstr "არასწორი სამიზნე მნიშვნელ #: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "განუსაზღვრელი სახელი ცვლადი უჯრისთვის." +msgstr "აღუწერელი სახელი ცვლადი უჯრედისთვის." #. vvxwu #: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "გაუნსაზღვრელი სახელი ფორმულის უჯრისთვის." +msgstr "აღუწერელი სახელი ფორმულის უჯრისთვის." #. F2Piu #: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის უჯრედი ფორმულას უნდა შეიცავდეს." #. TAUZn #: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." -msgstr "არასწორი ინდექსი." +msgstr "არასწორი შეყვანა." #. sB4EW #: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." -msgstr "" +msgstr "არასწორი პირობა." #. LEU8A #: sc/inc/globstr.hrc:522 @@ -3088,80 +3127,81 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"უნდა წაიშალოს თუ არა\n" +"უჯრედი\n" +"#?" #. VueA3 #: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "სიის კოპირება" #. BsYEp #: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "სიის წყარო" #. wxjFd #: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "უჯრედები ტექსტის გარეშე გამოტოვებულია." #. VFyBY #: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების გარეშე" #. he7Lf #: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი შუალედი ცარიელია" #. 3GHaw #: sc/inc/globstr.hrc:528 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "~პირობითი ფორმატირება..." +msgstr "პირობით დაფორმატება" #. RJBPt #: sc/inc/globstr.hrc:529 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "~პირობითი ფორმატირება..." +msgstr "პირობითი ფორმაები" #. G5NhD #: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის გადაყვანა მნიშვნელობაში" #. BywKj #: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "" +msgstr "სტრიქონები ბრჭყალების გარეშე აღქმულია, როგორც აღწერილი სახელები ან მიმართვები ან სვეტის/მწკრივის ჭდეები." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა!" #. p6znj #: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "ფურცელი %1 %2-დან" #. pWcDK #: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 და კიდევ %2" #. X3uUX #: sc/inc/globstr.hrc:535 @@ -3171,10 +3211,9 @@ msgstr "ზოგადი" #. Ekqp8 #: sc/inc/globstr.hrc:536 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. guEBF #: sc/inc/globstr.hrc:537 @@ -3208,10 +3247,9 @@ msgstr "სამეცნიერო" #. DGyo9 #: sc/inc/globstr.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "ფუნქცია" +msgstr "ნაწილი" #. AftLk #: sc/inc/globstr.hrc:543 @@ -3221,10 +3259,9 @@ msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა" #. HBUym #: sc/inc/globstr.hrc:544 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. NnLHh #. %d will be replaced by the number of selected sheets @@ -3233,139 +3270,139 @@ msgstr "_ტექსტი" msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d მონიშნული ფურცელი შეიცავს წყარო მონაცემებს მიბმული კრებსითი ცხრილებისთვის, რომლებიც დაიკარგება." #. 5uVFF #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სახელი. მიმართვა უჯრედზე ან უჯრედების შუალედზე დაშვებული არაა." #. qqAQA #: sc/inc/globstr.hrc:549 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." -msgstr "" +msgstr "გარე შემცველობა გათიშულია." #. RFrAD #: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ორიენტაციის კუთხე" #. EwD3A #: sc/inc/globstr.hrc:551 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა უჯრედში ჩასატევად: ჩართ" #. smuAM #: sc/inc/globstr.hrc:552 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა უჯრედში ჩასატევად: გამორთ" #. QxyGF #: sc/inc/globstr.hrc:553 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" -msgstr "" +msgstr "შეგროვება ვერტიკალურად: ჩართ" #. 2x976 #: sc/inc/globstr.hrc:554 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" -msgstr "" +msgstr "შეგროვება ვერტიკალურად: გამორთ" #. uxnQA #: sc/inc/globstr.hrc:555 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა: ჩართ" #. tPYPJ #: sc/inc/globstr.hrc:556 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა: გამორთ" #. LVJeJ #: sc/inc/globstr.hrc:557 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" -msgstr "" +msgstr "გადატანა: ჩართ" #. kXiLH #: sc/inc/globstr.hrc:558 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" -msgstr "" +msgstr "გადატანა: გამორთ" #. 5Vr2B #: sc/inc/globstr.hrc:559 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " -msgstr "" +msgstr "შეწევა: " #. HWAmv #: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის ჩასმა" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინის წაშლა" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის წაშლა" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის ჩასწორება" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინების დაჯგუფება" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:565 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინების განჯგუფება" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:566 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინის ჩასწორება" #. eAj8m #: sc/inc/globstr.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" msgid "Theme Change" -msgstr "" +msgstr "თემის ცვლილება" #. aAxDv #: sc/inc/globstr.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერის შეცვლა" #. qmeuC #: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების ჩასმა ჩავარდა" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -3377,7 +3414,7 @@ msgstr "თანხა" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:29 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Count" -msgstr "თვლა" +msgstr "რაოდენობა" #. T46iU #: sc/inc/pvfundlg.hrc:30 @@ -3389,19 +3426,19 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "მედიანი" #. h7Nr4 #: sc/inc/pvfundlg.hrc:32 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. GMhuR #: sc/inc/pvfundlg.hrc:33 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. Feqkk #: sc/inc/pvfundlg.hrc:34 @@ -3425,7 +3462,7 @@ msgstr "StDev (მაგალითი)" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:37 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (ზრდა)" +msgstr "StDevP (მოსახლეობა)" #. QdEEX #: sc/inc/pvfundlg.hrc:38 @@ -3437,151 +3474,148 @@ msgstr "Var (მაგალითი)" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:39 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (ზრდა)" +msgstr "VarP (მოსახლეობა)" #. X2yJh #. ERRORS ----------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "ფაილთან მიერთება შეუძლებელია." #. FNkxg #: sc/inc/scerrors.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "ვერ მოხერხდა მონაცემთა ბაზის გახსნა." +msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია." #. NPhvg #: sc/inc/scerrors.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "მოხდა უცნობი I/O შეცდომა." +msgstr "აღმოჩენილია უცნობი შეცდომა." #. EbDz9 #: sc/inc/scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "შემოტანისას მეხსიერება საკმარისი არაა." #. GdkKn #: sc/inc/scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "უცნობი Lotus1-2-3-ის ფაილის ფორმატი." #. psxcQ #: sc/inc/scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ფაილის სტრუქტურაში შემოტანისას." #. NmXtC #: sc/inc/scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "ამ ფაილის ტიპისთვის ფილტრი ხელმისაწვდომი არაა." #. CZABZ #: sc/inc/scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "უცნობი ან მხარდაუჭერელი Excel-ის ფაილის ფორმატი." #. SyADN #: sc/inc/scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Excel-ის ფაილის ფორმატი ჯერ განხორციელებული არაა." #. vhTKu #: sc/inc/scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "ეს ფაილი პაროლითაა დაცული." #. Ksstd #: sc/inc/scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "შიდა შემოტანის შეცდომა." #. LAD3q #: sc/inc/scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "ფაილი შეიცავს მონაცემებს 8192-ე მწკრივის შემდეგ, ასე რომ, მისი წაკითხვა შეუძლებელია." #. sRW9a #: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა ფაილის სუბ-დოკუმენტში $(ARG1) $(ARG2) (ხაზი, სვეტი) " +msgstr "აღმოჩენილია ფორმატის შეცდომა ფაილში ქვეარგუმენტში $(ARG1) მისამართზე $(ARG2)(row,col)." #. NzaA9 #: sc/inc/scerrors.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა." +msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col) აღმოჩენილია შეცდომა." #. gYKQj #. Export ---------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "ფაილთან დაკავშირება შეუძლებელია." #. BeyFY #: sc/inc/scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების ჩაწერა შეუძლებელია." #. tWYYs #: sc/inc/scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #. amBdN #: sc/inc/scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "უჯრედი $(ARG1) შეიცავს სიმბოლოებს, რომლებსაც ვერ ვაჩვენებთ სამიზნე სიმბოლოების ნაკრებში \"$(ARG2)\"." #. 9r2od #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "უჯრედი $(ARG1) შეიცავს სტრიქონს, რომელიც უფრო გრძელია არჩეულ სამიზნე სიმბოლოების ნაკრებში \"$(ARG2)\", ვიდრე მითითებული ველის სიგანე." #. rseoe #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "შენახულია, მხოლოდ, აქტიური ფურცელი." #. uCJvz #: sc/inc/scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "გადაცილებულია მწკრივების მაქსიმალური რაოდენობა. ზედმეტი მწკრივების შემოტანა არ მოხდება!" #. nvQMF #: sc/inc/scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სრული ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან ფურცელზე დაშვებული მწკრივების მაქსიმალური რაოდენობა გადაცილებულია." #. gCUj2 #: sc/inc/scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სრული ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან ფურცელზე დაშვებული სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა გადაცილებულია." #. GcFDP #: sc/inc/scerrors.hrc:80 @@ -3591,30 +3625,33 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"ყველა ფურცელი არ ჩატვირთულა, რადგან გადაცილებულია ფურცლების მაქსიმალური რაოდენობა.\n" +"\n" +"იყავით ფრთხილად ამ დოკუმენტის თავიდან შენახვისას, რადგან სამუდამოდ დაკარგავთ ფურცლებს, რომლებიც არ ჩატვირთულა!" #. rEAFX #: sc/inc/scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სრული ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან უჯრედისთვის დაშვებული სიმბოლოების მაქსიმალური რაოდენობა გადაცილებულია." #. He2Ho #: sc/inc/scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "შესაბამისი FM3 ფაილის გახსნა შეუძლებელია." #. CfYgQ #: sc/inc/scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა შესაბამისი FM3-ფაილის სტრუქტურაში." #. AoqGL #: sc/inc/scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი ძალიან რთულია ავტომატური გამოთვლისთვის. თავიდან გამოთვლისთვის დააწექით ღილაკს F9." #. ZkvB7 #: sc/inc/scerrors.hrc:90 @@ -3623,6 +3660,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"დოკუმენტი შეიცავს მეტ მწკრივს, ვიდრე ამის მხარდაჭერა არჩეულ ფორმატს გააჩნია.\n" +"დამატებითი მწკრივების შენახვა არ მომხდარა." #. aPEqu #: sc/inc/scerrors.hrc:92 @@ -3631,6 +3670,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"დოკუმენტი შეიცავს მეტ სვეტს, ვიდრე ამის მხარდაჭერა არჩეულ ფორმატს გააჩნია.\n" +"დამატებითი სვეტების შენახვა არ მომხდარა." #. xzMQY #: sc/inc/scerrors.hrc:94 @@ -3639,6 +3680,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"დოკუმენტი შეიცავს იმაზე მეტ ფურცელს, ვიდრე ამის მხარდაჭერა არჩეულ ფორმატს გააჩნია.\n" +"დამატებითი ფურცლების შენახვა არ მოხდება." #. UbTaD #: sc/inc/scerrors.hrc:96 @@ -3647,12 +3690,14 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"დოკუმენტი შეიცავს ინფორმაციას, რომელიც ამ პროგრამის ვერსიას არესმის.\n" +"დოკუმენტის თავიდან შენახვა ამ ინფორმაციას წაშლის!" #. Bxz6s #: sc/inc/scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "უჯრედის შემცველობას მითითებულ ფორმატში სრულად ვერ შევინახავ." #. BzPnQ #: sc/inc/scerrors.hrc:100 @@ -3663,19 +3708,22 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"შემდეგი სიმბოლოები ვერ გადავიყვანე არჩეულ სიმბოლოების ნაკრებში\n" +"და გამოჩნდება, როგორც Ӓ სუროგატები:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #. h2693 #: sc/inc/scerrors.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "ყველა ატრიბუტი არ იქნა წაკითხული." +msgstr "ყველა ატრიბუტის წაკითხვა შესაძლებელი არაა." #. tCBGH #: sc/inc/scfuncs.hrc:38 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "დაითვლის მონაცემების შუალედის უჯრედებს, რომლის შემცველობას პირობას აკმაყოფილებს." #. aTVmu #: sc/inc/scfuncs.hrc:39 @@ -3687,7 +3735,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:40 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. uA67X #: sc/inc/scfuncs.hrc:41 @@ -3699,25 +3747,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:42 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. 8Ervr #: sc/inc/scfuncs.hrc:43 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. wPWY7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:44 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. DFDyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:50 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ითვლის ყველა არაცარიელ უჯრედს მონაცემების შუალედში, სადაც შემცველობა ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. Mcdmw #: sc/inc/scfuncs.hrc:51 @@ -3729,7 +3777,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:52 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. tSCCy #: sc/inc/scfuncs.hrc:53 @@ -3741,25 +3789,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:54 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. dVD5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:55 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. fnGyQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:56 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. qk8Wr #: sc/inc/scfuncs.hrc:62 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს საშუალო მნიშვნელობას მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედისთვის, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. GnTLE #: sc/inc/scfuncs.hrc:63 @@ -3771,7 +3819,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:64 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. YYexB #: sc/inc/scfuncs.hrc:65 @@ -3783,25 +3831,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:66 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. P5Y5u #: sc/inc/scfuncs.hrc:67 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. Z66TT #: sc/inc/scfuncs.hrc:68 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. GTs4S #: sc/inc/scfuncs.hrc:74 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მონაცემების შუალედის უჯრედის შემცველობას, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. 5mxLQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:75 @@ -3813,7 +3861,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:76 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. TiuQb #: sc/inc/scfuncs.hrc:77 @@ -3825,25 +3873,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:78 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. 4myua #: sc/inc/scfuncs.hrc:79 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. sdZvW #: sc/inc/scfuncs.hrc:80 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. fQPHB #: sc/inc/scfuncs.hrc:86 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მაქსიმალურ მნიშვნელობებს მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედიდან, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. bQKFQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:87 @@ -3855,7 +3903,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:88 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. bpaoh #: sc/inc/scfuncs.hrc:89 @@ -3867,25 +3915,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:90 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. S46CC #: sc/inc/scfuncs.hrc:91 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. ih9zC #: sc/inc/scfuncs.hrc:92 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. e9z3D #: sc/inc/scfuncs.hrc:98 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედის მინიმუმს, სადაც შემცველობა ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. 4P9kg #: sc/inc/scfuncs.hrc:99 @@ -3897,7 +3945,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:100 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. EFANN #: sc/inc/scfuncs.hrc:101 @@ -3909,25 +3957,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:102 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. s3ERe #: sc/inc/scfuncs.hrc:103 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. De53J #: sc/inc/scfuncs.hrc:104 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. 8hsR2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:110 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "გაამრავლებს ყველა უჯრედს მონაცემის შუალედიდან, სადაც შემცველობა გარკვეულ პირობებს აკმაყოფილებს." #. jDDb8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:111 @@ -3939,7 +3987,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:112 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. X2HYT #: sc/inc/scfuncs.hrc:113 @@ -3951,25 +3999,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:114 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. FF26s #: sc/inc/scfuncs.hrc:115 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. Jd4Du #: sc/inc/scfuncs.hrc:116 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. Gee8U #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის სტანდარტულ აცდენას ყველა უჯრედისთვის მონაცემების შუალედში, რომლის შემცველობა ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. abeZd #: sc/inc/scfuncs.hrc:123 @@ -3981,7 +4029,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:124 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. heAy5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:125 @@ -3993,25 +4041,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:126 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. dD6gG #: sc/inc/scfuncs.hrc:127 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. rLi2s #: sc/inc/scfuncs.hrc:128 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. UUJKA #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სტანდარტულ აცდენას პოპულაციისთვის მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედისთვის, რომლებიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებენ." #. pEAMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:135 @@ -4023,7 +4071,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:136 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. NwZA9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:137 @@ -4035,25 +4083,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:138 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. AsSFP #: sc/inc/scfuncs.hrc:139 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. HpKAQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:140 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. rFsPm #: sc/inc/scfuncs.hrc:146 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ამატებს ყველა უჯრედს იმ მონაცემების შუალედისა, რომლის შემცველობაც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. gCXg5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:147 @@ -4065,7 +4113,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:148 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. 3rKRS #: sc/inc/scfuncs.hrc:149 @@ -4077,25 +4125,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:150 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. mFJzB #: sc/inc/scfuncs.hrc:151 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. PS4U2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:152 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. ucdoS #: sc/inc/scfuncs.hrc:158 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს დისპერსიას მონაცემების შუალედში არსებული ყველა უჯრედის, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. ktEWn #: sc/inc/scfuncs.hrc:159 @@ -4107,7 +4155,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:160 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. D4jW9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:161 @@ -4119,25 +4167,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:162 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. yQknz #: sc/inc/scfuncs.hrc:163 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. xUdEG #: sc/inc/scfuncs.hrc:164 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. m7qTy #: sc/inc/scfuncs.hrc:170 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ადგენს პოპულაციის დისპერსიას მონაცემების შუალედში არსებული უჯრედების საშუალებით, რომლებიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს." #. ZiVej #: sc/inc/scfuncs.hrc:171 @@ -4149,7 +4197,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:172 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი." #. cekAy #: sc/inc/scfuncs.hrc:173 @@ -4161,134 +4209,127 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:174 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის." #. nqjUR #: sc/inc/scfuncs.hrc:175 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Search criteria" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. MgJYB #: sc/inc/scfuncs.hrc:176 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს." #. AhrEw #: sc/inc/scfuncs.hrc:182 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "" +msgstr "მოგაწოდებთ მიცემული თარიღის შიდა რიცხვს." #. R4DSx #: sc/inc/scfuncs.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "წლებით" +msgstr "წელი" #. 6BwEu #: sc/inc/scfuncs.hrc:184 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1583-9956 ან 0-99 (19xx ან 20xx, აღწერილი პარამეტრზე დამოკიდებულებით)." #. Zxc2E #: sc/inc/scfuncs.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "თვეები" +msgstr "თვე" #. DymKU #: sc/inc/scfuncs.hrc:186 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1-12, რომელიც თვის ნომერია." #. PmsNF #: sc/inc/scfuncs.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "დღეები" +msgstr "დღე" #. McM2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:188 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1-31, რომელიც თვის დღეს წარმოადგენს." #. RCsfH #: sc/inc/scfuncs.hrc:194 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს შიდა რიცხვის ტექსტისთვის შესაძლო თარიღის ფორმატით." #. 5Dfoq #: sc/inc/scfuncs.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. yTX6f #: sc/inc/scfuncs.hrc:196 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელიც ბრჭყალებშია და აბრუნებს თარიღს %PRODUCTNAME-ის თარიღის ფორმატში." #. enYun #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის თვის დღეს მთელი რიცხვის (1-31) სახით." #. mCQeQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. Jcj9b #: sc/inc/scfuncs.hrc:204 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "The internal number for the date." -msgstr "" +msgstr "შიდა რიცხვი თარიღისთვის." #. F2GNE #: sc/inc/scfuncs.hrc:210 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის 360 დღიანი კალენდრით." #. ZUUYG #: sc/inc/scfuncs.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "თარიღი 1" #. isAbX #: sc/inc/scfuncs.hrc:212 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "საწყისი თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად." #. wWHWp #: sc/inc/scfuncs.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "თარიღი 2" #. 9DEEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:214 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "საბოლოო თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად." #. snNiF #: sc/inc/scfuncs.hrc:215 @@ -4300,13 +4341,13 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:216 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "" +msgstr "სხვაობების დადგენის მეთოდი. ტიპი = 0 აღნიშნავს აშშ მეთოდს (NASD). ტიპი = 1 აღნიშნავს ევროპულს." #. WxBru #: sc/inc/scfuncs.hrc:222 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სამუშაო დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის არგუმენტებით კვირის ბოლოების და დასვენების დღეების მოსანიშნად." #. KVDGH #: sc/inc/scfuncs.hrc:223 @@ -4318,7 +4359,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:224 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "საწყისი თარიღი გამოთვლისთვის." #. DmzPz #: sc/inc/scfuncs.hrc:225 @@ -4330,23 +4371,22 @@ msgstr "ბოლო თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "დასრულების თარიღი გამოთვლისთვის." #. M27k9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "თარიღების სია" #. 2Br3z #: sc/inc/scfuncs.hrc:228 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "ერთი ან მეტი თარიღის, რომლებიც დასვენებად ითვლება, არასავალდებულო ნაკრები." #. hBdDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -4355,13 +4395,13 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:230 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "რიცხვების არასავალდებულო სია, რომელიც აღნიშნავს სამუშაო (0) და კვირის ბოლოს (არანულოვანი) დღეებს. როცა მითითებული არაა, კვირის ბოლო შაბათი და კვირაა." #. fmBGW #: sc/inc/scfuncs.hrc:236 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სამუშაო დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის არგუმენტებით, რომ მიეთითოს კვირის ბოლო დღეები და დასვენების დღეები." #. URPkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:237 @@ -4373,7 +4413,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:238 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "საწყისი თარიღი გამოთვლისთვის." #. xomvo #: sc/inc/scfuncs.hrc:239 @@ -4385,23 +4425,22 @@ msgstr "ბოლო თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "დასრულების თარიღი გამოთვლისთვის." #. DDyfy #: sc/inc/scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი თუ სტრიქონი" #. 7Sxtc #: sc/inc/scfuncs.hrc:242 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო რიცხვი ან სტრიქონი, რომ მიანიშნოს, როდის ხდება კვირის ბოლო დღეები. თუ არ შეავსებთ, კვირის ბოლო შაბათი და კვირაა." #. 9k2cU #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -4410,13 +4449,13 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:244 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "ერთი ან მეტი თარიღის, რომლებიც დასვენებად ითვლება, არასავალდებულო ნაკრები." #. 5iAyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:250 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სერიულ ნომერს თარიღისთვის სამუშაო დღეებამდე ან შემდეგ. არგუმენტები კვირის ბოლოს და დასვენებებს მიუთითებენ." #. EUpDi #: sc/inc/scfuncs.hrc:251 @@ -4428,36 +4467,34 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "საწყისი თარიღი გამოთვლისთვის." #. 8hcDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:253 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "დღეები" +msgstr "დღე" #. ANEEJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "სამუშაო დღეების რაოდენობა დაწყების თარიღამდე ან შემდეგ." +msgstr "სამუშაო დღეების რაოდენობა დაწყების თარიღამდე ან მის შემდეგ." #. GB8gh #: sc/inc/scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი თუ სტრიქონი" #. jwRnD #: sc/inc/scfuncs.hrc:256 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო რიცხვი ან სტრიქონი, რომ მიანიშნოს, როდის ხდება კვირის ბოლო დღეები. თუ არ შეავსებთ, კვირის ბოლო შაბათი და კვირაა." #. FiXLp #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -4466,176 +4503,169 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:258 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "ერთი ან მეტი თარიღის, რომლებიც დასვენებად ითვლება, არასავალდებულო ნაკრები." #. VC8Lk #: sc/inc/scfuncs.hrc:264 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "" +msgstr "ადგენს დღის საათს (0-23) დროის მნიშვნელობიდან." #. 9EWGn #: sc/inc/scfuncs.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. wKdxd #: sc/inc/scfuncs.hrc:266 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Internal time value" -msgstr "" +msgstr "შიდა დროის მნიშვნელობა" #. sVCpp #: sc/inc/scfuncs.hrc:272 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "" +msgstr "დაადგენს წუთს (0-59) დროის მნიშვნელობიდან." #. DF6zG #: sc/inc/scfuncs.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 3CDne #: sc/inc/scfuncs.hrc:274 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Internal time value." -msgstr "" +msgstr "შიდა დროის მნიშვნელობა." #. xnEn2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:280 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "" +msgstr "დაადგენს თვის ნომერს (1-12) საწყისი მნიშვნელობისთვის." #. VAaar #: sc/inc/scfuncs.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. wSC7p #: sc/inc/scfuncs.hrc:282 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "The internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი." #. orccZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:288 msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "" +msgstr "ადგენს კომპიუტერის მიმდინარე დროს." #. YDEUs #: sc/inc/scfuncs.hrc:294 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "" +msgstr "დაადგენს წამის ნომერს (0-59) დროის მნიშვნელობიდან." #. fdSoC #: sc/inc/scfuncs.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. BRfEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:296 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "The internal time value." -msgstr "" +msgstr "შიდა დროის მნიშვნელობა." #. vncGX #: sc/inc/scfuncs.hrc:302 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "" +msgstr "დაადგენს დროის მნიშვნელობას საათებიდან, წუთებიდან და წამებიდან." #. yACyr #: sc/inc/scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "საათებით" +msgstr "საათი" #. AGPC5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:304 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the hour." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი საათისთვის." #. KyzQW #: sc/inc/scfuncs.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #. oeChi #: sc/inc/scfuncs.hrc:306 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the minute." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი წუთისთვის." #. XEuAN #: sc/inc/scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "წამებით" +msgstr "წამი" #. iTyzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:308 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the second." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი წამისთვის." #. BSYE2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:314 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ნაჩვენებ ტექსტს შესაძლო დროის ფორმატში." #. GKRRm #: sc/inc/scfuncs.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. efjBJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:316 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელიც ბრჭყალებშია ჩასმული და რომელიც აბრუნებს როს %PRODUCTNAME-ის დროის ფორმატში." #. tGJaZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:322 msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "" +msgstr "ადგენს კომპიუტერის მიმდინარე თარიღს." #. dz6Z6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:328 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს კვირის დღეს თარიღის მნიშვნელობისთვის მთელი რიცხვის სახით." #. mkqTM #: sc/inc/scfuncs.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. PPLKU #: sc/inc/scfuncs.hrc:330 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "The internal number for the date." -msgstr "" +msgstr "შიდა რიცხვი თარიღისთვის." #. d6CQC #: sc/inc/scfuncs.hrc:331 @@ -4647,64 +4677,61 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:332 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "" +msgstr "შეასწორებს კვირის დასაწყისს და გამოთვლების ტიპს." #. 54GgL #: sc/inc/scfuncs.hrc:338 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს წელს მონაცემის მნიშვნელობიდან, მთელი რიცხვის სახით." #. HpEkw #: sc/inc/scfuncs.hrc:339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. jBwJk #: sc/inc/scfuncs.hrc:340 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "შიდა რიცხვი თარიღისთვის." #. BjW3K #: sc/inc/scfuncs.hrc:346 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დღეების რაოდენობას თარიღებს შორის." #. bGFGP #: sc/inc/scfuncs.hrc:347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "თარიღი 2" #. u2ebL #: sc/inc/scfuncs.hrc:348 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "საბოლოო თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად." #. mAuEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:349 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "თარიღი 1" #. hPAVA #: sc/inc/scfuncs.hrc:350 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "საწყისი თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად." #. FiEhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:356 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მთლიანი დღეების, თვეების ან წლების რიცხვს 'დაწყების თარიღსა' და 'დასრულების თარიღს' შორის." #. NrRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:357 @@ -4716,7 +4743,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:358 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The start date." -msgstr "საწყისი თარიღი" +msgstr "საწყისი თარიღი." #. L2fRC #: sc/inc/scfuncs.hrc:359 @@ -4728,7 +4755,7 @@ msgstr "ბოლო თარიღი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:360 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The end date." -msgstr "ბოლო თარიღი" +msgstr "დასრულების თარიღი." #. jFhKf #: sc/inc/scfuncs.hrc:361 @@ -4740,57 +4767,55 @@ msgstr "ინტერვალი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:362 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "გამოსათვლელი შუალედი. შეიძლება იყოს \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ან \"yd\"." #. v6aoY #: sc/inc/scfuncs.hrc:368 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის კალენდარულ კვირას მოწოდებული თარიღისთვის." #. wSYNs #: sc/inc/scfuncs.hrc:369 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. B7EuC #: sc/inc/scfuncs.hrc:370 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "The internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი." #. de9xA #: sc/inc/scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. g8e5w #: sc/inc/scfuncs.hrc:372 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს კვირის პირველ დღეზე და როდის იწყება პირველი კვირა." #. DXa5y #: sc/inc/scfuncs.hrc:378 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ISO 8601 კალენდარულ კვირას მითითებული თარიღისთვის." #. Rx8bG #: sc/inc/scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. egCHH #: sc/inc/scfuncs.hrc:380 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი." #. HVtZ8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:385 @@ -4799,105 +4824,104 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"გამოთვლის კალენდარულ კვირას მითითებული თარიღისთვის.\n" +"ეს ფუნქცია, მხოლოდ, %PRODUCTNAME 5.0 ან უფრო ძველისთვის და OpenOffice.org-თან თავსებადობისთვის გამოიყენება." #. CquiW #: sc/inc/scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. D5VMW #: sc/inc/scfuncs.hrc:387 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი." #. VWEz5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. hwgEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:389 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს კვირის პირველ დღეს (1 = კვირა, სხვა = ორშაბათი)." #. qMwEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის აღდგომის კვირის თარიღს მითითებული წლისთვის." #. BFtNz #: sc/inc/scfuncs.hrc:396 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "წლებით" +msgstr "წელი" #. oBcHn #: sc/inc/scfuncs.hrc:397 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1583-9956 ან 0-99 (19xx ან 20xx, აღწერილი პარამეტრზე დამოკიდებულებით)." #. kmFgp #: sc/inc/scfuncs.hrc:403 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გამოთვლის ინვესტიციის მიმდინარე მნიშვნელობას." #. 9D92F #: sc/inc/scfuncs.hrc:404 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. q3iQz #: sc/inc/scfuncs.hrc:405 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი მითითებული პერიოდისთვის." #. FrWSE #: sc/inc/scfuncs.hrc:406 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. 9pXAB #: sc/inc/scfuncs.hrc:407 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. გადახდის პერიოდების ჯამური რაოდენობა." #. NUecK #: sc/inc/scfuncs.hrc:408 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #. zL2Zo #: sc/inc/scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გადახდები. გადასახადის მუდმივი რაოდენობა, რომელსაც თითოეულ პერიოდში იხდით." #. BazeD #: sc/inc/scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. R2jiN #: sc/inc/scfuncs.hrc:411 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (საბოლოო), რომელსაც ბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ." #. regEY #: sc/inc/scfuncs.hrc:412 @@ -4909,62 +4933,61 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:413 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. JWMSe #: sc/inc/scfuncs.hrc:419 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. აბრუნებს ინვესტიციის მომავალ ღირებულებას, დაფუძნებულს მუდმივ გადახდებზე და უცვლელ საპროცენტო განაკვეთზე." #. NdU3B #: sc/inc/scfuncs.hrc:420 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. G5BK8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:421 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის." #. 2RFVA #: sc/inc/scfuncs.hrc:422 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. 4qF8W #: sc/inc/scfuncs.hrc:423 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება." #. LWkAe #: sc/inc/scfuncs.hrc:424 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #. ejKWM #: sc/inc/scfuncs.hrc:425 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "განმეორებადი გადახდა. ეს მუდმივაა, რომლის გადახდაც თითოეულ პერიოდში ხდება." #. RHEUR #: sc/inc/scfuncs.hrc:426 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. GcZVp #: sc/inc/scfuncs.hrc:427 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. eC5FU #: sc/inc/scfuncs.hrc:428 @@ -4976,62 +4999,61 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:429 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. c6Y23 #: sc/inc/scfuncs.hrc:435 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. გამოითვლის ინვესტიციის გადახდის პერიოდებს რაოდენობას, რეგულარულ გადახდებზე და მუდმივ საპროცენტო განაკვეთზე დაფუძნებით." #. GgGha #: sc/inc/scfuncs.hrc:436 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. pKSEE #: sc/inc/scfuncs.hrc:437 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის." #. muaGG #: sc/inc/scfuncs.hrc:438 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #. HG72G #: sc/inc/scfuncs.hrc:439 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "განმეორებადი გადახდა. ეს მუდმივაა, რომლის გადახდაც თითოეულ პერიოდში ხდება." #. UHQkU #: sc/inc/scfuncs.hrc:440 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. w7dJS #: sc/inc/scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. FSFEQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:442 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. ELxmu #: sc/inc/scfuncs.hrc:443 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ." #. yFiVM #: sc/inc/scfuncs.hrc:444 @@ -5043,62 +5065,61 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:445 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. zkuDn #: sc/inc/scfuncs.hrc:451 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გადახდები. აბრუნებს კრედიტის პერიოდულ გადახდას, დაფუძნებულს რეგულარულ გადახდაზე და ფიქსირებულ საპროცენტო განაკვეთზე." #. FBNre #: sc/inc/scfuncs.hrc:452 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. 3hDjt #: sc/inc/scfuncs.hrc:453 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის." #. 9xiKf #: sc/inc/scfuncs.hrc:454 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. D7fDk #: sc/inc/scfuncs.hrc:455 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება." #. BfoBd #: sc/inc/scfuncs.hrc:456 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. 4CkcJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. wLxeH #: sc/inc/scfuncs.hrc:458 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. XspLk #: sc/inc/scfuncs.hrc:459 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ." #. XctnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:460 @@ -5110,61 +5131,61 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:461 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. e8CMw #: sc/inc/scfuncs.hrc:467 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მუდმივ საპროცენტო განაკვეთს ინვესტიციისთვის რეგულარული გადახდებით." #. MeabD #: sc/inc/scfuncs.hrc:468 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. fzWTA #: sc/inc/scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება." #. TPtCR #: sc/inc/scfuncs.hrc:470 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #. zNa65 #: sc/inc/scfuncs.hrc:471 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "განმეორებადი გადახდა. ეს მუდმივაა, რომლის გადახდაც თითოეულ პერიოდში ხდება." #. CfjNt #: sc/inc/scfuncs.hrc:472 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. AFyTZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. XLtt7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:474 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. D2vEu #: sc/inc/scfuncs.hrc:475 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ." #. prU5x #: sc/inc/scfuncs.hrc:476 @@ -5176,7 +5197,7 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:477 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. B6jVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:478 @@ -5188,26 +5209,25 @@ msgstr "ვარაუდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:479 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "" +msgstr "მიხვედრა. პროგნოზი და საპროცენტო განაკვეთი იტერაციული გამოთვლის მეთოდისთვის." #. hd9mD #: sc/inc/scfuncs.hrc:485 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ინვესტიციის მოგების სიდიდეს მითითებული პერიოდისთვის, დაფუძნებულს მუდმივ გადახდებზე და მუდმივ საპროცენტო განაკვეთზე." #. NeBtb #: sc/inc/scfuncs.hrc:486 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. Jz3cj #: sc/inc/scfuncs.hrc:487 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის." #. KFWZb #: sc/inc/scfuncs.hrc:488 @@ -5219,43 +5239,43 @@ msgstr "პერიოდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:489 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "" +msgstr "პერიოდები. პერიოდი, რომლისთვისაც მოგება უნდა გამოითვალოს. P = 1 ნიშნავს პირველ პერიოდს, P = NPER კი - ბოლოს." #. 2JYMa #: sc/inc/scfuncs.hrc:490 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. T6Dnp #: sc/inc/scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება." #. BwNPC #: sc/inc/scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. z26Wm #: sc/inc/scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. YBHug #: sc/inc/scfuncs.hrc:494 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. esEXY #: sc/inc/scfuncs.hrc:495 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ." #. eDepL #: sc/inc/scfuncs.hrc:496 @@ -5267,26 +5287,25 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:497 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. Z65oQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:503 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დაბრუნების თანხას ინვესტიციის პერიოდისთვის, სადაც გადახდები რეგულარულია და საპროცენტო განაკვეთი მუდმივი." #. pNF3b #: sc/inc/scfuncs.hrc:504 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. ozXtG #: sc/inc/scfuncs.hrc:505 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The interest rate per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი პერიოდისთვის." #. HvuAN #: sc/inc/scfuncs.hrc:506 @@ -5298,43 +5317,43 @@ msgstr "პერიოდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:507 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "" +msgstr "პერიოდი, რომლისთვისაც თავიდან გახდების გამოთვლა მოხდება. 1 მიუთითებს პირველ პერიოდზე, P = NPER - ბოლოზე." #. dasVa #: sc/inc/scfuncs.hrc:508 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. Rhzii #: sc/inc/scfuncs.hrc:509 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდების საერთო რაოდენობა." #. eKjez #: sc/inc/scfuncs.hrc:510 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. BKYVD #: sc/inc/scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. მიმდინარე მნიშვნელობა ან ფასი კრედიტისთვის." #. MgtBv #: sc/inc/scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. PLTpz #: sc/inc/scfuncs.hrc:513 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "" +msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. მნიშვნელობა (საბოლოო), რომელიც ბოლო გადახდის შემდეგ მივიღეთ." #. 7vmFL #: sc/inc/scfuncs.hrc:514 @@ -5346,74 +5365,73 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:515 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. pgK5D #: sc/inc/scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ჯამურ პროცენტებს ინვესტიციის პერიოდში, მუდმივი საპროცენტო განაკვეთით." #. yY5uB #: sc/inc/scfuncs.hrc:522 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. gEMGN #: sc/inc/scfuncs.hrc:523 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის." #. UCaLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:524 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. gUNCC #: sc/inc/scfuncs.hrc:525 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება." #. ALmpB #: sc/inc/scfuncs.hrc:526 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. SraT8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:527 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. მიმდინარე მნიშვნელობა ან ფასი კრედიტისთვის." #. MBKJZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. AsSot #: sc/inc/scfuncs.hrc:529 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "დაწყების პერიოდი. გათვალისწინებული იქნება პირველი პერიოდი. S = 1 ყველაზე პირველ პერიოდს აღნიშნავს." #. cyCEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:530 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. 3AMAi #: sc/inc/scfuncs.hrc:531 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "დასრულების პერიოდი. ბოლო პერიოდი, რომელიც გათვალისწინებული იქნება." #. G7UqU #: sc/inc/scfuncs.hrc:532 @@ -5425,74 +5443,73 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:533 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. xc89X #: sc/inc/scfuncs.hrc:539 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის პროცენტების ჯამურ ოდენობას." #. nNUsr #: sc/inc/scfuncs.hrc:540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. XFyVW #: sc/inc/scfuncs.hrc:541 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის." #. baFJs #: sc/inc/scfuncs.hrc:542 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. 73ZYA #: sc/inc/scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება." #. trvAE #: sc/inc/scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. c4i6Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:545 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. მიმდინარე მნიშვნელობა ან ფასი კრედიტისთვის." #. 4NC9T #: sc/inc/scfuncs.hrc:546 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. ySdbV #: sc/inc/scfuncs.hrc:547 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "დაწყების პერიოდი. გათვალისწინებული იქნება პირველი პერიოდი. S = 1 ყველაზე პირველ პერიოდს აღნიშნავს." #. kbzPo #: sc/inc/scfuncs.hrc:548 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. 33EVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:549 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "დასრულების პერიოდი. ბოლო პერიოდი, რომელიც მხედველობაში იქნება მიღებული." #. 5v5oC #: sc/inc/scfuncs.hrc:550 @@ -5504,13 +5521,13 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:551 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს." #. mfMoZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:557 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის არითმეტიკულად კლებად ღირებულებას აქტივისთვის (ამორტიზაცია) მითითებული პერიოდისთვის." #. omwrF #: sc/inc/scfuncs.hrc:558 @@ -5522,31 +5539,31 @@ msgstr "ღირებულება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "ფონდების საწყისი ფასი." #. KrdVt #: sc/inc/scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. uBpZg #: sc/inc/scfuncs.hrc:561 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს." #. qMZUE #: sc/inc/scfuncs.hrc:562 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Life" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ექპლუატაციის დრო" #. EShNS #: sc/inc/scfuncs.hrc:563 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება." #. shx5j #: sc/inc/scfuncs.hrc:564 @@ -5558,13 +5575,13 @@ msgstr "პერიოდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:565 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "" +msgstr "პერიოდი. ამორტიზაციის პერიოდი, რომელსაც იგივე დროის ერთეული უნდა ჰქონდეს, რაც საშუალო სასარგებლო დროის უჯრედს." #. vhWFe #: sc/inc/scfuncs.hrc:571 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ინვენტარის წლიურ ამორტიზაციას." #. tm58T #: sc/inc/scfuncs.hrc:572 @@ -5576,37 +5593,37 @@ msgstr "ღირებულება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "ფონდების საწყისი ფასი." #. CrHAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. UUGWj #: sc/inc/scfuncs.hrc:575 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს." #. rMQPS #: sc/inc/scfuncs.hrc:576 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Life" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ექპლუატაციის დრო" #. S4CdQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:577 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება." #. bAXP7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:583 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის აქტივის ამორტიზაციას მითითებული პერიოდისთვის ორმაგად-შემცირებადი ბალანსის მეთოდით ან შემცირებადი ბალანსის ფაქტორით." #. ECRmm #: sc/inc/scfuncs.hrc:584 @@ -5618,31 +5635,31 @@ msgstr "ღირებულება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "ფონდების საწყისი ფასი." #. Vkj3N #: sc/inc/scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. aNBXv #: sc/inc/scfuncs.hrc:587 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს." #. GV6bk #: sc/inc/scfuncs.hrc:588 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Life" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ექპლუატაციის დრო" #. Pddd2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:589 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება." #. bHPSG #: sc/inc/scfuncs.hrc:590 @@ -5654,25 +5671,25 @@ msgstr "პერიოდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:591 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "" +msgstr "პერიოდი. ამორტიზაციის პერიოდი იგივე დროის ერთეულში, რაშიც საშუალო სასარგებლო დროის უჯრედია." #. ZNCzZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:592 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "კოეფიციენტი" #. AApLf #: sc/inc/scfuncs.hrc:593 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "" +msgstr "ფაქტორი. ბალანსის ღირებულების შემცირება. F = 2 ნიშნავს ორმაგ შემცირებას ბალანსის ღირებულებისთვის." #. PAWDA #: sc/inc/scfuncs.hrc:599 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს აქტივის ნამდვილ ამორტიზაციას მითითებული პერიოდისთვის მუდმივად-დაღმავალი ბალანსის მეთოდით." #. w3E7K #: sc/inc/scfuncs.hrc:600 @@ -5684,31 +5701,31 @@ msgstr "ღირებულება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "შეძენის ფასები: ფონდების საწყისი ფასი." #. jsYeb #: sc/inc/scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. J2fyR #: sc/inc/scfuncs.hrc:603 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს." #. ycHNJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:604 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Life" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ექპლუატაციის დრო" #. TfXDA #: sc/inc/scfuncs.hrc:605 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება." #. Et7Hg #: sc/inc/scfuncs.hrc:606 @@ -5720,26 +5737,25 @@ msgstr "პერიოდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "" +msgstr "პერიოდები: პერიოდი, რომლისთვისაც ამორტიზაციის გამოთვლა მოხდება. პერიოდისთვის გამოყენებული დროის ერთეული იგივე უნდა იყოს, რაც ეს სასარგებლო დროს აქვს." #. vz9CU #: sc/inc/scfuncs.hrc:608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "თვეები" +msgstr "თვე" #. k74Wp #: sc/inc/scfuncs.hrc:609 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "" +msgstr "თვეები: თვეების რაოდენობა ამორტიზაციის პირველ წელიწადში." #. srZj2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:615 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "" +msgstr "ცვლადი ამორტიზაციის ბალანსი. აბრუნებს ამორტიზაციის ბალანსს გარკვეული პერიოდისთვის." #. 6B2pr #: sc/inc/scfuncs.hrc:616 @@ -5751,31 +5767,31 @@ msgstr "ღირებულება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "ფასი. ფონდების საწყისი ფასი." #. W2GXE #: sc/inc/scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. HALLL #: sc/inc/scfuncs.hrc:619 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "აქტივის დასრულებისას მისი გადარჩენილი ღირებულება" +msgstr "გადარჩენა. აქტივის საბოლოო ღირებულება ამორტიზაციის პერიოდის დასრულებისას." #. 8UMes #: sc/inc/scfuncs.hrc:620 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Life" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ექპლუატაციის დრო" #. ppWNR #: sc/inc/scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება." #. 2ETCS #: sc/inc/scfuncs.hrc:622 @@ -5787,79 +5803,79 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "" +msgstr "დასაწყისი ამორტიზაციის პირველი პერიოდი იგივე ერთეულებში, რაშიც სასარგებლო დროა." #. 5YyiZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. QoA9A #: sc/inc/scfuncs.hrc:625 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "" +msgstr "ბოლო პერიოდი, რომლისთვისაც ამორტიზაცია გამოითვლება. იგივე დროის ერთეულში, რომელშიც მისი სასარგებლო დროა." #. RMiCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:626 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "კოეფიციენტი" #. FSmh9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "ფაქტორი. ამორტიზაციის შემცირების ფაქტორი. ფაქტორი = 2 ამორტიზაციის ფასის ორჯერ შემცირებას ნიშნავს." #. KbsBR #: sc/inc/scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "გადართვისგარეშე" #. BWZ6F #: sc/inc/scfuncs.hrc:629 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "NoSwitch = ნიშნავს წრფივ ამორტიზაციაზე გადასვლას, NoSwtch = 1 - არ გადართვას." #. 7A9Cf #: sc/inc/scfuncs.hrc:635 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის წლიურ ფაქტიურ საპროცენტო განაკვეთს ნომინალური საპროცენტო განაკვეთისთვის." #. BcSMW #: sc/inc/scfuncs.hrc:636 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #. GGDNk #: sc/inc/scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "ნომინალური პროცენტული სარგებელი" #. EZJye #: sc/inc/scfuncs.hrc:638 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #. oG7XH #: sc/inc/scfuncs.hrc:639 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "პერიოდები. პროცენტული შემოსავლების გადახდის რაოდენობა წელიწადში." #. yCgjr #: sc/inc/scfuncs.hrc:645 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის წლიურ ნომინალურ საპროცენტო განაკვეთს როგორც ეფექტურ საპროცენტო განაკვეთს." #. N93Eg #: sc/inc/scfuncs.hrc:646 @@ -5877,63 +5893,61 @@ msgstr "რეალური საპროცენტო განაკვ #: sc/inc/scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. XQD9K #: sc/inc/scfuncs.hrc:649 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "" +msgstr "პერიოდები. პროცენტული შემოსავლების გადახდის რაოდენობა წელიწადში." #. 4pCL3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:655 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ინვესტიციის სუფთა ფასს პერიოდული გადახდებსა და ფასდაკლებებზე დაფუძნებით." #. bGMWF #: sc/inc/scfuncs.hrc:656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. EdCXc #: sc/inc/scfuncs.hrc:657 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "" +msgstr "ფასდაკლების სიჩქარე ერთი პერიოდისთვის." #. cGmzv #: sc/inc/scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. HKDEV #: sc/inc/scfuncs.hrc:659 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომლებიც გადახდებსა და შემოსავლებს წარმოადგენს." #. zwY4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:665 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მოგების საპროცენტო განაკვეთს შემოსავლებისა და ხარჯების არჩათვლით." #. TLAzY #: sc/inc/scfuncs.hrc:666 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. rpbBe #: sc/inc/scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან მიმართვა უჯრედებზე, რომლის შემცველობაც გადახდას შეესაბამება." #. ZA6d7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:668 @@ -5945,25 +5959,25 @@ msgstr "ვარაუდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:669 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "" +msgstr "დაახლოებით. სიდიდე, რომელიც ნავარაუდევია, რომ ამონახსნთან ახლოსაა." #. 9kYck #: sc/inc/scfuncs.hrc:675 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს შეცვლილ მოგების შიდა საპროცენტო განაკვეთს ინვესტიციის რიგებისთვის." #. pCnP9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:676 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. D6tGr #: sc/inc/scfuncs.hrc:677 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან მიმართვა უჯრედებზე, რომლის შემცველობაც გადახდას შეესაბამება." #. yhrru #: sc/inc/scfuncs.hrc:678 @@ -5975,38 +5989,37 @@ msgstr "ინვესტიცია" #: sc/inc/scfuncs.hrc:679 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი ინვესტიციებისთვის (უარყოფითი მნიშვნელობები მასივში)." #. zhJmQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:680 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "რეინვესტირების განაკვეთი" #. p87Mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:681 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თავიდან ინვესტიციებისთვის (მასივის დადებითი მნიშვნელობები)." #. xeEfA #: sc/inc/scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს საპროცენტო განაკვეთს მუდმივი ამორტიზაციის პირობებში." #. QDFA5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. Q35Lv #: sc/inc/scfuncs.hrc:689 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი ერთი ამორტიზაციის ნორმისთვის." #. tUhDa #: sc/inc/scfuncs.hrc:690 @@ -6018,19 +6031,19 @@ msgstr "პერიოდი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:691 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "" +msgstr "ამორტიზაციის პერიოდების რაოდენობა საპროცენტო განაკვეთის გამოსათვლელად." #. g4ATk #: sc/inc/scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "პერიოდები სულ" #. iYD4K #: sc/inc/scfuncs.hrc:693 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "" +msgstr "ამორტიზაციის პერიოდების საერთო ჯამი." #. iwDL3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:694 @@ -6042,99 +6055,97 @@ msgstr "ინვესტიცია" #: sc/inc/scfuncs.hrc:695 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Amount of the investment." -msgstr "" +msgstr "ინვესტიციის რაოდენობა." #. 566bB #: sc/inc/scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "ხანგრძლივობა. გამოთვლის ინვესტიციისთვის საჭირო პერიოდების რაოდენობას სასურველი მნიშვნელობის მისაღწევად." #. 5AqDU #: sc/inc/scfuncs.hrc:702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "თარიღი" +msgstr "პროცენტი" #. 48B25 #: sc/inc/scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "მუდმივი საპროცენტო განაკვეთი." #. ZWepN #: sc/inc/scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. zJDGh #: sc/inc/scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. ინვესტიციის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. ADZAS #: sc/inc/scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. xAsCF #: sc/inc/scfuncs.hrc:707 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ინვესტიციის მომავალი მნიშვნელობა." #. fCHvr #: sc/inc/scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "" +msgstr "განაკვეთი გამოთვლის საპროცენტო განკვეთს, რომელიც ინვესტიციიდან მიღებულ მოგებას წარმოადგენს." #. STJ7L #: sc/inc/scfuncs.hrc:714 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "პერიოდი" +msgstr "პერიოდები" #. DwcDi #: sc/inc/scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "" +msgstr "პერიოდების რაოდენობა გამოთვლებისთვის." #. ioZ9Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. NH8RT #: sc/inc/scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. ინვესტიციის მიმდინარე მნიშვნელობა." #. 83egL #: sc/inc/scfuncs.hrc:718 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. GXH2D #: sc/inc/scfuncs.hrc:719 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ინვესტიციის მომავალი მნიშვნელობა." #. XPjdG #: sc/inc/scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა მიმართვაა." #. kC284 #: sc/inc/scfuncs.hrc:726 @@ -6146,13 +6157,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:727 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. Ajcxx #: sc/inc/scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა შეცდომაა, რომელიც #N/A-ს არ უდრის." #. 6Gdng #: sc/inc/scfuncs.hrc:734 @@ -6164,13 +6175,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:735 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. D4RCC #: sc/inc/scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა შეცდომის კოდია." #. FfG9z #: sc/inc/scfuncs.hrc:742 @@ -6182,13 +6193,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:743 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. yFuFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ცარიელ უჯრედს მიმართავს." #. jzqbu #: sc/inc/scfuncs.hrc:750 @@ -6200,13 +6211,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:751 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. KopZh #: sc/inc/scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ლოგიკური რიცხვის ფორმატს შეიცავს." #. JGeuo #: sc/inc/scfuncs.hrc:758 @@ -6218,13 +6229,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:759 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. YSyGh #: sc/inc/scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა უდრის #N/A-ს." #. A2CUm #: sc/inc/scfuncs.hrc:766 @@ -6236,13 +6247,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:767 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. N7VEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ტექსტი არაა." #. CTqPF #: sc/inc/scfuncs.hrc:774 @@ -6254,13 +6265,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:775 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. 2j93h #: sc/inc/scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ტექსტია." #. gJ2mQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:782 @@ -6272,13 +6283,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:783 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. GNhGh #: sc/inc/scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა რიცხვია:" #. nnqdi #: sc/inc/scfuncs.hrc:790 @@ -6290,13 +6301,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:791 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. FYhn6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ უჯრედი ფორმულის უჯრედია." #. PnGFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:798 @@ -6308,13 +6319,13 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:799 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი უჯრედი." #. 7dDn8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:805 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ფორმულის უჯრედის ფორმულას." #. 8ZmRa #: sc/inc/scfuncs.hrc:806 @@ -6326,13 +6337,13 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:807 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "The formula cell." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის უჯრედი." #. yKm8E #: sc/inc/scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Converts a value to a number." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს მნიშვნელობას რიცხვში." #. DzaRv #: sc/inc/scfuncs.hrc:814 @@ -6344,19 +6355,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:815 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც რიცხვში გარდაიქმნება." #. AEGQL #: sc/inc/scfuncs.hrc:821 msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "ხელმიუწვდომელია. აბრუნებს შეცდომას #N/A." #. Q7UfD #: sc/inc/scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მონაცემების ტიპს მნიშვნელობისთვის (1 = რიცხვი, 2 = ტექსტი, 4 = ლოგიკური მნიშვნელობა, 8 = ფორმულა, 16 = შეცდომის მნიშვნელობა, 64 = მასივი)." #. NSwsV #: sc/inc/scfuncs.hrc:828 @@ -6368,25 +6379,25 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:829 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც მონაცემების ტიპი უნდა განისაზღვროს." #. VP7rD #: sc/inc/scfuncs.hrc:835 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "" +msgstr "დაადგენს ინფორმაციას უჯრედის მისამართს და შემცველობის დაფორმატების შესახებ." #. G9SiV #: sc/inc/scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაციის ტიპი" #. fUHwm #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "" +msgstr "სტრიქონი, რომელიც ინფორმაციის ტიპს მიუთითებს." #. XYdFV #: sc/inc/scfuncs.hrc:838 @@ -6398,93 +6409,91 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:839 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "" +msgstr "უჯრედის მდებარეობა, რომელიც გნებავთ, გამოსცადოთ." #. Dyn4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:845 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ფორმულის მიმდინარე მნიშვნელობას ამჟამინდელ მდებარეობაზე." #. yQMAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:851 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ლოგიკურ მნიშვნელობას, როგორც ცრუს." #. gBTKc #: sc/inc/scfuncs.hrc:857 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს არგუმენტის მნიშვნელობას." #. RFgjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:858 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Logical value" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა" #. AjEum #: sc/inc/scfuncs.hrc:859 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება, რომელიც ან ჭეშმარიტი შეიძლება იყოს, ან ცრუ." #. LzbKn #: sc/inc/scfuncs.hrc:865 msgctxt "SC_OPCODE_TRUE" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ლოგიკურ მნიშვნელობას *ჭეშმარიტი*." #. v3TGN #: sc/inc/scfuncs.hrc:871 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ჩასატარებელ ლოგიკურ შემოწმებაზე." #. MYB24 #: sc/inc/scfuncs.hrc:872 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Test" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტესტი" #. CTh7g #: sc/inc/scfuncs.hrc:873 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი მნიშვნელობა ან გამოსახულება, რომელიც შეიძლება იყოს ჭეშმარიტი ან ცრუ." #. 7GF68 #: sc/inc/scfuncs.hrc:874 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "მნიშვნელობები" +msgstr "მნიშვნელობები მაშინ" #. 6D8BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:875 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის შედეგი, თუ ლოგიკური შემოწმება ჭეშმარიტს აბრუნებს." #. 6nEAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა სხვაგვარად" #. eEZDV #: sc/inc/scfuncs.hrc:877 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის შედეგი, თუ ლოგიკური შემოწმება ცრუს აბრუნებს." #. edvgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, თუ შეცდომის მნიშვნელობა არაა. არადა ალტერნატივას." #. NLF3b #: sc/inc/scfuncs.hrc:884 @@ -6496,25 +6505,25 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The value to be calculated." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლადი მნიშვნელობა." #. vGUD4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული მნიშვნელობა" #. aigz7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:887 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "ალტერნატივა დასაბრუნებლად. უნდა იყოს თუ არა მნიშვნელობა შეცდომის." #. AEkuH #: sc/inc/scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, თუ #N/A შეცდომა არაა. არადა ალტერნატივას." #. vUvwA #: sc/inc/scfuncs.hrc:894 @@ -6526,448 +6535,436 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The value to be calculated." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლადი მნიშვნელობა." #. LcnBF #: sc/inc/scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული მნიშვნელობა" #. dFWuU #: sc/inc/scfuncs.hrc:897 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "დასაბრუნებელი შეცდომა. უნდა იყოს თუ არა ეს #N/A შეცდომა." #. xUnPu #: sc/inc/scfuncs.hrc:903 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ არგუმენტი ჭეშმარიტია." #. kHpqi #: sc/inc/scfuncs.hrc:904 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value " -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა " #. 8XBdG #: sc/inc/scfuncs.hrc:905 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა 1, ლოგიკური მნიშვნელობა 2,.... პირობებია, რომელიც მოწმდება და აბრუნებს ჭეშმარიტს ან ცრუს." #. oWP6A #: sc/inc/scfuncs.hrc:911 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ არგუმენტების კენტი რაოდენობა ჭეშმარიტს შეესაბამება." #. k66Hq #: sc/inc/scfuncs.hrc:912 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა " #. sX2H9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:913 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა 1, ლოგიკური მნიშვნელობა 2,... შესამოწმებელი პირობებია, რომლებიც ან ჭეშმარიტს აბრუნებენ, ან ცრუს." #. DrctE #: sc/inc/scfuncs.hrc:919 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ ყველა არგუმენტი ჭეშმარიტია." #. xY9uD #: sc/inc/scfuncs.hrc:920 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value " -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა " #. f9SWZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:921 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა 1, ლოგიკური მნიშვნელობა 2, ..... შესამოწმებელი პირობებია და თითოეული აბრუნებს ან ჭეშმარიტს, ან ცრუს." #. EXiAr #: sc/inc/scfuncs.hrc:927 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "" +msgstr "რიცხვის აბსოლუტური მნიშვნელობა." #. 9NoUK #: sc/inc/scfuncs.hrc:928 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. FzBD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:929 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომლის აბსოლუტური მნიშვნელობაც დაბრუნდება." #. c2x4N #: sc/inc/scfuncs.hrc:935 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს a^b. ანუ a ხარისხად b." #. 3FCiX #: sc/inc/scfuncs.hrc:936 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "ფუძე" #. WAWLC #: sc/inc/scfuncs.hrc:937 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "" +msgstr "ფუძე a ხარისხში a^b." #. iUBVy #: sc/inc/scfuncs.hrc:938 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Exponent" -msgstr "" +msgstr "ხარისხი" #. baWUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:939 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "" +msgstr "ხარისხის მაჩვენებელი b ხარისხში a^b." #. 8fGhf #: sc/inc/scfuncs.hrc:945 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "" +msgstr "ითვლის ცარიელ უჯრედებს მითითებულ შუალედში." #. bCPHA #: sc/inc/scfuncs.hrc:946 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. p3U4L #: sc/inc/scfuncs.hrc:947 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, რომელშიც ცარიელი უჯრედები უნდა დაითვალოს." #. NRYYy #: sc/inc/scfuncs.hrc:953 msgctxt "SC_OPCODE_PI" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს პის მნიშვნელობას." #. oGC5R #: sc/inc/scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ყველა არგუმენტის ჯამს." #. zRWmY #: sc/inc/scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. a5m6D #: sc/inc/scfuncs.hrc:961 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... არგუმენტებია, რომლების ჯამიც გამოითვლება." #. G3hS7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს არგუმენტების კვადრატების ჯამს." #. BwCAS #: sc/inc/scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. RqFJB #: sc/inc/scfuncs.hrc:969 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... არგუმენტებია, რომლების კვადრატების ჯამიც გამოითვლება." #. CAYq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:975 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "" +msgstr "ამრავლებს არგუმენტებს." #. nh4bQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. RffwE #: sc/inc/scfuncs.hrc:977 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... არგუმენტებია, რომლებიც გადამრავლდება და შედეგი დაბრუნდება." #. FATwX #: sc/inc/scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "შეაჯამებს არგუმენტებს, რომლებიც პირობაში ჯდება." #. NCqD7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. je6F2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი მითითებული პირობით განისაზღვრება." #. miDfc #: sc/inc/scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "პირობა" #. GBGyP #: sc/inc/scfuncs.hrc:987 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "შუალედზე გადასატარებელი პირობა." #. tj6UM #: sc/inc/scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "შეჯამების შუალედი" #. TE6jW #: sc/inc/scfuncs.hrc:989 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობებიც იკრიბება." #. 6CEv7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "" +msgstr "გაასაშუალოებს არგუმენტებს, რომლებიც პირობაში სხდებიან." #. kkYzh #: sc/inc/scfuncs.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. i6C6r #: sc/inc/scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი მითითებული პირობით განისაზღვრება." #. aV2bj #: sc/inc/scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "პირობა" #. mHjDY #: sc/inc/scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "შუალედზე გადასატარებელი პირობა." #. SisUL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "საშუალო შუალედი" #. dRAB6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1001 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობების საშუალო გამოითვლება." #. RqVYL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "შეაჯამებს შუალედის უჯრედის მნიშვნელობებს, რომლებიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებენ ერთზე მეტ შუალედში." #. 4M6MT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "შეჯამების შუალედი" #. qS2sr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობებიც იკრიბება." #. wcHBn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი " #. 9qDvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება." #. YCewT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "პირობა " #. 4QoCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1012 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება." #. AoDCe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1018 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის საშუალოს უჯრედებიდან, რომლებიც ერთზე მეტ შუალედში ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს." #. QERne #: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "საშუალო შუალედი" #. o52rT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობების საშუალო გამოითვლება." #. a99iD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი " #. wvbDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება." #. SDUKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "პირობა " #. RTV4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:1024 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება." #. 8NmPC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "დაითვლის უჯრედებს, რომლებიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს ერთზე მეტ შუალედში." #. BDv5j #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი " #. 8GRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება." #. dK3Bn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "პირობა " #. CBZSu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1034 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება." #. wKWDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1040 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "" +msgstr "დაითვლის არგუმენტებს, რომლებიც დაყენებულ პირობებს აკმაყოფილებს." #. wqHJk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. KXd5A #: sc/inc/scfuncs.hrc:1042 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "უჯრედების შუალედი მითითებული პირობით შესამოწმებლად." #. pGUfg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "პირობა" #. Dv9PK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1044 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "შუალედზე გადასატარებელი პირობა." #. hUVL8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1050 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კვადრატულ ფესვსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის კვადრატულ ფესვს." #. Cr4oc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1051 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "რაოდენობა" @@ -6976,19 +6973,19 @@ msgstr "რაოდენობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1052 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "დადებითი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც კვადრატული ფესვი გამოითვლება." #. KJ7e9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1058 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს შემთხვევით რიცხვს შუალედიდან 0-1." #. Le6a5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა, რომელიც მთელ რიცხვამდე დამრგვალდა, ლუწია." #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 @@ -7000,13 +6997,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1066 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. FXDi6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მთელ რიცხვამდე დამრგვალებული მნიშვნელობა კენტია." #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 @@ -7018,413 +7015,391 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1074 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "The value to be tested." -msgstr "" +msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა." #. ACNEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1080 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის გამეორების არმქონე ელემენტების კომბინაციების რაოდენობას." #. xQEvM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1081 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი 1" #. ACGaC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1082 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა." #. WJTxU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი 2" #. JKD75 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1084 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "The number of elements selected." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ელემენტების რიცხვი." #. ct5pJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1090 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ელემენტების კომბინაციების რაოდენობას გამეორებების ჩათვლით." #. YEVJh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი 1" #. smqPP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1092 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა." #. vCGLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი 2" #. F9A6f #: sc/inc/scfuncs.hrc:1094 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "The number of elements selected." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ელემენტების რიცხვი." #. QPAG9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1100 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის არკკოსინუსს." #. HRPpD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 3DWTM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1102 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა შუალედიდან -1-1, რომლის არკკოსინუსიც დაბრუნდება." #. tAK2r #: sc/inc/scfuncs.hrc:1108 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის არკსინუსს." #. hEinR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1109 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. qLmmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1110 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა შუალედიდან -1-1, რომლის არკსინუსიც დაბრუნდება." #. zEn7k #: sc/inc/scfuncs.hrc:1116 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ კოსინუსს." #. jMBBc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1117 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. XXCab #: sc/inc/scfuncs.hrc:1118 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც მეტია ან ტოლი ერთის, რომლისთვისაც შებრუნებული ჰიპერბოლური კოსინუსი გამოითვლება." #. 6Soyt #: sc/inc/scfuncs.hrc:1124 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ სინუსს." #. C6BAQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. g538f #: sc/inc/scfuncs.hrc:1126 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ჰიპერბოლური სინუსი დაბრუნდება." #. XB4s8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1132 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ კოტანგენსს." #. gufZ7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1133 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. DMjNA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1134 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული კოტანგენსი უნდა დაბრუნდეს." #. EmMe7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1140 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის არკტანგენსს." #. FauoY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. CShfM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1142 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლის არკტანგენსიც უნდა დაბრუნდეს." #. Fak4u #: sc/inc/scfuncs.hrc:1148 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ კოტანგენსს." #. xw5qx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1149 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. DoCMo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1150 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც -1-ზე ნაკლებია ან 1-ზე მეტი, რომლისთვისაც ინვერსიული ჰიპერბოლური კოტანგენსი გამოითვლენა." #. rHP2u #: sc/inc/scfuncs.hrc:1156 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ ტანგენსს." #. yVfL2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. aJFAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1158 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა შუალედიდან -1-1, რომლისთვისაც ინვერსიული ჰიპერბოლური ტანგენსი დაბრუნდება." #. Vj2jZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1164 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის კოსინუსს." #. UTGDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1165 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. jghqr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1166 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც კოსინუსი დაბრუნდება." #. sqQxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1172 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის სინუსს." #. LmuFR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. oEkWa #: sc/inc/scfuncs.hrc:1174 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც სინუსი გამოითვლება." #. kSc7G #: sc/inc/scfuncs.hrc:1180 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის კოტანგენსს." #. M6YP7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. PpPgM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1182 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლიც კოტანგენსის მნიშვნელობა უნდა დაბრუნდეს." #. LRJoG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1188 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ტანგენსს." #. uGiGY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1189 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. DsPvx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1190 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც ტანგენსი გამოითვლება." #. 6mhty #: sc/inc/scfuncs.hrc:1196 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ სინუსს." #. fyReM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. anyG2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1198 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ჰიპერბოლური კოსინუსიც უნდა დაბრუნდეს." #. oGJMo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1204 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ სინუსს." #. FTRnh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1205 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. gBB9w #: sc/inc/scfuncs.hrc:1206 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ჰიპერბოლური სინუსიც უნდა გამოითვალოს." #. 9j9Hg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1212 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ კოტანგენსს." #. UKBBG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. ermmU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1214 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "ნულის არატოლი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ჰიპერბოლური კოტანგენსი დაბრუნდება." #. epvJu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1220 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ ტანგენსს." #. V8rZi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1221 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. pG8mV #: sc/inc/scfuncs.hrc:1222 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ჰიპერბოლური ტანგენსიც უნდა გამოითვალოს." #. 8U6yM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს არკტანგენსს მითითებული კოორდინატებისთვის." #. dYtW9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი X" #. WsSq4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "X კოორდინატის მნიშვნელობა." #. PWbXR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი Y" #. TRECx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1232 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Y კოორდინატის მნიშვნელობა." #. ZFTPM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს კუთხის კოსეკანსს . CSC(x)=1/SIN(x)" #. FQv4p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1239 @@ -7436,13 +7411,13 @@ msgstr "კუთხე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1240 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც კოსეკანსი გამოითვლება." #. hw7ij #: sc/inc/scfuncs.hrc:1246 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს კუთხის სეკანსს. SEC(x)=1/COS(x)" #. scavM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1247 @@ -7454,13 +7429,13 @@ msgstr "კუთხე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1248 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც სეკანსი გამოითვლება." #. yRkbY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1254 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჰიპერბოლური კუთხის ჰიპერბოლურ კოსეკანსს. CSCH(x)=1/SINH(x)" #. qeU9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1255 @@ -7472,13 +7447,13 @@ msgstr "კუთხე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1256 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბოლური კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც ჰიპერბოლური კოსეკანსი გამოითვლება." #. P8KDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1262 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ჰიპერბოლური კუთხის ჰიპერბოლურ სეკანსს. SECH(x)=1/COSH(x)" #. 7PJUN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1263 @@ -7490,207 +7465,199 @@ msgstr "კუთხე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1264 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბოლური კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც ჰიპერბოლური სეკანსი გამოითვლება." #. dnE9t #: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს რადიანს გრადუსებში" #. nsDD4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. GoxCo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1272 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "The angle in a radian" -msgstr "" +msgstr "კუთხე რადიანებში" #. RGeKe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს გრადუსებს რადიანებში" #. n5GJL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. ZB9Je #: sc/inc/scfuncs.hrc:1280 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "The angle in degrees." -msgstr "" +msgstr "კუთხე გრადუსებში." #. VpCaP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1286 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ექსპონენტს ფუძისთვის e." #. Q2Dz8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. gA6nM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1288 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "" +msgstr "ექსპონენტი, რომელიც გამოიყენება ფუძეზე e." #. mFmKs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1294 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ალგორითმს მითითებული ფუძით." #. QAiC6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1295 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. T62dc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1296 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "0-ზე მეტი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალგორითმი გამოითვლება." #. otWNB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1297 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "ფუძე" #. kojFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1298 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "" +msgstr "ალგორითმის ფუძე. თუ მითითებული არაა, ჩაითვლება, რომ 10-ის ტოლია." #. iqpsE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1304 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის რიცხვის ნატურალურ ლოგარითმს." #. K2PSj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1305 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 2bhWj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1306 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "0-ზე მეტი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ნატურალური ლოგარითმი გამოითვლება." #. r8TBm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1312 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის რიცხვის 10 ფუძიან ლოგარითმს." #. EAwMz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1313 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 4V33B #: sc/inc/scfuncs.hrc:1314 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "0-ზე მეტი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალგორითმი გამოითვლება." #. kBynB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1320 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის რიცხვის ფაქტორიალს." #. TX9Jb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1321 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 9mxUk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1322 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომლისთვისაც ფაქტორიალი უნდა გამოითვალოს." #. DAGMD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1328 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის გაყოფის ნაშთს." #. WZ3zS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1329 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Dividend" -msgstr "ყოფს" +msgstr "გასაყოფი" #. XG8Ef #: sc/inc/scfuncs.hrc:1330 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "The number to be divided." -msgstr "" +msgstr "გასაყოფი რიცხვი." #. ETV6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1331 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Divisor" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი" #. 6GDF3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1332 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რაზეც გასაყოფი იყოფა." #. DrEgm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1338 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ალგებრულ ნიშანს." #. V9Zjk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. nrwRF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1340 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომლის ალგებრული ნიშანიც უნდა დადგინდეს." #. fektj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1346 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "შუალედური შედეგების გამოთვლა ელცხრილში." #. CcwkE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1347 @@ -7702,26 +7669,25 @@ msgstr "ფუნქცია" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ინდექსი. ეს ინდექსია ფუნქციებისთვის Total, Max, ..." #. BxfCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1349 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. QkjWV #: sc/inc/scfuncs.hrc:1350 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "შუალედის უჯრედები, რომლებსაც ყურადღება მიექცევა." #. us3F9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1356 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის აგრეგატს ელცხრილში." #. jBsfF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1357 @@ -7733,228 +7699,217 @@ msgstr "ფუნქცია" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1358 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ინდექსი. ეს ინდექსია ფუნქციებისთვის Total, Max, ..." #. 2FmK3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. hGncF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრების სია. ეს შესაძლო გამოტოვების პარამეტრების სიაა." #. XTTuA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "მიმართვა 1 ან მასივი" #. Zv6Z4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "შუალედის უჯრედები, რომლებიც გათვალისწინებული იქნება." #. rXSSg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "მიმართვა 2..n ან k " #. WRZtk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1364 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." -msgstr "" +msgstr "შუალედის უჯრედები, რომელიც გათვალისწინებულია ან აუცილებელი მეორე არგუმენტია ზოგიერთ ფუნქციისთვის." #. qUPdR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1370 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლოს მთელ რიცხვამდე." #. BqQd7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 2fNKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1372 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება." #. ZBDWW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1378 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "" +msgstr "წაკვეთს რიცხვის ციფრებს მძიმის შემდეგ." #. Toi22 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. GwSqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1380 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "The number to be truncated." -msgstr "" +msgstr "წასაკვეთი რიცხვი." #. VvxmT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1381 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. SQUuq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1382 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "" +msgstr "ჰარეების რაოდენობა მძიმის შემდეგ, რომლებიც არ წაიკვეთება." #. E6J66 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ აღწერილ სიზუსტემდე." #. n2CZ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. iT8aD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1390 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "დასამრგვალებელი რიცხვი." #. GYB4x #: sc/inc/scfuncs.hrc:1391 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. sYkZY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1392 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის რაოდენობა, რომლებსთვისაც რიცხვი დამრგვალდება." #. iBJsA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ მითითებულ სიზუსტემდე, მაღლა." #. mafon #: sc/inc/scfuncs.hrc:1399 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. DsW3B #: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. ncCfH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. S8Kef #: sc/inc/scfuncs.hrc:1402 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის რაოდენობა, რომლებსთვისაც რიცხვი დამრგვალდება." #. B3zfB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ მითითებულ სიზუსტემდე, დაბლა." #. Qbo3S #: sc/inc/scfuncs.hrc:1409 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. PBMH2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება." #. qEWKs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. mYjqF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1412 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "ციფრების რაოდენობა, როდემდეც რიცხვი დამრგვალდება." #. HA6AT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1418 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს დადებით რიცხვს ზემოთ და უარყოფით რიცხვს უახლოეს ლუწ მთელ რიცხვამდე." #. r7k5d #: sc/inc/scfuncs.hrc:1419 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. C6Pao #: sc/inc/scfuncs.hrc:1420 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. ViufC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1426 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს დადებით რიცხვს ზემოთ და უარყოფით რიცხვს უახლოეს კენტ მთელ რიცხვამდე." #. 4J3AU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1427 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. gzuwc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1428 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. Ab3DG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 @@ -7963,222 +7918,218 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"დაამრგვალებს რიცხვს ნულიდან მიმართულებით, უახლოეს მთელ რიცხვამდე.\n" +"ეს ფუნქცია Microsoft Excel 2007 და უფრო ძველ ვერსიებთან თავსებადობისთვის არსებობს." #. mUd2c #: sc/inc/scfuncs.hrc:1435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 4rgZq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1436 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. EZCfu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1437 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. 9KDXm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1438 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "სადამდე გნებავთ დამრგვალება." #. 5vQRv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1444 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლოეს შესაძლო ზომამდე, ნიშნის მიუხედავად." #. vKknK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1445 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. bdQc9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. q4Ruw #: sc/inc/scfuncs.hrc:1447 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. MaoHR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1448 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "სადამდე გნებავთ დამრგვალება." #. edDBP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1454 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლოეს შესაძლო ზომამდე, ნიშნის მიუხედავად." #. NG3Y9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. TjC5H #: sc/inc/scfuncs.hrc:1456 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. gAmRk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1457 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. uZqnP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1458 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "სადამდე გნებავთ დამრგვალება." #. SMSMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1464 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლეს მთელ რიცხვამდე, მითითებული სიზუსტით, მაღლა." #. so3Cd #: sc/inc/scfuncs.hrc:1465 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. kuRc4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. cNoTN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1467 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. tp6SD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1468 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." -msgstr "" +msgstr "თუ მითითებულია, მთელი რიცხვი, სადამდეც მნიშვნელობა დამრგვალდება. წინააღმდეგ შემთხვევაში -1 ან 1, რიცხვის ნიშანზე დამოკიდებულებით." #. tBvNu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1469 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. tNjRg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1470 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "" +msgstr "თუ მიწოდებულია და ნულს არ უდრის, მაშინ უარყოფითობის და უარყოფითი ნიშნის ქონის შემთხვევაში რიცხვი აბსოლუტურ მნიშვნელობამდე დამრგვალდება." #. 6M8Fz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1476 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლეს მთელ რიცხვამდე, მითითებული სიზუსტით, მაღლა." #. aZfnw #: sc/inc/scfuncs.hrc:1477 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. FgFpW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება." #. d8QkM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. 3RoYe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1480 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." -msgstr "" +msgstr "თუ მითითებულია, რიცხვია, სადამდეც დამრგვალდება მნიშვნელობა. არადა 1." #. K3ya2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1481 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. xT75H #: sc/inc/scfuncs.hrc:1482 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი რიცხვებისთვის. თუ მიწოდებულია და ნულს არ უდრის, მაშინ მრგვალდება ნულიდან, არადა მრგვალდება ნულისკენ." #. zGxYF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1488 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "ამრგვალებს რიცხვს ქვემოთ მითითებული სიზუსტით." #. rEBiB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. RBzNk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება." #. vZ2tB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. gV64T #: sc/inc/scfuncs.hrc:1492 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "ციფრების რაოდენობა, სადამდეც დამრგვალება მოხდება." #. CAUCc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. QQWo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1494 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." -msgstr "" +msgstr "თუ მითითებულია და არ უნდა ნულს, მაშინ დამრგვალდება ნულისკენ უარყოფითი რიცხვით და ნიშნით." #. 2oGdX #: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 @@ -8187,151 +8138,149 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"დაამრგვალებს რიცხვს ნულის მიმართულებით აბსოლუტური მნიშვნელობის ნამრავლამდე.\n" +"ფუნქცია Microsoft Office 2007 და უფრო ძველ ვერსიებთან სამუშაოდაა." #. F27ze #: sc/inc/scfuncs.hrc:1501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. P986N #: sc/inc/scfuncs.hrc:1502 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება." #. w4Xsk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1503 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. ougtr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1504 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "ციფრების რაოდენობა, სადამდეც დამრგვალება მოხდება." #. uT8wa #: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს მითითებულ სიზუსტემდე, ნიშნის მიუხედავად." #. U6Tyw #: sc/inc/scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. sHVCJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1512 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება." #. AK8Fp #: sc/inc/scfuncs.hrc:1513 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. FYVCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1514 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "ციფრების რაოდენობა, სადამდეც დამრგვალება მოხდება." #. yTCb8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1515 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. xD3A4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1516 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი რიცხვებისთვის. თუ მითითებულია და არ უდრის ან ნაკლებია ნულზე, ნულისკენ დამრგვალდება." #. GHb43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1522 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს (∞-სკენ) უახლოეს შედგენილ რიცხვამდე." #. h593W #: sc/inc/scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. yUt4j #: sc/inc/scfuncs.hrc:1524 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება." #. E7YQj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1525 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. Az63G #: sc/inc/scfuncs.hrc:1526 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომლის ნამრავლამდეც ხდება დამრგვალება. ნიშანს მნიშვნელობა არ აქვს." #. 3WD9m #: sc/inc/scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "" +msgstr "უდიდესი საერთო გამყოფი" #. fD5Bm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1533 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი " #. QMVyz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1534 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "მთელირიცხვი 1; მთელირიცხვი 2,... მთელი რიცხვებია, რომლისთვისაც უდიდესი საერთო გამყოფი გამოითვლება." #. 8Bp3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:1540 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Lowest common multiple" -msgstr "" +msgstr "უმცირესი საერთო ნამრავლი" #. bDNix #: sc/inc/scfuncs.hrc:1541 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი " #. cbExQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1542 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი 1,მთელი რიცხვი 2,... მთელი რიცხვებია, რომლების უმცირესი საერთო გამყოფიც გამოითვლება." #. DHxNC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1548 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "" +msgstr "მასივის ტრანსპონრება. მწკრივებისა და სვეტების მიმოცვლა მასივში." #. aHw86 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -8340,69 +8289,64 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1550 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "" +msgstr "მასივი, რომელშიც მწკრივების და სვეტების ტრანსპონირება მოხდა." #. jc4zS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1556 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "" +msgstr "მასივის გამრავლება. აბრუნებს ორი მასივის ნამრავლს." #. FhD6y #: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი 1" #. FdTzG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "The first array for the array product." -msgstr "" +msgstr "პირველი მასივი მასივების ნამრავლისთვის." #. Ebs87 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი 2" #. 3xEDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1560 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "" +msgstr "მეორე მასივი, რომელსაც აქვს იგივე რაოდენობის მწკრივები, რამდენიც პირველ მასივს - სვეტები." #. FEfgL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1566 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მასივის დეტერმინანტს." #. DFRHS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1567 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" msgstr "მასივი" #. Aa8fB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1568 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მასივი, რომლის დეტერმინანტიც დადგინდება." #. QkN5Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:1574 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მასივის ინვერსიას." #. Wwjsu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1575 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -8411,1089 +8355,1045 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1576 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "The array to be inverted." -msgstr "" +msgstr "შესაბრუნებელი მასივი." #. 6FfMG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს გარკვეული ზომის უნიტარულ კვადრატულ მასივს." #. LjQFC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1583 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "განზომილებები" #. 4teei #: sc/inc/scfuncs.hrc:1584 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "" +msgstr "უნიტარული მასივის ზომა." #. dg4DZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "" +msgstr "(შიდა ნამრავლები) აბრუნებს მასივის არგუმენტების ნამრავლების ჯამს." #. pZTDb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array " -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი " #. WCRTE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1592 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "მასივი 1, მასივი 2,.... მასივებია, რომლის არგუმენტებიც გამრავლდება." #. uPVf6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1598 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ორი მასივის სხვაობის კვადრატების ჯამს." #. AUFNs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი X" #. 9vSGo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "" +msgstr "პირველი მასივი, სადაც კვადრატების ჯამები ინახება." #. YSPPg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი Y" #. 9T4Rr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1602 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "" +msgstr "მეორე მასივი, სადაც არგუმენტები ჯერ კვადრატში იქნება აყვანილი, შემდეგ კი გამოაკლდება." #. hMGY3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1608 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ორი მასივის კვადრატების ჯამის ჯამს." #. FrwhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი X" #. H8mTf #: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "" +msgstr "პირველი მასივი, სადაც კვადრატების ჯამები ინახება." #. Vtggo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი Y" #. reqfP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1612 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "" +msgstr "მეორე მასივი, სადაც არგუმენტების კვადრატები დაჯამდება." #. 2Z63V #: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ორი მასივის სხვაობების კვადრატების ჯამს." #. ZMxo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი X" #. 53FNi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "" +msgstr "პირველ მასივი არგუმენტის სხვაობის შესაქმნელად." #. BKfnC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "მასივი" +msgstr "მასივი Y" #. 2mWCE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1622 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "" +msgstr "მეორე მასივი არგუმენტის განსხვავების შესაქმნელად." #. DQZg5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1628 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სიხშირის განაწილებას ვერტიკალური მასივის სახით." #. iHT4A #: sc/inc/scfuncs.hrc:1629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. 8EzEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1630 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array of the data." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი." #. Pe6wN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "კლასები" #. mtdmt #: sc/inc/scfuncs.hrc:1632 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array for forming classes." -msgstr "" +msgstr "მასივი კლასების ჩამოყალიბებისთვის." #. BDaQC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის წრფივი რეგრესიის პარამეტრებს მასივის სახით." #. kziZ4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. fyrtU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. 53VYE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. aKFRR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. mdXQk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "წრფივი ტიპი" #. P3b7m #: sc/inc/scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "" +msgstr "თუ ტიპი = 0, წრფივები ნულოვანი წერტილის გავლით გამოითვლება, არადა, გადატანილი წრფივებით." #. GrdVq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატისტიკა" #. GeEDo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1646 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "" +msgstr "თუ პარამეტრი = 0, მაშინ, მხოლოდ, რეგრესიის კოეფიციენტი გამოითვლება, არადა, სხვა მნიშვნელობებიც." #. TjhxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ექსპოტენციური რეგრესიის რკალის პარამეტრებს მასივის სახით." #. HfsMq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. qwCCT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. ThcLS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. kMYqN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. DNNRH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ტიპი" #. ksiif #: sc/inc/scfuncs.hrc:1658 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" +msgstr "თუ ტიპი = 0, მაშინ ფუნქციები გამოითვლება ფორმით y=m&^x, ან ასევე ფუნქციით y=b*m^x." #. RxXC4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1659 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატისტიკა" #. Epsjr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1660 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "" +msgstr "თუ პარამეტრი = 0, მაშინ, მხოლოდ, რეგრესიის კოეფიციენტი გამოითვლება, არადა, სხვა მნიშვნელობებიც." #. FABFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის წერტილებს რეგრესიის ხაზის გასწვრივ." #. Jh8vp #: sc/inc/scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. XBTHe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. gfEwT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. LhqAb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი როგორც რეგრესიის ფუძე." #. rVGjP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "ახალი მონაცემები X" #. JedWB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი მნიშვნელობების თავიდან გამოსათვლელად." #. s3wFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "წრფივი ტიპი" #. PzJhE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1674 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "" +msgstr "თუ ტიპი = 0, წრფივები ნულოვანი წერტილის გავლით გამოითვლება, არადა, გადატანილი წრფივებით." #. Qadzq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის წერტილებს ექსპოტენციური რეგრესიის ფუნქციაზე." #. M8VyE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. 4kBWF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. f6ix4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. iGU4n #: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი როგორც რეგრესიის ფუძე." #. L8Rx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "ახალი მონაცემები X" #. kFxgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი მნიშვნელობების თავიდან გამოსათვლელად." #. brbfA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ტიპი" #. JCsCQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1688 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" +msgstr "თუ ტიპი = 0, მაშინ ფუნქციები გამოითვლება ფორმით y=m&^x, ან ასევე ფუნქციით y=b*m^x." #. kgGDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1694 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "" +msgstr "ითვლის, რამდენი რიცხვია არგუმენტების სიაში." #. iDFDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. 54dLB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1696 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობები 2, ... არგუმენტებია, რომლებიც სხვადასხვა მონაცემების ტიპებს შეიცავენ, მაგრამ სადაც, მხოლოდ რიცხვები დაითვლება." #. NoX9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "" +msgstr "ითვლის, რამდენი მნიშვნელობაა არგუმენტების სიაში." #. iqtKK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. sDGzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1704 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია რომლის რაოდენობებიც უნდა დაითვალოს." #. qEEma #: sc/inc/scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მაქსიმალურ მნიშვნელობას არგუმენტების სიაში." #. Tt9Hk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. XowNY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1712 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,.... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებისთვისაც უდიდესი რიცხვი უნდა დადგინდეს." #. vAvc6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს არგუმენტების სიის უდიდეს მნიშვნელობა. ტექსტი აღქმულია, როგორც 0." #. 6ZyXF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. 5XaxK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1720 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2, არგუმენტებია, რომლებიდანაც უდიდესი მნიშვნელობა უნდა დადგინდეს." #. KCSbZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მინიმალურ მნიშვნელობას არგუმენტების სიაში." #. gGyEx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. JkEom #: sc/inc/scfuncs.hrc:1728 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,.... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებისთვისაც უმცირესი რიცხვი უნდა დადგინდეს." #. DYsAS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს არგუმენტების სიის უმცირეს მნიშვნელობა. ტექსტი აღქმულია, როგორც 0." #. hWgKX #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. vUbLY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1736 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2, არგუმენტებია, რომლებიდანაც უმცირესი მნიშვნელობა უნდა დადგინდეს." #. wGyMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1742 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დისპერსიას სინჯით." #. AQnAB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. dGfyD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1744 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ." #. nWiPN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1750 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დისპერსიას სინჯით." #. PEFGm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. DQp4X #: sc/inc/scfuncs.hrc:1752 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ." #. RLBWa #: sc/inc/scfuncs.hrc:1758 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის დისპერსიას. ტექსტი ნულის ტოლად ითვლება." #. Q4kGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. QDDDd #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომელიც წარმოადგენს სინჯს, აღებულს ზოგადი პოპულაციიდან." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დისპერსიას მთელი პოპულაციით." #. JQYec #: sc/inc/scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. QL7dC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1768 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას წარმოადგენენ." #. AFynp #: sc/inc/scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დისპერსიას მთელი პოპულაციით." #. YH9GD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. JZjgr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1776 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას წარმოადგენენ." #. 7BF8p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1782 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს დისპერსიას მთელ პოპულაციაზე დაყრდნობით. ტექსტი ითვლება ნულს ტოლად." #. eRVBj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. yZFuZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1784 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1;მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას წარმოადგენენ." #. krvZ6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის სტანდარტულ აცდენას სინჯზე დაყრდნობით." #. 6ANXx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. LD8Xt #: sc/inc/scfuncs.hrc:1792 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ." #. hkvjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის სტანდარტულ აცდენას სინჯზე დაყრდნობით." #. cGxRb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. kDrFN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1800 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ." #. BV6Gb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სტანდარტულ აცდენას სინჯისთვის. ტექსტი ითვლება ნულის ტოლად." #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. pXYdc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომელიც წარმოადგენს სინჯს, აღებულს ზოგადი პოპულაციიდან." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის სტანდარტულ აცდენას სრულ პოპულაციაზე დაყრდნობით." #. h6Evi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. RkhC2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1816 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას ხატავენ." #. MH6d3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის სტანდარტულ აცდენას სრულ პოპულაციაზე დაყრდნობით." #. 4JaDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. Cp8hZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1824 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას ხატავენ." #. mLDRD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სტანდარტულ აცდენას მთელი პოპულაციაზე დაყრდნობით. ტექსტი აღქმულია, როგორც 0." #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. GGkKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1832 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას შეესაბამება." #. GGXRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის საშუალოს." #. mPAXh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. yFo3s #: sc/inc/scfuncs.hrc:1840 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,..... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს შეესაბამება." #. UZBe5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1846 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს საშუალო მნიშვნელობას სინჯისთვის. ტექსტი ნულის ტოლად ითვლება." #. eCCGY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. NxVLD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომელიც წარმოადგენს სინჯს, აღებულს ზოგადი პოპულაციიდან." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის საშუალო მნიშვნელობების გადახრის კვადრატების ჯამს." #. FMeFc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. 9t9WZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1856 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. zhbqF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს საშუალოდან მიღებული სინჯის აბსოლუტური აცდენების საშუალოს." #. GBAFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. AhF2a #: sc/inc/scfuncs.hrc:1864 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1; რიცხვი 2; რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. d8XUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1870 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს განაწილების ასიმეტრიას." #. JPi88 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. iCXiA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1872 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც განაწილების სინჯს აღწერენ." #. wCDBj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს განაწილების ასიმეტრიას შემთხვევითი ცვლადის პოპულაციის გამოყენებით." #. GoBeA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. U3E53 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1880 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,.... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას გამოხატავენ." #. wwgFL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს განაწილების ექსცესს." #. VHfwE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. 3Qsuk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1888 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც განაწილების სინჯს წარმოადგენენ." #. KkCFM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1894 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის სინჯის გეომეტრიულ საშუალოს." #. 9KVR7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. 2yJ7U #: sc/inc/scfuncs.hrc:1896 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. X8KCZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1902 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის ჰარმონიულ საშუალოს." #. Yz89m #: sc/inc/scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. 2SFZ5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1904 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. RpbdF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1910 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებულ ყველაზე გავრცელებულ მნიშვნელობას." #. TyDim #: sc/inc/scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. Y4bDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1912 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. P78Ym #: sc/inc/scfuncs.hrc:1918 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებულ ყველაზე გავრცელებულ მნიშვნელობას." #. BH4Gt #: sc/inc/scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. eE4FY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1920 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. CkE7G #: sc/inc/scfuncs.hrc:1926 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებულ ყველაზე გავრცელებულ მნიშვნელობას." #. gXx2e #: sc/inc/scfuncs.hrc:1927 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. h2KJC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1928 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... 1-254 რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს ასახავენ." #. WohRf #: sc/inc/scfuncs.hrc:1934 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს გადაცემული სინჯის მედიანს." #. izbAC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი " #. QjvgB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1936 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ." #. zLWCs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის ალფა პერცენტილს." #. KruQH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. QzeFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1944 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. ojZCE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. unE9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1946 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "პერცენტილის მნიშვნელობა შუალედიდან 0-1, ჩათვლით." #. pEFyv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1952 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის ალფა პერცენტილს." #. nvEkV #: sc/inc/scfuncs.hrc:1953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. eF3iC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1954 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. 2Xss9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1955 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. b82AQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1956 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "" +msgstr "პროცენტილის მნიშვნელობა. შუალედი 0.....1, არჩათვლით." #. fdiei #: sc/inc/scfuncs.hrc:1962 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის ალფა პერცენტილს." #. hgpLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1963 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. f5Hig #: sc/inc/scfuncs.hrc:1964 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. KCoTn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. 8cdtc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1966 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "პროენტილის მნიშვნელობა. შუალედი 0...1, ჩათვლით." #. TDZ7r #: sc/inc/scfuncs.hrc:1972 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის კვარტილს." #. 5ACij #: sc/inc/scfuncs.hrc:1973 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. VT77G #: sc/inc/scfuncs.hrc:1974 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. FTjuA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1975 @@ -9505,26 +9405,25 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1976 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "კვარტილების ტიპი (0 = მინ, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = მაქს)." #. URenM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1982 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის კვარტილს." #. UDBkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. GVYTe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1984 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. awisv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1985 @@ -9536,26 +9435,25 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1986 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." -msgstr "" +msgstr "კვარტილის ტიპი (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." #. 47cAT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1992 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის კვარტილს." #. sQjLg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. FbmTA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1994 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. mhCBG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1995 @@ -9567,88 +9465,85 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1996 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "კვარტილების ტიპი (0 = მინ, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = მაქს)." #. DraGu #: sc/inc/scfuncs.hrc:2002 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის მე-k-ე უდიდეს მნიშვნელობას." #. tyCQN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2003 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. aCZTT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. PjGgh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "K" #. wE8Uv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2006 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The ranking of the value." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობის მდებარეობა." #. HCszB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2012 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის მე-k-ე უმცირეს მნიშვნელობას." #. jFtou #: sc/inc/scfuncs.hrc:2013 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. 2JKnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. ceVdB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "K" #. Qd8EW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2016 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The ranking of the value." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობის მდებარეობა." #. tfvUj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2022 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობის პროცენტულ რანგს სინჯში." #. rLBSp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. 6pfJB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. wDy3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 @@ -9658,41 +9553,39 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #. Qavnz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პროცენტული რანგი უნდა დადგინდეს." #. gTAAs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. w9GhY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2028 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "დაბრუნებული პროცენტული მნიშვნელობის ციფრების რაოდენობა წერტილის შემდეგ: თუ არ მიუთითებთ, გამოიყენება 3." #. DyyD5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2034 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებული მნიშვნელობის პროცენტულ რანგს (0..1, არჩათვლით)." #. xnpWg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. 5FeiY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2036 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. DUeLX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2037 @@ -9702,41 +9595,39 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #. D94FR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პროცენტული რანგი უნდა დადგინდეს." #. FzDnP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. fvDSA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2040 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "დაბრუნებული პროცენტული მნიშვნელობის ციფრების რაოდენობა წერტილის შემდეგ: თუ არ მიუთითებთ, გამოიყენება 3." #. 8F33F #: sc/inc/scfuncs.hrc:2046 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებული მნიშვნელობის პროცენტულ რანგს (0..1, ჩათვლით)." #. XYEDP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. 6Rsi4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. CDS3K #: sc/inc/scfuncs.hrc:2049 @@ -9746,28 +9637,27 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #. DTLoG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პროცენტული რანგი უნდა დადგინდეს." #. zTXLN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე" #. FSg7m #: sc/inc/scfuncs.hrc:2052 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "დაბრუნებული პროცენტული მნიშვნელობის ციფრების რაოდენობა წერტილის შემდეგ: თუ არ მიუთითებთ, გამოიყენება 3." #. whrMs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2058 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობის რანგს სინჯში." #. p2juz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2059 @@ -9779,20 +9669,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2060 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც რანგი უნდა დადგინდეს." #. e3CY7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2061 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. EqDZB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2062 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. YmafZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2063 @@ -9804,13 +9693,13 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2064 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა: 0 ან არმითითება ნიშნავს დაღმავალს, ნულისგან განსხვავებული მნიშვნელობა ნიშნავს აღმავალს." #. 5sAFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2070 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებული მნიშვნელობის რანგს. თუ იგივე რანგი ერთზე მეტ მნიშვნელობას აქვს, დააბრუნებს ასეთი მნიშვნელობების უმაღლეს რანგს." #. GuZrj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2071 @@ -9822,20 +9711,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2072 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც რანგი უნდა დადგინდეს." #. UyjWf #: sc/inc/scfuncs.hrc:2073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. Q9hFR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2074 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. aFChD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2075 @@ -9847,13 +9735,13 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2076 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა: 0 ან არმითითება ნიშნავს დაღმავალს, ნულისგან განსხვავებული მნიშვნელობა ნიშნავს აღმავალს." #. 6VJyB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2082 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობის რანგს სინჯში. თუ იგივე რანგი ერთზე მეტ მნიშვნელობას გააჩნია, დაბრუნდება მათი საშუალო." #. wYAYF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2083 @@ -9865,20 +9753,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2084 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც რანგი უნდა დადგინდეს." #. FPuzE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. B57dE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2086 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. 5e2Co #: sc/inc/scfuncs.hrc:2087 @@ -9890,69 +9777,67 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2088 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა: 0 ან არმითითება ნიშნავს დაღმავალს, ნულისგან განსხვავებული მნიშვნელობა ნიშნავს აღმავალს." #. i5gm7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2094 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სინჯის საშუალოს სასაზღვრო მნიშვნელობების გარეშე." #. jDGLq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. qdPdp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2096 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში." #. cHNxJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2097 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. pBS9z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2098 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "პროცენტული რაოდენობა მონაცემებისა, რომელიც გამოთვლებში არ გამოიყენება." #. PMiis #: sc/inc/scfuncs.hrc:2104 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს ინტერვალის დისკრეტულ ალბათობას." #. xkp9u #: sc/inc/scfuncs.hrc:2105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. G9hSp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2106 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The sample data array." -msgstr "" +msgstr "სინჯის მონაცემების მასივი." #. XF3fT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ალბათობა" #. uRCZ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2108 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "" +msgstr "ასოცირებული ალბათობების მასივი." #. bryLB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2109 @@ -9964,457 +9849,451 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2110 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობის ინტერვალის დასაწყისი, რომლის ალბათობების დაჯამდება." #. jsUwC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2111 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. HFi7t #: sc/inc/scfuncs.hrc:2112 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობების შუალედის ბოლო, სადაც ალბათობების შეჯამება ხდება." #. K7rEA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ალბათობას, რომ გამოცდის შედეგი ბინომური განაწილება აღმოჩნდეს." #. DuCGC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "გამოცდები" #. HmRqv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2120 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების რაოდენობა." #. 6exAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2121 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. NXjwx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის შედეგის თითოეული ალბათობა." #. AJBDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #. iJngC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების რაოდენობის ქვედა ზღვარი." #. BQyFp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #. eoDC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2126 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების რაოდენობის ზედა ზღვარი." #. Zidgx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2132 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "განაწილების ფუნქციის მნიშვნელობები სტანდარტული ნორმალური განაწილებისთვის." #. VB2eA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2133 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. C8K6z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2134 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. WsS4w #: sc/inc/scfuncs.hrc:2140 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ინტეგრალურ მნიშვნელობებს სტანდარტული ნორმალური განაწილებიდან." #. cCAae #: sc/inc/scfuncs.hrc:2141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. CBFMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2142 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილების ინტეგრალური მნიშვნელობა გამოითვლება." #. kv48J #: sc/inc/scfuncs.hrc:2148 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ფიშერის გარდაქმნას." #. v2tPB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2149 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. D9FC4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2150 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი მნიშვნელობა (-1 < VALUE < 1)." #. Jk2Wx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2156 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ფიშერის გარდაქმნის შებრუნებას." #. Mw3ET #: sc/inc/scfuncs.hrc:2157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 348vV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2158 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლის უკან გარდაქმნაც მოხდება." #. T4nhz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2164 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ბინომური განაწილების მნიშვნელობები." #. 35XRK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2165 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. aNu4Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2166 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდების რიგში." #. vf3AU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "გამოცდები" #. tByhD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2168 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა." #. ywzAU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2169 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. HvfHc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2170 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა." #. gVKYD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2171 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. ZLkQt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2172 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის ალბათობას, C=1- განაწილების ფუნქციას." #. yqqv9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2178 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ბინომური განაწილების მნიშვნელობები." #. BrSwp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. mMqrV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2180 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდების რიგში." #. GiV9n #: sc/inc/scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "გამოცდები" #. ASbAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2182 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა." #. xJQhw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2183 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. hRieg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2184 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა." #. wRN5v #: sc/inc/scfuncs.hrc:2185 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. DvwzR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2186 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის ალბათობას, C=1- განაწილების ფუნქციას." #. zGzDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2192 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი ბინომური განაწილების მნიშვნელობები." #. tUTgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:2193 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. iGgRs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2194 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "ჩავარდნების რიცხვი გამოცდის შუალედში." #. 57RuM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2195 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. 5YiDW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2196 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდის მიმდევრობაში." #. STXEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2197 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. jnRhm #: sc/inc/scfuncs.hrc:2198 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა." #. bZRUF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2204 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი ბინომური განაწილების მნიშვნელობები." #. kcgW7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2205 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. vDsaA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2206 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "ჩავარდნების რიცხვი გამოცდის შუალედში." #. DFAjY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2207 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. krw9Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2208 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდის მიმდევრობაში." #. SUGek #: sc/inc/scfuncs.hrc:2209 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. 8TieV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2210 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა." #. wG4JU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2211 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. 892xF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2212 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის." #. ehpkD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს უმცირეს მნიშვნელობას, რომლისთვისაც ბინომური განაწილება პირობის მნიშვნელობაზე მეტი ან ტოლია." #. RNvff #: sc/inc/scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "გამოცდები" #. PEFmL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2220 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა." #. qoaNX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2221 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. 4QEtN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2222 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა." #. Sz8Ft #: sc/inc/scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. x9QPt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2224 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "საზღვრის ალბათობა, რომელიც მიღწეული ან გადაცილებული იქნება." #. uHvfK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს უმცირეს მნიშვნელობას, რომლისთვისაც ბინომური განაწილება პირობის მნიშვნელობაზე მეტი ან ტოლია." #. 5HwPz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "გამოცდები" #. nx8DH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2232 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა." #. KZN2c #: sc/inc/scfuncs.hrc:2233 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #. 2Mrbj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2234 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა." #. yuiBr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. STnLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2236 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "საზღვრის ალბათობა, რომელიც მიღწეული ან გადაცილებული იქნება." #. qpmzB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2242 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს პუასონის განაწილებას." #. SzTsq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. LUCHn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2244 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პუასანის განაწილება გამოითვლება." #. mYHfJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2245 @@ -10426,38 +10305,37 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2246 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო. საშუალო მნიშვნელობა პუასონის განაწილებისთვის." #. KThWA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2247 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. RJaxg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2248 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას." #. XEzR8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2254 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს პუასონის განაწილებას." #. 97a86 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2255 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. jXN5x #: sc/inc/scfuncs.hrc:2256 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პუასანის განაწილება გამოითვლება." #. jEvi7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2257 @@ -10469,38 +10347,37 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2258 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო. საშუალო მნიშვნელობა პუასონის განაწილებისთვის." #. kfFbC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2259 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. YQypg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2260 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას." #. m4pDe #: sc/inc/scfuncs.hrc:2266 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. RPzKS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2267 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. jg6Vw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2268 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. fXJBs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2269 @@ -10512,50 +10389,49 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2270 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. F8RCc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2271 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. Di2pF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა." #. qMewn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. X8LU5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2274 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას." #. rGWSr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2280 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. SkS5e #: sc/inc/scfuncs.hrc:2281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 3dHdW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2282 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. dESaP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2283 @@ -10567,51 +10443,49 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2284 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. n48EF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2285 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. jh4jc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა." #. CqHN6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. b8GNG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2288 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის." #. 66pXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2294 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. uNoei #: sc/inc/scfuncs.hrc:2295 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. FhwYp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. C8XB9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2297 @@ -10623,39 +10497,37 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2298 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. AdBuo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2299 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. QKHxf #: sc/inc/scfuncs.hrc:2300 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა." #. wodEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. 4Nbw3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. VifTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. LEy4H #: sc/inc/scfuncs.hrc:2309 @@ -10667,128 +10539,121 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2310 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. pRhBy #: sc/inc/scfuncs.hrc:2311 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. 6vPvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2312 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა." #. yX9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული ნორმალური კუმულატიური განაწილების მნიშვნელობები." #. KAfpq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2319 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 6A537 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2320 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. zuSQk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2326 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. NH6EA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2327 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. BjLDt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2328 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. FEB7N #: sc/inc/scfuncs.hrc:2329 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. Zitt9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2330 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის." #. NzGrF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2336 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. N2AAw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2337 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. AGkzA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2338 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. Cd7DU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2344 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. TKxL4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. noaRM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. iDXnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2352 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ლოგნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. Ki8Dr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2353 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. mwMAz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2354 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ლოგნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. kXpBc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2355 @@ -10800,50 +10665,49 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2356 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "" +msgstr "ეს ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობაა. დაყენებულია ნულზე, თუ არ მიუთითებთ." #. aJf8v #: sc/inc/scfuncs.hrc:2357 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. JvuRB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა ლოგნორმალური განაწილებისთვის. აყენია 1-ზე, თუ არ მიუთითებთ." #. VsLsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. 7bRWW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2360 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას." #. ZgdzP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2366 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ლოგნორმალური განაწილების მნიშვნელობები." #. tG5vo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2367 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 88B3n #: sc/inc/scfuncs.hrc:2368 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ლოგნორმალური განაწილება გამოითვლება." #. FHmKU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2369 @@ -10855,51 +10719,49 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2370 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. HSDAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2371 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. DkbJX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ლოგნორმალური განაწილების სტანდარტული გადახრა." #. JeiQB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. WcV7z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2374 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის." #. vGkMb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2380 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "ლოგნორმალური განაწილების შებრუნებული მნიშვნელობები." #. sUwE4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2381 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. mLwp6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ლოგნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. DcZBh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 @@ -10911,39 +10773,37 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2384 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა. ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. aMDvP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2385 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. 2GWhL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2386 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა. ლოგნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა." #. T4N5D #: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "ლოგნორმალური განაწილების შებრუნებული მნიშვნელობები." #. CX2EQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 3dBqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ლოგნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. BgAcE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 @@ -10955,410 +10815,391 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2396 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა. ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა." #. rzAiX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2397 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. ae6FC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2398 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული აცდენა. ლოგნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა." #. 8wWP2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ექპონენტური განაწილების მნიშვნელობები." #. FU5Fy #: sc/inc/scfuncs.hrc:2405 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. rADTw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ექსპონენტური განაწილება გამოითვლება." #. VTtEt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "lambda" +msgstr "ლამბდა" #. i7v6W #: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ექსპოტენციური განაწილების პარამეტრები." #. DaEE7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2409 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. HUSCi #: sc/inc/scfuncs.hrc:2410 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას." #. 7i2aN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2416 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ექპონენტური განაწილების მნიშვნელობები." #. E3Fwz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2417 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 5U9h6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ექსპონენტური განაწილება გამოითვლება." #. U2dx6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "lambda" +msgstr "ლამბდა" #. wPVU9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ექსპოტენციური განაწილების პარამეტრები." #. KJ8Eo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2421 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. CHL5y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2422 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას." #. QJrVu #: sc/inc/scfuncs.hrc:2428 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას ან განაწილების ფუნქციის მნიშვნელობას." #. D32pE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2429 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. wYfwF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა განაწილება გამოითვლება." #. ptWdK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. DuXbh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ალფა პარამეტრი" #. LUBxW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. Ci6xi #: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. MsyLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2435 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. 4uBHp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2436 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას." #. 5PpFd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2442 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას ან განაწილების ფუნქციის მნიშვნელობას." #. 5Vm8n #: sc/inc/scfuncs.hrc:2443 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. Rm9aD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2444 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა განაწილება გამოითვლება." #. VHMzm #: sc/inc/scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. BEt2Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ალფა პარამეტრი" #. 2XRcY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. K96HW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. KbAwa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2449 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. K6yj5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2450 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის." #. EADC9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2456 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული გამა განაწილების მნიშვნელობები." #. JKWZq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2457 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. WByv9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული გამა განაწილება გამოითვლება." #. EuDN4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. zKEYZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2460 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ალფა (ფორმის) პარამეტრი." #. B9wai #: sc/inc/scfuncs.hrc:2461 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. YsdCG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2462 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ბეტა (მასშტაბის) პარამეტრი." #. k5hjT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2468 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული გამა განაწილების მნიშვნელობები." #. EiRMA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. YfEHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული გამა განაწილება გამოითვლება." #. hs5zh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. BDjGU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2472 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ალფა (ფორმის) პარამეტრი." #. tWzGv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2473 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. CAMha #: sc/inc/scfuncs.hrc:2474 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "გამა განაწილების ბეტა (მასშტაბის) პარამეტრი." #. iwMRE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2480 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს გამა ფუნქციის ნატურალურ ლოგარითმს." #. TAHfb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. pi8GA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2482 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა ფუნქციის ნატურალური ლოგარითმი გამოითვლება." #. XekJH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2488 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს გამა ფუნქციის ნატურალურ ლოგარითმს." #. YErpk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 7mRCZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2490 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა ფუნქციის ნატურალური ლოგარითმი გამოითვლება." #. TBAms #: sc/inc/scfuncs.hrc:2497 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს გამა ფუნქციის მნიშვნელობას." #. 49Yj3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2498 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. fnb4d #: sc/inc/scfuncs.hrc:2499 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა ფუნქცია გამოითვლება." #. 23rEs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2506 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების მნიშვნელობები." #. eGoe3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2507 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. xFPt8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2508 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ბეტა განაწილება გამოითვლება." #. puCdD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. WzYZp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2510 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი" #. kBL9m #: sc/inc/scfuncs.hrc:2511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. CCVAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2512 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. DawE4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2513 @@ -11370,76 +11211,73 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2514 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. zTPsU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2515 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. Muuss #: sc/inc/scfuncs.hrc:2516 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. EKtCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2517 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. pD7cA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2518 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციისთვის. სხვა ნებისმიერი მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი ან არმითითებული - განაწილების ფუნქციისთვის." #. nonyN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2524 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული ბეტა განაწილებს მნიშვნელობები." #. JJCZU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2525 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. xCRFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ბეტა განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. vD8cE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. AX75A #: sc/inc/scfuncs.hrc:2528 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი" #. G6NjF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2529 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. 3GR8e #: sc/inc/scfuncs.hrc:2530 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. KzjDM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2531 @@ -11451,75 +11289,73 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2532 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. tQNGz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2533 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. CaC33 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2534 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. 6aRHE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2540 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების მნიშვნელობები." #. 9pCkx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2541 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. bDE2Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:2542 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ბეტა განაწილება გამოითვლება." #. 83MBs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. WCEz5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2544 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი" #. t6Hud #: sc/inc/scfuncs.hrc:2545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. n7EVd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2546 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. AkpZ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2547 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. FXBJe #: sc/inc/scfuncs.hrc:2548 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციისთვის. სხვა ნებისმიერი მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი ან არმითითებული - განაწილების ფუნქციისთვის." #. UBfep #: sc/inc/scfuncs.hrc:2549 @@ -11531,64 +11367,61 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2550 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. UmfwG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2551 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. yYqWp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2552 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. 5kAK6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2558 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული ბეტა განაწილებს მნიშვნელობები." #. iXRBL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. dT87p #: sc/inc/scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ბეტა განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. EKDBU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. y7SDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:2562 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი" #. LbnDc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2563 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. nbDz3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2564 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. jBtqf #: sc/inc/scfuncs.hrc:2565 @@ -11600,1073 +11433,1039 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2566 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. GWDpp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2567 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. PVFJN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2568 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის." #. BT53q #: sc/inc/scfuncs.hrc:2574 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ვეიბულის განაწილების მნიშვნელობებს." #. hy9dU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2575 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. fMG7J #: sc/inc/scfuncs.hrc:2576 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ვეიბულის განაწილება გამოითვლება." #. GEeYu #: sc/inc/scfuncs.hrc:2577 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. JREDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2578 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ვეიბულის განაწილების ალფა პარამეტრი." #. D5SKk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2579 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. k8PNM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2580 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ვეიბულის განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. tQHbF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2581 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. o2XuL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2582 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას." #. 3cKfF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2588 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ვეიბულის განაწილების მნიშვნელობებს." #. Dx7qt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 3udwk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2590 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ვეიბულის განაწილება გამოითვლება." #. np6gD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2591 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. DFebd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2592 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ვეიბულის განაწილების ალფა პარამეტრი." #. EEVBC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2593 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. TDzms #: sc/inc/scfuncs.hrc:2594 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ვეიბულის განაწილების ბეტა პარამეტრი." #. zsBgB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2595 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. tQDCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2596 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას." #. X6EvS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2602 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერგეომეტრიული განაწილების მნიშვნელობები." #. Mpxny #: sc/inc/scfuncs.hrc:2603 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. AAgVE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი სინჯში." #. 3jPV7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "სინჯის რაოდენობა" #. 8zaJ8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "სინჯის ზომა." #. idG5B #: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "წარმატებები" #. MUkyB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი პოპულაციაში." #. NfZY9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის რაოდენობა" #. YbCGU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2610 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ზომა." #. JFfow #: sc/inc/scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. 5WYBD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2612 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. ჭეშმარიტი გამოითვლის განაწილების ფუნქციას, ცრუ - ალბათობის ფუნქციას." #. Ljr28 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2618 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერგეომეტრიული განაწილების მნიშვნელობები." #. EujFt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2619 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. yH8n4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი სინჯში." #. tssd5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "სინჯის რაოდენობა" #. kPFzD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "სინჯის ზომა." #. 54WRs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "წარმატებები" #. WGQ3f #: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "წარმატებების რიცხვი პოპულაციაში." #. FYyCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის რაოდენობა" #. gbH2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:2626 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ზომა." #. RxQZ8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2627 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. XojAK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2628 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური. ჭეშმარიტი გამოითვლის განაწილების ფუნქციას, ცრუ - ალბათობის ფუნქციას." #. 39jmN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2634 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს t-განაწილებას." #. uGqDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2635 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. zjM5M #: sc/inc/scfuncs.hrc:2636 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება." #. FAbRc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. shGjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2638 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. jJ9k2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. gvAFA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2640 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "" +msgstr "რეჟიმი = 1 გამოითვლის ერთმხრიან შემოწმებას, 2 = ორმხრივ განაწილებას." #. RssQW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2646 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ორმხრივ t-განაწილებას." #. DmQVU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. nuCaK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2648 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება." #. 7jWjn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. Vukti #: sc/inc/scfuncs.hrc:2650 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. 8Sznm #: sc/inc/scfuncs.hrc:2656 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს t-განაწილებას." #. j8Fn8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. kABq7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2658 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება." #. fSAAC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. VtM7A #: sc/inc/scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. PGwSD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. wDjRi #: sc/inc/scfuncs.hrc:2662 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "განაწილების ფუნქცია (ჭეშმარიტი) ან ალბათობის სიმკვრივის ფუნქცია (ცრუ)" #. JkdGt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2668 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მარჯვენა t-განაწილებას." #. ao7MQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2669 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. ED72k #: sc/inc/scfuncs.hrc:2670 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება." #. pArVD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. gvc5Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2672 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. P4JED #: sc/inc/scfuncs.hrc:2678 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "ინვერსიული t-განაწილების მნიშვნელობები." #. Gs2p4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. oCJ6r #: sc/inc/scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული T განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. Gd98u #: sc/inc/scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. TKfSC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2682 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. xbXUk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2688 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "მარცხენა ინვერსიული t-განაწილების მნიშვნელობები." #. evddj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. ztQgd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული T განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. qSp6G #: sc/inc/scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. DnZLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2692 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. sjJCx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2698 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "ორმხრივი შებრუნებული t-განაწილების მნიშვნელობები." #. B9uvE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. erEYR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული T განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. Nj3Wi #: sc/inc/scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. DoFYb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2702 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. 29d9Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:2708 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F ალბათობის განაწილების მნიშვნელობები." #. B2Ytr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2709 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. kxECY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2710 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც F განაწილება გამოითვლება." #. usscA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1" #. KYyaV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში." #. TyDai #: sc/inc/scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2" #. 9uERz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2714 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში." #. ZB7wi #: sc/inc/scfuncs.hrc:2720 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F ალბათობის განაწილების მარცხენა მხრის მნიშვნელობები." #. GwxtM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2721 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. HGZbw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2722 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც F განაწილება გამოითვლება." #. 9kzwT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1" #. oMuVC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში." #. CnoyJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2" #. NKz4T #: sc/inc/scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში." #. xKDTG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. 7KJJv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2728 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." -msgstr "" +msgstr "განაწილების ფუნქცია (ჭეშმარიტი) ან ალბათობის სიმკვრივის ფუნქცია (ცრუ)." #. ketyL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2734 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F ალბათობის განაწილების მარჯვენა მხრის მნიშვნელობები." #. oLHty #: sc/inc/scfuncs.hrc:2735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. wtiPo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2736 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც F განაწილება გამოითვლება." #. Bmgkr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1" #. rGfRz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში." #. AoMi2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2" #. XkzrA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2740 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში." #. YvZEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2746 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული F განაწილების მნიშვნელობები." #. enGxV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. wzbhN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული F განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. BPFpF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1" #. cddNQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში." #. AMSnq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2" #. YnBhQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2752 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში." #. ZUjMG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2758 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ალბათობის განაწილების მარცხენა მხრის შებრუნებული მნიშვნელობები." #. ak9PS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. Ur3ES #: sc/inc/scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული F განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. RBD7F #: sc/inc/scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1" #. bAmiD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში." #. 6DY5e #: sc/inc/scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2" #. GvYvE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2764 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში." #. Ab33s #: sc/inc/scfuncs.hrc:2770 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ალბათობის განაწილების მარჯვენა მხრის შებრუნებული მნიშვნელობები." #. CFTP5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. AB6gZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული F განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. PCwAD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1" #. W5XD8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში." #. 8E9Co #: sc/inc/scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2" #. pHY8v #: sc/inc/scfuncs.hrc:2776 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში." #. EPpFa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2782 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების მარჯვენა მხრის ალბათობას." #. sASJa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. aLsFJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2784 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილება გამოითვლება." #. Z3q7j #: sc/inc/scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. fp4Bb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2786 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. DhUAr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2792 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების მარჯვენა მხრის ალბათობას." #. DnW2U #: sc/inc/scfuncs.hrc:2793 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. pocbP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2794 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილება გამოითვლება." #. PNzLq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. HkQSM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2796 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. 6tL8y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2803 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს განაწილების ფუნქციის მარცხენა ალბათობას ან ხი-კვადრატის განაწილების ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციის მნიშვნელობებს." #. 9GsxA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2804 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. wjQVM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2805 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალბათობის სიმკვრივის ან განაწილების ფუნქცია გამოითვლება." #. h4QjX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2806 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები" #. LGdRH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2807 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. LnN7o #: sc/inc/scfuncs.hrc:2808 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. 8vo6m #: sc/inc/scfuncs.hrc:2809 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას." #. reAtC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2816 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს განაწილების ფუნქციის მარცხენა ალბათობას ან ხი-კვადრატის განაწილების ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციის მნიშვნელობებს." #. DrvkR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2817 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. VizLc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2818 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალბათობის სიმკვრივის ან განაწილების ფუნქცია გამოითვლება." #. D4xte #: sc/inc/scfuncs.hrc:2819 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები" #. GDZpd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2820 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. fgBPQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2821 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალური" #. hwNnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2822 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის." #. zGN5H #: sc/inc/scfuncs.hrc:2829 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)-ის ინვერსიის მნიშვნელობები." #. bWMJ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. QWfxh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ხი-კვადრატის განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. iGVea #: sc/inc/scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. jdv4f #: sc/inc/scfuncs.hrc:2833 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. AqhLE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2840 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)-ის ინვერსიის მნიშვნელობები." #. xcDGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. fv25C #: sc/inc/scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ხი-კვადრატის განაწილება უნდა გამოითვალოს." #. KvM8C #: sc/inc/scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხი" #. TBGPq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2844 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. vA5pq #: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())-ის ინვერსიის მნიშვნელობები." #. ZKhAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2852 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ალბათობა" #. x8dMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2853 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილების ინვერსია გამოითვლება." #. AebLU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2854 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები" #. 5nK9R #: sc/inc/scfuncs.hrc:2855 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. M8PMA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2862 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())-ის ინვერსიის მნიშვნელობები." #. 4TDNd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2863 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ალბათობა" #. Ux2Ly #: sc/inc/scfuncs.hrc:2864 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილების ინვერსია გამოითვლება." #. jEF5F #: sc/inc/scfuncs.hrc:2865 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლების ხარისხები" #. NXEiP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2866 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები." #. ycGVn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს შემთხვევით ცვლადს ნორმალიზებულ მნიშვნელობაში." #. FXUuo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 8yf6s #: sc/inc/scfuncs.hrc:2875 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The value to be standardized." -msgstr "" +msgstr "ნორმალიზებადი მნიშვნელობა." #. Zo6gA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2876 @@ -12678,109 +12477,109 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2877 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "" +msgstr "საშუალო მნიშვნელობა გადაადგილებისთვის." #. HvYmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2878 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. dqC4E #: sc/inc/scfuncs.hrc:2879 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული გადახრა მასშტაბისთვის." #. bDxG9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ცვლილებების რაოდენობას მითითებული ელემენტის რიცხვისთვის გამეორების გარეშე." #. TfGG2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა 1" #. Mhy9M #: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა." #. udtEr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა 2" #. B6kTa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2889 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულების რიცხვი ელემენტებიდან." #. Gd89a #: sc/inc/scfuncs.hrc:2895 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ცვლილებების რაოდენობას მითითებული ობიექტის რიცხვისთვის (გამეორება დაშვებულია)." #. vANKr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა 1" #. fddDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა." #. YGbM2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა 2" #. TRZcL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2899 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულების რიცხვი ელემენტებიდან." #. mC7Bc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2905 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს (1-ალფა) სანდოობის ინტერვალს ნორმალური განაწილებისთვის." #. CHTCY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. Szx4d #: sc/inc/scfuncs.hrc:2907 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ნდობის ინტერვალის დონე." #. ChCsC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2908 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. NZFsb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის სტანდარტული აცდენა." #. SfSN7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 @@ -12792,37 +12591,37 @@ msgstr "ზომა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2911 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ზომა." #. hdBGE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2917 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს (1-ალფა) სანდოობის ინტერვალს ნორმალური განაწილებისთვის." #. YSHEH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. iFajV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2919 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ნდობის ინტერვალის დონე." #. YJwYV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2920 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. yFes5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის სტანდარტული აცდენა." #. 5y2Nz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 @@ -12834,37 +12633,37 @@ msgstr "ზომა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2923 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ზომა." #. zAcVE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს (1-ალფა) ნდობის ინტერვალს სტიუდენტის t-განაწილებისთვის." #. YguyE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. yBpFn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2931 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ნდობის ინტერვალის დონე." #. YGBES #: sc/inc/scfuncs.hrc:2932 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. 5xFoF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის სტანდარტული აცდენა." #. KrmhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 @@ -12876,263 +12675,253 @@ msgstr "ზომა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2935 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ზომა." #. cFdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:2941 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ალბათობას, რომ დაკვირვებადი z-სტატისტიკა უფრო დიდია, ვიდრე სინჯზე დაფუძნებული გამოთვლილი." #. Tu5tk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. pbALa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "მითითებული სინჯი, რომელიც ნორმალურად განაწილებული პოპულაციიდან დაიხატა." #. j6cxd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "mu" -msgstr "mu" +msgstr "მიუ" #. fgaDX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ცნობილი საშუალო." #. ZngJE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "სიგმა" #. wFiKZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2947 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "ცნობილი სტანდარტული აცდენა პოპულაციისთვის. თუ მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება გადაცემული სინჯის სტადარტული აცდენა." #. wxJ43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ალბათობას, რომ დაკვირვებადი z-სტატისტიკა უფრო დიდია, ვიდრე სინჯზე დაფუძნებული გამოთვლილი." #. FZJKN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2954 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. qG2z4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "მითითებული სინჯი, რომელიც ნორმალურად განაწილებული პოპულაციიდან დაიხატა." #. Bj2P8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "mu" -msgstr "mu" +msgstr "მიუ" #. sXzNL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "პოპულაციის ცნობილი საშუალო." #. Bxo8Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "სიგმა" #. XGeXM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2959 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "ცნობილი სტანდარტული აცდენა პოპულაციისთვის. თუ მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება გადაცემული სინჯის სტადარტული აცდენა." #. msJXN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ხი-კვადრატის დამოუკიდებლობის შემოწმებას." #. ryBne #: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "ჰისტოგრამა" +msgstr "მონაცემები B" #. 9ECN3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "დადგენილი მონაცემების მასივი." #. MAJEC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები E" #. E4yRB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2969 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "მოსალოდნელი მონაცემების მასივი." #. 34jxF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ხი-კვადრატის დამოუკიდებლობის შემოწმებას." #. yNywg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "ჰისტოგრამა" +msgstr "მონაცემები B" #. zmUWQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "დადგენილი მონაცემების მასივი." #. Ncp5A #: sc/inc/scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები E" #. NwGZE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2979 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "მოსალოდნელი მონაცემების მასივი." #. CfCjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის F შემოწმებას." #. EeFFo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. YfKrA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. HcSHD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. DdRTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2989 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. xAyB8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის F შემოწმებას." #. K37cV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. tEFdd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. 45maL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. NcENT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2999 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. VFkJA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the t-test." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის t-შემოწმებას." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. E6YmJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. YWjTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. 2scEP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. hWPAL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. EGLPL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3011 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "რეჟიმზე დამოკიდებული განაწილების მხარეები დასაბრუნებლად. 1 = ერთმხრივი, 2 = ორმხრივი განაწილება" #. fYNDT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3012 @@ -13144,51 +12933,49 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3013 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The type of the t-test." -msgstr "" +msgstr "t-შემოწმების ტიპი." #. 8TDFT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the t-test." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის t-შემოწმებას." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. F5qSy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. QdUAu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. D6yiE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. 7UpjE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. DYSDQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3025 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "რეჟიმზე დამოკიდებული განაწილების მხარეები დასაბრუნებლად. 1 = ერთმხრივი, 2 = ორმხრივი განაწილება" #. 5Sqnp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3026 @@ -13200,293 +12987,283 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3027 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The type of the t-test." -msgstr "" +msgstr "t-შემოწმების ტიპი." #. GLrcB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს პირსონის ნამრავლის მომენტის კორელაციის კოეფიციენტის კვადრატს." #. 5CDWG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. cDSEe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. kARX2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. hcEaB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3037 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. EeGGQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს წრფივი რეგრესიის ხაზისა და Y ღერძის ნაჭერს." #. Hb98a #: sc/inc/scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. WXipw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. TdM7y #: sc/inc/scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. T4PDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3047 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. DCeGA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს წრფივი რეგრესიის ხაზის დახრას." #. FiZJT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. uaECq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. rknKp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. xFSqB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3057 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. xfNoa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს წრფივი რეგრესიის სტანდარტულ შეცდომას." #. aG6Lb #: sc/inc/scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. iURZt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. QEGMx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. o5k38 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3067 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. pamGW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს პირსონის კორელაციის კოეფიციენტს." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. RAEvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. wbKnK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. EEAuv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3077 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. WDcKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს კორელაციის კოეფიციენტს." #. ojEas #: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. 7VtBm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. hqTcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. aNhvr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3087 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. QR42t #: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის პოპულაციის კოვარიაციას." #. MBP4T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. skBUc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. 2Da2J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. 2KRqV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3097 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. fbobA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის პოპულაციის კოვარიაციას." #. GRFHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. AQzmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. FKuFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. 7Bt3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3107 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. 3L3ku #: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის სინჯის კოვარიაციას." #. eSQnz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 1" #. VZuaM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი." #. pYdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები 2" #. QPWqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3117 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი." #. BiBeC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას წრფივი რეგრესიის გასწვრივ" #. AjPiD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3124 @@ -13498,37 +13275,37 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "X მნიშვნელობა, რომლისთვისაც მოხდება Y მნიშვნელობის პროგნოზის გამოთვლა რეგრესიის წრფივზე." #. bxLgC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. 5dSvW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. RvAhN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. 2EEKK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3129 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. XHpHo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მომავალ ფასებს ადიტიური ექსპოტენციური მოგლუვების ალგორითმით." #. QfKPX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3136 @@ -13540,7 +13317,7 @@ msgstr "სამიზნე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3137 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი." #. WTRGs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3138 @@ -13552,61 +13329,61 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. ALBwX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. 9FNwQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. xzZDH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "პერიოდის სიგრძე" #. GFGx6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე." #. CeFpD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. yxmfo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. caE4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. BSPXj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3147 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. ZE4ec #: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მომავალ ფასებს გამრავლებადი ექსპოტენციური მოგლუვების ალგორითმით." #. HsmXq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3154 @@ -13618,7 +13395,7 @@ msgstr "სამიზნე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი." #. fooqd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3156 @@ -13630,61 +13407,61 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. HVuEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. LK8MK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. 8h8MX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "პერიოდის სიგრძე" #. tuV9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე." #. CJQvE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. 8j9pp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. KGFjz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. DLNXz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3165 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. JNrxu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს პროგნოზის ინტერვალს მითითებული სამიზნე მნიშვნელობებზე ადიტიური ექსპონენტური დაგლუვების მეთოდისთვის" #. uUAEn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3172 @@ -13696,85 +13473,85 @@ msgstr "სამიზნე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი." #. 2gGRa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. AB8YT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. sX9wy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. egeiz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. D2CaS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე" #. AnyEk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე (ნაგულისხმევი 0.95). მნიშვნელობა 0-დან 1-მდე (არჩათვლით) 0-დან 100%-მდე ინტერვალისთვის." #. CME3w #: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "პერიოდის სიგრძე" #. gdQkL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე." #. QDeRA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. WSnES #: sc/inc/scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. 6HNiD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. DHDcQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3185 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. bFPyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს პროგნოზის ინტერვალს მითითებული სამიზნე მნიშვნელობებზე მულტიპლიკატიური ექსპონენტური მოგლუვების მეთოდისთვის." #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3192 @@ -13786,295 +13563,295 @@ msgstr "სამიზნე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3193 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი." #. FMQnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. TWBVi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. qZ7k6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. r2iNX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. 7XXpN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე" #. CuGJw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე (ნაგულისხმევი 0.95). მნიშვნელობა 0-დან 1-მდე (არჩათვლით) 0-დან 100%-მდე ინტერვალისთვის." #. pvqRr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "პერიოდის სიგრძე" #. v4qC7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე." #. hfcKX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. cEkQY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. QiqQb #: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. zUo5Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3205 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. SN7GC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის სინჯების რაოდენობას პერიოდში (სეზონში) ადიტიური ექსპოტენციალური სამმაგი მოგლუვების ალგორითმით." #. pFMRX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. EwPnV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. gXDNU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. FhYX9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. wCmnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. EFtF8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. jtDC9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. DBEmf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3219 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. c2bd2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სტატისტიკურ მნიშვნელობებს ადიტიური ექსპოტენციური მოგლუვების ალგორითმით." #. WpFjx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. TDZmA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. XAEUE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. bEes4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. 8KpGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "სტატისტიკის ტიპი" #. F7YmU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა (1-9) ან მასივის მნიშვნელობები, რომლებიც მიუთითებენ, რომელი სტატისტიკა დაბრუნდება გამოთვლილი პროგნოზისთვის" #. BYRRT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "პერიოდის სიგრძე" #. DCr83 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე." #. WsEaF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. AAdQ3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. CggwD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. 3d8ES #: sc/inc/scfuncs.hrc:3237 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. deJuC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სტატისტიკურ მნიშვნელობებს მულტიპლიკატიური ექსპონენტური მოგლუვების ალგორითმით." #. d4RLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობები" #. AwcpJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ." #. dC4fq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. wUiFY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი." #. GGM8p #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "სტატისტიკის ტიპი" #. FAGyf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა (1-9) ან მასივის მნიშვნელობები, რომლებიც მიუთითებენ, რომელი სტატისტიკა დაბრუნდება გამოთვლილი პროგნოზისთვის" #. o2X3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "პერიოდის სიგრძე" #. a469L #: sc/inc/scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე." #. FJCgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების სისრულე" #. 8WfE5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია." #. AA6Db #: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია" #. FQxVS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3255 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი." #. KdhBr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას წრფივი რეგრესიის გასწვრივ" #. LHLj6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3262 @@ -14086,49 +13863,49 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "X მნიშვნელობა, რომლისთვისაც მოხდება Y მნიშვნელობის პროგნოზის გამოთვლა რეგრესიის წრფივზე." #. gZDa7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები Y" #. peRhT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y მონაცემების მასივი." #. JXRbB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები X" #. mBkBN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3267 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X მონაცემების მასივი." #. 5KaAD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მიმართვას უჯრედზე ტექსტის სახით." #. Z8wTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივი" #. txqX5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3275 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The row number of the cell." -msgstr "" +msgstr "უჯრედის მწკრივის ნომერი." #. Af6ZC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3276 @@ -14140,31 +13917,31 @@ msgstr "სვეტი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3277 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The column number of the cell." -msgstr "" +msgstr "უჯრედის სვეტის ნომერი." #. AC8DD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3278 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "ABS" -msgstr "" +msgstr "მოდული" #. EqYrn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გამოიყენება აბსოლუტური თუ ფარდობითი მიმართვა." #. Cs9py #: sc/inc/scfuncs.hrc:3280 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. 7tpgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3281 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "" +msgstr "მიმართვის სტილ: 0 ან ცრუ ნიშნავს R1C1 სტილს. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ნიშნავს A1 სტილს." #. a8TPH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3282 @@ -14176,13 +13953,13 @@ msgstr "ფურცელი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3283 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "" +msgstr "უჯრედის მიმართვის ელცხრილის სახელი." #. iBFLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ინდივიდუალური შუალედების რაოდენობას, რომლებიც (ერთზე მეტ) შუალედს ეკუთვნის." #. wbBgs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3290 @@ -14194,13 +13971,13 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3291 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა (ერთზე მეტ)შუალედთან." #. HDBnC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა 30 მნიშვნელობის არგუმენტების სიიდან." #. G4rK9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 @@ -14212,26 +13989,25 @@ msgstr "ინდექსი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "" +msgstr "არჩევადი მნიშვნელობის ინდექსის შუალედია (1..30)." #. SAWhP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა " #. 3cXEF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3301 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2, არგუმენტების სიაა, საიდანაც მნიშვნელობის ამორჩევა ხდება." #. BqwDQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3307 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს შიდა სვეტის ნომერს მიმართვისთვის." #. bHG3P #: sc/inc/scfuncs.hrc:3308 @@ -14243,13 +14019,13 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3309 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან შუალედზე." #. Nn2dh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მიმართვის შიდა მწკრივის ნომერს." #. 4jGH3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 @@ -14261,13 +14037,13 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3317 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან შუალედზე." #. njgey #: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მიმართვის შიდა ფურცლის ნომერს ან სტრიქონს." #. 9CRKd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 @@ -14279,17 +14055,16 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3325 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან უჯრედების შუალედზე ან ფურცლის სახელის სტრიქონზე." #. MXaHK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს სვეტების რაოდენობას მასივში ან მიმართვაში." #. YDiv5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -14298,17 +14073,16 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3333 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "" +msgstr "მასივი (მიმართვა) რომლისთვისაც სვეტების რაოდენობა უნდა დადგინდეს." #. DtZRC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მწკრივების რაოდენობას მიმართვაში ან მასივში." #. gqr54 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -14317,13 +14091,13 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3341 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "" +msgstr "მასივი (მიმართვა) რომლისთვისაც მწკრივების რაოდენობა უნდა დადგინდეს." #. PJXet #: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მიწოდებული მიმართვის ფურცლების რაოდენობას. თუ პარამეტრები შეყვანილი არაა, დაბრუნდება დოკუმენტში არსებული ფურცლების ჯამური რიცხვი" #. pfFdg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3348 @@ -14335,29 +14109,28 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3349 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან შუალედზე." #. eCUid #: sc/inc/scfuncs.hrc:3355 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური ძებნა და მიმართვა უჯრედებზე ქვემოთ." #. 7X7gX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. ZAJVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "" +msgstr "პირველ მწკრივში საპოვნელი მნიშვნელობა." #. C2C5B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -14366,7 +14139,7 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3359 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი მიმართვისთვის." #. PZDud #: sc/inc/scfuncs.hrc:3360 @@ -14378,41 +14151,40 @@ msgstr "ინდექსი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The row index in the array." -msgstr "" +msgstr "მასივის მწკრივის ინდექსი." #. vFGhz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "" +msgstr "ძებნის დალაგებული შუალედები" #. R7eTu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3363 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "თუ მნიშვნელობა ჭეშმარიტია ან მიწოდებული არაა, მასივის ძებნის მწკრივი წარმოადგენს შუალედების რიგს და უნდა იყოს აღმავლად დალაგებული." #. Qid6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ძებნა და მიმართვა მითითებულ უჯრედებზე." #. K5MyL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3370 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. uJXUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "" +msgstr "პირველ სვეტში საპოვნელი მნიშვნელობა." #. ZYwFZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "მასივი" @@ -14421,7 +14193,7 @@ msgstr "მასივი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The array or range for referencing." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი მიმართვისთვის." #. jzXj7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 @@ -14433,104 +14205,104 @@ msgstr "ინდექსი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Column index number in the array." -msgstr "" +msgstr "სვეტის ინდექსის ნომერი მასივში." #. caFNm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "" +msgstr "ძებნის დალაგებული შუალედები" #. uepSw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3377 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "თუ მნიშვნელობა ჭეშმარიტია ან მიწოდებული არაა, მასივის ძებნის სვეტის წარმოადგენს შუალედების რიგს და უნდა იყოს აღმავლად დალაგებული." #. BatFk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებული ვერტიკალური ძებნა და მიმართვა მითითებულ უჯრედებზე." #. aJEdP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. hKyH5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "" +msgstr "პირველ სვეტში საპოვნელი მნიშვნელობა." #. LQsQ9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Array" -msgstr "" +msgstr "მასივის ძებნა" #. wGtsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი მოსაძებნად." #. yhzFf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Result Array" -msgstr "" +msgstr "შედეგი მასივი" #. VUQxn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to return." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი დასაბრუნებლად." #. WECuA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Result if not found" -msgstr "" +msgstr "შედეგი, თუ ნაპოვნი არაა" #. FF2F7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3391 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A." -msgstr "" +msgstr "თუ მიწოდებულია, დაბრუნდება მიწოდებული ტექსტი. სხვა შემთხვევაში დაბრუნდება #N/A." #. UGCMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3392 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "რეჟიმის დამთხვევა" #. d2Wkh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3393 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "0, -1, 1 or 2 " -msgstr "" +msgstr "0, -1, 1 ან 2 " #. EvSiP #. TODO : add explanation of values #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "ძებნის რეჟიმი" #. idJvP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "1, -1, 2 or -2 " -msgstr "" +msgstr "1, -1, 2 ან -2 " #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მიმართვას უჯრედზე აღწერილი შუალედიდან." #. XJ2BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3402 @@ -14542,19 +14314,19 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3403 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა (ერთზე მეტ)შუალედთან." #. tAtjo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3404 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივი" #. EgnSK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3405 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The row in the range." -msgstr "" +msgstr "მწკრივი შუალედში." #. VJqwH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3406 @@ -14566,26 +14338,25 @@ msgstr "სვეტი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The column in the range." -msgstr "" +msgstr "სვეტი შუალედში." #. CGKLe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. U4YBB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "" +msgstr "ქვეშუალედის ინდექსი ერთზე მეტ შუალედს მიმართავს." #. AAABU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3415 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მიმართული უჯრედის შემცველობას ტექსტურ ფორმაში." #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3416 @@ -14597,91 +14368,91 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3417 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "" +msgstr "უჯრედი, რომლის შემცველობაც აღქმული უნდა იქნეს მიმართვად ტექსტურ ფორმაში (მაგ: \"A1\")." #. SVXmp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3418 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. S9xs6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "" +msgstr "მიმართვის სტილ: 0 ან ცრუ ნიშნავს R1C1 სტილს. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ნიშნავს A1 სტილს." #. 269jg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3425 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მნიშვნელობას ექტორში სხვა ვექტორის მნიშვნელობებთან შედარებით." #. yMPMz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3426 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. pPzq4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3427 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "" +msgstr "შედარებისთვის გამოყენებული მნიშვნელობა." #. TXZS5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3428 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search vector" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ვექტორი" #. DCfYa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3429 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "" +msgstr "ვექტორი (მწკრივი ან სვეტი), რომელშიც ძებნა მოხდება." #. UECRK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "შედეგობრივი ვექტორი" #. zEJE2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ვექტორი (მწკრივი ან შუალედი) საიდანაც მნიშვნელობა უნდა დადგინდეს." #. 4qd5a #: sc/inc/scfuncs.hrc:3437 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მდებარეობას მასივში მნიშვნელობების შედარების შემდეგ." #. AGtj9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. MPAAm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "" +msgstr "შედარებისთვის გამოყენებული მნიშვნელობა." #. svVHi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "მასივი" #. cdkps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3441 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "" +msgstr "მასივი (შუალედი), რომელშიც ძებნა მოხდება." #. WuncN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3442 @@ -14693,68 +14464,68 @@ msgstr "ტიპი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3443 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "ტიპი შეიძლება იყოს 1 (პირველი სვეტი მასივი აღმავლობით), 0 (ზუსტი დამთხვევა, ვაილდკარდი ან რეგულარული გამოსახულების დამთხვევა), ან -1 (პირველი სვეტი მასივი დაღმავლობით) და განსაზღვრავს შემოწმების პირობას." #. 3M9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3449 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values." -msgstr "" +msgstr "აღწერს შედარებით მდებარეობას მასივში ან უჯრედების შუალედში მნიშვნელობების შედარების შემდეგ." #. m33Cc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3450 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. GLmYe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3451 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "" +msgstr "შედარებისთვის გამოყენებული მნიშვნელობა." #. kthZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3452 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search Array" -msgstr "" +msgstr "მასივის ძებნა" #. xnBcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3453 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი მოსაძებნად." #. c3dEi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "რეჟიმის დამთხვევა" #. t6qx7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "0, -1, 1 or 2 " -msgstr "" +msgstr "0, -1, 1 ან 2 " #. UtoXD #. TODO : add explanation of values #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "ძებნის რეჟიმი" #. uZCBe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "1, -1, 2 or -2 " -msgstr "" +msgstr "1, -1, 2 ან -2 " #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მიმართვას, რომელიც გადაადგილდა საწყის წერტილთან შედარებით." #. Kt5Hn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 @@ -14766,20 +14537,19 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა (უჯრედი), საიდანაც მოძრაობა დაიწყება." #. ZSZKE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. ZjvPt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "" +msgstr "მწკრივების რაოდენობა ასატანად ან ჩასატანად." #. GSFDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 @@ -14791,7 +14561,7 @@ msgstr "სვეტები" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3469 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "" +msgstr "სვეტების რაოდენობა, რომლების მარჯვნივ ან მარცხნივ გადატანაც მოხდება." #. Gkwct #: sc/inc/scfuncs.hrc:3470 @@ -14803,25 +14573,25 @@ msgstr "სიმაღლე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3471 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "" +msgstr "მწკრივების რაოდენობა გადატანილი მიმართვისთვის." #. Y5Gux #: sc/inc/scfuncs.hrc:3472 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "სიგანე:" +msgstr "სიგანე" #. RBhpn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3473 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "" +msgstr "სვეტების რიცხვი გადატანილ მიმართვაში." #. 94GDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს რიცხვს, რომელიც შეცდომის ტიპს შეესაბამება" #. uj4LG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 @@ -14833,31 +14603,31 @@ msgstr "მითითება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა (უჯრედი), რომელშიც შეცდომა მოხდა." #. RdoaE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3487 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, რომელიც ერთ-ერთ შეცდომის მნიშვნელობას შეესაბამება, ან #N/A, თუ შეცდომა არ არსებობს." #. jWN8r #: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. VAzuw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "" +msgstr "შეცდომის მნიშვნელობა, რომლის იდენტიფიკატორების პოვნაც გნებავთ. შეიძლება იყოს ნამდვილი შეცდომის მნიშვნელობა ან მიმართვა უჯრედზე, რომლის შემოწმებაც გნებავთ." #. AAEbG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3495 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს სტილს ფორმულის უჯრედს." #. NQuDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3496 @@ -14869,7 +14639,7 @@ msgstr "სტილი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3497 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "" +msgstr "გადასატარებელი სტილის სახელი." #. CW5zj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 @@ -14881,80 +14651,79 @@ msgstr "დრო" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "" +msgstr "დრო (წამები) რომლის განმავლობაშიც სტილი სწორი იქნება." #. kcP6b #: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილი 2" #. HBrCD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "დროის ამოწურვის შემდეგ გადასატარებელი სტილი." #. Ri4A7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3507 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Result of a DDE link." -msgstr "" +msgstr "DDE ბმულის შედეგი." #. 9RBWt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3508 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "სერვერი" #. 2UcAR #: sc/inc/scfuncs.hrc:3509 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The name of the server application." -msgstr "" +msgstr "სერვერის აპლიკაციის სახელი." #. bGw5b #: sc/inc/scfuncs.hrc:3510 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "თემა/ფაილი" #. MBoe6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "თემა ან ფაილის სახელი." #. utkfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი/შუალედი" #. cYaTf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3513 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ელემენტი ან შუალედი, საიდანაც მონაცემების აღება ხდება." #. u5Tb2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3514 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. BimmW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3515 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, როგორ გარდაიქმნება მონაცემები რიცხვებად." #. DEgFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის შექმნა." #. UAXBE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3522 @@ -14966,145 +14735,139 @@ msgstr "URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3523 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "დაწკაპუნებადი URL." #. AufAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "დახმარების ტექსტი" +msgstr "უჯრედის ტექსტი" #. mgaK8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3525 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "უჯრედის საჩვენებელი ტექსტი." #. Cw6S6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3531 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობების ამოღება კრებსითი ცხრილიდან." #. qJtyj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3532 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "მონაცემების ველი" #. 3E4Np #: sc/inc/scfuncs.hrc:3533 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "ცხრილის სათაური არ უნდა შეიცავდეს შორისებს." +msgstr "კრებსითი ცხრილის ველის სახელი გამოღებისთვის." #. svGFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3534 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "არ არის ცხრილი" +msgstr "კრებსითი ცხრილი" #. KfcMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედამდე ან შუალედამდე კრებსით ქსელში." #. gcYNf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "ველის სახელი / ელემენტი" #. qABDN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3537 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "" +msgstr "ველის სახელი/მნიშვნელობის წყვილი სამიზნე მონაცემების გასაფილტრად." #. zeAFh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს რიცხვს ტექსტში (Baht)." #. UQFFX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. vD2j6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი რიცხვი." #. s6pLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3551 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ნახევარსიგანიან ASCII და კატაკანა სიმბოლოებს სრულ-სიგანიანში." #. 4DpED #: sc/inc/scfuncs.hrc:3552 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. EUW4G #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი ტექსტი." #. naFaB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3559 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს სრულსიგანიან ASCII და კატაკანას სიმბოლოებს ნახევარ-სიგანიანში." #. FKMAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. s8JfK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი ტექსტი." #. 7pcC8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3567 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს რიცხვით კოდს ტექსტური სტრიქონის პირველი სიმბოლოსთვის." #. GJzcS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3568 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. S4kqK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც პირველი სიმბოლოს კოდი მოიძებნება." #. gFQXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3575 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს რიცხვს ვალუტაში, დამრგვალებით." #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3576 @@ -15116,187 +14879,181 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3577 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა რიცხვია, მიმართვა უჯრედზე, რომელიც რიცხვს შეიცავს, ან ფორმულა, რომლის შედეგსაც რიცხვი წარმოადგენს." #. oCD4X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "ათობითი რიცხვი" +msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ" #. h5DFB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3579 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე. ციფრების რაოდენობა წილადის ნიშნის შემდეგ." #. f5PPE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს კოდის რიცხვს სიმბოლოში ან ასოში." #. aRCFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. 4Gwiw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "The code value for the character." -msgstr "" +msgstr "კოდის მნიშვნელობა სიმბოლოსთვის." #. 3fTcT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3593 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "" +msgstr "წაშლის ტექსტიდან ყველა არაბეჭდვად სიმბოლოს." #. hAtdo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3594 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. EArbN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3595 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომლიდანაც არადაბეჭდადი სიმბოლოები წაიშლება." #. fFLsv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3601 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "" +msgstr "შეაერთებს რამდენიმე ტექსტურ ელემენტს ერთში." #. eokBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3602 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. ESNqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3603 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი კონკატენაცისთვის." #. TPahA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "აერთიანებს რამდენიმე ტექსტურ ელემენტს ერთში. არგუმენტებად იღებს უჯრედის შუალედებს." #. qtkhM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. 3E2rY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ან/და უჯრედის შუალედები კონტკატენაციისთვის." #. oQaCv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3617 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "აერთიანებს რამდენიმე ტექსტურ ელემენტს ერთში. არგუმენტებად უჯრედის შუალედებს იღებს. იყენებს გამყოფს ელემენტებს შორის." #. f3X3Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი" #. HYbBc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "ტექსტური სტრიქონი გამყოფისთვის." #. 85ros #: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი უჯრედების გამოტოვება" #. 2aqLM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ცარიელი უჯრედები გამოტოვებული იქნება." #. R8bUT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. 6g4cg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ან/და უჯრედის შუალედები კონტკატენაციისთვის." #. WEmdC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმებს ერთ ან მეტ პირობას და აბრუნებს მნიშვნელობა, რომელიც პირველ ჭეშმარიტ პირობას შეესაბამება." #. Zjofa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტესტი" #. z6EqU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი მნიშვნელობა ან გამოსახულება, რომელიც შეიძლება იყოს ჭეშმარიტი ან ცრუ." #. 9BALa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი" #. xSQQd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის შედეგი, თუ შემოწმება ჭეშმარიტია." #. g8sc4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3639 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." -msgstr "" +msgstr "შეადარებს გამოსახულებას მნიშვნელობა/შედეგის წყვილებს და დააბრუნებს შედეგს პირველი მნიშვნელობისთვის, რომელიც გამოსახულებას ემთხვევა. თუ გამოსახულება მნიშვნელობებს არ ემთხვევა, დაბრუნდება ნაგულისხმევი შედეგი, თუ ის პარამეტრების სიაში ბოლოა, მნიშვნელობის გარეშე." #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. sQBMJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც შედარდება მნიშვნელობასთან1....მნიშვნელობასთანN (N ≤ 127)" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 @@ -15308,336 +15065,325 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც გამოსახულებასთან შედარდება. თუ შედეგი გადაცემული არაა, მაშინ მნიშვნელობა ნაგულისხმევ შედეგად დაბრუნდება." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი" #. pG9tD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობა, როცა შესაბამისი მნიშვნელობის არგუმენტი გამოსახულებას ემთხვევა." #. m2wBA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3650 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მინიმალურ მნიშვნელობას შუალედში, რომელიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს ერთზე მეტ შუალედში." #. huc4D #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "მინ. შუალედი" #. keXHq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, რომლისთვისაც მინიმუმი უნდა მოიძებნოს." #. Z77m6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი " #. Aw78A #: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება." #. iFbtC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "პირობა " #. QzXV7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება." #. YRBAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3661 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მაქსიმალურ მნიშვნელობას შუალედში, რომელიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს ერთზე მეტ შუალედში." #. qmsEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3662 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "მაქს. შუალედი" #. 7qcLT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, რომლისთვისაც მაქსიმუმი უნდა მოიძებნოს." #. Ldwfn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი " #. 76BDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება." #. bGTqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "პირობა " #. CAisw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება." #. e5Dg2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3673 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა ორი ტექსტი ერთნაირი." #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3674 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი 1" #. d9DGd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "" +msgstr "პირველი ტექსტი ტექსტების შედარებისას." #. 2s4vu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი 2" #. yVwcJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3677 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "" +msgstr "მეორე ტექსტი ტექსტების შესადარებლად." #. 8sCqL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "" +msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს სხვა სტრიქონში (რეგისტრზე დამოკიდებული)" #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "მოსაძებნი ტექსტი" #. CCsnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3685 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "საპოვნელი ტექსტი." #. oJDy4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. 9qGoG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3687 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება." #. JE2wB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3688 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. 3MHVV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3689 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება." #. XLB5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:3695 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "" +msgstr "ეძებს ერთი ტექსტს მეორეში (რეგისტრზე დამოკიდებული არაა)." #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3696 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "მოსაძებნი ტექსტი" #. wdv9o #: sc/inc/scfuncs.hrc:3697 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "საპოვნელი ტექსტი." #. 4DXDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. wKr3q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება." #. bvtj5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. kK7Aw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება." #. EszaV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "" +msgstr "ტექსტიდან ზედმეტი ჰარეების წაშლა." #. suQD3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. nPCDu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიტყვებს შორის დამატებითი ჰარეები წაიშლება." #. NBR7q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "" +msgstr "გაადიდებს ყველა სიტყვის პირველ ასოს." #. MT7Gu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. tyvcU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიტყვების დასაწყისები დიდი ასოებით შეიცვლება." #. qhYws #: sc/inc/scfuncs.hrc:3723 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ზედა რეგისტრში." #. semL2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. PFrYF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც პატარა ასოები დიდებად გადაკეთდება." #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3731 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ქვედა რეგისტრში." #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3732 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. BQTkH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც დიდი ასოები პატარებად გადაკეთდება." #. tCABh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." -msgstr "გადააკონვერტე ტექსტი ცხრილად" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს რიცხვში." #. TC6y4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. AND3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3741 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "" +msgstr "რიცხვში გადასაყვანი ტექსტი." #. P9VnF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს რიცხვს ტექსტში მითითებული ფორმატით." #. PU92J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. XxmBF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "" +msgstr "რიცხვითი მნიშვნელობა გადასაყვანად." #. GngCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 @@ -15649,13 +15395,13 @@ msgstr "ფორმატი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელიც ფორმატს აღწერს." #. cHLs3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3757 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, თუ ტექსტია, არადა ცარიელ სტრიქონს." #. DF5ny #: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 @@ -15667,38 +15413,37 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც შემოწმდება და დაბრუნდება თუ ის ტექსტია." #. Rsf53 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3765 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს სიმბოლოებს ტექსტურ სტრიქონში სხვა ტექსტური სტრიქონით." #. JdCW5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. mhLYu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიმბოლოები ჩანაცვლდება." #. U8cnB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. MJQDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მდებარეობა, რომლიდანაც ტექსტი ჩანაცვლდება." #. Z6YXv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 @@ -15710,164 +15455,157 @@ msgstr "სიგრძე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3771 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ჩასანაცვლებელი სიმბოლოების რიცხვი." #. m5UY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3772 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ახალი ტექსტი" #. AzPGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3773 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი ტექსტი." #. KRme8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "" +msgstr "დააფორმატებს რიცხვს ფიქსირებული ციფრებით წილადის ნიშნის შემდეგ და ათასებზე გამყოფით." #. KZCZj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. grjKy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3781 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "The number to be formatted." -msgstr "" +msgstr "დასაფორმატებელი რიცხვი." #. ysgvz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3782 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" -msgstr "ათობითი რიცხვი" +msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ" #. CTmcM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3783 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "" +msgstr "წილადი რიცხვები. ციფრების რაოდენობა წილადის ნიშნის შემდეგ. ნაგულისხმევია - 2." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3784 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" -msgstr "ათასების გამყოფი" +msgstr "ათასებზე დაყოფის გარეშე" #. ShGvi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3785 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "ათასების გამყოფი. თუ 0 ან მითითებული არაა, მაშინ ლოკალის ჯგუფის გამყოფი გამოიყენება. წინააღმდეგ შემთხვევაში გამყოფი ნაჩვენები არაა." #. nxnkq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ტექსტური სტრიქონის სიგრძეს." #. F7TeC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. BYoYq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3793 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომლის სიგრძეც უნდა განისაზღვროს." #. Ec5G6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ტექსტის პირველ სიმბოლოს ან სიმბოლოებს." #. JE2BB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. yDAgS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, საიდანაც საწყისი ნაწილი სიტყვების დადგენა ხდება." #. imDD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. NK7tc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3803 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა საწყისი ტექსტისთვის." #. FkF2R #: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ტექსტის ბოლო სიმბოლოს ან სიმბოლოებს." #. XLYbU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. Q5J4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვების ბოლოების დადგენა მოხდება." #. VEGE6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. RCSNC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ბოლო ტექსტისთვის." #. eDWjF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3819 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მითითებული რაოდენობის სიმბოლოს, დაწყებული მითითებული სიმბოლოს ნომრიდან." #. KSF9r #: sc/inc/scfuncs.hrc:3820 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. YHAni #: sc/inc/scfuncs.hrc:3821 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვები მოიძებნება." #. MHwEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 @@ -15879,241 +15617,235 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა, საიდანაც სიტყვის ნაწილის დადგენა ხდება." #. bXTZq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. A6Bii #: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ტექსტისთვის." #. vAoTX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "" +msgstr "გაიმეორებს ტექსტს მითითებული რაოდენობაჯერ." #. hE3Cj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3832 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. b4GkF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3833 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The text to be repeated." -msgstr "" +msgstr "გასამეორებელი ტექსტი." #. Y4xtd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3834 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. GTWVn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3835 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა, რამდენჯერ უნდა განმეორდეს ტექსტი." #. 5ehoB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს ახალი ტექსტით ძველს, სტრიქონში." #. jWzEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. ZxnGj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3843 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვები ჩანაცვლდება." #. 37CGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3844 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "მოსაძებნი ტექსტი" #. cARfL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3845 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის ნაწილი, რომელიც (მრავალჯერ) ჩანაცვლდება." #. ug4pT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ახალი ტექსტი" #. x5fUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3847 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომლითაც სტრიქონი ჩანაცვლდება." #. nVEAo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "მოხდენა" #. aPaJf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ძველი ტექსტის რომელი აღმოჩენები ჩანაცვლდება." #. Axp3k #: sc/inc/scfuncs.hrc:3855 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "" +msgstr "იპოვის და ამოიღებს და შესაძლებელია ჩაანცვლებს ტექსტს რეგულარული გამოსახულებით." #. BADTk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3856 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. TSEDn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3857 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." -msgstr "" +msgstr "სამუშაო ტექსტი." #. sFDzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. XHHf2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The regular expression pattern to be matched." -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების ნიმუში დამთხვევისთვის." #. 8BFUZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება" #. Q22oF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." -msgstr "" +msgstr "ჩასანაცვლებელი ტექსტი და მიმართვა ჯგუფების ჩასაჭერად." #. dt3dZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ალმები ან მოხდენა" #. cCGmp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელიც პარამეტრის ალმებს უთითებს. \"g\" გლობალური ჩანაცვლებისთვის. ან რიცხვი, რამდენი აღმოჩენა ჩანაცვლდება." #. Gp7Ph #: sc/inc/scfuncs.hrc:3869 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს დადებით მთელ რიცხვს ტექსტურ ფორმაში თვლის მითითებული სისტემიდან." #. ZW9L6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. YYaET #: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი რიცხვი." #. XVzag #: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "ფესვი" #. 8SADQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "" +msgstr "ფუძის რიცხვი გადაყვანისთვის უნდა იყოს შუალედში 2-36." #. CoREj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Minimum length" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური სიგრძე" #. yHJT7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3875 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "" +msgstr "თუ ტექსტი მითითებულ სიგრძეზე მოკლეა, სტრიქონის მარცხენა მხარეს ნულიანები დაემატება." #. xDzRi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს მითითებულ ათვლის სისტემაში დადებით მთელ რიცხვად მითითებულ ფუძეში." #. gVET7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. wiCrE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3883 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი ტექსტი." #. CsGvH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3884 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "ფესვი" #. hmGja #: sc/inc/scfuncs.hrc:3885 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "" +msgstr "ფუძის რიცხვი გადაყვანისთვის უნდა იყოს შუალედში 2-36." #. 75E55 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3891 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს მნიშვნელობას კონფიგურაციაში არსებული გადაყვანის ცხრილით (main.xcd)." #. ExknB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3892 @@ -16125,139 +15857,133 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3893 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი მნიშვნელობა." #. Y3Wp3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3894 sc/inc/scfuncs.hrc:3896 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. EnmzM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3895 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ერთეული, საიდანაც გადაყვანა ხდება. რეგისტრზე-დამოკიდებულია." #. FhCnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ერთეული, რაშიც ხდება გადაყვანა. რეგისტრზე დამოკიდებულია." #. G7AAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს რიცხვს რომაულ რიცხვში." #. jADZM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. SL9qD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3905 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ რიცხვი რომაულში გადაიყვანოთ, ის 0-3999 შუალედიდან უნდა იყოს." #. XQ9Lu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3906 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. cAnMH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3907 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "" +msgstr "რაც უფრო გაიზრდება ეს მნიშვნელობა, მით უფრო მარტივდება რომაული რიცხვები. მნიშვნელობა უნდა იყოს შუალედიდან 0 - 4." #. R6BAC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის რომაული რიცხვის მნიშვნელობას." #. QqUFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. SY8fF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "რომაული რიცხვის ტექსტური წარმოდგენა." #. QJEo4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Returns information about the environment." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ინფორმაციას გარემოს შესახებ." #. KsCBG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. X9hTy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3922 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "" +msgstr "შეიძლება იყოს \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" და \"recalc\"." #. JqVEK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს რიცხვით კოდს პირველი უნიკოდი სიმბოლოსთვის ტექსტურ სტრიქონში." #. NFb28 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. cyj3B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც პირველი სიმბოლოს კოდი მოიძებნება." #. FAACL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3934 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს კოდის ნომერს უნიკოდის სიმბოლოში ან ასოში." #. HEQch #: sc/inc/scfuncs.hrc:3935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. oCEUs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3936 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "The code value for the character." -msgstr "" +msgstr "კოდის მნიშვნელობა სიმბოლოსთვის." #. wEFTA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3941 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობის ერთი ევროპული ვალუტიდან მეორეში გადაყვანა." #. cFiFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3942 @@ -16269,342 +15995,326 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3943 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "გადასაყვანი მნიშვნელობა." #. 5Zncc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3944 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "ვალუტიდან" #. QyJhX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3945 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." -msgstr "" +msgstr "ISO 4217 კოდი ვალუტისთვის, რომელიც გადასაყვანია." #. PkXsU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "ვალუტაზე" #. CUkEB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." -msgstr "" +msgstr "ISO 4217 კოდი ვალუტისთვის, რომელშიც გადაყვანა მოხდება." #. uKtXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "სრული სიზუსტე" #. mhDDF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3949 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "თუ ამოღებულია, 0-ის ტოლი, ან ცრუ, შედეგი დამრგვალდება გადასაყვან ვალუტამდე. წინააღმდეგ შემთხვევაში შედეგი არ დამრგვალდება." #. g9PkE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3950 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "ტრიანგულაციის სიზუსტე" #. FgSJd #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: sc/inc/scfuncs.hrc:3952 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "თუ მითითებულია და >=3, სამკუთხედი გადაყვანის შუალედური პასუხი ამ სიზუსტემდე დამრგვალდება. თუ მითითებული არაა, შედეგი არ დამრგვალდება." #. upY2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს რიცხვში, ლოკალზე დამოკიდებულებით." #. cyLMe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. CLoEY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3959 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "" +msgstr "რიცხვში გადასაყვანი ტექსტი." #. ZaRfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "ათობითი გამყოფი" +msgstr "წილადის გამყოფი" #. rd4GM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3961 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "აღწერს სიმბოლოს, რომელი წილადის ნიშნად გამოიყენება." #. WKBLe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3962 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის გამყოფი" #. 7x9UQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3963 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "" +msgstr "აღწერს სიმბოლოებს, რომლებიც ჯგუფის გამყოფად გამოიყენება." #. 8TCwg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ორი მთელი რიცხვის ბიტური *და*." #. 62Ya7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3970 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი1" #. bhj6F #: sc/inc/scfuncs.hrc:3971 sc/inc/scfuncs.hrc:3973 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი, 2^48-ზე ნაკლები." #. R8Dcy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი2" #. 8thnw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ორი მთელი რიცხვის ბიტური *ან*." #. ousqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3979 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი1" #. QxFXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3980 sc/inc/scfuncs.hrc:3982 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი, 2^48-ზე ნაკლები." #. hwDoB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3981 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი2" #. vH6JS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ორი მთელი რიცხვის ბიტური ექსკლუზიური ან." #. FdvzV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3988 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი1" #. jmyaz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 sc/inc/scfuncs.hrc:3991 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი, 2^48-ზე ნაკლები." #. EfA3L #: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი2" #. MAnys #: sc/inc/scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვის ბიტური წანაცვლება მარჯვნივ." #. WTgDZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. Q5EAQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "წასანაცვლებელი მნიშვნელობა. დადებითი მთელი რიცხვი, რომელიც 2^48-ზე მცირეა." #. xyokD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "წანაცვლება" #. 3THcX #: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი რაოდენობა ბიტებისა, რომლითაც წანაცვლდება მნიშვნელობა." #. YTSPV #: sc/inc/scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვის ბიტური წანაცვლება მარცხნივ." #. F9ECb #: sc/inc/scfuncs.hrc:4006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. BHCyp #: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "წასანაცვლებელი მნიშვნელობა. დადებითი მთელი რიცხვი, რომელიც 2^48-ზე მცირეა." #. NW7rb #: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "წანაცვლება" #. GNqMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი რაოდენობა ბიტებისა, რომლითაც წანაცვლდება მნიშვნელობა." #. NAqhC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ტექსტური სტრიქონის სიგრძეს, DBCS-ით" #. sCCbq #: sc/inc/scfuncs.hrc:4015 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. jDBmj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომლის სიგრძეც უნდა განისაზღვროს." #. KQzBT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ტექსტის ბოლო სიმბოლოს ან სიმბოლოებს, DBCS-ით" #. 3uMzB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. PXhin #: sc/inc/scfuncs.hrc:4023 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვების ბოლოების დადგენა მოხდება." #. zBCsZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. sWFUo #: sc/inc/scfuncs.hrc:4025 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ბოლო ტექსტისთვის." #. smAs2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ტექსტის პირველ სიმბოლოს ან სიმბოლოებს, DBCS-ით" #. 9fVd5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. gWnk6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4032 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, საიდანაც საწყისი ნაწილი სიტყვების დადგენა ხდება." #. BGuzF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. DMhmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4034 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა საწყისი ტექსტისთვის." #. KUfM8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ნაწილ ტექსტურ სტრიქონს, DBCS-ით" #. uCFzD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. obJfT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვები მოიძებნება." #. CCVjd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4042 @@ -16616,57 +16326,55 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4043 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა, საიდანაც სიტყვის ნაწილის დადგენა ხდება." #. EgBa8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4044 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვი" #. QR8KJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4045 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ტექსტისთვის." #. j9GPX #: sc/inc/scfuncs.hrc:4050 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "XPath გამოსახულების გადატარება XML დოკუმენტზე" #. fAgAE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4051 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "HTML დოკუმენტი" +msgstr "XML დოკუმენტი" #. 8we7P #: sc/inc/scfuncs.hrc:4052 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "სწორი XML ნაკადის შემცველი სტრიქონი" #. cdrrb #: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath გამოსახულება" #. cDPzP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "სწორი XPath გამოსახულების შემცველი სტრიქონი" #. ifSEQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4059 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს შიდა მნიშვნელობას, რომელიც RGBA ფერს წარმოადგენს." #. gdGoc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4060 @@ -16678,7 +16386,7 @@ msgstr "წითელი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of red" -msgstr "" +msgstr "წითლის მნიშვნელობა" #. QpRNe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4062 @@ -16690,7 +16398,7 @@ msgstr "მწვანე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4063 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of green" -msgstr "" +msgstr "მწვანის მნიშვნელობა" #. G6oQC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4064 @@ -16702,63 +16410,61 @@ msgstr "ლურჯი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of blue" -msgstr "" +msgstr "ლურჯის მნიშვნელობა" #. FCkUe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. fpC7x #: sc/inc/scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of alpha" -msgstr "" +msgstr "ალფას მნიშვნელობა" #. AxEEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some web-content from a URI." -msgstr "" +msgstr "მიიღეთ ვებ-შემცველობა URI-დან." #. isBQw #: sc/inc/scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. 4eGFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4074 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "ვებსერვისის URI" #. gnEH3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს URL-ში კოდირებული სტრიქონს." #. tbG7X #: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. yihFU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "A string to be URL-encoded" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონი URL-სთვის დასაკოდირებლად" #. gWVmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "გვიჩვენებს შეცდომის ფუნქციას" +msgstr "აბრუნებს შეცდომის ფუნქციას." #. FKDK8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 @@ -16770,14 +16476,13 @@ msgstr "ქვედა ლიმიტი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "ქვედა ლიმიტი გაინტეგრალებისთვის" +msgstr "ინტეგრაციის ქვედა ზღვარი" #. RdZKS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "გვიჩვენებს დამატებით შეცდომის ფუნქციას" +msgstr "აბრუნებს დამატებით შეცდომების ფუნქციას." #. 5BFGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 @@ -16789,43 +16494,43 @@ msgstr "ქვედა ლიმიტი" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4095 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "ქვედა ლიმიტი გაინტეგრალებისთვის" +msgstr "ინტეგრაციის ქვედა ზღვარი" #. wWF3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს რიცხვების სხვაობას a-b-c-ის მსგავსად, მაგრამ დამრგვალების შეცდომების მოცილების გარეშე." #. Pzjf6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "საკლები" #. oUk9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომლიდანაც შემდეგი არგუმენტები იქნება გამოკლებული." #. 4uYyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "მამცირი " #. qTgL8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "გამოსაკლები 1, გამოსაკლები 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომელიც შესამცირებელს გამოაკლდება." #. BW9By #: sc/inc/scfuncs.hrc:4110 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." -msgstr "" +msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ-აღწერილ მნიშვნელოვან ციფრებამდე." #. CGPiz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4111 @@ -16837,50 +16542,49 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "დასამრგვალებელი რიცხვი." #. eryqB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "ციფრები" #. A5WFJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "ციფრების რაოდენობა რიცხვის დამრგვალებისას." #. AWhZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4119 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს სიმბოლოებს ტექსტურ სტრიქონში სხვა ტექსტური სტრიქონით, DBCS-ით." #. yFLRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4120 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. d3CaG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4121 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიმბოლოები ჩანაცვლდება." #. yYEJC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4122 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. WeXGi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4123 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მდებარეობა, რომლიდანაც ტექსტი ჩანაცვლდება." #. TqBzQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 @@ -16892,487 +16596,548 @@ msgstr "სიგრძე" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ჩასანაცვლებელი სიმბოლოების რიცხვი." #. gXNBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ახალი ტექსტი" #. 7YKde #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი ტექსტი." #. TuGn8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "ეძებს ტექსტის სტრიქონს სხვა სტრიქონში (რეგისტრზე დამოკიდებულია) ბაიტის მდებარეობების გამოყენებით." #. pARfz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "მოსაძებნი ტექსტი" #. 9vBpm #: sc/inc/scfuncs.hrc:4135 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "საპოვნელი ტექსტი." #. gRPS2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4136 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. dWAai #: sc/inc/scfuncs.hrc:4137 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება." #. Hojgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4138 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. oALsJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4139 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება." #. VS3cd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4145 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "იპოვის სტრიქონს ან ტექსტს სხვის შიგნით (არაა რეგისტრზე დამოკიდებული) ბაიტის მდებარეობების გათვალისწინებით." #. ZDK7h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "მოსაძებნი ტექსტი" #. qg24F #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "საპოვნელი ტექსტი." #. wtFyg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. CzDKi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება." #. Tp5a8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. sSr43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება." #. iLpAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:4157 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მასივის დისკრეტული ფურიეს ტრანსფორმაციას (DFT)" #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4158 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "მასივი" #. s7m3H #: sc/inc/scfuncs.hrc:4159 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." -msgstr "" +msgstr "მასივი, რომლის DFT-ის გამოთვლაც გჭირდებათ. ამ მასივის განზომილებები შეიძლება იყოს Nx1, Nx2, 1xN ან 2xN." #. M7L6L #: sc/inc/scfuncs.hrc:4160 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფებული სვეტებით" #. Bcd2k #: sc/inc/scfuncs.hrc:4161 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." -msgstr "" +msgstr "ალამი, რომელიც მიუთითებს, არის თუ არა მასივი დაჯგუფებული სვეტებით (ნაგულისხმევია ჭეშმარიტი)." #. aS9wx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4162 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "უკუ" #. XGpNc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4163 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "ალამი, რომელიც მიუთითებს, გამოითვლება თუ არა ინვერსიული DFT (ნაგულისხმევი: ცრუ)." #. g6qnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4164 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "პოლარული" #. CnGM5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4165 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "ალამი, რომელიც მიუთითებს, არის თუ არა შედეგები პოლარულ ფორმაში (ნაგულისხმევი: ცრუ)." #. 2DMDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4166 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "MinimumMagnitude" -msgstr "" +msgstr "მინიმალურიმაგნიტუდა" #. EMHEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4167 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." -msgstr "" +msgstr "იმ შემთხვევაში, თუ პოლარული=ჭეშმარიტს, სიხშირის კომპონენტები ამ სიდიდის ქვემოთ, წაიკვეთება (ნაგულისხმევი 0.0)." #. dUUdc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4173 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს შემთხვევით რიცხვს შუალედიდან 0-1. დიდხნიანი." #. fDQYY #: sc/inc/scfuncs.hrc:4179 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "დააბრუნებს შემთხვევით მთელ რიცხვს მითითებულ ქვედა და ზედა მნიშვნელობას შორის (ორივე ჩათვლით). დიდხნიანია." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4180 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ქვემოთ" #. 7kUdh #: sc/inc/scfuncs.hrc:4181 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "დასაბრუნებელი უმცირესი მთელი რიცხვი." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4182 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ზემოთ" #. AmoKE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4183 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "დასაბრუნებელი უდიდესი მთელი რიცხვი." #. xF6CA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4189 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array." -msgstr "" +msgstr "ფილტრავს მასივს ლოგიკურ (ჭეშმარიტი/ცრუ) მასივზე დაყრდნობით." #. fSQDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4190 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "შუალედი" #. A5mF9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4191 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The array, or range to filter." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი გასაფილტრად." #. qa6rC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4192 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #. 4sCAD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4193 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობების მასივი, რომლის სიმაღლე ან სიგანე მასივისას უდრის." #. Dxcxc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4194 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Result if empty" -msgstr "" +msgstr "შედეგი თუ ცარიელია" #. vJAM9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4195 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)." -msgstr "" +msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობა, თუ ყველა მნიშვნელობა, რომელიც მასივშია, ცარიელია (ფილტრი არაფერს აბრუნებს)." #. gSZGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:4201 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sorts the contents of a range or array." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს შუალედის ან მასივის შემცველობას." #. 5dG8m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4202 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "შუალედი" #. mUPZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4203 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "The range, or array to sort." -msgstr "" +msgstr "შუალედი ან მასივი დასალაგებლად." #. 3vzBe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4204 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sort index" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის დალაგება" #. SWhii #: sc/inc/scfuncs.hrc:4205 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the row or column to sort by." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომელიც მწკრივზე ან სვეტზე მიუთითებს, რომლითაც დალაგება მოხდება." #. uFhZs #: sc/inc/scfuncs.hrc:4206 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა" #. ySFRx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4207 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი, რომელიც უჩვენებს სასურველ დალაგების მიმდევრობას: 1 აღმავალი (ნაგულისხმევი), 2 - დაღმავალი მიმდევრობა." #. fnsqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4208 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "By col" -msgstr "" +msgstr "სვეტით" #. TDtYt #: sc/inc/scfuncs.hrc:4209 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა, რომელიც სასურველ დალაგების მიმართულებაზე მიუთითებს. ცრუ - მწკრივებით დასალაგებლად (ნაგულისხმევი), ჭეშმარიტი კი სვეტებით დალაგება." #. 5AEwL #: sc/inc/scfuncs.hrc:4215 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს შუალედის ან მასივის შემცველობას შესაბამისი შუალედის ან მასივის მნიშვნელობებზე დაფუძნებით." #. g4Mpg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4216 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort range" -msgstr "" +msgstr "დალაგების შუალედი" #. YsFWA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4217 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "The array or range to sort." -msgstr "" +msgstr "მასივი ან შუალედი დასალაგებლად." #. hkF48 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4218 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort by range " -msgstr "" +msgstr "დალაგება შუალედით " #. Xh6BJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4219 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on." -msgstr "" +msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... მასივები ან შუალედებია, რომლებზეც დალაგება მოხდება." #. jUFcA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4220 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort order " -msgstr "" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა " #. F8iPf #: sc/inc/scfuncs.hrc:4221 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending." -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა 1, მიმდევრობა 2,... მიმდევრობებია, რომლებიც დასალაგებლად გამოიყენება. 1 აღმავალია, -1 დაღმავალი. ნაგულისხმევია აღმავალი." #. kXyKG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Allows you to generate a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დააგენერიროთ მიმდევრობითი რიცხვები მასივში. მაგ: 1, 2, 3, 4." #. ZavA8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4228 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივები" #. A8HDQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4229 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The number of rows to return." -msgstr "" +msgstr "მწკრივების რიცხვი დასაბრუნებლად." #. f5UCW #: sc/inc/scfuncs.hrc:4230 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. A8QKv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4231 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The number of columns to return." -msgstr "" +msgstr "სვეტების რიცხვი დასაბრუნებლად." #. ErvjE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4232 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "დაწყება" #. rC9mG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4233 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The first number in the sequence." -msgstr "" +msgstr "პირველი რიცხვი მიმდევრობაში." #. L3NNF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4234 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "ნაბიჯი" #. Y8rLF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4235 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The amount to increment each subsequent value in the array." +msgstr "ზრდის ბიჯი მასივის თითოეული შემდეგი მნიშვნელობისთვის." + +#. FhbwE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "RANDARRAY function generates an array of random numbers between two values." +msgstr "" + +#. jksQe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "Rows" +msgstr "" + +#. GQDKh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4243 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "The number of rows to return." +msgstr "" + +#. SfG9b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4244 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. Pki2r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4245 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "The number of columns to return." +msgstr "" + +#. oC45m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4246 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "Min" +msgstr "" + +#. ypjvL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "The minimum number you would like returned." +msgstr "" + +#. DGi8h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "Max" +msgstr "" + +#. EFeMu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "The maximum number you would like returned." +msgstr "" + +#. BGAqB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "Whole number" +msgstr "" + +#. bmWWK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" +msgid "Return a whole number or a decimal value." msgstr "" #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "ყველა სტილი" #. fRpve #: sc/inc/scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. PgB96 #: sc/inc/scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. gHBtK #: sc/inc/scstyles.hrc:32 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. ADhCx #: sc/inc/scstyles.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "ყველა სტილი" #. kGzjB #: sc/inc/scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. jQvqy #: sc/inc/scstyles.hrc:40 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. BA5TS #: sc/inc/scstyles.hrc:46 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ყველა სტილი" #. LgxjD #: sc/inc/scstyles.hrc:47 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. gfQvA #: sc/inc/scstyles.hrc:48 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. KY3qY #: sc/inc/scstyles.hrc:49 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. GzpwA #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: sc/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheet-ის ფორმატი (calc6)" #. cZ6cB #: sc/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელექტრონული ცხრილი" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" #. QDNgJ #: sc/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" msgid "- undefined -" -msgstr "- განუსაზღვრელი -" +msgstr "- აღუწერელი -" #. ZaHNM #: sc/inc/strings.hrc:30 @@ -17384,13 +17149,13 @@ msgstr "- არცერთი -" #: sc/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SCSTR_ALL" msgid "- all -" -msgstr "" +msgstr "- ყველა -" #. QxhRo #: sc/inc/strings.hrc:32 msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- ერთზემეტი -" #. BfWxR #: sc/inc/strings.hrc:33 @@ -17402,105 +17167,105 @@ msgstr "სტანდარტული ფილტრი..." #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "ფილტრის გასუფთავება" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "10 საუკეთესო" #. FGEna #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" msgid "Bottom 10" -msgstr "" +msgstr "ქვედა 10" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი" #. EsQtb #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი არაა" #. iWBcu #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" msgid "Filter by Color" -msgstr "" +msgstr "ფერით გაფილტვრა" #. EYFT8 #: sc/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "პირობით გაფილტვრა" #. PWtxn #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ფერი" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "ფონის ფერი" #. teYGB #: sc/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "შევსების გარეშე" #. 8DPvA #: sc/inc/strings.hrc:45 msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური" #. VLteD #: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR" msgid "Sort by Color" -msgstr "" +msgstr "დალაგება ფერით" #. Wgy7r #: sc/inc/strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "უსახელო" #. JAf3n #: sc/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL" msgid "Shift cells left" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების წანაცვლება მარცხნივ" #. CW4Wh #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" #: sc/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "სვტი %1" #. CJrpZ #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. Bjnch #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:53 @@ -17518,25 +17283,25 @@ msgstr "სახელი" #: sc/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" msgid "Append Sheet" -msgstr "ელექტრონული ცხრილის მიერთება" +msgstr "ფურცლის ბოლოში მიწერა" #. sba4F #: sc/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "ფურცლის ~სახელის გადარქმევა" +msgstr "ფურცლის სახელის გადარქმევა" #. EEcgV #: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" -msgstr "" +msgstr "ჩანართის ფერი" #. sTank #: sc/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. yEEuF #: sc/inc/strings.hrc:59 @@ -17546,60 +17311,59 @@ msgstr "ობიექტის სახელი" #. 3FHKw #: sc/inc/strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "გვერდის ჩასმა" +msgstr "გამოსახულების ჩასმა" #. bKv77 #: sc/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ნაპოვნია %1 შედეგი" #. 7GkKi #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(ჩამოთვლილია, მხოლოდ, %1)" #. khhRt #: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" msgid "More than %1 results found (stopped counting)" -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია %1-ზე მეტი შედეგი (თვლა შევწყვიტე)" #. YxFpr #. Attribute #: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის სტრუქტურის დაცვა" #. SQCpD #: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის სტრუქტურის დაცვის მოხსნა" #. rAV3G #: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის დაცვის მოხსნა" #. K7w3B #: sc/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" -msgstr "~დაცული ჩანაწერები..." +msgstr "ჩანაწერების დაცვა" #. DLDBg #: sc/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" -msgstr "~დაცული ჩანაწერები..." +msgstr "ჩანაწერების დაცვის მოხსნა" #. rFdAS #: sc/inc/strings.hrc:70 @@ -17611,13 +17375,13 @@ msgstr "პაროლი:" #: sc/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" -msgstr "" +msgstr "პაროლი (არასავალდებულო):" #. dTBug #: sc/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" -msgstr "მცდარი პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი" #. bkGuJ #: sc/inc/strings.hrc:73 @@ -17639,10 +17403,9 @@ msgstr "~მონიმუმი" #. gKahz #: sc/inc/strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "~მაქსიმუმი" #. nmeHF #: sc/inc/strings.hrc:77 @@ -17654,19 +17417,19 @@ msgstr "~მნიშვნელობა" #: sc/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" -msgstr "" +msgstr "~ფორმულა" #. 6YEEk #: sc/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" -msgstr "წყარო" +msgstr "~წყარო" #. FA84s #: sc/inc/strings.hrc:80 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" -msgstr "შენატანები" +msgstr "~ელემენტები" #. vhcaA #. for dialogues: @@ -17679,90 +17442,87 @@ msgstr "სისტემა" #: sc/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტი;ტექსტი;თარიღი (დთწ);თარიღი (თდწ); აშშ ინგლისური;დამალვა" #. px75F #: sc/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. ZGpGp #: sc/inc/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ჰარე" #. C8dAj #: sc/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფილტრი" #. CfBRk #: sc/inc/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. X6bVC #. Select tables dialog title #: sc/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" -msgstr "ფურცლის ~არჩევა..." +msgstr "ფურცლების მონიშვნა" #. GYoSL #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცელზე გადასვლა" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "- აკრიფეთ ფურცლის სახელი" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox #: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" -msgstr "ფურცლის ~არჩევა..." +msgstr "~მონიშნული ფურცლები" #. szfzF #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "~ფურცლები" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" -msgstr "ს~ახაზავი" +msgstr "სახაზავი" #. 3VwsT #: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "" +msgstr "ეს სახაზავი მართავს ობიექტებს ფიქსირებულ მდებარეობებზე." #. 7Ream #: sc/inc/strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. uSKyF #: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "" +msgstr "ეს ფურცელი აჩვენებს, როგორ დალაგება მონაცემები დოკუმენტში." #. MwTAm #: sc/inc/strings.hrc:99 @@ -17774,86 +17534,85 @@ msgstr "დოკუმენტის ხედი" #: sc/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" -msgstr "" +msgstr "ფურცელი %1" #. 2qRJG #: sc/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი %1" #. KD4PA #: sc/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" -msgstr "მარ~ცხენა არე" +msgstr "მარცხენა ალაგი" #. 56AkM #: sc/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" -msgstr "გვერდის ნახვა" +msgstr "გვერდის მინიატურა" #. RA4AS #: sc/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" -msgstr "~ცენტრალური არე" +msgstr "ცენტრალური ალაგი" #. 2hpwq #: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" -msgstr "მარ~ჯვენა არე" +msgstr "მარჯვენა ალაგი" #. FrXgq #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" -msgstr "" +msgstr "სათაური გვერდისთვის %1" #. BwF8D #: sc/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტული გვერდისთვის %1" #. 9T4c8 #: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" -msgstr "შეტანის ხაზი" +msgstr "შეყვანის ხაზი" #. ejFak #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "" +msgstr "ეს ადგილია, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ და ჩაასწოროთ ტექსტი, რიცხვები და ფორმულები." #. XX585 #: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" -msgstr "მედია დაკვრა" +msgstr "მულტიმედია" #. SuAaA #: sc/inc/strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "მაუსის ბურთულა დაჭერილია" +msgstr "თაგუნას ღილაკს დააჭირეს" #. 4prfv #: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "~ფორმულების ზოლი" +msgstr "ფორმულების ზოლი" #. nAcNZ #: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME ცხრილი" +msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets" #. 8UMap #: sc/inc/strings.hrc:114 @@ -17865,177 +17624,175 @@ msgstr "(მხოლოდ კითხვადი)" #: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი" +msgstr "(მინიატურის რეჟიმი)" #. ZwiH6 #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "გვერდები:" #. FYjDY #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "~ცარიელი გვერდების გამოტანის აკრძალვა" #. GQNVf #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფურცლის დაბეჭდვა" #. xcKcm #: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ფურცლების დაბეჭდვა" #. e7kTj #: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული უჯრედების დაბეჭდვა" #. z4DB6 #: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" -msgstr "" +msgstr "საიდანაც:" #. v5EK2 #: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "ყველა ~გვერდი" #. cvNuW #: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "~გვერდები:" #. Pw9Pu #: sc/inc/strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME დიაგრამა" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 4BEKq #: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი DDE წყაროს განახლება შეუძლებელია, რადგან შეიძლება, წყარო დოკუმენტი ღია არაა. გაუშვით წყარო დოკუმენტი და თავიდან სცადეთ." #. kGmko #: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი გარე ფაილის ჩატვირთვა შეუძლებელია. მონაცემები, რომლებიც ამ ფაილიდანაა მიმაგრებული, არ განახლებულა." #. BvtFc #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "გარე ბმულების განახლება." #. MACSv #: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" -msgstr "" +msgstr "Calc A1" #. xEQCB #: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Excel A1" #. KLkBH #: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1" #. pr4wW #: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "" +msgstr "შუალედი სვეტის ჭდეე~ბს შეიცავს" #. mJyFP #: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "" +msgstr "შუალედი მწკ~რივის ჭდეებს შეიცავს" #. CXRGC #: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, კომენტარების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა" #. WzGFS #: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL" msgid "Include boundary row(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, კომენტარების შემცველი საზღვრისპირა მწკრივების ჩასმა" #. EGvxt #: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გამოსახულებების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა" #. nAjuE #: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL" msgid "Include boundary row(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გამოსახულებების შემცველი სასაღვრე მწკრივების ჩასმა" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა" #. SoLXN #: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." -msgstr "" +msgstr "ფორმულა მითითებული არაა." #. YFnCS #: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "მითითებულია არც სვეტები, არც მწკრივები." #. 6YQh2 #: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "აღუწერელი სახელი ან შუალედი." #. 4aHCG #: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "აღუწერელი სახელი ან არასწორი უჯრედის მიმართვა." #. G8KPr #: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "" +msgstr "ფორმულები სვეტს არ ქმნიან." #. uSxCb #: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "ფორმულები მწკრივს არ ქმნიან." #. PknB5 #: sc/inc/strings.hrc:144 @@ -18047,7 +17804,7 @@ msgstr "ავტოფორმატის დამატება" #: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "ავტოფორმატის გადარქმევა" +msgstr "ავტოფორმატის სახელის გადარქმევა" #. hqtgD #: sc/inc/strings.hrc:146 @@ -18063,10 +17820,9 @@ msgstr "ავტოფორმატის წაშლა" #. KCDoJ #: sc/inc/strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ, # ავტოფორმატი წაშალოთ?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:149 @@ -18118,30 +17874,28 @@ msgstr "სულ" #. MMCxb #: sc/inc/strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "ღუზის შეცვლა" +msgstr "გვერდის მიმაგრება" #. fFFQ8 #: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის მიმაგრება" #. rTGKc #: sc/inc/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობა " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" -msgstr "შიგთავსი" +msgstr "შემცველობა" #. wLN3J #: sc/inc/strings.hrc:163 @@ -18153,19 +17907,19 @@ msgstr "ფურცლები" #: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" -msgstr "დიაპაზონის სახელები" +msgstr "შუალედის სახელები" #. jjQeD #: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" -msgstr "მონაცემთა ბაზის დიაპაზონები" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედები" #. kbHfD #: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. 3imVs #: sc/inc/strings.hrc:167 @@ -18177,13 +17931,13 @@ msgstr "OLE ობიექტები" #: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" -msgstr "კომენტარი" +msgstr "კომენტარები" #. 5UcFo #: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" -msgstr "მიბმული არეები" +msgstr "მიბმული ალაგები" #. HzVgF #: sc/inc/strings.hrc:170 @@ -18193,82 +17947,75 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები" #. sCafb #: sc/inc/strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "აქტიური" #. q6EmB #: sc/inc/strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "არა აქტიური" +msgstr "არააქტიური" #. vnwQr #: sc/inc/strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #. yo3cD #: sc/inc/strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "სცენარის სახელი" #. oWz3B #: sc/inc/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "კომენტარი" #. tNLKD #: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "ზრდადობით დახარისხება" +msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. S6kbN #: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "კლებადობით დახარისხება" +msgstr "კლებადობით დალაგება" #. BDYHo #: sc/inc/strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "ინდივიდუალური ~ფორმატი" +msgstr "მორგებული დალაგება" #. bpBbA #: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" -msgstr "" +msgstr "სახელის ველი" #. GeNTF #: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" -msgstr "შეტანის ხაზი" +msgstr "შეყვანის ხაზი" #. E6mnF #: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ოსტატი" #. rU6xA #: sc/inc/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" -msgstr "მიღებულია" +msgstr "მიღება" #. NC6DB #: sc/inc/strings.hrc:185 @@ -18280,26 +18027,25 @@ msgstr "გაუქმება" #: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფუნქცია" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. dPqKq #: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ზოლის ჩამოშლა" #. ENx2Q #: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ფორმულების ზოლის აკეცვა" #. nSD8r #: sc/inc/strings.hrc:191 @@ -18317,7 +18063,7 @@ msgstr "სვეტი ჩასმულია" #: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " -msgstr "რიგი ჩასმულია " +msgstr "მწკრივი ჩასმულია " #. nBf8B #: sc/inc/strings.hrc:195 @@ -18335,7 +18081,7 @@ msgstr "სვეტი წაშლილია" #: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" -msgstr "რიგი წაშლილია" +msgstr "მწკრივი წაშლილია" #. DynWz #: sc/inc/strings.hrc:198 @@ -18347,31 +18093,31 @@ msgstr "ფურცელი წაშლილია" #: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" -msgstr "დიაპაზონი გადატანილია" +msgstr "შუალედი გადატანილია" #. UpHkf #: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" -msgstr "შეცვლილი შიგთავსი" +msgstr "შეცვლილი შემცველობა" #. cefNw #: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" -msgstr "შეცვლილი შიგთავსი" +msgstr "შეცვლილი შემცველობა" #. DcsSq #: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " -msgstr "შეცვლილია" +msgstr "შეიცვალა " #. naPuN #: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" -msgstr "ორიგინალური" +msgstr "ორიგინალი" #. cbtSw #: sc/inc/strings.hrc:204 @@ -18395,43 +18141,43 @@ msgstr "უარყოფილია" #: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" -msgstr "არაა ჩანაწერი" +msgstr "ჩანაწერის გარეშე" #. i2doZ #: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" -msgstr "<ცარიელია>" +msgstr "<ცარიელი>" #. 9GBjD #: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ავტორი" #. dAt5Q #: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" -msgstr "არ არის დაცული" +msgstr "დაცული არაა" #. 3TDDs #: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" -msgstr "არ არის პაროლით დაცული" +msgstr "არაა პაროლით დაცული" #. qBe6G #: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" -msgstr "არათავსებადი ჰეში" +msgstr "ჰეში შეუთავსებელია" #. XoAEE #: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" -msgstr "თავსებადი ჰეში" +msgstr "ჰეში თავსებადია" #. MHDYB #: sc/inc/strings.hrc:215 @@ -18444,106 +18190,105 @@ msgstr "გამეორება" #: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "მოძრავი საშუალო" #. ZUkPQ #. ExponentialSmoothingDialog #: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "ექსპოტენციური მოგლუვება" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "დისპერსიული ანალიზი" #. 8v4W5 #: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "დისპერსიული ანალიზი (ANOVA)" #. NY8WD #: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - ერთი ფაქტორი" #. AFnEZ #: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - ორი ფაქტორი" #. hBPGD #: sc/inc/strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფები" #. DiUWy #: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფებს შორის" #. fBh3S #: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფების შიგნით" #. DFcw4 #: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "დისპერსიის წყარო" #. KYbb8 #: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #. j7j6E #: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. 6QJED #: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #. JcWo9 #: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. a43mP #: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა F" #. MMmsS #: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-მნიშვნელობა" #. UoaCS #: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F კრიტიკული" #. oJD9H #: sc/inc/strings.hrc:237 @@ -18556,33 +18301,33 @@ msgstr "სულ" #: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "კორელაცია" #. WC4SJ #: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "კორელაციები" #. AAb7T #. CovarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "კოვარიაცია" #. VyxUL #: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "კოვარიაციები" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog #: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "აღწერითი სტატისტიკა" #. FGXC5 #: sc/inc/strings.hrc:246 @@ -18594,115 +18339,107 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული შეცდომა" #. KrDBB #: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "რეჟიმი" #. AAbEo #: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "მედიანი" #. h2HaP #: sc/inc/strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "ცვლადი" +msgstr "დისპერსია" #. 3uYMC #: sc/inc/strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "~სტანდარტული გადახრა" +msgstr "სტანდარტული გადახრა" #. JTx7f #: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "ექსცესი" #. EXJJt #: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "ასიმეტრია" #. HkRYo #: sc/inc/strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. LHk8p #: sc/inc/strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მინიმუმი" #. LtMJs #: sc/inc/strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მაქსიმუმი" #. Q5r5c #: sc/inc/strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "თანხა" +msgstr "ჯამი" #. s8K23 #: sc/inc/strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. pU8QG #: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" -msgstr "" +msgstr "პირველი კვარტილი" #. PGXzY #: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "მესამე კვარტილი" #. TZ3UP #. RandomNumberGeneratorDialog #: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random (%1)" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი (%1)" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "ერთგვაროვანი" #. 9ke8L #: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "ერთგვაროვანი მთელი რიცხვი" #. GC2LH #: sc/inc/strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" @@ -18711,58 +18448,55 @@ msgstr "ნორმალური" #: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "კოში" #. G5CqB #: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "ბერნული" #. GpJUB #: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "ბინომური" #. zzpmN #: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატი" #. NGBzX #: sc/inc/strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "გეომეტრია" +msgstr "გეომეტრიული" #. 6yJKm #: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი ბინომური" #. uESrM #: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "პუასონი" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მინიმუმი" #. EThhi #: sc/inc/strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მაქსიმუმი" #. RPYEG #: sc/inc/strings.hrc:275 @@ -18772,233 +18506,228 @@ msgstr "საშუალო" #. VeqrX #: sc/inc/strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "~სტანდარტული გადახრა" +msgstr "სტანდარტული გადახრა" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "მედიანი" #. SzgEb #: sc/inc/strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "სიგმა" #. 94TBK #: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p-მნიშვნელობა" #. AfUsB #: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "გამოცდების რაოდენობა" #. DdfR6 #: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu მნიშვნელობა" #. gygpC #. SamplingDialog #: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "სინჯი" #. zLuBp #. Names of dialogs #: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-შემოწმება" #. bQEfv #: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-შემოწმება" #. UdsVZ #: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "დაწყვილებული t-შემოწმება" #. A7xTa #: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "დაწყვილებული t-შემოწმება" #. dWPSe #: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-შემოწმება" #. QvZ7V #: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-შემოწმება" #. D6AqL #: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "დამოუკიდებლობის შემოწმება (ხი-კვადრატი)" #. PvFSb #: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "რეგრესია" #. NXrYh #: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "რეგრესია" #. AM5WV #: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "ფურიეს ანალიზი" #. hd6yJ #: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "ფურიეს ანალიზი" #. KNJ5s #. Common #: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "სვეტი %NUMBER%" #. aTAGd #: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი %NUMBER%" #. nAbaC #: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. FZZCu #: sc/inc/strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "ცვლადი" +msgstr "ცვლადი 1" #. pnyaa #: sc/inc/strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "ცვლადი" +msgstr "ცვლადი 2" #. LU4CC #: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "ჰიპოთეტური საშუალოს სხვაობა" #. sCNt9 #: sc/inc/strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "რეზერვაციები" +msgstr "დაკვირვებები" #. arX5v #: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "გაზომილი საშუალოს სხვაობა" #. dr3Gt #: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #. pnhCA #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" -msgstr "" +msgstr "შესწორებული R^2" #. ACsNA #: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" -msgstr "" +msgstr "X ცვლადების რაოდენობა" #. kEPsb #: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. FYUYT #: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-მნიშვნელობა" #. S3BHc #: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული მნიშვნელობა" #. wgpT3 #: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "შემოწმების სტატისტიკა" #. kTwBX #: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "ქვედა" #. GgFPs #: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "ზედა" #. hkXzo #: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი არასწორია." #. rTFFF #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." -msgstr "" +msgstr "გამოტანის მისამართი სწორი არაა." #. rtSox #. RegressionDialog @@ -19009,342 +18738,340 @@ msgstr "წრფივი" #. kVG6g #: sc/inc/strings.hrc:318 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "ლოგარითმი" +msgstr "ლოგარითმული" #. wmyFW #: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "ენერგია" +msgstr "ხარისხი" #. GabFM #: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." -msgstr "" +msgstr "დამოუკიდებელი ცვლადების შუალედი სწორი არაა." #. 8x8DM #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებული ცვლადების შუალედი არასწორია." #. E7BD2 #: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე უნდა იყოს შუალედიდან (0-1)." #. ZdyQs #: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." -msgstr "" +msgstr "Y ცვლადის შუალედს 1-ზე მეტი სვეტი ვერ ექნება." #. UpZqC #: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." -msgstr "" +msgstr "Y ცვლადების შუალედს 1 მწკრივზე მეტი ვერ ექნება." #. DrsBe #: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "" +msgstr "ერთგანზომილებიანი რეგრესია : დაზომბის რაოდენობები X და Y უნდა ემთხვეოდეს." #. KuttF #: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "" +msgstr "მრავალგანზომილებიანი რეგრესია : გაზომვების რაოდენობა X-ში და Y-ში უნდა ემთხვეოდეს." #. 6Cghz #: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "რეგრესიის მოდელი" #. bmR5w #: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "" +msgstr "რეგრესიის სტატისტიკა" #. RNHCx #: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "ნაშთი" #. 4DANj #: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე" #. 9LhbX #: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" -msgstr "" +msgstr "კოეფიციენტები" #. nyH7s #: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" -msgstr "" +msgstr "t-სტატისტიკა" #. PGno2 #: sc/inc/strings.hrc:333 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "ინტერნეტი" +msgstr "კვეთა" #. oa4Cm #: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" -msgstr "" +msgstr "დაპროგნოზებული Y" #. QFEjs #: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" -msgstr "" +msgstr "LINEST დაუმუშავებელი გამოსავალი" #. bk7FH #. F Test #: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) მარჯვენა" #. CkHJw #: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული F მარჯვენა" #. J7yMZ #: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) მარცხენა" #. R3BNC #: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული F მარცხენა" #. Bve5D #: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P ორმხრივი" #. 4YZrT #: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული F ორმხრივი" #. qaf4N #. t Test #: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "პირსონის კორელაცია" #. C6BU8 #: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "სხვაობების დისპერსია" #. j8NuP #: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t სტატისტიკა" #. bKoeX #: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) ცალმხრივი" #. dub8R #: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული t ცალმხრივი" #. FrDDz #: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) ორმხრივი" #. RQqAd #: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული t ორმხრივი" #. kDCsZ #. Z Test #: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #. CF8D5 #: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "ცნობილი დისპერსია" #. cYWDr #: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) ცალმხრივი" #. DmEVf #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული z ცალმხრივი" #. G8PeP #: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) ორმხრივი" #. rGBfK #: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "კრიტიკული z ორმხრივი" #. mCsCB #. Fourier Analysis #: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "ფურიეს გარდაქმნა" #. sc3hp #: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "ფურიეს ტრანსფორმაციის ინვერსია" #. AtC94 #: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "ნამდვილი" #. SoyPr #: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "წარმოსახვითი" #. ymnyT #: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "მაგნიტუდა" #. NGmmD #: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "ფაზა" #. E7Eez #: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." -msgstr "" +msgstr "სვეტებით დაჯგუფების რეჟიმში ორზე მეტი სვეტია მონიშნული." #. wF2RV #: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." -msgstr "" +msgstr "მწკრივით დაჯგუფების რეჟიმში მონიშნულია ორზე მეტი მწკრივი." #. DRbrH #: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების გარეშე შეყვანის შუალედში." #. gjC2w #: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." -msgstr "" +msgstr "გამოტანა ძალიან გრძელია ფურცელზე ჩასაწერად." #. SnGyL #: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის მონაცემების ნიმუში" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not #: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" -msgstr "" +msgstr "განახლების დაშვება" #. aJDFG #. tooltip for the "Allow updating" infobar button #: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "განახლება, მხოლოდ, მაშინ, თუ თქვენთვის ეს დოკუმენტი სანდოა." #. rPjMg #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "აქტიური შემცველობა გამორთულია უსაფრთხოების პარამეტრებში. განახლების ჩართვა შეუძლებელია." #. w5Gd7 #. Insert image dialog #: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" -msgstr "" +msgstr "უჯრედამდე" #. itvXY #: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "უჯრედამდე (ზომა)" #. P8vG7 #: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" -msgstr "" +msgstr "გვერდამდე" #. SSc6B #: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." -msgstr "მომხმარებლის მონაცემები არ არის მისაწვდომი." +msgstr "მომხმარებლის მონაცემები ხელმიუწვდომელია." #. FFnfu #: sc/inc/strings.hrc:381 @@ -19356,67 +19083,67 @@ msgstr "(ექსკლუზიური წვდომა)" #: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ დოკუმენტში სახელიანი შუალედები ხელმისაწვდომი არაა" #. hnAZx #: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "თმა (%s pt)" #. E9Dhi #: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან თხელი (%s pt)" #. KGVAw #: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "თხელი (%s pt)" #. V6PRY #: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (%s pt)" #. GyeKi #: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "სქელი (%s pt)" #. QvEAB #: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან სქელი (%s pt)" #. v9kkb #: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი თმის (%s pt)" #. KzKEy #: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "თხელი/საშუალო (%s pt)" #. HD8tG #: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო/თმა (%s pt)" #. ygGcU #: sc/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო/საშუალო (%s pt)" #. z9YGZ #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -19424,184 +19151,182 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის დალაგების მიმდევრობა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. იმისათვის, რომ აღწეროთ ახალი დალაგების მიმდევრობა, გადადით მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Calc -> სიების დალაგება." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:397 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "იყენებს მომხმარებლის დალაგების პირობას, რომელიც აღწერეთ პარამეტრების დიალოგში მენიუდან %PRODUCTNAME Calc -> სიების დალაგება." #. gbz6Y #: sc/inc/strings.hrc:398 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ პატარა მართკუთხედი უჯრედის ზედა მარჯვენა კუთხეში მიუთითებს, რომ კომენტარი არსებობს კომენტარი ნაჩვენებია, მხოლოდ მაშინ, თუ ჩართავთ მენიუში %PRODUCTNAME - ზოგადი, მორგების ფანჯარაში." #. nLT6N #. Simple conditional formatting dialog #: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "უდრის" #. NEvcE #: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ნაკლები, ვიდრე" #. mUddX #: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "მეტი, ვიდრე" #. mGfFZ #: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "equal or less than" -msgstr "" +msgstr "ტოლია, ან ნაკლებია, ვიდრე" #. BXQvL #: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "ტოლია, ან მეტია, ვიდრე" #. CbPRM #: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "არ უდრის" #. gmJDh #: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "შორის" #. ETMUh #: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "არ არის შორის" #. nHTEg #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "დუბლიკატი" #. o3aZB #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "არ მეორდება" #. X2BKW #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS" msgid "in top N elements" -msgstr "" +msgstr "საუკეთესო N ელემენტში" #. eAgZs #: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS" msgid "in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "ბოლო N ელემენტში" #. CXY2x #: sc/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT" msgid "in top N percent" -msgstr "" +msgstr "პირველ N პროცენტში" #. Z7wFx #: sc/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT" msgid "in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "ბოლო N პროცენტში" #. WhB3E #: sc/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "საშუალოს ზემოთ" #. 7hLBV #: sc/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "საშუალოს ქვემოთ" #. JpzNk #: sc/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "მეტი ან ტოლი საშუალო" #. NUGd2 #: sc/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ნაკლები ან ტოლი საშუალო" #. HUNFG #: sc/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " -msgstr "" +msgstr "შეცდომით " #. iNFYk #: sc/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " -msgstr "" +msgstr "შეცდომის გარეშე " #. zk7Lo #: sc/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "იწყება" #. nnEb4 #: sc/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "სრულდება" #. mcir7 #: sc/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ტექსტს" #. YpCMa #: sc/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" -msgstr "" +msgstr "არ შეიცავს ტექსტს" #. Wp8Us #: sc/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის შეიცავს DRM შემცველობას, რომელიც დაშიფრულია უცნობი დაშიფვრის მეთოდით. ნაჩვენები იქნება, მხოლოდ, დაუშიფრავი შემცველობა." #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "თანხა" +msgstr "ჯამი" #. GHd78 #: sc/inc/subtotals.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. HJFGn #: sc/inc/subtotals.hrc:30 @@ -19613,26 +19338,25 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/inc/subtotals.hrc:31 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. iidBk #: sc/inc/subtotals.hrc:32 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. VqvEW #: sc/inc/subtotals.hrc:33 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "პროდუქტი" +msgstr "ნამრავლი" #. DPV7o #: sc/inc/subtotals.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "თვლა (მხოლოდ ნომრები)" +msgstr "რაოდენობა (მხოლოდ ნომრები)" #. xR4Fo #: sc/inc/subtotals.hrc:35 @@ -19644,7 +19368,7 @@ msgstr "StDev (მაგალითი)" #: sc/inc/subtotals.hrc:36 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (ზრდა)" +msgstr "StDevP (პოპულაცია)" #. hZGGB #: sc/inc/subtotals.hrc:37 @@ -19656,7 +19380,7 @@ msgstr "Var (მაგალითი)" #: sc/inc/subtotals.hrc:38 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (ზრდა)" +msgstr "VarP (პოპულაცია)" #. uNEJE #: sc/inc/units.hrc:32 @@ -19686,14 +19410,13 @@ msgstr "კილომეტრი" #: sc/inc/units.hrc:36 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "დიუმი" +msgstr "დუიმი" #. 9cmpi #: sc/inc/units.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფუტი" #. H5KNf #: sc/inc/units.hrc:38 @@ -19709,236 +19432,231 @@ msgstr "პიკა" #. uEBed #: sc/inc/units.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" -msgstr "წერტილი" +msgstr "პუნქტი" #. TurFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "~დამატებითი ფილტრი.." +msgstr "დამატებითი ფილტრი" #. fUxef #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. gzGAU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. v3B8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. yFS2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელიანი შუალედი ან შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც ფილტრის პირობას შეიცავს, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. AN4qk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელიანი შუალედი ან შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც ფილტრის პირობას შეიცავს, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. yALPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "" +msgstr "_ფილტრის პირობების წაკითხვა ფაილიდან" #. HBUJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210 msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული" #. VewXr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "განსხვავება დიდ და პატარა ასოებს შორის მონაცემების გაფილტვრისას." #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "შუალედი სვეტის ჭდეებს შ_ეიცავს" #. BzTmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს სვეტის ჭდეებს უჯრედების შუალედის პირველ მწკრივში." #. WfvCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "რეგულარული გამოსახულება" +msgstr "რეგულარული გამოსახულ_ებები" #. DN78o #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გამოსახულებების გამოყენება ფილტრის აღწერაში." #. tDDfr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_გამეორებების გარეშე" #. gEg7S #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "ამოიღებს გამეორებად მწკრივებს გაფილტრული მონაცემების სიიდან." #. DbA9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290 msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კო_პირება" #. tx6QF #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ." #. 2c6r8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_ფილტრის პირობის შენარჩულება" #. KpECC #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი Copy results to check box და შემდეგ მიუთითეთ დანიშნულების დიაპაზონი, სადაც გსურთ გაფილტრული მონაცემების ჩვენება. თუ ეს ველი მონიშნულია, დანიშნულების დიაპაზონი რჩება მიბმული წყაროს დიაპაზონთან. თქვენ უნდა გქონდეთ განსაზღვრული წყაროს დიაპაზონი მონაცემთა ქვეშ - განსაზღვრეთ დიაპაზონი, როგორც მონაცემთა ბაზის დიაპაზონი." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კოპირება" #. CqSuV #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ." #. TDWTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378 msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კოპირება" #. mXpt4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ." #. YCsyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. RGXM4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "მონაცემთა თანრიგი" +msgstr "მონაცემების შუალედი:" #. 44y9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ფიქტიური" #. wVAjU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "_მორგება" #. he2CY #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დამატებითი ფილტრის პარამეტრებს." #. 3CXjk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog" msgid "Defines an advanced filter." -msgstr "საზღვრავს გაფართოებულ ფილტრს." +msgstr "აღწერს გაფართოებულ ფილტრს." #. JyzjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29 msgctxt "aggregatefunctionentry|name" msgid "Aggregate Functions" -msgstr "" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები" #. aSmAj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48 msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ჯამი" #. k2eoF #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49 msgctxt "aggregatefunctionentry|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "საშუალო" #. K4a9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50 msgctxt "aggregatefunctionentry|min" msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა" #. PBUKX #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 msgctxt "aggregatefunctionentry|max" msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა" #. nFRnG #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66 msgctxt "aggregatefunctionentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. BDhZj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. NCX7N #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "თავსართები/ბოლოსართები" +msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები" #. 5TTBG #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139 @@ -19968,38 +19686,37 @@ msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15 msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "დისპერსიული ანალიზი (ANOVA)" #. fzdU2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. hKLBC #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. APZAw #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. xA3Mm #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" -msgstr "" +msgstr "ერთი ფაქტორი" #. JMMJa #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" -msgstr "" +msgstr "ორი ფაქტორი" #. MggLT #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252 @@ -20015,91 +19732,87 @@ msgstr "სვეტები" #. riGGW #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. jBuzS #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. o4Aw2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა:" #. QMyEG #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #. UQDCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი თითოეული სინჯისთვის:" #. wdFYz #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. nG25U #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "შექმნის დისპერსიულ ანალიზს (ANOVA) მიწოდებული მონაცემებისგან" #. ETqet #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "ავტო-ფორმატირება" +msgstr "ავტოფორმატი" #. tCRU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. V6Tpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. NTY8D #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე მონიშნულის მინიატურას." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ უკვე აღწერილი ავტოფორმატი თქვენს ფურცელზე მონიშნულ ალაგზე გადასატარებლად." #. NFYeX #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დაამატოთ მიმდინარე სულ ცოტა 4 x 4 უჯრედისგან შემდგარი შუალედის დაფორმატება წინასწარ აღწერილი ავტოფორმატების სიაში." #. DYbCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. YNp3m #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 @@ -20111,164 +19824,163 @@ msgstr "გადარქმევა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243 msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგძლიათ, მონიშნული ავტოფორმატის სახელი შეცვალოთ." #. SEACv #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" -msgstr "_ფორმატირება" +msgstr "ფორმატი" #. ZVWaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის ფორმატი" #. KtQDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ გნებავთ შეინარჩუნოთ რიცხვის ფორმატი არჩეულ ფორმატში." #. 6jMct #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოები" #. D2WKC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის ჩარჩოს შენარჩუნება." #. FV6mC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ფონტი" #. GjAFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის ფონტის შენარჩუნება." #. BG3bD #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ნიმუში" #. ReXDK #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის ნიმუშის შენარჩუნება." #. iSuf5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "სწორება" #. nKX4E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის სწორების შენარჩუნება." #. oSEWM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390 msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "სიგანის და სიმაღლის ავ_ტოჩატევა" #. YUhEA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398 msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ გნებავთ შეინარჩუნოთ მონიშნული ფორმატის მქონე მონიშნული უჯრედების სიგანე და სიმაღლე." #. pR75z #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "ფორმატირება" +msgstr "დაფორმატება" #. cBw2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს ბრძანება, რომ გადაატაროთ ავტოფორმატი მონიშნულ ფურცლის ალაგს ან საკუთარი ავტოფორმატები აღწეროთ." #. QeDwL #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ჯამი" #. CCL6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 msgctxt "autosum|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "საშუალო" #. zrBKq #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 msgctxt "autosum|min" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "მინ" #. pWv7a #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "მაქს" #. mAz9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა" #. gFpFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 msgctxt "autosum|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა2" #. TGUCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 msgctxt "autosum|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ნამრავლი" #. GNEDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68 msgctxt "autosum|stdev" msgid "Stdev" -msgstr "" +msgstr "Stdev" #. cAEpr #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76 msgctxt "autosum|stdevp" msgid "StdevP" -msgstr "" +msgstr "StdevP" #. DAdFH #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84 msgctxt "autosum|var" msgid "Var" -msgstr "" +msgstr "Var" #. 7GuBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92 msgctxt "autosum|varp" msgid "VarP" -msgstr "" +msgstr "VarP" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 @@ -20280,31 +19992,31 @@ msgstr "_დაცული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "შემდეგ უჯრებს არ აბეჭდინებს." +msgstr "მონიშნულ უჯრედებში ცვლილებების შეტანის აკრძალვა." #. 7WF2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" msgid "Hide _formula" -msgstr "" +msgstr "_ფორმულის დამალვა" #. jCAZ4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula" msgid "Hides formulas in the selected cells." -msgstr "მონიშნულ უჯრებში მალავს ფორმულებს." +msgstr "დამალავს ფორმულებს მონიშნულ უჯრედებში." #. arvbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" msgid "Hide _all" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას დამალვა" #. 5v3YW #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." -msgstr "მონიშნულ უჯრებში მალავს ფორმულებს." +msgstr "ფორმულების და შემცველობის დამალვა მონიშნულ უჯრედებში." #. fBWyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99 @@ -20314,67 +20026,69 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"უჯრედის დაცვა, მხოლოდ, მაშინაა ეფექტური, როცა მიმდინარე ფურცელია დაცული.\n" +"\n" +"აირჩიეთ 'ფურცლის დაცვა' 'ხელსაწყოების' მენიუდან." #. bVREg #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:121 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "დაცვა" #. A5DFp #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:151 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" msgid "Hide _when printing" -msgstr "" +msgstr "დამალვა _ბეჭდვისას" #. ZosAc #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting" msgid "Keeps the selected cells from being printed." -msgstr "შემდეგ უჯრებს არ აბეჭდინებს." +msgstr "მონიშნული უჯრედების დაბეჭდვისგან დაცვა." #. QqUqE #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:175 msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული უჯრედები ბეჭდვისას ამოღებული იქნება." #. 8RuyP #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:194 msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. DPWp6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:208 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage" msgid "Defines protection options for selected cells." -msgstr "საზღვრავს მონიშნული უჯრებისთვის დაცვის პარამეტრებს." +msgstr "აღწერს დაცვის პარამეტრებს მონიშნულ უჯრედებისთვის." #. 5rcxe #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "წყარო მონაცემების შუალედის შეცვლა" #. CyQnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95 msgctxt "changesourcedialog|col" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "პირველი _სვეტი ჭდედ" #. hP7cu #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109 msgctxt "changesourcedialog|row" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "პირველი მწკ_რივი ჭდედ" #. kCVCr #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "წარწერები" +msgstr "ჭდეები" #. 3aACC #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 @@ -20386,68 +20100,67 @@ msgstr "სიმბოლო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. TnnrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. nvprJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. ramCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279 msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთა" #. CCjUa #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "You are pasting data into cells that already contain data." -msgstr "" +msgstr "ცდილობთ ჩასვათ მონაცემები უჯრედებში, რომლებიც მონაცემებს უკვე შეიცავს." #. CKjJw #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ გადააწეროთ არსებულ მონაცემებს?" #. thPSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 msgctxt "checkwarningdialog|ask" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "გამაფრთხილე ამის შესახებ მომავალში." #. SE9uJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" msgid "Chi Square Test" -msgstr "" +msgstr "ხი კვადრატის შემოწმება" #. VHxUD #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. TFGB7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. frEZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. BJDYD #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211 @@ -20457,29 +20170,27 @@ msgstr "_სვეტები" #. y75Gj #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკ_რივები" #. 2Cttx #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. tAdCX #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270 msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მონაცემების სინჯის ხი-კვადრატის შემოწმებას." #. L8JmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "სიის კოპირება" #. P7PZo #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93 @@ -20491,32 +20202,31 @@ msgstr "_სვეტები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102 msgctxt "extended_tip|columns" msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სვეტების პარამეტრი, რომ შეაჯამოთ მონიშნული სვეტების შემცველობა სიაში." #. 8qbkD #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკ_რივები" #. CCfoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123 msgctxt "extended_tip|rows" msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ პარამეტრი 'მწკრივები', რომ შეაჯამოთ მონიშნული მწკრივების შემცველობა სიაში." #. UiR8k #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "სიის წყარო" #. BSSuE #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164 msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog" msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "" +msgstr "დაშვება, დააკოპიროთ დანიშნული უჯრედები დასალაგებელ სიაში." #. ZnGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 @@ -20528,56 +20238,55 @@ msgstr "სვეტის სიგანე" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "სიგანე:" +msgstr "სიგანე" #. j9AMh #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სასურველი სიგანე." #. qUvgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. rov8K #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს სვეტის სიგანეს მიმდინარე ფონტზე დამოკიდებულებით." #. enAfe #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მიმდინარე სვეტის ან მონიშნული სვეტების სიგანეს." #. 7RyUq #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18 msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "პირობის მქონე დაფორმატების მართვა" #. FZLBr #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "შუალედი" #. Gipiw #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "პირველი პირობა" #. Cshpe #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "პირობითი ფორმატების სია აჩვენებს აქტიურ პირობითი დაფორმატების წესებს მიმდინარე ელცხრილისთვის." #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 @@ -20589,19 +20298,19 @@ msgstr "დამატება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება." #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. H6qbm #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება." #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 @@ -20613,87 +20322,85 @@ msgstr "წაშლა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება." #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "~პირობითი ფორმატირება..." +msgstr "პირობითი ფორმაები" #. yDqGa #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "ეს დიალოგი საშუალებას გაძლევთ დაინახოთ ყველა პირობითი დაფორმატება, რომელიც ელცხრილშია აღწერილი." #. nrXMW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 msgctxt "conditionaleasydialog|title" msgid "Apply conditional formatting..." -msgstr "" +msgstr "პირობითი დაფორმატების გადატარება..." #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. uAT4Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:126 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "ერთად" #. FbHQB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:176 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" -msgstr "" +msgstr "პირობითი დაფორმატების გადატარება უჯრედებზე: %1" #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:228 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. yRCvz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:244 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "შუალედი:" #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "სტილის მისადაგება" +msgstr "სტილის გადატარება:" #. gDaYD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90 msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "ახალი სტილი..." #. H66AP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:103 msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა:" #. TMvBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:201 msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრი..." #. JWFYN #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 @@ -20705,19 +20412,19 @@ msgstr "ავტომატური" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. HAuKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. ciYfw #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ფინან. პროცენტული" #. Kqxfp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220 @@ -20733,10 +20440,9 @@ msgstr "პროცენტი" #. tEhTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. jYZ4B #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235 @@ -20748,19 +20454,19 @@ msgstr "ავტომატური" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. qC8Zo #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. 7bxeC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ფინან. პროცენტული" #. sqTFV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239 @@ -20776,10 +20482,9 @@ msgstr "პროცენტი" #. 83BhU #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. F63FN #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 @@ -20791,19 +20496,19 @@ msgstr "ავტომატური" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. JBX6r #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. uPGWW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ფინან. პროცენტული" #. JxXq2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 @@ -20819,22 +20524,21 @@ msgstr "პროცენტი" #. oTJU7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. XsHDp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "მინიმუმი" #. u5RxC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმუმი" #. JcTKF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321 @@ -20846,145 +20550,145 @@ msgstr "მაგალითი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "უდრის" #. bnDkp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "ნაკლებია, ვიდრე" #. ok3Hq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "მეტია, ვიდრე" #. yMvDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ნაკლებია, ან ტოლი" #. XoEDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "მეტია, ან ტოლი" #. Kyf5x #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "არ უდრის" #. HcfU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "არის შუაში" #. 2A2DA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "არა შუაში" #. 5HFGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "არის გამეორებული" #. 8ZUSC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "არაა გამეორებული" #. E7mG8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N elements" -msgstr "" +msgstr "არაა პირველ N ელემენტში" #. FGAML #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "არის ბოლო N ელემენტში" #. BCnE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N percent" -msgstr "" +msgstr "არის პირველ N პროცენტში" #. 2EFQe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "არის ბოლო N პროცენტში" #. mgJrq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "არის საშუალოზე მაღლა" #. 7Scqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "არის საშუალოზე დაბლა" #. hrCLZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "საშუალოს ტოლი ან ზემოთაა" #. B75cQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "საშუალოს ტოლი ან ქვემოთაა" #. 3MvCE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is error" -msgstr "" +msgstr "არის შეცდომა" #. CaKU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not error" -msgstr "" +msgstr "არაა შეცდომა" #. 4dd5c #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "იწყება" #. BxBTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "სრულდება" #. bkWSj #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს" #. UwtTu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "არ შეიცავს" #. 5WkbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 @@ -20996,352 +20700,343 @@ msgstr "დღეს" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "გუშინ" #. NhvVn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ხვალ" #. s7CNz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "ბოლო 7 დღე" #. 8FQAS #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "ეს კვირა" #. PnQGG #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "წინა კვირა" #. MxArx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი კვირა" #. jkJFd #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "ეს თვე" #. M3xGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "წინა თვე" #. vHZmy #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი თვე" #. AxRRz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "ეს წელი" #. BRRzp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "შარშან" #. DF9gQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:406 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "გაისად" #. vgneU #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ფერის შკალა (2 ჩანაწერი)" #. U3CvE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ფერის შკალა (3 ჩანაწერი)" #. pByFi #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "ჰისტოგრამა" #. jjm3Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "ხატულების დაყენება" +msgstr "ხატულების ნაკრები" #. JGdRZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:447 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "ყველა უჯრედი" #. ysEAt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:448 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის მნიშვნელობა" #. ZqmeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:449 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "ფორმულები" +msgstr "ფორმულა არის" #. BWDxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:450 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "თარიღი არის" #. qiobs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "ისრები" +msgstr "3 ისარი" #. uC7X4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:504 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 ნაცრისფერი ისარი" #. rCY3m #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:505 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 ალამი" #. ABtzD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:506 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 შუქნიშანი 1" #. DDG3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:507 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 შუქნიშანი 2" #. VFEYs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:508 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 ნიშანი" #. vr8rv #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:509 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 სიმბოლო 1" #. Yxkt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:510 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 სიმბოლო 2" #. 9fMKe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:511 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 სიცილაკი" #. FEg5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:512 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 ვარსკვლავი" #. QzJwR #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:513 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 სამკუთხედი" #. UFw2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 ფერადი სიცილაკი" #. FE6rm #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "ისრები" +msgstr "4 ისარი" #. 4kGKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 ნაცრისფერი ისარი" #. Yi3pd #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 წრე წითლიდან შავამდე" #. BKpUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 შეფასება" #. AQdho #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 შუქნიშანი" #. iGXCy #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "ისრები" +msgstr "5 ისარი" #. 7EuvV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 ნაცრისფერი ისარი" #. CaZNK #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 შეფასება" #. Ae5jK #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "კვარტლებით" +msgstr "5 მეოთხედი" #. BdcCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 მართკუთხედი" #. DEVHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "~პირობითი ფორმატირება..." +msgstr "პირობითი დაფორმატება" #. PYsX2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. zqDuf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. VP7Xe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation." -msgstr "" +msgstr "პირობების სია უჯრედების შუალედისთვის, გამოთვლის მიმდევრობით." #. oEPbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება." #. ejKTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. upqJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 msgctxt "conditionalformatdialog|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "მ_აღლა" #. fGKvB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up" msgid "Increase priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული პირობის პრიორიტეტის გაზრდა." #. yaQBX #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 msgctxt "conditionalformatdialog|down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "დაბ_ლა" #. ykMES #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down" msgid "Decrease priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული პირობის პრიორიტეტის შემცირება." #. Q6Ag7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობები" #. rgGuH #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298 -#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი:" #. hZBzt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. BH5wk #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების შუალედი" #. JymF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ პირობითი დაფორმატება, რომ აღწეროთ ფორმატის სტილები პირობებზე დამოკიდებულებით." #. ZDEEe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:53 @@ -21359,125 +21054,115 @@ msgstr "პროცენტი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:55 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ფინან. პროცენტული" #. mmHTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. B6zph #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "კონფლიქტების გადაწყვეტა" #. oCjL7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "ყველგან ჩემი ცვლილებების დატოვება" +msgstr "ჩემი ცვლილებების შენარჩუნება" #. czHPv #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "ყველგან სხვისი ცვლილებების დატოვება" +msgstr "ყველა დანარჩენის შენარჩუნებ_ა" #. VvYCZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "გაზიარებულ ცხრილში კონფლიქტური ცვლილებებია. ცხრილის დამახსოვრებამდე კონფლიქტები უნდა გადაწყდეს. დატოვეთ ან საკუთარი, ან სხვისი ცვლილებები." +msgstr "გაზიარებულ ელცხრილში აღმოჩენილია ურთიერთგამომრიცხავი ცვლილებები. კონფლიქტები უნდა ამოიხსნას ელცხრილის შენახვამდე. შეინარჩუნეთ საკუთარი ან სხვის ცვლილებები." #. 2NJDD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 msgctxt "conflictsdialog|conflict" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "კონფლიქტი" #. kQCmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 msgctxt "conflictsdialog|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ავტორი" #. GVeDT #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 msgctxt "conflictsdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #. tgZHu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები" #. joDoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "ჩემი ცვლილებების დატოვება" +msgstr "ჩე_მების შენარჩუნება" #. KRAHP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "სხვისი ცვლილებების დატოვება" +msgstr "_სხვების შენარჩუნება" #. 3AtCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16 msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "ცენტრიზაცია" +msgstr "გაერთიანება" #. HqCsB #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. EHBqo #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. kkPF3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "ფუნქცია" +msgstr "_ფუნქცია:" #. SVBz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 msgctxt "consolidatedialog|label2" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "გაერთიანე_ბის შუალედები:" #. AtpDx #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "თანხა" +msgstr "ჯამი" #. E7nY7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. Q7GRe #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 @@ -21489,181 +21174,175 @@ msgstr "საშუალო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "მაქს." +msgstr "მაქს" #. fiQPH #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "მინ." +msgstr "მინ" #. cbwPv #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "პროდუქტი" +msgstr "ნამრავლი" #. weaq9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "თვლა (მხოლოდ ნომრები)" +msgstr "რაოდენობა (მხოლოდ, რიცხვები)" #. 6YqQC #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" msgstr "StDev (მაგალითი)" #. JTcFT #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (ზრდა)" +msgstr "StDevP (პოპულაცია)" #. Z44a8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (მაგალითი)" #. gEiNo #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (ზრდა)" +msgstr "VarP (პოპულაცია)" #. HagyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფუნქცია, რომელიც მონაცემების გასაერთიანებლად გნებავთ, გამოიყენოთ." #. aG9xb #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas" msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს უჯრედის შუალედებს, რომლებიც გნებავთ, გააერთიანოთ." #. Nw7XJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს უჯრედების შუალედს, რომელიც გნებავთ, გააერთიანოთ უჯრედების შუალედებთან, რომელიც შუალედების გაერთიანების ველშია მითითებული და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება'. ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ აღწერილი უჯრედები წყარო მონაცემების შუალედის სიიდან." #. 6x7He #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს უჯრედების შუალედს, რომელიც გნებავთ, გააერთიანოთ უჯრედების შუალედებთან, რომელიც შუალედების გაერთიანების ველშია მითითებული და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება'. ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ აღწერილი უჯრედები წყარო მონაცემების შუალედის სიიდან." #. N6jCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. ziYLq #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს პირველ უჯრედს შუალედში, სადაც გაერთიანების შედეგები იქნება ნაჩვენები." #. BPrCM #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს პირველ უჯრედს შუალედში, სადაც გაერთიანების შედეგები იქნება ნაჩვენები." #. HUuw6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. zrSv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." -msgstr "" +msgstr "დაუმატებს წყარო მონაცემების შუალედის ველიდან ველს გაერთიანება." #. 6SMrn #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. DLuPQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "_წყარო მონაცემების შუალედები:" #. VZzRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კოპირე_ბა:" #. Zhibj #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482 msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "მწკ_რივის ჭდეები" #. mfhWz #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow" msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს მწკრივის ჭდეებს გაერთიანებული მონაცემების დასალაგებლად." #. SCoPe #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:502 msgctxt "consolidatedialog|bycol" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "სვე_ტის ჭდეები" #. AD5mx #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol" msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს სვეტის ჭდეებს გაერთიანებული მონაცემების დასალაგებლად." #. 3dLXN #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "ცენტრიზაცია" +msgstr "გაერთიანების პირობა" #. VKSm9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:549 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_ბმული წყარო მონაცემებზე" #. AFQD3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:563 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs" msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." -msgstr "" +msgstr "მიბამს გაერთიანების შუალედში არსებულ მონაცემებს წყარო მონაცემებს და ავტომატურად განაახლებს გაერთიანების შედეგებს, როცა წყარო მონაცემები შეიცვლება." #. tTmj2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:572 msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. QBCQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:591 msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. TMPtN #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596 @@ -21675,32 +21354,31 @@ msgstr "აჩვენებს დამატებით პარამე #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog" msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." -msgstr "" +msgstr "აერთიანებს მონაცემებს ერთი ან მეტი დამოუკიდებელი უჯრედების შუალედიდან და გამოთვლის ახალ შუალედს ფუნქციით, რომელსაც თქვენ მიუთითებთ." #. cRP7Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "კორელაცია" #. XwREB #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96 msgctxt "correlationdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. ZWgXM #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. jJst7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. wpJTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:210 @@ -21710,48 +21388,45 @@ msgstr "სვეტები" #. K6GDA #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. BP2jQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. eC2za #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის რიცხვითი მონაცემების ორი სეტის კორელაციას." #. XYtja #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "კოვარიაცია" #. gEuSQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:96 msgctxt "covariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. eEB9E #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:136 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. nry3Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. GhcBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:210 @@ -21761,126 +21436,117 @@ msgstr "სვეტები" #. 7YbpZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. FgzdQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. XfrBg #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269 msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის რიცხვითი მონაცემების ორი სეტის კოვარიაციას." #. F22h3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" -msgstr "სა~ხელის შექმნა..." +msgstr "სახელების შექმნა" #. bWFYd #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:93 msgctxt "createnamesdialog|top" msgid "_Top row" -msgstr "ზედა რიგი" +msgstr "_ზედა მწკრივი" #. 8QHEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range." -msgstr "" +msgstr "შექმნის შუალედის სახელებს მონიშნული შუალედის თავსართი მწკრივიდან." #. hJ9LB #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113 msgctxt "createnamesdialog|left" msgid "_Left column" -msgstr "მარცხენა სვეტი" +msgstr "_მარცხენა სვეტი" #. C6Cjs #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range." -msgstr "" +msgstr "შექმნის შუალედის სახელებს ჩანაწერებისგან მონიშნული ფურცლების შუალედის პირველ სვეტში." #. T2unv #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133 msgctxt "createnamesdialog|bottom" msgid "_Bottom row" -msgstr "ქვედა რიგი" +msgstr "_ქვედა მწკრივი" #. t6Zop #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range." -msgstr "" +msgstr "შექმნის შუალედის სახელებს მონიშნული ფურცლების შუალედის ბოლო მწკრივის ჩანაწერებიდან." #. AVsK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153 msgctxt "createnamesdialog|right" msgid "_Right column" -msgstr "მარჯვენა სვეტი" +msgstr "მა_რჯვენა სვეტი" #. VAW7M #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range." -msgstr "" +msgstr "შექნის შუალედის სახელებს მონიშნული ფურცლის შუალედის ბოლო სვეტის ჩანაწერებიდან." #. EDUAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|label1" msgid "Create Names From" -msgstr "სახელების შექმნა" +msgstr "სახელების შექმნა საიდან" #. zZfTJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog" msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ ავტომატურად დაარქვათ სახელი რამდენიმე დიაპაზონს." +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, ავტომატურად დაარქვათ სახელი რამდენიმე შუალედს." #. 4mKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" msgstr "გარე წყარო" #. DYFEW #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "მომ~სახურება" +msgstr "_სერვისი" #. sBB3n #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "წყარო" +msgstr "_წყარო" #. phRhR #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" -msgstr "სახელი" +msgstr "_სახელი" #. cRSBE #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "მომხმარ_ებელი" #. B8mzb #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160 @@ -21896,24 +21562,21 @@ msgstr "მონიშნული" #. m78LR #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" msgstr "ჰისტოგრამა" #. GeymG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მინიმუმი:" #. bRDM7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მაქსიმუმი:" #. 6B7HL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135 @@ -21923,23 +21586,21 @@ msgstr "ავტომატური" #. 4XucS #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მინიმუმი" #. DWXpV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მაქსიმუმი" #. xL32D #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ფინან. პროცენტული" #. 2G2fr #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 @@ -21955,16 +21616,15 @@ msgstr "პროცენტი" #. Ckh2x #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. 7b5oQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, როგორაა მინიმუმი დაყენებული" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -21974,23 +21634,21 @@ msgstr "ავტომატური" #. DADbe #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მინიმუმი" #. 49Coh #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მაქსიმუმი" #. hqd9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ფინან. პროცენტული" #. zRLqG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164 @@ -22006,66 +21664,63 @@ msgstr "პროცენტი" #. 5QJ3k #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "ფორმულა" #. TJFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Select the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გზა, როგორაა დაყენებული მაქსიმუმი" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა მინიმუმისთვის" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა მაქსიმუმისთვის" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 msgctxt "databaroptions|label1" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობები" #. PXQgk #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "დადებითი:" #. YWrEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი:" #. E95Qc #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი დადებითი მნიშვნელობებისთვის" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი უარყოფითი მნიშვნელობებისთვის" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "შევსება" +msgstr "შევსება:" #. NArFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334 @@ -22075,34 +21730,33 @@ msgstr "ფერი" #. XjywU #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "გრდაიენტი" +msgstr "გრადიენტი" #. HCRXq #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, ფერით შევსება მყარია თუ გრადიენტი." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერები" #. iABiC #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389 msgctxt "databaroptions|label8" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ღერძის მდებარეობა:" #. 4oGae #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403 msgctxt "databaroptions|label9" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ღერძის ფერი:" #. 5j8jz #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418 @@ -22118,88 +21772,87 @@ msgstr "შუა" #. AXEj2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. f95PC #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ვერტიკალური ღერძის მდებარეობები უჯრედში შევსების დასაწყებად." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ვერტიკალური ღერძისთვის" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "ღ~ერძი" +msgstr "ღერძი" #. cNRuJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493 msgctxt "databaroptions|label12" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური ზოლის სიგრძე (%):" #. FJXys #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507 msgctxt "databaroptions|label13" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური ზოლის სიგრძე (%):" #. KFjEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ მინიმალური ზოლის სიგრძე პროცენტულობაში უჯრედის გათვალისწინებით" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური ზოლის სიგრძის დაყენება პროცენტულობაში უჯრედის გათვალისწინებით." #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "ზოლის სიგრძეები" #. PySqs #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ზოლის ჩვენება" #. JqJwv #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ გქონდეთ, მხოლოდ, ზოლი ხილული და ჰქონდეს მნიშვნელობა უხილავი" #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "" +msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მაქსიმალურზე მცირე უნდა იყოს." #. QD3CA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16 msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "მონაცემების ველი" #. ANVo4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შუალედური შედეგის ტიპზე, რომლის გამოთვლაც გნებავთ. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, ხელმისაწვდომია, თუ არჩეულია მომხმარებლის პარამეტრები." #. oY6n8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162 @@ -22211,43 +21864,40 @@ msgstr "ფუნქცია" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176 msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების არმქონი _ელემენტების ჩვენება" #. 4S4kV #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ცარიელ სვეტებს და მწკრივებს მიღებულ ცხრილში." #. CNVLs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახელი:" #. yphGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "ტიპი:" +msgstr "_ტიპი:" #. h82Rf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" msgid "_Base field:" -msgstr "" +msgstr "_საბაზისო ველი:" #. bJVVt #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277 msgctxt "datafielddialog|baseitemft" msgid "Ba_se item:" -msgstr "" +msgstr "სა_ბაზისო ელემენტი:" #. b9eEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" @@ -22256,43 +21906,43 @@ msgstr "ნორმალური" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "განსხვავება" #. 5vvHV #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of" -msgstr "" +msgstr "%" #. naD5D #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "% სხვაობა" #. ttE3t #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობა" #. Eg4UJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის %" #. dB8Rn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "სვეტის %" #. kN2Bf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "ჯამის %" #. fYyCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 @@ -22304,49 +21954,49 @@ msgstr "ინდექსი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემის ველისთვის საჩვენებელი მნიშვნელობის გამოთვლის ტიპი." #. DdvoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი, რომლიდანაც შესაბამისი მნიშვნელობა გამოცდის ფუძედ ქნება აღებული." #. u5kvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- წინა ელემენტი -" #. qKCQG #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- შემდეგი ელემენტი -" #. 3nUQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ საბაზისო ველის ელემენტი, საიდანაც შესაბამისი მნიშვნელობა იქნება აღებული, როგორც გამოთვლის ფუძე." #. XxEhf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობა" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "" +msgstr "გააფართოებს ან შეამცირებს დიალოგს. ღილაკი 'მეტი', მხოლოდ, მონაცემის ველებისთვისაა ხილული." #. X9gD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების ველის მორგება" #. GWcDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:124 @@ -22358,7 +22008,7 @@ msgstr "_ზრდადობით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending" msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "ახარისხებს მნიშვნელობებს ყველაზე დაბალი მნიშვნელობიდან უმაღლეს მნიშვნელობამდე. თუ არჩეული ველი არის ველი, რომლისთვისაც გაიხსნა დიალოგი, ელემენტები დალაგებულია სახელების მიხედვით. თუ არჩეულია მონაცემთა ველი, ელემენტები დალაგებულია არჩეული მონაცემთა ველის შედეგის მიხედვით." #. yk5PT #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144 @@ -22370,106 +22020,103 @@ msgstr "_კლებადობით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending" msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "ახარისხებს მნიშვნელობებს კლებადობით უმაღლესი მნიშვნელობიდან ყველაზე დაბალ მნიშვნელობამდე. თუ არჩეული ველი არის ველი, რომლისთვისაც გაიხსნა დიალოგი, ელემენტები დალაგებულია სახელების მიხედვით. თუ არჩეულია მონაცემთა ველი, ელემენტები დალაგებულია არჩეული მონაცემთა ველის შედეგის მიხედვით." #. WoRxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "ხელით" +msgstr "_ხელით" #. Sy9uF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual" msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს მნიშვნელობებს ანბანით." #. cdBMn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby" msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ველები, რომლითაც სვეტების ან მწკრივების დალაგება გნებავთ." #. tP8DZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "~დალაგება" +msgstr "დალაგების პირობა" #. qQHXp #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" msgid "_Repeat item labels" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის ჭდეების გამეო_რება" #. VmmHC #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253 msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "_ცარიელი ხაზი თითოეული ელემენტის შემდეგ" #. AxAtj #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline" msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ცარიელ მწკრივს მონაცემების შემდეგ კრებსითი ცხრილის ყველა ელემენტისთვის." #. xA7WG #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "განლაგება" +msgstr "გან_ლაგება:" #. ACFGW #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის განლაგება" #. H4v3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურის განლაგება შუალედური შედეგებით ზემოდან" #. 2aDMy #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურის განლაგება შუალედური შედეგებით ქვემოდან" #. qNxz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Compact layout" -msgstr "" +msgstr "კომპაქტური განლაგება" #. CocpF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" msgid "Select the layout mode for the field in the list box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ განლაგების რეჟიმი სიის ველისთვის." #. qSCvn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "ჩვენების მორგება" #. Q34EM #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ვენება:" #. XRAd3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show" msgid "Turns on the automatic show feature." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ავტომატური ჩვენების ფუნქციას." #. n8bpz #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366 @@ -22481,19 +22128,19 @@ msgstr "_გამომგზავნი:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" msgid "_Using field:" -msgstr "" +msgstr "ველის გამო_ყენებით:" #. XVkqZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი" #. CKCMD #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, ავტომატურად გაჩვენოთ." #. 6WBE7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441 @@ -22511,49 +22158,49 @@ msgstr "ქვემოთ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ზედა ან ქვედა ელემენტებს მითითებულ დალაგების პირობაში." #. 7dxVF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების ველი, რომლითაც მონაცემების დალაგება გნებავთ." #. sVRqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" msgid "Show Automatically" -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ჩვენება" #. kiXTb #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ელემენტები, რომლებიც გამოთვლებისგან გნებავთ, დამალოთ." #. FDavv #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" msgid "Hide Items" -msgstr "" +msgstr "ელემენტების დამალვა" #. foyVo #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ იერარქია, რომლის გამოყენებაც გნებავთ. კრებსითი ცხრილი უნდა ეყრდნობოდეს გარე წყარო მონაცემებს, რომლებიც მონაცემების იერარქიებს შეიცავს." #. qTAzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595 msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" msgid "Hierarch_y:" -msgstr "" +msgstr "_იერარქია:" #. MmXfs #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 msgctxt "dataform|DataFormDialog" msgid "Data Form" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების ფორმა" #. AaAgD #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37 @@ -22581,127 +22228,123 @@ msgstr "_წაშლა" #. SCweE #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "აღდგენა" +msgstr "_აღდგენა" #. GAxdr #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "წინა ჩანაწერი" +msgstr "_წინა ჩანაწერი" #. hpzLC #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "ახალი ჩანაწერი" +msgstr "შე_მდეგი ჩანაწერი" #. Gqqaq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273 msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog" msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შეყვანის ფორმა ხელსაწყოა ელცხრილების ცხრილის მონაცემების ადვილად შესაყვანად." #. RbFU3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7 msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მომწოდებელი" #. a7EFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედი:" #. pSQ4F #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:116 msgctxt "dataproviderdlg/provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მომწოდებელი:" #. RGiXi #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:141 msgctxt "dataproviderdlg/url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #. GKDQA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:164 msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "მოძიება" #. GABzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:179 msgctxt "dataproviderdlg/id" msgid "Id / Xpath:" -msgstr "" +msgstr "Id / Xpath:" #. pwS4k #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:207 msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "წყარო" #. fHfGq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:242 msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "დამატება" #. Smoiv #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:246 msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip" msgid "Add Transformations" -msgstr "" +msgstr "გარდაქმნების დამატება" #. cSgeU #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:303 msgctxt "dataproviderdlg/transformation" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანები" #. gpeXB #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:359 msgctxt "dataproviderdlg/apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #. bDVwi #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:363 msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext" msgid "Apply Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გადატარება" #. 6pCFs #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:383 msgctxt "dataproviderdlg/preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. 4jLF7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "ცოცხალი მონაცემის ნაკადები" #. BjFaA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. GUSse #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ წყარო დოკუმენტის ბმული ლოკალურ ფაილურ სისტემაში ან ინტერნეტში." #. RbmeF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136 @@ -22713,229 +22356,229 @@ msgstr "_მიმოხილვა..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172 msgctxt "datastreams|valuesinline" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა1,მნიშვნელობა2,....,მნიშვნელობაN და მოთავსება შუალედში:" #. FbeJ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187 msgctxt "datastreams|addressvalue" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "მისამართი, მნიშვნელობა" #. vHGFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:222 msgctxt "datastreams|label4" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "ნაკადის მონაცემების ინტერპრეტაცია როგორც" #. vcDx2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ხაზები ინტერფეისის განახლებას იწვევს" #. 3hWhd #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255 msgctxt "datastreams|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "წყარო ნაკადი" #. kkNat #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292 msgctxt "datastreams|datadown" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "არსებული მონაცემების დაბლა ჩატანა" #. oK7F4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308 msgctxt "datastreams|rangedown" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "შუალედის დაბლა ჩატანა" #. 2uAZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324 msgctxt "datastreams|nomove" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "არსებული მონაცემების თავზე გადაწერა" #. mvcXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344 msgctxt "datastreams|label2" msgid "When New Data Arrives" -msgstr "" +msgstr "როცა ახალი მონაცემები შემოვა" #. 5i8Be #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:375 msgctxt "datastreams|maxlimit" msgid "Limit to:" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდვა:" #. GLYms #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:404 msgctxt "datastreams|unlimited" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_უსაზღვრო" #. DvF6M #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:427 msgctxt "datastreams|label3" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების მაქსიმალური რაოდენობა" #. zGb3D #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "ცოცხალი მონაცემების ნაკადი ელცხრილებისთვის" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" -msgstr "" +msgstr "თარიღის და დროის გარდაქმნები" #. P4zeS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" msgid "Date String" -msgstr "" +msgstr "თარიღის სტრიქონი" #. KGT9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49 msgctxt "datetimetransformationentry|year" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. 84uwA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50 msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" msgid "Start of Year" -msgstr "" +msgstr "წლის დასაწყისი" #. xmLCz #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" msgid "End of Year" -msgstr "" +msgstr "წლის დასასრული" #. aEutQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52 msgctxt "datetimetransformationentry|month" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "თვე" #. CVARh #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53 msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" msgid "Month Name" -msgstr "" +msgstr "თვის სახელი" #. HgxcR #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54 msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" msgid "Start of Month" -msgstr "" +msgstr "თვის დასაწყისი" #. XNCUa #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55 msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" msgid "End of Month" -msgstr "" +msgstr "თვის დასასრული" #. o8MSx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56 msgctxt "datetimetransformationentry|day" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "დღე" #. BAjUz #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "კვირის დღე" #. REwMc #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" msgid "Day of Year" -msgstr "" +msgstr "წლის დღე" #. FwYxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59 msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "კვარტალი" #. uCzda #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60 msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" msgid "Start of Quarter" -msgstr "" +msgstr "კვარტალის დასაწყისი" #. PNcts #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61 msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" msgid "End of Quarter" -msgstr "" +msgstr "კვარტალის დასასრული" #. ZF9oj #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62 msgctxt "datetimetransformationentry|hour" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "საათი" #. dtk7E #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63 msgctxt "datetimetransformationentry|minute" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "წუთი" #. CRQvi #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64 msgctxt "datetimetransformationentry|second" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "წამი" #. 5CFb9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65 msgctxt "datetimetransformationentry|time" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. bRjJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 msgctxt "datetimetransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. sM9XW #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89 msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. nHoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18 msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედის აღწერა" #. CyzxS #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. djkZd #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. RMghE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონაცემთა ბაზის შუალედისთვის, რომლის აღწერაც გნებავთ, ან სიიდან არსებული სახელი აირჩიეთ." #. 4FqWF #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186 @@ -22947,117 +22590,115 @@ msgstr "სახელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. ySCS4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. FUAH2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256 msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. CPDFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "" +msgstr "დაუმატებს მონიშნულ უჯრედების შუალედს მონაცემთა ბაზის შუალედების სიას ან შეცვლის არსებულ მონაცემთა ბაზის შუალედს." #. N8Lui #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "შეცვლა" +msgstr "შ_ეცვლა" #. AGETd #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. TniCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს სვეტის ჭდეებ_ს" #. wimji #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contain labels." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული უჯრედის შუალედები ჭდეებს შეიცავს." #. QBs5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" msgid "Contains _totals row" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ჯამების მ_წკრივს" #. AeZB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385 msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "_უჯრედების ჩასმა ან წაშლა" #. bJdCS #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ჩასვამს ახალ მწკრივებს და სვეტებს თქვენი დოკუმენტის მონაცემთა ბაზის შუალედში, როცა მონაცემთა ბაზაში ახალი ჩანაწერები დაემატება." #. EveBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405 msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "და_ფორმატების შენარჩუნება" #. nwtDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting" msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს არსებულ უჯრედის ფორმატს თავსართებისა და პირველი მონაცემის მწკრივისთვის მთელ მონაცემთა ბაზის შუალედს." #. rSf5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425 msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "შემოტანილი მონაცემებ_ი არ ჩაიწერება" #. mDon4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData" msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, შეინახავს მიმართვას მონაცემთა ბაზაზე და არა უჯრედების შემცველობას." #. nYJiV #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "წყარო" +msgstr "წყარო:" #. q2F5V #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "ოპერაციები:" #. XXY4E #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473 msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი შუალედი" #. dHJw9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 4KFEA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493 @@ -23069,74 +22710,73 @@ msgstr "აჩვენებს დამატებით პარამე #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მონაცემთა ბაზის შუალედს თქვენს ფურცელზე მონიშნულ უჯრედებზე დაყრდნობით." #. 659Fh #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 msgctxt "definename|DefineNameDialog" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "სახელის აღწერა" #. HREbq #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48 msgctxt "definename|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ დამატების ღილაკზე ახალი აღწერილი სახელის დასამატებლად." #. 6EGaz #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "definename|label2" msgid "Name:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახელი:" #. EPtbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110 msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის გამოსახულების შუალედი:" #. cPZDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124 msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "ხილვადობის არე:" #. 8LBjA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142 msgctxt "definename|extended_tip|edit" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ალაგის სახელი, რომლისთვისაც მიმართვის ან ფორმულის გამოსახულების აღწერა გნებავთ." #. yDeUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 msgctxt "definename|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "" +msgstr "აქ ნაჩვენებია მონიშნული ალაგის სახელის მიმართვა აბსოლუტური მნიშვნელობის სახით." #. BjrLE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 msgctxt "definename|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მხედველობის არე დასახელებული შუალედისთვის ან ფორმულისთვის. დოკუმენტი (გლობალური) ნიშნავს, რომ სახელი სწორია მთელი დოკუმენტისთვის." #. KZfrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214 msgctxt "definename|label" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "აღწერეთ სახელი და შუალედი ან ფორმულის გამოსახულება." #. gZZ6g #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245 msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვის შუალედი" #. uHfBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253 msgctxt "definename|extended_tip|printarea" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "აღწერს დასაბეჭდი შუალედის ალაგს." #. L5Ebf #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 @@ -23148,104 +22788,103 @@ msgstr "_ფილტრი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272 msgctxt "definename|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მონიშნულ ალაგს დამატებით ფილტრში გამოსაყენებლად." #. 6W3iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283 msgctxt "definename|colheader" msgid "Repeat _column" -msgstr "" +msgstr "_სვეტის გამეორება" #. bLAGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291 msgctxt "definename|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "" +msgstr "აღწერს გამეორებადი სვეტის ალაგს." #. jfJFq #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302 msgctxt "definename|rowheader" msgid "Repeat _row" -msgstr "" +msgstr "მწკ_რივის გამეორება" #. WGYtk #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310 msgctxt "definename|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "" +msgstr "აღწერს გამეორებადი მწკრივის ალაგს." #. 47nrA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325 msgctxt "definename|label5" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "შუალედის მ_ორგება" #. eNLRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331 msgctxt "definename|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, ალაგის ტიპი (არასავალდებულო) მიუთითოთ მიმართვისთვის." #. gBKqi #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360 msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მიუთითოთ სახელი მონიშნული ალაგისთვის ან სახელი ფორმულის გამოსახულებისთვის." #. uA5Nz #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "უჯრების ~წაშლა..." +msgstr "უჯრედების წაშლა" #. UXfkG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92 msgctxt "deletecells|up" msgid "Shift cells _up" -msgstr "უჯრების ზემოთ ანაცვლება" +msgstr "_უჯრედების ზემოთ ანაცვლება" #. 7nz4V #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101 msgctxt "deletecells|extended_tip|up" msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." -msgstr "შეავსებს the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." +msgstr "შეავსებს სივრცეს, რომელიც უჯრედების წაშლამ შექმნა, ქვემოთ არსებული უჯრედებით." #. 4ChEi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113 msgctxt "deletecells|left" msgid "Shift cells _left" -msgstr "უჯრების მარცხნივ გადანაცვლება" +msgstr "უჯრედების მარცხნივ გადანაცვ_ლება" #. GPMfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122 msgctxt "deletecells|extended_tip|left" msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." -msgstr "შეავსებს the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." +msgstr "შეავსებს უჯრედების წაშლით მიღებულ სივრცეს მარჯვნივ მოთავსებული უჯრედებით." #. xhSFC #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134 msgctxt "deletecells|rows" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "მთლიანი უჯრ(ებ)ის წაშლა" +msgstr "მთლიანი მწკ_რივ(ებ)-ის წაშლა" #. S2ECx #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143 msgctxt "deletecells|extended_tip|rows" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." -msgstr "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." +msgstr "მას შემდეგ, რაც მონიშნავთ ერთ უჯრედს მაინც, წაშლის მთელ მწკრივს ფურცლიდან." #. ky4n4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155 msgctxt "deletecells|cols" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "მთლიანი სვეტ(ებ)ის წაშლა" +msgstr "მთლიანი სვეტ(ებ)-ის წაშლა" #. PEddf #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164 msgctxt "deletecells|extended_tip|cols" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." -msgstr "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." +msgstr "მას შემდეგ, რაც მონიშნავთ ერთ უჯრედს მაინც, წაშლის მთელ სვეტს ფურცლიდან." #. fFD3Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180 @@ -23257,44 +22896,43 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:205 msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog" msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space." -msgstr "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space." +msgstr "სრულად წაშლის მონიშნულ უჯრედებს, სვეტებს ან მწკრივებს. უჯრედები, რომლებიც წაშლილი უჯრედების ქვედა მხარეს ან მარჯვნივაა, შეავსებენ სივრცეს." #. DAcxk #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტების წაშლა" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 msgctxt "deletecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "" +msgstr "სვეტები (;-ით გამოყოფილი)" #. tGfwG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. VWjSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" -msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." +msgstr "შემცველობის წაშლა" #. hFamV #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92 msgctxt "deletecontents|deleteall" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას წაშლა" #. EzX8U #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100 msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall" msgid "Deletes all content from the selected cell range." -msgstr "Deletes all content from the selected cell range." +msgstr "წაშლის მონიშნული უჯრედების შუალედის შემცველობას." #. cjPVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120 @@ -23306,31 +22944,31 @@ msgstr "_ტექსტი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128 msgctxt "deletecontents|extended_tip|text" msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." -msgstr "Deletes strings only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." +msgstr "წაშლის, მხოლოდ, ტექსტს. ფორმატები, ფორმულები, რიცხვები და თარიღები არ შეიცვლება." #. pNGEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139 msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "_ნომრები" +msgstr "_რიცხვები" #. HdAdi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147 msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers" msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." -msgstr "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." +msgstr "წაშლის, მხოლოდ, რიცხვებს. ფორმატები და ფორმულები არ შეიცვლება." #. iNGBK #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158 msgctxt "deletecontents|datetime" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "თარიღი & _დრო" #. uYNYA #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166 msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime" msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." -msgstr "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." +msgstr "წაშლის თარიღის და დროის მნიშვნელობებს. ფორმატები, ტექსტი, რიცხვები და ფორმულები შეუცვლელი დარჩება." #. igEyD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177 @@ -23342,44 +22980,43 @@ msgstr "_ფორმულები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas" msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." -msgstr "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." +msgstr "წაშლის ფორმულებს. ტექსტი, რიცხვები, ფორმატები, თარიღები და დროები არ შეიცვლება." #. qhUoD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196 msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "_კომენტარები" #. psiqN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204 msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments" msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." -msgstr "Deletes notes added to cells. All other elements remain unchanged." +msgstr "წაშლის უჯრედზე დამატებულ კომენტარებს. ყველა სხვა ელემენტი შეუცვლელი დარჩება." #. bCyju #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215 msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" -msgstr "_ფორმატირება" +msgstr "ფორ_მატები" #. 4F3RM #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats" msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." -msgstr "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." +msgstr "წაშლის უჯრედებზე გადატარებულ დაფორმატების ატრიბუტებს. უჯრედის შემცვლობა შეუცვლელი დარჩება." #. VhmVs #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "ობიექტები" +msgstr "_ობიექტები" #. 4GgHE #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242 msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects" msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." -msgstr "Deletes objects. All cell content remains unchanged." +msgstr "წაშლის ობიექტებს. უჯრედის შემცველობა შეუცვლელი დარჩება." #. gF92Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267 @@ -23391,56 +23028,55 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292 msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range." -msgstr "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range." +msgstr "მიუთითებს შემცველობას, რომელიც წაიშლება აქტიური უჯრედიდან ან არჩეული უჯრედების შუალედიდან." #. ZszHm #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 msgctxt "deleterow|delete_label" msgid "Delete Row Action" -msgstr "" +msgstr "ქმედება მწკრივის წაშლა" #. RBbUN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45 msgctxt "deleterow|value" msgid "Enter Value" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა" #. whbyR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59 msgctxt "deleterow|column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. yhzDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68 msgctxt "deleterow|delete_btn" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. gB36A #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "აღწერითი სტატისტიკა" #. bFQ3F #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:97 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. dDhc5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:137 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. Z83k7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. ABEPC #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:211 @@ -23450,239 +23086,231 @@ msgstr "_სვეტები" #. 45rGR #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკ_რივები" #. MKEzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. 8UDQc #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." -msgstr "" +msgstr "ელრცხილის ცხრილის შევსება მონაცემების სეტის მთავარი სტატისტიკური თვისებებით." #. f98e2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "სექციის რედაქტირება" +msgstr "პარამეტრის ჩასწორება" #. X85Wx #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104 msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან შეცვალეთ მონიშნული პარამეტრის მნიშვნელობა." #. qQAbx #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8 msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog" msgid "Drawing Style" -msgstr "" +msgstr "ხატვის სტილი" #. RtX4T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:38 msgctxt "drawtemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_სტანდარტული" #. jyFCi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126 msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. qSfk8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149 msgctxt "drawtemplatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ხაზი" #. GFaA9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:173 msgctxt "drawtemplatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ალაგი" #. JcspJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:197 msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "დაჩრდილვა" #. sQnEr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:221 msgctxt "drawtemplatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. nrmzw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:245 msgctxt "drawtemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ფონტი" #. MfVx4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:269 msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. wvB6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:293 msgctxt "drawtemplatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. BuWKT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:317 msgctxt "drawtemplatedialog|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. buF9B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:341 msgctxt "drawtemplatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ანიმაცია" #. pLtGk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:365 msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზი" #. CDEt8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:389 msgctxt "drawtemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "სწორება" #. Bh59e -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:413 msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. eCHjk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:437 msgctxt "drawtemplatedialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაცია" #. 6emuB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:461 msgctxt "drawtemplatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთა" #. Bp3Fw #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #. MyYms #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "ბმულად ჩამატება" +msgstr "ჰიპერბმულად ჩამატება" #. EVfz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ჰიპერბმულს, როცა გადაათრევთ და დააგდებთ ობიექტს ნავიგატორიდან დოკუმენტში." #. sRq6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "ინტერნეტ ბმული" +msgstr "ბმულად ჩასმა" #. sUfUu #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43 msgctxt "dropmenu|extended_tip|link" msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ბმულს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ და დააგდებთ." #. HHS5F #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "ასლად ჩამატება" +msgstr "ასლად ჩასმა" #. UkVHD #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58 msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy" msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ასლს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ დადააგდებთ." #. YDhgA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება" #. CXEEx #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85 msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება" #. ScTtJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარის წაშლა" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "შეცდომების შეტყობინებების ჩვენება არასწორი _მნიშვნელობების შეყვანისას" #. J7C8e #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow" msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს შეცდომის შეტყობინებას, რომელიც შემცველობის ალაგში შეიყვანეთ, როცა უჯრედში შეყვანილი მონაცემები არასწორია." #. pFAUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედებ_ა:" #. 6uRXn #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "_სათაური" +msgstr "_სათაური:" #. awD2D #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომელიც გნებავთ გამოჩნდეს, როცა უჯრედში არასწორი მონაცემებია შეყვანილი." #. HS6Tu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "შ_ეცდომის შეტყობინება:" #. gFYoH #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138 @@ -23694,14 +23322,13 @@ msgstr "_მიმოხილვა..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მაკროს დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ მაკრო, რომელიც შესრულდება, როცა უჯრედში არასწორ მონაცემებს შეიყვანეთ. მაკრო შეცდომის შეტყობინების ჩვენების შემდეგ შესრულდება." #. BKReu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "შეჩერება" +msgstr "გაჩერება" #. oBEAz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:161 @@ -23725,44 +23352,43 @@ msgstr "მაკრო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ქმედება, რომელიც გნებავთ მოხდეს, როცა უჯრედში არასწორ მონაცემებს შეიყვანთ." #. 88Yb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182 msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "შიგთავსი" +msgstr "შემცველობა" #. q2Cbr #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "აღწერეთ შეცდომის შეტყობინება, რომელიც გამოჩნდება, როცა უჯრედში არასწორ მონაცემებს შეიყვანთ." #. nWmSN #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "ექსპოტენციური მოგლუვება" #. ZCUFP #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:103 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. XCDYH #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:143 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. nq9yR #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. 5bpGm #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:217 @@ -23772,36 +23398,33 @@ msgstr "სვეტები" #. kRqVA #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. JU2hx #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. w4UYJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" -msgstr "" +msgstr "მოგლუვების კოეფიციენტი:" #. E4nAQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. kcYtb #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Results in a smoothed data series" -msgstr "" +msgstr "მიიღებთ მოგლუვებული მონაცემების რიგს" #. DbhH8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 @@ -23813,13 +23436,13 @@ msgstr "გარე მონაცემები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124 msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ წყარო დოკუმენტის ბმული ლოკალურ ფაილურ სისტემაში ან ინტერნეტში." #. CvbAp #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136 msgctxt "externaldata|extended_tip|url" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ან ფაილის სახელი, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომლებიც გნებავთ, ჩასვათ და დააჭირეთ ღილაკს Enter." #. 2sbsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148 @@ -23831,115 +23454,109 @@ msgstr "_მიმოხილვა..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155 msgctxt "externaldata|extended_tip|browse" msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფაილის დიალოგს, რომ იპოვოთ ფაილი, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომლის ჩასმაც გნებავთ." #. FpyfT #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "externaldata|label1" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს მისამართი" +msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს URL" #. x9ENQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242 msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges" msgid "Select the table or the data range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ცხრილი ან მონაცემების შუალედი, რომლის ჩასმაც გნებავთ." #. EhEDC #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "externaldata|reload" msgid "_Update every:" -msgstr "_განახლება ყოველ" +msgstr "_განახლება ყოველ:" #. kidEA #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272 msgctxt "externaldata|extended_tip|reload" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ წამების რაოდენობა, რომელიც უნდა დავიცადო, სანამ გარე მონაცემები მიმდინარე დოკუმენტში თავიდან ჩაიტვირთება." #. rytN5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299 msgctxt "externaldata|extended_tip|delay" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ წამების რაოდენობა, რომელიც უნდა დავიცადო, სანამ გარე მონაცემები მიმდინარე დოკუმენტში თავიდან ჩაიტვირთება." #. eSJFW #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "წამებით" +msgstr "_წმ" #. iBSZx #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "externaldata|label2" msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "_ხელმისაწვდომი ცხრილები/დიაპაზონები" +msgstr "_ხელმისაწვდომი ცხრილები/შუალედები" #. b9pvu #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376 msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს მონაცემებს HTML-დან, Calc-დან, CSV-დან ან Excel-ის ფაილიდან მიმდინარე ფურცელში, ბმულის სახით. მონაცემები სახელიან შუალედში უნდა მდებარეობდეს." #. tKoGc #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების შევსება" #. S4ehT #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "დაბლა" +msgstr "_დაბლა" #. FK3U8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109 msgctxt "filldlg|extended_tip|down" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." -msgstr "შექმნის ქვემოთ მიმართულ სერიებს უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით." +msgstr "შექმნის ქვემო მიმართულების რიგებს მონიშნულ უჯრედების შუალედში, სვეტისთვის, აღწერილი ზრდის ბიჯით, საბოლოო მნიშვნელობამდე." #. KwAZX #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მა_რჯვნივ" #. UGDpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130 msgctxt "filldlg|extended_tip|right" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "შექმნის სერიებს მარჯვნიდან მარცხნივ მონიშნულ უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით." +msgstr "შექმნის რიგებს, რომლებიც მარცხნიდან მარჯვნივაა მიმართული მონიშნულ უჯრედების შუალედში, აღწერილი ზრდის ბიჯის გამოყენებით, საბოლოო მნიშვნელობამდე." #. pGFFC #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142 msgctxt "filldlg|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "მ_აღლა" #. y6hB6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151 msgctxt "filldlg|extended_tip|up" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." -msgstr "შექმნის ზემოთ მიმართულ სერიებს უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით" +msgstr "შექმნის ზემოთ მიმართულ რიგებს სვეტის უჯრედების შუალედში, აღწერილი ბიჯისა და დასრულების მნიშვნელობის გამოყენებით." #. eR9rC #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:163 msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "_მარცხენა" +msgstr "მარ_ცხენა" #. CZSAg #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172 msgctxt "filldlg|extended_tip|left" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "შექმნის სერიებს მარცხნიდან მარჯვნივ მონიშნულ უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით" +msgstr "შექმნის რიგებს, რომლებიც მარჯვნიდან მარცხნივაა მიმართული მონიშნულ უჯრედების შუალედში, აღწერილი ზრდის ბიჯის გამოყენებით, საბოლოო მნიშვნელობამდე." #. DFeXS #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189 @@ -23949,359 +23566,351 @@ msgstr "მიმართულება" #. yin3x #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "წრფივი" +msgstr "_წრფივი" #. ANeeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:228 msgctxt "filldlg|extended_tip|linear" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "ქმნის რიცხვით მონაცემთა წრფივ სერიებს განსაზღვრული ზრდიდან და ბოლო მნიშვნელობიდან." +msgstr "შექმნის წრფივი რიცხვის ხაზებს აღწერილი ზრდის ბიჯითა და დასრულების მნიშვნელობით." #. rDwaa #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240 msgctxt "filldlg|growth" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_ზრდა" #. Ve8TQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249 msgctxt "filldlg|extended_tip|growth" msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "ქმნის მონაცემთა ზრდად სერიებს განსაზღვრული მიმდევრობიდან და ბოლო მნიშვნელობიდან." +msgstr "ქმნის ზრდის რიგებს აღწერილი ზრდის ბიჯითა და საბოლოო მნიშვნელობით." #. hJEhP #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" -msgstr "თარიღი" +msgstr "თ_არიღი" #. 7VCDM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:270 msgctxt "filldlg|extended_tip|date" msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "ქმნის თარიღების სერიებს განსაზღვრული მიმდევრობიდან ან თარიღიდან." +msgstr "ქმნის მონაცემების რიგებს აღწერილი ზრდის ბიჯითა და საბოლოო თარიღით." #. mDADM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "ავტო შევსება" +msgstr "_ავტოშევსება" #. pzZdq #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291 msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill" msgid "Forms a series directly in the sheet." -msgstr "" +msgstr "რიგების შექნა პირდაპირ ფურცელში." #. GhoPg #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308 msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების ტიპი" #. 3Mtj5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "დღეები" +msgstr "_დღე" #. HF9aC #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347 msgctxt "filldlg|extended_tip|day" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების რიგების ტიპისა და ამ პარამეტრის გამოყენება რიგების კვირის ყველა 7 დღის გამოსაყენებლად შესაქმნელად. ზრდის ერთეული დღეა." #. v2J3J #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359 msgctxt "filldlg|week" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_კვირის დღე" #. X597m #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368 msgctxt "filldlg|extended_tip|week" msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მონაცემების რიგის ტიპი და ეს პარამეტრი, რომ შექმნათ რიგები 5 კვირის დღის გამოყენებით. ზრდის ნაბიჯი 1 დღეა." #. gjGCn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "თვეები" +msgstr "_თვე" #. 5AG5E #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389 msgctxt "filldlg|extended_tip|month" msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მონაცემის რიგების ტიპი და ეს პარამეტრი, რომ ჩამოაყალიბოთ რიგი, რომლის ზრდის ერთეული თვეა." #. zwDGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "წლებით" +msgstr "წ_ელი" #. ME4Da #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410 msgctxt "filldlg|extended_tip|year" msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მონაცემის რიგების ტიპი და ეს პარამეტრი, რომ ჩამოაყალიბოთ რიგი, რომლის ზრდის ერთეული წელიწადია." #. J5aQN #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427 msgctxt "filldlg|tuL" msgid "Time Unit" -msgstr "" +msgstr "დროის ერთეული" #. 5BuDy #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450 msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:" #. mQQjH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464 msgctxt "filldlg|endL" msgid "End _value:" -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშ_ვნელობა" #. UUkTb #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478 msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "ზრდის ბი_ჯი:" #. keEyA #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496 msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue" msgid "Determines the start value for the series." -msgstr "Determines the start value for the series." +msgstr "დაადგენს რიგების საწყის მნიშვნელობას." #. Ubfua #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513 msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue" msgid "Determines the end value for the series." -msgstr "Determines the end value for the series." +msgstr "დაადგენს რიგების ბოლო მნიშვნელობას." #. LMokQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr " Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." +msgstr "დაადგენს მნიშვნელობას, რომლითაც მონიშნული ტიპის რიგები იზრდება თითოეულ ნაბიჯზე." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568 msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog" msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." -msgstr "" +msgstr "ავტომატური გენერაცია რიგებისთვის პარამეტრებით ამ დიალოგიდან. განსაზღვრეთ მიმართულება, ზრდა, დროის ერთეული და რიგის ტიპი." #. xsP4F #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 msgctxt "filterdropdown|more" msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის დამატება" #. WCqFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის წაშლა" #. c8Eah #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155 msgctxt "filterdropdown|select_field_label" msgid "Select Field" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი" #. Pu3Vn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168 msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo" msgid "Select Field" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "ელემენტების ძებნა..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" #. 9Cidy #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "დაბლოკვა" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე ელემენტის ჩვენება" #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:266 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე ელემენტის დამალვა." #. bXw6N #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 msgctxt "filtersubdropdown|background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "ფონის ფერი" #. ca9FH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ფერი" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" -msgstr "" +msgstr "ქმედება ძებნა და ჩანაცვლება" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 msgctxt "findreplace|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #. mBfPJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება რით" #. RF57t #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 msgctxt "findreplace|columns" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. WWQzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82 msgctxt "findreplace|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "არ არის საზღვრები" +msgstr "საზღვრების გარეშე" #. J9YqG #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "ყველა საზღვარი" #. 3dsGE #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56 msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვრები" #. BQ8N3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "სქელი საზღვარი" #. RSWP6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90 msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "სქელი ქვედა საზღვარი" #. d9rkv #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101 msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ქვედა საზღვარი" #. A6jir #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112 msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "ზედა და სქელი ქვედა საზღვარი" #. 5QWSV #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:123 msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ორმაგი ქვედა საზღვარი" #. of4fP #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა საზღვარი" #. FWwqR #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157 msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა საზღვარი" #. sDFmj #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168 msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "ზედა საზღვარი" #. nhY8S #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179 msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "ქვედა საზღვარი" #. BF7XZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური მაღლითა საზღვარი" #. 8FWZ3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ქვედა საზღვარი" #. CQeWw #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226 msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრები" #. ZAJ9s #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა და მარცხენა საზღვრები" #. 5pFcG #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27 msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი..." #. 6jM6K #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 @@ -24313,7 +23922,7 @@ msgstr "ბოლოსართები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139 msgctxt "footerdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტული (პირველი)" #. 9nDTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183 @@ -24329,221 +23938,219 @@ msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)" #. xoTzd #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "უჯრის ფორმატი" +msgstr "უჯრედების დაფორმატება" #. ngekD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვები" #. TvoWD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135 msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. 3oXRX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. iuvXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. MfFdu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. FtWjv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. 9S8Sy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255 msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. hbPUf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" msgid "Cell Protection" -msgstr "უჯრის დაცვა" +msgstr "უჯრედის დაცვა" #. ymJhE #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "დეტალური გამოთვლის პარამეტრები" #. LH7AT #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95 msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანა ტექსტიდან რიცხვში:" #. LRBFh #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107 msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "ცარი_ელი სტრიქონის ნულად ჩათვლა" #. VDwUW #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124 msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის სინტაქსი სტრიქონზე მიმართვისთვის:" #. MskRi #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138 msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის სინტაქსის გამოყენება" #. Gd4ne #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "#VALUE! შეცდომის გენერაცია" #. evLpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "ნულად აღქმა" #. 83cwa #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანა, მხოლოდ, თუ არაორაზროვანია" #. da7wL #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანა ლოკალზეცაა დამოკიდებული" #. F7tji #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168 msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "იმ პარამეტრების, მხოლოდ, მიმდინარე დოკუმენტზე გადატარება" #. QyUVP #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:187 msgctxt "formulacalculationoptions|label3" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა რიცხვებში" #. FY66D #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "" +msgstr "აყენებს წესებს ტექსტური მნიშვნელობების რიცხვითში, სტრიქონების უჯრედზე მიმართვაში და სტრიქონების თარიღისა და დროის მნიშვნელობების გადაყვანისთვის. ამას გავლენა აქვს ისეთ ჩაშენებულ ფუნქციებზე, როგორიცაა INDIRECT რომელიც მიმართვას ტექსტურ მნიშვნელობად იღებს ან თარიღისა და დროის ფუნქციები, რომლებიც არგუმენტებს ტექსტურ ცვლადებად, ლოკალურ ან ISO 8601 ფორმატში იღებენ." #. qUwp9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "ფურიეს ანალიზი" #. XddnU #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104 msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. ZkLNa #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144 msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. rk4DG #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" msgid "Input range has label" -msgstr "" +msgstr "შემოტანის შუალედს აქვს ჭდე" #. QF9sz #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:204 msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები" #. zDdDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_სვეტები" #. HJc6Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "მწკ_რივები" #. 78Cai #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. dqC28 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "უკუ" #. ELiT5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" -msgstr "" +msgstr "გამოტანა პოლარულ ფორმაში" #. Trwum #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:335 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური მაგნიტუდა პოლარულ ფორმაში გამოსატანად (დბ-ში)" #. 9MVfz #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368 msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405 msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." -msgstr "" +msgstr "შეასრულებს მონაცემთა ნაკრების ფურიეს ანალიზს კომპლექსური რიცხვების შეყვანის მასივის დისკრეტული ფურიეს ტრანსფორმაციის (DFT) გამოთვლით სწრაფი ფურიეს ტრანსფორმაციის (FFT) ალგორითმის გამოყენებით." #. FEwZR #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ჩასმა გამოთვლის ფურცელში" #. L79E6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "ბოლოს გამოყენებული" +msgstr "ბოლოს გამოყენებულები" #. uRXDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 @@ -24559,14 +24166,12 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #. hCefc #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "თარიღი და დრო" +msgstr "თარიღი&დრო" #. Cj6Vy #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "ფინანსური" @@ -24579,31 +24184,27 @@ msgstr "ინფორმაცია" #. rMqtg #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "ლოგიკური" #. 6cFkD #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "მათემატიკური" #. RdQeE #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" msgstr "მასივი" #. h4kRr #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "სტატისტიკა" +msgstr "სტატისტიკური" #. 6XCsS #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 @@ -24613,151 +24214,147 @@ msgstr "ელცხრილი" #. DwfB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. BCiyc #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "დანამატი" +msgstr "დამატება" #. tDNFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" msgid "Displays the available functions." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ფუნქციებს." #. V9ATp #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133 msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ფუნქციებს." #. SFuAq #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155 msgctxt "functionpanel|search" msgid "Search all functions" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფუნქციის ძებნა" #. 4m78Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159 msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" msgid "Search all functions" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფუნქციის ძებნა" #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრის შერჩევა" #. fiWse #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. fKq27 #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. qJ3YX #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:105 msgctxt "goalseekdlg|formulatext" msgid "_Formula cell:" -msgstr "" +msgstr "_ფორმულის უჯრედი:" #. t8oEF #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|label3" msgid "Target _value:" -msgstr "სამიზნე მნიშვნელობა" +msgstr "სამიზნე მნიშ_ვნელობა:" #. ffY7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|vartext" msgid "Variable _cell:" -msgstr "ცვლადი უჯრა" +msgstr "_ცვლადი უჯრედი:" #. gA4H9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit" msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის უჯრედში შეიყვანეთ მიმართვა უჯრედზე, რომელიც ფორმულას შეიცავს. ის შეიცავს მიმართვას მიმდინარე უჯრედზე." #. Fy8Wx #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას, რომელსაც გნებავთ მიაღწიოთ ახალ შედეგად." #. BvREA #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit" msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მიმართვას უჯრედზე, რომელიც შეიცავს მნიშვნელობას, რომელიც გნებავთ მოირგოთ სამიზნის მისაღწევად." #. hVQYj #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. phzQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. mHUzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" +msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" #. Aguih #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog" msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ტოლობის ამოხსნა ცვლადით შეგიძლიათ." #. sPuNR #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცელზე გადასვლა" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ ფურცლის სახელის რამდენიმე ასო, რომ იპოვოთ ის." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "_აკრიფეთ ფურცლის სახელი" #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "_ფურცლები" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა ხილული ფურცლის სიას თქვენს ელცხრილის დოკუმენტში." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -24767,16 +24364,15 @@ msgstr "დაჯგუფება" #. 64CQA #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "_ავტომატურად" #. u9esd #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137 msgctxt "groupbydate|manual_start" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_ხელით:" #. uLqPc #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175 @@ -24788,40 +24384,37 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207 msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "ავტომატ_ურად" #. c77d8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222 msgctxt "groupbydate|manual_end" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "ხელ_ით:" #. 7atAW #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260 msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. PbDbU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" -msgstr "გვერდების რაოდენობა:" +msgstr "_დღეების რიცხვი:" #. GGREf #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "ინტერვალი" +msgstr "_ინტერვალები:" #. aQKHp #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. FJRdk #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 @@ -24831,16 +24424,15 @@ msgstr "დაჯგუფება" #. G8xYZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "_ავტომატურად" #. nbnZC #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119 msgctxt "groupbynumber|manual_start" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_ხელით:" #. Dr8cH #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:160 @@ -24852,39 +24444,37 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:192 msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "ავტომატ_ურად" #. qdFNk #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "ხელ_ით:" #. 3Fakb #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247 msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. eiDfv #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. 5jF3L #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფი" #. q2TFi #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკ_რივები" #. MFqB6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:111 @@ -24896,7 +24486,7 @@ msgstr "_სვეტები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132 msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "ჩასმა" #. KCAWf #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 @@ -24908,7 +24498,7 @@ msgstr "თავსართები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139 msgctxt "headerdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "თავსართი (პირველი)" #. DCKK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183 @@ -24938,50 +24528,49 @@ msgstr "ფაილის სახელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "გეზი/ფაილის სახელი" +msgstr "ბილიკი/ფაილის სახელი" #. 9gV8N #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" -msgstr "მარ_ცხენა არე" +msgstr "მარცხენა ა_ლაგი" #. wFDyu #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" -msgstr "_ცენტრალური არე" +msgstr "_ცენტრალური ალაგი" #. wADmv #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" -msgstr "მარ_ჯვენა არე" +msgstr "მარჯვენა ალაგ_ი" #. skPBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულების მარცხენა მხარეს." +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულის ან თავსართის მარცხენა მხარეს." #. yHbZN #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულების მარცხენა მხარეს." +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი თავსართის ან ბოლოსართის ცენტრში საჩვენებლად." #. YjmDY #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT" msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულებისმარჯვენა მხარეს." +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულის ან თავსართის მარჯვენა მხარეს." #. h5HbY #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "_თავსართი" #. di3Ad #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253 @@ -24993,13 +24582,13 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" msgid "Custom header" -msgstr "სხვა თავსართი" +msgstr "მომხმარებლის თავსართი" #. kDb9h #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" msgid "Custom footer" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ქვედა კოლონტიტული" #. DqPqG #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318 @@ -25011,7 +24600,7 @@ msgstr "ტექსტის ატრიბუტები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:323 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT" msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს ახალ ან მონიშნულ ტექსტზე ფორმატების მისანიჭებლად." #. 9XxsD #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:338 @@ -25023,7 +24612,7 @@ msgstr "სათაური" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area." -msgstr "მონიშნულ არეაში ჩასვამს ფაილის ჩანაცვლების ველს." +msgstr "ჩასვამს ფაილის სახელის ადგილმჭერს მონიშნულ ალაგში." #. 9qxRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360 @@ -25035,7 +24624,7 @@ msgstr "ფურცლის სახელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:365 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება ფურცლის სახელით აქტიური დოკუმენტის კოლონტიტულებიდან." +msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ბოლოსართის ალაგში, რომელიც ჩანაცვლდება დოკუმენტის ფურცლის სახელით." #. QnDzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:380 @@ -25047,7 +24636,7 @@ msgstr "გვერდი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:385 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." -msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება ფურცლის ნუმერაციით. ეს საშუალებას იძლევა დოკუმენტის მიმდევრობით გადანომვრისა." +msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ქვედა კოლონტიტულის ალაგში, რომელიც გვერდის ნომრით ჩანაცვლდება. ეს დოკუმენტის უწვეტ დანომრვას უზრუნველჰყოფს." #. y5CWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:400 @@ -25059,7 +24648,7 @@ msgstr "გვერდები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:405 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." -msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება დოკუმენტის ფურცლიების საერთო რაოდენობის გამომხატველი რიცხვით." +msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ბოლოსართის ალაგში, რომელიც დოკუმენტში არსებული გვერდების ჯამური რაოდენობით ჩანაცვლდება." #. BhqdB #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:420 @@ -25071,7 +24660,7 @@ msgstr "თარიღი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." -msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება მიმდინარე თარიღით და გამეორებული იქნება ყველა ფურცელზე." +msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნული თავსართის/ქვედა კოლონტიტულის ალაგში, რომელიც ჩანაცვლდება მიმდინარე თარიღით, რომელიც გამეორდება დოკუმენტის თითოეული გვერდის თავსართში/ქვედა კოლონტიტულში." #. m5EGS #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440 @@ -25083,19 +24672,19 @@ msgstr "დრო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:445 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." -msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება მიმდინარე დროით და გამეორდება ყველა ფურცელზე." +msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ქვედა კოლონტიტულის ალაგში, რომელიც დოკუმენტის თითოეული გვერდის თავსართში/ქვედა კოლონტიტულში მიმდინარე დროით ჩანაცვლდება." #. 6FVPq #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:467 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED" msgid "Select a predefined header or footer from the list." -msgstr "სიაში მოიშნეთ წინასწარ განსაზღვრული ზედა და ქვედა კოლონტიტულები." +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი თავსართი ან ბოლოსართი სიიდან." #. 2TJzJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:495 msgctxt "headerfootercontent|label2" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "შრიფტის შესაცვლელად ან ველის ბრძანებებისათვის, როგორიც არის თარიღი, დრო და ა.შ. - გამოიყენეთეთ ღილაკები." +msgstr "გამოიყენეთ ღილაკები, რომ ფონტი შეცვალოთ, ან ჩასვათ ველის ისეთი ბრძანებები, როგორებიცაა თარიღი, დრო და ა.შ." #. WBsTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:505 @@ -25119,49 +24708,49 @@ msgstr "გვერდი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:551 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" -msgstr "" +msgstr "საიდან ?" #. jQyGW #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:563 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "კონფიდენციალური" #. EeAAh #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:575 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" msgid "Created by" -msgstr "შექმნილია" +msgstr "ავტორი" #. CASF2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:587 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "მორგებული" #. wZN6q #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:599 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "of" +msgstr "რამდენიდან" #. SDx4X #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:616 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "Defines or formats a header or footer for a ფურცლის სტილისთვის ზედა და ქვედა კოლონტიტულების განსაზღვრა და ფორმატირება." +msgstr "აღწერს ან დააფორმატებს თავსართებს ან ბოლოსართებს გვერდის სტილისთვის." #. CAMCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "თავსართები/ბოლოსართები" +msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები" #. 84Cdv #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139 msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. cEXKF #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186 @@ -25173,191 +24762,187 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "ფაილის შემოტანა" #. VWcgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. YzedG #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|fieldft" msgid "_Field delimiter:" -msgstr "ტე_ქსტის გამყოფი" +msgstr "_ველის გამყოფი:" #. bhjBy #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის _გამყოფი:" #. Ed9o4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144 msgctxt "imoptdialog|asshown" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის შემცველობის შენახვა ი_სე, როგორც ნაჩვენებია" #. kWBhB #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "" +msgstr "ჩართული ნაგულისხმევად, მონაცემები შეინახება ისე, როგორც ჩანს, გადატარებული რიცხვის ფორმატების ჩათვლით. თუ ეს თოლია დასმული არაა, შენახული იქნება დაუმუშავებელი მონაცემის შემცველობა, როგორც პროგრამის ძველ ვერსიებში ხდებოდა." #. Fn8ts #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164 msgctxt "imoptdialog|formulas" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "გამოთვლილი მნიშვნელობების მაგიერ უჯრედის ფო_რმულების შენახვა" #. DAEFJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:179 msgctxt "imoptdialog|quoteall" msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "ყველა ტე_ქსტური უჯრედის ციტირება" #. vboDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს ყველა ტექსტურ უჯრედს პირველი და ბოლო ბრჭყალებით, როგორც ეს ტექსტის გამყოფის ველშია არჩეული. თუ ჩართული არაა, ბრჭყალებში ჩაისმება, მხოლოდ, ის უჯრედები, რომლებიც ველის გამყოფ სიმბოლოს შეიცავენ." #. KGh9G #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199 msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "_ფიქსირებული სვეტის სიგანე" #. TfB45 #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth" msgid "Exports all data fields with a fixed width." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს ფიქსირებული სიგანის მქონე ყველა მონაცემის ველს." #. 6JaYQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ან შეიყვანეთ ველის გამყოფი, რომლებიც მონაცემის ველებს გამოყოფს." #. hRECE #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ან შეიყვანეთ ტექსტის გამყოფი, რომლითაც შემოისაზღვრება ყველა მონაცემების ველი." #. D2hqs #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სიმბოლოების კოდირებას ტექსტის გატანისთვის." #. B8Jst #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოების ნაკრები შეტანა/გატანისთვის გამოყენებული პარამეტრებიდან." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344 msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" -msgstr "" +msgstr "ველის მორგება" #. SC6EQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი ფურცლისთვის." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "ეს ბრძანება გახსნის დიალოგს, სადაც მიმდინარე ფურცელს სხვა სახელი შეგიძლიათ, მიანიჭოთ." #. 3x5fz #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:21 msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "უჯრების ჩასმა" +msgstr "უჯრედების ჩასმა" #. ewgTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|down" msgid "Shift cells _down" -msgstr "უჯრების ზემოთ ანაცვლება" +msgstr "უჯრე_დების ქვემოთ ჩამონაცვლება" #. FA4mZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 msgctxt "insertcells|extended_tip|down" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." +msgstr "გადაიტანს მონიშნული შუალედის შემცველობას ქვემოთ, როცა უჯრედების ჩასმა მიმდინარეობს." #. FnbEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|right" msgid "Shift cells _right" -msgstr "უჯრების მარცხნივ გადანაცვლება" +msgstr "უჯრების მა_რჯვნივ გადანაცვლება" #. 9UVgc #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134 msgctxt "insertcells|extended_tip|right" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." +msgstr "გადაიტანს მონიშნული შუალედის შემცველობას მარჯვნივ, როცა უჯრედებს სვამთ." #. V4zVH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:145 msgctxt "insertcells|rows" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "მთელი მ_წკრივი" #. GZc24 #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:154 msgctxt "insertcells|extended_tip|rows" msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet." -msgstr "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet." +msgstr "ჩასვამს მთელ მწკრივს. მწკრივის მდებარეობა განისაზღვრება ფურცელზე მონიშნულის მიერ." #. 6UZ5M #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:165 msgctxt "insertcells|cols" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "მთელი _სვეტი" #. oXcQW #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:174 msgctxt "insertcells|extended_tip|cols" msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns." -msgstr "Inserts an entire column. The number of the columns to be inserted is determined by the selected number of columns." +msgstr "ჩასვამს მთლიან სვეტს. ჩასასმელი სვეტების რაოდენობა მონიშნული სვეტების რაოდენობიდან დადგინდება." #. A5tXu #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189 msgctxt "insertcells|number_of_rows" msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების რიცხვი" #. GKCyQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194 msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows" msgid "Specify the number of rows to insert." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ჩასასმელი მწკრივების რიცხვი." #. HsEux #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209 msgctxt "insertcells|number_of_columns" msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რიცხვი" #. vFkVT #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214 msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns" msgid "Specify the number of columns to insert." -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი სვეტების რაოდენობა." #. GkQo9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235 @@ -25369,7 +24954,7 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:257 msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." +msgstr "გახსნის უჯრედების ჩასმის დიალოგს, რომელშიც შეგიძლიათ, ჩასვათ ახალი უჯრედები პარამეტრებით, რომლებსაც თქვენ მიუთითებთ." #. Ex63x #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 @@ -25381,61 +24966,61 @@ msgstr "სახელების ჩასმა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:51 msgctxt "insertname|pasteall" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "_ყველას ჩასმა" #. TuwoL #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58 msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ყველა სახელიანი ალაგს და შესაბამის უჯრედის მიმართვას მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე." #. ANtsf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ასმა" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 msgctxt "insertname|extended_tip|paste" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს არჩეულ სახელიან ალაგს და შესაბამის უჯრედის მიმართვას მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე." #. CJqeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. 28fLF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150 msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "შუალედი ან ფორმულის გამოსახულება" #. kSc7p #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163 msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "მხედველობის არეალი" #. XCYdx #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174 msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ყველა აღწერილ უჯრედის ალაგებს. ორმაგი წკაპი ჩანაწერზე, რომ ჩასვათ სახელიანი ალაგი აქტიურ ფურცელზე, მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე." #. xuLCu #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199 msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს აღწერილი სახელიან უჯრედების შუალედს მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე." #. nJ6Ep #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" msgid "Insert Sheet" -msgstr "ფურცლის ჩამატება" +msgstr "ფურცლის ჩასმა" #. kE6pE #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:113 @@ -25447,7 +25032,7 @@ msgstr "მიმდინარე გვერ_დამდე" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122 msgctxt "insertsheet|extended_tip|before" msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." -msgstr "Inserts a new sheet directly before the current sheet." +msgstr "ჩასვამს ახალ ფურცელს მიმდინარე ფურცლამდე." #. Y56sT #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134 @@ -25459,13 +25044,13 @@ msgstr "მიმდინარე გვერდის შე_მდეგ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143 msgctxt "insertsheet|extended_tip|after" msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." -msgstr "Inserts a new sheet directly after the current sheet." +msgstr "ჩასვამს ახალ ფურცელს ზუსტად მიმდინარე ფურცლის შემდეგ." #. P8n4C #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159 msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. TumvT #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:199 @@ -25477,39 +25062,37 @@ msgstr "_ახალი ფურცელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208 msgctxt "insertsheet|extended_tip|new" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ახალ ფურცელს. შეიყვანეთ ფურცლის სახელი სახელის ველში. დაშვებული სიმბოლოებია ასოები, ციფრები, ჰარეები და ხაზგასმის სიმბოლო." #. whnDy #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 msgctxt "insertsheet|countft" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "ფურცლების რა_ოდენობა:" #. xnBgf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახე_ლი:" #. JqDES #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf" msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "Specifies the number of sheets to be created." +msgstr "მიუთითებს შესაქმნელი ფურცლების რიცხვს." #. dxNfa #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "~ელექტრონული ცხრილი..." +msgstr "ფურცელი..." #. ckSEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285 msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed" msgid "Specifies the name of the new sheet." -msgstr "Specifies the number of sheets to be created." +msgstr "მიუთითებს ახალი ფურცლის სახელს." #. NmbDF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318 @@ -25521,19 +25104,19 @@ msgstr "_ფაილიდან" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327 msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile" msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." -msgstr "Inserts a sheet from an existing file into the current document." +msgstr "ჩასვამს ფურცელს არსებული ფაილიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #. FzMAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392 msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "ცხრილი ფაილში" #. P4xGn #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393 msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. მონიშნეთ the sheet to be inserted from the list box." +msgstr "თუ აირჩიეთ ფაილი ძებნის ღილაკით, ფურცლები, რომლებიც მას შეიცავენ, ამ სიაშია ნაჩვენები. ფაილის ბილიკი ამ ველის დაბლაა ნაჩვენები. აირჩიეთ ჩასასმელი ფურცელი სიის ველიდან." #. mGqDq #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412 @@ -25545,7 +25128,7 @@ msgstr "_მიმოხილვა..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "Opens a dialog for selecting a file." +msgstr "გახსნის ფაილის გახსნის დიალოგს." #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430 @@ -25557,7 +25140,7 @@ msgstr "ბ_მული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "მონიშნეთ to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." +msgstr "ჩართეთ, რომ ფურცელი ბმულის სახით ჩასვათ, ასლის მაგიერ. ეს ბმულები შეიძლება განახლდეს, რომ მიმდინარე შემცველობა აჩვენოს." #. SYZFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 @@ -25569,20 +25152,19 @@ msgstr "ფურცელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507 msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet." -msgstr "Defines the options to be used to insert a new sheet." +msgstr "აღწერს ახალ ფურცლის ჩასმისას გამოყენებულ პარამეტრებს." #. Gd9zh #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "სექციის რედაქტირება" +msgstr "პარამეტრის ჩასწორება" #. hCsQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112 msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან შეცვალეთ მონიშნული პარამეტრის მნიშვნელობა." #. ihAsa #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 @@ -25610,107 +25192,105 @@ msgstr "თავსართი (მარცხნივ)" #. C7nbC #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "დიაპაზონის სახელები" +msgstr "სახელების მართვა" #. RcgP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. ftVCr #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. RCtXS #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. qwCzn #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146 msgctxt "managenamesdialog|expression" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "შუალედი ან ფორმულის გამოსახულება" #. nFCoR #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159 msgctxt "managenamesdialog|scope" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "მხედველობის არეალი" #. oGG5j #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელიანი შუალედი ან სახელიანი ფორმულა სიიდან, მისი თვისებების შესაცვლელად." #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194 msgctxt "managenamesdialog|info" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "აირჩეით უჯრედები დოკუმენტში შუალედის განახლებისთვის." #. WCnsd #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახელი:" #. XY33d #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229 msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "ხილვადობის არე:" #. oXFBG #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მხედველობის არე დასახელებული შუალედისთვის ან ფორმულისთვის. დოკუმენტი (გლობალური) ნიშნავს, რომ სახელი სწორია მთელი დოკუმენტისთვის." #. 2dF7g #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "" +msgstr "აქ ნაჩვენებია მონიშნული ალაგის სახელის მიმართვა აბსოლუტური მნიშვნელობის სახით." #. EJrBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. ddGRB #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის გამოსახულების შუალედი:" #. CEMJp #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ალაგის სახელი, რომლისთვისაც მიმართვის ან ფორმულის გამოსახულების აღწერა გნებავთ." #. dGcEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვის შუალედი" #. GEWKN #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "აღწერს დასაბეჭდი შუალედის ალაგს." #. EjtHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 @@ -25722,65 +25302,64 @@ msgstr "_ფილტრი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მონიშნულ ალაგს დამატებით ფილტრში გამოსაყენებლად." #. UdLJc #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399 msgctxt "managenamesdialog|colheader" msgid "Repeat _column" -msgstr "" +msgstr "_სვეტის გამეორება" #. oipaa #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "" +msgstr "აღწერს გამეორებადი სვეტის ალაგს." #. c3b8v #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418 msgctxt "managenamesdialog|rowheader" msgid "Repeat _row" -msgstr "" +msgstr "მწკ_რივის გამეორება" #. RbPrc #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "" +msgstr "აღწერს გამეორებადი მწკრივის ალაგს." #. Rujwh #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441 msgctxt "managenamesdialog|label1" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "შუალედის მ_ორგება" #. MFz5S #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, ალაგის ტიპი (არასავალდებულო) მიუთითოთ მიმართვისთვის." #. vVAh3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ დამატების ღილაკზე ახალი აღწერილი სახელის დასამატებლად." #. MBAnE #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. j3EMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მიუთითოთ სახელი მონიშნული ალაგისთვის ან სახელი ფორმულის გამოსახულებისთვის." #. 96fTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "სვეტი" @@ -25789,132 +25368,127 @@ msgstr "სვეტი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "უჯრების შეერთება" +msgstr "უჯრედების შერწყმა" #. MfjB6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80 msgctxt "mergecellsdialog|label" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი უჯრედი ცარიელი არაა." #. BWFBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96 msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr "დამალული უჯრედების შემცველობის გადატანა პირველ უჯრედში" #. wzTMG #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111 msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "დამალული უჯრედების შემცველობის გასუფთავება." #. uD6JB #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "დამალული უჯრედის შემცველობის შენარჩუნება" #. ufnGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202 msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "აერთიანებს მონიშნულ უჯრედებს ერთ უჯრედში, ან დაყოფს შერწყმულ უჯრედებს. უჯრედის შემცველობა ცენტრზე გასწორდება." #. rG3G4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29 msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Column Action" -msgstr "" +msgstr "ქმედება სვეტების შერწყმა" #. CiWXz #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 msgctxt "mergecolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი" #. BKHND #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 msgctxt "mergecolumnentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. cMGtd #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. 4kTrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "ფურცლის ~გადატანა/კოპირება..." +msgstr "ფურცლის გადატანა/კოპირება" #. iJZov #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "_გადატანა" #. zRtFK #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "ასლი" +msgstr "კ_ოპირება" #. GPAxW #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy" msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved." -msgstr "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved." +msgstr "მიუთითებს, რომ ფურცელი დაკოპირდება. თუ ეს პარამეტრი ჩართული არაა, ცხრილი გადატანილი იქნება." #. Cf9Po #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედება" #. ENjjq #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "დოკუმენტისკენ" +msgstr "_დოკუმენტისკენ" #. jfC53 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(მიმდინარე დოკუმენტი)" #. Kd5nz #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- ახალი დოკუმენტი -" #. UDmM5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument" msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to." -msgstr "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to." +msgstr "მიუთითებს, სად მოხდება მიმდინარე ფურცლის გადატანა ან კოპირება." #. DGcVf #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231 msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "ჩას_მა მანამდე" #. 8C2Bk #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore" msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet." -msgstr "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet." +msgstr "მიმდინარე ფურცელი გადატანილი იქნება ან დაკოპირდება მონიშნული ფურცლის წინ." #. gE92w #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300 @@ -25924,7 +25498,6 @@ msgstr "მდებარეობა" #. wcXYj #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს." @@ -25933,57 +25506,55 @@ msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს." #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379 msgctxt "movecopysheet|warnempty" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "სახელი ცარიელია." #. xoYVT #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394 msgctxt "movecopysheet|warninvalid" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "სახელი ერთ ან მეტ არასწორ სიმბოლოს შეიცავს." #. zE3yH #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "ახალი სახელი" +msgstr "ა_ხალი სახელი" #. qqKL9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog" msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." -msgstr "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." +msgstr "გადაიტანს ან დააკოპირებს ფურცელს ახალ მდებარეობაზე ამ ან სხვა დოკუმენტში." #. vSLnP #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15 msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "მოძრავი საშუალო" #. LJ63y #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:104 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. J2nco #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. vJXCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედის წაკვეთა მიმდინარე მონაცემების შემცველობამდე" #. eTxm6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. jsyGd #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:236 @@ -25993,275 +25564,267 @@ msgstr "სვეტები" #. Ek9BV #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. QzpE8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. ZFgCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "ინტერვალი" +msgstr "ინტერვალი:" #. CT4kZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები" #. Ed3fa #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359 msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" msgid "Calculates the moving average of a time series" -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დროის რიგის მოძრავ საშუალოს" #. EME6W #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "~მრავალჯერადი ოპერაციები..." +msgstr "ერთზე მეტი ოპერაცია" #. DsuEQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. EEze8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. aQNVa #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" -msgstr "_ფორმულები" +msgstr "_ფორმულები:" #. ddjsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120 msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" msgid "_Row input cell:" -msgstr "" +msgstr "_მწკრივის შეყვანის უჯრედი:" #. AELsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134 msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" msgid "_Column input cell:" -msgstr "" +msgstr "_სვეტის შეყვანის უჯრედი:" #. 5RfAg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედის მიმმართველი ფუნქციის შემცველი უჯრედებისთვის, რომლებიც გნებავთ, ერთზე მეტ ოპერაციაში გამოიყენოთ." #. Dcu9R #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შეყვანის უჯრედის მიმართვა, რომელიც გნებავთ, მონაცემების ცხრილში ცვლადის სახით გამოიყენოთ." #. E5T7X #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მიმართვა შეყვანის უჯრედზე, რომელიც მონაცემების ცხრილში სვეტების ცვლადად გნებავთ, გამოიყენოთ." #. uQeAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. qdF79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. pzEjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. LqDCg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" +msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" #. ZQKXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog" msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს იგივე ფორმულას სხვადასხვა უჯრედებისთვის, მაგრამ სხვადასხვა პარამეტრის მნიშვნელობებით." #. jbFci #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "ჭდეების შუალედის აღწერა" #. ABAZQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. jkh7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. 9GqGh #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს უჯრედის მიმართვას თითოეული ჭდის შუალედისთვის." #. JXXhm #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. RHkHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174 msgctxt "namerangesdialog|colhead" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს _სვეტის ჭდეებს" #. LTnyf #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead" msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "შეიცავს სვეტების ეტიკეტებს ეტიკეტთა მიმდინარე არეში." +msgstr "ჩასვამს სვეტის ჭდეებს მიმდინარე ჭდის შუალედში." #. WDLCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195 msgctxt "namerangesdialog|rowhead" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "შეი_ცავს მწკრივის ჭდეებს" #. bsL9T #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead" msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "შეიცავს სვეტების ეტიკეტებს ეტიკეტთა მიმდინარე არეში." +msgstr "ჩასვამს მწკრივის ჭდეებს მიმდინარე ჭდის შუალედში." #. CaLyt #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224 msgctxt "namerangesdialog|datarange" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "_მონაცემების შუალედისთვის" #. Lhn9n #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "აყენებს მონაცემების შუალედს, რომლისთვისაც მონიშნული ჭდეების შუალედი სწორია. მის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ ფურცელში და აირჩიეთ სხვა შუალედი თაგუნათი." #. PvBUo #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. UQwuv #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "ამატებს მიმდინარე ეტიკეტთა დიაპაზონს სიას." +msgstr "ამატებს მიმდინარე ჭდეების შუალედს სიაში." #. ozH98 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. E2Wk2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს უჯრედის მიმართვას თითოეული ჭდის შუალედისთვის." #. AFqD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387 msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. aDbLN #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "ხსნის დიალოგს, რომელშიც შეგიძლიათ დიაპაზონის ეტიკეტის განსაზღვრა." +msgstr "გახსნის დიალოგს, რომელში ჭდეების შუალედის აღწერა შეგიძლიათ." #. ba8wC #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულად ჩასმა" #. 62g94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ჰიპერბმულს, როცა გადაათრევთ და დააგდებთ ობიექტს ნავიგატორიდან დოკუმენტში." #. YFPAS #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37 msgctxt "navigatorpanel|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ბმულად ჩასმა" #. mX7ED #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link" msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ბმულს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ და დააგდებთ." #. 97BBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52 msgctxt "navigatorpanel|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ასლად ჩასმა" #. YzkdQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy" msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ასლს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ დადააგდებთ." #. ohBvD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "სვეტი" +msgstr "სვეტი:" #. zQ4EH #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივი:" #. kGECG #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142 @@ -26273,31 +25836,31 @@ msgstr "სვეტი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიმბოლო. დააწექით ღილაკს Enter, რომ გადაიტანოთ უჯრედის კურსორი იგივე მწკრივის მითითებულ სვეტში." #. PGnEE #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161 msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივი" #. mdq2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მწკრივის ნომერი. დააწექით ღილაკს Enter, რომ გადაიტანოთ უჯრედის კურსორი იგივე სვეტის მითითებულ მწკრივში." #. DK6AJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "მონაცემთა თანრიგი" +msgstr "მონაცემების შუალედი" #. BCSUy #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მიმდინარე მონაცემების შუალედს უჯრედის კურსორის მდებარეობით." #. cCsBJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202 @@ -26309,25 +25872,25 @@ msgstr "დაწყება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start" msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს მიმდინარე მონაცემების შუალედის დასაწყისის უჯრედამდე, რომელიც შეგიძლიათ, მონაცემების შუალედის ღილაკით გამოკვეთოთ." #. 4a9pU #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218 msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "დ~ასასრული" +msgstr "დასასრული" #. cVJLu #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს უჯრედს მიმდინარე მონაცემების შუალედის ბოლოში, რომელიც შეგიძლიათ, მონაცემების შუალედის ღილაკით გამოკვეთოთ." #. dCSrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234 msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "შიგთავსი" +msgstr "შემცველობა" #. yrRED #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 @@ -26339,11 +25902,10 @@ msgstr "გადართვა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დამალოთ/აჩვენოთ შემცველობა." #. nqKrT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" msgstr "სცენარები" @@ -26352,11 +25914,10 @@ msgstr "სცენარები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა ხელმისაწვდომ სცენარს. ორმაგი წკაპი სახელზე სასურველი სცენარის გადასატარებლად." #. mHVom #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" @@ -26365,7 +25926,7 @@ msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ქვემენიუს გადათრევის რეჟიმის ასარჩევად. გადაწყვიტეთ, რომელი ქმედება სრულდება, როცა ნავიგატორიდან დოკუმენტში ობიექტებს გადმოათრევთ და დააგდებთ. არჩეული რეჟიმის მიხედვით, ხატულა მიუთითებს, იქმნება ჰიპერბმული, ბმული თუ ასლი." #. 3rY8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 @@ -26375,7 +25936,6 @@ msgstr "დოკუმენტი" #. wavgT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" @@ -26384,13 +25944,13 @@ msgstr "აქტიური ფანჯარა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Displays the names of all open documents." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა ღია დოკუმენტის სახელს." #. F58Zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" msgid "Displays all objects in your document." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა ობიექტს თქვენს დოკუმენტში." #. HfX6U #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474 @@ -26402,524 +25962,514 @@ msgstr "ნავიგატორის აქტივაცია და დ #: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "ამოხსნის გარეშე" #. 3mwC4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62 msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "ამოხსნა ვერ ვიპოვე." #. iQSEv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #. wh523 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3055 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. 3iDW7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~ფაილი" #. 6GvMB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი" #. 5kZRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4891 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~საწყისი" #. bBEGh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5438 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "ვე_ლი" #. VCk9a #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5920 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩა_სმა" #. HnjBi #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6025 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩ~ასმა" #. vruXQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7097 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "გან_ლაგება" #. eWinY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7181 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "გან~ლაგება" #. pnWd5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8458 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "_სტატისტიკა" #. BiHBE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8509 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_მონაცემები" #. xzx9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~მონაცემები" #. CBEHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9418 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. 7FXbr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9503 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~განხილვა" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10367 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ხედი" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10452 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~ხედი" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11508 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულება" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11629 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11683 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "~გამოსახულება" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12811 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_დახატვა" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12918 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~დახატვა" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანა" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13667 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13721 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტი" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13774 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13828 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~ობიექტი" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14388 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14493 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~მედია" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14821 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14875 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14904 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14958 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~დაბეჭდვა" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15712 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15766 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15796 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15850 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "ფო~რმა" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15853 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15907 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "გა_ფართოება" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15927 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15981 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "გაფა_რთოება" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17170 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_ხელსაწყოები" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17254 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~ხელსაწყოები" #. AJr3Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3057 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #. PU9ct #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3106 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~ფაილი" #. UWfVg #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6163 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მონიშნული უჯრედების საზღვრები." #. JDRKC #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4612 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_მენიუ" #. Svdz9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4664 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~საწყისი" #. ecBqZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "ვე_ლი" #. zveKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩა_სმა" #. CDXv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩ~ასმა" #. EvytN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "გან_ლაგება" #. TbQMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "გან~ლაგება" #. QqjZP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "_სტატისტიკა" #. GFZNz #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_მონაცემები" #. TCt7E #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~მონაცემები" #. jYD7j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. Lbj5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~განხილვა" #. 35kA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ხედი" #. ZGh8C #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~ხედი" #. dV94w #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "გ_ამოსახულება" #. ekWoX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "~გამოსახულება" #. 8eQN8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "და_ხატვა" #. FBf68 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~დახატვა" #. DoVwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი" #. JXKiY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~ობიექტი" #. q8wnS #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. 7HDt3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~მედია" #. vSDok #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვა" #. goiqQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~დაბეჭდვა" #. EBGs5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. EKA8X #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "ფო~რმა" #. 8SvE5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "გა_ფართოება" #. WH5NR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "გაფა_რთოება" #. 8fhwb #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_ხელსაწყოები" #. kpc43 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~ხელსაწყოები" #. LL2dj #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3226 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "ფაილი" +msgstr "_ფაილი" #. MR7ZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. AXNcR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3450 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "მიმართულება" +msgstr "სტ_ილები" #. scY66 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3601 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფ_ონტი" #. LFB3L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3827 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "აბ_ზაცი" #. UnsAB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4225 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_ნომრები" +msgstr "_რიცხვი" #. hBvBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4336 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "_მონაცემები" #. CMGpS #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ჩა_სმა" #. 5wZbP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4558 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "_განხილვა" #. Uyv2y #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. bgPuY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4778 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11126 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. 5fAr4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4870 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "გა_ფართოება" #. T2jYU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ფ_ონტი" #. jZETF #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5369 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "აბ_ზაცი" #. 5Wp5j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. DC7Hv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5753 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "და_ხატვა" #. ncAKi #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 @@ -26929,33 +26479,32 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "დ_ალაგება" #. 8pLR3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_ფიგურა" #. NM63T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6700 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10418 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "_ჯგუფი" #. cbMTW #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6823 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. BTzDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7051 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "_ფონტის ეფექტები" #. PLqyG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7162 @@ -26965,107 +26514,103 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10530 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_ბადე" #. K6izG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7292 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "გ_ამოსახულება" #. SEFWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7944 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "ფი_ლტრი" #. 5a4zV #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8333 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტი" #. Ghwp6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9132 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. nyHDP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9745 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. PhCFL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10997 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. RC7F3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11881 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_მენიუ" #. mBSfG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2529 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. Z7t2R #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2543 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი 1" #. xeEFE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2551 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი 2" #. G3TRo #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2559 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი 3" #. QcUKG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2573 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "სათაური 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2581 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "სათაური 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2595 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "ცუდი" #. 3ibZN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2603 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "ოქრო" +msgstr "კარგი" #. DGBbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2611 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "ნეიტრალური" #. keb9M #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2619 @@ -27093,117 +26638,102 @@ msgstr "შენიშვნა" #. EsADr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "მენიუ" +msgstr "_მენიუ" #. Ch63h #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3192 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "ხელსაწყოები" +msgstr "_ხელსაწყოები" #. kdH4L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3246 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "დახმარება" +msgstr "_დახმარება" #. bkg23 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "ფაილი" +msgstr "_ფაილი" #. aqbEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3586 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. HFC9U #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3779 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "მიმართულება" +msgstr "სტ_ილები" #. VFtWK #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფ_ონტი" #. 9HzEG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4280 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_ნომრები" +msgstr "_რიცხვი" #. F7vQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4488 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "სწორება" +msgstr "სწორებ_ა" #. QnhiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4716 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "უჯრა" +msgstr "_უჯრედები" #. rrpkZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4874 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ჩა_სმა" #. NsDSM #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5052 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "_მონაცემები" #. gQQfL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5220 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "_განხილვა" #. BHDdD #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5388 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. ZJufp #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "გ_ამოსახულება" #. punQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5923 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "მოწესრიგება" +msgstr "დ_ალაგება" #. DDTxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6071 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "ფ_ერი" @@ -27222,116 +26752,105 @@ msgstr "_ენა" #. eBoPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6673 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "განხილვა" +msgstr "_განხილვა" #. y4Sg3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6881 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "_კომენტარები" #. m9Mxg #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "შ_ედარება" #. ewCjP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. WfzeY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7707 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "და_ხატვა" #. QNg9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. MECyG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8392 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "მოწესრიგება" +msgstr "დ_ალაგება" #. 9Z4JQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8555 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. 3i55T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "_ჯგუფი" #. fNGFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8899 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. stsit #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9198 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფ_ონტი" #. ZDEax #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9451 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "სწორება" +msgstr "სწორებ_ა" #. CVAyh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9649 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. h6EHi #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9800 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ჩა_სმა" #. eLnnF #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9943 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. dzADL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10173 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "ჩა_რჩო" #. GjFnB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10587 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "მოწესრიგება" +msgstr "დ_ალაგება" #. DF4U7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10749 @@ -27341,17 +26860,15 @@ msgstr "_ბადე" #. UZ2JJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10947 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "ხედი" +msgstr "_ხედი" #. mimQW #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. LbUtj #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 @@ -27361,10 +26878,9 @@ msgstr "სქოლიო" #. BkhhA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "ბოლო სქოლიო" +msgstr "ქვედა სქოლიო" #. 4uDNR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 @@ -27374,7 +26890,6 @@ msgstr "სანიშნე" #. JE3bf #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ჯვარედინი მითითება" @@ -27383,28 +26898,25 @@ msgstr "ჯვარედინი მითითება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. bPNCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი 1" #. iqk5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი 2" #. JK8F8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი 3" #. a8rG7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 @@ -27414,29 +26926,27 @@ msgstr "სათაური 1" #. msdD7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "სათაური" +msgstr "სათაური 2" #. KvySv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "ოქრო" +msgstr "კარგი" #. CoDfU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "ნეიტრალური" #. gagGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "ცუდი" #. gTdh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 @@ -27464,41 +26974,39 @@ msgstr "სქოლიო" #. zG37D #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. 2EFPh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. Gjjky #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "სტილი 1" #. AWqDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილი 2" #. vHoey #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "სტილი 3" #. GpBfX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "სტილი 4" #. CsPMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536 @@ -27508,10 +27016,9 @@ msgstr "ფაილი" #. FHC5q #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერი" +msgstr "ბუფერი" #. FLyUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738 @@ -27523,38 +27030,37 @@ msgstr "სტილი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:939 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. K4uCY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:962 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. 6KTdx #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1004 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. c27x6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1022 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ცენტრი" #. pRKMN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1040 msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. nyg3m #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "ტექსტი" #. sWkPK #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1348 @@ -27570,10 +27076,9 @@ msgstr "გაყოფა" #. eDrco #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობითი" #. gDAQ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554 @@ -27607,10 +27112,9 @@ msgstr "ფორმები" #. geGED #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1728 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "~ბმულები" +msgstr "ბმულები" #. txpNZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1842 @@ -27628,33 +27132,31 @@ msgstr "სტილი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1921 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყრა" #. w6XXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. QdS8h #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "დაბლოკვა" #. VUCKC #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. tGNaF #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2084 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. MCMXX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093 @@ -27664,302 +27166,297 @@ msgstr "ოპტიმალური" #. EpwrB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2102 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "პარალელი" +msgstr "პარალელური" #. fAfKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "-მდე" +msgstr "სადამდე" #. H7zCN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ" #. PGXfq #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "გამჭოლი" #. WEBWT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "კონტური" #. d7AtT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "ტექსტის კონტური" +msgstr "კონტურის ჩასწორება" #. btn8X #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29 msgctxt "numbertransformationentry|name" msgid "Number Transformations" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის გარდაქმნები" #. M6K87 #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48 msgctxt "numbertransformationentry|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ნიშანი" #. yQMEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49 msgctxt "numbertransformationentry|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "მომრგვალებული" #. CJXKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50 msgctxt "numbertransformationentry|roundup" msgid "Round Up" -msgstr "" +msgstr "დამრგვალება ზემოთ" #. 6G2QX #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" msgid "Round Down" -msgstr "" +msgstr "დამრგვალება ქვემოთ" #. VijmC #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52 msgctxt "numbertransformationentry|absolute" msgid "Absolute Value" -msgstr "" +msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა" #. CAaeU #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53 msgctxt "numbertransformationentry|loge" msgid "Log with base e" -msgstr "" +msgstr "ნატურალური ლოგარითმი" #. B87rb #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54 msgctxt "numbertransformationentry|log10" msgid "Log with base 10" -msgstr "" +msgstr "ათობითი ლოგარითმი" #. DTzfp #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55 msgctxt "numbertransformationentry|cube" msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "კუბი" #. yDND8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56 msgctxt "numbertransformationentry|square" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "კვადრატი" #. GJFaH #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57 msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "კვადრატული ფესვი" #. KGCes #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58 msgctxt "numbertransformationentry|exponent" msgid "Exponent" -msgstr "" +msgstr "ხარისხი" #. BnauG #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59 msgctxt "numbertransformationentry|iseven" msgid "Is Even" -msgstr "" +msgstr "ლუწია" #. dy4uu #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60 msgctxt "numbertransformationentry|isodd" msgid "Is Odd" -msgstr "" +msgstr "კენტია" #. DQFwQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 msgctxt "numbertransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. FFa8s #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84 msgctxt "numbertransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. T2p5k #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation" -msgstr "" +msgstr "მრავალნაკადიანი გამოთვლის ჩართვა" #. c8e4A #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ჯგუფების მრავალნაკადიანი გამოთვლის დაშვება" #. nkMjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:75 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "CPU-ის ნაკადების პარამეტრები" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "" +msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული" #. FF8Nh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:108 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრის მგრძნობიარობის გამორთვა Microsoft Excel-თან თავსებადობისთვის" #. fGMgy #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113 msgctxt "extended_tip|case" msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ტექსტში სხვაობა დიდ და პატარა ასოებს შორის უჯრედების შემცველობის შედარებისას." #. 9W56L #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "_სიზუსტე როგორც ნაჩვენებია" #. YGAFd #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:132 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა ანგარიში დამრგვალებული მნიშვნელობებით, რომლებიც ფურცელზეა ნაჩვენები. დიაგრამები ნაჩვენები მნიშვნელობებით იქნება გამოტანილი. თუ სიზუსტე ჩართული არაა, გამოტანილი რიცხვები დამრგვალდება, მაგრამ შიდა გამოყენებისთვის ისინი დამრგვალებული არ იქნება." #. BiDg6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:143 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა = და <> _მთლიან უჯრედებზე ვრცელდება" #. deGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance" -msgstr "" +msgstr "იქონიეთ ეს ჩართული Microsoft Excel-თან თავსებადობისთვის ან უკეთესი წარმადობისთვის" #. s8v3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:152 msgctxt "extended_tip|match" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ძებნის პირობა, რომელიც Calc-ის მონაცემთა ბაზის ფუნქციებისთვის დააყენეთ, უნდა ემთხვეოდეს მთლიან უჯრედს, ზუსტად. როცა დაყენებულია ორივე ძებნის პირობა = და <> უნდა გადატარდეს უჯრედის მთლიან ველში და ჩართულია ვაილდკარდები ფუნქციის ვლებში, Calc ზუსტად Microsoft Excel-ვით იქცევა, როცა უჯრედებს მონაცემთა ბაზის ფუნქციებით ეძებთ." #. 5Wn8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:163 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "სვეტებისა და მწკრივების ჭდეების _ავტომატური მოძებნა" #. XVS3t #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171 msgctxt "extended_tip|lookup" msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ნებისმიერი უჯრედი ჭდის სახით სვეტისთვის ტექსტის ქვემოთ ან მწკრივისთვის ტექსტის მარჯვნივ. ტექსტი უნდა შედგებოდეს, სულ ცოტა, ერთ სიტყვისგან და არ უნდა შეიცავდეს ოპერატორებს." #. DwExc #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "წილადი _რიცხვების შეზღუდვა ზოგადი რიცხვის ფორმატისთვის" #. hufmT #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:190 msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "" +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ ათობითი ადგილების მაქსიმალური რაოდენობა, რომლებიც ნაგულისხმევად არის ნაჩვენები ზოგადი ნომრის ფორმატის მქონე უჯრედებისთვის. თუ ჩართული არ არის, ზოგადი ნომრის ფორმატის მქონე უჯრედები აჩვენებს იმდენ ათწილადს, რამდენიც იძლევა სვეტის სიგანეს." #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_ათობითი ნიშნები" +msgstr "წილა_დი ნაწილი:" #. riZoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 msgctxt "extended_tip|prec" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "" +msgstr "აღწერს წილადების ციფრებს ზოგადი რიცხვის ფორმატისთვის. რიცხვები ნაჩვენებია, როგორც დამრგვალებული, მაგრამ შენახული ამ სახით არაა." #. tnj5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "ძირითადი მისალმება" +msgstr "ზოგადი გამოთვლები" #. p2vT9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:375 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" -msgstr "" +msgstr "_იტერაციები" #. pBKcn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:383 msgctxt "extended_tip|iterate" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გამოითვლება თუ არა ფორმულები ციკლური მიმართვებით (ფორმულები, რომლებიც მანამდე მეორდება, სანამ ამოცანა არ ამოიხსნება) მითითებული რაოდენობის გამეორებების შემდეგაც." #. S6iwg #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:412 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" -msgstr "" +msgstr "_ნაბიჯები:" #. aJT9u #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:426 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" -msgstr "" +msgstr "_მინიმალური ცვლილება:" #. GmKgv #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:445 msgctxt "extended_tip|steps" msgid "Sets the maximum number of iteration steps." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს იტერაციების ნაბიჯების მაქსიმალურ რაოდენობას." #. ZekEF #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463 msgctxt "extended_tip|minchange" msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სხვაობას ორი ერთმანეთის მომდევნო ზრდის ბიჯის შედეგს შორის. თუ ზრდის შედეგი მინიმალური ცვლილების მნიშვნელობაზე ნაკლებია, ზრდა შეწყდება." #. UoUqA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:511 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" -msgstr "" +msgstr "ციკლური მიმართვები" #. BA74j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 (ნაგ_ულისხმევი)" #. ApqYV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 0 შეესაბამება თარიღს 12/30/1899" #. SCewx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:549 @@ -27971,37 +27468,37 @@ msgstr "12/30/1899 არის ათვლის წერტილი." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:560 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #. etLCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:564 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 0 შეესაბამება თარიღს 01/01/1900" #. LEunE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:570 msgctxt "extended_tip|datesc10" msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს 1/1/1900 ნულოვან დღეს. გამოიყენეთ ეს პარამეტრი StarCalc 1.0-ის ელცხრილებისთვის, რომლებიც მონაცემებს შეიცავს." #. J9ECM #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:581 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "_01/01/1904" #. aBzk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:585 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 შეესაბამება თარიღს 01/01/1904" #. EkAYW #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:591 msgctxt "extended_tip|date1904" msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს თარიღს 1/1/1094 ნულოვან თარიღად. გამოიყენეთ ეს პარამეტრი ელცხრილებისთვის, რომელიც უცხო ფორმატიდან შემოგაქვთ." #. ggkEL #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:625 @@ -28013,214 +27510,211 @@ msgstr "თარიღი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:652 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულებში ვა_ილდკარდების დაშვება" #. BKAzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:656 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "ვაილდკარდების ჩართვა Microsoft Excel-თან თავსებადობისთვის" #. KXxjQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:662 msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ვაილდკარდები ჩართულია ძებნისთვის და სიმბოლოს სტრიქონების შედარებისთვის." #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:673 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულებში რ_ეგულარული გამოსახულებების დაშვება" #. D9B3G #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:682 msgctxt "extended_tip|formularegex" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ მარტივი ვაილდკარდების მაგიერ რეგულარული გამოსახულებებია ჩართული ძებნისა და სტრიქონების შედარებისთვის." #. gg3Am #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:693 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულებში ვაილდკარდები და რეგულარული გამოსახულებები დაშვებული არაა" #. BwEWx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:702 msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ტექსტი ძებნისას და შედარებისას პირდაპირ იქნება გამოყენებული." #. XEPCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:736 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ვაილდკარდები" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "ცვლილებები" +msgstr "_ცვლილებები:" #. yrmgC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:46 msgctxt "optchangespage|label3" msgid "_Deletions:" -msgstr "" +msgstr "_წაშლები:" #. bJb2E #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ჩასმებ_ი:" #. ikfvj #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74 msgctxt "optchangespage|label5" msgid "_Moved entries:" -msgstr "" +msgstr "_გადაადგილებები:" #. BiCsr #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98 msgctxt "extended_tip|changes" msgid "Specifies the color for changes of cell contents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერს უჯრედის შემცველობის ცვლილებისთვის." #. NGpxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:121 msgctxt "extended_tip|deletions" msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერს დოკუმენტში წაშლების გამოსაკვეთად." #. XXK7D #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:144 msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერს გადატანილი უჯრედის შემცველობების გამოსაკვეთად." #. 67CPn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167 msgctxt "extended_tip|insertions" msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერს დოკუმენტში ჩასმების გამოსაკვეთად." #. AYxhD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:234 msgctxt "optchangespage|label1" msgid "Colors for Changes" -msgstr "" +msgstr "ფერები ცვლილებებისთვის" #. GyGpz #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:249 msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების დიალოგი მიუთითებს სხვადასხვა პარამეტრებს დოკუმენტებში შეტანილი ჩაწერილი ცვლილებების გამოსაკვთად." #. CrAWh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33 msgctxt "optcompatibilitypage|label2" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი ღილაკების მიბმის ტიპი. ღილაკის _მიბმის ტიპის შეცვლამ, შეიძლება, ზოგიერთ არსებულ ღილაკების მიბმას თავზე გადააწეროს." #. CER9u #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 3mLBb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org ლოგოები" +msgstr "როგორც ეს იყო OpenOffice.org-ის დროს" #. g9ysB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "მალსახმობი ღილაკები" #. S4zkN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:114 msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell." -msgstr "" +msgstr "_ჰიპერბმულის ჩასმა უჯრედისთვის და არა უჯრედის ტექსტისთვის." #. EwAmb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:118 msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევად, Excel უჯრედში, მხოლოდ, ერთი ჰიპერბმულის ჩასმის უფლებას გაძლევთ. (მუშაობს, მხოლოდ, თუ Excel-ის ფაილის ფორმატს იყენებთ.)" #. 2AinC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:123 msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." -msgstr "" +msgstr "Calc-ს შეუძლია, ერთზე მეტი ჰიპერბმული ჩასვას უჯრედში ტექსტის ველების სახით, მაგრამ ერთზე მეტი ბმული ერთ უჯრედში Excel-ის ფაილის ფორმატში შენახული ვერ იქნება. ეს პარამეტრი ხელს უშლის უჯრედში ერთზე მეტი ჰიპერბმულის ჩასმას, როცა მიმდინარეობს Excel-ის ფაილის ჩასწორება, მასთან თავსებადობის შესანარჩუნებლად." #. BJuZV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:152 msgctxt "optcompatibilitypage|label3" msgid "Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულები" #. XXuHE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:167 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." -msgstr "" +msgstr "აღწერს თავსებადობის პარამეტრებს Calc-სთვის." #. Jcvih #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო ფურცლების _რაოდენობა ახალ დოკუმენტში:" #. RpAUD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50 msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "" +msgstr "_პრეფიქსის სახელი ახალი სამუშაო ფურცლისთვის:" #. jPutK #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89 msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან დიდი _ელცხრილების ჩართვა (16მ მწკრივი, 16384 სვეტი)" #. xW5dC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:147 msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ახალი ელცხრილი" #. Ap57D #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage" msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ნაგულისხმევ პარამეტრებს ახალი ელცხრილის დოკუმენტებისთვის." #. gbrKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:28 msgctxt "optdlg|suppressCB" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "_ცარიელი გვერდების გამოტანის აკრძალვა" #. 6chh5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:36 msgctxt "extended_tip|suppressCB" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ცარიელ გვერდები, რომლებსაც უჯრედის შემცველობა ან ნახატი ობიექტები არ გააჩნია, არ დაიბეჭდება." #. TueVT #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:47 msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "_ყოველთვის მომხმარებლის გვერდის გაყოფის გამოყენება" #. udgBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:91 @@ -28232,176 +27726,172 @@ msgstr "გვერდები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:133 msgctxt "optdlg|printCB" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მონიშნული ფურცლების და_ბეჭდვა" #. Cqsrk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:141 msgctxt "extended_tip|printCB" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ დაიბეჭდება, მხოლოდ, მონიშნული ფურცლის შემცველობა მაშინაც კი, თუ ფაილი -> დაბეჭდვის ან ფორმატი -> შუალედების დაბეჭდვის დიალოგში სხვა მნიშვნელობაა მითითებული. შემცველობა ფურცლებიდან, რომლებიც მონიშნული არაა, არ დაიბეჭდება." #. wT6PN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "optdlg|label2" msgid "Sheets" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "ფურცლები" #. JptgQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:173 msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage" msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს პრინტერის პარამეტრებს ელცხრილებისთვის." #. nQBpo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28 msgctxt "optformula|englishfuncname" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური ფუნქციის სახელების გამოყენება" #. EH5Je #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:62 msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_ფორმულის სინტაქსი:" #. 6ioPy #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:83 msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "ფორმულის პარამეტრები" +msgstr "ფორმულის მორგება" #. PhhTm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:114 msgctxt "optformula|label9" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 და უფრო ახალი:" #. y4nbF #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128 msgctxt "optformula|label10" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "ODF ელცხრილი (არაა შენახული %PRODUCTNAME-ის მიერ):" #. 5AAhB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის თავიდან გამოთვლა" #. Q8aGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "არასდროს გამოთვალო თავიდან" #. FgKKL #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლისთვის კითხვა" #. mfD5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:190 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის თავიდან გამოთვლა" #. UZPCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:191 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "არასდროს გამოთვალო თავიდან" #. 8tDNE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:192 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლისთვის კითხვა" #. 63TuB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174 msgctxt "optformula|label10" msgid "Optimal row height:" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური მწკრივის სიმაღლე:" #. N9WbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196 msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc" msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time." -msgstr "" +msgstr "აღწერეთ, საჭიროა თუ არა ოპტიმალური მწკრივის სიმაღლეების გამოთვლა ჩატვირთვისას." #. xoCdo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211 msgctxt "optformula|label4" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "გადათვლა ფაილის ჩატვირთვისას" #. rDiac #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:241 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" -msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" +msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" #. RwEz8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:262 msgctxt "optformula|calccustom" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "" +msgstr "ხელით (ტექსტის გადაყვანა რიცხვებში და სხვა):" #. GWa6o #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "დეტალები" +msgstr "დეტალები…" #. bNtqA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:300 msgctxt "optformula|label2" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "დეტალური გამოთვლის პარამეტრები" #. t4SBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "ფუნქცია" +msgstr "_ფუნქცია:" #. vnh8f #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:347 msgctxt "optformula|label7" msgid "Array co_lumn:" -msgstr "" +msgstr "მასივის _სვეტი:" #. 6sZYU #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:361 msgctxt "optformula|label8" msgid "Array _row:" -msgstr "" +msgstr "მასივის მწკ_რივი:" #. GQdGa #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:418 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "" +msgstr "გამყოფის პარამე_ტრებს ჩამოყრა" #. 9oMMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:442 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "საძიებო სისტემა" +msgstr "გამყოფები" #. J6mTS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:456 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ფორმულის სინტაქსის პარამეტრებს და ჩატვირთვის პარამეტრებს Calc-სთვის." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -28411,162 +27901,153 @@ msgstr "სვეტების ოპტიმალური სიგან #. nU27B #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "დამატება" +msgstr "დამატება:" #. z6Wbm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "" +msgstr "აღწერს დამატებით სივრცეს სვეტის უგრძეს ჩანაწერსა და ვერტიკალური სვეტის საზღვრებს შორის." #. r7hJD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. RMGd4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ოპტიმალურ სვეტის სიგანეს იმისთვის, რომ სვეტის სრული შემცველობა გამოჩნდეს." #. KssXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog" msgid "Defines the optimal column width for selected columns." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ოპტიმალურ სვეტის სიგანეს მონიშნული სვეტებისთვის." #. QxNwS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე" #. nVExa #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "დამატება" +msgstr "დამატება:" #. zMRfS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:110 msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დამატებით დაცილებას მწკრივის უდიდეს სიმბოლოსა და უჯრედის საზღვრებს შორის." #. CFWSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. vCDBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129 msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default" msgid "Restores the default value for the optimal row height." -msgstr "რიგის ოპტიმალური სიმაღლის პარამეტრის განულება." +msgstr "აღადგენს ნაგულისხმევ მნიშვნელობას ოპტიმალური მწკრივის სიმაღლისთვის." #. zwDoC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160 msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows." -msgstr "" +msgstr "დაადგენს ოპტიმალურ მწკრივის სიმაღლეს მონიშნული მწკრივებისთვის." #. AePrG #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "ასლი" +msgstr "_ასლი" #. FprUE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38 msgctxt "extended_tip|copy" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "" +msgstr "აკოპირებს უჯრედების შიგთავსს კოპირების სიაში ყუთიდან. თუ თქვენ აირჩევთ მითითებას დაკავშირებულ სტრიქონებსა და სვეტებზე, ღილაკზე დაჭერის შემდეგ გამოჩნდება კოპირების სია. თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ეს დიალოგი, რათა განისაზღვროს, არის თუ არა მითითება გადაყვანილი სიების დალაგებად მწკრივის ან სვეტის მიხედვით." #. jG3HS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "სიის დაკოპირება _საიდან:" #. QEyMs #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77 msgctxt "extended_tip|copyfrom" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ელცხრილს და უჯრედებს დასაკოპირებლად, რომ ისინი სიების ველში ჩასვათ. ამჟამად მონიშნული შუალედი ელცხრილში ნაგულისხმევია." #. iCaLd #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "სია" +msgstr "სიე_ბი" #. EBMmZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "შენატანები" +msgstr "_ელემენტები" #. qqKLe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163 msgctxt "extended_tip|lists" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." -msgstr "" +msgstr "გაჩვენებთ ყველა ხელმისაწვდომ სიას. ეს სიები შეგიძლიათ მონიშნოთ ჩასასწორებლად." #. esSFN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187 msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ამჟამად მონიშნული სიის შემცველობას. შემცველობა ჩასწორებადია." #. GcE5C #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213 msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "ა_ხალი" +msgstr "_ახალი" #. uH79F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანს ახალი სიის შემცველობას ელემენტის ველებში." #. wETY5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232 msgctxt "optsortlists|discard" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_მოცილება" #. KiBRx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "დამატება" +msgstr "დ_ამატება" #. pZWBh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253 msgctxt "extended_tip|add" msgid "Adds a new list into the Lists box." -msgstr "" +msgstr "ამატებს ახალ სიას სიების ველში." #. yADBm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "შეცვლა" +msgstr "შე_ცვლა" #. yN2Fo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:279 @@ -28578,13 +28059,13 @@ msgstr "_წაშლა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286 msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე." #. L7EBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311 msgctxt "extended_tip|OptSortLists" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "" +msgstr "ყველა მომხმარებლის სია ნაჩვენებია სიების დალაგების დიალოგში. ასევე, შეგიძლიათ, თქვენი საკუთარი სიები აღწეროთ და ჩაასწოროთ. დალაგების სიებისთვის, მხოლოდ, ტექსტის გამოყენება შეგიძლიათ, რიცხვების - არა." #. U2gkF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 @@ -28593,43 +28074,43 @@ msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი" #. D22J5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. CbW7A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150 msgctxt "pagetemplatedialog|page" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. yXBdU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174 msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. AYC9K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. qEnHY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:222 msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. LLLXG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:246 msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. W5b3a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:270 msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" msgstr "ფურცელი" @@ -28644,7 +28125,7 @@ msgstr "აბზაცი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. PRo68 #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183 @@ -28662,68 +28143,67 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. py7L6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "უჯრედის სტილი" #. AGL7z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. asnEd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "რაოდენობა" +msgstr "რიცხვები" #. gT7a7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:173 msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. d5N6G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197 msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. mXKgq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:221 msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. 2YK98 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. CfvF5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269 msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. CDaQE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293 msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. qCRSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:317 msgctxt "paratemplatedialog|protection" msgid "Cell Protection" -msgstr "უჯრის დაცვა" +msgstr "უჯრედის დაცვა" #. biiBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32 @@ -28735,402 +28215,397 @@ msgstr "სპეციალური ჩასმა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მნიშვნელობები" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მნიშვნელობები" #. tDknw #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს რიცხვებს, ტექსტს, თარიღებს და ფორმულის შედეგებს." #. qDbrz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები & ფორმატები" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები & ფორმატები" #. FjJPU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს უჯრედის მნიშვნელობებს, ფორმულის შედეგებს და ფორმატებს, რომელიც უჯრედებზე გამოიყენება." #. uCJBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ფორმატები" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ფორმატები" #. Jhc4o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს, მხოლოდ, ფორმატებს წყარო შუალედიდან სამიზნე შუალედში მნიშვნელობების შეცვლის გარეშე." #. osqEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "ყველას ტრანსპონირება" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "ყველას ტრანსპონირება" #. 3BC6U #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს უჯრედის შემცველობას ტრანსპონირებულად, ანუ მწკრივები სვეტებად გარდაიქმნება." #. B28BC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "დაუყოვნებლივ გაშვება" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი პრესეტის დაუყოვნებლივ გასაშვებად. გამორთეთ, რომ შეცვალოთ პარამეტრები ღილაკზე 'დიახ' დაწკაპუნებამდე." #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "პრესეტები" #. huhPQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:299 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ყველა უჯრედის შემცველობას, კომენტარებს, ფორმატებს და ობიექტებს მიმდინარე დოკუმენტში." #. sg69o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "რიცხვები" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318 msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" msgid "Inserts cells containing numbers." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს რიცხვების შემცველ უჯრედებს." #. APG3W #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:329 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:337 msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" msgid "Inserts cells containing text." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ტექსტის შემცველ უჯრედებს." #. HEwjB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:348 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "თარიღი & დრო" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:356 msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" msgid "Inserts cells containing date and time values." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს უჯრედებს, როლებიც თარიღისა და დროის მნიშვნელობებს შეიცავენ." #. HKgB9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:367 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "ფორმატები" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:375 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს უჯრედის ფორმატის ატრიბუტებს." #. vAFRC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:386 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394 msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს კომენტარებს, რომლებიც უჯრედებზეა მიბმული. თუ გნებავთ დაამატოთ კომენტარები უჯრედის არსებულ შემცველობას, დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"დამატება\"." #. 5n5r7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "ობიექტები" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული უჯრედების შუალედში არსებული ობიექტების ჩასმა. შეიძლება იყოს OLE ობიექტები, დიაგრამები ან ნახაზის ობიექტები." #. 2wYuG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:424 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულები" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:432 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas" msgid "Inserts cells containing formulae." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ფორმულის შემცველ უჯრედებს." #. UtpWA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #. SKs5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "არ წაანაცვლო" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:487 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." -msgstr "" +msgstr "ჩასმული უჯრედები სამიზნე უჯრედებს თავზე გადააწერს." #. 4hD8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "დაბლა" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:508 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "სამიზნე უჯრედები ჩაიწევა ქვემოთ, როცა უჯრედებს ბუფერიდან ჩასვამთ." #. Psyof #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:520 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "სამიზნე უჯრედები წანაცვლდება მარჯვნივ, როცა უჯრედებს ბუფერიდან ჩასვამთ." #. fzYTm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:545 msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების წანაცვლება" #. JXJTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:589 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "ბმულის სახით" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს უჯრედების შუალედს ბმულის სახელით ისე, რომ ცვლილებები, რომელსაც წყარო ფაილის უჯრედებში შეიყვანთ, სამიზნე ფაილში განახლდება. იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ წყაროს ფაილის ცარიელ უჯრედებში შეტანილი ცვლილებებიც განახლდება სამიზნე ფაილში, დარწმუნდით, რომ ჩართულია პარამეტრი \"ყველაფრის ჩასმა\"." #. 7yzbi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:608 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "ტრანსპონირება" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:616 msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." -msgstr "" +msgstr "ბუფერში არსებული შუალედის მწკრივები, რომელსაც ჩასვამთ, გამოტანილი შუალედის სვეტებად გადაიქცევა, სვეტები კი მწკრივებად." #. 3VcAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:627 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი უჯრედების გამოტოვება" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:631 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ცაარიელი უჯრედები წყაროში არ გადაფარავენ სამიზნეს." #. u2Cms #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:636 msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." -msgstr "" +msgstr "ცარიელი უჯრედები ბუფერიდან სამიზნე უჯრედებს თავზე არ გადააწერენ. თუ ამ პარამეტრს \"გამრავლებისა\" და \"გაყოფის\" ოპერაციებთან ერთად გამოიყენებთ, ოპერაცია არ გადატარდება ცარიელ სამიზნე უჯრედებზე ბუფერიდან." #. jTFAJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:651 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. ekYg5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." -msgstr "" +msgstr "ოპერაცია არ გადატარდება, როცა უჯრედების შუალედს ბუფერიდან სვამთ. ბუფერის შემცველობა არსებულ უჯრედების შემცველობას ჩაანაცვლებს." #. QhQnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:703 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "დამატება" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:712 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." -msgstr "" +msgstr "მიუმატებს ბუფერში არსებული უჯრედების მნიშვნელობებს სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობებს. ასევე, თუ ბუფერი, მხოლოდ, კომენტარებს შეიცავს, დაამატებს კომენტარებს სამიზნე უჯრედებს." #. 4SmrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "გამოკლება" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:733 msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." -msgstr "" +msgstr "გამოაკლებს ბუფერის უჯრედების მნიშვნელობას სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობას." #. 4HCRU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "გამრავლება" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:754 msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." -msgstr "" +msgstr "გაამრავლებს ბუფერის უჯრედების მნიშვნელობას სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობაზე." #. 55rBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:766 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "გაყოფა" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:775 msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." -msgstr "" +msgstr "გაჰყოფს ბუფერის უჯრედების მნიშვნელობას სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობაზე." #. 9otLM #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:791 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "ოპერატორები" +msgstr "ოპერაციები" #. cBodz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:825 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ბუფერის შემცველობას მიმდინარე დოკუმენტში ფორმატში, რომელიც შეგიძლიათ, მიუთითოთ." #. AqzPf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "მონაცემების ველი" #. 8Lex4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "_პარამეტრები..." +msgstr "მ_ორგება..." #. dtMEN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მონაცემის ველის პარამეტრების დიალოგს. პარამეტრების ღილაკი ხილულია, მხოლოდ, ფილტრებისთვის და სვეტების და მწკრივის ველებისთვის." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|none" msgid "_None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "_არცერთი" #. ABmZC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|auto" msgid "_Automatic" -msgstr "ავტომატური" +msgstr "_ავტომატური" #. mHvW7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" +msgstr "_მომხმარებლის" #. k2AjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შუალედური შედეგის ტიპზე, რომლის გამოთვლაც გნებავთ. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, ხელმისაწვდომია, თუ არჩეულია მომხმარებლის პარამეტრები." #. vDXUZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228 @@ -29142,63 +28617,61 @@ msgstr "ქვეჯამები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242 msgctxt "pivotfielddialog|showall" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების არმქონი _ელემენტების ჩვენება" #. 7GAbs #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ცარიელ სვეტებს და მწკრივებს მიღებულ ცხრილში." #. aUWEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახელი:" #. 5tnrL #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" -msgstr "_ფილტრი" +msgstr "ფილტრი" #. BG3Bc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:102 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. fwPGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:103 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. qaU7X #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ლოგიკური ოპერატორი ფილტრისთვის." #. TW6Uf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. 4UZuA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:125 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. t5VCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ლოგიკური ოპერატორი ფილტრისთვის." #. rDPh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142 @@ -29228,308 +28701,301 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც გნებავთ, ფილტრში გამოიყენოთ. თუ ველის სახელები ხელმისაწვდომი არაა, ნაჩვენებია სვეტის ჭდეები." #. mDaxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც გნებავთ, ფილტრში გამოიყენოთ. თუ ველის სახელები ხელმისაწვდომი არაა, ნაჩვენებია სვეტის ჭდეები." #. 3N44y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც გნებავთ, ფილტრში გამოიყენოთ. თუ ველის სახელები ხელმისაწვდომი არაა, ნაჩვენებია სვეტის ჭდეები." #. jTLFv #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი ველის სახელებისა და მნიშვნელობის ჩანაწერების შესადარებლად." #. LW6w7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი ველის სახელებისა და მნიშვნელობის ჩანაწერების შესადარებლად." #. vhSZ7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი ველის სახელებისა და მნიშვნელობის ჩანაწერების შესადარებლად." #. dDii2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ ველს შეადაროთ." #. BiRxu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ ველს შეადაროთ." #. oWXWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ ველს შეადაროთ." #. 9X5GC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "ფილტრის პირობა" #. ckB2T #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443 msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული" #. nENeC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "განასხვავებს დიდ და პატარა ასოებს." #. ECBBQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "რეგულარული გამოსახულება" +msgstr "რეგულარული გამოსახულ_ებები" #. MB4Ab #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გამოსახულებების გამოყენება ფილტრის აღწერაში." #. cirEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_გამეორებების გარეშე" #. QCGpa #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "ამოიღებს გამეორებად მწკრივებს გაფილტრული მონაცემების სიიდან." #. GcFuF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "მონაცემთა თანრიგი" +msgstr "მონაცემების შუალედი:" #. inZxG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ფიქტიური" #. fFAgZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გაფილტრული მონაცემების შუალედის სახელს ცხრილში." #. SxeCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "_მორგება" #. ztfNB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "არ არის ცხრილი" +msgstr "კრებსითი ცხრილის განლაგება" #. FCKww #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. ieEKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. dhgK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "სვეტის ველები:" #. AeEju #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე." #. WWrpy #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "მონაცემის ველები" #. cvgCA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე." #. BhTuC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის ველები:" #. n7GRA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე." #. 4XvEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "ფილტრები:" #. yN8BR #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე." #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები" +msgstr "ხელმისაწვდომი ველები:" #. FBtEV #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე." #. BL7Ff #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "" +msgstr "გადაათრიეთ ელემენტები სასურველ მდებარეობაზე" #. 9EpNA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი მწკრივების გამოტოვება" #. CAJBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignores empty fields in the data source." -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ველების გამოტოვება მონაცემების წყაროში." #. jgyea #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "ამოიცანით კატეგორიები" #. uzKL8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories" msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად მიანიჭებს უჭდეო მწკრივებს კატეგორიას, რომელსაც ზედა მწკრივი ეკუთვნის." #. U6pzh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "სულ მწკრივები" #. FdXjF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის და აჩვენებს მწკრივის გამოთვლის მთლიან ჯამს." #. Br8BE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "სულ სვეტები" #. DEFgB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის და აჩვენებს სვეტის გამოთვლის მთლიან ჯამს." #. VXEdh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "ფილტრის დამატება" #. TEUXm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." -msgstr "საშუალებას აძლევს მომხმარებელს წაშალოს მონაცემები." +msgstr "დაამატებს ფილტრის ღილაკს კრებსით ცხრილს, რომელიც ელცხრილის მონაცემებს ეყრდნობა." #. ud4H8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "დეტალებზე გადასვლის ჩართვა" #. EVPJi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია და ორჯერ დააწკაპუნეთ ელემენტის ჭდეზე ცხრილში, რათა აჩვენოტ ან დამალოთ დეტალები ელემენტისთვის. გაასუფთავეთ ეს ველი და ორჯერ დააწკაპუნეთ ცხრილის უჯრედზე, რომ შეცვალოთ უჯრედის შემცელობა." #. rAmF9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" msgid "Show expand/collapse buttons" -msgstr "" +msgstr "ჩამოშლა/აკეცვის ღილაკების ჩვენება" #. GqjMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს თოლია, რომ გაჩვენოთ ჩამოშლა/აკეცვის ღილაკები ველის წევრებისთვის" #. iFA3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. LevDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" -msgstr "_ახალი ფურცელი" +msgstr "ახალი ფურცელი" #. Ld2sG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827 @@ -29541,32 +29007,31 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ალაგი, სადაც გნებავთ, კრებსითი ცხრილის შედეგები გაჩვენოთ." #. WEQjx #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. LBRZw #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ალაგი, სადაც გნებავთ, კრებსითი ცხრილის შედეგები გაჩვენოთ." #. UjyGK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი" +msgstr "სახელიანი შუალედი" #. xhpiB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე" #. yDG3C #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941 @@ -29578,20 +29043,19 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." -msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს ადრესატის ელფოსტის მისამართს." +msgstr "აირჩიეთ ალაგი, რომელიც მიმდინარე კრებსითი ცხრილისთვის მონაცემებს შეიცავს." #. uq7zD #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." -msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს ადრესატის ელფოსტის მისამართს." +msgstr "აირჩიეთ ალაგი, რომელიც მიმდინარე კრებსითი ცხრილისთვის მონაცემებს შეიცავს." #. 6s5By #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი" +msgstr "სახელიანი შუალედი" #. QTYpg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020 @@ -29603,49 +29067,49 @@ msgstr "წყარო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" -msgstr "" +msgstr "წყარო და სამიზნე" #. WUqGN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს დამატებით პარამეტრებს კრებსითი ცხრილის აღწერისთვის." #. rSsEg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." -msgstr "განსაზღვრავს კონვერტის განლაგებასა და განზომილებებს." +msgstr "მიუთითებს განლაგებაზე ცხრილისთვის, რომელიც კრებსითმა ცხრილმა დააგენერირა." #. bzj3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის შუალედების ჩასწორება" #. 9SYaB #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. BftEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. DrnyM #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. 6nt5h #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ განსაზღვრული საბეჭდი არე." +msgstr "უფლებას გაძლევთ, შეცვალოთ აღწერილი დაბეჭდვის შუალედი." #. ED3qW #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 @@ -29657,44 +29121,43 @@ msgstr "- არცერთი -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- მთელი ფურცელი -" #. jpkBC #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "- განუსაზღვრელი -" +msgstr "- მომხმარებლის -" #. aBLgV #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- მონიშნული -" #. SFHa4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ განსაზღვრული საბეჭდი არე." +msgstr "უფლებას გაძლევთ, შეცვალოთ აღწერილი დაბეჭდვის შუალედი." #. frRTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174 msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის შუალედი" #. eySzA #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი მწკრივი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა მწკრივზე. მაგ: \"1\" ან \"$1\" ან \"$2:$3\"." #. J22Vh #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. XqwBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247 @@ -29704,34 +29167,33 @@ msgstr "- არცერთი -" #. Ya4kd #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "- განუსაზღვრელი -" +msgstr "- მომხმარებლის -" #. fmxFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი მწკრივი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა მწკრივზე. მაგ: \"1\" ან \"$1\" ან \"$2:$3\"." #. EFCSq #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267 msgctxt "printareasdialog|label2" msgid "Rows to Repeat" -msgstr "" +msgstr "გასამეორებელი მწკრივები" #. GNLBq #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი სვეტი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა სვეტზე. მაგ: \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." #. MG6GD #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. bKSEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340 @@ -29741,40 +29203,39 @@ msgstr "- არცერთი -" #. DnrZP #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "- განუსაზღვრელი -" +msgstr "- მომხმარებლის -" #. vhTpH #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი სვეტი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა სვეტზე. მაგ: \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." #. Ushqp #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360 msgctxt "printareasdialog|label3" msgid "Columns to Repeat" -msgstr "" +msgstr "გასამეორებელი სვეტები" #. jpB5m #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც დასაბეჭდი შუალედის მითითება შეგიძლიათ." #. 4tC5Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19 msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გვერდების გამოტანის აკრძალვა" #. cKDbR #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულა, ცარიელი გვერდები, რომლებსაც უჯრედის შემცველობა ან სახატავი ობიექტები არ გააჩნია, არ დაიჯეჭდება." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -29784,329 +29245,315 @@ msgstr "გვერდები" #. fzcXE #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" msgid "Protect Sheet" -msgstr "დაცული ფურცელი" +msgstr "ფურცლის დაცვა" #. y8tgW #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106 msgctxt "protectsheetdlg|protect" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "ამ ცხრილის და დაცული უჯრების შემადგენლობის დაცვა" +msgstr "ამ _ფურცლის და დაცული უჯრების შემცველობის დაცვა" #. MvZAZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #. sBBwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147 msgctxt "protectsheetdlg|label2" msgid "_Confirm:" -msgstr "" +msgstr "_დადასტურება:" #. 7ccwU #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:228 msgctxt "protectsheetdlg|label4" msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "ამ სიის ყველა მომხმარებელს მიეცეს უფლება:" +msgstr "ამ ფურცლის ყველა მომხმარებლისთვის უფლების მინიჭება, რომ:" #. 64Z7f #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაცული უჯრედები" #. qQhAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "სვეტის წაშლა" +msgstr "სვეტების წაშლა" #. fsQEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "სტრიქონის წაშლია" +msgstr "მწკრივების წაშლა" #. cVdms #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "სვეტის ჩასმა" +msgstr "სვეტების ჩასმა" #. Arv5t #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივების ჩასმა" #. y93cJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:366 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაცვამოხსნილი უჯრედები" #. MTnMc #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:407 msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "" +msgstr "დაიცავს უჯრედებს მიმდინარე ფურცლიდან შეცვლისგან." #. 3n2mh #: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" +msgstr "ეს მონაცემების ნაკადი სკრიპტმა დააგენერირა. გნებავთ, გაუშვათ %URL?" #. ea2Cm #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი" #. EG6VJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133 msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების შუალედი:" #. L25fm #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც შემთხვევითი რიცხვებით შეივსება. თუ შუალედი უკვე მონიშნეთ. ის აქ გამოჩნდება." #. Jy5mE #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. fHkms #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "გავრცელება" +msgstr "განაწილება:" #. A75xG #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "ერთგვაროვანი" #. 6GmrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:235 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "ერთგვაროვანი მთელი რიცხვი" #. 5KkJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "ნორმალური" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. cZv7T #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "კოში" #. 7ugzB #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "ბერნული" #. 98xyT #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "ბინომური" #. NBPGN #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "ხი-კვადრატი" #. D4e83 #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "გეომეტრია" +msgstr "გეომეტრიული" #. YNHUc #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "უარყოფითი ბინომური" #. nGZSM #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "პუასონი" #. sAgsR #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "" +msgstr "განაწილების ფუნქცია შემთხვევითი რიცხვების გენერატორისთვის." #. vMADv #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #. wVpC6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #. mgEe5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი" #. DAFgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" msgid "Enable custom seed" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობის ჩართვა" #. bToRW #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:365 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შემთხვევითი რიცხვების გენერატორის საწყის მნიშვნელობას ცნობილზე." #. Tx5oq #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:380 msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" -msgstr "" +msgstr "საწყ. მნიშვნელობა:" #. sB7kk #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:400 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "" +msgstr "დაყენებული მნიშვნელობა შემთხვევითი რიცხვების გენერატორის ალგორითმისთვის. გამოიყენება შემთხვევითი რიცხვები გენრატორის ინიციალიზაციისთვის (თესლი) , რომ ფსევდოშემთხვევითი რიცხვების იგივე მიმდევრობა გამოვცეთ. მიუთითეთ დადებითი მთელი რიცხვი (1, 2,...), რომ გარკვეული მიმდევრობა შექმნათ, ან დატოვეთ ცარიელი, თუ ეს ფუნქცია არ გჭირდებათ." #. sEjpT #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:411 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" msgid "Enable rounding" -msgstr "" +msgstr "დამრგვალების ჩართვა" #. 6cz4t #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:419 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "რიცხვის დამრგვალება მითითებულ ციფრებამდე მძიმის შემდეგ." #. nRvWV #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:435 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "_ათობითი ნიშნები" +msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ:" #. Pdt9C #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:457 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." -msgstr "" +msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დაგენერირებული რიცხვებისთვის." #. FTBJB #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:472 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. JAk8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:498 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "" +msgstr "შეავსებს უჯრედების შუალედს ავტომატურად დაგენერირებული ფსევდოშემთხვევითი რიცხვებით არჩეული განაწილების ფუნქციითა და მისი პარამეტრებით." #. kbBoD #: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "არჩევანის დამახსოვრება და აღარ კითხვა." #. YJJFq #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "რეგრესია" #. NuoZN #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "დამოუკიდებელი ცვლად(ებ)-ის (X) შუალედი:" #. NWCEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ერთი შუალედი, რომელიც ერთზე მეტი დამოუკიდებელი ცვლადის თვალყურის დევნებას შეიცავს (სვეტების ან მწკრივების გასწვრივ)" #. NGXXg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებული ცვლად(ებ)-ის (Y) შუალედი:" #. DnFpv #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit" msgid "The range that contains the dependent variable." -msgstr "" +msgstr "შუალედი, რომელიც დამოკიდებულ ცვლადს შეიცავს." #. SougG #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "ორივე, X და Y შუალედებს, ჭდეები ექნება" #. YKUpg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. 3DMup #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "მიმართვა ზედა მარცხენა უჯრედზე შუალედისთვის, სადაც შედეგები გამოჩნდება." #. ngLrg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. vTmkj #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286 @@ -30116,210 +29563,201 @@ msgstr "სვეტები" #. A8787 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. zzc9a #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. t5Lm2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" -msgstr "" +msgstr "წრფივი რეგრესია" #. iqR76 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio" msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "ეძებს სწორ ხაზს ფორმით y = a.x + b, სადაც a დახრაა და b კვეთაა, რომელიც მონაცემებს საუკეთესოდ ერგება." #. bC6dH #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "" +msgstr "ლოგარითმული რეგრესია" #. jLEAt #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio" msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "ლოგარითმული რკალის პოვნა ფორმით y=a.ln(x) + b, სადაც a დახრაა, b კვეთა და ln(x) x-ის ნატურალური ლოგარითმია, რომელიც მონაცემებს საუკეთესოდ ერგება." #. fSEJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" -msgstr "" +msgstr "ხარისხობრივი რეგრესია" #. n3qAf #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio" msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "ფესვის რკალის პოვნა ფორმით y = a.x^b, სადაც a კოეფიციენტია, b ხარისხია, რომელიც მონაცემებს საუკეთესოდ ერგება." #. nhcJV #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "გამოტანის რეგრესიის ტიპები" #. W98uM #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "ნდობის დონე" #. pB2GA #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" -msgstr "" +msgstr "ნაშთების გამოთვლა" #. RuRDr #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check" msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "ნაშთები გვაძლევს ინფორმაციას, რა დონეზე სცდება მიმდინარე მონაცემები პროგნოზისას, რეგრესიის მოდელზე დაყრდნობით." #. GnoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin" msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ნდობის დონეს გამოთვლილი პროგნოზის ინტერვალისთვის." #. EuJeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508 msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "" +msgstr "თავისუფალი წევრი ნულის ტოლია" #. eGF6y #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check" msgid "Forces the regression curve to cross the origin." -msgstr "" +msgstr "რეგრესიის რკალისთვის კოორდინატების წყაროს გადაკვეთა." #. ieBEk #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530 msgctxt "regressiondialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. LU6He #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" msgid "Produces the regression analysis of a data set" -msgstr "" +msgstr "წარმოგიდგენთ მონაცემების სეტის რეგრესიის ანალიზს." #. LEWRz #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29 msgctxt "replacenulltransformationentry|name" msgid "Replace Null Transformation" -msgstr "" +msgstr "ნულოვანი გარდაქმნის ჩანაცვლება" #. 5DqkR #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება რით" #. AN53W #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 msgctxt "replacenulltransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. KHAnu #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. vAFwf #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" msgstr "გაიმეორეთ პაროლი" #. ik7CK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "ექსპორტირებული დოკუმენტი შეიცავს პაროლით დაცულ ობიექტებს. გთხოვთ თავიდან შეიყვანოთ პაროლი, რათა შეძლოთ დოკუმენტის ექსპორტირება." +msgstr "დოკუმენტი, რომლის გატანასაც აპირებთ, ერთ ან მეტ დაცულ ელემენტს შეიცავს, რომლებიც პაროლითაა დაცული და რომელსაც ვერ გაიტანთ. შეიყვანეთ პაროლი თავიდან, რომ დოკუმენტის გატანა შეძლოთ." #. DGfRA #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" msgstr "სტატუსი უცნობია" #. FvCNA #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "გამეორება" +msgstr "აკ_რიფეთ-თავიდან" #. gdBXs #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის დაცვა" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის დაცვა" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" msgstr "გაიმეორეთ პაროლი" #. ZvhnQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" msgstr "გაიმეორეთ პაროლი" #. ZPR7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #. VgQFk #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159 msgctxt "retypepassworddialog|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "დადასტუ_რება:" #. DrKUe #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" -msgstr "" +msgstr "ახალი პაროლი საწყის პაროლს უნდა ემთხვეოდეს" #. dQLVG #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193 msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "" +msgstr "პაროლის მოცილება ამ დაცული ელემენტიდან" #. bFRyx #: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 @@ -30349,7 +29787,7 @@ msgstr "თავსართი (მარჯვნივ)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის სიმაღლე" #. EzUqW #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90 @@ -30361,105 +29799,100 @@ msgstr "სიმაღლე:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიმაღლე მწკრივისთვის." #. thALC #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. stFFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს მწკრივის სიმაღლეს ზომაზე, რომელიც ნაგულისხმევი ნიმუშიდან იქნება აღებული. შეიძლება, არსებული შემცველობა ვერტიკალურად წაიკვეთოს. სიმაღლე აღარ გაიზრდება ავტომატურად, როცა უფრო დიდ შემცველობას შეიყვანთ." #. qEa9T #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მიმდინარე მწკრივის, ან მონიშნული მწკრივის სიმაღლეს." #. z864t #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "სინჯი" #. E5wq9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. GPDR3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. GD2H5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. Hg3d9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:243 msgctxt "samplingdialog|label1" msgid "Sample size:" -msgstr "" +msgstr "სინჯის ზომა:" #. wF3ky #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256 msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევით" #. ug6Sn #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "პერიოდი" +msgstr "პერიოდული" #. xNEnn #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "პერიოდი" +msgstr "პერიოდი:" #. FkbDr #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320 msgctxt "samplingdialog|with-replacement" msgid "With replacement" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლებით" #. kmvMk #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335 msgctxt "samplingdialog|keep-order" msgid "Keep order" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობის შენარჩუნება" #. PdUup #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "სინჯვის მეთოდი" #. nXCVg #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379 msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის შექმნა სინჯით სხვა ცხრილიდან." #. WMPmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" msgstr "სცენარის შექმნა" @@ -30468,80 +29901,79 @@ msgstr "სცენარის შექმნა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario." -msgstr "" +msgstr "აღწერს სახელს სცენარისთვის. გამოიყენეთ გასაგები და უნიკალური სახელი, რომ სცენარი ადვილად იპოვოთ." #. xwJe3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113 msgctxt "scenariodialog|label1" msgid "Name of Scenario" -msgstr "" +msgstr "სცენარის სახელი" #. GBB6Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დამატებით ინფორმაციას სცენარის შესახებ. ეს ინფორმაცია ნაჩვენები იქნება ნავიგატორში, როცა დააწკაპუნებთ სცენარების ხატულაზე და სასურველ სცენარს აირჩევთ." #. X9GgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "კომენტარი" #. GcXCj #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200 msgctxt "scenariodialog|copyback" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "უკუკოპირე_ბა" #. AFrxj #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "" +msgstr "აკოპირებს უჯრედების მნიშვნელობებს, რომლებსაც თქვენ ცვლით აქტიურ სცენარში. თუ ამ პარამეტრს არ აირჩევთ, უჯრედის მნიშვნელობების შეცვლისას სცენარი არ იცვლება. კოპირების უკან პარამეტრის ქცევა დამოკიდებულია უჯრედის დაცვაზე, ფურცლის დაცვაზე და აკრძალვა ცვლილებების პარამეტრებზე." #. RZHB9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 msgctxt "scenariodialog|copysheet" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი _ფურცლის კოპირება" #. awzT2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." -msgstr "" +msgstr "დააკოპირებს მთელ ფურცელს დამატებით სცენარის ფურცელში" #. DxHKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238 msgctxt "scenariodialog|preventchanges" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების ა_კრძალვა" #. QJLrA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სცენარში ცვლილებების შეტანის აკრძალვა. უკან კოპირების პარამეტრის ქცევა დამოკიდებულია უჯრედების დაცვაზე, ფურცლის დაცვაზე და ცვლილებების შეტანის აკრძალვის პარამეტრებზე." #. 6xvMR #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:263 msgctxt "scenariodialog|showframe" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "საზღვ_რის ჩვენება" #. NuN3J #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთს სცენარს თქვენს ცხრილში საზღვრით. საზღვრის ფერი ამ პარამეტრის შემდეგ ველში შეგიძლიათ, მიუთითოთ." #. cTLu7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთს სცენარს თქვენს ცხრილში საზღვრით. საზღვრის ფერი ამ პარამეტრის შემდეგ ველში შეგიძლიათ, მიუთითოთ." #. R8AVm #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320 @@ -30551,28 +29983,27 @@ msgstr "პარამეტრები" #. RGGkM #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "სცენარის რედაქტირება" +msgstr "სცენარის ჩასწორება" #. L3X5A #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353 msgctxt "scenariodialog|createdft" msgid "Created by" -msgstr "შექმნილია" +msgstr "ავტორი" #. 6uiPw #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364 msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "ზე" +msgstr "ჩართ" #. RrSE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." -msgstr "" +msgstr "აღწერს სცენარს მონიშნული ფურცლის ალაგისთვის." #. 9fG2A #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 @@ -30584,113 +30015,109 @@ msgstr "წაშლა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16 msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected scenario." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ სცენარს." #. ZnKYh #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თვისებები..." #. nAdtF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29 msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სცენარის ჩასწორების დიალოგს, სადაც სცენარის თვისებების ჩასწორება შეგიძლიათ." #. Hi3gG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "ზომის ერთეული" +msgstr "საზომი ერთე_ული:" #. qfwjd #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" +msgstr "_ტაბულაციის გაჩერებები:" #. akEMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|tabmf" msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ტაბულაციის გაჩერების მანძილს." #. iwwhu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85 msgctxt "extended_tip|unitlb" msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "აღწერს გაზომვის ერთეულს ელცხრილებში." #. zzQpA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126 msgctxt "scgeneralpage|label1" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "მეტრიკები" #. ZbcRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always (from trusted locations)" -msgstr "" +msgstr "_ყოველთვის (სანდო მდებარეობებიდან)" #. 3baZU #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "მ_ოთხოვნისას" #. AESok #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "~არასდროს" +msgstr "_არასდროს" #. GDxLR #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231 msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "ბმულების განახლება გახსნისას" #. GGhDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276 msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Enter _ჩასწორების რეჟიმზე გადასართველად" #. qVJpA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|editmodecb" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "" +msgstr "უფლებას გაძლევთ, დაუყოვნებლივ ჩაასწოროთ მონიშნული უჯრედი Enter-ის დაჭერით." #. zzFGH #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296 msgctxt "scgeneralpage|formatcb" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "და_ფორმატების გაწელვა" #. 8fqgH #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|formatcb" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ავტომატურად გადატარდება თუ არა დაფორმატების ატრიბუტები მონიშნული უჯრედებისთვის ახლომდებარე უჯრედებზე." #. AzkVC #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "_მიმართვების გაწელვა ახალი სვეტების/მწკრივების ჩასმისას" #. yybGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|exprefcb" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გაიშლება თუ არა მიმართვები სვეტების ან მწკრივების ჩასმისას მიმართვის შუალედთან ახლოს. ეს, მხოლოდ, მაშინაა შესაძლებელი, თუ მიმართვის შუალედი, სადაც სვეტის ან მწკრივის ჩასმა ხდება, სასურველი მიმართულებით, მინიმუმ, ორ უჯრედს შეიცავდა." #. 6oRpB #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341 @@ -30720,129 +30147,127 @@ msgstr "მარცხნივ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348 msgctxt "extended_tip|alignlb" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მიმართულებას, რომლითაც კურსორი გადაადგილდება, რომ Enter-ს დააჭერთ." #. dnDdz #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "_მონიშნულის გადასატანად დააჭირეთ Enter" #. UStnu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "უჯრედზე მიმართვის მოთავსება მონიშნულთან ერთად" #. MJyaA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, მონიშნულის ჩამოშლა (ღილაკებით Ctrl + Shift + მაღლა/დაბლა) გადადის შუალედის სვეტში, რომელიც ბოლოს დაემატა საწყის მონიშნულს. თუ ეს პარამეტრი ჩართული არაა, მონიშნულის ჩამოშლა (ღილაკებით Ctrl + Shift + მაღლა/დაბლა) გადადის შუალედის ბოლო სვეტზე, როცა უჯრედების მონიშვნა დაიწყეთ. იგივე ეხება მწკრივებსაც, Ctrl + Shift + მარჯვენა/მარცხენით." #. S2fGF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "თავზე გადაწერის _გაფრთხილების ჩვენება მონაცემების ჩასმისას" #. yDGPC #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401 msgctxt "extended_tip|replwarncb" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ როცა ჩასვამთ უჯრედებს ბუფერიდან უჯრედების შუალედში, რომელიც ცარიელი არაა, გაფრთხილებას გაჩვენებთ." #. H477x #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" -msgstr "" +msgstr "Enter ჩასასმელად და ბუფერის გასასასუფთავებლად." #. zW9SZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "მონიშ_ვნის გამოვეთა სვეტის/მწკრივის თავსართებში" #. payBv #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436 msgctxt "extended_tip|markhdrcb" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა გამოკვეთილი სვეტის და მწკრივის თავსართები მონიშნულ სვეტებში ან მწკრივებში." #. KGWyE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "" +msgstr "მიმართვების განახლება უჯრედების შუალედის დალაგებისას" #. M9G8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587 msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის პარამეტრები" #. CbggP #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "ძებნის შედეგები" #. KSm3x #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "_Show this dialog" -msgstr "" +msgstr "_აჩვენებს ამ დიალოგს" #. dRTPH #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ დიალოგი ისევ მენიუდან ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME Calc - ხედი" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 msgctxt "searchresults|sheet" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "ფურცელი" #. BFKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115 msgctxt "searchresults|cell" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი" #. Knp9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129 msgctxt "searchresults|content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა" #. GtwuD #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო" #. Apf6s #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "მონაცემთა ბაზა" +msgstr "_მონაცემთა ბაზა:" #. FUXnG #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "ტიპი:" +msgstr "_ტიპი:" #. C2J5p #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:127 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database" msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზა, რომელიც შეიცავს მონაცემების წყაროს, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. BYmD6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 @@ -30852,43 +30277,39 @@ msgstr "ცხრილი" #. vDibq #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #. LRSFg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" msgstr "Sql" #. 2vGhJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" +msgstr "Sql [საკუთარი]" #. jZRBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type" msgid "Click the source type of for the selected data source." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ წყაროს ტიპზე მონიშნული მონაცემების წყაროსთვის." #. 3tKUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წ_ყარო:" #. 7hEo7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი მონაცემების წყარო." #. 82STt #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202 @@ -30900,26 +30321,25 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის შუალედი" #. LTKjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126 msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview" msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბაზების რანგებს. იმისათვის, რომ აირჩიოთ მონაცემთა ბაზის რანგი, დააწკაპუნეთ მის სახელზე და შემდეგ ღილაკზე 'დიახ'." #. EpBCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "selectrange|label1" msgid "Ranges" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედები" #. DnqZ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "" +msgstr "აირჩევს მონაცემთა ბაზის შუალედს, რომელიც აღწერეთ მენიუში მონაცემები - შუალედის აღწერა." #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 @@ -30931,31 +30351,31 @@ msgstr "აირჩიეთ წყარო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 msgctxt "selectsource|namedrange" msgid "_Named range:" -msgstr "" +msgstr "სახელია_ნი შუალედი:" #. ECBru #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141 msgctxt "selectsource|selection" msgid "_Current selection" -msgstr "_მიმდინარე მონიშვნა" +msgstr "_მიმდინარე მონიშნული" #. gBdW4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150 msgctxt "selectsource|extended_tip|selection" msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." -msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." +msgstr "გამოიყენებს მონიშნულ უჯრედებს მონაცემების წყაროდ კრებსითი ცხრილისთვის." #. xtLUV #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "Calc-ში დარეგისტრირებული მონაცემების წყარო" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს ცხრილს ამ მოთხოვნას მონაცემთა ბაზაში, რომელიც Calc-ში კრებსითი ცხრილის მონაცემების წყაროდაა მითითებული." #. ZDghg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 @@ -30967,7 +30387,7 @@ msgstr "გარ_ე წყარო/ინტერფეისი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192 msgctxt "selectsource|extended_tip|external" msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." -msgstr "ხსნის ობიექტების დიალოგურ სარკმელს, სადაც შეგიძლიათ ნახოთ ძირითადი ობიექტები." +msgstr "გახსნის გარე წყაროს დიალოგს სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ OLAP მონაცემების წყარო კრებსითი ცხრილისთვის." #. 8ZtBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208 @@ -30979,49 +30399,49 @@ msgstr "მონიშნული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230 msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog" msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." -msgstr "ხსნის დიალოგს სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ შაბლონი რედაქტირებისთვის." +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, თქვენი კრებსითი ცხრილის წყარო აღწეროთ და შემდეგ ცხრილი შექმნათ." #. ukBzT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "ბოლოსართები" #. hHAJt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "ბოლოსართი (მარჯვნივ)" #. p3eiA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)" #. zzfLu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "თავსართები" #. na6S3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "თავსართი (მარჯვნივ)" #. B8Tvi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "თავსართი (მარცხნივ)" #. DEDQP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "თავსართები/ბოლოსართები" +msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები" #. bCUGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139 @@ -31045,13 +30465,13 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "თავსართები/ბოლოსართები" +msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები" #. mYxKb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. knqg2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186 @@ -31069,55 +30489,55 @@ msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "ბოლოსართები" #. CHQPX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტული (პირველი)" #. FCzBo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" msgid "Footer (rest)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტული (დანარჩენი)" #. yw8Bd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "თავსართები" #. AaCXP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "თავსართი (პირველი)" #. DhEeW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright" msgid "Header (rest)" -msgstr "" +msgstr "თავსართი (დანარჩენი)" #. D5VTo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" -msgstr "დოკუმენტის შენახვა" +msgstr "დოკუმენტის გაზიარება" #. MW6An #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 msgctxt "sharedocumentdlg|share" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "_გააზიარეთ ეს ელცხრილი სხვა მომხმარებლებთან" #. xpXCL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "შენიშვნა: გაზიარების რეჟიმში ცვლილებები ფორმატირების ატრიბუტებზე (მაგ. ფერები, ფონტები და რიცხვების ფორმატი) არ დამახსოვრდება, ასევე არ იმუშავებს ისეთი ფუნქციონალი, როგორიცაა დიაგრამების ჩასწორება და ობიექტების დახატვა. გამორთეთ გაზიარების რეჟიმი ამ ფუნქციონალისთვის საჭირო ექსკლუზიური წვდომის მისაღებად." +msgstr "შენიშვნა: გაზიარების რეჟიმში ცვლილებები დაფორმატების ატრიბუტებზე (მაგ. ფერები, ფონტები და რიცხვების ფორმატი) დამახსოვრებული არ იქნება და არ იმუშავებს ისეთი ფუნქციონალი, როგორიცაა დიაგრამების ჩასწორება და ობიექტების დახატვა. გამორთეთ გაზიარების რეჟიმი ამ ფუნქციონალისთვის საჭირო ექსკლუზიური წვდომის მისაღებად." #. dQz77 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190 @@ -31129,94 +30549,91 @@ msgstr "სახელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:203 msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" -msgstr "მიღებულია" +msgstr "ბოლო წვდომა" #. hHHJG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "მომხმარებლები, რომლებიც ახლა მუშაობენ ამ ცხრილზე" +msgstr "მომხმარებლები, რომლებიც ახლა მუშაობენ ამ ელცხრილზე" #. GvR5p #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." -msgstr "" +msgstr "ელცხრილი გაზიარებულ რეჟიმშია. ეს საშუალებას აძლევს ერთზე მეტ მომხმარებელს, ერთდროული წვდომა იქონიოს და ჩაასწოროს ის." #. 9e6DK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები დაფორმატების ისეთ ატრიბუტებს, როგორიცაა ფონტები, ფერი, რიცხვის ფორმატები არ შეინახება და ზოგიერთი ფუნქციონალი, როგორიცაა გრაფიკების ჩასწორება და სახატავი ობიექტები, გაზიარებულ რეჟიმში ხელმისაწვდომი არაა. გამორთეთ გაზიარებული რეჟიმი, რომ მიიღოთ ექსკლუზიური წვდომა, რომელიც ამ ცვლილებებისა და ფუნქციონალებისთვისაა საჭირო." #. AWccB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 msgctxt "sharedwarningdialog|ask" msgid "Do not show warning again." -msgstr "" +msgstr "აღარ მაჩვენო ეს გაფრთხილება." #. cPFdV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_ზევიდან ქვევით და შემდეგ მარჯვნივ" +msgstr "_ზემოდან ქვემოთ და შემდეგ მარჯვნივ" #. Fjdpq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN" msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ვერტიკალურად მარცხენა სვეტიდან ფურცლის ბოლომდე." #. a2f9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "მარ_ცხნიდავ მარჯვნივ და შემდეგ ქვევით" +msgstr "მარ_ცხნიდავ მარჯვნივ, შემდეგ ქვემოთ" #. 9Koax #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ჰორიზონტალურად ფურცლის ზედა მწკრივიდან მარჯვენა სვეტამდე." #. Zmz6D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "~პირველი გვერდის ნომერი" +msgstr "_პირველი გვერდის ნომერი:" #. SDefG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO" msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, პირველი გვერდი 1-ის გარდა სხვა რიცხვით დაიწყოს." #. mEyFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO" msgid "Enter the number of the first page." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირველი გვერდის ნომერი." #. ejXus #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" msgid "Page Order" -msgstr "გვერდების წყობა" +msgstr "გვერდების მიმდევრობა" #. 6acF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:236 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "_სვეტის და მწკრივის თავსართები" #. tB2MC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გნებავთ თუ არა სვეტის და მწკრივის თავსართების დაბეჭდვა." #. A6vme #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255 @@ -31228,31 +30645,31 @@ msgstr "_ბადე" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ცალ-ცალკე უჯრედის საზღვრებს ბადის სახით." #. gwu4K #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" msgid "_Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "_კომენტარები" #. UJ7Js #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს თქვენს ელცხრილში აღწერილ კომენტარებს." #. JDNDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტები/გამოსახულებები" #. PVDXS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." -msgstr "" +msgstr "შეიცავს ყველა ჩასმულ ობიექტს (თუ დაბეჭდვადია) და გრაფიკას დასაბეჭდ დოკუმენტში." #. JvBi3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312 @@ -31264,7 +30681,7 @@ msgstr "გრაფიკები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS" msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." -msgstr "ბეჭდავს გრაფიკს რომელიც მიმდინარე ელცხრილშია ჩასმული." +msgstr "დაბეჭდავს დიაგრამებს, რომლებიც თქვენს ელცხრილშია ჩასმული." #. zUYVr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331 @@ -31276,7 +30693,7 @@ msgstr "სა_ხატავი ობიექტები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS" msgid "Includes all drawing objects in the printed document." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ყველა სახატავ ობიექტს დაბეჭდილ დოკუმენტში." #. ideQb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350 @@ -31288,82 +30705,79 @@ msgstr "_ფორმულები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS" msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს უჯრედში არსებობს ფორმულებს, შედეგების მაგიერ." #. seZGj #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "ნუ~ლოვანი მნიშვნელობები" +msgstr "ნუ_ლოვანი მნიშვნელობები" #. gNEsv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ნულოვანი მნიშვნელობის უჯრედებიც დაიბეჭდება." #. cAo6Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. 5KGnx #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434 msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "_მასშტაბის რეჟიმი:" #. 4B48Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "მასშტაბირების ფაქ~ტორი" +msgstr "მა_სშტაბის კოეფიციენტი:" #. LDbqC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL" msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მასშტაბის კოეფიციენტი. 100%-ზე ნაკლები კოეფიციენტი აპატარავებს გვერდს, მეტი კი ადიდებს." #. AgUiF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "_სიგანე გვერდებში:" #. FVuA4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:523 msgctxt "sheetprintpage|labelHP" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლე _გვერდებში:" #. AqCkB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გვერდების მაქსიმალური რაოდენობა ჰორიზონტალურად დასაბეჭდად." #. Tpcb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გვერდების მაქსიმალური რაოდენობა ბეჭდვისას ვერტიკალურად შესატყუპებლად." #. SeMBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "ასლების რაოდენობა" +msgstr "_გვერდების რაოდენობა:" #. KeXD7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გვერდების მაქსიმალური რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, დაბეჭდოთ." #. CvyP8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644 @@ -31375,35 +30789,34 @@ msgstr "ამობეჭდვის შემცირება/გაზრ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი შუალედ(ებ)-ის შემცირება სიგანე/სიმაღლემდე" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის შუალედების შემცირება გვერდების რაოდენობაზე" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE" msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მასშტაბის რეჟიმი ჩამოსაშლელი სიიდან. შესაბამისი კონტროლები დაბლა იქნება ნაჩვენები." #. zeMqg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:668 msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "მაშტაბი" +msgstr "მასშტაბი" #. g39or #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ელემენტებს, რომლებიც ჩაისმება მიმდინარე გვერდის სტილის მქონე ყველა ფურცლის დაბეჭდვისას. დამატებით შეგიძლიათ, მიუთითოთ ბეჭდვის მიმდევრობა, პირველი გვერდiს ნომერი და ბეჭდვის მასშტაბი." #. CwxSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" msgstr "ცვლილებების ჩვენება" @@ -31412,70 +30825,67 @@ msgstr "ცვლილებების ჩვენება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის ცვლილებების ჩ_ვენება" #. auWzB #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან მალავს ჩაწერილ ცვლილებას." #. au2jE #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122 msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "დადასტურებული _ცვლილებების ჩვენება" #. f7GQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ცვლილებებს, რომლებიც დადასტურებულია." #. KBgdT #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141 msgctxt "showchangesdialog|showrejected" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "_უარყოფილი ცვლილებების ჩვენება" #. vUrkK #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." -msgstr "" +msgstr "დამალავს ან აჩვენებს ცვლილებებს, რომლებიც უარყოფილია." #. PHqfD #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "XML ფილტრის პარამეტრები" +msgstr "ფილტრის მორგება" #. B3EDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან მალავს ჩაწერილ ცვლილებას." #. qmxGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" msgstr "დეტალების ჩვენება" #. SHLnt #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "~სანახავად სასურველი დეტალის შემცველი ველის ამორჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც შეიცავს დეტალს, _რომელიც გნებავთ, აჩვენოთ." #. GJu4j #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146 msgctxt "showdetaildialog|extended_tip|dimsTreeview" msgid "Choose the field that you want to view the details for." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი, რომლის დეტალების ხილვაც გნებავთ." #. BDJbs #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 @@ -31485,294 +30895,282 @@ msgstr "ფურცლის ჩვენება" #. BC9wU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "~ფურცლის დამალვა" +msgstr "დამალული ფურცლები" #. 2NR97 #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157 msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog" msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა დამალულ ფურცელს თქვენს ელცხრილის დოკუმენტში." #. ktHTz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური სწორება" #. U8BWH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" +msgstr "ვერტიკალური სწორება" #. qtoY5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "ტექსტის მიმართულება" +msgstr "ტექსტის _ორიენტაცია" #. Ume2A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:246 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კუთხე შესაბრუნებლად." #. KEG9k #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალურად" #. ZE4wU #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ქვედა კიდედან" +msgstr "ტექსტის გაფართოება ქვედა უჯრედის საზღვრიდან" #. CgVBh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:301 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ზედა კიდედან" +msgstr "ტექსტის გაფართოება ზედა უჯრედის საზღვრიდან" #. TSALx #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის შიგნით" +msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრედის შიგნით" #. xruhe #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "გადატანა მარცხნივ" +msgstr "ტექსტის გადატანა" #. uTKvq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "ტექსტის ავტომატურად გადატანა" +msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა" #. Ae65n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "უჯრების შეერთება" +msgstr "უჯრების შერწყმა" #. NK2BS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:359 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "შეაერთებს მონიშნულ უჯრედებს ერთში." #. etrVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "შეწევა მარცხენა წიბოდან." #. FdKBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "შ_ეწევა:" #. BBGFK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "ფონი" +msgstr "_ფონი:" #. bjHWc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონიშნული უჯრედების ფონის ფერი." #. wCWut #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონიშნული უჯრედების ფონის ფერი." #. DKEkN #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მონიშნული უჯრედების საზღვრები." #. D2TVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი საზღვრებისთვის." #. GqfZD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:100 msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი საზღვრებისთვის." #. 8AUBs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:110 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის ხაზის ფერი" #. VgXDF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:131 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის სტილი საზღვრებისთვის." #. jaxhA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის ხაზის სტილი" #. CNqCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ შემცველობის კატეგორია." #. EeECn #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. SmpsG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი" #. 8FGeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "პროცენტი" #. bHC79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ვალუტა" #. Lh2G6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "თარიღი " #. EUCxB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "დრო" #. EukSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "სამეცნიერო" #. AQV5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "წილადი" #. kQGBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა" #. Gv2sX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. ypKG8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორია" #. FqFzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_ათობითი ნიშნები" +msgstr "_ციფრები მძმის შემდეგ:" #. xen2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "_მნიშვნელის ადგილი:" #. EaLbU #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ, მძიმის შემდეგ რამდენი ციფრის ჩვენება გნებავთ." #. 5tvJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "_ათობითი ნიშნები" +msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ" #. cdFDC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:176 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საჩვენებელი ციფრების რაოდენობა მძიმის შემდეგ." #. ySDGH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" msgid "Denominator Places" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელის ადგილი" #. 4h3mG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "საწყისი _ნულები" +msgstr "საწყისი _ნულები:" #. 35pSE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნულების მაქსიმალური რაოდენობა წილადის ნიშნამდე საჩვენებლად." #. UFTBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "საწყისი _ნულები" +msgstr "საწყისი ნულები" #. jkDKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" msgstr "_უარყოფითი რიცხვები წითლად" @@ -31781,63 +31179,61 @@ msgstr "_უარყოფითი რიცხვები წითლად #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის უარყოფითი რიცხვების ფერს წითელზე." #. BJ9Gy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "ათასების გამყოფი" +msgstr "_ათასების გამყოფი" #. ykEWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს გამყოფს ათასებს შორის." #. pGpRu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "_საინჟინრო ნოტაცია" #. 9CEjC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "რწმუნდება, რომ ათის ხარისხი სამზე იყოფა." #. gubfQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8 msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" msgid "Set range" -msgstr "" +msgstr "შუალედის დაყენება" #. scy7u #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი:" #. vvxC7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142 msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)." #. GGUrx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი" #. p9CbY #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "ყველას ჩამოყ_რა" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -31849,143 +31245,139 @@ msgstr "_პარამეტრები..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ამომხმსნელის პარამეტრების დიალოგს." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 msgctxt "solverdlg|solve" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "ამოხ_სნა" #. Spxjy #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128 msgctxt "solverdlg|targetlabel" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "_სამიზნე უჯრედი" #. CgmTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141 msgctxt "solverdlg|result" msgid "Optimize result to" -msgstr "" +msgstr "შედეგების ოპტიმიზაცია" #. GCmET #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "_უჯრედების შეცვლით" #. mGFbf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "მინიმ_უმი" #. FFcJ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:184 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს." #. gB8JN #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "_მაქსიმუმი" #. CCUEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:207 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს." #. fqxHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:232 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს." #. qsQDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:275 msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." -msgstr "" +msgstr "Enter ან დააწკაპუნეთ სამიზნე უჯრედის მიმართვაზე. ეს ველი იღებს უჯრედის მისამართს, რომლის ოპტიმიზაციაც მოხდება." #. ze8nv #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "მნიშ_ვნელობა" #. VyrGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს." #. uzDam #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:348 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს." #. UWsBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "_მიმართვა უჯრედზე" #. Fj7m7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" -msgstr "ოპერატორი" +msgstr "_ოპერატორი" #. qsDhL #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშ_ვნელობა" #. ergok #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე" #. EDNPp #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე" #. NzCXc #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:520 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე" #. 5Wrfy #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:539 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "მიმართვა უჯრედზე" #. zEFNz #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი" #. u6rX4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ორობითი" #. BBBzf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605 @@ -31997,13 +31389,13 @@ msgstr "ოპერატორი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი" #. dFF3E #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ორობითი" #. soS8F #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627 @@ -32015,13 +31407,13 @@ msgstr "ოპერატორი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი" #. 5RTdh #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ორობითი" #. Q2GFE #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649 @@ -32033,13 +31425,13 @@ msgstr "ოპერატორი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვი" #. CshEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ორობითი" #. AvF96 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671 @@ -32099,31 +31491,31 @@ msgstr "წაშლა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:868 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "შემზღუდავი პირობები" #. bXYQB #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:898 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ამომხსნელის დიალოგს. ამომხსნელი საშუალებას გაძლევთ, ამოხსნათ მათემატიკური ამოცანები ერთზე მეტი უცნობით და შეზღუდვების ნაკრებით ამ უცნობებზე შესაბამისი ფუნქციებით." #. DFfjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. z5vzM #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" msgid "Solver engine:" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელის ძრავა:" #. pTBRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ამოხსნელი ძრავა. ჩამოსაშლელი სია გათიშულია, თუ დაყენებულია, მხოლოდ, ერთი ამომხსნელი ძრავა." #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 @@ -32135,135 +31527,133 @@ msgstr "პარამეტრები:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215 msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. YPbhC #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "თუ მიმდინარე ჩანაწერი მორგების სიაში უფლებას გაძლევთ, ჩაასწოროთ მნიშვნელობა, შეგიძლიათ, ჩასწორების ღილაკზე დააწკაპუნოთ. გაიხსნება დიალოგი, სადაც მნიშვნელობის შეცვლას შეძლებთ." #. GHJGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "ამოხსნა..." #. QEGW8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27 msgctxt "solverprogressdialog|label2" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს ამოხსნა..." #. hhMCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39 msgctxt "solverprogressdialog|progress" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "(დროს შეზღუდვის # წამებში)" #. 2VXD6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "შედეგი" #. eCGgD #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 msgctxt "solversuccessdialog|ok" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "შედეგის შენარჩუნება" #. EAFt4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 msgctxt "solversuccessdialog|cancel" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "წინას აღდგენა" #. mUYPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74 msgctxt "solversuccessdialog|label1" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ შეინარჩუნოთ შედეგი თუ აღადგენთ წინა მნიშვნელობებს?" #. Qhqg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88 msgctxt "solversuccessdialog|label2" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "ამოხსნა წარმატებით დასრულდა." #. hA9oa #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი:" #. xDbWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40 msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage" msgid "Specify the sorting options for the selected range." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ დალაგების პარამეტრები მონიშნული შუალედისთვის." #. jEfR4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ (მწკრივები დალაგება)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ (სვეტების დალაგება)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "მიმართულება:" #. 6YQSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "შუალედი შეიცავს..." #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "თავსართები:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "დალაგების მორგება" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "სორტირება" +msgstr "დალაგება" #. BMbZ7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "სორტირება კრიტერიუმებით" +msgstr "დალაგების პირობა" #. gMSdg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. HCV8n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სვეტი, რომელიც ძირითადი დალაგების გასაღებად გნებავთ, გამოიყენოთ." #. HSoQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 @@ -32275,7 +31665,7 @@ msgstr "_ზრდადობით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს მონიშნულს უმცირესი მნიშვნელობიდან უდიდესი მნიშვნელობისკენ. დალაგების წესები ლოკალის მიერაა ნაკარნახები. დალაგების წესები შეგიძლიათ აღწეროთ მენიუში მონაცემები -> დალაგება -> მორგება." #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 @@ -32287,469 +31677,616 @@ msgstr "_კლებადობით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს შემცველობას უდიდესი მნიშვნელობიდან უმცირესამდე. დალაგების წესები შეგიძლიათ მიუთითოთ მენიუდან მონაცემები -> დალაგება -> მორგება." #. Svy7B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100 msgctxt "sortkey|sortft" msgid "Sort Key " -msgstr "" +msgstr "დალაგების გასაღები " #. AEDau #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სვეტი, რომელიც ძირითადი დალაგების გასაღებად გნებავთ, გამოიყენოთ." #. 9FBK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29 msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "რეგი_სტრზე დამოკიდებული" #. iLUst #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს ჯერ დიდ ასოებს და შემდეგ პატარებს. აზიური ლოკალებს საკუთარი წესები აქვთ." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48 msgctxt "sortoptionspage|formats" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "ფორმატების ჩასმა" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr "ინხავს უჯრის მიმდინარე ფორმატირებას." +msgstr "მიმდინარე უჯრედის დაფორმატების შენარჩუნება." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67 msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "ბუნებრივი დალაგების ჩართვა" #. VH4tV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings." -msgstr "" +msgstr "ბუნებრივი დალაგება ალგორთმია, რომელიც სტრიქონის პრეფიქსის მქონე რიცხვებს მათი რიცხვითი ნაწილის მნიშვნელობით ალაგებს, მათი ჩვეულებრივი სტრიქონების სახით დალაგების მაგიერ." #. yev2y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, კომენტარების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა" #. NJ69D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გამოსახულებების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა" #. eZ8XM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "დალაგების შედეგების კოპირება:" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr "" +msgstr "აკოპირებს დალაგებულ სიას უჯრედების შუალედში, რომელსაც მიუთითებთ." #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "დალაგების მომხმარებლის მიმდევრობა" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ აქ და აირჩიეთ საკუთარი დალაგების მიმდევრობა." #. WKWmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171 msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "დალაგების შედეგების კოპირება:" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელიანი უჯრედების შუალედი, სადაც გნებავთ, დალაგებული სია გაჩვენოთ. ან შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191 msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "დალაგების შედეგების კოპირება:" #. kpVh9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედ, საიდაც გნებავთ, დალაგებული სია იხილოთ ან აირჩიეთ სახელიანი შუალედი სიიდან." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218 msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "დალაგების მომხმარებლის მიმდევრობა" #. wkSRh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "ლოკალი" #. dBv73 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253 msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. oA9A5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the locale for the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ლოკალი დალაგების წესებისთვის." #. ybsEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the locale." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების პარამეტრი ლოკალისთვის." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "საშუალებების სორტირება" +msgstr "დალაგების მორგება" #. 7AH6P #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დამატებით დალაგების პარამეტრებს." #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Transformation" -msgstr "" +msgstr "დალაგების გარდაქმნა" #. eKJtE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 msgctxt "sorttransformationentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. 2nUfs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. JyYHP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" -msgstr "" +msgstr "დაღმავალი მიმდევრობა" #. CHFMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" -msgstr "" +msgstr "აღმავალი მიმდევრობა" #. EhGCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" msgid "Sort Range" -msgstr "" +msgstr "დალაგების შუალედი" #. xkiEF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 msgctxt "sortwarning|extend" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის გაფართო_ება" #. RoX99 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 msgctxt "sortwarning|current" msgid "Current selection" -msgstr "მიმდინარე მონიშვნა" +msgstr "მიმდინარე მონიშნული" #. 3FDa4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 msgctxt "sortwarning|sorttext" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "" +msgstr "მონაცემებს ამჟამად მონიშნულის გვერდითა უჯრედებიც შეიცავენ. გნებავთ დალაგების შუალედის გაფართოება %1-მდე, თუ დავალაგო ამჟამად მონიშნული შუალედი, %2?" #. Ny8FF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "" +msgstr "მინიშნება: დალაგების შუალედი, შეიძლება, ავტომატურადაც იქნეს აღმოჩენილი. მოათავსეთ უჯრედის კურსორი სიის შიგნით და გაუშვით დალაგება. ამით ყველა მეზობელ არაცარიელ უჯრედს დაალაგებთ." #. 6n8GK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "სპარკლაინის მონაცემების შუალედი" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების შუალედი:" #. 59Wvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" +msgstr "სპარკლაინის თვისებები" + +#. QLJp8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:142 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" +msgid "Enter the cell range of the data fopr the sparklines." +msgstr "" + +#. kxVPD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:179 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange" +msgid "Select the cell range to receive the sparkline." msgstr "" #. ZGEum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:192 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის შუალედი:" #. X2vrF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:209 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "გამოტანის შუალედი:" #. faM2q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:228 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები" #. GXiV2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:260 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" +msgstr "რიგები:" + +#. Cc5DR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:288 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries" +msgid "Select the main color for the sparklines." msgstr "" #. wBmc6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:299 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" +msgstr "უარყოფითი წერტილები:" + +#. Dqcpc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:310 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative" +msgid "Check and select the color for negative points." +msgstr "" + +#. E2CzF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:335 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative" +msgid "Select the color for the negative points." msgstr "" #. ySwZA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:346 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" +msgstr "მაღალი წერტილები:" + +#. LyUcD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:357 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" +msgid "check and select the color for high points." +msgstr "" + +#. xRya6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:382 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh" +msgid "Select the color for the high point." msgstr "" #. DJKw7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:393 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" +msgstr "დაბალი წერტილები:" + +#. 52nar +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:404 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow" +msgid "Check and select the color for low points." +msgstr "" + +#. 44giA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:429 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow" +msgid "Select the color for the low point." msgstr "" #. q5qaV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:440 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" +msgstr "მარკერი:" + +#. oAqSy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:451 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker" +msgid "Check and select the color for data points (line type only)." +msgstr "" + +#. EzkVJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:476 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker" +msgid "Select the color for the data points markers." msgstr "" #. 4yLTi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:487 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" +msgstr "პირველი წერტილი:" + +#. bXysM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:498 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst" +msgid "Check and select the color for first point." +msgstr "" + +#. Cy7AH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:523 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst" +msgid "Select the color for the first point." msgstr "" #. EYEEJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:534 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" +msgstr "ბოლო წერტილი:" + +#. MAiGM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:545 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast" +msgid "Check and select the color for last point." +msgstr "" + +#. Cv5Gu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast" +msgid "Select the color for the last point." msgstr "" #. mP9Uy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერები" #. NX5Li -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:619 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line thickness:" -msgstr "" +msgstr "ხაზის სისქე:" #. ofAyv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:634 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" +msgstr "1,00" + +#. fVkAN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:644 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" +msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." msgstr "" #. 4ciyB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:657 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი უჯრედების ჩვენება, როგორც:" #. K3oCB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:672 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "სიცარიელე" #. fzBds -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:673 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "ნული" #. tGCDf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:674 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" +msgstr "ინტერვალი" + +#. vpGZZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:678 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" +msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value.\n" msgstr "" #. fkB5s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:690 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" +msgstr "დამალულების ჩვენება" + +#. 4QTnR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:698 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden" +msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." msgstr "" #. gxx8E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" +msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" + +#. scFcD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:718 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL" +msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order." msgstr "" #. GJfmJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ხაზი" #. 2ZDbw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:735 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. UirXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:736 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" +msgstr "დაწყობილი" + +#. DcTqJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" +msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values.\n" msgstr "" #. zmCsJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ტიპი:" #. o8rnM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:770 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. uQaJH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:803 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "ცალკე" #. BCX7t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:804 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფი" #. SubB5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:805 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" +msgstr "ხელით" + +#. BBjou +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:809 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" +msgid " Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group.\n" +msgstr "" + +#. EWGyZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:829 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis" +msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis." msgstr "" #. T8Arr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:844 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "ცალკე" #. DDfCP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:845 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფი" #. C2Huq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:846 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" +msgstr "ხელით" + +#. rYBGk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:850 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" +msgid " Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." +msgstr "" + +#. LwjfH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:869 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis" +msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis." msgstr "" #. kiBE8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:883 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური მაქსიმუმი:" #. MEvJy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:898 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური მინიმუმი:" #. EMPn4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:910 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" +msgstr "X ღერძის ჩვენება" + +#. ubKiy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix" +msgid "Check to show the X axis for sparklines." msgstr "" #. uAAF6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:935 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ღერძები" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტის გაყოფა" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 msgctxt "splitcolumnentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "სვეტი" #. P8ZCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. GJ7zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "სტანდარტული ფილტრი" @@ -32758,107 +32295,103 @@ msgstr "სტანდარტული ფილტრი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_გასუფთავება" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. JEsDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. 3c3SD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. MqEKy #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:218 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. htwdi #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "ოპერატორი" +msgstr "ოპერატორი 1" #. oZfag #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან." #. k269E #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. oaqnE #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. ob3HA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "ოპერატორი" +msgstr "ოპერატორი 2" #. pBC9C #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან." #. UZ8iA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:263 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. AFjMF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:264 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. 4JHNi #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "ოპერატორი" +msgstr "ოპერატორი 3" #. CqBrM #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:282 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. AqUFa #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:283 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. Sqfmd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "ოპერატორი" +msgstr "ოპერატორი 4" #. upKBs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 @@ -32886,49 +32419,45 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #. jHRCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "ველის სახელი" +msgstr "ველის სახელი 1" #. e9keG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:350 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად." #. 4ozHK #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "ველის სახელი" +msgstr "ველის სახელი 2" #. yhdgc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად." #. C4XRG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "ველის სახელი" +msgstr "ველის სახელი 3" #. FCNiT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად." #. Y9hSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "ველის სახელი" +msgstr "ველის სახელი 4" #. ajVU5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423 @@ -32937,7 +32466,7 @@ msgstr "ველის სახელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "უდიდესი" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -32946,7 +32475,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "უმცირესი" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -32955,7 +32484,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "უდიდესი %" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -32964,7 +32493,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "უმცირესი %" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -32973,7 +32502,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს" #. K4RKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 @@ -32982,7 +32511,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "არ შეიცავს" #. VJwkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 @@ -32991,7 +32520,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "იწყება" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -33000,7 +32529,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "არ იწყება" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -33009,7 +32538,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "სრულდება" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -33018,7 +32547,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "არ მთავრდება" #. 3PahC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -33027,7 +32556,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ფერი" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -33036,87 +32565,82 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "ფონის ფერი" #. rmPTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობა 1" #. D79PB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი." #. yBMtw #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობა 2" #. XVyyC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი." #. wrG8B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობა 3" #. aHUBP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი." #. ieYAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "პირობა" +msgstr "პირობა 4" #. LyiFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. FRhsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:715 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:851 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშვნელობა 1" #. uyZGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:648 @@ -33125,182 +32649,175 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად." #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915 msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "ფილტრის პირობა" #. L6LRF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული" #. juNCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "განსხვავება დიდ და პატარა ასოებს შორის მონაცემების გაფილტვრისას." #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "შუალედი სვეტის ჭდეებს შ_ეიცავს" #. C5Muz #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს სვეტის ჭდეებს უჯრედების შუალედის პირველ მწკრივში." #. 4ZVQy #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "რეგულარული გამოსახულება" +msgstr "რეგულარული გამოსახულ_ებები" #. CVKch #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გამოსახულებების გამოყენება ფილტრის აღწერაში." #. Y8AtC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 msgctxt "standardfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_გამეორებების გარეშე" #. EiBMm #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "ამოიღებს გამეორებად მწკრივებს გაფილტრული მონაცემების სიიდან." #. BRiA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034 msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კო_პირება" #. vapFg #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ." #. wDy43 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_ფილტრის პირობის შენარჩულება" #. rSZi5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი Copy results to check box და შემდეგ მიუთითეთ დანიშნულების დიაპაზონი, სადაც გსურთ გაფილტრული მონაცემების ჩვენება. თუ ეს ველი მონიშნულია, დანიშნულების დიაპაზონი რჩება მიბმული წყაროს დიაპაზონთან. თქვენ უნდა გქონდეთ განსაზღვრული წყაროს დიაპაზონი მონაცემთა ქვეშ - განსაზღვრეთ დიაპაზონი, როგორც მონაცემთა ბაზის დიაპაზონი." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კოპირება" #. ETDiJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ." #. aX8Ar #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122 msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "შედეგების კოპირება" #. om6jr #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ." #. WSVsk #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად." #. 4PyDb #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "მონაცემთა თანრიგი" +msgstr "მონაცემების შუალედი:" #. VBZEp #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1180 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ფიქტიური" #. V5ao2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1200 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "_მორგება" #. q3HXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დამატებითი ფილტრის პარამეტრებს." #. NNCfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ლოგიკურ პირობებს თქვენი ცხრილის მონაცემების გასაფილტრად." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Pages:" -msgstr "გვერდები" +msgstr "გვერდები:" #. 4NfcR #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "უჯრა" +msgstr "უჯრედი:" #. TNBHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label2" msgid "Sheets:" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "ფურცლები:" #. BnU73 #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:103 msgctxt "statisticsinfopage|label3" msgid "Formula groups:" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ჯგუფები:" #. StkZk #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "დოკუმენტები" +msgstr "დოკუმენტი: " #. yzuA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 @@ -33312,117 +32829,115 @@ msgstr "ქვეჯამები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "პირველი ჯგუფი" #. eKqfU #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201 msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "მეორე ჯგუფი" #. 7YiAD #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249 msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "მესამე ჯგუფი" #. 9RfXo #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297 msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. Mx9NT #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "დაჯგუფება:" #. 9SJx9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სვეტი, რომლისთვისაც გსურთ მართოთ შუალედური ჯამების გამოთვლის პროცესი. თუ არჩეული სვეტის შიგთავსი იცვლება, შუალედური ჯამები ავტომატურად ხელახლა გამოითვლება." #. gL3Zy #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "ყველა სვეტის მონიშვნა" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" +msgstr "ქვეჯამების გამოთვლა:" #. 6gQEq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის გამოყენება:" #. 4ZoGf #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ სვეტები, რომლებიც შეიცავენ მნიშვნელობებს, რომლითაც შუალედური შედეგების გამოთვლა ხდება." #. hECtu #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მათემატიკური ფუნქცია, რომელიც შუალედური პასუხების გამოსათვლელად გნებავთ, გამოიყენოთ." #. xaDtc #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს სამამდე შუალედური შედეგის ჯგუფისთვის. თითოეულ ჩანართს იგივე განლაგება გააჩნია." #. xPviB #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30 msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_გვერდის გადატანა ჯგუფებს შორის" #. LRtCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak" msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ახალ გვერდს შუალედური ჯამის მონაცემების თითოეული ჯგუფის შემდეგ." #. vAGGF #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50 msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული" #. hFBdv #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case" msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." -msgstr "" +msgstr "თავიდან დაითვლის შუალედურ შედეგებს, როცა მონაცემების ჭდის რეგისტრს შეცვლით." #. srkjs #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "ალაგი, _ჯერ, ჯგუფებით დალაგდება" #. NrBZG #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს ალაგს, რომელიც მონიშნეთ 'დაჯგუფების პირობაში' ჯგუფის ჩანართში იმ სვეტებით, რომლებიც მონიშნეთ." #. 6jJEr #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფები" #. C2NEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 @@ -33434,130 +32949,127 @@ msgstr "_ზრდადობით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "დაიწყებს დალაგებას უმცირესი მნიშვნელობით. დალაგების წესების მორგება შეგიძლიათ მენიუდან მონაცემები -> დალაგება -> მორგება." #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "_ზრდადობით" +msgstr "_კლებადობით" #. 8iUpi #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "დაიწყებს დალაგებას უდიდესი მნიშვნელობით. დალაგების წესების აღწერა შეგიძლიათ მენიუდან მონაცემები -> დალაგება -> მორგება." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "ფორმატებ_ის ჩასმა" #. gCtKR #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats" msgid "Considers formatting attributes when sorting." -msgstr "" +msgstr "დაფორმატების ატრიბუტების გათვალისწინება დალაგებისას." #. 4rGHy #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "მომხმა_რებლის დალაგების მიმდევრობა" #. fEyTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225 msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "სორტირება" +msgstr "დალაგება" #. ikECk #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage" msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ პარამეტრები შუალედური შედეგების გამოთვლისა და წარმოდგენისთვის." #. kCgBM #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 msgctxt "swaprows|action" msgid "Swap Rows Action" -msgstr "" +msgstr "ქმედება მწკრივების ადგილების შეცვლა" #. sig3h #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" -msgstr "" +msgstr "პირველი მწკრივი" #. rDLdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" -msgstr "" +msgstr "მეორე მწკრივი" #. E7ATE #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 msgctxt "swaprows|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. 8AoGN #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "პალიტრა:" #. LPqCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" msgid "Text Import" -msgstr "ტექსტის იმპორტი" +msgstr "ტექსტის შემოტანა" #. 5eKmk #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. KCJnJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Locale:" -msgstr "" +msgstr "_ლოკალი:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textfromrow" msgid "From ro_w:" -msgstr "სტრი_ქონიდან" +msgstr "სტრი_ქონიდან:" #. 5fBmk #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს შემოტანილი ფაილისთვის გამოყენებულ სიმბოლოების სეტზე." #. FM2uG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language" msgid "Determines how the number strings are imported." -msgstr "შლის შერჩეულ მომხმარებელს." +msgstr "განსაზღვრავს, როგორ ხდება რიცხვის სტრიქონების შემოტანა." #. DFFzE #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow" msgid "Specifies the row where you want to start the import." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მწკრივს, სადაც შემოტანის დაწყება გნებავთ." #. nxMFN #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212 msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" -msgstr "იმპორტი" +msgstr "შემოტანა" #. RpRBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249 @@ -33569,7 +33081,7 @@ msgstr "_ფიქსირებული სიგანე" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth" msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns." -msgstr "" +msgstr "გამოყოფს ფიქსირებული სიგანის მქონე მონაცემებს (ტოლი რაოდენობის სიმბოლოები) სვეტებში." #. 9eEuK #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270 @@ -33581,7 +33093,7 @@ msgstr "_გამოყოფილია" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby" msgid "Select the separator used in your data." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ თქვენს მონაცემებში გამოყენებული გამყოფი." #. 2BKqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307 @@ -33593,31 +33105,31 @@ msgstr "_ჩანართი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab" msgid "Separates data delimited by tabs into columns." -msgstr "" +msgstr "დაყოფს ტაბულაციით გაყოფილ მონაცემებს სვეტებში." #. YQ88b #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" msgid "Merge _delimiters" -msgstr "_გამყოფების შერწმა" +msgstr "_გამყოფების შერწყმა" #. EMxAD #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters" msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." -msgstr "" +msgstr "შეაერთებს შემდეგ გამყოფებს და წაშლის ცარიელ მონაცემის ველებს." #. fZFyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" -msgstr "" +msgstr "ჰარეებ_ის მოკვეთა" #. EszGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." -msgstr "" +msgstr "წაშლის ჰარეებს თავში და ბოლოში მონაცემის ველებიდან." #. 5Jq8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371 @@ -33629,7 +33141,7 @@ msgstr "მ_ძიმე" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma" msgid "Separates data delimited by commas into columns." -msgstr "" +msgstr "დაყოფს მძიმეებით გამოყოფილ მონაცემებს სვეტებში." #. aKEWs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 @@ -33641,32 +33153,31 @@ msgstr "_წერტილ-მძიმე" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon" msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." -msgstr "" +msgstr "დაყოფს წერტილმძიმით გამოყოფილ მონაცემებს სვეტებში." #. jhHJJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411 msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "ად_გილი" +msgstr "_ჰარე" #. jbuEn #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space" msgid "Separates data delimited by spaces into columns." -msgstr "" +msgstr "დაყოფს ჰარეთი გამოყოფილ მონაცემებს სვეტებში." #. Pn4Gr #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" -msgstr "სხვა" +msgstr "_სხვა" #. aCntQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "" +msgstr "დააცალკევებს მონაცემებს სვეტებში თქვენს მიერ მითითებული გამყოფით. შენიშვნა: თქვენს მონაცემებში მომხმარებლის გამყოფი აუცილებლად უნდა არსებობდეს." #. smjGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472 @@ -33678,123 +33189,121 @@ msgstr "სხვა" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "" +msgstr "დააცალკევებს მონაცემებს სვეტებში თქვენს მიერ მითითებული გამყოფით. შენიშვნა: თქვენს მონაცემებში მომხმარებლის გამყოფი აუცილებლად უნდა არსებობდეს." #. B5nFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის _გამყოფი:" #. KAwBj #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლო ტექსტური მონაცემების გამოსაყოფად. ასევე შესაძლებელია სიმბოლოს ტექსტურ ველში." #. nPRdc #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgid "Separator Options" -msgstr "გამომყოფის პარამეტრები" +msgstr "გამყოფის მორგება" #. 7yECn #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "Format _quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "_ციტირებული ველის ტექსტად დაფორმატება" #. VAC6B #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." -msgstr "" +msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, ველები ან უჯრედები, რომლების მნიშვნელობებიც მთლიანად ბრჭყალებშია (მნიშვნელობის პირველი და ბოლო სიმბოლოები ტექსტის გამყოფია), ტექსტის სახით იქნება შემოტანილი." #. nBNfT #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური _რიცხვების აღმოჩენა" #. zYGMs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." -msgstr "" +msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, Calc ავტომატურად დაადგენს ყველა რიცხვის ფორმატს, ისეთი სპეციალური რიცხვის ფორმატების ჩათვლით, როგორიცაა თარიღები, დროები და სამეცნიერო ანოტაციები." #. C2dCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "E_valuate formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულების გამოთ_ვლა" #. vqmGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, უჯრედები, რომლებიც '='-ით იწყება, ფორმულებად იქნება აღქმული." #. WcDiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." -msgstr "" +msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, უჯრედის შემცველობა, რომელიც '=' ტოლობის ნიშნით იწყება, ფორმულის გამოსახულებად ითვლება. სხვა შემთხვევაში ის ტექსტად აღიქმება." #. fBAv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი უჯრედების _გამოტოვება" #. BpC82 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ცაარიელი უჯრედები წყაროში არ გადაფარავენ სამიზნეს." #. tEG2b #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "" +msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, Calc შეინახავს უჯრედების წინა შემცველობას, როცა ცარიელებს ჩასვამთ. სხვაგვარად Calc უჯრედების წინა შემცველობას უბრალოდ წაშლის." #. qK6j7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect scientific n_otation" -msgstr "" +msgstr "სამეცნიერო ან_ოტაციის აღმოჩენა" #. EGAn7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers." -msgstr "" +msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, Calc ავტომატურად აღმოაჩენს რიცხვებს სამეცნიერო ნოტაციებში ჩვეულებრივ რიცხვებთან ერთად." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "სხვა პარამეტრები" #. 6FhCS #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" -msgstr "სვეტის ტ_იპი" +msgstr "სვეტის ტ_იპი:" #. XDFnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სვეტი მინიატურის ფანჯარაში და აირჩიეთ მონაცემების ტიპი, რომელიც შემოტანილ მონაცემებზე გადატარდება." #. A79gL #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი სვეტებზე" #. XjAZq #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:845 @@ -33806,26 +33315,25 @@ msgstr "ველები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შემოტანის პარამეტრებს დაყოფილი მონაცემებისთვის." #. RNFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "შემოტანის მორგება" #. U4EqV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 msgctxt "textimportoptions|keepasking" msgid "Keep asking during this session" -msgstr "" +msgstr "კითხვის გაგრძელება ამ სესიის განმავლობაში" #. Ug4iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით:" #. DnkxF #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117 @@ -33837,67 +33345,67 @@ msgstr "ავტომატური" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ლოკალი შემოტანისთვის" #. iRYr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური სიმბოლოების (მაგ: თარიღების) დადგენა" #. y2ucV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect numbers with _scientific notation" -msgstr "" +msgstr "_სამეცნიერო ანოტაციის მქონე რიცხვების დადგენა" #. 6aP7U #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 3HG48 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის გარდაქმნა" #. zXpJU #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" -msgstr "" +msgstr "დაბლისკენ" #. DkKCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" -msgstr "" +msgstr "მაღლისკენ" #. ZsHz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "პირველი დიდი ასო" #. PTyGj #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 msgctxt "texttransformation_type|trim" msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "წაკვეთა" #. 72R3f #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65 msgctxt "texttransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #. aoBA3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74 msgctxt "texttransformation_type|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. D7zk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31 @@ -33909,396 +33417,391 @@ msgstr "_ფორმულები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|formula" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ნაჩვენები უჯრედებში ფორმულები შედეგების მაგიერ." #. a9dGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "ნუ~ლოვანი მნიშვნელობები" +msgstr "ნ_ულოვანი მნიშვნელობები" #. p3GbC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|nil" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა რიცხვები ნულოვანი მნიშვნელობით." #. CVAZD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69 msgctxt "tpviewpage|annot" msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარის მაჩვენებელი" #. EA5Q9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83 msgctxt "tpviewpage|formulamark" msgid "_Formula indicator and hint" -msgstr "" +msgstr "_ფორმულის მაჩვენებელი და მინიშნება" #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "~მნიშვნელობის გამოყოფა" +msgstr "მნიშვნელობის _გამოკვეთა" #. Ve6Bg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ მნიშვნელობის გამოკვეთის თოლია, რომ უჯრედის შემცველობა ტიპზე დამოკიდებულებით სხვადასხვა ფერით ვაჩვენო. ტექსტური უჯრედები შავია, ფორმულები მწვანე, რიცხვები ლურჯი და დაცული უჯრედები ღია ნაცრისფერი ფონით იქნება ნაჩვენები იმის მიუხედავად, რას ამბობს მათი დაფორმატების პარამეტრები." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116 msgctxt "tpviewpage|rangefind" msgid "_Show references in color" -msgstr "" +msgstr "_მიმართვების ფერადად ჩვენება" #. hSxKG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ფორმულაში თითოეული მიმართვა ფერადად გამოიკვეთება. უჯრედების შუალედი ასევე ჩაისმება ფერად საზღვრებში მაშინვე, როგორც კი უჯრედს, რომელიც მიმართვას შეიცავს, ჩასასწორებლად აირჩევთ." #. ah84V #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "მიმ_აგრება" #. B5SJi #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "მიუთითოს, ნაჩვენები იქნება თუ არა ღუზის ხატულა, როცა მონიშნულია ჩასმული ობიექტი, მაგალითად, გრაფიკა." #. qGaUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "სვეტის/მწკრივის გამოკვთა" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "დასვით სვეტის/მწკრივის გამოკვეთის ველი, რომ აჩვენოთ მწკრივის/სვეტის გამოკვეთა აქტიური უჯრედის მწკრივისა და სვეტისთვის." -#. Rv9qZ +#. EysZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:277 msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Edit cell background highlighting" +msgid "Edit cell highlighting" msgstr "" -#. r9jKP +#. owsEV #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285 msgctxt "extended_tip|value" -msgid "Mark the Edit cell background highlighting checkbox to show cell frame background color as the edit cell background." +msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode." +msgstr "" + +#. czZNn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309 +msgctxt "tpviewpage|noteauthor" +msgid "Comment authorship" msgstr "" #. qtccR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339 msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "ჩვენება" #. oCEpm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +msgstr "სვეტის/_მწკრივის თავსართები" #. sF7Bk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:374 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, უნდა ვაჩვენო თუ არა მწკრივის და სვეტის თავსართები." #. WAwjG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:359 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:385 msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილების ზოლი" +msgstr "ჰორი_ზონტალური ჩოჩია" #. EpixW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები ქნება თუ არა ჰორიზონტალური ჩოჩია დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა მხარეს." #. PZvCk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:378 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:404 msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "ვერტიკალური გადაადგილების ზოლი" +msgstr "_ვერტიკალური ჩოჩია" #. yhyGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:412 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები ქნება თუ არა ვერტიკალური ჩოჩია დოკუმენტის ფანჯრის მარჯვენა მხარეს." #. rPmMd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:397 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:423 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის ჩანართ_ები" #. aBrX6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:431 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა ფურცლის ჩანართები ელცხრილის დოკუმენტის ქვედა მხარეს." #. WJSnC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442 msgctxt "tpviewpage|outline" msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "სტრ_უქტურის სიმბოლოები" #. hhB5n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:450 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "თუ აღწერეთ სტრუქტურა, სტრუქტურის სიმბოლოების პარამეტრი მიუთითებს, ნაჩვენებია თუ არა სტრუქტურის სიმბოლოები ფურცლის საზღვართან." #. jJ4uB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|summary" msgid "Summary o_n search" -msgstr "" +msgstr "ძებ_ნის შედეგები" #. Ws4Ev -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:558 msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "~ფანჯარა" +msgstr "ფანჯარა" #. g4FQY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:585 msgctxt "tpviewpage|synczoom" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "ფურცლების _სინქრონიზაცია" #. C5GAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:567 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:593 msgctxt "extended_tip|synczoom" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ყველა გვერდი იგივე მასშტაბის კოეფიციენტითაა ნაჩვენები. თუ ჩართული არაა, თითოეულ ფურცელს თავსი გადიდების კოეფიციენტი ექნება." #. pEFjC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:621 msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "მაშტაბი" +msgstr "მასშტაბი" #. ShHLd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650 msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "გვერდის დაცილება" +msgstr "გვერდის _დაყოფა" #. Vc5tW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენებია თუ არა გვერდის გაყოფები აღწერილ დასაბეჭდ ალაგში." #. xkuBL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:670 msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "ხაზ_ები გადაადგილებისას" #. KGEQG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა მიმმართველი ნახატების, ჩარჩოების, გრაფიკებისა და სხვა ობიექტების გადაადგილებისას." #. bF3Yr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:666 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:692 msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "ბადის ხაზები" +msgstr "_ბადის ხაზები:" #. BUibB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:707 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. GXPYd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:708 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება ფერად უჯრედებზე" #. ucTDZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:709 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. vFtNT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:687 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:713 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, როდის იქნება ბადის ხაზები ნაჩვენები. ნაგულისხმევია, რომ ბადის ხაზები, მხოლოდ, გამოჩნდება უჯრედებზე, რომლებსაც ფონის ფერი არ აქვთ. შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომ ბადის ხაზებ ასევე გამოჩნდეს უჯრედებზე ფონის ფერით, ან, რომ დავმალოთ ისინი." #. BpEmt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:727 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Pointe_r:" -msgstr "" +msgstr "მაჩ_ვენებელი:" #. AmbjZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:713 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:739 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "თე_მიდან" #. xQTDE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:717 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:743 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "კურსორის ხატულის თემაში აღწერილი სახით ჩვენება. ჩვეულებრივ სქელი ჯვარი." #. 3HxpG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:755 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" -msgstr "" +msgstr "ს_ისტემური" #. weVdC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:733 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:759 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "კურსორის სისტემის ნაგულისხმევი ვარიანტის ჩვენება. ჩვეულებრივ, წარმოადგენს ისრის წვერს." #. Cb4AM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:801 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:827 msgctxt "tpviewpage|label1" msgid "Visual Aids" -msgstr "" +msgstr "ვიზუალური დამხმარეები" #. Qd5Rp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:832 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:858 msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" +msgstr "ობიე_ქტები/გამოსახულებები:" #. vLBFR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:872 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "დიაგ_რამები:" #. q544D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:860 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:886 msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "სა_ხატავი ობიექტები" +msgstr "სა_ხატავი ობიექტები:" #. mpELg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:875 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:901 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. Kx6yJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:876 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:902 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. oKpbX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:880 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:906 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, ნაჩვენებია თუ დამალული ობიექტები და გრაფიკა." #. wFBeZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:894 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:920 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. H7MAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:895 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:921 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. oVE9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:925 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, ნაჩვენებია თუ დამალული დიაგრამები თქვენს დოკუმენტში." #. YaiTQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:913 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:939 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. DST5a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:914 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:940 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. FDGKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:944 msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, არის ნახატი ობიექტები თქვენს დოკუმენტში ნაჩვენები თუ დამალული." #. E6GxC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:972 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:998 msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "ობიექტები" #. AnHPF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:996 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1022 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, Calc-ის მთავარი ფანჯრის რომელი ელემენტებია ნაჩვენები. შეგიძლიათ ასევე აჩვენოთ და დამალოთ მნიშვნელობების გამოკვეთა ცხრილებში." #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" +msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 1:" #. SgAwF #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135 msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" +msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 2:" #. dPc62 #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. FzCYq #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. STA6h #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:249 @@ -34308,37 +33811,33 @@ msgstr "სვეტები" #. 5cU4i #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. BPFfu #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. WGyaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308 msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის დაწყვილებულ t-შემოწმებას ორი მონაცემის სინჯიდან." #. ccFZ3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "~განჯგუფვა" +msgstr "განჯგუფება" #. bRDDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკ_რივები" #. GMCxr #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:111 @@ -34350,39 +33849,37 @@ msgstr "_სვეტები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "დეაქტივაცია" #. Rzt3L #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18 msgctxt "validationcriteriapage|label1" msgid "_Allow:" -msgstr "" +msgstr "დ_აშვება:" #. bTnDJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "თარიღი" +msgstr "_მონაცემები:" #. suQcv #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "ყველა მნიშვნელობა" #. B9wqg #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Whole Numbers" -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვები" #. hCaRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "ათობითი რიცხვი" +msgstr "წილადი" #. Xzb7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 @@ -34400,7 +33897,7 @@ msgstr "დრო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების შუალედი" #. 8P6mE #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 @@ -34412,328 +33909,320 @@ msgstr "სია" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სიგრძე" #. WyXAY #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ხელით" #. sYoev #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow" msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." -msgstr "არჩეული უჯრ(ებ)ისთვის დააწკაპეთ დამოწმების პარამეტრს." +msgstr "დააწკაპუნეთ გადამოწმებაზე მონიშნული უჯრედებისთვის." #. Nv24D #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "ტოლი" #. NgLaF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "ნაკლები" +msgstr "ნაკლები, ვიდრე" #. 9DK6f #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "მეტი" +msgstr "მეტი, ვიდრე" #. 3Wm4v #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" +msgstr "ნაკლები ან ტოლი" #. 3CTKZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" +msgstr "მეტია ან ტოლია" #. TEt6V #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "არატოლი" +msgstr "არ უდრის" #. B8tih #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "სწორი შუალედი" #. SMi3y #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "მცდარი სახელი" +msgstr "არასწორი შუალედი" #. 8udun #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparison operator that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ შედარების ოპერატორი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. RCFrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" -msgstr "~მონიმუმი" +msgstr "_მინიმუმი:" #. McrSQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური მნიშვნელობა მონაცემების გადამოწმების პარამეტრისთვის, რომელიც დაშვების დიალოგში ჩართეთ." #. ywVMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელემენტები, რომლებიც სწორი მნიშვნელობები ან ტექსტური სტრიქონები იქნება." #. FxF3s #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "მაქსიმუმი" +msgstr "მა_ქსიმუმი:" #. cQo5d #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" +msgstr "_ცარიელი უჯრედების დაშვება" #. gMyAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:308 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "" +msgstr "ბრძანებასთან ხელსაწყოები -> აღმოჩენა -> არასწორი მონაცემების დანიშვნა - ერთად, ეს განსაზღვრავს, რომ ცარიელი უჯრედები ნაჩვენებია, როგორც არასწორი მონაცემებით (გათიშული) ან არა(ჩართული)." #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 msgctxt "validationcriteriapage|showlist" msgid "Show selection _list" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულების _სიის ჩვენება" #. 2z3GA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ყველა სწორი სტრიქონის ან მნიშვნელობების სიას, ასარჩევად." #. vwNGC #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243 msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" +msgstr "ელემენ_ტების დალაგება აღმავლად" #. zejAE #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს მონიშნულ სიას აღმავალი მიმდევრობით და გაფილტრავს გამეორებებს. თუ ჩართული არაა, მიმდევრობა მონაცემების წყაროდან იქნება აღებული." #. 96jcJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266 msgctxt "validationcriteriapage|hintft" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" +msgstr "სწორი წყარო შეიძლება, მხოლოდ, შედგებოდეს სვეტებისა და მწკრივების უწყვეტი მონიშნულისგან, ან ფორმულისგან, რომლის შედეგებიც ალაგს ან მასივს წარმოადგენს." #. 9v4Ah #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური მნიშვნელობა მონაცემების გადამოწმების პარამეტრისთვის, რომელიც დაშვების დიალოგში ჩართეთ." + +#. Boou9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Case _sensitive" msgstr "" #. 3HjmP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." -msgstr "არჩეული უჯრ(ებ)ისთვის დააწკაპეთ დამოწმების პარამეტრს." +msgstr "მიუთითეთ გადამოწმების წესები მონიშნული უჯრედებსთვის." #. NBBSA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "ვარგისია" +msgstr "ვარგისობა" #. u59K3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144 msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "პირობა" #. Jrrv4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191 msgctxt "validationdialog|inputhelp" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის დახმარება" #. rEgBc #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239 msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "შეცდომის განგაში" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის დახმარების ჩვენება _უჯრედის მონიშვნისას" #. ATCgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp" msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს შეტყობინებას, რომელსაც შემცველობის ველში შეიყვანეთ, როცა ფურცელზე უჯრედს ან უჯრედების შუალედს მონიშნავენ." #. 9NNLK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "შეიყვანეთ სატაური, რომლის ასახვაც გსურთ, როდესაც უჯრა ან უჯრების დიაპაზონია არჩეული." +msgstr "შეიყვანეთ სათაური, რომელიც გნებავთ გამოჩნდეს, როცა უჯრედს ან უჯრედების შუალედს მონიშნავთ." #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "_სათაური" +msgstr "_სათაური:" #. EHf6R #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "შეყვან_ის დახმარება:" #. GUS2M #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომელიც გნებავთ გამორთეთ, როცა უჯრედი ან უჯრედების შუალედი მოინიშნება." #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "შიგთავსი" +msgstr "შემცველობა" #. EhEo2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომლის ასახვაც გსურთ, როდესაც უჯრა ან უჯრების დიაპაზონია არჩეული." +msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომელიც გნებავთ, გამოჩნდეს, როცა ფურცელზე უჯრედი ან უჯრედების შუალედი მოინიშნება." #. XEHEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc-მა შეყვანილ ფორმულაში შეცდომა იპოვა." #. 7BDGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" -msgstr "" +msgstr "ეთანხმებით ქვემორე შესწორების შემოთავაზებას?" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "HTML წყარო" +msgstr "XML წყარო" #. E5nmH #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|ok" msgid "_Import" -msgstr "იმპორტი" +msgstr "შ_ემოტანა" #. B5Q88 #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ წყარო ფაილი." #. WkbPB #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- დაყენებული არაა -" #. peiAH #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "საწყისი ფაილი" +msgstr "წყარო ფაილი" #. QsaTU #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" msgid "Mapped cell:" -msgstr "" +msgstr "აისახება უჯრედში:" #. eN8dT #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276 msgctxt "xmlsourcedialog|label4" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "სქემა დოკუმენტში" #. 6A4E9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301 msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog" msgid "Import XML data in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "XML მონაცემების შემოტანა ელცხრილში." #. MfpgD #: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14 msgctxt "zoombox|zoom_label" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "მაშტაბი" #. 5ozTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" +msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 1:" #. nhD94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135 msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" +msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 2:" #. LEaQJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "შედეგები:" #. k62LL #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "თარიღი" +msgstr "მონაცემები" #. SnazD #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:249 @@ -34743,20 +34232,18 @@ msgstr "სვეტები" #. LWhtJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "რიგი" +msgstr "მწკრივები" #. Bby3W #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფების პირობა" #. bPHtB #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308 msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის z-შემოწმებას ორი მონაცემის სინჯისთვის." diff --git a/source/ka/scaddins/messages.po b/source/ka/scaddins/messages.po index b6046cf2b03..e0af288332d 100644 --- a/source/ka/scaddins/messages.po +++ b/source/ka/scaddins/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 @@ -4058,67 +4060,67 @@ msgstr "განრიგი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 diff --git a/source/ka/sccomp/messages.po b/source/ka/sccomp/messages.po index 2a277d4853c..12db9316807 100644 --- a/source/ka/sccomp/messages.po +++ b/source/ka/sccomp/messages.po @@ -4,163 +4,163 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511368376.000000\n" #. whDxm #: sccomp/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME წრფივი ამომხსნელი" #. PD5QV #: sccomp/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP წრფივი ამომხსნელი" #. 22ZBP #: sccomp/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ჯგუფური არაწრფივი ამომხსნელი (ექსპერიმენტული)" #. 8TGKo #: sccomp/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "" +msgstr "ცვლადების ჩათვლა არაუარყოფითად" #. CCyGh #: sccomp/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" -msgstr "" +msgstr "ცვლადების მთელ რიცხვებად ჩათვლა" #. gEZ74 #: sccomp/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" -msgstr "" +msgstr "ამოხსნის დროის შეზღუდვა (წამი)" #. efNFB #: sccomp/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" msgid "Epsilon level (0-3)" -msgstr "" +msgstr "ეფსილონის დონე (0-3)" #. yh5Ap #: sccomp/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "" +msgstr "ტოტებისა და საზღვრების სიღრმის შეზღუდვა" #. bYUbE #: sccomp/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" -msgstr "" +msgstr "ჯგროს ალგორითმი (0 - დიფერენციული ევოლუცია, 1 - ნაწილაკების ჯგროს ოპტიმიზაცია)" #. 4JZXv #: sccomp/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" msgid "The model is not linear." -msgstr "" +msgstr "მოდელი წრფივი არაა." #. GRnPv #: sccomp/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" msgid "The epsilon level is invalid." -msgstr "" +msgstr "ეფსილონის დონე არასწორია." #. ZoHHM #: sccomp/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." -msgstr "" +msgstr "მოდელი დაუშვებელია. შეამოწმეთ შეზღუდვის პირობები." #. iGYmo #: sccomp/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" msgid "The model is unbounded." -msgstr "" +msgstr "მოდელი შეუზღუდავია." #. QQZXV #: sccomp/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" msgid "The time limit was reached." -msgstr "" +msgstr "მიღწეულია დროის შეზღუდვა." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/scp2/source/activex.po b/source/ka/scp2/source/activex.po index 2e914ee0b6d..cbf34e76763 100644 --- a/source/ka/scp2/source/activex.po +++ b/source/ka/scp2/source/activex.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1457689738.000000\n" #. jydgc @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "მოძველებული კომპონენტი (იხილეთ ვერსიის შენიშვნები) Microsoft Internet Explorer-სთვს %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტების ჩვენების საშუალების მისანიჭებლად." diff --git a/source/ka/scp2/source/base.po b/source/ka/scp2/source/base.po index 238bbb3a2c1..df337f30032 100644 --- a/source/ka/scp2/source/base.po +++ b/source/ka/scp2/source/base.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352845.000000\n" #. cbtbu @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_BASE\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "მართეთ მონაცემთა ბაზები, შექმენით კითხვები და ანგარიშგებები და მართეთ თქვენი ინფორმაცია Base-ს გამოყენებისას." +msgstr "მართეთ მონაცემთა ბაზები, შექმენით მოთხოვნები და ანგარიშები Base-ს გამოყენებით ინფორმაციის ტრეკინგისა და მართვისთვის." #. nSMds #: module_base.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n" "LngText.text" msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." -msgstr "მონაცემთა ბაზების შექმნა და რედაქტირება %PRODUCTNAME ბაზის გამოყენებით." +msgstr "მონაცემთა ბაზების შექმნა და ჩასწორება %PRODUCTNAME Base-ით." #. nTWAu #: module_base.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "პროგრამული მოდული" +msgstr "პროგრამის მოდული" #. Fj3py #: module_base.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Base" -msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Base" +msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Base" #. NFXnv #: module_base.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP\n" "LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" -msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Base-ში" +msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Base-ის შესახებ" #. 5fcpj #: postgresqlsdbc.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" "LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Connector" #. Kfv2H #: postgresqlsdbc.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" "LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Connector" #. DXpPd #: registryitem_base.ulf @@ -104,4 +104,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_DATABASE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "OpenDocument Database" +msgstr "მონაცემთა ბაზა OpenDocument" diff --git a/source/ka/scp2/source/calc.po b/source/ka/scp2/source/calc.po index 5130c94cf0f..6dd1f7a3d7b 100644 --- a/source/ka/scp2/source/calc.po +++ b/source/ka/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 19:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492026910.000000\n" #. rTGYE @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n" "LngText.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ელ-ცხრილი" +msgstr "ელცხრილი" #. yfZ8B #: folderitem_calc.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ანგარიში, ინფორმაციის ანალიზი, სიების ორგანიზება ელ-ცხრილებში Calc -ის გამოყენებით. " +msgstr "გამოთვლები, ინფორმაციის ანალიზი, სიების ორგანიზება ელცხრილებში Calc -ის გამოყენებით." #. 2sEBu #: module_calc.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "ანგარიში, ინფორმაციის ანალიზი და სიების ორგანიზება ელ-ცხრილებში %PRODUCTNAME Calc - ის გამოყენებით. " +msgstr "გამოთვლები, ინფორმაციის ანალიზი და სიების ორგანიზება ელცხრილებში %PRODUCTNAME Calc - ის გამოყენებით." #. LAxSN #: module_calc.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "პროგრამის მოდული" +msgstr "პროგრამული მოდული" #. yrtDF #: module_calc.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Calc" #. 4gcnp #: module_calc.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc დახმარება" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc-ის დახმარება" #. wVArW #: module_calc.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP\n" "LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Calc -ის შესახებ" +msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Calc-ის შესახებ" #. pturF #: module_calc.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n" "LngText.text" msgid "Add-in" -msgstr "დანამატი" +msgstr "დამატება" #. yVG6t #: module_calc.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n" "LngText.text" msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "დანამატები დამატებითი პროგრამებია, რომლებიც %PRODUCTNAME Calc -ს ახალ ფუნქციებს უმატებს. " +msgstr "დამატებები დამატებითი პროგრამებია, რომლებიც %PRODUCTNAME Calc -ს ახალ ფუნქციებს უმატებს." #. xtCyD #: registryitem_calc.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელ-ცხრილი" +msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელცხრილი" #. KXEGd #: registryitem_calc.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელ-ცხრილის შაბლონი" +msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელცხრილის ნიმუში" #. ChktK #: registryitem_calc.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_CALC\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument ელ-ცხრილი" +msgstr "OpenDocument ელცხრილი" #. oS5qx #: registryitem_calc.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument ელ-ცხრილის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ელცხრილის ნიმუში" #. B2tXa #: registryitem_calc.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel 97-2003-ის სამუშაო ცხრილი" #. aAdan #: registryitem_calc.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი" #. GWhEw #: registryitem_calc.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Web Query File" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel-ის ვებ-მოთხოვნის ფაილი" #. QGyiB #: registryitem_calc.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel 97-2003-ის ნიმუში" #. sputX #: registryitem_calc.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel-ის ნიმუში" #. vnbCH #: registryitem_calc.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ელცხრილი Uniform Office Format" #. wDiKM #: registryitem_calc.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ელცხრილი Lotus Quattro Pro" #. VDqde #: registryitem_calc.ulf @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. ETNRG #: registryitem_calc.ulf @@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORKS\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works-იის ელცხრილი Excel-ის ფორმატში" diff --git a/source/ka/scp2/source/draw.po b/source/ka/scp2/source/draw.po index 1f44b3db305..c44e06ef20e 100644 --- a/source/ka/scp2/source/draw.po +++ b/source/ka/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255511.000000\n" #. txsAG @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "ნახატების შექმნა და რედაქტირება, ბლოქ-სქემები და ლოგოები Draw-s გამოყენებით" +msgstr "ნახატების შექმნა და ჩასწორება, ბლოკ-სქემები და ლოგოები Draw-ის გამოყენებით." #. w5oJE #: module_draw.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME Drow" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #. Sm97Z #: module_draw.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." -msgstr " ნახატების შექმნა და რედაქტირება,ბლოქ-სქემები და ლოგოები %PRODUCTNAME Draw-გამოყენებით." +msgstr "ნახატების შექმნა და ჩასწორება, ბლოკ-სქემები და ლოგოები %PRODUCTNAME Draw-ის გამოყენებით." #. 6iuU9 #: module_draw.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "პროგრამის მოდული" +msgstr "პროგრამული მოდული" #. oeEM9 #: module_draw.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Draw" #. MY3tN #: module_draw.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw-ს დახმარება" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw-ის დახმარება" #. e6aEb #: module_draw.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" "LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "დახმარება%PRODUCTNAME Draw-ს შესახებ " +msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Draw-ის შესახებ" #. MrkUJ #: registryitem_draw.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_DRAWING\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ხატვა" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" #. PZzAA #: registryitem_draw.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION შაბლონების ხატვა" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ნახატის ნიმუში" #. hJF5A #: registryitem_draw.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_DRAW\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "OpenDocument Drawing" +msgstr "OpenDocument ნახატი" #. MBkrm #: registryitem_draw.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "OpenDocument ნახატის ნიმუში" #. ytnen #: registryitem_draw.ulf @@ -140,17 +140,16 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 დოკუმენტი" #. AKHEf #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP შაბლონი" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ნიმუში" #. jsnvo #: registryitem_draw.ulf @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher-ის დოკუმენტი" #. KUoBv #: registryitem_draw.ulf @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n" "LngText.text" msgid "WordPerfect Graphic File" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect-ის გრაფიკული ფაილი" #. dUyEH #: registryitem_draw.ulf @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD File" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD-ის ფაილი" #. yGCK7 #: registryitem_draw.ulf @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft-ის გაფართოებული მეტაფაილი" #. JFLMJ #: registryitem_draw.ulf @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated PostScript-ის ფაილი" #. NghGv #: registryitem_draw.ulf @@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "OS/2-ის მეტაფაილი" #. EQkvP #: registryitem_draw.ulf @@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Macintosh Picture Metafile" -msgstr "" +msgstr "Macintosh Picture Metafile" #. V6RzW #: registryitem_draw.ulf @@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows Metafile" #. xZDDA #: registryitem_draw.ulf @@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Bitmap File" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows Bitmap ფაილი" #. nNEpz #: registryitem_draw.ulf @@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "CorelDraw File" -msgstr "" +msgstr "CorelDraw-ის ფაილი" #. Devtb #: registryitem_draw.ulf @@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Corel Presentation Exchange File" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange-ის ფაილი" #. EVX44 #: registryitem_draw.ulf @@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Graphics Interchange Format File" -msgstr "" +msgstr "Graphics Interchange Format ფაილი" #. ntV8p #: registryitem_draw.ulf @@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n" "LngText.text" msgid "Joint Photographic Experts Group File" -msgstr "" +msgstr "Joint Photographic Experts Group ფაილი" #. ZVVEE #: registryitem_draw.ulf @@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Format File" -msgstr "" +msgstr "Portable Bitmap Format ფაილი" #. 3hxgC #: registryitem_draw.ulf @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Personal Computer Exchange File" -msgstr "" +msgstr "Personal Computer Exchange ფაილი" #. nwwUC #: registryitem_draw.ulf @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Graymap Format File" -msgstr "" +msgstr "Portable Graymap Format ფაილი" #. RVtoF #: registryitem_draw.ulf @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Portable Network Graphics File" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics ფაილი" #. RWsYE #: registryitem_draw.ulf @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Pixmap Format File" -msgstr "" +msgstr "Portable Pixmap Format ფაილი" #. SKJjB #: registryitem_draw.ulf @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Document" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshop-ის დოკუმენტი" #. w8kEF #: registryitem_draw.ulf @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n" "LngText.text" msgid "Sun Raster Graphic File" -msgstr "" +msgstr "Sun Raster Graphic-ის ფაილი" #. qN4Az #: registryitem_draw.ulf @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Scalable Vector Graphics File" -msgstr "" +msgstr "Scalable Vector Graphics ფაილი" #. azsDE #: registryitem_draw.ulf @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n" "LngText.text" msgid "Truevision TGA File" -msgstr "" +msgstr "Truevision TGA ფაილი" #. B945n #: registryitem_draw.ulf @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Tagged Image File" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image ფაილი" #. amCHi #: registryitem_draw.ulf @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_X_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "X BitMap File" -msgstr "" +msgstr "X BitMap ფაილი" #. pbQ6P #: registryitem_draw.ulf @@ -375,17 +374,16 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n" "LngText.text" msgid "X Pixmap File" -msgstr "" +msgstr "X Pixmap ფაილი" #. Z89cf #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "Kodak Photo-CD-ის იმპორტის ფილტრი" +msgstr "Kodak Photo-CD-ის გამოსახულების ფაილი" #. HGCEG #: registryitem_draw.ulf @@ -394,4 +392,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PDF\n" "LngText.text" msgid "PDF (Portable Document Format)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Portable Document Format)" diff --git a/source/ka/scp2/source/extensions.po b/source/ka/scp2/source/extensions.po index 9a2ac3968e4..7a48dcb7895 100644 --- a/source/ka/scp2/source/extensions.po +++ b/source/ka/scp2/source/extensions.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385484476.000000\n" #. AAPJH @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Extensions" -msgstr "გაფართოება" +msgstr "გაფართოებები" #. myBG8 #: module_extensions.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "სასარგებლო %PRODUCTNAME-ის გაფართოებები." #. 6wjge #: module_extensions.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ზე გამომცემელი" #. QKfYR #: module_extensions.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ზე გამომცემელი" #. VvqDP #: module_extensions.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Numbertext" -msgstr "" +msgstr "Numbertext" #. iR2KG #: module_extensions.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "" +msgstr "მოგაწოდებთ NUMBERTEXT/MONEYTEXT ელცხრილის ფუნქციებს, რომლებსაც რიცხვებს ლოკალიზებულ ტექსტში გადაჰყავთ. მაგ '100' 'ათასში'." #. 5WGAK #: module_extensions.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი პროგრამირებისთვის" #. EaiY8 #: module_extensions.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი პროგრამირებისთვის" #. LZweA #: module_extensions.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" "LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი BeanShell-სთვის" #. CePGk #: module_extensions.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" "LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი BeanShell-სთვის" #. vQJCy #: module_extensions.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი JavaScript-სთვის" #. YAXrN #: module_extensions.ulf @@ -122,4 +122,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი JavaScript-სთვის" diff --git a/source/ka/scp2/source/gnome.po b/source/ka/scp2/source/gnome.po index 1a5175f6463..8ee30697291 100644 --- a/source/ka/scp2/source/gnome.po +++ b/source/ka/scp2/source/gnome.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497577.000000\n" #. VCiDR @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "GNOME Integration" -msgstr "" +msgstr "GNOME-ის ინტეგრაცია" #. u9uG8 #: module_gnome.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის სისტემური ჩაშენება სამუშაო მაგიდის გარემოში GNOME." diff --git a/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po index 8fb6015d30e..5ba607b9a5e 100644 --- a/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1400145476.000000\n" #. yNDcH @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Image Filters" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფილტრები" #. NGACu #: module_graphicfilter.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Additional filters required to read alien image formats." -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ფილტრები უცხო გამოსახულების ფორმატების წასაკითხად." #. AGhyB #: module_graphicfilter.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "Adobe Photoshop იმპორტის ფილტრი" +msgstr "Adobe Photoshop-დან შემოტანის ფილტრი" #. 7g8wn #: module_graphicfilter.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "Adobe Photoshop იმპორტის ფილტრი" +msgstr "Adobe Photoshop-დან შემოტანის ფილტრი" #. BuJNs #: module_graphicfilter.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" "LngText.text" msgid "TGA Import" -msgstr "TGA-ის იმპორტი" +msgstr "TGA-ის შემოტანა" #. sGasR #: module_graphicfilter.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" "LngText.text" msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" -msgstr "TGA TrueVision TARGA-ის იმპორტის ფილტრი" +msgstr "TGA TrueVision TARGA-ის შემოტანის ფილტრი" #. 2eKBa #: module_graphicfilter.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" "LngText.text" msgid "EPS Import/Export Filter" -msgstr "EPS-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "EPS-ის შემოტანა/გატანის ფილტრი" #. TYdEn #: module_graphicfilter.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" -msgstr "კაფსულირებული Postscript-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "Encapsulated Postscript-ის შემოტანა/გატანის ფილტრი" #. MjpxH #: module_graphicfilter.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n" "LngText.text" msgid "XPM Export Filter" -msgstr "XPM ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "XPM-ში გატანის ფილტრი" #. E2iXD #: module_graphicfilter.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n" "LngText.text" msgid "XPM Export Filter" -msgstr "XPM ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "XPM-ში გატანის ფილტრი" #. NcCsf #: module_graphicfilter.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export" -msgstr "კომპაქტური Bitmap-ის იმპორტი/ექსპორტი" +msgstr "Portable Bitmap-ის შემოტანა/გატანა" #. fEnkH #: module_graphicfilter.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters" -msgstr "კომპაქტური Bitmap-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრები" +msgstr "Portable Bitmap-ის შემოტანა/გატანის ფილტრები" #. p4zwV #: module_graphicfilter.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n" "LngText.text" msgid "SUN Rasterfile Import/Export" -msgstr "SUN-ის რასტერიზებული ფაილის იმპორტი/ექსპორტი" +msgstr "SUN Rasterfile-ის შემოტანა/გატანა" #. qws72 #: module_graphicfilter.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n" "LngText.text" msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" -msgstr "SUN-ის რასტერიზებული ფაილის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრები" +msgstr "SUN Rasterfile-ის შემოტანა/გატანის ფილტრები" #. XNt5u #: module_graphicfilter.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD Import" -msgstr "AutoCAD-ის იმპორტი" +msgstr "AutoCAD-დან შემოტანა" #. BaBAs #: module_graphicfilter.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD Import Filter" -msgstr "AutoCAD-ის იმპორტის ფილტრი" +msgstr "AutoCAD-დან შემოტანის ფილტრი" #. Ce6Le #: module_graphicfilter.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo-CD Import" -msgstr "Kodak Photo-CD-ის იმპორტი" +msgstr "Kodak Photo-CD-დამ შემოტანა" #. rCMDw #: module_graphicfilter.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo-CD Import Filter" -msgstr "Kodak Photo-CD-ის იმპორტის ფილტრი" +msgstr "Kodak Photo-CD-დან შემოტანის ფილტრი" #. bYCLv #: module_graphicfilter.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n" "LngText.text" msgid "Mac-Pict Import/Export" -msgstr "Mac-Pict-ის იმპორტი/ექსპორტი" +msgstr "Mac-Pict-ის შემოტანა/გატანა" #. hZQqt #: module_graphicfilter.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n" "LngText.text" msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" -msgstr "Mac-Pict-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრები" +msgstr "Mac-Pict-ის შემოტანა/გატანის ფილტრები" #. 7RyBK #: module_graphicfilter.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile Import/Export" -msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის იმპორტი/ექსპორტი" +msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის შემოტანა/გატანა" #. WfEjP #: module_graphicfilter.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" -msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის იმპორტის/ექსპორტი ფილტრები" +msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის შემოტანა/გატანის ფილტრები" #. ARyAy #: module_graphicfilter.ulf @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n" "LngText.text" msgid "PCX Import" -msgstr "PCX-ის იმპორტი" +msgstr "PCX-ის შემოტანა" #. NmYRD #: module_graphicfilter.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n" "LngText.text" msgid "Z-Soft PCX Import" -msgstr "Z-Soft-ის PCX-ის იმპორტი" +msgstr "Z-Soft PCX-ის შემოტანა" #. WHSoW #: module_graphicfilter.ulf @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n" "LngText.text" msgid "TIFF Import/Export" -msgstr "TIFF-ის ომპორტი/ექსპორტი" +msgstr "TIFF-ის შემოტანა/გატანა" #. oUH68 #: module_graphicfilter.ulf @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n" "LngText.text" msgid "TIFF Import and Export Filter" -msgstr "TIFF-ის ომპორტის/ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "TIFF-ის შემოტანა/გატანის ფილტრი" #. AhuaC #: module_graphicfilter.ulf @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n" "LngText.text" msgid "SVG Export" -msgstr "SVG-ის ექსპორტი" +msgstr "SVG-ში გატანა" #. FFAAR #: module_graphicfilter.ulf @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n" "LngText.text" msgid "SVG Export Filter" -msgstr "SVG-ის ექსპორტის ფილტრი" +msgstr "SVG-ში გატანის ფილტრი" diff --git a/source/ka/scp2/source/impress.po b/source/ka/scp2/source/impress.po index e5295f1c0df..8feb180ea97 100644 --- a/source/ka/scp2/source/impress.po +++ b/source/ka/scp2/source/impress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255511.000000\n" #. USjxN @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "შექმენით და დაარედაქტირეთ პრეზენტაციები დიაფილმებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის Impress-ის გამოყენებით. " +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ პრეზენტაციები სლაიდშოუებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის Impress-ის გამოყენებით." #. 4XJxj #: module_impress.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "შექმენით და დაარედაქტირეთ პრეზენტაციები დიაფილმებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის %PRODUCTNAME Impress-ის გამოყენებით" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ პრეზენტაციები სლაიდშოუებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის %PRODUCTNAME Impress-ის გამოყენებით" #. 33n88 #: module_impress.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "პროგრამის მოდული" +msgstr "პროგრამული მოდული" #. gfK75 #: module_impress.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Impress" #. CsaFh #: module_impress.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress დახმარება" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress-ის დახმარება" #. vAPBy #: module_impress.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n" "LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Impress-ის შესახებ. " +msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Impress-ის შესახებ" #. Bg4eB #: registryitem_impress.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NEW\n" "LngText.text" msgid "&New" -msgstr "&New" +msgstr "&ახალი" #. A64Em #: registryitem_impress.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Show" -msgstr "შოუ" +msgstr "ჩვენება" #. oR4ox #: registryitem_impress.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION პრეზენტაციის ნიმუში" #. GbPTM #: registryitem_impress.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის ნიმუში" #. FPmTX #: registryitem_impress.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003-ის პრეზენტაცია" #. XVGBP #: registryitem_impress.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის სლაიდშოუ" #. c8FUE #: registryitem_impress.ulf @@ -167,17 +167,16 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია" #. krens #: registryitem_impress.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP შაბლონი" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003-ის შაბლონი" #. DkZrz #: registryitem_impress.ulf @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის ნიმუში" #. n8qaR #: registryitem_impress.ulf @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Presentation" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია Uniform Office Format" #. v6y5o #: registryitem_impress.ulf @@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "კომპიუტერული გრაფიკის მეტაფაილი" #. qajhp #: registryitem_impress.ulf @@ -213,4 +212,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" diff --git a/source/ka/scp2/source/kde.po b/source/ka/scp2/source/kde.po index 72f1b47a589..7302f568cbf 100644 --- a/source/ka/scp2/source/kde.po +++ b/source/ka/scp2/source/kde.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352847.000000\n" #. AnuFs @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" "LngText.text" msgid "KDE Integration" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენება KDE-ში" #. mCG7Y #: module_kde.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ჩაშენება KDE-ში." diff --git a/source/ka/scp2/source/math.po b/source/ka/scp2/source/math.po index 02726340fa9..eae91ced219 100644 --- a/source/ka/scp2/source/math.po +++ b/source/ka/scp2/source/math.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462145923.000000\n" #. hBjNe @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Math-ის გამოყენებით შექმენით და არედაქტირედ მეცნირული ფორმულები და განტოლებები." +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ სამეცნიერო ფორმულები და ტოლობები Math-ით." #. GhCeF #: module_math.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "%PRODUCTNAME Math.-ის გამოყენებით შექმენით და არედაქტირედ მეცნიერული ფორმულები განტოლებები." +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ სამეცნიერო ფორმულები და ტოლობები %PRODUCTNAME Math-ით." #. BUC7Z #: module_math.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "პროგრამული მოდული" +msgstr "პროგრამის მოდული" #. MCPma #: module_math.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Math" -msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Math" +msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Math" #. 2zAjE #: module_math.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP\n" "LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Math" -msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Math-ში" +msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Math-ის შესახებ" #. wcGkE #: registryitem_math.ulf diff --git a/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po b/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po index 12dcec604c5..5d7b7a9d6dd 100644 --- a/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352847.000000\n" #. hXBF6 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "განახლება კავშირის რეჟიმში" +msgstr "განახლება ინტერნეტით" #. ksTdh #: module_onlineupdate.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." -msgstr "%PRODUCTNAME - ის განახლების შესახებ ავტომატური შეტყობინების მიღება. " +msgstr "%PRODUCTNAME-ის განახლების არსებობის შესახებ ავტომატური შეტყობინების მიღება." diff --git a/source/ka/scp2/source/python.po b/source/ka/scp2/source/python.po index 260250c3921..a73a815b184 100644 --- a/source/ka/scp2/source/python.po +++ b/source/ka/scp2/source/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352850.000000\n" #. LM3f9 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #. TucsB #: module_python_librelogo.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer" -msgstr "" +msgstr "Logo-ის (კუს გრაფიკა) ხელსაწყოების პანელი Writer-სთვის" diff --git a/source/ka/scp2/source/quickstart.po b/source/ka/scp2/source/quickstart.po index 3283f1e31a0..31527e71ae7 100644 --- a/source/ka/scp2/source/quickstart.po +++ b/source/ka/scp2/source/quickstart.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352850.000000\n" #. pVpqD @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n" "LngText.text" msgid "Quickstarter" -msgstr "Quickstarter" +msgstr "სწრაფი გამშვები" #. xpagt #: module_quickstart.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n" "LngText.text" msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "სისტემის ჩატვირვისას ტვირთავს ძირითად კომპონენტებს %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ასაჩქარებლად." +msgstr "სისტემის ჩატვირთვისას ტვირთავს ძირითად კომპონენტებს %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის გაშვების დროის ასაჩქარებლად." diff --git a/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po index 3693ff57ee2..6dae7cba07f 100644 --- a/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352850.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "" +msgstr "ჩაურთავს Microsoft File Explorer-ს ფუნქციას, რომ აჩვენოს ისეთი ინფორმაცია %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტების შესახებ, როგორიცაა მინიატურები და მათში ტექსტის ძებნის საშუალებას." diff --git a/source/ka/scp2/source/writer.po b/source/ka/scp2/source/writer.po index db8a327c2ca..588c9bd7050 100644 --- a/source/ka/scp2/source/writer.po +++ b/source/ka/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 12:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255511.000000\n" #. V3iDr @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ ტექსტი და გამოსახულებები წერილებში, ანგარიშებში, დოკუმენტებში და ვებგვერდებში Write-ით." #. 3iX4u #: module_writer.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ ტექსტი და გამოსახულებები წერილებში, ანგარიშებში, დოკუმენტებში და ვებგვერდებში %PRODUCTNAME Writer-ით." #. GCUDe #: module_writer.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "პროგრამის მოდული" +msgstr "პროგრამული მოდული" #. CzaW6 #: module_writer.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Writer" #. zYAFQ #: module_writer.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer დახმარება" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის დახმარება" #. j3zwV #: module_writer.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX Export" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-ში გატანა" #. YN2aC #: module_writer.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "" +msgstr "LaTeX-ში გატანის ფილტრი Writer-ის დოკუმენტებისთვის." #. 9mhd6 #: registryitem_writer.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NEW\n" "LngText.text" msgid "&New" -msgstr "&New" +msgstr "&ახალი" #. GaQQD #: registryitem_writer.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ტექსტური დოკუმენტის შაბლონი" +msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში" #. Xd6BL #: registryitem_writer.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "OpenDocument-ის ტექსტური შაბლონი" +msgstr "OpenDocument-ის ტექსტური ნიმუში" #. LNxi7 #: registryitem_writer.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_WEBDOC\n" "LngText.text" msgid "HTML Document Template" -msgstr "HTML დოკუმენტის შაბლონი" +msgstr "HTML დოკუმენტის ნიმუში" #. 9LaGH #: registryitem_writer.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97-2003-ის დოკუმენტი" #. S7R4Z #: registryitem_writer.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. uEDNQ #: registryitem_writer.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" -msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Word 97-2003-ის ნიმუში" #. kzVhN #: registryitem_writer.ulf @@ -221,17 +221,16 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Word-ის ნიმუში" #. wyEB5 #: registryitem_writer.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_writer.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Rich Text Document" -msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" +msgstr "მდიდარი ტექსტური დოკუმენტი" #. 2xDoA #: registryitem_writer.ulf @@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Text Document" -msgstr "" +msgstr "Uniform Office Format-ის ტექსტური დოკუმენტი" #. jaoyB #: registryitem_writer.ulf @@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Lotus Word Pro Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus Word Pro-ის დოკუმენტი" #. B4Fya #: registryitem_writer.ulf @@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n" "LngText.text" msgid "T602 Text File" -msgstr "" +msgstr "T602 ტექსტური ფაილი" #. BGgWq #: registryitem_writer.ulf @@ -267,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" diff --git a/source/ka/sd/messages.po b/source/ka/sd/messages.po index 2eaf427eb5d..26c5472b8ad 100644 --- a/source/ka/sd/messages.po +++ b/source/ka/sd/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -221,67 +221,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 @@ -3909,153 +3909,153 @@ msgid "~Review" msgstr "" #. EiuB6 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8128 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8182 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. EF3TH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8213 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8267 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. 94L75 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9558 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9612 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "" #. PQtWE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9653 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9707 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "" #. tNq7H -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10555 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10609 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "" #. 9pJGh -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10639 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10693 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. ECD4J -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11166 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12483 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14277 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11220 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12537 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14331 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "" #. 4Z6aZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11834 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11888 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. 7FoFi -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11943 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11997 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. 6SADm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13694 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13748 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #. 6S8qN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13800 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13854 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. QAEDd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14687 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "" #. SL4NA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14740 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14794 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. 4aAxG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15206 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15260 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #. ed3LH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15310 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15364 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. FAL6c -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16118 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16172 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. oaAJU -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16202 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16256 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. ZBVGA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16989 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17043 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "" #. fEyRX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17096 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17150 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "" #. 7ZLQw -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17620 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17674 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "" #. oiXVg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17704 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17758 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "" #. yzvja -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17761 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17815 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. L3eG5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17835 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17889 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. dkNUg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18747 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18801 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. Je8XQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18831 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18885 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "" @@ -6902,153 +6902,153 @@ msgid "~Review" msgstr "" #. vjE5w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9427 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. KJK9J -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9458 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9512 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. bWC2b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10352 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10406 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "" #. dmEJG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10436 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10490 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. Cn8TS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10961 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12215 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14027 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11015 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12269 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14081 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "" #. do5DT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11631 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11685 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. XCSMA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11740 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11794 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. nTy3C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13442 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13496 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #. BfNQD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13549 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13603 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. p3Faf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14383 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14437 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "" #. wL8mu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14490 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14544 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. AAosj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14956 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15010 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #. GgHEg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15060 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15114 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. W9oCC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15868 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15922 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. 7sAbT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15952 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16006 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. aAdZJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16747 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16801 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "" #. XAZEm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16831 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16885 msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "" #. DyZAq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17641 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17695 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. rUJFu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17725 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17779 msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label" msgid "~Outline" msgstr "" #. pA8DH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18512 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18566 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "" #. xwrog -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18619 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18673 msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "" #. syaDA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18676 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18730 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Nwrnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18750 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18804 msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. rBSXA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19713 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19767 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. DTNDB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19797 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19851 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "" @@ -7853,13 +7853,13 @@ msgstr "სტილი" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:829 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. K4uCY #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. nyg3m #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190 @@ -9796,108 +9796,108 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "გრაფიკული ფაილები" #. 38ZeG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "სტანდარტული" #. HsXnQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:152 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:126 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. 5d7Zo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:199 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:149 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "ხაზი" #. vQ46t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:173 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. xeCAp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "გამუქება" #. Wuy8t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:343 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:221 #, fuzzy msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. 8mJFG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:391 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:245 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. tuaZJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:439 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:269 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #. SK2Ge -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:293 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. siGDD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:317 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. c5b3i -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:583 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:341 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "ტექსტის ანიმაცია" #. dyjNi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:631 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:365 #, fuzzy msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "განზომილების ხაზი" #. fcsTP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:679 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:389 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "დამკავშირებელი" #. nBYNb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:727 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:413 #, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. CdaX3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:775 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:437 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. RKvWz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:461 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #. WtrUB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:871 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:485 #, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" diff --git a/source/ka/setup_native/source/mac.po b/source/ka/setup_native/source/mac.po index 83c56ae02ce..3caeef0fa95 100644 --- a/source/ka/setup_native/source/mac.po +++ b/source/ka/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 19:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492026916.000000\n" #. HQKCW @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "OKLabel\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. 4PBRu #: macinstall.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "InstallLabel\n" "LngText.text" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. yPrE3 #: macinstall.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "IntroText1\n" "LngText.text" msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "მოგესალმებათ [FULLPRODUCTNAME]-ის დაყენების ოსტატი" #. nBYzF #: macinstall.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "IntroText2\n" "LngText.text" msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" -msgstr "" +msgstr "ეს დაყენება გაანახლებს [PRODUCTNAME]-ის თქვენს დაყენებულ ვერსიებს" #. gBF5L #: macinstall.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "IntroText3\n" "LngText.text" msgid "This might take a moment." -msgstr "" +msgstr "ამას შეიძლება დრო დასჭირდეს." #. FEETb #: macinstall.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "ChooseMyOwnText\n" "LngText.text" msgid "Not listed (choose location in an extra step)" -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლილი არაა (აირჩიეთ მდებარეობა დამატებით ნაბიჯში)" #. ey87A #: macinstall.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "ListPromptText\n" "LngText.text" msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებული ვერსია, რომლისთვისაც გნებავთ, [FULLPRODUCTNAME] დააყენოთ" #. M9B9E #: macinstall.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "ChooseManualText\n" "LngText.text" msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ დიალოგი თქვენს [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებულ ვერსიაზე." #. Quddb #: macinstall.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "ListOKLabelText\n" "LngText.text" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. CiKia #: macinstall.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText1\n" "LngText.text" msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "" +msgstr "ეს სწორი [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებული ვერსია არაა." #. AiE42 #: macinstall.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText2\n" "LngText.text" msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation" -msgstr "" +msgstr "გაუშვით დაყენების პროგრამა თავიდან და აირჩიეთ სწორი [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებული ვერსია" #. iXawi #: macinstall.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText1\n" "LngText.text" msgid "Click Install to start the installation" -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ დაყენებაზე დაყენების დასაწყებად" #. ikAwX #: macinstall.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText2\n" "LngText.text" msgid "Installation might take a minute..." -msgstr "" +msgstr "დაყენებას შეიძლება წუთამდე დასჭირდეს..." #. jVkZ4 #: macinstall.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "დაყენება ჩავარდა. ალბათ თქვენს ანგარიშს საკმარისი პრივილეგიები არ გააჩნია." #. FG8ap #: macinstall.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText2\n" "LngText.text" msgid "Do you want to identify as administrator and try again?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ იდენტიფიკაცია ადმინისტრატორად და თავიდან ცდა?" #. ejbhB #: macinstall.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "IdentifyYES\n" "LngText.text" msgid "Yes, identify" -msgstr "" +msgstr "დიახ, დავიდენტიფიცირდები" #. QdpWc #: macinstall.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "IdentifyNO\n" "LngText.text" msgid "No, abort installation" -msgstr "" +msgstr "არა, დაყენების უარყოფა" #. mpz6J #: macinstall.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "InstallFailedText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed." -msgstr "" +msgstr "დაყენება ჩავარდა." #. yEt3v #: macinstall.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText\n" "LngText.text" msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed." -msgstr "" +msgstr "[PRODUCTNAME]-ის ენის პაკეტის დაყენება დასრულდა." #. AGCvG #: macinstall.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "გამოიძახეთ '[PRODUCTNAME] - მორგება - ენები და ლოკალები - ზოგადი', რომ შეცვალოთ მომხმარებლის ინტერფეისის ენა." #. kAZvs #: macinstall.ulf @@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt "" "InstallCompleteTextPatch\n" "LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" -msgstr "" +msgstr "[PRODUCTNAME]-ის დაყენება დასრულდა" diff --git a/source/ka/sfx2/classification.po b/source/ka/sfx2/classification.po index a640dc304b0..ffa96edddb4 100644 --- a/source/ka/sfx2/classification.po +++ b/source/ka/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:18+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP მაგალითის პოლიტიკის მართვა" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP მაგალითი პოლიტიკა" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "არაკომერციული" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი კომერციული" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "კლასიფიკაცია: ზოგადი კომერციული" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "კონფიდენციალური" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "კლასიფიკაცია: კონფიდენციალური" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "შემცველობა მონიშნულია, როგორც კონფიდენციალური. ნუ გაავრცელებთ მას წინასწარი თანხმობის გარეშე." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "კონფიდენციალური" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ შიდა მოხმარებისთვის" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "კლასიფიკაცია: მხოლოდ, შიდა მოხმარებისთვის" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "შემცველობა მონიშნულია, მხოლოდ, შიდა გამოყენებისთვის. ნუ გაავრცელებთ მას კომპანიის გარეთ." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "შემცველობა მონიშნულია, მხოლოდ, შიდა გამოყენებისთვის. ნუ გაავრცელებთ მას კომპანიის გარეთ." diff --git a/source/ka/sfx2/messages.po b/source/ka/sfx2/messages.po index 4706689b6e8..5280ea5d3ea 100644 --- a/source/ka/sfx2/messages.po +++ b/source/ka/sfx2/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-12 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "შაბლონები" #: include/sfx2/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SAVEDOC" msgid "~Save" -msgstr "~შენახვა" +msgstr "შ~ენახვა" #. CQKYg #: include/sfx2/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." -msgstr "შენახვა ~როგორც..." +msgstr "შეინახვ~ა როგორც..." #. BdP9V #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "ასლის შენახვა…" #. vFaub #: include/sfx2/strings.hrc:29 @@ -50,61 +50,61 @@ msgstr "~დახურვა" #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~გახსნა" #. ACduP #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორ~ება" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევა~დ დაყენება" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევ~ზე ჩამოყრა" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~წაშლა" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "სახელის გადა~რქმევა" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" -msgstr "" +msgstr "~გადატანა" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" msgid "E~xport" -msgstr "" +msgstr "გატ~ანა" #. aEN5D #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიის სახელის გადარქ~მევა" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი ნიმუშის სახელი:" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:40 @@ -113,24 +113,26 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"სათაური: $1\n" +"კატეგორია: $2" #. W2X7Y #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ შაბლონი" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" msgid "Automatically saved version" -msgstr "ავტომარტურად შენახული ვერსია" +msgstr "ავტომატურად შენახული ვერსია" #. EfF2v #: include/sfx2/strings.hrc:43 msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" -msgstr "ექსპორტი" +msgstr "გატანა" #. q7FND #: include/sfx2/strings.hrc:44 @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "ჩაწერილი ცვლილებები" #: include/sfx2/strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" -msgstr "შენიშვნები" +msgstr "ჩანაწერები" #. tDmMa #: include/sfx2/strings.hrc:48 @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "თუ არ გნებავთ ორიგინალ ფაი #: include/sfx2/strings.hrc:51 msgctxt "STR_SHARED" msgid " (shared)" -msgstr "" +msgstr " (გაზიარებული)" #. W5PzH #: include/sfx2/strings.hrc:52 @@ -199,25 +201,25 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:55 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" -msgstr "სტილის განახლება" +msgstr "სტილების ~განახლება" #. W4thg #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "" +msgstr "ძველი სტილების შენა~რჩუნება" #. X6MGZ #: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "~New Category" -msgstr "" +msgstr "~ახალი კატეგორია" #. VNfyE #: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" -msgstr "" +msgstr "კა~ტეგორიის წაშლა" #. YdoDu #: include/sfx2/strings.hrc:59 @@ -235,19 +237,19 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "ვერ შევქმენი კატეგორია: $1" #. YR7aW #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "ვერ შევინახე ნიმუში: $1" #. iE9UD #: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter new category name:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი კატეგორიის სახელი:" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:64 @@ -318,25 +320,25 @@ msgstr "გნებავთ საწყის შაბლონზე და #: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "%PRODUCTNAME დახმარება" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება" #. Veb3m #: include/sfx2/strings.hrc:75 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "აჩვენეთ ნავიგაციის პანელი" +msgstr "ნავიგაციის პანელის ჩვენება" #. 3LGpr #: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "დამალეთ ნავიგაციის პანელი" +msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვა" #. g8Vns #: include/sfx2/strings.hrc:77 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" -msgstr "პირველი ფვერდი" +msgstr "პირველი გვერდი" #. YMoQp #: include/sfx2/strings.hrc:78 @@ -354,19 +356,19 @@ msgstr "შემდეგი გვერდი" #: include/sfx2/strings.hrc:80 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." -msgstr "ბეჭდვა..." +msgstr "დაბეჭდვა..." #. bmCzY #: include/sfx2/strings.hrc:81 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "სანიშნებში დამატება..." +msgstr "სანიშნეებში დამატება..." #. SGFus #: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." -msgstr "ამ გვერდზე ძებნა ..." +msgstr "მიმდინარე გვერდში ძებნა..." #. qvTDZ #: include/sfx2/strings.hrc:83 @@ -378,25 +380,25 @@ msgstr "HTML წყარო" #: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" -msgstr "ტექსტის არჩევა" +msgstr "ტექსტის მონიშვნა" #. 5FCCv #: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "~ასლი" +msgstr "~კოპირება" #. TQd3C #: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." -msgstr "თემები ვერ მოიძნებნა." +msgstr "თემები ვერ ვიპოვე." #. 9D6Ze #: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." -msgstr "თქვენს მიერ ჩაწერილი ტექსტი არ მოიძებნა." +msgstr "ტექსტი, რომელიც შეიყვანეთ, ვერ ვიპოვე." #. qLPDs #: include/sfx2/strings.hrc:88 @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "~აჩვენე %PRODUCTNAME %MODULENAME-ს დახმარე #: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" -msgstr "უსათაურო" +msgstr "უსახელო" #. fs5SN #: include/sfx2/strings.hrc:91 @@ -420,13 +422,13 @@ msgstr "სტანდარტული" #: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" -msgstr "ბიტები" +msgstr "ბაიტი" #. Z3kKr #: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "კბ" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:94 @@ -478,13 +480,13 @@ msgstr "შიდა" #: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "პროგრამა" +msgstr "აპლიკაცია" #. rBzxu #: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" -msgstr "ხედი" +msgstr "ნახვა" #. NQnym #: include/sfx2/strings.hrc:103 @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "დოკუმენტები" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. HqK5g #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -508,13 +510,13 @@ msgstr "BASIC" #: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. GFEQ3 #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" -msgstr "Math" +msgstr "მათემატიკა" #. rFALW #: include/sfx2/strings.hrc:108 @@ -524,7 +526,6 @@ msgstr "ნავიგაცია" #. w7dmG #: include/sfx2/strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "ტექსტი" #: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "კადრი" #. 5V4iR #: include/sfx2/strings.hrc:114 @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "ცხრილი" #: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "დანომრვა" #. CDFSE #: include/sfx2/strings.hrc:117 @@ -593,13 +594,13 @@ msgstr "გამოსახულება" #: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" -msgstr "დიაგრამა" +msgstr "გრაფიკი" #. pNE8F #: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" -msgstr "მკვლევარი" +msgstr "მიმომხოლველი" #. yBawD #: include/sfx2/strings.hrc:122 @@ -617,13 +618,13 @@ msgstr "შეცვლა" #: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "ხატვა" +msgstr "ნახატი" #. Ajo4w #: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლები" +msgstr "მმართველები" #. L5coQ #: include/sfx2/strings.hrc:126 @@ -653,14 +654,13 @@ msgstr "Quickstarter-ის გამორთვა" #: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის სწრაფი გაშვება" #. G9Gqk #: include/sfx2/strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." -msgstr "დოკუმენტის გახსნა" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა..." #. fUMWY #: include/sfx2/strings.hrc:132 @@ -690,13 +690,13 @@ msgstr "ფაილი" #: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" -msgstr "" +msgstr "დაწყების ცენტრი" #. Uhn54 #: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" -msgstr "ბოლო დოკ~უმენტები" +msgstr "ახლახანს გასნილი დოკუმენტები" #. DirQf #: include/sfx2/strings.hrc:138 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" -msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება" +msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება" #. vVCon #: include/sfx2/strings.hrc:142 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "სტანდარტული" #: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" -msgstr "დოკუმენტები" +msgstr "დოკუმენტი" #. BfMd3 #: include/sfx2/strings.hrc:151 @@ -807,34 +807,33 @@ msgstr "- არცერთი -" #. XBXvE #: include/sfx2/strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არაფერი" #. 5kUsi #: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. dUK2G #: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "ყველა ფაილები" +msgstr "ყველა ფაილი" #. E39E2 #: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "PDF ფაილები" #. gCHbP #: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" -msgstr "" +msgstr "ბმული სურათზე" #. u9H7a #. i66948 used in project scripting @@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმატი" #. YJhGK #: include/sfx2/strings.hrc:162 @@ -901,10 +900,9 @@ msgstr "" #. E2CcY #: include/sfx2/strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" -msgstr "მცდარი პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი" #. 7Ezso #: include/sfx2/strings.hrc:167 @@ -974,63 +972,63 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. eG5qc #: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გამოსახულება" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" -msgstr "" +msgstr "წინასწარ აღწერილი" #. bDjwW #: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. oZNaM #: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "არა" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე" #. m2i7V #: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" -msgstr "" +msgstr "სამიზნეების ჩატვირთვა" #. HgrwX #: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" -msgstr "" +msgstr "სანიზნეების შენახვა" #. MYMTF #: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" -msgstr "" +msgstr "საჭიროა ყველა ველის შევსება" #. rQS6M #: include/sfx2/strings.hrc:195 @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" -msgstr "" +msgstr "სამიზნის ჩასწორება" #. ACY9D #: include/sfx2/strings.hrc:200 @@ -1084,31 +1082,31 @@ msgstr "მიმდინარე ვერსია" #: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" -msgstr "ექსპორტი" +msgstr "გატანა" #. 2DBBC #: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "ჩასმა" #. VBKtt #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" -msgstr "~ჩართვა" +msgstr "ჩასმ~ა" #. DcLFD #: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ყველა გამოსახულება>" #. tPDwc #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "ასლის შენახვა" #. CrEzt #: include/sfx2/strings.hrc:209 @@ -1120,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "გაერთიანება" #. cDMBG #: include/sfx2/strings.hrc:212 @@ -1144,22 +1142,21 @@ msgstr "" #. cinmA #: include/sfx2/strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" +msgstr "სტილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" #. f627N #: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" -msgstr "~ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყ~რა" #. EXGDb #: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." -msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს." +msgstr "ეს სახელი უკვე გამოიყენება." #. N5aeR #: include/sfx2/strings.hrc:220 @@ -1201,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული სტილები: " #. 4JhEW #: include/sfx2/strings.hrc:225 @@ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr "პაროლის არასწორი დადასტურ #: include/sfx2/strings.hrc:227 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" -msgstr "~გაგაზავნა" +msgstr "გაგზავნა" #. 9HHQw #: include/sfx2/strings.hrc:228 @@ -1315,9 +1312,9 @@ msgid "" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" -"შეცვლილია გვერდის ზომა. \n" -" გსურთ ახალი პარამეტრების შენარჩუნება\n" -" გააქტიურებულ დოკუმენტში? " +"გვერდის ზომა შეიცვალა\n" +"შევინახო ახალი პარამეტრები\n" +"აქტიურ დოკუმენტში?" #. 4QJxB #: include/sfx2/strings.hrc:246 @@ -1333,14 +1330,13 @@ msgstr "" #. RXbfs #: include/sfx2/strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" -"დოკუმენტის დახურვა არ ხერხდება რადგან \n" -" მიმდინარეობს ბეჭდვითი სამუშაო. " +"დოკუმენტის დაბეჭდვა შეუძლებელია,\n" +"რადგან დაბეჭდვის დავალება უკვე მიმდინარეობს." #. YGyQP #: include/sfx2/strings.hrc:248 @@ -1391,19 +1387,19 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "~ასლის გახსნა" #. UYkFP #: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~გახსნა" #. GcSXH #: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" -msgstr " (შეკეთებული დოკუმენტი)" +msgstr " (აღდგენილი დოკუმენტი)" #. HPqkX #: include/sfx2/strings.hrc:258 @@ -1421,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" -msgstr "" +msgstr "შემოგვიერთდით" #. GuLGH #: include/sfx2/strings.hrc:261 @@ -1433,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "შეწირვა" #. c7NPT #: include/sfx2/strings.hrc:263 @@ -1469,19 +1465,19 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "დონე" #. itVew #: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "ნაციონალური უსაფრთხოება:" #. ZBXbG #: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "გატანის კონტროლი:" #. QAnvx #: include/sfx2/strings.hrc:271 @@ -1491,23 +1487,21 @@ msgstr "" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "დოკუმენტის რედაქტირება" +msgstr "დოკუმენტის ჩასწორება" #. FCeC5 #: include/sfx2/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "ფაილის დოკუმენტი" +msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერა" #. MEfTq #: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის დასრულება" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:275 @@ -1549,25 +1543,25 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერების ჩვენება" #. fkzJb #: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "პანელის ჩვენება" #. 68ZqS #: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" msgid "Hide Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დამალვა" #. BzVAA #: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "მეტის გაგება" #. BSyb4 #: include/sfx2/strings.hrc:285 @@ -1609,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" -msgstr "" +msgstr "მაკროების ჩვენება" #. EMwTw #: include/sfx2/strings.hrc:292 @@ -1628,19 +1622,19 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი ელეგანტური" #. FkuLG #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" -msgstr "" +msgstr "სკა" #. uwaPH #: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "" +msgstr "ლურჯის მრუდი" #. hHRDz #: include/sfx2/strings.hrc:299 @@ -1652,31 +1646,31 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" -msgstr "" +msgstr "კონფეტი" #. jEiAn #: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი იდეა" #. QDNuB #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "დნმ" #. XBrCi #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "ფოკუსი" #. GADdA #: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" -msgstr "" +msgstr "ტყის ჩიტი" #. TT8G5 #: include/sfx2/strings.hrc:305 @@ -1688,13 +1682,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "ინსპირაცია" #. fCKG9 #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "სინათლეები" #. pcLWs #: include/sfx2/strings.hrc:308 @@ -1706,13 +1700,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "მეტროპოლისი" #. FFDBk #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" -msgstr "" +msgstr "შუაღამის ლურჯი" #. yiCzk #: include/sfx2/strings.hrc:311 @@ -1724,68 +1718,68 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "ფანქარი" #. Ji4Cw #: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "პიანინო" #. mrbiq #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "პორტფოლიო" #. ysBGy #: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობა" #. gtPt9 #: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "მზის ჩასვლა" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "მოსავალი" #. MSY8y #: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "კაშკაშა" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names #: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #. Koe3V #: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება" #. hCpfD #: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე" #. CVJEC #: include/sfx2/strings.hrc:324 @@ -1809,13 +1803,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "მარტივი" #. W7NVH #: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" -msgstr "" +msgstr "BPMN" #. PUBoR #: include/sfx2/strings.hrc:329 @@ -1839,13 +1833,13 @@ msgstr "წაშლა" #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "ყველას გასუფთავება" #. yC8Gs #: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" -msgstr "" +msgstr "პაროლის სიგრძე" #. FKFmJ #: include/sfx2/strings.hrc:336 @@ -1875,31 +1869,31 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი" #. XDGTb #: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ელექტრონული ცხრილი" #. 3UZXB #: include/sfx2/strings.hrc:345 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია" #. noN5s #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ნახატი" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "ახლახანს გამოყენებული" #. EcAjb #: include/sfx2/strings.hrc:348 @@ -1941,31 +1935,31 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" -msgstr "" +msgstr "შეტ~ანა" #. 8Cwfk #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" -msgstr "" +msgstr "~გაფართოებები" #. idGvM #: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "გადარქმევა" #. EyjE3 #: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიის სახელის გადარქმევა" #. T79Eb #: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "ახალი კატეგორია" #. fCRA7 #: include/sfx2/strings.hrc:361 @@ -1976,90 +1970,88 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. F5rSU #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "შემოწმებულია" #. BCYGG #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "ClientID" +msgstr "კლიენტი" #. nSrT3 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "დასრულების თარიღი" #. HEaEC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "დეპარტამენტი" @@ -2068,29 +2060,28 @@ msgstr "დეპარტამენტი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "სამზნეები" #. f3nqh #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის პოზიცირება" #. uznMD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "დანაყოფი" #. 6DuFF #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ნომერი" #. XXKuP #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" @@ -2099,23 +2090,22 @@ msgstr "რედაქტორი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოტა" #. xNvDx #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "გადაგზავნა" #. xwv85 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფი" #. u59Qp #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "ინფორმაცია" @@ -2130,13 +2120,13 @@ msgstr "ენა" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო განყოფილება" #. AFGi2 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "წერილის თემა" #. wGAD6 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 @@ -2148,11 +2138,10 @@ msgstr "ოფისი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "მფლობელი" #. mK8Th #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "პროექტები" @@ -2173,19 +2162,19 @@ msgstr "მიზანი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "მიღებულია" #. dvGyQ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერილია" #. GjVXD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის თარიღი" #. o5oXa #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 @@ -2203,19 +2192,19 @@ msgstr "წყარო" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. U3RdC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონის ნომერი" #. Geeuu #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" -msgstr "" +msgstr "მკრეფავი" #. xxHtR #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58 @@ -2231,17 +2220,15 @@ msgstr "ტექსტი" #. MMGFi #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "თარიღი და დრო" #. GvJMH #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "მონაცემები" +msgstr "თარიღი" #. GyrbX #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 @@ -2251,7 +2238,6 @@ msgstr "ხანგრძლივობა" #. CxZ4Z #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" @@ -2260,7 +2246,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" -msgstr "" +msgstr "დიახ ან არა" #. WzBG6 #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -2278,10 +2264,9 @@ msgstr "ჩემი შაბლონები" #. 5aNp8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილები" #. t5QK9 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 @@ -2311,13 +2296,13 @@ msgstr "პრეზენტაციები" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "ნახაზები" #. uw5RC #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "ლოკალიზაცია" #. Wg9Je #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 @@ -2341,13 +2326,13 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page %1" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1" #. j9DL6 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19 msgctxt "STR_SLIDE" msgid "Slide %1" -msgstr "" +msgstr "სლაიდი %1" #. YQqL8 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20 @@ -2359,19 +2344,19 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet %1" -msgstr "" +msgstr "ფურცელი %1" #. BaABx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 msgctxt "STR_SHAPES_NODE" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "მოყვანილობები" #. n4VWE #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკები" #. 5GWcX #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 @@ -2383,25 +2368,25 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26 msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი" #. 4dNGV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27 msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "ფურცლები" #. RLwRi #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28 msgctxt "STR_STYLES_ENTRY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "სტილები" #. P4RF4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29 msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "სლაიდერი" #. 4bJSH #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30 @@ -2413,25 +2398,25 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 msgctxt "STR_PAGES_ENTRY" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "გვერდები" #. 946kV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "პარაგრაფები" #. JG2qz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "ცხრილებ" #. HzFoW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "ფრეიმები" #. ekGEm #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 @@ -2449,49 +2434,49 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი" #. 2WxdA #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "მცდარი" #. RBC8w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #. As494 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41 msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #. gAY69 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" msgid "object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი" #. HFgBW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურა" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა" #. xXMdD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 @@ -2509,7 +2494,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" msgid "enumeration" -msgstr "" +msgstr "დათვლა" #. aNuA9 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 @@ -2533,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" msgid "attribute" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტი" #. BwCGg #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 @@ -2563,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" msgid "write-only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ-ჩაწერადი" #. dBQEu #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 @@ -2623,67 +2608,67 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" msgid "Add Target" -msgstr "" +msgstr "სამიზნის დამატება" #. JC8Vd #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89 msgctxt "addtargetdialog|label_name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" #. LXpbz #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ტიპი:" #. Sy2A7 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 msgctxt "addtargetdialog|label_content" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა:" #. e5sY6 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. dGQqg #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "რეგულარული გამოსახულება" #. wgzA4 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" -msgstr "" +msgstr "წინასწარ აღწერილი" #. nGjTR #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა:" #. 7uQgC #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" -msgstr "" +msgstr "საკრედიტო ბარათის ნომრები" #. jze4C #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მისამართები" #. wDQAu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" -msgstr "" +msgstr "IP მისამართები" #. CpoEL #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 @@ -2707,13 +2692,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "დიდი და პატარა ასოების სხვაობა" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2761,31 +2746,31 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Target Name" -msgstr "" +msgstr "სამიზნის სახელი" #. szYkX #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "_ტიპი" #. udcn4 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა" #. BBuAc #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "დიდი და პატარა ასოების სხვაობა" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი სიტყვები" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 @@ -2797,63 +2782,61 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" -msgstr "" +msgstr "სამიზნეების ჩატვირთვა" #. tpbYA #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" -msgstr "" +msgstr "სანიზნეების შენახვა" #. TQg85 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" -msgstr "" +msgstr "სამიზნის დამატება" #. 4TvHR #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" -msgstr "" +msgstr "სამიზნის ჩასწორება" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" -msgstr "" +msgstr "სამიზნის წაშლა" #. iLkdK #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "სანიშნებში დამატება..." +msgstr "სანიშნეებში დამატება" #. U6BGv #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "სანიშნის გადარქმევა" #. Fq2rD #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "სანიშნი:" #. 3A3VL #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "ჩვენება" #. VDDCt #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "გადარქმევა..." +msgstr "სახელის გადარქმევა..." #. fCQ9n #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 @@ -2863,16 +2846,15 @@ msgstr "წაშლა" #. WGFBK #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "~რჩეული" +msgstr "სანიშნეები" #. HAe2e #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Ბოლო" #. BQwCQ #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 @@ -2884,38 +2866,37 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. bKHTP #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "ყველას გასუფთავება" #. Y8jYN #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" -msgstr "" +msgstr "ჩეკინი" #. ABZKD #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90 msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" -msgstr "" +msgstr "ახალი ძირითადი ვერსია" #. PYDWP #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" -msgstr "ვერსიის კომენტარი" +msgstr "ვერსის კომენტარი:" #. CEnTA #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. g2yBR #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59 @@ -2933,13 +2914,13 @@ msgstr "არა" #: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ბრძანება" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" -msgstr "" +msgstr "თ_ვისების დამატება" #. 85KDm #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 @@ -2957,7 +2938,7 @@ msgstr "სახელი" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. WxjS6 #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 @@ -2997,79 +2978,75 @@ msgstr "" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" -msgstr "_სათაური" +msgstr "_სათაური:" #. HqzQo #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" -msgstr "სა_თაური" +msgstr "თ_ემა:" #. gEGPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" -msgstr "_საკვანძო სიტყვები" +msgstr "სა_კვანძო სიტყვები:" #. FXZzx #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label31" msgid "Co_ntributor:" -msgstr "" +msgstr "მო_ხალისე:" #. eKsAC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 msgctxt "descriptioninfopage|label32" msgid "Co_verage:" -msgstr "" +msgstr "დაფარ_ვა:" #. Wtpt7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 msgctxt "descriptioninfopage|label37" msgid "_Identifier:" -msgstr "" +msgstr "_იდენტიფიკატორი:" #. 73G3F #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 msgctxt "descriptioninfopage|label39" msgid "_Publisher:" -msgstr "" +msgstr "_გამომცემელი:" #. Axu5g #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 msgctxt "descriptioninfopage|label40" msgid "R_elation:" -msgstr "" +msgstr "ურთი_ერთობა:" #. AGDpc #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 msgctxt "descriptioninfopage|label41" msgid "Ri_ghts:" -msgstr "" +msgstr "უ_ფლებები:" #. eK4rF #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 msgctxt "descriptioninfopage|label42" msgid "So_urce:" -msgstr "" +msgstr "წყარ_ო:" #. RFBPC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 msgctxt "descriptioninfopage|label45" msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "ტი_პი:" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "_კომენტარები:" #. qw238 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199 @@ -3089,28 +3066,28 @@ msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "" -#. aENCY +#. 64GNQ #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" -msgid "Enter information about persons or organizations contributing to the document." +msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document." msgstr "" -#. y3E3S +#. ECAfA #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:267 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|coverage" -msgid "Enter information about geographic coverage of the document." +msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to." msgstr "" -#. ePuCE +#. EGix4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:284 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|identifier" -msgid "Enter information to unambiguously identify the document." +msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document." msgstr "" -#. 5KF6E +#. FQphA #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:301 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|publisher" -msgid "Enter information about the publisher of the document." +msgid "Enter the name of the entity that is making the document available." msgstr "" #. n8gwE @@ -3125,16 +3102,16 @@ msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights" msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document." msgstr "" -#. xKAHT +#. Nze95 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:352 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source" -msgid "Enter information about a related resource from which the document is derived from." +msgid "Enter information about other resources from which the document is derived." msgstr "" -#. nBDCW +#. UEyYw #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:369 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type" -msgid "Enter information about the nature or genre of the document." +msgid "Enter information about the category or format of the document." msgstr "" #. bo2q7 @@ -3171,55 +3148,55 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "განახლება" #. qVgcX #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175 msgctxt "developmenttool|object" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი" #. x6GLB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223 msgctxt "developmenttool|tooltip-back" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "უკან" #. SinPk #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224 msgctxt "developmenttool|back" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "უკან" #. 4CBb3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236 msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "ინსპექტირება" #. vCciB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237 msgctxt "developmenttool|inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "ინსპექტირება" #. nFMXe #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249 msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "განახლება" #. CFuvW #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250 msgctxt "developmenttool|refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "განახლება" #. 6gFmn #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" -msgstr "" +msgstr "კლასის სახელი:" #. a9j7f #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338 @@ -3227,61 +3204,61 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445 msgctxt "developmenttool|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. VFqAa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358 msgctxt "developmenttool|interfaces" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "ინტერფეისები" #. iCdWe #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410 msgctxt "developmenttool|services" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "სერვისები" #. H7pYE #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460 msgctxt "developmenttool|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #. Jjkqh #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474 msgctxt "developmenttool|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "_ტიპი" #. zpXuY #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488 msgctxt "developmenttool|info" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია" #. AUktw #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539 msgctxt "developmenttool|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. wGJtn #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569 msgctxt "developmenttool|method" msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "მეთოდი" #. EnGfg #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584 msgctxt "developmenttool|returntype" msgid "Return Type" -msgstr "" +msgstr "დაბრუნების ტიპი" #. AKnSa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598 msgctxt "developmenttool|parameters" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები" #. tmttq #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612 @@ -3293,13 +3270,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634 msgctxt "developmenttool|methods" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "მეთოდები" #. 68CBk #: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12 msgctxt "devtoolsmenu|inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "ინსპექტირება" #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 @@ -3323,31 +3300,31 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ჩაშენება" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" -msgstr "" +msgstr "_ლათინური ფონტები" #. nFM92 #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" -msgstr "" +msgstr "_აზიური ფონტები" #. nSg9b #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" -msgstr "" +msgstr "_კომპლექსური ფონტები" #. EFytK #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" -msgstr "" +msgstr "ჩასაშენებელი ფონტის სკრიპტები" #. izc2Y #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 @@ -3357,17 +3334,15 @@ msgstr "" #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" -msgstr "შექმნილია:" +msgstr "შე_ქმნილია:" #. EZKmF #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" -msgstr "შეცვლა:" +msgstr "შეი_ცვალა:" #. 4GLKx #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47 @@ -3428,10 +3403,9 @@ msgstr "ელხელმოწერა..." #. rEEgJ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" -msgstr "ზომა:" +msgstr "_ზომა:" #. WNFYB #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247 @@ -3441,24 +3415,21 @@ msgstr "უცნობი" #. EgtLE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" -msgstr "მდებარეობა:" +msgstr "_მდებარეობა:" #. 9xhwo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "ტიპი:" #. ZLmAo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." +msgstr "პაროლის შეცვლა" #. oqAZE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 @@ -3488,7 +3459,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" msgid "ppi" -msgstr "" +msgstr "ppi" #. VWjRu #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 @@ -3505,22 +3476,21 @@ msgstr "პარამეტრები:" #. iTECQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " -msgstr "ზოგადი" +msgstr "ზოგადი " #. Vggig #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. HTaxP #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "მორგებული თვისებები" #. DccDw #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278 @@ -3554,10 +3524,9 @@ msgstr "" #. wRps5 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "დოკუმენტის რედაქტირება" +msgstr "დოკუმენტის ჩასწორება" #. oWdm6 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 @@ -3569,58 +3538,55 @@ msgstr "გაუქმება" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "ხანგრძლივობის ჩასწორება" #. 66AnB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "უარ_ყოფითი" #. LeAmz #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" -msgstr "" +msgstr "_წელი:" #. kFDdM #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" -msgstr "თვეები" +msgstr "_თვე:" #. CHLhB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" -msgstr "" +msgstr "_დღე:" #. 2w5Dd #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" -msgstr "" +msgstr "_საათი:" #. TtWAW #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" -msgstr "წუთები" +msgstr "წ_უთი:" #. TieWF #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" -msgstr "წამებით" +msgstr "წა_მი:" #. GxEZZ #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" -msgstr "" +msgstr "მი_ლიწამი:" #. FLFW8 #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340 @@ -3654,24 +3620,21 @@ msgstr "მაკროს ჩაწერა" #. Fa63R #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" -msgstr "სანიშნეები" +msgstr "_სანიშნეები" #. kZqGE #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "_გამოსახვა" #. S7ppr #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. vxPLh #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126 @@ -3683,7 +3646,7 @@ msgstr "ინდექსი" #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "მოძებნა" #. 7fapN #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226 @@ -3693,22 +3656,21 @@ msgstr "სანიშნეები" #. UQL8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "_გამოსახვა" #. 4MkAM #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" -msgstr "" +msgstr "ძებნი_ს პირობა" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება დაყენებული არაა" #. JBdnz #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 @@ -3738,14 +3700,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:84 msgctxt "helpmanual|hidedialog" msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "ეს ფანჯარა აღარ მაჩვენო" #. 8FjCk #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "_გამოსახვა" #. JDsn3 #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 @@ -3758,7 +3719,7 @@ msgstr "_ძიება" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 msgctxt "helpsearchpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_ძებნა" #. ZiE8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 @@ -3776,31 +3737,31 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "წინა გვერდი" #. Gv3uP #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80 msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი გვერდი" #. uaBtK #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91 msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "პირველი გვერდი" #. TizVY #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112 msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვა" #. 7wgqt #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123 msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებში დამატება" #. qPF9A #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 @@ -3852,25 +3813,25 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" -msgstr "" +msgstr "თვისების წაშლა" #. 8gPai #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. x4Fjd #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. mJFyB #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "არა" #. muk9B #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 @@ -3880,24 +3841,21 @@ msgstr "" #. CZn3G #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" -msgstr "პროგრამა" +msgstr "_აპლიკაცია:" #. GZsEX #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" -msgstr "ფაილი" +msgstr "ფაილი:" #. 6Fx6h #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" -msgstr "_კატეგორია" +msgstr "_კატეგორია:" #. AzB2M #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 @@ -3919,24 +3877,21 @@ msgstr "" #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "Modify Link" +msgstr "ბმულის შეცვლა" #. ba2Tn #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" msgstr "ახალი" #. MkW3E #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "~ფაილიდან..." +msgstr "ფაილიდან..." #. jSrBT #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 @@ -3970,10 +3925,9 @@ msgstr "" #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონი:" +msgstr "შაბლონები" #. LAAM3 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 @@ -4001,10 +3955,9 @@ msgstr "" #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "ჩა_რჩო" #. HSCZj #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 @@ -4022,7 +3975,7 @@ msgstr "ტვირთავს ჩარჩოს სტილების მ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "Pa_ge" -msgstr "" +msgstr "გ_ვერდი" #. hdRo6 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 @@ -4040,7 +3993,7 @@ msgstr "ტვირთავს გვერდის სტილებს მ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "_List" -msgstr "" +msgstr "_სია" #. VZxbf #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 @@ -4056,10 +4009,9 @@ msgstr "" #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" -msgstr "~ზედ გადაწერა" +msgstr "_ზედგადაწერა" #. cr86W #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 @@ -4083,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "_გადახედვა" +msgstr "გადახედვა" #. hR7cK #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 @@ -4099,17 +4051,15 @@ msgstr "" #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი" +msgstr "_სახელი:" #. VroAG #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" -msgstr "_შემდეგი სტილი" +msgstr "შე_მდეგი სტილი:" #. mJYgm #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 @@ -4119,24 +4069,21 @@ msgstr "" #. 9pGL9 #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" -msgstr "_კატეგორია" +msgstr "_კატეგორია:" #. MMhJQ #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "სტილის რედაქტირება..." +msgstr "სტილის ჩასწორება" #. 7XGEs #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "სტილის რედაქტირება..." +msgstr "სტილის ჩასწორება" #. cFCws #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 @@ -4178,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "სტილის სახელი" #. bjN3T #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 @@ -4268,7 +4215,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილებები" #. PJFLE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237 @@ -4351,10 +4298,9 @@ msgstr "" #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" -msgstr "რეზო_ლუცია" +msgstr "გა_ფართოება:" #. q3aJL #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463 @@ -4492,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები" #. mMKbc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807 @@ -4504,20 +4450,19 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრები" #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" -msgstr "შე~იყვანეთ პაროლი" +msgstr "შეიყვანე პაროლი" #. gATKy #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "password|userft" msgid "User:" -msgstr "მომხმარე~ბელი:" +msgstr "მომხმარებელი:" #. FRqiZ #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116 @@ -4529,13 +4474,13 @@ msgstr "პაროლი:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "დასტური:" #. EFJRk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "~პაროლი" +msgstr "პაროლი" #. yVorz #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 @@ -4553,7 +4498,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 msgctxt "password|label1" msgid "Password" -msgstr "~პაროლი" +msgstr "პაროლი" #. zDBUt #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:261 @@ -4565,7 +4510,7 @@ msgstr "პაროლი:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:275 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "დასტური:" #. EkHiq #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 @@ -4595,14 +4540,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" -msgstr "პრინტერის პარამეტრები" +msgstr "პრინტერის მორგება" #. oAzTR #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" -msgstr "დოკუმენტის შენახვა" +msgstr "შევინახო დოკუმენტი?" #. wFiA8 #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 @@ -4614,19 +4558,19 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები დაიკარგება, თუ არ დაიმახსოვრებთ." #. sQCdE #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "Do_n’t Save" -msgstr "" +msgstr "არ შეი_ნახო" #. dzVqL #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56 msgctxt "querysavedialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_შენახვა" #. 6WbvE #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 @@ -4644,13 +4588,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_გადატვირთვა" #. ejCo9 #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშად შენახვა" #. Gjb3A #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 @@ -4715,17 +4659,15 @@ msgstr "ამ გვერდზე ძებნა ..." #. LAKYg #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "_ძებნა" #. G5Qc9 #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" -msgstr "_ძიება" +msgstr "_ძებნა:" #. TY5bL #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 @@ -4741,7 +4683,6 @@ msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" #. ycWSx #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "უ_კან" @@ -4781,7 +4722,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." -msgstr "" +msgstr "დაცვა..." #. 6T6ZP #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 @@ -4793,7 +4734,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." -msgstr "" +msgstr "_დაცვის მოხსნა..." #. UEdGx #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 @@ -4827,10 +4768,9 @@ msgstr "" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" -msgstr "ფაილის გახსნა" +msgstr "ფაილის _გახსნა" #. 6zjop #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140 @@ -4846,17 +4786,15 @@ msgstr "" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" -msgstr "შაბლონი:" +msgstr "შ_აბლონები" #. JEkqY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" -msgstr "შექმნილია:" +msgstr "შექმნა:" #. SY4iY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241 @@ -4897,23 +4835,21 @@ msgstr "" #. ZEDmn #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" -msgstr "დახმარება" +msgstr "და_ხმარება" #. oqVes #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" -msgstr "გაფართოება" +msgstr "_გაფართოებები" #. rDw4E #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" -msgstr "პროგრამა" +msgstr "აპლიკაცია" #. UiDMp #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 @@ -4931,47 +4867,46 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "ფილტრი:" #. KyntM #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 msgctxt "startcenter|filter_none" msgid "All Documents" -msgstr "" +msgstr "ყველა დოკუმენტი" #. fAxHB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტები" #. zdYmN #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "ცხრილები" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციები" #. 67F9T #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "ნახაზები" #. ZCQZB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "ქმედებები" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "ახალი..." @@ -4980,7 +4915,7 @@ msgstr "ახალი..." #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "სტილის ჩასწორება..." #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 @@ -4990,10 +4925,9 @@ msgstr "დამალვა" #. mrCMd #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. 7bAyD #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 @@ -5005,43 +4939,43 @@ msgstr "წაშლა..." #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრება" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "მოხსნა" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი ზოლის დახურვა" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "ხელით შეტანილი ცვლილებები" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევის აღდგენა" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი ზოლის პარამეტრები" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კატეგორია" #. HXfot #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 @@ -5057,10 +4991,9 @@ msgstr "" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონი:" +msgstr "შაბლონები" #. rhuYP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 @@ -5070,10 +5003,9 @@ msgstr "" #. 32zsB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "ძიება" +msgstr "ძებნა" #. sGZMC #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 @@ -5085,7 +5017,7 @@ msgstr "ძებნა..." #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "_მართვა" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 @@ -5103,19 +5035,19 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "ყველა აპლიკაცია" #. pD6pU #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტები" #. eECt7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" -msgstr "ელექტრონული ცხრილები" +msgstr "ცხრილები" #. ajLbV #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 @@ -5125,26 +5057,24 @@ msgstr "პრეზენტაციები" #. LfUzB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" -msgstr "ხატვა" +msgstr "ნახაზები" #. t7zE7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიით გაფილტვრა" #. 93CGw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "ყველა კატეგორია" #. NF9wE #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" @@ -5153,49 +5083,49 @@ msgstr "ფილტრი" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. 7EJRA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორია" #. AC27i #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "აპლიკაცია" #. eSaBw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "შეიცვალა" #. pNzYA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" #. j39jM #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" -msgstr "" +msgstr "შაბლონების სია" #. yEhgP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "მინიატურის ხედი" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "სიისებრი ხედი" #. pm89q #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 @@ -5213,25 +5143,25 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" msgid "Styles actions" -msgstr "" +msgstr "სტილის ქმედებები" #. Xk5tD #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "სტილის განახლება" #. irBvi #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" -msgstr "" +msgstr "სტილების სია" #. FHud7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" -msgstr "" +msgstr "მინიატურების ჩვენება" #. BjVRZ #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 @@ -5248,16 +5178,15 @@ msgstr "ვერსიის კომენტარის ჩართვა" #. CPwta #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " -msgstr "თარიღი და დრო" +msgstr "დრო და თარიღი: " #. 2mDfC #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " -msgstr "" +msgstr "შენახვის ავტორი: " #. T5AY5 #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 @@ -5267,23 +5196,21 @@ msgstr "" #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" -msgstr "_კომპანია" +msgstr "_შედარება" #. WyDoB #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "~ჩვენება..." +msgstr "ჩ_ვენება..." #. A8Eqt #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 msgctxt "versionscmis|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #. gRBJa #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 @@ -5295,26 +5222,25 @@ msgstr "თარიღი და დრო" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "შენახვის ავტორი" #. FzBeT #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "კომენტარები" #. c2cVg #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" -msgstr "" +msgstr "არსებული ვერსიები" #. A4BT2 #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33 msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #. EqmYX #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 @@ -5324,10 +5250,9 @@ msgstr "მონიშნული ფაილის წაშლა" #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" -msgstr "_კომპანია" +msgstr "_შედარება" #. TKEzJ #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 @@ -5337,10 +5262,9 @@ msgstr "" #. UkbhC #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." -msgstr "~ჩვენება..." +msgstr "ჩ_ვენება..." #. 4SD7F #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 @@ -5352,7 +5276,7 @@ msgstr "მონიშნული ვერსიის სრული კო #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 msgctxt "versionsofdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #. ASJac #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 @@ -5388,7 +5312,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" -msgstr "" +msgstr "ახალი ვერსიები" #. nDGNv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 @@ -5400,14 +5324,13 @@ msgstr "თარიღი და დრო" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "შენახვის ავტორები" #. kqEcm #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "კომენტარები" #. GLD85 #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 @@ -5419,7 +5342,7 @@ msgstr "მიმდინარე დოკუმენტის არსე #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" -msgstr "" +msgstr "არსებული ვერსიები" #. 5BdCA #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 diff --git a/source/ka/shell/messages.po b/source/ka/shell/messages.po index 0679b70af84..625580ff58c 100644 --- a/source/ka/shell/messages.po +++ b/source/ka/shell/messages.po @@ -4,20 +4,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. 9taro #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE" msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა" #. MZs32 #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16 @@ -29,86 +31,91 @@ msgid "" "\n" "Do you want to open it to view or to edit?" msgstr "" +"ხსნით დოკუმენტს\n" +"\n" +" %DOCNAME\n" +"\n" +"გნებავთ გახსნათ სანახავად თუ ჩასასწორებლად?" #. SA66v #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ნახვა" #. Cj6ae #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება" #. eQnBP #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 317548777f4..b77f2d9623d 100644 --- a/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-12 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030250.000000\n" #. nMHZG @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "%COMMENTS_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Comments:" -msgstr "კომენტარი:" +msgstr "კომენტარები:" #. C7AUH #: shlxthdl.ulf diff --git a/source/ka/starmath/messages.po b/source/ka/starmath/messages.po index 84ae37fef34..a0ca7301263 100644 --- a/source/ka/starmath/messages.po +++ b/source/ka/starmath/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 @@ -424,67 +426,67 @@ msgstr "ან" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. hW5GK #. clang-format off diff --git a/source/ka/svl/messages.po b/source/ka/svl/messages.po index 1657364e9b8..8e20cf43ae8 100644 --- a/source/ka/svl/messages.po +++ b/source/ka/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742893.000000\n" #. PDMJD @@ -21,100 +21,100 @@ msgstr "" #: include/svl/svl.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX" msgid "Workplace" -msgstr "სამუშაო არე" +msgstr "სამუშაო ალაგი" #. k4iRz #: include/svl/svl.hrc:27 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ძიება..." #. jPdyf #. tdf#145919 localizable strings to be shared in vcl and cui modules #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "გაიარა" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 msgctxt "GRTSTR_QUIRKY" msgid "QUIRKY" -msgstr "" +msgstr "უცნაური" #. DAmDx #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "ჩავარდა" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებულია" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/svtools/messages.po b/source/ka/svtools/messages.po index 5c657f59809..b4f8450b7ee 100644 --- a/source/ka/svtools/messages.po +++ b/source/ka/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" +"Last-Translator: George Salukvadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195596.000000\n" #. fLdeV @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "უკუსვლა: " #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "" +msgstr "თავიდან გაკეთება: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:28 @@ -1790,67 +1790,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. tBGDJ #: svtools/inc/borderline.hrc:18 diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po index daa74f25501..d3405ed185c 100644 --- a/source/ka/svx/messages.po +++ b/source/ka/svx/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,10 +18,9 @@ msgstr "" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "ხატვის ობიექტები" +msgstr "ხატვის ობიექტი" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "დიაგონალური ხაზი" #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" -msgstr "ხაზები" +msgstr "ხაზი" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:37 @@ -218,13 +217,13 @@ msgstr "წრის სეგმენტები" #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" -msgstr "ელიპსი" +msgstr "ოვალი" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" -msgstr "ელიპსები" +msgstr "ოვალები" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:59 @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "ელიპსის სეგმენტები" #: include/svx/strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" -msgstr "პოლიგონი" +msgstr "მრავალკუთხედი" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:66 @@ -279,13 +278,13 @@ msgstr "პოლიგონის %N კუთხეები" #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" -msgstr "პოლიგონები" +msgstr "მრავალკუთხედები" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" -msgstr "პოლიგონალური ხაზი" +msgstr "პოლიხაზი" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:69 @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "პოლიგონალური ხაზი %N კუთხეე #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" -msgstr "პოლიგონალური ხაზები" +msgstr "პოლიხაზები" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:71 @@ -404,16 +403,15 @@ msgstr "ტექსტების სქემა" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:90 @@ -477,10 +475,9 @@ msgstr "მეტაფაილები ბმულით" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:101 @@ -506,7 +503,7 @@ msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულ #: include/svx/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:105 @@ -532,49 +529,49 @@ msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულ #: include/svx/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ფიგურა" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" -msgstr "ფორმები" +msgstr "ფიგურები" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" -msgstr "" +msgstr "SVG-ები" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" -msgstr "" +msgstr "WMF-ები" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" -msgstr "" +msgstr "EMF-ები" #. H2FkB #: include/svx/strings.hrc:116 @@ -604,13 +601,13 @@ msgstr "ჩაშენებული ობიექტები (OLE)" #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" -msgstr "კონტროლი" +msgstr "კონტროლის ელემენტი" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლები" +msgstr "კონტროლის ელემენტები" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:122 @@ -640,13 +637,13 @@ msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი" #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" -msgstr "მიმთითებელი" +msgstr "სქოლიო" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" -msgstr "მიმთითებლები" +msgstr "სქოლიოები" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:128 @@ -761,10 +758,9 @@ msgstr "სფერო" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" -msgstr "სპეროები" +msgstr "სფეროები" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:147 @@ -1456,13 +1452,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" -msgstr "ზე" +msgstr "ჩართ" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" -msgstr "გამორთული" +msgstr "გამორთ" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:264 @@ -1504,25 +1500,25 @@ msgstr "ტიპი 4" #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "ვერტიკალური" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "ავტომატური" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" -msgstr "გამორთული" +msgstr "გამორთ" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:274 @@ -1570,7 +1566,7 @@ msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიმაღლე" #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" -msgstr "გაჭიმული" +msgstr "გაწელილი" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:282 @@ -1600,19 +1596,19 @@ msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" -msgstr "გაჭიმული" +msgstr "გაწელილი" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" -msgstr "გამორთული" +msgstr "გამორთ" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" -msgstr "ნათება" +msgstr "ციმციმი" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:289 @@ -1654,7 +1650,7 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" -msgstr "ძირს" +msgstr "დაბლა" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:296 @@ -1842,13 +1838,13 @@ msgstr "ჩასხმის სტილი" #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" -msgstr "ჩასხმის ფერი" +msgstr "შევსების ფერი" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" -msgstr "გრადაცია" +msgstr "გრადიენტი" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:330 @@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr "ნახატის შევსება" #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:333 @@ -2232,7 +2228,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის ღუზ #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" -msgstr "ტაბლო" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:394 @@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "მითითების წერტილი 2 Y" #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" -msgstr "გაქვავება" +msgstr "გადატანა" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:478 @@ -2826,13 +2822,13 @@ msgstr "სქელი (უმსხვილესი)" #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" -msgstr "ხაზგასმული" +msgstr "ხაზგასმა" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:494 @@ -2844,13 +2840,13 @@ msgstr "გადახაზული" #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" -msgstr "დახრილი" +msgstr "კურსივი" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" -msgstr "მონახაზი" +msgstr "კონტური" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:497 @@ -2946,13 +2942,13 @@ msgstr "გამა" #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" -msgstr "შებრუნება" +msgstr "ინვერსია" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:514 @@ -3084,10 +3080,9 @@ msgstr "ცხრილი" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:536 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ცხრილები" #. 8Gnwd #: include/svx/strings.hrc:537 @@ -3100,7 +3095,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" -msgstr "უწყევტი" +msgstr "უწყვეტი" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:540 @@ -3118,7 +3113,7 @@ msgstr "ნახატი" #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "შბლონი" +msgstr "ნიმუში" #. BYCbC #: include/svx/strings.hrc:543 @@ -3142,7 +3137,7 @@ msgstr "ხაზის სტილი" #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არაფერი" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:547 @@ -3154,7 +3149,7 @@ msgstr "ფერი" #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" -msgstr "ჰეჩინგი" +msgstr "დაშტრიხვა" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:549 @@ -3196,7 +3191,7 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:556 @@ -3208,25 +3203,25 @@ msgstr "არა ცენტრირებული" #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" -msgstr "ნახევარტონი" +msgstr "ნაცრისფერი ტონები" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" -msgstr "შავ-თეთრი" +msgstr "შავი/თეთრი" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "წყლის ნიშნები" +msgstr "ჭვირნიშანი" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:561 @@ -3245,13 +3240,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:566 @@ -3268,10 +3263,9 @@ msgstr "" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:569 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" -msgstr "ცარიელი" +msgstr "შავი" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:570 @@ -3293,10 +3287,9 @@ msgstr "ყვითელი" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:573 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "ოქრო" +msgstr "ოქროსფერი" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:574 @@ -3308,7 +3301,7 @@ msgstr "ნარინჯისფერი" #: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" -msgstr "" +msgstr "აგურისფერი" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:576 @@ -3326,13 +3319,13 @@ msgstr "იისფერი" #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "მეწამული" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "ლილისფერი" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:580 @@ -3344,7 +3337,7 @@ msgstr "ლურჯი" #: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "მომწვანო-მოლურჯო" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:582 @@ -3354,10 +3347,9 @@ msgstr "მწვანე" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:583 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "ტილო" +msgstr "ლიმნისფერი" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette @@ -3583,13 +3575,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" -msgstr "" +msgstr "ლაჟვარდისფერი" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:625 @@ -3607,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "ვარდისფერი" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette @@ -3771,7 +3763,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" -msgstr "" +msgstr "ბორდოსფერი" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:657 @@ -3795,7 +3787,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "მონარინჯისფრო-მოვარდისფრო" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:661 @@ -3807,7 +3799,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "დიაგრამა" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:663 @@ -3823,10 +3815,9 @@ msgstr "" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ვარდისფერი" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:666 @@ -3936,7 +3927,7 @@ msgstr "ყვითელი" #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "აკადემიური" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:686 @@ -3966,11 +3957,10 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "ელეგანტური" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "ფინანსური" @@ -4276,7 +4266,7 @@ msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:750 @@ -4457,10 +4447,9 @@ msgstr "" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:780 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" -msgstr "მარჯვენა" +msgstr "ღამე" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:781 @@ -4660,7 +4649,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:816 @@ -4696,7 +4685,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" -msgstr "" +msgstr "ღობე" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:822 @@ -4714,7 +4703,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" -msgstr "" +msgstr "გაზონი" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:825 @@ -4750,7 +4739,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "ზებრა" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:831 @@ -4762,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" -msgstr "" +msgstr "ხრეში" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:833 @@ -4780,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "აუზი" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:836 @@ -5082,17 +5071,15 @@ msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "ტალღა" +msgstr "ნაქსოვი" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:886 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "მარტივი" +msgstr "პლედი" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:887 @@ -6682,7 +6669,7 @@ msgstr "კონტროლის დამალვა" #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" -msgstr "კონტროლი" +msgstr "კონტროლის ელემენტი" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1197 @@ -10148,214 +10135,220 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" msgstr "" +#. B4BCB +#: include/svx/strings.hrc:1793 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" +msgstr "" + #. BGGvD -#: include/svx/strings.hrc:1794 +#: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "" #. Ct9UG -#: include/svx/strings.hrc:1795 +#: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "" #. XFhAz -#: include/svx/strings.hrc:1796 +#: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #. G2Jyh #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1798 +#: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "" #. b6Guf -#: include/svx/strings.hrc:1799 +#: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "" #. yQGoC -#: include/svx/strings.hrc:1800 +#: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #. k7B2r -#: include/svx/strings.hrc:1801 +#: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #. DF4B8 -#: include/svx/strings.hrc:1802 +#: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "" #. XVXn4 -#: include/svx/strings.hrc:1804 +#: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Text along Path..." msgstr "" #. Eg8QT -#: include/svx/strings.hrc:1806 +#: include/svx/strings.hrc:1807 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "" #. NyP2E -#: include/svx/strings.hrc:1807 +#: include/svx/strings.hrc:1808 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "" #. gsDhD -#: include/svx/strings.hrc:1809 +#: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" msgstr "" #. PGuXa #. strings related to borders -#: include/svx/strings.hrc:1813 +#: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" msgstr "" #. LzhYZ -#: include/svx/strings.hrc:1814 +#: include/svx/strings.hrc:1815 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" msgstr "" #. EniNF -#: include/svx/strings.hrc:1815 +#: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "" #. BuDWX -#: include/svx/strings.hrc:1816 +#: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" msgstr "" #. ckL2Z -#: include/svx/strings.hrc:1817 +#: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" msgstr "" #. Q9hj4 -#: include/svx/strings.hrc:1818 +#: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "" #. b7wCr -#: include/svx/strings.hrc:1819 +#: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" msgstr "" #. 8r98a -#: include/svx/strings.hrc:1820 +#: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "" #. P4FGE -#: include/svx/strings.hrc:1821 +#: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "" #. VxBrT -#: include/svx/strings.hrc:1822 +#: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" msgstr "" #. hTi3j -#: include/svx/strings.hrc:1823 +#: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" msgstr "" #. o8fB8 -#: include/svx/strings.hrc:1824 +#: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" msgstr "" #. 6NnM2 -#: include/svx/strings.hrc:1825 +#: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "" #. KTYVW -#: include/svx/strings.hrc:1826 +#: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" msgstr "" #. fRcEu -#: include/svx/strings.hrc:1827 +#: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" msgstr "" #. uqzE7 -#: include/svx/strings.hrc:1828 +#: include/svx/strings.hrc:1829 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" msgstr "" #. 6ecLB -#: include/svx/strings.hrc:1829 +#: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" msgstr "" #. B6KZc -#: include/svx/strings.hrc:1830 +#: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" msgstr "" #. aCMGz -#: include/svx/strings.hrc:1831 +#: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "" #. t38dT -#: include/svx/strings.hrc:1832 +#: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "" #. c8nou -#: include/svx/strings.hrc:1834 +#: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #. XpjRm -#: include/svx/strings.hrc:1835 +#: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "" #. 7tBGT -#: include/svx/strings.hrc:1836 +#: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "" @@ -10364,19 +10357,19 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: GraphicSizeCheck strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1841 +#: include/svx/strings.hrc:1842 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" msgstr "" #. D66VS -#: include/svx/strings.hrc:1842 +#: include/svx/strings.hrc:1843 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "" #. Q2kMw -#: include/svx/strings.hrc:1843 +#: include/svx/strings.hrc:1844 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "" @@ -10384,67 +10377,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:34 @@ -13175,13 +13168,61 @@ msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" +#. 5DTxq +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Acessible Name" +msgid "Document accessibility issue text label" +msgstr "" + +#. vDwzt +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Acessible Description" +msgid "This is a document accessibility issue text label, which describes the issue." +msgstr "" + +#. 6HfAE +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:45 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Acessible Name" +msgid "Document accessibility issue text link button" +msgstr "" + +#. 3PkGy +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Acessible Description" +msgid "This is a document accessibility issue link button, which describes the issue and provides a link, which will jump to the place of the issue in the document when clicked." +msgstr "" + #. AHooD #. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem. -#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:57 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" msgstr "" +#. jEeCC +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:65 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Acessible Name" +msgid "Document accessibility issue fix button" +msgstr "" + +#. 6DCGb +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:66 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Acessible Description" +msgid "This is a document accessibility issue fix button, which will provide a way to fix the issue if clicked." +msgstr "" + +#. V27UZ +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:77 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Acessible Name" +msgid "Document accessibility issue container" +msgstr "" + +#. 6XABF +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:78 +msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Acessible Description" +msgid "This is a document accessibility issue container, which describes an document accessibility issue and potentially provides a solution how to fix the issue." +msgstr "" + #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" diff --git a/source/ka/sw/messages.po b/source/ka/sw/messages.po index 8e0b6988e21..1379ff07409 100644 --- a/source/ka/sw/messages.po +++ b/source/ka/sw/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 19:28+0200\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,127 +20,127 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" -msgstr "" +msgstr "%OBJECT_NAME%" #. uzcWr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” მიმართვა, როგორც “%LINK%”." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." -msgstr "" +msgstr "ცხრილი \"%OBJECT_NAME%\" შერწყმებს ან დაშლებს შეიცავს." #. bGwDb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." -msgstr "" +msgstr "სიმულირებულია დანომვრა “%NUMBERING%”." #. jjtWE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის ტექსტი იგივეა, რაც ბმულის მისამართი \"%LINK%\"." #. BLD9h #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის ტექსტი მეტისმეტად მოკლეა." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის კონტრასტი მეტისმეტად დაბალია." #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." -msgstr "" +msgstr "მოციმციმე ტექსტი." #. CQviA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულების აცილება." #. MQAYK #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid simulated footnotes." -msgstr "" +msgstr "სიმულირებული ქვედა კოლონტიტულების თავიდან აცილება." #. s2rjR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid simulated captions." -msgstr "" +msgstr "სიმულირებული წარწერების თავიდან აცილება." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების აცილება." #. eGBcB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "ფონის სურათების თავიდან აცილება." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "ახალი ხაზების თავიდან აცილება სივრცის შესაქმნელად." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "ჰარეების თავიდან აცილება სივრცის შესაქმნელად." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "დაფორმატებისთვის ტაბულაციის გამოყენების თავიდან აცილება." #. xDMGH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Outline levels of headings not in sequential order." -msgstr "" +msgstr "სათაურის კარკასის დონეები მიმდევრობით არაა." #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის დაფორმატებას დამატებითი დატვირთვაც გააჩნია." #. DpbCJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "ინტერაქტიური შეყვანის ველების გამოყენება." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოების/ტექსტური ველების მიმაგრება \"როგორც სიმბოლო\"." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." -msgstr "" +msgstr "ცხრილები სათაურებს არ უნდა შეიცავდეს." #. FFGhA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონეები უნდა დაიწყოს დონე 1-ით და არა დონით %LEVEL_CURRENT%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 @@ -164,140 +164,138 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "დაფორმატებისთვის ცარიელი ცხრილის უჯრედების გამოყენების თავიდან აცილება." #. rXKK3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "შემცველობის კონტროლის ელემენტების თავიდან აცილება ორივე კოლონტიტულში." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ნაგულისხმევი ენა დაყენებული არაა." #. MMD7M #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." -msgstr "" +msgstr "სტილს “%STYLE_NAME%” ენა დაყენებული არ აქვს." #. euwJV #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის სათაური დაყენებული არაა." #. G79xh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის სათაური" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის სათაური:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ალტერნატიული ტექსტი:" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "ყველა სტილი" #. aF6kb #: sw/inc/app.hrc:32 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. Sn6Pr #: sw/inc/app.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. dPsnN #: sw/inc/app.hrc:34 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. LL8tn #: sw/inc/app.hrc:35 @@ -307,48 +305,42 @@ msgstr "ავტომატური" #. W2ZFq #: sw/inc/app.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "ტექსტის სტილი " +msgstr "ტექსტის სტილები" #. WDmJp #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის სტრუქტურა" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "ხაზის სტილი" +msgstr "სტილების სია" #. ZYAsP #: sw/inc/app.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "ინდექსის სტილები" #. CXarp #: sw/inc/app.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "საგანგებო სტილები" +msgstr "სპეციალური სტილები" #. M9it7 #: sw/inc/app.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML სტილები" #. TeuD3 #: sw/inc/app.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "პირობითი სტილები" @@ -357,159 +349,151 @@ msgstr "პირობითი სტილები" #: sw/inc/app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ყველა სტილი" #. vmFjs #: sw/inc/app.hrc:49 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. NG33n #: sw/inc/app.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. yubqD #: sw/inc/app.hrc:51 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. hPACX #: sw/inc/app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ყველა სტილი" #. NPGpT #: sw/inc/app.hrc:58 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. R8bb3 #: sw/inc/app.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. RFmiE #: sw/inc/app.hrc:60 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. ADhCx #: sw/inc/app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ყველა სტილი" #. kGzjB #: sw/inc/app.hrc:67 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. CAEy6 #: sw/inc/app.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. jQvqy #: sw/inc/app.hrc:69 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. xFSbd #: sw/inc/app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ყველა სტილი" #. DCRLB #: sw/inc/app.hrc:76 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. 4BdCR #: sw/inc/app.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. A4VNy #: sw/inc/app.hrc:78 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. DwpVB #: sw/inc/app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ყველა სტილი" #. TPRKY #: sw/inc/app.hrc:85 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "დამალული სტილები" #. Y9EKT #: sw/inc/app.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. UFVRD #: sw/inc/app.hrc:87 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები" #. ZnprF #: sw/inc/cnttab.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. wg2Rx #: sw/inc/cnttab.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #. 6GFwM #: sw/inc/cnttab.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. Ybz27 #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "სხვა OLE ობიექტები" #. RCTZw #: sw/inc/dbui.hrc:47 @@ -533,7 +517,7 @@ msgstr "გვარი" #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" -msgstr "კომპანიის დასახელება" +msgstr "კომპანიის სახელი" #. SQGLD #: sw/inc/dbui.hrc:51 @@ -587,7 +571,7 @@ msgstr "ბიზნეს-ტელეფონი" #: sw/inc/dbui.hrc:59 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მისამართი" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:60 @@ -598,122 +582,107 @@ msgstr "სქესი" #. vNDES #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "ფაილის ფორმატის შეცდომა." #. m7ZdF #: sw/inc/error.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა." #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "ეს არ არის WinWord6-ს ფაილი." +msgstr "ეს სწორი WinWord6-ის ფაილი არაა." #. DdyFD #: sw/inc/error.hrc:39 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა." +msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col) აღმოჩენილია შეცდომა." #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "ეს არ არის WinWord97-ის ფაილი." +msgstr "ეს სწორი WinWord97-ის ფაილი არაა." #. UyAsq #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა ფაილის სუბ-დოკუმენტში $(ARG1) $(ARG2) (ხაზი, სვეტი) " +msgstr "აღმოჩენილია ფორმატის შეცდომა ფაილში ქვეარგუმენტში $(ARG1) მისამართზე $(ARG2)(row,col)." #. xsBuE #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "შეცდომა ფაილის ჩაწერისას" +msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა." #. FGGTM #: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "შეცდომა სუბ-დოკუმენტის $(ARG1) ჩაწერაში." +msgstr "შეცდომა ქვედოკუმენტის $(ARG1) ჩაწერისას." #. Cosns #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:46 sw/inc/error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "შიდა შეცდომა %PRODUCTNAME -ის ჩამწერის ფაილის ფორმატში. " +msgstr "შიდა შეცდომა %PRODUCTNAME Writer-ის ფაილის ფორმატში." #. AQxBy #: sw/inc/error.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "შეიცვალა $(ARG1) " +msgstr "$(ARG1) შეიცვალა." #. 8vc5F #: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) არ არსებობს. " +msgstr "$(ARG1) არ არსებობს." #. FCni4 #: sw/inc/error.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "შეუძლებელია უჯრების შემდგომი გაყოფა." +msgstr "უჯრედებს მეტად ვეღარ გაყოფთ." #. jAE8g #: sw/inc/error.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "შეუძლებელია დამატებითი სვეტების ჩასმა" +msgstr "დამატებით სვეტების ჩასმა შეუძლებელია." #. sFkDS #: sw/inc/error.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "შეუძლებელია დაკავშირებული ცხრილის სტრუქტურის შეცვლა." +msgstr "მიბმულ ცხრილის სტრუქტურას ვერ შეცვლით." #. CmsDd #: sw/inc/error.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "ყველა ატრიბუტი არ იქნა წაკითხული." +msgstr "ყველა ატრიბუტის წაკითხვა შესაძლებელი არაა." #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "არ ჩაიწერა ყველა ატრიბუტი." +msgstr "ყველა ატრიბუტის ჩაწერა შეუძლებელია." #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "დოკუმენტი სრულად არ ჩაწერილა." +msgstr "დოკუმენტის სრულად ჩაწერა შეუძლებელია." #. ioXGn #: sw/inc/error.hrc:57 @@ -745,7 +714,7 @@ msgstr "თარიღი" #: sw/inc/flddinf.hrc:32 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "თარიღი დრო ავტორი" #. FzXBo #: sw/inc/fldref.hrc:29 @@ -755,37 +724,33 @@ msgstr "სანიშნეები" #. aGQG8 #: sw/inc/fldref.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" -msgstr "სქოლიო" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულები" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" -msgstr "ბოლო სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. Cit9Z #: sw/inc/fldref.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" -msgstr "სათაური" +msgstr "სათაურები" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "აბზაცთა რაოდენობა:" +msgstr "დანომრილი აბზაცები" #. SLuCB #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "სტილები" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -796,1401 +761,1400 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს დაფორმატება" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის დაფორმატება" #. YUbUQ #. Format names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ფერი" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის მანძილი" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" -msgstr "" +msgstr "შიდა ხაზის სიგანე" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" -msgstr "" +msgstr "ხაზის მანძილი" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "ხაზის სტილი" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "ხაზის სიგანე" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "გარე ხაზის სიგანე" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "ქვედა საზღვარი" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ქვედა საზღვრის მანძილი" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "გაყოფის ტიპი" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორია" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური სიმბოლოები" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ავტომატური კერნინგი" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ავტომატური სტილის სახელი" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ფონის ფერი" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს უკან გამჭვირვალობა" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს დაშორება საზღვრამდე" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ქვედა საზღვარი" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: მანძილი ქვედა საზღვრამდე" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს რეგისტრის რუკა" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფერი" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: გაერთიანება ჩართულია" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: პრეფიქსების შეკრება" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სუფიქსების შეკრება" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: კონტურით" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: გადახაზულია" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სიმაღლის სხვაობა" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სხვაობა აზიურის სიმაღლეში" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: რთულის სხვაობა სიმაღლეში" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: აქცენტი" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სპეციალური" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სპეციალური სიმბოლოს სიმაღლე" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ციმციმი" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სიმბოლოების ნაკრები" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სიმბოლოების ნაკრები აზიურია" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სიმბოლოების ნაკრები რთულია" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ფონტის ოჯახი" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის ოჯახი აზიური" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის ოჯახი რთული" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ფონტის სახელი" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სახელი აზიური" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სახელი რთული" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ფონტის სიმაღლე" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სისქე აზიური" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სისქე რთული" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სტილის სახელი" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სტილის სახელი აზიური" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ფონტის სტილის სახელი რთული" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სიმაღლე" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: აზიურის სიმაღლე" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სიმაღლის კომპლექსი" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: დამალული" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: გამოკვეთა" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: თავსებადობა ჩანთასთან" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: კერნინგი" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მარცხენა საზღვარი" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: მანძილი მარცხენა საზღვრამდე" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ლოკალი" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: აზიური ლოკალი" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ლოკალის კომპლექსი" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: გადატანის გარეშე" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ხაზსზემოთ" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ზემო ხაზის ფერი" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ზემოთა ხაზს აქვს ფერი" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: მდგომარეობა" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: აზიური პოზა" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: რთული პოზა" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: თვისების სიმაღლე" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: თვისების სიმაღლე აზიური" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: თვისების სიმაღლე რთული" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: რელიეფი" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მარჯვენა საზღვარი" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: დაშორება მარჯვენა საზღვრამდე" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ტრიალი" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: მობრუნება ხაზზეა ჩასმული" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სიგანის მასშტაბი" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს დაჩრდილვის მნიშვნელობა" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ჩრდილის ფორმატი" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: დაჩრდილვა" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ხაზის გადასმა" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სტილის სახელი" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სტილის სახელები" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ზედა საზღვარი" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: დაშორება ზედა საზღვრამდე" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: გამჭვირვალობა" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ხაზგასმა" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ხაზგასმის ფერი" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: ხაზგასმას აქვს ფერი" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: წონა" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო სიმძიმე აზიური" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: რთული სიმძიმე" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო: სიტყვის რეჟიმი" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "წინა ხის გაგრძელება" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "საჩვენებელი სახელი" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ინდექსი" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ინდექსის მარკერი" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "დიდი პირველი ასის მქონე სტილის სახელი" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" -msgstr "" +msgstr "პირველი ძალიან დიდი ასოს ფორმატი" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "" +msgstr "პირველი დიდი ასო მთლიანი სიტყვაა" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "ფონის შევსება" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "შევსება: Bitmap" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ლოგიკური ზომა" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "შევსების ბიტური რუკის რეჟიმი" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "შევსების ბიტური რუკის სახელი" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების X" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების Y" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების X" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების Y" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის მართკუთხედის წერტილი" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ზომის X" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ზომის Y" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "შევსების ბიტური რუკის გაწელვა" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკა ფილებად" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ბმული" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ფერი" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "შევსება: ფერი2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "შევსება: გრადიენტი" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "შევსება: გრადიენტის სახელი" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "შევსება: გრადიენტის ნაბიჯების რაოდენობა" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "შევსება: დაშტრიხვა" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "შევსება: დაშტრიხვის სახელი" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "შევსება: სტილი" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "შევსება: გამჭვირვალობა" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "შევსება: გამჭვირვალობის გრადიენტი" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "შევსება: გამჭვირვალობის გრადიენტის სახელი" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სტილი" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "სქოლიო" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "დამალული" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის მოვლენები" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის სახელი" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის სამიზნე" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის URL" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "არის ავტოგანახლება" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "ფიზიკურია" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა საზღვარი" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა საზღვრის დაშორება" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "სია: ავტომატური დაფორმატება" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "სიის Id" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "სია: ჭდის სტრიქონი" #. A2KEW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "მეტამონაცემების მიმართვა" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "ერთმანეთში ჩასმული ტექსტური შემცველობა" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "დანომვრა: რიცხვია" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "დანომრვის დონე" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "დანომრვის წესები" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "დანომვრა: საწყისი მნიშვნელობა" #. tBVDF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "სიის სტილის სახელი" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "დანომვრა: შემცველობა ხილულია" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონე" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "გვერდი: აღწერის სახელი" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "გვერდი: რიცხვის წანაცვლება" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "გვერდი: სტილის სახელი" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის RSID" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: სწორება" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ავტომატური სტილის სახელი" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ფონის ფერი" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: შავი გრაფიკა" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: უკანა გამოსახულების ფილტრი" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" -msgstr "" +msgstr "პარაგრაფი: უკანა გამოსახულების მდებარეობა" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: უკანა გამოსახულების ბმული" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: შავი ფონი" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ქვედა საზღვარი" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ქვედა მინდორთან შედარებით" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "აბზაც: თავის დანომვრის დონე" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: პირობითი სტილი სახელი" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: კონტექსტის მინდორი" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ერთი სიტყვის გაწელვა" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: პირველი ხაზის შეწევა" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: პირველი ხაზის შეწევის ფარდობა" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მაქსიმალურად გადატანა" #. YwVuD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანა: მინ. წინა სიმბოლო" #. DEBbS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანა: მინ. ბოლო სიმბოლო" #. kNDph #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Compound Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანა: რთული სიტყვების მინ. პირველი სიმბოლო" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანა დიდი ასოების გარეშე" #. 8BFum #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანა: ბოლო სიტყვა არა" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანა: მინიმალური სიტყვის სიგრძე" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანის ზონა" #. G8F5E #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანის შენარჩუნება" #. nrito #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Type" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გატანა: გააგრძელეთ კრეფა" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ჯვარედინი ჩანთა" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: არის თუ არა პირველი ხაზი ავტომატურად შეწეული" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: სიმბოლომდე მანძილია" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მიბმულია საზღვართან" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: აკრძალული წესებია" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: დაკიდებული პუნქტუაცია" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გადატანილია" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: იწყება თუ არა თავიდან დანომვრა" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ერთად" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ბოლო ხაზის სწორება" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მარცხენა მინდორი" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მარცხენა მინდორთან შედარებით" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ხაზის ნომრების რაოდენობა" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ხაზის ნომრის საწყისი მნიშვნელობა" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: დაშორება ხაზებს შორის" #. kczeF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მორჩენილები" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: რეგისტრის რეჟიმი აქტიურია" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მარჯვენა მინდორი" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მარჯვენა მინდორთან შედარებით" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ჩრდილის ფორმატი" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: გაყოფა" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: სტილის სახელი" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ტაბულაციის გაჩერებები" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ზედა მინდორი" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ზედა მინდორთან შედარებით" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: მომხმარებლის ატრიბუტები" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: ვერტიკალური სწორება" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ფანჯრები" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის ნიშანი" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა საზღვარი" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა საზღვრის მანძილი" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" -msgstr "" +msgstr "Rsid" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანა: სწორება" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანა: სიმბოლოს სტილის სახელი" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანა: ზემოდანაა" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანა: მდებარეობა" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანა: ტექსტი" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "ბადეზე მიმაგრება" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "სტილი: გადაფარვის ჩანთა" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური ველი" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური ჩარჩო" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი: აბზაცი" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი: განყოფილება" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი: ცხრილი" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი: მომხმარებლის აღწერილი ატრიბუტები" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "ზედა საზღვარი" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ზედა საზღვრის დაშორება" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "უნახავი: სიმბოლოს სტილის სახელი" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "ნანახი: სიმბოლოს სტილის სახელი" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის რეჟიმი" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "წელი" +msgstr "ძვირფასო" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30 @@ -2202,31 +2166,31 @@ msgstr "გამარჯობა" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "გამარჯობა" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "(არაფერი)" +msgstr "(არცერთი)" #. ujBVU #: sw/inc/optload.hrc:31 @@ -2286,7 +2250,7 @@ msgstr "წერტილი" #: sw/inc/optload.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "სიმბოლო" #. ZZCxd #: sw/inc/optload.hrc:41 @@ -2316,13 +2280,13 @@ msgstr "უსათაურო 3" #: sw/inc/outline.hrc:32 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "უსატაურო 4" +msgstr "უსათაურო 4" #. Fgpbv #: sw/inc/outline.hrc:33 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "უსატაურო 5" +msgstr "უსათაურო 5" #. Ea4d6 #: sw/inc/outline.hrc:34 @@ -2352,19 +2316,19 @@ msgstr "უსათაურო 9" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ზომიერი" #. BTaNb #. Normal (0.75") @@ -2374,37 +2338,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური (%1)" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ფართო" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ანარეკლი" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ზომიერი" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) @@ -2414,32 +2378,32 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ფართო" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ანარეკლი" #. qGjWe #. Dialog buttons #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "~მშობელზე" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "ორგანიზატორში 'შეიცავს' პირობით მითითებული მნიშვნელობები ამ ჩანართიდან წაიშლება." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 @@ -2451,13 +2415,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრა" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "შეუნახავი ცვლილებები ამ ჩანართში გაუქმდება." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 @@ -2469,13 +2433,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ცვლილებას ყველა ჩანართზე, დიალოგის დახურვის გარეშე. ქმედება შეუქცევადია." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 @@ -2488,13 +2452,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სტილის გარეშე" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" -msgstr "სქოლიოს ასო-ნიშნები" +msgstr "სქოლიოს სიმბოლოები" #. EpEPb #: sw/inc/strings.hrc:40 @@ -2506,13 +2470,13 @@ msgstr "გვერდის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" -msgstr "წარწერის ასო-ნიშნები" +msgstr "წარწერის სიმბოლოები" #. x6CVW #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "საწყისი დიდი ასო" +msgstr "რეგისტრის ჩამოწევა" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:43 @@ -2524,25 +2488,25 @@ msgstr "ნუმერაციის სიმბოლოები" #: sw/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "მარკერები" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" -msgstr "ინტერნეტ ბმული" +msgstr "ინტერნეტ-ბმული" #. EUP6L #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" -msgstr "ნანახი ინტერნეტ ბმული" +msgstr "ნანახი ინტერნეტ-ბმული" #. F9XFz #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" -msgstr "ჩანაცვლების ველი" +msgstr "ადგილმჭერი" #. 3iSvv #: sw/inc/strings.hrc:48 @@ -2554,37 +2518,37 @@ msgstr "ინდექსის ბმული" #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" -msgstr "ბოლო სქოლიოს ასო-ნიშნები" +msgstr "სქოლიოს სიმბოლოები" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" -msgstr "ხაზის ნუმერაცია" +msgstr "ხაზების ნუმერაცია" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" -msgstr "მთავარი ინდექსის ჩანაწერი" +msgstr "მთავარი ინდექსის ელემენტი" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" -msgstr "სქოლიოს ღუზა" +msgstr "სქოლიოს მიმაგრება" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" -msgstr "ბოლო სქოლიოს ღუზა" +msgstr "განმარტებების და შენიშვნების მიმაგრება" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" -msgstr "ტრანსლიტერაცია" +msgstr "ფურიგანა" #. EFsiE #: sw/inc/strings.hrc:55 @@ -2603,7 +2567,7 @@ msgstr "მახვილი" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "ბრჭყალები" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -2615,7 +2579,7 @@ msgstr "ძლიერი მახვილი" #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" -msgstr "საწყისი ტექსტი" +msgstr "წყარო ტექსტი" #. GzU26 #: sw/inc/strings.hrc:61 @@ -2627,7 +2591,7 @@ msgstr "მაგალითი" #: sw/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" -msgstr "მომხმარებლის შესასვლელი" +msgstr "მომხმარებლის ველი" #. bFDSF #: sw/inc/strings.hrc:63 @@ -2639,13 +2603,13 @@ msgstr "ცვლადი" #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" -msgstr "განსაზღვრება" +msgstr "აღწერა" #. eSxaY #: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" -msgstr "ტელეტაიპი" +msgstr "არაპროპორციული ტექსტი" #. QGrL8 #. Border templates @@ -2682,50 +2646,50 @@ msgstr "მარგინალია" #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" -msgstr "წყლის ნიშანი" +msgstr "ჭვირნიშანი" #. DpepF #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" -msgstr "წარწერები" +msgstr "ჭდეები" #. JV6pZ #. Template names #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი აბზაცის სტილი" #. kFXFD #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "სხეულის ტექსტი" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" -msgstr "დაკიდებული დაშორება" +msgstr "გარეთ გაწევა" #. AUKNc #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Body Text, Indented" -msgstr "" +msgstr "სხეულის ტექსტი, შეწეული" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" -msgstr "მოწონებით დახურვა" +msgstr "დასამშვიდობებელი ფრაზა" #. u4em4 #: sw/inc/strings.hrc:81 @@ -2737,13 +2701,13 @@ msgstr "ხელმოწერა" #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "სათაური" #. xoDcy #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "სია" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:84 @@ -2755,7 +2719,7 @@ msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" -msgstr "სიის დაშორება" +msgstr "სიის შეწევა" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:86 @@ -2827,267 +2791,265 @@ msgstr "სათაური 10" #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "გადანომვრა 1 დაწყება" +msgstr "დანომვრა 1 დაწყება" #. ZK75h #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" -msgstr "ნუმერაცია 1" +msgstr "დანომრილი 1" #. d7ED5 #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" -msgstr "გადანომვრა 1 დასრულება" +msgstr "დანომვრა 1 დასრულება" #. EEefE #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ." +msgstr "დანომვრა 1. გაგრძ." #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "გადანომვრა 2 დაწყება" +msgstr "დანომვრა 2 დაწყება" #. mDFEC #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" -msgstr "ნუმერაცია 2" +msgstr "დანომრილი 2" #. srZLb #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" -msgstr "გადანომვრა 2 დასრულება" +msgstr "დანომვრა 2 დასრულება" #. K563Y #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "გადანომვრა 2 გაგრძ." +msgstr "დანომვრა 2 გაგრძ." #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "გადანომვრა 3 დაწყება" +msgstr "დანომვრა 3 დაწყება" #. zadiT #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" -msgstr "ნუმერაცია 3" +msgstr "დანომრილი 3" #. 9XFGM #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" -msgstr "გადანომვრა 3 დასრულება" +msgstr "დანომვრა 3 დასრულება" #. odwZq #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "გადანომვრა 4 გაგრძ." +msgstr "დანომვრა 4 გაგრძ." #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "გადანომვრა 4 დაწყება" +msgstr "დანომვრა 4 დაწყება" #. MZko3 #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" -msgstr "ნუმერაცია 4" +msgstr "დანომრილი 4" #. NNVFa #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" -msgstr "გადანომვრა 4 დასრულება" +msgstr "დანომვრა 4 დასრულება" #. iN72r #: sw/inc/strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ." +msgstr "დანომვრა 4. გაგრძ." #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "გადანომვრა 5 დაწყება" +msgstr "დანომვრა 5 დაწყება" #. a4DBa #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" -msgstr "ნუმერაცია 5" +msgstr "დანომრილი 5" #. f2BKL #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" -msgstr "გადანომვრა 5 დასრულება" +msgstr "დანომვრა 5 დასრულება" #. NmxWb #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "გადანომვრა 5 გაგრძ." +msgstr "დანომვრა 5 გაგრძ." #. eBvvD #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "სია 1 დასაწყისი" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "სია 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "სია 1 დასასრული" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "სია 1 გაგრძ." #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "სია 2 დასაწყისი" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "სია 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "სია 2 დასასრული" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "სია 2 გაგრძ." #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "სია 3 დასაწყისი" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "სია 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "სია 3 დასასრული" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "სია 3 გაგრძ." #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "სია 4 დასაწყისი" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "სია 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "სია 4 დასასრული" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "სია 4 გაგრძ." #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "სია 5 დასაწყისი" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "სია 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "სია 5 დასასრული" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "სია 5 გაგრძ." #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ქვედა კოლონტიტული" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" -msgstr "კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" -msgstr "ზედა კოლონტიტული მარცნივ" +msgstr "თავსართი მარცხნივ" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" -msgstr "ზედა კოლონტიტული მარჯვნივ" +msgstr "თავსართი მარჯვნივ" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:141 @@ -3111,7 +3073,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული მარჯვნი #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" -msgstr "ცხრილი შინაარსი" +msgstr "ცხრილის შემცველობა" #. 5VB54 #: sw/inc/strings.hrc:145 @@ -3123,7 +3085,7 @@ msgstr "ცხრილის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" -msgstr "ჩარჩოს შინაარის" +msgstr "ჩარჩოს შემცველობა" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:147 @@ -3135,7 +3097,7 @@ msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "ქვედა სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. CSz7H #: sw/inc/strings.hrc:149 @@ -3171,25 +3133,25 @@ msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "ფიგურა" #. cBbBE #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარი" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "მიმღები" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "გამგზავნი" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:158 @@ -3355,28 +3317,27 @@ msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "ციტატირება" +msgstr "ციტატა" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "ილუსტრაციების ინდექსის სათაური" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "ილუსტრაციების სია 1" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" -msgstr "ობიექსტის ინდექსის სათაური" +msgstr "ობიექტის ინდექსის სათაური" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:189 @@ -3408,13 +3369,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" -#. DAGNF -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: sw/inc/strings.hrc:195 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "სათაური" - #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" @@ -3425,13 +3379,13 @@ msgstr "ქვესათაური" #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "დანართი" #. Z3kaL #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "ბლოკური ციტატა" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:199 @@ -3449,7 +3403,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" -msgstr "შიგთავსის სია" +msgstr "შემცველობის სია" #. dC66q #: sw/inc/strings.hrc:202 @@ -3462,7 +3416,7 @@ msgstr "სათაურების სია" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი გვერდის სტილი" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:205 @@ -3486,7 +3440,7 @@ msgstr "მარჯვენა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:209 @@ -3510,163 +3464,158 @@ msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "ქვედა სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. aGDbN #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" -msgstr "ალბომისებური" +msgstr "ლანდშაფტი" #. pUSTx #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "სიის გარეშე" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა 123" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა ABC" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა abc" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა IVX" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა ivx" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" -msgstr "" +msgstr "მარკირება •" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" -msgstr "" +msgstr "მარკირება -" #. dwqEt #. Bullet \u2611 #: sw/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet ☑" -msgstr "" +msgstr "მარკერი ☑" #. ETFA8 #. Bullet \u27A2 #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet ➢" -msgstr "" +msgstr "მარკერი ➢" #. LBMJJ #. Bullet \u2717 #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet ✗" -msgstr "" +msgstr "მარკერი ✗" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" -msgstr " სვეტები" +msgstr "1 სვეტი" #. C4TAR #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "2 სვეტი ტოლი ზომით" #. 7EtFb #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "3 სვეტი ტოლი ზომით" #. oqzB2 #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "" +msgstr "2 სვეტი სხვადასხვა ზომით (მარცხენა > მარჯვენა)" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "" +msgstr "2 სვეტი სხვადასხვა ზომით (მარცხენა < მარჯვენა)" #. hmuUA #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ცხრილის სტილი" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "(აბზაცის სტილი: " +msgstr "აბზაცის სტილები" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილები" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "გვერდის სტილი: " +msgstr "ჩარჩოს სტილები" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "გვერდის სტილი: " +msgstr "გვერდის სტილები" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "ხაზის სტილი" +msgstr "სტილების სია" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "გვერდის სტილი: " +msgstr "ცხრილის სტილები" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:245 @@ -3678,49 +3627,49 @@ msgstr "კონვერტი" #: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" -msgstr "იარლიყები" +msgstr "ჭდეები" #. 2otxp #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Tტექსტური დოკუმენტი" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ტექსტური დოკუმენტი" #. 7q6Uy #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." -msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის გახსნა" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა შეუძლებელია." #. 5KkLN #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." -msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის შექმნა" +msgstr "დოკუმენტის შექმნა შეუძლებელია." #. rfFYm #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." -msgstr "არ არის ფილტრი" +msgstr "ფილტრი ვერ ვიპოვე." #. HhLap #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა" +msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი და ბილიკი" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "HTML დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა" +msgstr "HTML დოკუმენტის სახელი და ბილიკი" #. bb3o8 #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" -msgstr "სკრიპტის რედაქტირება" +msgstr "სკრიპტის ჩასწორება" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:255 @@ -3732,19 +3681,19 @@ msgstr "სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "დიახ" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "არა" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "აკრძალული სიმბოლოები:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:259 @@ -3780,13 +3729,13 @@ msgstr "ქვემოთ" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "მხოლოდ წასაკითხად" +msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "„ავტოტექსტის“ დირექტორიები მხოლოდ კითხვადია. გსურთ გეზის პარამეტრების დიალოგური სარკმლის გამოძახება? " +msgstr "„ავტოტექსტის“ საქაღალდეები მხოლოდ კითხვადია. გსურთ ბილიკის პარამეტრების დიალოგის გამოძახება?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:266 @@ -3798,20 +3747,20 @@ msgstr "სტატისტიკა" #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "ეს პარამეტრი გათიშულია, როცა სათაურის დანომვრა აბზაცის სტილზეა მინიჭებული" #. cW3cP #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." -msgstr "დოკუმენტის იმპორტირება..." +msgstr "დოკუმენტის შემოტანა..." #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." -msgstr "დოკუმენტის ექსპორტირება..." +msgstr "დოკუმენტის გატანა..." #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:271 @@ -3823,13 +3772,13 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." -msgstr "გადანომვრა..." +msgstr "გვერდებად დაყოფა..." #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "დოკუმენტის ავტომატური ფორმატირება..." +msgstr "დოკუმენტის ავტომატური დაფორმატება..." #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:274 @@ -3847,13 +3796,13 @@ msgstr "წერილი" #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." -msgstr "გრამატიკის შემოწმება..." +msgstr "მართლწერის შემოწმება..." #. uk874 #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." -msgstr "გადატანები..." +msgstr "გადატანა..." #. Dku8Y #: sw/inc/strings.hrc:278 @@ -3871,7 +3820,7 @@ msgstr "ინდექსის განახლება..." #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." -msgstr "შინაასის შექმნა..." +msgstr "რეფერატის შექმნა..." #. Nd6Lf #: sw/inc/strings.hrc:281 @@ -3887,10 +3836,9 @@ msgstr "ცხრილი" #. J4m7R #: sw/inc/strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. qceuT #: sw/inc/strings.hrc:284 @@ -3908,19 +3856,19 @@ msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ფიგურა" #. qcwAT #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" -msgstr "მონიშვნა" +msgstr "განყოფილება" #. ZkHpJ #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" -msgstr "დანომვრა" +msgstr "დანომრვა" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:289 @@ -3932,31 +3880,31 @@ msgstr "ცარიელი ფურცელი" #: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " -msgstr "შინაარსი:" +msgstr "აბსტრაქტული წარმოდგენა: " #. iD2VD #: sw/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " -msgstr "" +msgstr "გამყოფი: " #. CV6nr #: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " -msgstr "კონტურის დონე" +msgstr "კონტური: დონე " #. oEvac #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " -msgstr "სტილები:" +msgstr "სტილი: " #. BZdQA #: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " -msgstr "ფურცლის ნომერი:" +msgstr "ფურცლის ნომერი: " #. u6eev #: sw/inc/strings.hrc:295 @@ -3968,49 +3916,49 @@ msgstr "წყვეტა ახალი გვერდის წინ" #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " -msgstr "დასავლური ტექსტი:" +msgstr "დასავლური ტექსტი: " #. w3ngS #: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " -msgstr "აზიური ტექსტი:" +msgstr "აზიური ტექსტი: " #. k6G7J #: sw/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "CTL ტექსტი: " #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ავტორი" #. XUSDj #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ის ყველ~ა კომენტარის წაშლა" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ის ~ყველა კომენტარის დამალვა" #. 52Kyz #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნუმერაცია" #. DAoSH #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს დოკუმენტის თარგმნა..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4018,7 +3966,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია: $1, $2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -4026,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 სიტყვა" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters @@ -4034,7 +3982,7 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 სიმბოლო" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4042,7 +3990,7 @@ msgstr[0] "" #: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1, $2" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -4051,7 +3999,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 სიტყვა" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -4060,13 +4008,13 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 სიმბოლო" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "გადააკონვერტე ტექსტი ცხრილად" +msgstr "ტექსტის გადაყვანა ცხრილში" #. PknB5 #: sw/inc/strings.hrc:321 @@ -4090,13 +4038,13 @@ msgstr "ავტოფორმატის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "შემდეგი ავტო-ფორმატირების შენატანი წაიშლება:" +msgstr "წაიშლება შემდეგი ავტოფორმატის:" #. 7KuSQ #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "ავტოფორმატის გადარქმევა" +msgstr "ავტოფორმატის სახელის გადარქმევა" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:326 @@ -4168,97 +4116,92 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" -msgstr "ციფრული" +msgstr "რიცხვითი" #. QmZUu #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. 5oTjU #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" -msgstr "~სვეტი" +msgstr "სვეტი" #. w6733 #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის რედაქტირება" +msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩასწორება" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი." +msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის დამატება" #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "დაშორება %1-ს და %2-ს შორის" #. SBmWN #: sw/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტის %1 სიგანე" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:343 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის ცხრილი" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:344 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის ჩარჩო" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:345 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის გამოსახულება" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "სხვა OLE ობიექტები" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სახელი ჰარეებს არ უნდა შეიცავდეს." #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ცხრილის უჯრედები შერწყმისთვის მეტისმეტად რთულია." #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:349 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "ვერ ხერხდება მონიშნულის სორტირება" +msgstr "მონიშნულის დალაგება შეუძლებელია" #. zK6GB #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" -msgstr "დააწკაპუნე ობიექტს" +msgstr "დააწკაპუნეთ ობიექტზე" #. HmK3X #: sw/inc/strings.hrc:353 @@ -4276,49 +4219,49 @@ msgstr "ავტოტექსტის ჩასმის შემდეგ" #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" -msgstr "მაუსის გადატარების ობიექტი" +msgstr "თაგუნა ობიექტის ზემოდან" #. MBLgk #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "ჰიპერ ბმულის ტრიგერი" +msgstr "ტრიგერის ჰიპერბმული" #. BXpj4 #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "მაუსი შორდება ობიექტს" +msgstr "თაგუნა ტოვებს ობიექტს" #. AKGsc #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება წარმატებით ჩაიტვირთა" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩატვირთვა შეწყდა" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა" +msgstr "ალფარიცხვითი სიმბოლოების შეყვანა" #. ABr9D #: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "არა-ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა" +msgstr "არა-ალფარიცხვითი სიმბოლოების შეყვანა" #. eyJj8 #: sw/inc/strings.hrc:363 @@ -4348,13 +4291,13 @@ msgstr "ცხრილები" #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოები" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. bq6DJ #: sw/inc/strings.hrc:369 @@ -4372,13 +4315,13 @@ msgstr "სანიშნეები" #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" -msgstr "მონიშნულები" +msgstr "განყოფილებები" #. 9QY8E #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" -msgstr "ჰიპერ ბმულები" +msgstr "ჰიპერბმულები" #. wMqRF #: sw/inc/strings.hrc:373 @@ -4390,7 +4333,7 @@ msgstr "მითითებები" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "ინდექსები" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:375 @@ -4402,19 +4345,19 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები" #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ველები" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულები" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:379 @@ -4432,13 +4375,13 @@ msgstr "სათაური 1" #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "" +msgstr "ეს პირველი თავის შემცველობიდანაა. ეს მომხმარებლის კატალოგის ჩანაწერია." #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" -msgstr "სათაური 1" +msgstr "სათაური 1.1" #. QDE2j #: sw/inc/strings.hrc:383 @@ -4450,73 +4393,73 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" -msgstr "სათაური 1" +msgstr "სათაური 1.2" #. vT3Xi #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "ეს შემცველობაა ქვეთავიდან 1.2. ეს საკვანძო ელემენტია." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "" +msgstr "ცხრილი 1: ეს პირველი ცხრილია" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება 1: ეს პირველი გამოსახულებაა" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "თავი" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "საკვანძო სიტყვა" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის კატალოგის ჩანაწერი" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერი" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "ეს" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ღილაკი" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "დამხმარე ღილაკი" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" -msgstr "ზედა კოლონტიტული" +msgstr "სათაური" #. dGJ5Q #: sw/inc/strings.hrc:396 @@ -4528,14 +4471,13 @@ msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:398 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. 2duFT #: sw/inc/strings.hrc:399 @@ -4553,13 +4495,13 @@ msgstr "სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" -msgstr "სექცია" +msgstr "განყოფილება" #. xsFen #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:403 @@ -4577,7 +4519,7 @@ msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. W3sED #: sw/inc/strings.hrc:406 @@ -4589,37 +4531,37 @@ msgstr "ხატვის ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ველი" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "სქოლიო" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "სქოლიო" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." -msgstr "დამატებითი ფორმატები" +msgstr "დამატებითი ფორმატები..." #. Cfiyt #: sw/inc/strings.hrc:413 @@ -4635,7 +4577,7 @@ msgid "" "in a different document" msgstr "" "ინტერაქტიული გადატანა უკვე აქტიურია\n" -" სხვა დოკუმენტში" +"სხვა დოკუმენტში" #. 68AYK #: sw/inc/strings.hrc:415 @@ -4647,67 +4589,67 @@ msgstr "გადატანა" #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "გადატანის მონაცემების გარეშე" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ გადატანის პაკეტი ლოკალისთვის \"%1\"." #. bJFYS #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნება" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცავს თვალყურმიდევნებულ ცვლილებებს და ჩაწერა ჩართულია." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების ჩაწერა ჩართულია." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი თვალყურის ქვეშ მყოფ ცვლილებებს შეიცავს." #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "სქოლიო" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. qmx3B #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერტექსტი" #. djRFM #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_SECTIONLINK" msgid "Section Link" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების ბმული" #. kGR8M #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_SECTIONCOPY" msgid "Section Copy" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების ასლი" #. MEN2d #. Undo @@ -4720,19 +4662,19 @@ msgstr "შეუძლებელია" #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" -msgstr "წაშლა $1" +msgstr "$1-ის წაშლა" #. i6vB4 #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" -msgstr "ჩასმა $1" +msgstr "$1-ის ჩასმა" #. JESFv #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" -msgstr "გადააწერე: $1" +msgstr "თავზე გადაწერა: $1" #. FVqpL #: sw/inc/strings.hrc:433 @@ -4744,133 +4686,133 @@ msgstr "ახალი აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "გადატანა" #. Z2Ft8 #: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" -msgstr "მიუსადაგე ატრიბუტები" +msgstr "ატრიბუტების გადატარება" #. hetuZ #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "მიუსადაგე სტილები: $1" +msgstr "სტილების გადატარება: $1" #. GokWu #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" -msgstr "ატრიბუტები საწყის მდგომარეობაში" +msgstr "ატრიბუტების ჩამოყრა" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" -msgstr "შეცვალე სტილი: $1" +msgstr "სტილის შეცვლა: $1" #. onBFE #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" -msgstr "ფაილის ჩასმა " +msgstr "ფაილის ჩასმა" #. WCCkF #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" -msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა " +msgstr "ავტოტექსტის ჩასმა" #. CyNXC #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "წაშალე სანიშნი: $1" +msgstr "სანიშნეს წაშლა: $1" #. zFANC #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS" msgid "Delete bookmarks" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეების წაშლა" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "ჩასვი სანიშნი:$1" +msgstr "სანიშნეს ჩასმა: $1" #. thkPu #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK" msgid "Update bookmark: $1" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეს განახლება: $1" #. d6wEB #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS" msgid "Update bookmarks" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეების განახლება" #. i7aeN #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" -msgstr "" +msgstr "ველის განახლება: $1" #. GzFSP #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "ველების განახლება" #. HACdT #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" -msgstr "" +msgstr "ველების წაშლა" #. gEXeo #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS" msgid "Update sections" -msgstr "" +msgstr "განყოფილებების განახლება" #. ZdcaY #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" msgid "Delete sections" -msgstr "" +msgstr "განყოფილებების წაშლა" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" -msgstr "ცხრილის დახარისხება" +msgstr "ცხრილის დალაგება" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" -msgstr "ტექსტის დახარისხება " +msgstr "ტექსტის დალაგება" #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "ჩასვი ცხრილი: $1$2$3" +msgstr "ცხრილის ჩასმა: $1$2$3" #. 4pGhz #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" -msgstr "კონვერტირება ტექსტის -> ცხრილში" +msgstr "გადაყვანა ტექსტის -> ცხრილში" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" -msgstr "კონვერტირება ცხრილის -> ტექსტში" +msgstr "გადაყვანა ცხრილის -> ტექსტში" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:456 @@ -4882,7 +4824,7 @@ msgstr "კოპირება: $1" #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "შეცვალე $1 $2 $3" +msgstr "ჩანაცვლება $1 $2 $3" #. GEC4C #: sw/inc/strings.hrc:458 @@ -4912,7 +4854,7 @@ msgstr "კოპირება: $1" #: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" -msgstr "გადაადგილება: $1" +msgstr "გადატანა: $1" #. xqxPn #: sw/inc/strings.hrc:463 @@ -4936,19 +4878,19 @@ msgstr "ჩარჩოს წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" -msgstr "ავტო-ფორმატირება" +msgstr "ავტოფორმატი" #. E6uaH #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" -msgstr "ცხრილის დასათაურება" +msgstr "ცხრილის სათაური" #. gnndv #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "შეცვალე $1 $2 $3" +msgstr "ჩანაცვლება: $1 $2 $3" #. WwuFC #: sw/inc/strings.hrc:469 @@ -4966,19 +4908,19 @@ msgstr "განყოფილების წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" -msgstr "განყოფილების მოდიფიცირება" +msgstr "განყოფილების შეცვლა" #. BY9gB #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" -msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მოდიფიცირება" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების შეცვლა" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "შეცვალე სტილი $1 $2 $3" +msgstr "სტილის ჩანაცვლება: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: sw/inc/strings.hrc:474 @@ -4990,25 +4932,25 @@ msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" -msgstr "კავშირის ტესტირება" +msgstr "ტექსტის შესწორება" #. VfBBy #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის აწევა/დაწევა" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ატანა/ჩატანა" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "კონტურის შეცვლა" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:479 @@ -5020,13 +4962,13 @@ msgstr "ნუმერაციის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "სიის დონის დაწევა" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "სიის დონის აწევა" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:482 @@ -5038,7 +4980,7 @@ msgstr "აბზაცის გადატანა" #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "ჩასვი ნახატი ობიექტი: $1" +msgstr "ნახატის ობიექტის ჩასმა: $1" #. ErB3W #: sw/inc/strings.hrc:484 @@ -5050,19 +4992,19 @@ msgstr "რიცხვების ჩართვა/გამორთვა" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" -msgstr "დაშორების გაზრდა" +msgstr "შეწევის გაზრდა" #. aJxcG #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" -msgstr "დაშორების შემცირება" +msgstr "შეწევის შემცირება" #. 4GP7c #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "ჩასვი სათაური: $1" +msgstr "წარწერის ჩასმა: $1" #. GGFM8 #: sw/inc/strings.hrc:488 @@ -5074,19 +5016,19 @@ msgstr "თავიდან გადანომვრა" #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" -msgstr "სქოლიოს მოდიფიცირება" +msgstr "სქოლიოს შეცვლა" #. Knr9y #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" -msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1" +msgstr "ცვლილების დადასტურება: $1" #. jAvjr #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" -msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1" +msgstr "ცვლილების უარყოფა: $1" #. uCGqy #: sw/inc/strings.hrc:492 @@ -5098,80 +5040,79 @@ msgstr "ცხრილის გაყოფა" #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" -msgstr "სდექ ატრიბუტი" +msgstr "ატრიბუტის გაჩერება" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" -msgstr "ავტოშესწორება" +msgstr "ავტოკორექცია" #. f4Jfr #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" -msgstr "ცხრილის შეერთება" +msgstr "ცხრილის შერწყმა" #. BLcCC #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "~რეგისტრის შეცვლა" +msgstr "რეგისტრის შეცვლა" #. BTGyD #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" -msgstr "გადანომვრის წაშლა" +msgstr "დანომრვის წაშლა" #. TMvTD #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "ნახატი ობიექტები: $1" +msgstr "ნახატის ობიექტები: $1" #. FG7rN #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" -msgstr "ნახატი ობიექტების დაჯგუფება" +msgstr "ნახატის ობიექტების დაჯგუფება" #. xZqoJ #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "ნახატი ობიექტების ჯგუფის დაშლა" +msgstr "ნახატის ობიექტების დაჯგუფების გაუქმება" #. FA3Vo #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" -msgstr "ნახატი ობიექტების წაშლა" +msgstr "ნახატის ობიექტების წაშლა" #. MbJSs #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩანაცვლება" #. 6GmVr #: sw/inc/strings.hrc:503 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" -msgstr "ჩარჩოს წაშლა" +msgstr "გამოსახულების წაშლა" #. PAmBF #: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" -msgstr "ცხრილის ატრიბუტების მისადაგება" +msgstr "ცხრილის ატრიბუტების გადატარება" #. GA8gF #: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" -msgstr "ცხრილის ავტო-ფორმატირება" +msgstr "ცხრილის ავტოფორმატი" #. AAPTL #: sw/inc/strings.hrc:506 @@ -5183,13 +5124,13 @@ msgstr "სვეტის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის ჩასმა" #. LAzxr #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" -msgstr "სტრიქონის/სვეტის წაშლა" +msgstr "მწკრივის/სვეტის წაშლა" #. yFDYp #: sw/inc/strings.hrc:509 @@ -5201,25 +5142,25 @@ msgstr "სვეტის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" -msgstr "სტრიქონის წაშლა" +msgstr "მწკრივის წაშლა" #. FnLC7 #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" -msgstr "უჯრების გაყოფა" +msgstr "უჯრედების დაყოფა" #. 3Em7B #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" -msgstr "უჯრების შეერთება" +msgstr "უჯრედების შერწყმა" #. 3VVmF #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "უჯრის ფორმატი" +msgstr "უჯრედის დაფორმატება" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:514 @@ -5231,7 +5172,7 @@ msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" -msgstr "ინდექსის/ცხრილის ამოღება" +msgstr "ინდექსის/ცხრილის წაშლა" #. cN5DN #: sw/inc/strings.hrc:516 @@ -5255,19 +5196,19 @@ msgstr "კურსორის დაყენება" #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოების მიბმა" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს მიბმების გაუქმება" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" -msgstr "სქოლიოს პარამეტრების მოდიფიცირება" +msgstr "სქოლიოს პარამეტრების შეცვლა" #. AgREs #: sw/inc/strings.hrc:522 @@ -5279,13 +5220,13 @@ msgstr "დოკუმენტის შედარება" #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "მიუსადაგე ჩარჩოს სტილი:$1" +msgstr "ჩარჩოს სტილის გადატარება: $1" #. 4Ae2X #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" -msgstr "Ruby-ს პარამეტრები" +msgstr "ფირუგანას მორგება" #. J4AUR #: sw/inc/strings.hrc:525 @@ -5303,31 +5244,31 @@ msgstr "URL ღილაკის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "ჰიპერ-ბმულის ჩასმა" +msgstr "ჰიპერბმულის ჩასმა" #. 9odT8 #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" -msgstr "უხილავი შინაარსის ამოღება" +msgstr "უხილავი შემცველობის წაშლა" #. e6U2R #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" -msgstr "შეცვლილია ცხრილი/ინდექსი" +msgstr "ცხრილი/ინდექსი შეიცვალა" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:532 @@ -5345,19 +5286,19 @@ msgstr "მრავალჯერადი მონიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" -msgstr "ბეჭვდა: $1" +msgstr "აკრიფეთ: $1" #. A6HSG #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერდან ჩასმა" +msgstr "ბუფერიდან ჩასმა" #. mfDMF #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" -msgstr "" +msgstr "→" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:537 @@ -5370,222 +5311,218 @@ msgstr "სიხშირე" msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 ჩანართი" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 ხაზის გადატანა" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" -msgstr "ფურცლის წყვეტა" +msgstr "გვერდის გაყოფა" #. Q4YVg #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" -msgstr "სვეტის წყვეტა" +msgstr "სვეტის გაყოფა" #. L6qva #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "ჩასმა $1" +msgstr "$1-ის ჩასმა" #. i8ZQo #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "წაშლა $1" +msgstr "$1-ის წაშლა" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:544 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "შეცვლილია ატრიბუტები" +msgstr "ატრიბუტები შეიცვალა" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:545 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "ცხრილის ცვლილებები" +msgstr "ცხრილი შეიცვალა" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:546 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "ცხრილის ცვლილებები" +msgstr "სტილი შეიცვალა" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის დაფორმატება შეიცვალა" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის ჩასმა" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:549 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "სტრიქონის წაშლა" +msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #. GvxsC #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "უჯრის ჩასმა" +msgstr "უჯრედის ჩასმა" #. ZMrVY #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის წაშლა" #. DqprY #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" -msgstr "$1 ცლილება" +msgstr "$1 ცვლილება" #. ve5ZA #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" -msgstr "შეცვალე ფურცლის სტილი: $1" +msgstr "გვერდის სტილის შეცვლა: $1" #. RDkdy #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" -msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" +msgstr "გვერდის სტილის შექმნა: $1" #. tBVzV #: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" -msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1" +msgstr "გვერდის სტილის წაშლა: $1" #. wzjRB #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "გვერდის სტილის გადარქმევა: $1 $2 $3" +msgstr "გვერდის სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. UcTVv #: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" -msgstr "შეცვლილია ზედა/ქვედა კოლონტიტულები" +msgstr "ზედა/ქვედა კოლონტიტული შეიცვალა" #. tGyeC #: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" -msgstr "შეცვლილია ველი" +msgstr "ველი შეიცვალა" #. xh3dq #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "შექმენი აბზაცის სტილი: $1" +msgstr "აბზაცის სტილის შექმნა: $1" #. aRf6Z #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "წაშალე აბზაცის სტილი: $1" +msgstr "აბზაცის სტილის წაშლა: $1" #. DtD6w #: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "გადაარქვი აბზაცის სტილს: $1 $2 $3" +msgstr "აბზაცის სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. J2FcF #: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" -msgstr "შექმენი სიმბოლოს სტილი: $1" +msgstr "სიმბოლოს სტილის შექმნა: $1" #. FjT56 #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" -msgstr "წაშალე სიმბოლოს სტილი: $1" +msgstr "სიმბოლოს სტილის წაშლა: $1" #. mT2GJ #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "გადარქვი სიმბოლოს სტილს: $1 $2 $3" +msgstr "სიმბოლოს სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" -msgstr "შექმენი ჩარჩოს სტილი: $1" +msgstr "ჩარჩოს სტილის შექმნა: $1" #. zHLcd #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "წაშალე ჩარჩოს სტილი: $1" +msgstr "ჩარჩოს სტილის წაშლა: $1" #. BUdbD #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "გადაარქვი ჩარჩოს სტილს: $1 $2 $3" +msgstr "ჩარჩოს სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. GG9BH #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "შექმენი გადანომვრის სტილი: $1" +msgstr "დანომვრის სტილის შექმნა: $1" #. zYZW8 #: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "წაშალე გადანომვრის სტილი: $1" +msgstr "დანომვრის სტილის წაშლა: $1" #. QhDFe #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "გადაარქვი გადანომვრის სტილს: $1 $2 $3" +msgstr "დანომვრის სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "გადაარქვი სანიშნს: $1 $2 $3" +msgstr "სანიშნეს სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. WTcEw #: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" -msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" +msgstr "ინდექსის ელემენტის ჩასმა" #. fbidx #: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" -msgstr "ინდექსის ჩანაწერის წაშლა" +msgstr "ინდექსის ელემენტის წაშლა" #. WCDy7 #: sw/inc/strings.hrc:574 @@ -5597,7 +5534,7 @@ msgstr "ველი" #: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური ველი" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -5616,7 +5553,7 @@ msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტი" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:580 @@ -5634,7 +5571,7 @@ msgstr "დიაგრამა" #: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "კომენტარი" #. CKqsU #: sw/inc/strings.hrc:583 @@ -5652,13 +5589,13 @@ msgstr "სკრიპტი" #: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" -msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი" +msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი" #. qbRLG #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" -msgstr "განსაკუთრებული სიმბოლო" +msgstr "სპეციალური სიმბოლო" #. qJd8G #: sw/inc/strings.hrc:587 @@ -5668,16 +5605,15 @@ msgstr "სქოლიო" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. J7CgG #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" -msgstr "ნახატი ობიექტ(ებ)ი" +msgstr "ნახატი ობიექტ(ებ)-ი" #. rYPFG #: sw/inc/strings.hrc:590 @@ -5690,7 +5626,7 @@ msgstr "ცხრილი: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "თავი" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:592 @@ -5702,7 +5638,7 @@ msgstr "აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ნიშანი" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:594 @@ -5714,83 +5650,79 @@ msgstr "$1-ის ობიექტის სათაურის შეცვ #: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერის შეცვლა" #. VgNVS #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE" msgid "Change decorative of $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ის დეკორაციის შეცვლა" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:597 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" +msgstr "ცხრილის სტილის შექმნა: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:598 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1" +msgstr "ცხრილის სტილის წაშლა: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:599 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" +msgstr "ცხრილის სტილის განახლება: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:600 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "გვერდის წაშლა" +msgstr "ცხრილის წაშლა" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველის ჩასმა" #. 83pZ4 #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD" msgid "Update form field" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველის განახლება" #. Lkt9n #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS" msgid "Update form fields" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველების განახლება" #. R7raK #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS" msgid "Delete form fields" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველების წაშლა" #. kdxGJ #: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER" msgid "Insert page number" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩასმა" #. XztwB #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS" msgid "Change document theme color" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის თემის ფერის შეცვლა" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "ჩამოსაშლელი ფორმის ველისთვის მაქსიმუმ 25 ელემენტის მითითება შეგიძლიათ." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:610 @@ -5844,13 +5776,13 @@ msgstr "სქოლიო $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები $(ARG1)" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები $(ARG1)" #. 4sTZN #: sw/inc/strings.hrc:620 @@ -5886,13 +5818,13 @@ msgstr "თარიღი" #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "ამოხსნილია" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" -msgstr "მონიშნულები" +msgstr "ქმედებები" #. cHWqM #: sw/inc/strings.hrc:627 @@ -5904,50 +5836,49 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" -msgstr "დოკუმენტის ხედი" +msgstr "დოკუმენტის მინიატურა" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი" +msgstr "(მინიატურის რეჟიმი)" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტები" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დოკუმენტი" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:632 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "წაკითხვის შეცდომა" +msgstr "კითხვის შეცდომა" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩვენება შეუძლებელია." #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "შეცდომა გაცვლის ბუფერდან წაკითხვისას." +msgstr "შეცდომა ბუფერიდან წაკითხვისას." #. bXZQD #: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "სვეტის ხელით გაყოფა" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER" +msgstr "მწკრივი %ROWNUMBER" #. GYFVF #: sw/inc/strings.hrc:639 @@ -5959,13 +5890,13 @@ msgstr "სვეტი %COLUMNLETTER" #: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" -msgstr "ასო-ნიშანი" +msgstr "სიმბოლო" #. KBw5e #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" -msgstr "პარაგრაფი" +msgstr "აბზაცი" #. ERH8o #: sw/inc/strings.hrc:642 @@ -5983,7 +5914,7 @@ msgstr "გვერდები" #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "სია" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:645 @@ -5995,13 +5926,13 @@ msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "უჯრა" +msgstr "უჯრედი" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "აზიური" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:649 @@ -6013,54 +5944,49 @@ msgstr "CTL" #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "დასავლური" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. q6egu #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:653 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "შენიშვნათა ფონი" +msgstr "გვერდის ~ფონი" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "~გამოსახულებები და სხვა გრაფიკული ობიექტები" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "დამალული ტექსტი" +msgstr "დამალული ტე~ქსტი" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:656 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" -msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" +msgstr "~ტექსტის ადგილმჭერები" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" -msgstr "ფორმის კონტროლები" +msgstr "მართვი~ს ელემენტები" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:658 @@ -6070,64 +5996,60 @@ msgstr "ფერი" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:659 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" +msgstr "ტექსტის შავა~დ დაბეჭდვა" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "გვერდები:" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:661 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" +msgstr "~ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების დაბეჭდვა" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "~ქაღალდის თარო პრინტერის პარამეტრებიდან" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" -msgstr "" +msgstr "არაფერი (მხოლოდ, დოკუმენტი)" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, კომენტარები" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ბოლოში მოთავსება" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ბოლოში მოთავსება" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "~კომენტარები" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "ბროშ~ურა" @@ -6136,37 +6058,37 @@ msgstr "ბროშ~ურა" #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ" #. t4Cm7 #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "~ყველა გვერდი" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "~გვერდები:" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "~მონიშნული" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" -msgstr "" +msgstr "მინდორზე მოთავსება" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:676 @@ -6184,49 +6106,46 @@ msgstr "გაუქმება" #: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. UDkFb #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "~ფორმულების ზოლი" +msgstr "ფორმულის ზოლი" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ტიპი" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "~ფორმულის ტექსტი" +msgstr "ფორმულის ტექსტი" #. FXNer #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" -msgstr "" +msgstr "გლობალური ხედი" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის ნავიგაციის ხედი" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:685 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "კონტურის დონე" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" @@ -6235,163 +6154,157 @@ msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "კონტურის გაგზავნა ბუფერში" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "კონტურის თვალყურის დევნება" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "ფოკუსი" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "გამორთ" #. NGgt3 #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კარკასის გაკეცვის გადასართავად" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი ქვედონეების ჩასასმელად" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კარკასის გაკეცვის გადასართავად" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი ქვედონეების ჩასასმელად" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "გადართვა" #. aQniE #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "გაშლა ქვედონეების ჩათვლით" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "დაკეცვა ქვედონეების ჩათვლით" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება კარკასის დონემდე" #. 6UtZh #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1–10):" -msgstr "" +msgstr "დონე (1–10):" #. BFGYg #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური კარკასის დონე, რომელი სათაურის საჩვენებლადაა დაშვებული." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "ყველას ჩამოშლა" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "ყველას აკეცვა" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "ჩვენება" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:707 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "დამალული" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "აქტიური" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:709 -#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "არა აქტიური" +msgstr "არააქტიური" #. tBPKU #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:711 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "განახლება" +msgstr "~განახლება" #. 44Esc #: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "ბმულების რედაქტირება" +msgstr "ბმულის ჩასწორება" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:714 @@ -6401,10 +6314,9 @@ msgstr "ჩასმა" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "~ინდექსი" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:716 @@ -6414,10 +6326,9 @@ msgstr "ფაილი" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:717 -#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "ერთ დოკუმენტზე" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:718 @@ -6433,29 +6344,27 @@ msgstr "წაშლა" #. 9MrsU #: sw/inc/strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "წაშლა" +msgstr "~წაშლა" #. A28Rb #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნული" #. gRBxA #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "ინდექსები" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:723 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "ბმული" +msgstr "ბმულები" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:724 @@ -6465,60 +6374,57 @@ msgstr "ყველა" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:726 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "დამალული" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:727 -#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "არ არის ფილტრი" +msgstr "ფილტრი ვერ ვიპოვე: " #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "ამოხსნილია" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:731 -#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "მარცხენა: " #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". მარჯვენა: " #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "შიდა: " #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". გარე: " #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". ზედა: " #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". ქვედა: " #. XuC4Y #. Error calculator @@ -6543,119 +6449,115 @@ msgstr "ავტორი" #: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** სინტაქსის შეცდომა **" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** ნულზე გაყოფა **" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** ფრჩხილების არასწორი გამოყენება **" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** კვადრატში აყვანის ფუნქციის გადავსება **" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" -msgstr "" +msgstr "** გადავსება **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** შეცდომა **" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "** გამოსახულება ჩავარდნილია **" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: მიმართვის წყარო ვერ ვიპოვე" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(უძრავი)" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " წ: %1 თ: %2 დ: %3 ს: %4 წთ: %5 წმ: %6" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "ანბანური ინდექსი" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:754 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:755 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "ცხრილი შინაარსი" +msgstr "სარჩევი" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:756 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" +msgstr "ბიბლიოგრაფია" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "ციტატირება" +msgstr "ციტატა" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების ინდექსი" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "ობიექტების ცხრილი" #. mSyms #: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "ილუსტრაციების ცხრილი" #. TspkU #. SubType DocInfo @@ -6666,14 +6568,12 @@ msgstr "სათაური" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "სუბიექტი" +msgstr "თემა" #. FCVZS #: sw/inc/strings.hrc:764 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" @@ -6686,14 +6586,12 @@ msgstr "კომენტარები" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:766 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "შექმნილია:" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:767 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" @@ -6702,7 +6600,7 @@ msgstr "შეცვლილია" #: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "ბოლოს დაბეჭდილი" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:769 @@ -6714,25 +6612,25 @@ msgstr "რედაქციის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "მთლიანი რედაქტირების დრო" +msgstr "სრული ჩასწორების დრო" #. EpZ9C #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)-ის გადაყვანა" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "ჯერ $(ARG1)-ის გადაყვანა" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "შემდეგ $(ARG1)-ის გადაყვანა" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:774 @@ -6748,16 +6646,15 @@ msgstr "წიგნი" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:776 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "ბროშ~ურა" +msgstr "ბროშურები" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "კონფერენციის საქციელი" +msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი" #. Et2Px #: sw/inc/strings.hrc:778 @@ -6775,7 +6672,7 @@ msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით" #: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "კონფერენციის საქციელი" +msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი" #. jNmVD #: sw/inc/strings.hrc:781 @@ -6793,7 +6690,7 @@ msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია" #: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "თეზისები" +msgstr "სადიპლომო ნაშრომი" #. NoUCv #: sw/inc/strings.hrc:784 @@ -6811,7 +6708,7 @@ msgstr "დისერტაცია" #: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "კონფერენციის საქციელი" +msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი" #. X8bGG #: sw/inc/strings.hrc:787 @@ -6829,44 +6726,43 @@ msgstr "გამოუქვეყნებელი" #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოტა" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:790 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "ერთ დოკუმენტზე" +msgstr "ვებგვერდი" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული1" #. nyzxz #: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული2" #. cCFTF #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული3" #. mrqJC #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული4" #. fFs86 #: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული5" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:796 @@ -6882,31 +6778,27 @@ msgstr "ტიპი" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "მიმღები" +msgstr "მისამართი" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:799 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "ა~ნოტაცია" +msgstr "ანოტაცია" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:800 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "ავტორ(ები)ი" +msgstr "ავტორ(ებ)-ი" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:801 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "წ~იგნის სათაური" +msgstr "წიგნის სახელი" #. c8PFE #: sw/inc/strings.hrc:802 @@ -6916,31 +6808,27 @@ msgstr "თავი" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:803 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "გა~მოცემა" +msgstr "გამოცემა" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:804 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #. aAFEz #: sw/inc/strings.hrc:805 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" +msgstr "გამოცემის ტიპი" #. 8DwdJ #: sw/inc/strings.hrc:806 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "ინს~ტიტუტი" +msgstr "დაწესებულება" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:807 @@ -6962,24 +6850,21 @@ msgstr "შენიშვნა" #. MZYpD #: sw/inc/strings.hrc:810 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "ორგანი~ზაცია" +msgstr "ორგანიზაცია" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:812 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" +msgstr "გვერდ(ებ)-ი" #. yFPFa #: sw/inc/strings.hrc:813 @@ -6989,17 +6874,15 @@ msgstr "გამომცემელი" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:814 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "უნივერსიტეტი" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:815 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "სე~რია" +msgstr "სერია" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:816 @@ -7009,10 +6892,9 @@ msgstr "სათაური" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:817 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" +msgstr "ანგარიშის ტიპი" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:818 @@ -7036,68 +6918,67 @@ msgstr "URL" #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:826 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "ISBN" #. BhDrt #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "ლოკალური ასლი" #. CeSBP #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE" msgid "Mark link target" -msgstr "" +msgstr "ბმულის სამიზნის დანიშვნა" #. GnKHG #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL" msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე URL" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "ჩანაწერის ინდექსის რედაქტირება" +msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასწორება" #. EHTHH #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა" +msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:833 @@ -7114,23 +6995,21 @@ msgstr "კომენტარები" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:836 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "კომენტარის ჩვენება" +msgstr "კომენტარების ჩვენება" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "კომენტარის დამალვა" +msgstr "კომენტარების დამალვა" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "მალსახმობიამ სახელით უკვე არსებობს .გთხოვთ აიორჩიოთ სხვა სახელი." +msgstr "მალსახმობის სახელი უკვე არსებობს. აირჩიეთ სხვა სახელი." #. VhMST #: sw/inc/strings.hrc:840 @@ -7142,25 +7021,25 @@ msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?" #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " -msgstr "კატეგორიის წაშლა" +msgstr "წაიშლება კატეგორია " #. qndNh #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. B6xah #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" -msgstr "ავტოტექსტი: " +msgstr "ავტოტექსტი :" #. ChetY #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" -msgstr "ავტოტექსტის დამახსოვრება" +msgstr "ავტოტექსტის შენახვა" #. QxAiF #: sw/inc/strings.hrc:845 @@ -7172,25 +7051,25 @@ msgstr "ამ ფაილში ავტოტექსტი არ არ #: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" -msgstr "" +msgstr "ჩემი ავტოტექსტი" #. GaoqR #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "" +msgstr "ავტოტექსტი მალსახმობისთვის '%1' აღმოჩენილი არაა." #. MwUEP #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "" +msgstr "მწკრივებისა და უჯრედების არმქონი ცხრილის ჩასმა შეუძლებელია" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ჩასმა შეუძლებელია, რადგან ის მეტისმეტად დიდია" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:851 @@ -7202,111 +7081,109 @@ msgstr "ავტოტექსტი ვერ შეიქმნება." #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "მოთხოვნილი გაცვლის ბუფერის ფორმატი არ არის ხელმისაწვდომი." +msgstr "მოთხოვნილი ბუფერის ფორმატი ხელმისაწვდომი არაა." #. YxCCF #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ტექსტური დოკუმენტი" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ტექსტური დოკუმენტი)" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ტექსტური დოკუმენტი)" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "დინამიკური მონაცემების მიმოცვლა (DDE ბმული)" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "ყველა კომენტარი" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "ყველა კომენტარი" #. GDH49 #: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " -msgstr "" +msgstr "კომენტარების ავტორით " #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" -msgstr "" +msgstr "(თარიღის გარეშე)" #. ytxKG #: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" -msgstr "" +msgstr "(ავტორის გარეშე)" #. nAwMG #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" -msgstr "" +msgstr "პასუხი $1-ს" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:865 -#, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" -msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" +msgstr "მისამართის ბლოკის ჩასწორება" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მისალმება (მამრი მიმღებები)" #. ZVuKY #: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მისალმება (მდედრი მიმღებები)" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:868 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "მისალმების ელემენტები" +msgstr "მისალმების ე~ლემენტები" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" -msgstr "" +msgstr "მისალმებისთვის დამატება" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" -msgstr "" +msgstr "მისალმებიდან წაშლა" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "1. ~გადმოათრიეთ მისალმების ელემენტები ქვედა ველში" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:872 @@ -7318,7 +7195,7 @@ msgstr "მისალმება" #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "" +msgstr "პუნქტუაციის ნიშანი" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:874 @@ -7328,16 +7205,15 @@ msgstr "ტექსტი" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. " +msgstr "მიანიჭეთ მისალმების ელემენტების შემცველი ველები თქვენი მონაცემების წყაროდან." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" -msgstr "მისალმების ესკიზი" +msgstr "მისალმების მინიატურა" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:877 @@ -7355,91 +7231,91 @@ msgstr "მისალმების ელემენტები" #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" -msgstr "ემთხვევა ველებს:" +msgstr "ემთხვევა ველს:" #. oahCQ #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ამ რეგისტრირებული მონაცემების წყაროს წაშლა?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " -msgstr " დამთხვევა ჯერ არ არის" +msgstr " ჯერ არ ემთხვევა " #. Y6FhG #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "ყველა ფაილები" +msgstr "ყველა ფაილი" #. fCAvo #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "მისამართის სიები" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "უბრალო ტექსტი" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი, მძიმით დაშორებული" #. jXQCD #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:895 @@ -7460,43 +7336,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME მისამართების სია (.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ საწყისი დოკუმენტი" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დოკუმენტის ტიპი" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "მისამართის ბლოკის ჩასმა" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" -msgstr "" +msgstr "მისალმების შექმნა" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "განლაგების გასწორება" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "მიმღების ამოღება" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:905 @@ -7506,10 +7382,9 @@ msgstr "და~სრულება" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:906 -#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "წერილების შეერთების ოსტატი" +msgstr "წერილების შერწყმის ოსტატი" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:908 @@ -7527,7 +7402,7 @@ msgstr "მოთხოვნა" #: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "განვაგრძოთ დოკუმენტის დასაწყისში შემოწმება?" +msgstr "გავაგრძელო შემოწმება დოკუმენტის დასაწყისიდან?" #. gE7CA #: sw/inc/strings.hrc:912 @@ -7539,7 +7414,7 @@ msgstr "მართლწერის შემოწმება დასრ #: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" -msgstr "" +msgstr "ლექსიკონები ხელმისაწვდომი არაა" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7573,13 +7448,13 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" -msgstr "" +msgstr "~სათაური" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომერი" #. EXC6N #: sw/inc/strings.hrc:925 @@ -7597,7 +7472,7 @@ msgstr "ავტორი" #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. 3wdud #: sw/inc/strings.hrc:928 @@ -7610,13 +7485,13 @@ msgstr "გამგზავნი" #: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" -msgstr "მნიშვნელის მინიჭება" +msgstr "ცვლადის დაყენება" #. ckA26 #: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" -msgstr "მნიშვნელის ჩვენება" +msgstr "ცვლადის ჩვენება" #. Fjzgu #: sw/inc/strings.hrc:932 @@ -7628,19 +7503,19 @@ msgstr "ფორმულის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" -msgstr "შეტანის ველი" +msgstr "შეყვანის ველი" #. VfqNE #: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" -msgstr "შეტანის ველი (მნიშვნელი)" +msgstr "შეყვანის ველი (ცვლადი)" #. E8JAd #: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" -msgstr "შეტანის ველი (მომხმარებელი)" +msgstr "შეყვანის ველი (მომხმარებელი)" #. 8LGEQ #: sw/inc/strings.hrc:936 @@ -7664,31 +7539,31 @@ msgstr "მაკროს გაშვება" #: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" -msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი" +msgstr "ნუმერაციის შუალედი" #. ACE5s #: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" -msgstr "მიანიჭე გვერდს მნიშვნელი" +msgstr "გვერდის ცვლადის დაყენება" #. ayB3N #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" -msgstr "აჩვენე გევრდის მნიშვნელები" +msgstr "გვერდის ცვლადის ჩვენება" #. DBM4P #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" -msgstr "ჩატვრითე URL" +msgstr "URL-ის ჩატვირთვა" #. LJFF5 #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" -msgstr "ჩანაცვლების ველი" +msgstr "ადგილმჭერი" #. zZCg6 #: sw/inc/strings.hrc:944 @@ -7700,14 +7575,14 @@ msgstr "სიმბოლოების გაერთიანება" #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" -msgstr "შესატანი სია" +msgstr "შეყვანის სია" #. 7BWSk #. range references #: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" -msgstr "მითითების მინიჭება" +msgstr "მითითების დაყენება" #. FJ2X8 #: sw/inc/strings.hrc:948 @@ -7720,7 +7595,7 @@ msgstr "მითითების ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" -msgstr "ფოსტაში გევრდების გაერთიანება" +msgstr "ფოსტა ველების შერწყმა" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:951 @@ -7794,7 +7669,7 @@ msgstr "დამალული აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" -msgstr "დოკინფორმაცია" +msgstr "დოკუმენტის ინფორმაცია" #. vAMBR #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7850,16 +7725,15 @@ msgstr "აბზაცები" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:977 -#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. Eu6Ns #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტები" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:979 @@ -7878,13 +7752,13 @@ msgstr "DDE ავტომატური" #: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" -msgstr "DDE სახელმძღვანელო" +msgstr "DDE ხელით" #. spdXd #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[ტექსტი]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7953,25 +7827,25 @@ msgstr "მდგომარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" -msgstr "ტელ: (სახლი)" +msgstr "ტელ. (სახლის)" #. JBZyj #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" -msgstr "ტელ: (სამუშაო)" +msgstr "ტელ. (სამსახურის)" #. 5EmGH #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "ფაქსი" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოტა" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:1002 @@ -7983,13 +7857,13 @@ msgstr "შტატი" #: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" -msgstr "გამორთვა" +msgstr "გამორთ" #. wC8SE #: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "ჩართ" #. diGwR #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8011,19 +7885,19 @@ msgstr "ფაილის სახელი გაფართოების #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" -msgstr "მდებარეობა/ფაილის სახელი" +msgstr "ბილიკი/ფაილის სახელი" #. ChFwM #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი" #. R6KrL #: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის სახელი" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:1014 @@ -8038,25 +7912,25 @@ msgstr "კატეგორია" #: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Heading contents" -msgstr "" +msgstr "სათაურის შემცველობა" #. B9gFR #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Heading number" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნომერი" #. vFtwZ #: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Heading number without separator" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნომერი გამყოფის გარეშე" #. BVPZY #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნომერი და შემცველობა" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8065,25 +7939,25 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:1029 @@ -8107,7 +7981,7 @@ msgstr "არაბული (1 2 3)" #: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" -msgstr "გვერდის სტილად" +msgstr "გვერდის სტილით" #. xBKwZ #: sw/inc/strings.hrc:1033 @@ -8209,13 +8083,13 @@ msgstr "თარიღი" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის ტექსტი" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომერი (სტილის გარეშე)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1061 @@ -8227,13 +8101,13 @@ msgstr "თავი" #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"ზემოდან\"/\"ქვემოდან\"" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომერი (სტილით)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1064 @@ -8245,17 +8119,16 @@ msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" -msgstr "ტექსტის წარწერა" +msgstr "წარწერის ტექსტი" #. Xbm7G #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1067 -#, fuzzy msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" @@ -8264,25 +8137,25 @@ msgstr "რიცხვი" #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი (კონტექსტის გარეშე)" #. XgSb3 #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი (სრული კონტექსტი)" #. zQTNF #: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "სტატია ა/აჰ + " #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "სტატია *ა/*აჰ + " #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8307,10 +8180,9 @@ msgstr "ჩარჩო" #. 7mkZb #: sw/inc/strings.hrc:1079 -#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. GgbFY #: sw/inc/strings.hrc:1080 @@ -8331,13 +8203,13 @@ msgstr "~მდგომარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" -msgstr "შემდეგ, კიდევ" +msgstr "შემდეგ, არადა" #. bo8yF #: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" -msgstr "DDE ბრძანება" +msgstr "DDE ინსტრუქცია" #. LixXA #: sw/inc/strings.hrc:1087 @@ -8349,7 +8221,7 @@ msgstr "დამალული ტ~ექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" -msgstr "~მაკრო სახელი" +msgstr "~მაკროს სახელი" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1089 @@ -8367,7 +8239,7 @@ msgstr "სიმბ~ოლოები" #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" -msgstr "~ოფსეტი" +msgstr "~წანაცვლება" #. vEgGo #: sw/inc/strings.hrc:1092 @@ -8385,7 +8257,7 @@ msgstr "ფორმულა" #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. 32NzA #: sw/inc/strings.hrc:1096 @@ -8397,13 +8269,13 @@ msgstr "[მომხმარებელი]" #: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" -msgstr "ჰ. დონე" +msgstr "ჰორიზ. ნაბიჯი" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" -msgstr "ვ. დონე" +msgstr "ვერტ. ბიჯი" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1100 @@ -8439,32 +8311,31 @@ msgstr "სვეტები" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. XWMSH #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" +msgstr "სიტყვებისა და სიმბოლოების რაოდენობა. დააწკაპუნეთ სიტყვების რაოდენობის დიალოგის გასახსნელად." #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" -msgstr "" +msgstr "ერთგვერდიანი ხედი" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "" +msgstr "მრავალგვერდიანი ხედი" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "წიგნის გადახედვა" +msgstr "წიგნის ხედი" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1111 @@ -8482,7 +8353,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "" +msgstr "გვერდის სტილი. მარჯვენა წკაპი სტილის შესაცვლელად ან წკაპი სტილის დიალოგის გასახსნელად." #. ng6cd #: sw/inc/strings.hrc:1114 @@ -8491,78 +8362,75 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"წვდომადობის შემოწმების სტატუსი.\n" +"აღმოჩენილი პრობლემების რაოდენობა: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "მაღალი რეგისტრის მოცილება ზემოდან" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1119 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "საწყისი დიდი ასო" +msgstr "მაღალი რეგისტრის მოცილების გარეშე" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1120 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "ფურცლის წყვეტა" +msgstr "გვერდის წყვეტის გარეშე" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "ანარეკლის გარეშე" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1122 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "ვერტიკალური შემოტრიალება" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1123 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" +msgstr "ჰორიზონტალური შემოტრიალება" #. ZUKCy #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური და ვერტიკალური გადაბრუნება" #. LoQic #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "+ ჰორიზონტალური ანარეკლი ლუწ გვერდებზე" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "~ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1127 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "~ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილის გარეშე" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1128 @@ -8572,139 +8440,132 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1129 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "ქვედა კოლონტიტულთან" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულის გარეშე" #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1130 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1131 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "ზედა კოლონტიტულთან" +msgstr "ზედა კოლონტიტულის გარეშე" #. 8Jgfg #: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "გამჭოლი" #. ypvD6 #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "პარალელური" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "სადამდე" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "შემდეგ" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(მხოლოდ, მიმაგრება)" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1139 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "სიგანე" +msgstr "სიგანე:" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე:" #. QrFMi #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "მინ. სიმაღლე:" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1142 -#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "აბზაცამდე" #. A8nAb #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "როგორც სიმბოლო" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლომდე" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1145 -#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "გვერდისკენ" +msgstr "გვერდამდე" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "X კოორდინატი:" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Y კოორდინატი:" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "თავში" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული" +msgstr "ვერტიკალურად დაცენტრებული" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1150 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "ქვემოთკენ" @@ -8713,68 +8574,64 @@ msgstr "ქვემოთკენ" #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "ხაზის დასაწყისი" +msgstr "ხაზის თავი" #. MU7hC #: sw/inc/strings.hrc:1152 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "მარცხენა ცენტრში" +msgstr "ხაზი დაცენტრებული" #. ZvEq7 #: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "ხაზის ძირი" +msgstr "ხაზის ბოლო" #. jypsG #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი სივრცე" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი გამოტოვებების გარეშე" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან" #. wzGK7 #: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრირებული" +msgstr "ჰორიზონტალურად დაცენტრებული" #. ngRmB #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან" #. JyHkM #: sw/inc/strings.hrc:1159 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "შიგნით" #. iXSZZ #: sw/inc/strings.hrc:1160 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "გარეთ" #. kDY9Z #: sw/inc/strings.hrc:1161 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "სრული სიგანე" @@ -8789,20 +8646,19 @@ msgstr "სვეტები" #: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "გამყოფის სიგანე:" #. dvdDt #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "მაქს. სქოლიოს ალაგი:" #. BWqF3 #: sw/inc/strings.hrc:1165 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." +msgstr "ჩასწორებადი მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტში" #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1166 @@ -8814,19 +8670,19 @@ msgstr "გაყოფა" #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "სიის სტილი: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "სიის სტილი: (არაფერი)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "მიბმულია " #. rWmT8 #: sw/inc/strings.hrc:1170 @@ -8838,85 +8694,79 @@ msgstr "და " #: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "ხაზების დათვლა" #. yjSiJ #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "არ დაითვალო ხაზები" #. HE4BV #: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "ხაზების რაოდენობის თავიდან დაწყება მნიშვნელობით: " #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1174 -#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "სიკაშკაშე" +msgstr "სიკაშკაშე: " #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1175 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "მოქმ. დაბრ. გაუქმება" +msgstr "წითელი: " #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "მწვანე: " #. qQsPp #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "ლურჯი: " #. BS4nZ #: sw/inc/strings.hrc:1178 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "კონტრასტი" +msgstr "კონტრასტი: " #. avJBK #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "გამა: " #. HQCJZ #: sw/inc/strings.hrc:1180 -#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა: " #. 5jDK3 #: sw/inc/strings.hrc:1181 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ინვერსია" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "ინვერსიის გარეშე" #. Z7tXB #: sw/inc/strings.hrc:1183 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "გრაფიკული რეჟიმი" +msgstr "გრაფიკული რეჟიმი: " #. RXuUF #: sw/inc/strings.hrc:1184 @@ -8926,30 +8776,27 @@ msgstr "სტანდარტული" #. kbALJ #: sw/inc/strings.hrc:1185 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "ნახევარტონი" +msgstr "ნაცრისფრის ტონები" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1186 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "შავ-თეთრი" +msgstr "შავთეთრი" #. tABTr #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "წყლის ნიშანი" +msgstr "ჭვირნიშანი" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "ციტატირება" +msgstr "დატრიალება" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1189 @@ -8967,31 +8814,31 @@ msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)" #: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)" +msgstr "ბადე (ხაზები და სიმბოლოები)" #. VRJrB #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის დინების მიყოლა" #. Sb3Je #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის დინებისთვის არმიყოლა" #. yXFKP #: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "საზღვრების შერწყმა" #. vwHbS #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "არ შეაერთო საზღვრები" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1197 @@ -9003,23 +8850,22 @@ msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "კონტროლი" +msgstr "კონტროლის ელემენტი" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნული" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "შეხსენება" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1201 -#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "ძებნის გამეორება" @@ -9028,38 +8874,38 @@ msgstr "ძებნის გამეორება" #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ფორმულა" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ცხრილის ფორმულა" #. A6Vgk #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "სიახლე" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "ველი ტიპით" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ცხრილი" #. yhnpi #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ჩარჩო" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1209 @@ -9069,26 +8915,24 @@ msgstr "შემდეგი გვერდი" #. UWeq4 #: sw/inc/strings.hrc:1210 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "~სათაურის გარეშე" +msgstr "შემდეგი ნახატი" #. ZVCrD #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მართვის ელემენტი" #. NGAqr #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი განყოფილება" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1213 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "შემდეგი სანიშნე" @@ -9097,71 +8941,67 @@ msgstr "შემდეგი სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი გამოსახულება" #. 4ovAF #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი OLE ობიექტი" #. YzK6w #: sw/inc/strings.hrc:1216 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "~სათაურის გარეშე" +msgstr "შემდეგი სათაური" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მონიშნული" #. RBFga #: sw/inc/strings.hrc:1218 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "შემდგი სქოლიო" +msgstr "შემდეგი სქოლიო" #. GNLrx #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი შემხსენებელი" #. mFCfp #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "Edit Comment" +msgstr "შემდეგი კომენტარი" #. gbnwp #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" -msgstr "" +msgstr "ძებნის წინ გაგრძელება" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1222 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" +msgstr "შემდეგი ინდექსის ჩანაწერი" #. EyvbV #: sw/inc/strings.hrc:1223 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "წინა გვერდი" +msgstr "წინა ცხრილი" #. cC5vJ #: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" -msgstr "" +msgstr "წინა ჩარჩო" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1225 @@ -9173,24 +9013,22 @@ msgstr "წინა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" -msgstr "" +msgstr "წინა ნახატი" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" -msgstr "" +msgstr "წინა კონტროლის ელემენტი" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "წინა სექცია" +msgstr "წინა განყოფილება" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "წინა სანიშნე" @@ -9199,371 +9037,355 @@ msgstr "წინა სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" -msgstr "" +msgstr "წინა გამოსახულება" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "წინა OLE ობიექტი" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "წინა სათაური" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" -msgstr "" +msgstr "წინა მონიშნული" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1234 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "წინა სქოლიოზე" +msgstr "წინა სქოლიო" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "წინა შემხსენებელი" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "წინა ბრძანებები" +msgstr "წინა კომენტარი" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "ძებნის უკან გაგრძელება" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "წინა ინდექსის ჩანაწერი" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1239 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "წინა ცხრილის ფორმულაზე გადასვლა" +msgstr "წინა ცხრილის ფორმულა" #. GqESF #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ცხრილის ფორმულა" #. gBgxo #: sw/inc/strings.hrc:1241 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "ცხრილის წინა დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა" +msgstr "წინა ცხრილის დეფექტურ ფორმულა" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "ცხრილის შემდეგ დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა" +msgstr "შემდეგი ცხრილის დეფექტურ ფორმულა" #. L2Apv #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "უკან გადასვლა" #. jCsGs #: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "წინ გადასვლა" #. o3BBz #: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "წინა ველი" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ველი" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "წინა ველი '%FIELDTYPE'" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ველი '%FIELDTYPE'" #. W7mPY #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა გვერდზე" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1251 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ჩასმულია" #. LnFkq #: sw/inc/strings.hrc:1252 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "წაშლა" +msgstr "წაშლილია" #. cTNEn #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატებულია" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1254 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "ცხრილის ცვლილებები" +msgstr "ცხრილი შეიცვალა" #. 6xVDN #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი" +msgstr "გადატარებული აბზაცის სტილები" #. 32AND #: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის დაფორმატება შეიცვალა" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1257 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "რიგი ჩასმულია " +msgstr "მწკრივი ჩასმულია" #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1258 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "რიგი წაშლილია" +msgstr "რიგი წაიშალა" #. RyLHZ #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" -msgstr "" +msgstr "სვეტი ჩასმულია" #. FqpCw #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" -msgstr "" +msgstr "სვეტი წაშლილია" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი ჩასმულია" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "უჯრედი წაიშალა" #. BLEBh #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" -msgstr "" +msgstr "გადატანილია (ჩასმა)" #. o39AA #: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" -msgstr "" +msgstr "გადატანილია (წაშლა)" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "ქვედა სქოლიო" +msgstr "ქვედა სქოლიო; " #. qpW2q #: sw/inc/strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "სქოლიო" +msgstr "სქოლიო: " #. 3RFUd #: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "%s-წკაპი ჭკვიანი ჭდის მენიუსთვის" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "ზედა კოლონტიტული (%1)" #. AYjgB #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "პირველი გვერდის ზედა კოლონტიტული (%1)" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა გვერდის ზედა კოლონტიტული (%1)" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა გვერდის ზედა კოლონტიტული (%1)" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტული (%1)" #. FDVNH #: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "პირველი გვერდის ქვედა კოლონტიტული (%1)" #. SL7r3 #: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა გვერდის ქვედა კოლონტიტული (%1)" #. CBvih #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა გვერდის ქვედა კოლონტიტული (%1)" #. s8v3h #: sw/inc/strings.hrc:1276 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "შ~რის წაშლა..." +msgstr "ზედა კოლონტიტულის წაშლა..." #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1277 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "~გვერდის ფორმატირება.." +msgstr "ზედა კოლონტიტულის დაფორმატება..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1278 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "შ~რის წაშლა..." +msgstr "ქვედა კოლონტიტულის წაშლა..." #. 9Xgou #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულის დაფორმატება..." #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ცურვადობის მოხსნა" #. wVAZJ #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" -msgstr "" +msgstr "გვერდის გაყოფის ჩასწორება" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1285 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "ეს ფაილი ვერ გაიხსნება" +msgstr "გამოსახულების ფაილის გახსნა შეუძლებელია" #. iJuAv #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფაილის წაკითხვა შეუძლებელია" #. Bwwho #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმატი" #. bfog5 #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "ამ გამოსახულების ფაილის ვერსია მხარდაჭერილი არაა" #. xy4Vm #: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფილტრი ვერ ვიპოვე" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩასასმელად მეხსიერება საკმარისი არაა." #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1291 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "ჩარჩოს ჩასმა" +msgstr "გამოსახულების ჩასმა" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " -msgstr "შენიშვნა: " +msgstr "კომენტარი: " #. CoJc8 #: sw/inc/strings.hrc:1293 @@ -9581,13 +9403,13 @@ msgstr "წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" -msgstr "ავტოშესწორება" +msgstr "ავტოკორექცია" #. YRAQL #: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "ფორმატები" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1297 @@ -9599,73 +9421,73 @@ msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი" +msgstr "გადატარებული აბზაცის სტილები" #. WghdP #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" -msgstr "" +msgstr "კომენტარი დაემატა" #. 2KNu9 #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" -msgstr "" +msgstr "კომენტარი წაიშალა" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " -msgstr "გვერდი" +msgstr "გვერდი " #. QHfpZ #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "და" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 %2-დან" #. kMeye #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 %2-დან [გვერდი %3]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "გვერდები %1 - %2 %3-დან" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 - %2 %3-დან [გვერდი %4 - %5]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 (%2) %3-დან" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 (%2) %3-დან [გვერდი %4 (%5)]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 - %2 (%3 - %4) %5-დან" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1310 @@ -9677,7 +9499,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1 %2-დან (გვერდი %3 %4-დან დასაბეჭდია)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background @@ -9688,16 +9510,15 @@ msgstr "აბზაცი" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1314 -#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. UBDMK #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "OLE-ს ობიექტი " +msgstr "OLE ობიექტი" #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1316 @@ -9733,7 +9554,7 @@ msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" -msgstr "კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. aDuAY #: sw/inc/strings.hrc:1322 @@ -9764,31 +9585,28 @@ msgstr "გამყოფი" #: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "დონე" +msgstr "დონე " #. JdTF4 #: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "\"%1\" ფაილი \"%2\" მდებარეობაში ვერ იქნა ნაპოვნი." +msgstr "ფაილი \"%1\" ბილიკზე \"%2\" აღმოჩენილი არაა." #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1331 -#, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" -msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი" +msgstr "მომხმარებლის ინდექსი" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1332 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1333 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "<არაფერი>" @@ -9797,67 +9615,67 @@ msgstr "<არაფერი>" #: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. WxBG7 #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "N#" -msgstr "" +msgstr "N#" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. gxt8B #: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #. pGAb4 #: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. jCQgT #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" -msgstr "" +msgstr "გამარჯობა" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "ბდ" #. xp6D6 #: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "მდს" #. AogDK #: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. GnDd5 #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "ჩანაწერი" +msgstr "ელემენტი" #. xZjtZ #: sw/inc/strings.hrc:1345 @@ -9873,72 +9691,69 @@ msgstr "ტექსტი" #. MCUd2 #: sw/inc/strings.hrc:1347 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" -msgstr "გევრდების ნომრები" +msgstr "გვერდის ნომერი" #. BzpRR #: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ინფორმაცია" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის დასაწყისი" #. Ytn5g #: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის დასასრული" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1351 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი" +msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი: " #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1352 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "~ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი: " #. d9BES #: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურის ტექსტი" #. kwoGP #: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +msgstr "დააწექით Ctrl+Alt+A დამატებითი ოპერაციებისთვის" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +msgstr "დააჭირეთ მარჯვენა ან მარცხენა ისარს სტრუქტურის კონტროლის ასარჩევად." #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +msgstr "დააწექით Ctrl+Alt+B ფოკუსის მიმდინარე სტრუქტურის კონტროლის ელემენტზე გადმოსატანად" #. 8AagG #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "" +msgstr "ფაილის არჩევანი ანბანური ინდექსისთვის (*.sdi)" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- @@ -9947,31 +9762,31 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" -msgstr "ათვლითი ზოლი ზ~ემოდან" +msgstr "საბაზისო ხაზი ~ზემოთ" #. 5GiEA #: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" -msgstr "~ათვლითი ზოლი ძირიდან" +msgstr "სა~ბაზისო ხაზი ქვემოთ" #. sdyVF #: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" -msgstr "ათვლითი ზოლი ~ცენტრიდან" +msgstr "საბაზისო ხაზი და~ცენტრებულია" #. 8oPgS #: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა" #. pmqbK #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტის ჩასწორება" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1367 @@ -10013,85 +9828,85 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION მთავარი დოკუმენ #: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "" +msgstr "ფაილთან მიერთება მიმდინარე განყოფილების შემცველობას წაშლით. გააგრძელებთ მაინც?" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია." #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." -msgstr "" +msgstr "პაროლი დაყენებული არაა." #. GBVqD #: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" +msgstr "გადატანა დასრულდა" #. rZBXF #: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "არცერთი (არ შეამოწმო მართლწერა)" #. Z8EjG #: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევ ენაზე ჩამოყრა" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "დამატებით..." +msgstr "მეტი..." #. QecQ3 #: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "~იგნორირება" +msgstr "~გამოტოვება" #. aaiBM #: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "ახსნები..." #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1387 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" +msgstr "სპეციალური რეგიონების შემოწმება დეაქტივირებულია. შევამოწმო მაინც?" #. KiAdJ #: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტების შერწყმა შეუძლებელია." #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1389 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." -msgstr "" +msgstr "კომპონენტი %PRODUCTNAME Base ვერ ვიპოვე და ის აუცილებელია ელფოსტისთვის." #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "წყაროს ჩატვირთვა შეუძლებელია." #. K9qMS #: sw/inc/strings.hrc:1391 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %1 -> დაბეჭდვა ფაქსის პრინტერი დაყენებული არაა." #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1392 @@ -10101,111 +9916,105 @@ msgstr "HTML დოკუმენტი" #. qVZBx #: sw/inc/strings.hrc:1393 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "ერთ დოკუმენტზე" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1394 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." -msgstr "" +msgstr "წყარო მითითებული არაა." #. 2LgDJ #: sw/inc/strings.hrc:1395 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "დონე" +msgstr "დონე " #. AcAD8 #: sw/inc/strings.hrc:1396 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "კონტური" +msgstr "კონტური " #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1397 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა" +msgstr "სქოლიოს/განმარტებებისა და შენიშვნების ჩასწორება" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "საძიებო სიტყვა შეიცვალა XX-ჯერ" +msgstr "ძიების პირობის ჩანაცვლების რიცხვი: XX." #. 5GCGF #: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "საძებნი სტრიქონი ნაპოვნია %1-ჯერ." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "სტრიქონი " #. GUc4a #: sw/inc/strings.hrc:1401 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " -msgstr "~სვეტი" +msgstr "სვეტი " #. yMyuo #: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." -msgstr "" +msgstr "წყაროს ~გატანა..." #. ywFCb #: sw/inc/strings.hrc:1403 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +msgstr "წყაროს ასლის ~გატანა..." #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1405 -#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "გაგრძელება" +msgstr "~გაგრძელება" #. hnqAm #: sw/inc/strings.hrc:1406 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~დახურვა" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" -msgstr "" +msgstr "ვუგზავნი ვის: %1" #. YCNYb #: sw/inc/strings.hrc:1408 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" -msgstr "" +msgstr "წარმატებით გაიგზავნა" #. fmHmE #: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" -msgstr "" +msgstr "გაგზავნა ჩავარდა" #. EAxAu #: sw/inc/strings.hrc:1410 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" -msgstr "" +msgstr "მისამართი არასწორია" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1412 @@ -10217,13 +10026,13 @@ msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALC #: sw/inc/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ტექსტი" #. RmBFW #: sw/inc/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი მითითებული არაა" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10232,7 +10041,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის კლასიფიკაცია შეიცვალა აბზაცის უფრო მაღალი კლასიფიკაციის დონის გამო" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10241,44 +10050,43 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "" +msgstr " სწორი " #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1428 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "არასწორი" #. pDAHz #: sw/inc/strings.hrc:1429 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ხელმოწერა" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერილია" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1431 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ხელმოწერა" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1433 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "~ბიზნეს ბარათები" +msgstr "ბიზნეს ბარათები" #. ECFij #: sw/inc/strings.hrc:1435 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მორგება" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1437 @@ -10302,43 +10110,43 @@ msgstr "ატრიბუტები" #: sw/inc/strings.hrc:1441 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1442 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ელემენტი" #. gD4D3 #: sw/inc/strings.hrc:1443 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" -msgstr "1-ლი კლავიში" +msgstr "პირველი ღილაკი" #. BFszo #: sw/inc/strings.hrc:1444 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" -msgstr "2-ე კლავიში" +msgstr "მეორე ღილაკი" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" -msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1447 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, სიტყვები" #. zD8rb #: sw/inc/strings.hrc:1448 @@ -10356,25 +10164,25 @@ msgstr "არა" #: sw/inc/strings.hrc:1451 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. aHi89 #: sw/inc/strings.hrc:1452 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ აქ ტექსტის შესაყვანად" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ელემენტი" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1454 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ თარიღი" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -10388,31 +10196,31 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1460 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE" msgid "The forms are not editable" -msgstr "" +msgstr "ფორმები ჩასწორებადი არაა" #. QJbEq #: sw/inc/strings.hrc:1461 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY" msgid "Would you like to switch to design mode?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დიზაინის რეჟიმზე გადართვა?" #. 6zBuF #: sw/inc/strings.hrc:1462 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY" msgid "You need to switch to design mode to edit forms." -msgstr "" +msgstr "ფორმების ჩასასწორებლად დიზაინის რეჟიმში უნდა გადაერთოთ." #. LGFZa #: sw/inc/strings.hrc:1464 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 ასლი " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1466 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "ცდილობთ, გაკეცილი (დამალული) შემცველობა წაშალოთ." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1467 @@ -10424,19 +10232,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1469 msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის დაფორმატება" #. 5FKBR #: sw/inc/strings.hrc:1470 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს დაფორმატება" #. qc9xU #: sw/inc/strings.hrc:1471 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. MfxEw #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10446,91 +10254,91 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "სივრცის დამატება აბზაცებსა და ცხრილებს შორის" #. eoWMC #: sw/inc/strings.hrc:1478 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის და ცხრილის დაშორების დამატება პირველი გვერდისა და გვერდის გაყოფის ზემოდან" #. H94UE #: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1-ის ტაბულაციის გაჩერების დაფორმატების გამოყენება" #. cR3TC #: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "არ დაამატო წინა (დამატებითი სივრცე) ტექსტის ხაზებს შორის" #. faQQK #: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Openffice.org 1.1-ის ხაზებს შუა სივრცის გამოყენება" #. rWnd2 #: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის და ცხრილის სივრცის დამატება ცხრილის უჯრედის ქვედა ნაწილში" #. tE6DS #: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1-ის ობიექტეის მოთავსების გამოყენება" #. szFCh #: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1-ის ტექსტის ობიექტების გარშემო გადატანის გამოყენება." #. Bv2nE #: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "გადატანის სტილის გათვალისწინება ობიექტების მოთავსებისას" #. WBvDH #: sw/inc/strings.hrc:1486 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ჩართულ აბზაცებში ხაზების მომხმარებლის ხაზის გაწყვეტის მქონე ხაზების ჩასმა" #. NCu2p #: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "" +msgstr "ფორმის დაცვა (აღარ იცავს მთელ დოკუმენტს. ჩასვით ჩაწერისგან დაცული განყოფილება)" #. 6oLWp #: sw/inc/strings.hrc:1488 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Word-თან თავსებადი ჰარეები" #. EGTEc #: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "PDF გვერდის ფონებში ხანდახან არსებული თეთრი ხაზების ატანა" #. guoPi #: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი მნიშვნელობის მქონე მონაცემთა ბაზის ველების (მაგ: ელფოსტა) აბზაცების დამალვა" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1491 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "არაგადატანადი ჰარეების (NBSP) სტანდარტულ ჰარედ (გამორთული ფიქსირებული ზომისთვის) რენდერი" #. JD4xK #: sw/inc/strings.hrc:1492 @@ -10542,306 +10350,295 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1493 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციის გაჩერებების დაყენება აბზაცის შეწევასთან შეფარდებით" #. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1494 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციისთვის მარჯვენა მინდვრის გადაცილების უფლების მიცემა" + +#. KoeFf +#: sw/inc/strings.hrc:1495 +msgctxt "DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" +msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ წერის მიმართულების მქონე ობიექტებში მიმაგრებული ნახატი ობიექტების არეკვლა არ მოხდება" #. LBmQP -#: sw/inc/strings.hrc:1496 +#: sw/inc/strings.hrc:1497 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური" #. tTkKo -#: sw/inc/strings.hrc:1497 +#: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა" #. zU6Bm -#: sw/inc/strings.hrc:1498 +#: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან" #. HKZYR -#: sw/inc/strings.hrc:1499 +#: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა" #. iZWsJ -#: sw/inc/strings.hrc:1500 +#: sw/inc/strings.hrc:1501 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ცენტრი" #. hyfHe -#: sw/inc/strings.hrc:1501 +#: sw/inc/strings.hrc:1502 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "ხელით" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "ამოიღე ცარიელი პარაგრაფები" +msgstr "ცარიელი აბზაცების წაშლა" #. zWFE6 #: sw/inc/utlui.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "გამოიყენე ჩანაცვლების ცხრილი" +msgstr "ჩანაცვლების ცხრილის გამოყენება" #. EQfLp #: sw/inc/utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "პირველი ორი ასომთავრულის შესწორება" +msgstr "პირველი ორი დიდი ასოს შესწორება" #. JBCDA #: sw/inc/utlui.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "გაზარდე წინადადების პირველი ასო" +msgstr "წინადადების პირველი ასოს გადიდება" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr " \"სტანდარტული\" ბრჭყალების %1არჩეული%2 ბრჭყალებით შეცვლა" +msgstr "\"სტანდარტული\" ბრჭყალების შეცვლა %1არჩეული%2 ბრჭყალებით" #. dgZCx #: sw/inc/utlui.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "ჩაანაცვლე ინდივიდუალური სტილები" +msgstr "მომხმარებლის სტილების ჩანაცვლება" #. zXHk9 #: sw/inc/utlui.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "ჩამონათვალი ჩანაცვლებულია" +msgstr "მარკერები შეიცვალა" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "ავტომატური _ხაზგასმა_" #. Hzt7q #: sw/inc/utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "ავტომატური *მუქი*" +msgstr "ავტომატური *სქელი*" #. oMfhs #: sw/inc/utlui.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "ჩაანაცვლე 1/2 ... ½ -ით..." +msgstr "1/2-ის ჩანაცვლება ... ½ -ით..." #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "URL ამოცნობა" +msgstr "URL-ის ამოცნობა" #. MD9fC #: sw/inc/utlui.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "ჩაანაცვლე წყვეტილები" +msgstr "წყვეტილების ჩანაცვლება" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "1st...ის შეცვლა 1^st...ით" +msgstr "1st...ის შეცვლა 1^st...ით... (ინგლისურში)" #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "შეურიე ერთ ხაზიანი პარაგრაფები" +msgstr "ერთხაზიანი აბზაცების გაერთიანება" #. QmEbH #: sw/inc/utlui.hrc:44 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"სხეული ტექსტის\" სტილის დაყენება" #. jMfBD #: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"სხეულის ტექსტი, შეწეული\" სტილის დაყენება" #. qEb3E #: sw/inc/utlui.hrc:46 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging Indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"გადმოწეული შეწევის\" სტილის დაყენება" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "დააყენე \"სათაური $(ARG1)\" სტილი" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "დააყენე \"ჩამონათვალი\" ან \"ნუმერაციის\" სტილი" +msgstr "\"მარკირების\" ან \"დანომვრის\" სტილის დაყენება" #. yGoaB #: sw/inc/utlui.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "შეურიე პარაგრაფები" +msgstr "აბზაცების გაერთიანება" #. rpT9U #: sw/inc/utlui.hrc:51 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "არაგადატანადი ჰარეს დამატება" #. FHPwi #: sw/inc/utlui.hrc:52 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "ტრანსლიტერაცია უნგრულ რუნებში, თუ ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან მარცხნივაა" #. 62jqE #: sw/inc/utlui.hrc:53 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "DOI ციტირების ამოცნობა" #. f98Ea #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური /კურსივი/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური -ხაზისგადასმა-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი" #. 6k9H4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "სტილები" #. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულება ვერ ვიპოვე" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label" msgid "Missing alternative or description text" -msgstr "" +msgstr "არშევსებული ალტერნატიული ან აღწერის ტექსტი" #. 5GkvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ცხრილი" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატება" #. aa75N #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმული" #. 9xUft #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "სიმულირებული წარწერები" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა" #. spEUt #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "სხვა" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "ავტო-აბსტრაქტის შექმნა" +msgstr "რეფერატის შექმნა" #. fWdjM #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" -msgstr "სქემის დონეების შემცველობით" +msgstr "ჩასმული კონტურის დონეები" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი თითოეულ დონეზე" #. CZFAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "ნაწყვეტი შეიცავს აბზაცის არჩეულ ნომრებს სქემის დონეებიდან" +msgstr "აბსტრაქცია შეიცავს არჩეული რაოდენობის აბზაცებს ჩასმული კარკასის დონეებიდან." #. zeoic #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." -msgstr "შეიყვანეთ მონახაზი დონეების ახალ დოკუმენტში დასაკოპირებელი ოდენობა." +msgstr "შეიყვანეთ კონტურის დონეების რიცხვი ახალ დოკუმენტში დასაკოპირებლად." #. ELZAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 @@ -10871,39 +10668,37 @@ msgstr "ელემენტის დამატება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის სახელი" #. dBqBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "მისამართისთვის დამატება" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" -msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" +msgstr "ახალი მისამართის ბლოკი" #. J5BXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "მისამართის ელემენტები" +msgstr "მისამართის _ელემენტები" #. BFZo7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses" msgid "Select a field and drag the field to the other list." -msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ სხვა სიის ველში." +msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ ის სხვა სიაში." #. mQ55L #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. გადმოათრიეთ აქ მისამართის ელემენტები" #. FPtPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213 @@ -10919,10 +10714,9 @@ msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "გადაადგილება მარცხნივ" +msgstr "გაწევა მარცხნივ" #. gW9cV #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 @@ -10932,10 +10726,9 @@ msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "გადაადგილება მარჯვნივ" +msgstr "გაწევა მარჯვნივ" #. 8J9sd #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 @@ -10959,43 +10752,43 @@ msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. მისალმების მო_რგება" #. T3QBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." -msgstr "მონიშნავს მნიშვნელობას სიიდან მისალმებისათვისა და პუნქტუაციის ნიშნულების ველებისათვის." +msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა მისალმების და პუნქტუაციის ნიშნების ველების სიიდან." #. X4p3v #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "აწესრიგებს ველებს გადათრევა-ჩაგდებით ან გამოიყენებს ისრის ღილაკებს." +msgstr "დაალაგეთ ველები გადათრევა-დაგდებით ან გამოიყენეთ ისრის ღილაკები." #. ZJVnT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." -msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის პირველ ჩანაწერს მიმდინარე მისალმების განლაგებით." +msgstr "აჩვენებს პირველი მონაცემთა ბაზის ჩანაწერის მინიატურას მიმდინარე მისალმების განლაგებით." #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "მისამართიდან წაშლა" #. JDRCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." -msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." +msgstr "წაშლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." #. GzXkX #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459 @@ -11005,125 +10798,123 @@ msgstr "ამატებს მონიშნულ ველებს მი #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "ფაილი უკვე არსებობს." +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს" #. F4LSk #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი სახელით '%1' უკვე არსებობს." #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "შეინახეთ ეს დოკუმენტი სხვა სახელით." #. Q9ieU #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "საგანი:" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "პასუხი" #. YRAJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "ამოხსნა" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "" +msgstr "ამოუხსნელია" #. FYnEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "დისკუსიის დასრულება" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "დისკუსიის დასრულების გაუქმება" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." +msgstr "შემ_ცველობის წაშლა" #. 9ZUko #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარის დისკუსიის წაშლა" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ის ყველა _კომენტარის წაშლა" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "_ყველა კომენტარის წაშლა" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "ყველა კომენტარის დაფორმატება..." #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "ASCII ფილტრის პარამეტრები" +msgstr "ASCII ფილტრის მორგება" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ფონტები:" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" -msgstr "" +msgstr "_ენა:" #. EH9oq #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:140 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" -msgstr "" +msgstr "_აბზაცის გაწყვეტა:" #. rYJMs #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფაილის სიმბოლოების სეტს გატანისა და შემოტანისთვის." #. gabV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 @@ -11141,7 +10932,7 @@ msgstr "_CR & LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." -msgstr "" +msgstr "მოგაწვდით \"კარეტის დაბრუნებს\" და \"ხაზის გადატანას\". ეს პარამეტრი ნაგულისხმევია." #. WuYz5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209 @@ -11153,7 +10944,7 @@ msgstr "C_R" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "კარეტის დაბრუნება აბზაცის დასრულების ნიშნად." #. 9ckGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231 @@ -11165,7 +10956,7 @@ msgstr "_LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "ხაზის დასრულების სიმბოლო აბზაცის ბოლოში." #. jWeWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 @@ -11177,7 +10968,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" -msgstr "" +msgstr "ბაიტების მიმდევრობის მარკერის ჩასმა" #. 9E8VF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 @@ -11200,54 +10991,51 @@ msgstr "ამ ბრძანების შესასრულებლა #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "ემთხვევა ველევს" +msgstr "ემთხვევა ველებს" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. " +msgstr "მიანიჭეთ მისამართის ელემენტების შემცველი ველები თქვენი მონაცემების წყაროდან." #. 5V34F #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველის სახელი თქვენს მონაცემთა ბაზაში ყოველი ლოგიკური მისამართის ელემენტისთვის." #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "მისამართის ელემენტები" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" -msgstr "" +msgstr "ემთხვევა ველს" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "მისამართების ბლოკის ესკიზი" +msgstr "მისამართების ბლოკის მინიატურა" #. vHo84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "ასახავს პირველი მონაცემების ჩანაწერის მნიშვნელობების ესკიზს." +msgstr "აჩვენებს პირველი მონაცემების ჩანაწერის მნიშვნელობების მინიატურას." #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 @@ -11259,13 +11047,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "სტილების მინიჭება" #. KvMnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote index level" -msgstr "" +msgstr "შემდეგ დონეზე აწევა" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -11277,13 +11065,13 @@ msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." -msgstr "ააქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ზემოთ ინდექსის იერარქიაში." +msgstr "აიტანს მონიშნული აბზაცის სტილს ერთი დონით ზემოთ ინდექსის იერარქიაში." #. Fg696 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote index level" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის დონის დაწევა" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -11295,119 +11083,115 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." -msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ქვემოთ ინდექსის იერარქიაში." +msgstr "ჩამოიტანს მონიშნული აბზაცის სტილს ერთი დონით ქვემოთ ინდექსის იერარქიაში." #. tF4xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "სტილი" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილები" #. sr78E #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." -msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს სპეციფიკური პარაგრაფის სტილებით." +msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს მითითებული აბზაცის სტილებიდან." #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "დანართს ფაილის გარეშე" #. 2YAGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "დანართისთვის ახალი სახელი არ მიგითითებიათ." #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "თუ გნებავთ, შეიყვანოთ, აკრიფეთ ის ახლა." #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" -msgstr "_სახელი:" +msgstr "სახელი:" #. MrmFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" +msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "გამავალ ელფოსტის სერვერ (SMTP) ა_ვთენტიკაცია სჭირდება" #. G5XjW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ავთენტიკაციას, რომელიც აუცილებელია ელფოსტის SMTP-ით გასაგზავნად." #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ელფოსტის სერვერს (SMTP) ავტორიზაცია ც_ალკე სჭირდება" #. kYrGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, თუ თქვენს SMTP სერვერს მომხმარებლის სახელი და პაროლი სჭირდება." #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ფოსტის სერვერი:" #. ySAX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." -msgstr "SMTP სერვერის მომხმარებლის სახელი შეიყვანეთ." +msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი SMTP სერვერისთვის." #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი:" #. FZBkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." -msgstr "მომხმარებლის სახელი და პაროლი შეიყვანეთ." +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი მომხმარებლისთვის." #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #. ALCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ელფოსტის სერვერი _იგივე ავთენტიკაციას იყენებს, რომელსაც შემომავალი" #. ZEBYd #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228 @@ -11419,56 +11203,55 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "შემომავალი ფოსტის სერვერი:" #. 4SQU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი POP 3 ან IMAP საფოსტო სერვერის მისამართი." +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი POP 3 ან IMAP ელფოსტის სერვერის სახელი." #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "სერვერის _სახელი:" #. 4PEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." -msgstr "POP3 ან IMAP სერვერზე პორტის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ პორტი POP3 ან IMAP სერვერისთვის." #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტიპი:" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #. J8eWz #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:332 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." -msgstr "საზღვრავს რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს POP 3." +msgstr "მიუთითებს, რომ შემომავალი ელფოსტის სერვერი იყენებს პროტოკოლს POP3." #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #. hLU78 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:352 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." -msgstr "საზღვრავს რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს IMAP." +msgstr "მიუთითებს, რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს პროტოკოლს IMAP." #. 6rQFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:371 @@ -11480,52 +11263,49 @@ msgstr "შეიყვანეთ IMAP სერვერის მომხ #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:392 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." -msgstr "პაროლის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" +msgstr "მომხმარ_ებლის სახელი:" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "პაროლი:" +msgstr "_პაროლი:" #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "პ_ორტი" +msgstr "პ_ორტი:" #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "ავტო-ფორმატირება" +msgstr "ავტოფორმატი" #. tCRU9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. V6Tpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. NTY8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე მონიშნულის მინიატურას." #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 @@ -11537,13 +11317,13 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ფო #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალი ცხრილის სტილს სიაში." #. DYbCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ." #. YNp3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237 @@ -11561,49 +11341,49 @@ msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "~ნომრის ფორმატი" +msgstr "რიცხვის ფორმატი" #. BXsZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს რიცხვის ფორმატებს მონიშნული ცხრილის სტილში." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. AM2ZR #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "Includes border styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს საზღვრის სტილს მონიშნულ ცხრილის სტილში." #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. PiYBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ფონტის დაფორმატებას მონიშნული ცხრილის სტილში." #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "~შაბლონი" +msgstr "ნიმუში" #. ajZHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "Includes background styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ფონის სტილებს მონიშნული ცხრილის სტილში." #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366 @@ -11615,25 +11395,25 @@ msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს სწორებს პარამეტრებს მონიშნული ცხრილის სტილში." #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "ფორმატირება" +msgstr "დაფორმატება" #. DFUNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გადაატარებს დაფორმატებას მიმდინარე ცხრილს. ფონების, დაჩრდილვისა და საზღვრების ჩათვლით." #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "ა_ხალი" +msgstr "_ახალი" #. 58pFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 @@ -11645,7 +11425,7 @@ msgstr "ქმნის ახალ AutoText კატეგორიას ი #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" -msgstr "შემდეგი (მხოლოდ ტექსტი)" +msgstr "ახალი (მხოლოდ, ტექსტი)" #. s5n2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29 @@ -11663,7 +11443,7 @@ msgstr "_ასლი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 msgctxt "autotext|extended_tip|copy" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." -msgstr " აკოპირებს მონიშნულ AutoText გაცვლის ბუფერში." +msgstr "აკოპირებს მონიშნულ ავტოტექსტს ბუფერში." #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 @@ -11681,7 +11461,7 @@ msgstr "მონიშნული AutoText -ის შიგთავს ა #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "ჩანა_ცვლება (მხოლოდ ტექსტის)" +msgstr "ჩანა_ცვლება (მხოლოდ, ტექსტი)" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 @@ -11705,7 +11485,7 @@ msgstr "_წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. iakGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 @@ -11717,7 +11497,7 @@ msgstr "ხსნის მონიშნულ AutoText ჩანაწერ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_მაკროსი..." +msgstr "_მაკრო..." #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 @@ -11729,7 +11509,7 @@ msgstr "ხსნის Assign Macro დიალოგს, სადაც ა #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "_იმპორტირება..." +msgstr "შ_ემოტანა..." #. 9KgvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 @@ -11759,25 +11539,25 @@ msgstr "წააწკაპუნეთ დამატებითი AutoTex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "კატ_ეგორიები..." #. t3kjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|extended_tip|categories" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს." +msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის ავტოტექსტის კატეგორიებს." #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." -msgstr "_მდებარეობა..." +msgstr "_ბილიკი..." #. JzGXV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224 msgctxt "autotext|extended_tip|path" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." -msgstr "ხსნის გეზის ჩასწორების დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ AutoText-ის შესანახი დიერექტორია." +msgstr "გახსნის ბილიკის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, ავტოტექსტის შესანახი საქაღალდე აირჩიოთ." #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 @@ -11789,53 +11569,49 @@ msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" -msgstr "" +msgstr "_ფაილური სისტემა" #. UXSeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320 msgctxt "autotext|extended_tip|relfile" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." -msgstr "ბმულები AutoText დირექტორიებთან თქვენს კომპიუტერზე რელატიურია." +msgstr "თქვენს კომპიუტერზე ბმულები ავტოტექსტის საქაღალდემდე შედარებითია." #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "ინტერნეტი" +msgstr "ინტერ_ნეტი" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" msgid "Links to files on the Internet are relative." -msgstr "ინტერნეტის ფაილების ბმულები რელატიურია." +msgstr "ბმული ინტერნეტში მდებარე ფაილებამდე ფარდობითია." #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "მიმართებითი ბმების შენახვა" +msgstr "ბმულების შენახვა ფარდობითად" #. 95dBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_ბეჭდვის დროს სახელის შემოთავაზების სახით ჩვენება" +msgstr "სახელის დარჩენილი ადგილის მინიშნების სახით ჩვენება კრეფისას" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" -msgstr "_სახელი:" +msgstr "სახელი:" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" -msgstr "მალსახმ_ობი" +msgstr "მალსახმობი:" #. ZrcM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436 @@ -11859,7 +11635,7 @@ msgstr "კატეგორია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575 @@ -11871,43 +11647,43 @@ msgstr "ქმნის,ასწორებს და ჩაურთავს #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ძებნა..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდი" #. bTVGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 msgctxt "bibliofragment|targettype0" msgid "Open Display URL" -msgstr "" +msgstr "ჩვენების URL-ის გახსნა" #. YUAGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 msgctxt "bibliofragment|targettype1" msgid "Open Target URL" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე URL-ის გახსნა" #. zyLPQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 msgctxt "bibliofragment|targettype2" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. cbQHF #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 msgctxt "bibliofragment|targettype3" msgid "Jump to Bibliography Table Row" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა ბიბლიოგრაფიის ცხრილის მწკრივზე" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი." +msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩასმა" #. XnbFd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 @@ -11919,13 +11695,13 @@ msgstr "ხსნის Define Bibliography Entry დიალოგს, სა #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "ხსნისDefine Bibliography Entry დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი." +msgstr "გახსნის ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის აღწერის დიალოგს, სადაც მონიშნული ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "ხურავს დიალოგს." +msgstr "დახურავს დიალოგს." #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:93 @@ -11943,37 +11719,37 @@ msgstr "ჩაურთავს ბიბლიოგრაფიის მი #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113 msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. EhmoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოგრაფიული მონაცემთა ბაზა" #. TyGCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს მიმართვას ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზიდან." #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის შემცველობა" #. m4Ynn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document." -msgstr "ჩაურთავს მიმართვას ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებიდან, რომლებიც შენახულია მიმდინარე დოკუმენტში." +msgstr "ჩასვამს მიმართვას ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებიდან, რომლებიც მიმდინარე დოკუმენტშია დამახსოვრებული." #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოგრაფიის წყარო" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226 @@ -11991,13 +11767,13 @@ msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მოკლე სახელი ბიბლიოთეკის ჩანაწერისთვის, რომლის ჩასმაც გნებავთ." #. YYgLc #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მოკლე სახელი ბიბლიოთეკის ჩანაწერისთვის, რომლის ჩასმაც გნებავთ." #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305 @@ -12009,55 +11785,55 @@ msgstr "მოკლე სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერი" #. 3trf6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." -msgstr "ჩაურთავს ბიბლიოგრაფიულ მიმართვას." +msgstr "ჩასვამს ბიბლიოგრაფიულ მიმართვას." #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "ბულეტები და დანომვრა" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. 9Ad8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "_ამოშლა" +msgstr "_წაშლა" #. XWsAH #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყრა" #. RCUCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "დაულაგებელი" #. qqAgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მარკერის ტიპი დაულაგებელი სიისთვის." #. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "დალაგებული" #. aELAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომვრის სქემა დაულაგებელი სიისთვის." #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 @@ -12069,20 +11845,19 @@ msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კარკასის ფორმატი დაულაგებელი სიისთვის." #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. a2bnX #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრაფიკული მარკერის სიმბოლო დაულაგებელი სიისთვის." #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -12094,142 +11869,139 @@ msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "შეცვალეთ შეწევის, დაშორების და სწორების პარამეტრები დალაგებული და დაულაგებელი სიებისთვის." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. B3cGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "ააწყვეთ საკუთარი მარკერიანი ან დანომრილი სქემა." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" -msgstr "კომპანია" +msgstr "კომპანია:" #. MnnUx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" -msgstr "" +msgstr "სლოგანი:" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "ქვე_ყანა/შტატი:" #. E22ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "ფაქსი" +msgstr "ფა_ქსი:" #. KJFn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:96 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "საწყისი გვერდი/ელფოსტა:" #. iBeNF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "კომპანია" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი კომპანიის სახელი ამ ველში." #. P4Ury #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი მდებარეობა კომპანიაში ამ ველში." #. FGLL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "ფაქსის ნომერი" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "ამ ველში აკრიფეთ კომპანიის ფაქსის ნომერი." #. amPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "საწყისი გვერდი" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "კომპანიის ვებგვერდი" #. ExL9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მისამართი" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი კომპანიის ელფოსტის მისამართი." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "" +msgstr "კომპანია მეორე ხაზი:" #. dKBDV #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "კომპანია მეორე ხაზი" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "კომპანია მეორე ხაზი" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:301 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_Zip/ქალაქი:" #. sZyRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:326 @@ -12241,7 +12013,7 @@ msgstr "ქალაქი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:327 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ კომპანიის სახელი" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:345 @@ -12253,98 +12025,97 @@ msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ კომპანიის საფოსტო კოდი ამ ველში." #. NoUHx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "დევიზი" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "კომპანიის დევიზი" #. oDRTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ქვეყანა" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "კომპანიის ქვეყანა" #. fLgsd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "შტატი" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ კომპანიის მდგომარეობა." #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:447 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი/მობილური:" #. Z3D4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ ბიზნესის ტელეფონის ნომერი" #. SAXTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "მობილური" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სამსახურის მობილური" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:512 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" -msgstr "ქუჩა" +msgstr "ქუჩა:" #. cBaft #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ქუჩა" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ კომპანიის ქუჩის სახელი ამ ველში." #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:559 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" -msgstr "" +msgstr "სამსახურეობრივი მონაცემები" #. rNSTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:567 @@ -12356,19 +12127,19 @@ msgstr "შეიცავს სავიზიტო ბარათები #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" -msgstr "" +msgstr "ჭდის დამატება შეუძლებელია" #. meWR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "ჭდის დამატება შეუძლებელია" #. ojwcT #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "წინასწარ აღწერილ ჭდეებს თავზე ვერ გადააწერთ. აირჩიეთ სხვა სახელი." #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 @@ -12380,68 +12151,67 @@ msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" -msgstr "" +msgstr "წარწერის მორგება" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" -msgstr "" +msgstr "წარწერების მიმდევრობა:" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "ჯერ კატეგორია" #. gETja #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:121 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "ჯერ დანომრვა" #. ougFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125 msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "წარწერის ნომრის მოთავსება წარწერის კატეგორიამდე ან მის შემდეგ." #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი:" #. B9BgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სიმბოლოს სტილს წარწერის კატეგორიისა და წარწერის ნომრისთვის." #. ptDQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Category and Caption Number" -msgstr "" +msgstr "კატეგორია და წარწერის ნომერი" #. snW6e #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Use border and shadow of selected object" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ _ობიექტის საზღვრისა და ჩრდილის გამოყენება" #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210 msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "მანიჭებს ობიექტის საზღვარსა და ჩრდილს სათაურის ჩარჩოს." +msgstr "გადაატარებს ობიექტის საზღვარსა და ჩრდილს წარწერის ჩარჩოს." #. nb3uH #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Frame Format" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს ფორმატი" #. 3XAQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 @@ -12459,39 +12229,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლო სათაურის ნომერსა და წარწერის ნომერს შორის საჩვენებლად." #. njhts #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლო სათაურის ნომერსა და წარწერის ნომერს შორის საჩვენებლად." #. Z3jCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_მაქს. დონე:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" -msgstr "გამყოფი" +msgstr "_გამყოფი:" #. UpTAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნომერი წარწერის ნომრამდე" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" -msgstr "მიმღები" +msgstr "მისამართი" #. t4NQo #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:68 @@ -12503,7 +12271,7 @@ msgstr "ქმნის იარლიყს თქვენი საპას #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" -msgstr "" +msgstr "ჭდის ტექსტი:" #. RczQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:113 @@ -12513,10 +12281,9 @@ msgstr "შეიტანეთ ტექსტი, რომელიც გ #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" -msgstr "მონაცემთა ბაზა" +msgstr "მონაცემთა ბაზა:" #. 7shgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166 @@ -12526,10 +12293,9 @@ msgstr "" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ცხრილი:" #. MbB43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210 @@ -12539,10 +12305,9 @@ msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ი #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" +msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი:" #. sRwht #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 @@ -12564,49 +12329,45 @@ msgstr "" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "წარწერა" #. iFCWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "უწყევტი" +msgstr "_უწყევტი" #. ZHCJD #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous" msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "ბეჭდავს იარლიყებს უწყვეტ ფურცელზე." +msgstr "ბეჭდავს ჭდეებს უწყვეტ ფურცელზე." #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "_ფურცელი" #. Z5Zyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:399 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" -msgstr "" +msgstr "ბრენდი:" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი:" #. h9Uch #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand" msgid "Select the brand of paper that you want to use." -msgstr "მონიშნეთ სასურველი ქაღალდის სახეობა." +msgstr "აირჩიეთ სასურველი ქაღალდის ბრენდი." #. 3frsE #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 @@ -12630,49 +12391,49 @@ msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "განსაზღვრეთ იარლიყის ტექსტი და აირჩიეთ შესაბამისი ფურცლის ზომა." +msgstr "მიუთითეთ ჭდის ტექსტი და აირჩიეთ ფურცლის ზომა ჭდისთვის." #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "კოპირება სად" #. AHAbG #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:98 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" -msgstr "" +msgstr "_ასლი:" #. LKsro #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:112 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" -msgstr "" +msgstr "_ბრმაასლი:" #. VBFED #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "შენიშვნა: გამოყავით ელფოსტის მისამართები წერტილმძიმით (;)." #. GFwkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის ასლების მიმღებები, წერტილმძიმით (;) გამოყოფილი." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მიმღებები ბრმა ასლებისთვის, გამოყოფილი წერტილმძიმეებით (;)." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "" +msgstr "ამ ელფოსტის ასლის გაგზავნა..." #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 @@ -12684,7 +12445,7 @@ msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:29 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "შეუნახავი ცვლილებები ამ ჩანართში გაუქმდება." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 @@ -12696,13 +12457,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:132 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. bwwEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:155 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. CV8Tr #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:179 @@ -12718,56 +12479,51 @@ msgstr "აზიური განლაგება" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "გამოყოფა" +msgstr "გამოკვეთა" #. fJhsz #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:251 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" -msgstr "_სახელი:" +msgstr "სახელი:" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "ტექსტი:" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" -msgstr "~სამიზნე ჩარჩო" +msgstr "სამიზნე ჩარჩო:" #. 87jG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:84 msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." -msgstr "~მოვლენები..." +msgstr "მოვლენები..." #. QKCzL #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მოვლენა, რომელიც ტრიგერდება, როცა ჰიპერბმულზე დააწკაპუნებთ." #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 @@ -12785,19 +12541,19 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰიპერბმულისთვის საჩვენებელი ტექსტი." #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. 4276D #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ფაილი, რომელზედაც მიბმა გნებავთ, შემდეგ კი გახსნას დააჭირეთ." #. ha6rk #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 @@ -12809,21 +12565,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" -msgstr "მონახულებული ბმულები" +msgstr "ნანახი ბმულები:" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" -msgstr "მოუნახულებელი ბმულები" +msgstr "უნახავი ბმულები:" #. CqHA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 @@ -12841,13 +12595,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" -msgstr "ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილები" #. bF2cC #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." -msgstr "" +msgstr "მიანიჭებს ახალ ჰიპერბმულს ან ჩაასწორებს მონიშნულ ჰიპერბმულს." #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 @@ -12869,17 +12623,15 @@ msgstr "ქმნის თანაბარი სიგანის სვე #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" -msgstr "სვეტი" +msgstr "სვეტი:" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" -msgstr "სიგანე" +msgstr "სიგანე:" #. 4jPyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208 @@ -12901,10 +12653,9 @@ msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიგანე." #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება;" #. rneea #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 @@ -12922,47 +12673,43 @@ msgstr "შეიყვანეთ სვეტებს შორის და #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." -msgstr "გადაადგილებს სვეტის მონიტორს ერთი სვეტით მარცხნივ." +msgstr "გადაიტანს სვეტის ჩვენებას ერთი სვეტით მარცხნივ." #. EDA5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." -msgstr "გადაადგილებს სვეტის მონიტორს ერთი სვეტით მარჯვნივ." +msgstr "გადაიტანს სვეტის ჩვენებას ერთი სვეტით მარჯვნივ." #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" -msgstr "" +msgstr "სიგანე და დაშორება" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" -msgstr "ს_ტილი" +msgstr "ს_ტილი:" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" -msgstr "სიგანე" +msgstr "_სიგანე:" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლ_ე:" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" -msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" +msgstr "_მდებარეობა:" #. yhqBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 @@ -12980,7 +12727,7 @@ msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. CxCJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520 @@ -13002,36 +12749,33 @@ msgstr "შეიყვანეთ გამყოფი სტრიქონ #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" -msgstr "_ფერი" +msgstr "_ფერი:" #. 9o7DQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი ხაზი" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" -msgstr "სვეტები" +msgstr "სვეტი:" #. aF466 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან სექციაში." +msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან განყოფილებაში." #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "შიგთავსის თანაბრად განაწილება _ყველა სვეტში" +msgstr "შემცველობის თანაბარი განაწილება _ყველა სვეტში" #. BYYDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 @@ -13043,7 +12787,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნული" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 @@ -13055,7 +12799,7 @@ msgstr "მიმდინარე განყოფილება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" -msgstr "მონიშნული განყოფილება" +msgstr "მონიშნულ განყოფილებას" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 @@ -13073,33 +12817,31 @@ msgstr "გვერდის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." -msgstr "მონიშნეთ ელემენტი, რომელზეც გსურთ სვეტის განლაგების გამოყენება." +msgstr "მონიშნეთ ელემენტი, რომელსაც გნებავთ, სვეტის განლაგება გადაატაროთ." #. AJFqx #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" -msgstr "_გამოყენება, ან მინიჭება" +msgstr "_გადატარება რაზე:" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" -msgstr "ტექსტის _მიმართულება" +msgstr "ტექსტის _მიმართულება:" #. dcDde #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან სექციაში." +msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან განყოფილებაში." #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 @@ -13115,29 +12857,27 @@ msgstr "სვეტის სიგანე" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" -msgstr "სვეტი" +msgstr "სვეტი:" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" -msgstr "სიგანე" +msgstr "სიგანე:" #. RaBTY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135 msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტის ნომერი სვეტისთვის, რომლის სიგანის შეცვლაც გნებავთ." #. mATJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153 msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე მონიშნული სვეტებისთვის." #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168 @@ -13155,14 +12895,13 @@ msgstr "ცვლის მონიშნული სვეტ(ებ)ის #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტი" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "მინიჭებული სტილი" +msgstr "გადატარებული სტილები" #. B9oQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 @@ -13174,19 +12913,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ წაშალოთ მიმდინარე კონტექსტი, რომელიც მონიშნულ სტილზეა მინიჭებული." #. U248V #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გადატარება', რომ გადაატაროთ არჩეული აბზაცის სტილი აღწერილ კონტექსტს." #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის სტილები" #. BAsYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 @@ -13196,7 +12935,6 @@ msgstr "" #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "ცხრილის სათაური" @@ -13217,7 +12955,7 @@ msgstr "ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" -msgstr "სექცია" +msgstr "განყოფილება" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229 @@ -13229,14 +12967,13 @@ msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" -msgstr "ბოლო სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. YyCDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" -msgstr "კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. EbBvm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 @@ -13246,313 +12983,303 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. L2Vr5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " პირველი კონტურის დონე" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "მეორე სქემის დონე" +msgstr " მეორე კონტურის დონე" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "მეასმე სქემის დონე" +msgstr " მესამე კონტურის დონე" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " მეოთხე კონტურის დონე" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " მეხუთე კონტურის დონე" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " მეექვსე კონტურის დონე" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " მეშვიდე კონტურის დონე" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " მერვე კონტურის დონე" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr " მეცხრე კონტურის დონე" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "მეხუთე სქემის დონე" +msgstr "მეათე კონტურის დონე" #. tFzDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის პირველი დონე" #. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მეორე დონე" #. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მესამე დონე" #. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მეოთხე დონე" #. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მეხუთე დონე" #. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მეექვსე დონე" #. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მეშვიდე დონე" #. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მერვე დონე" #. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th List Level" -msgstr "" +msgstr " სიის მეცხრე დონე" #. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th List Level" -msgstr "" +msgstr "სიის მეათე დონე" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. DCF97 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის კონტროლის თვისებები" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა ტექსტის ადგილმჭერია" #. 2XL7N #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "სათაური:" #. Acjmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Id:" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "ჭდე:" #. PFheB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურის ტაბულაციით ნავიგაციის მიმდევრობა: -1 ტაბულაციის გაჩერებიდან ამოსაღებად" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "ჩართული სიმბოლო:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "გამორთული სიმბოლო:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "არჩევა..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "არჩევა..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "თოლია:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "საჩვენებელი სახელი" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:393 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:410 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "სიის ელემენტები:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:432 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "დამატება" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "შეცვლა" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "წაშლა" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:473 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "აწევა" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:487 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ჩამოწევა" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "თარიღის ფორმატი:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის კონტროლის სიის ელემენტის თვისებები" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "საჩვენებელი სახელი:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "გადააკონვერტე ცხრილი ტექსტად" +msgstr "ცხრილის გადაყვანა ტექსტში" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133 msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. 9aKdG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ცხრილში სვეტის მარკერებად ტაბულაციის გამოყენებით." #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" -msgstr "~წერტილმძიმეები" +msgstr "წერტილმძიმეები" #. GqN6W #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ცხრილში მარკერებად წერტილმძიმეების (;) გამოყენებით." #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174 @@ -13564,13 +13291,13 @@ msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ცხრილში სვეტის მარკერებად აბზაცების გამოყენებით." #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" -msgstr "სხვა" +msgstr "სხვა:" #. 27JXH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206 @@ -13582,39 +13309,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "სიმბოლოები" +msgstr "სიმბოლო" #. G5obG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სიმბოლო, რომელიც გნებავთ, სვეტის მარკერად გამოიყენოთ." #. apGyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" -msgstr "თანაბარი სიგანე ყველა სვეტისათვის" +msgstr "თანაბარი სიგანე ყველა სვეტისთვის" #. xLjLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ტოლი სიგანის მქონე სვეტებს, სვეტის მარკერის მდებარეობის მიუხედავად." #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" -msgstr "გამოყავი ტექსტი" +msgstr "ტექსტის გამოყოფა" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295 @@ -13626,7 +13351,7 @@ msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "" +msgstr "დააფორმატებს ახალი ცხრილის პირველ მწკრივს, როგორც სათაურს." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 @@ -13638,7 +13363,7 @@ msgstr "სათაურის გამეორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "გაიმეორებს ცხრილის თავსართს თითოეულ გვერდზე, რომელიც ცხრილს სჭირდება." #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335 @@ -13650,67 +13375,67 @@ msgstr "არ გაყო ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "არ დაყო ცხრილი გვერდებს შორის." #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " -msgstr "" +msgstr "პირველი " #. iXL3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. bFYNd #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516 msgctxt "converttexttable|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "ფორმატი" #. EMrtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552 msgctxt "converttexttable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის ფორმატი" #. RjBhY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566 msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "საზღვრები" #. 9geQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580 msgctxt "converttexttable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ფონტი" #. V3F6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 msgctxt "converttexttable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ნიმუში" #. ceF5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608 msgctxt "converttexttable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "სწორება" #. MYbb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629 msgctxt "converttexttable|label6" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატება" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657 @@ -13720,14 +13445,12 @@ msgstr "გარდაქმნის მონიშნულ ტექსტ #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "მისამართების ახალი სია" +msgstr "ახალი მისამართების სია" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "ინფორმაცია მისამართის შესახებ" @@ -13736,20 +13459,19 @@ msgstr "ინფორმაცია მისამართის შეს #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." -msgstr "შეჰყავს ან ასწორებს ველების შიგთავსს ფოსტის შერწყმის თვითეული მიმღებისთვის." +msgstr "შეიყვანეთ ან ჩაასწორეთ ველის შემცველობა თითოეული ელფოსტის მიმღებისთვის." #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "ჩანაწერის ნომრის ~ჩვენება" +msgstr "ჩანაწერის _ნომრის ჩვენება" #. DhAsp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #. cwkzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 @@ -13761,7 +13483,7 @@ msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩან #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. M7ApL #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 @@ -13773,7 +13495,7 @@ msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩან #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" -msgstr "" +msgstr ">|" #. gEQXQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 @@ -13785,7 +13507,7 @@ msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩან #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. AQAb9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 @@ -13809,13 +13531,13 @@ msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩან #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "ა_ხალი" +msgstr "_ახალი" #. dUNG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "ამატებს ახალ ცარიელ ჩანაწერს მისამართთა სიას." +msgstr "დაამატებს ახალ ცარიელ ჩანაწერს მისამართების სიას." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 @@ -13827,14 +13549,13 @@ msgstr "_წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა." +msgstr "წაშლის მონიშნულ ჩანაწერს." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "~ფაილი..." +msgstr "ძებ_ნა..." #. hiYxd #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394 @@ -13844,10 +13565,9 @@ msgstr "ხსნის ჩანაწერის პოვნის დია #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "მო~რგება..." +msgstr "მო_რგება..." #. Y965L #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 @@ -13859,17 +13579,16 @@ msgstr "ხსნის მორგების მისამართთა #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი მისამართები ან ჩაასწორეთ მისამართები ელფოსტის შერწყმის დოკუმენტებისთვის." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "შეადარე ბიბლიოგრაპიული ჩანაწერი" +msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის აღწერა" #. UvJRD #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "შეტანილი მონაცემები" @@ -13878,58 +13597,55 @@ msgstr "შეტანილი მონაცემები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის შიგთავსის შეცვლა." +msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის შემცველობის შეცვლა." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "შესაბამისობების ფაილის ჩასწორება" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "შენატანები" +msgstr "ელემენტები" #. cyCFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "" +msgstr "შექმენით ან ჩაასწორეთ სიტყვების სია ანბანურ ინდექსში ჩასასმელად." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "მისამართების სიის მორგება" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. aU2jL #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." -msgstr "ახალი ტექსტური ველის ჩართვა." +msgstr "ჩასვამს ახალი ტექსტის ველს." #. zesMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "მონიშნული ველის წაშლა." +msgstr "წაშლის მონიშნულ ველს." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "გადარქმევა..." +msgstr "სახელის გადა_რქმევა..." #. 8QggP #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 @@ -13941,25 +13657,25 @@ msgstr "მონიშნული ტექსტის ველის სა #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "" +msgstr "მის_ამარტები სიის ელემენტები:" #. AxRrt #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "სასურველი გადასაადგილებელი, წასაშლელი ან სახელის შესაცვლელი ველების მონიშვნა." +msgstr "მონიშნეთ ველები რომლებიც გნებავთ გადაიტანოთ, წაშალოთ, ან სახელი გადაარქვათ." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "" +msgstr "შევქმნა ახალი მონაცემების წყარო?" #. GChGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "მონაცემის წყაროები ხელმიუწვდომელია. გნებავთ ახლის შექმნა?" #. FBnGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 @@ -13971,31 +13687,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების ამრჩევის შემცველობის მართვა" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "თარიღის ველი" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "პირველი ძალიან _დიდი ასოს ჩვენება" #. PEHkg #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "ააქტიურებს დიდი ასოების პარამეტრებს მონიშნულ პარაგრაფზე." +msgstr "გადაატარებს დიდი ასოების პარამეტრებს მონიშნულ აბზაცზე." #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "_მთლიანი სიტყვა" #. x9AVP #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86 @@ -14005,31 +13721,27 @@ msgstr "ასახავს პარაგრაფის პირველ #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" -msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა:" +msgstr "_სიმბოლოების რაოდენობა:" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" -msgstr "ხაზები" +msgstr "_ხაზები:" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" -msgstr "მანძილი ტექსტამდე" +msgstr "_მანძილი ტექსტამდე:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "შეიყვანეთ დიდ ასოებად გარდასაქმნელი სიმბოლოების რაოდენობა." +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოების რაოდენობა აბზაცის ძალიან დიდი ასოებით დასაწყებად." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 @@ -14047,21 +13759,19 @@ msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენო #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "_ტექსტი:" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი" +msgstr "სიმბოლოს ს_ტილი:" #. rmFud #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266 @@ -14073,13 +13783,13 @@ msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ა #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." -msgstr "მონიშნეთ დიდ ასოებად გამოსაყენებელი ფორმატირების სტილი." +msgstr "მონიშნეთ დაფორმატების სტილი, რომელიც გნებავთ, აბზაცის ძალიან დიდი ასოთი დაწყებას გადაატაროთ." #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. Rk5EJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 @@ -14091,73 +13801,73 @@ msgstr "პარაგრაფის პირველი ასოს ფო #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " -msgstr "აირჩიეთ ელემენტი:" +msgstr "აირჩიეთ ელემენტი: " #. EWsKn #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_წინა" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "შ_ემდეგი" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "დახურავს მიმდინარე შეყვანის სიას და აჩვენებს შემდეგ, თუ არსებობს." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ჩასწორების ველებს: ფუნქციების დიალოგს, სადაც შეყვანის სიის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. 8RmqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" -msgstr "" +msgstr "ჩამოსაშლელი ფორმის ველი" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" -msgstr "" +msgstr "სიის ელემენტები" #. mrXBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "აწევა" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ჩამოწევა" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" -msgstr "კატეგორიების რედაქტირება" +msgstr "კატეგორიების ჩასწორება" #. 2CmpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 @@ -14169,7 +13879,7 @@ msgstr "ქმნის ახალ AutoText კატეგორიას ი #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_გადარქმევა" +msgstr "გადა_რქმევა" #. HmC7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 @@ -14181,13 +13891,13 @@ msgstr "ცვლის მონიშნული AutoText კატეგო #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "მონიშნული სია" +msgstr "მონიშნულის სია" #. 2L9md #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 msgctxt "editcategories|extended_tip|group" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." -msgstr "ასახელებს არსებულ AutoText კატეგორიებსა და შესაბამის გეზებს." +msgstr "არსებული ავტოტექსტის კატეგორიების სია და შესაბამისი ბილიკები." #. XgP6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 @@ -14199,7 +13909,7 @@ msgstr "ასახავს დირექტორიის მიმდი #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ბილიკი" #. zaAUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258 @@ -14217,74 +13927,73 @@ msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText კატე #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს." +msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის ავტოტექსტის კატეგორიებს." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "ველების ჩასწორება" #. kgAD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" -msgstr "" +msgstr "იგივე ტიპის წინა ველი" #. rnvem #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "ველის შემცველობის ჩასწორება." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" -msgstr "" +msgstr "იგივე ტიპის შემდეგი ველი" #. zBjeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "ველის შემცველობის ჩასწორება." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი ველის შემცველობის ჩასწორება" #. uMDvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "ველის შემცველობის ჩასწორება." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "ველის შემცველობის ჩასწორება." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" -msgstr "სექციის რედაქტირება" +msgstr "განყოფილებების ჩასწორება" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "პარამეტრები..." +msgstr "მ_ორგება..." #. 8SFsS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 @@ -14296,7 +14005,7 @@ msgstr "შლის მონიშნულ სექციას დოკუ #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სახელი ახალი განყოფილებისთვის." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 @@ -14308,13 +14017,13 @@ msgstr "ჩაბეჭდეთ თქვენთვის სასურვ #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" -msgstr "სექცია" +msgstr "განყოფილება" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "_ბმული" +msgstr "ბმუ_ლი" #. hDHGK #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 @@ -14338,7 +14047,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. YSbbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 @@ -14356,13 +14065,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" -msgstr "_სექცია" +msgstr "_განყოფილება" #. SpkZg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ განყოფილება ფაილში, რომელიც გნებავთ, ბმულის სახით ჩასვათ." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 @@ -14374,7 +14083,7 @@ msgstr "_ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" -msgstr "" +msgstr "DDE _ბრძანება" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435 @@ -14386,13 +14095,13 @@ msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "_დაცვა" #. jjkoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული განყოფილების ჩასწორების აკრძალვა." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 @@ -14410,17 +14119,16 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "პაროლი..." #. PYhAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც თქვენი მიმდინარე პაროლის შეცვლა შეგიძლიათ." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" @@ -14435,7 +14143,7 @@ msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "დამალავს და აკრძალავს მონიშნული სექციის დაბეჭდვას." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 @@ -14447,7 +14155,7 @@ msgstr "_პირობით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირობა, რომელიც უნდა დაკმაყოფილდეს, რომ განყოფილება დაიმალოს." #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655 @@ -14459,7 +14167,7 @@ msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." +msgstr "ჩასწორება_დია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტში" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -14471,19 +14179,19 @@ msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს განყოფილების თვისებებს." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "დანომრვა" #. pP3Tn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50 msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" -msgstr "-მდე" +msgstr "სადამდე" #. icwEj #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62 @@ -14495,13 +14203,13 @@ msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ" #. KWe5V #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი კომენტარისთვის დოკუმენტში." +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი განმარტებებისა და შენიშვნებისთვის დოკუმენტში." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 @@ -14519,7 +14227,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ა #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი კომენტარისთვის დოკუმენტში." +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი განმარტებებისა და შენიშვნებისთვის დოკუმენტში." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 @@ -14543,25 +14251,25 @@ msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აბზაცის სტილი განმარტებებისა და შენიშვნების ტექსტისთვის. შეგიძლიათ, მხოლოდ, სპეციალური სტილების არჩევა." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გვერდის სტილი, რომელიც გნებავთ, თქვენი განმარტებებიsa და შენიშვნებისთვის გამოიყენოთ." #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" -msgstr "ტე~ქსტის არე" +msgstr "ტექსტური ალაგი" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" -msgstr "ბოლოსართის არე" +msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების ალაგი" #. DdZed #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 @@ -14579,26 +14287,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილები" #. evnAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "Specifies the formatting for endnotes." +msgstr "მიუთითებს განმარტებებისა და შენიშვნების დაფრმატებას." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მიტანის მისამართი." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" -msgstr "მიმღები" +msgstr "მიმღ_ები" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 @@ -14622,7 +14329,7 @@ msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს." +msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი, რომელიც მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს შეიცავს." #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 @@ -14656,16 +14363,15 @@ msgstr "" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" -msgstr "გამგზავნი" +msgstr "_გამგზავნი" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. jdjqJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359 @@ -14681,10 +14387,9 @@ msgstr "კონვერტი" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "ერთ დოკუმენტზე" +msgstr "ახალი დოკუმე_ნტი" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 @@ -14720,25 +14425,25 @@ msgstr "პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "_სიმბოლო..." #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "_აბზაცი..." #. NUhGf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "_სიმბოლო..." #. NTzVU #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "_აბზაცი..." #. uXLxV #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:125 @@ -14754,14 +14459,12 @@ msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენო #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "_მარცხნიდან" +msgstr "მარცხნიდან" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" @@ -14776,7 +14479,7 @@ msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. Ayz4D #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247 @@ -14810,14 +14513,12 @@ msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენო #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "_მარცხნიდან" +msgstr "მარცხნიდან" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" @@ -14832,7 +14533,7 @@ msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. 8yXaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 @@ -14854,36 +14555,33 @@ msgstr "გამგზავნი" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფ_ორმატი" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" -msgstr "სიგანე" +msgstr "_სიგანე" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლ_ე" #. SmCXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "კონვერტის სიგანის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ კონვერტის სიგანე." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "კონვერტის სიმაღლის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ კონვერტის სიმაღლე." #. oi8DL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 @@ -14895,14 +14593,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ზომა" #. pujVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658 @@ -14912,137 +14609,135 @@ msgstr "განსაზღვრავს კონვერტის გა #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "ამობეჭდე ~ზემოდან" +msgstr "დაბეჭდ_ვა ზემოდან" #. Z8GPF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს საბეჭდი ზედა პირიდან." +msgstr "აწვდის საბეჭდი ალაგის ზემოთ მქონე კონვერტს პრინტერის უჯრაში." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "ამობეჭდე ქვე~მოდან" +msgstr "დაბეჭდვა _ქვემოდან" #. zCFHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." +msgstr "აწვდის საბეჭდი ალაგის ქვემოთ მქონე კონვერტს პრინტერის უჯრაში." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "წანაცვლება მარ_ჯვნივ" #. 6yGCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:158 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "_წანაცვლება ქვემოთ" #. aNjCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "შეიყვანეთ ბეჭდვის არეს მარჯვნივ გადასანაცვლებელი კოეფიციენტი." +msgstr "შეიყვანეთ, რამდენად გნებავთ დასაბეჭდი ალაგი მარჯვნივ წაანაცვლოთ." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "შეიყვანეთ ბეჭდვის არეს ქვემოთ გადასანაცვლებელი კოეფიციენტი." +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა დასაბეჭდი ალაგის ქვემოთ ჩამოსანაცვლებლად." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად მარცხნივ" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრში" #. CCD94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად მარჯვნივ" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალურად მარცხნივ" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ცენტრი" #. tC3Re #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური მარჯვნივ" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად მარცხნივ" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრში" #. MRjTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად მარჯვნივ" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალურად მარცხნივ" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ცენტრი" #. sEMMZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური მარჯვნივ" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "" +msgstr "კონვერტის ორიენტაცია" #. 7F8Pv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:460 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "მორგება..." #. 4GuQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 @@ -15054,31 +14749,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "პრინტერის სახელი" #. SAqJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:497 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე პრინტერი" #. UfkX3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "მომართავს პრინტერის პარამეტრების კონვერტისთვის." +msgstr "ბეჭდვის პარამეტრების დაყენება კონვერტისთვის." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" -msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "განსაზღვრა" +msgstr "აღწერა" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 @@ -15090,13 +14785,13 @@ msgstr "გამოყენებული მონაცემთა ბა #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:136 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" -msgstr "" +msgstr "ხელმის_აწვდომი მონაცემთა ბაზები" #. 8KDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. HNXV3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 @@ -15118,31 +14813,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "ჩამოთვლის ამჟამად ხმარებაში მყოფ მონაცემთა ბაზებს." +msgstr "მონაცემთა ბაზების სია, რომლებიც ამჟამად გამოიყენება." #. UyMbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის Writer-ში რეგისტრირებულ მონაცემთა ბაზებს." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:300 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" -msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:322 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" -msgstr "მონაცემთა ბაზა დაუკავშირდა დოკუმენტს:" +msgstr "დოკუმენტში გამოყენებული მონაცემთა ბაზა:" #. ZiC8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "წყარო მონაცემების შეცვლა მიმდინარე დოკუმენტისთვის." +msgstr "მონაცემების წყაროს შეცვლა მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -15166,7 +14861,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "ხურავს დიალოგს." +msgstr "დახურავს დიალოგს." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 @@ -15176,7 +14871,6 @@ msgstr "დოკუმენტი" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "ჯვარედინი მითითება" @@ -15191,14 +14885,13 @@ msgstr "ფუნქციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" -msgstr "დოკინფორმაცია" +msgstr "დოკუმენტის ინფორმაცია" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" -msgstr "ცვლადი" +msgstr "ცვლადები" #. mBEV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 @@ -15210,63 +14903,61 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ველს კურსორის მიმდინარე მდებარეობაზე." #. mKEgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის პოვნა" #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_ძებნა" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:34 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "ასახვას შემდეგ ჩანაწერს, რომელიც შეიცავს ძიების ტექსტს." +msgstr "აჩვენებს შემდეგ ჩანაწერს, რომელიც საძებნ ტექსტს შეიცავს." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "პ_ოვნა" #. svGxx #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:117 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "ძიების პირობის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ ძებნის პირობა." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:140 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "ძებნა, მხო_ლოდ სად" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "კრძალავს ძიებას ერთ მონაცემთა ველზე. " +msgstr "კრძალავს ძებნას ერთ მონაცემის ველზე." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:170 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების ველი, სადაც გნებავთ, ტექსტი მოძებნოთ." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:201 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "მოძებნის ჩანაწერს ან მიმღებს ელფოსტის მისამართების სიაში." #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 @@ -15276,23 +14967,21 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ვ #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" -msgstr "~მდგომარეობა" +msgstr "_მდგომარეობა" #. AoBvb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr " condition-თან დაკავშირებული ველებისთვის აქ შეიყვანეთ კრიტერიუმი." +msgstr "ველებისთვის, რომლებიც პირობასთანაა მიმაგრებული, შეიყვანეთ პირობა აქ." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178 @@ -15316,19 +15005,19 @@ msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ც #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის _არჩევანი" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის ფაილის დამატება" #. qGJaf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. 9bmG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 @@ -15340,37 +15029,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზიდან" #. VB696 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "გამოიყენებს მონიშნულ მონაცემთა ბაზაში მითითებულ ფორმატს." +msgstr "გამოიყენებს მონიშნულ მონაცემთა ბაზაში აღწერილ ფორმატს." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული" #. ExYpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "Applies the format that you select in the მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფორმატების სია.." +msgstr "გადაატარებს ფორმატს, რომელიც აირჩიეთ მომხმარებლის ფორმატების სიაში." #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ მომხმარებლის ფორმატებს." #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ მომხმარებლის ფორმატებს." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 @@ -15387,10 +15076,9 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ვ #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. GAgPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 @@ -15402,7 +15090,7 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ვე #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_არჩევა" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 @@ -15414,19 +15102,19 @@ msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლი #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "ფი_ქსირებული შემცველობა" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "ჩაურთავს ველს სტატიკურ შიგთავსად, რაც ნიშნავს, რომ ველი ვერ განახლდება." +msgstr "ჩასვამს ველს სტატიკური შემცველობის სახით. რაც ნიშნავს, რომ ველს ვერ განაახლებთ." #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_ფორმატი" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:91 @@ -15436,10 +15124,9 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ვ #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. dfKEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158 @@ -15451,7 +15138,7 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ვე #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_არჩევა" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:240 @@ -15463,25 +15150,25 @@ msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლი #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:298 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_ფორმატი" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:314 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "ფი_ქსირებული შემცველობა" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:322 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "ჩაურთავს ველს სტატიკურ შიგთავსად, რაც ნიშნავს, რომ ველი ვერ განახლდება." +msgstr "ჩასვამს ველს სტატიკური შემცველობის სახით. რაც ნიშნავს, რომ ველს ვერ განაახლებთ." #. wwEiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_მაქს. დონე:" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355 @@ -15499,26 +15186,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "შეიყვანეთ ოფსეტი, რომლის გააქტიურებაც გსურთ თარიღის ან დროის ველზე." +msgstr "შეიყვანეთ წანაცვლება, რომელიც გნებავთ, თარიღის ან დროის ველზე გადატარდეს." #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "წანაცვლება დღე_ებში" #. QRcQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:403 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "წანაცვლება _წუთებში" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშ_ვნელობა" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:447 @@ -15534,16 +15220,15 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ვ #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_არჩევა" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218 @@ -15555,13 +15240,13 @@ msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლი #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_ფორმატი" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_მაკროსი..." +msgstr "_მაკრო..." #. CQu2f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 @@ -15571,10 +15256,9 @@ msgstr "" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშ_ვნელობა" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 @@ -15592,7 +15276,7 @@ msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "მაშინ" #. bByDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386 @@ -15604,7 +15288,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "არადა" #. EACKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430 @@ -15614,66 +15298,63 @@ msgstr "" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "ელემენტი" +msgstr "_ელემენტი" #. zERBz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "ახალი ელემენტის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ ახალი ელემენტი." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "ამატებსItem სიაზე." +msgstr "ელემენტის ჩამატება სიაში." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "სიის ე_ლემენტები" #. KegJr #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "ჩამოთვლის ელემენტებს. ყველაზე ზედა ელემენტი ნაჩვენებია დოკუმენტში." +msgstr "ელემენტების სია. ყველაზე ზედა ელემენტები ნაჩვენებია დოკუმენტში." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "შლის მონიშნულ ელემენტს სიიდან." +msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს სიიდან." #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "აწევა" +msgstr "_აწევა" #. JwuHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "ააქვს მონიშნული ელემენტი ზემოთ სიაში." +msgstr "მონიშნული ელემენტის სიაში ზემოთ ატანა." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "დაწევა" +msgstr "და_წევა" #. 8tg3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული ელემენტი სიაში ქვემოთ." +msgstr "მონიშნული ელემენტის სიაში ქვემოთ ჩამოტანა." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 @@ -15685,7 +15366,7 @@ msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "შეიყვანეთ უნიკალური სახელი Input list." +msgstr "შეიყვანეთ უნიკალური სახელი შეყვანის ველისთვის." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:101 @@ -15695,53 +15376,51 @@ msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ვ #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. FusAe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" msgid "Select format for selected reference field." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფორმატი მონიშნული მიმართვის ველისთვის." #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "მონიშნეთ მონიშნულ მიმართვის ველში გამოსაყენებელი ფორმატი." +msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელიც გნებავთ, მონიშნული მიმართვის ველისთვის გამოიყენოთ." #. GbvEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "მიმართვა _რაზე:" #. 3otkA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "ძებნა ამ გვერდზე ქვემოდან ზემოთ" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "არარიცხვითი სიმბოლოების დამალვა" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნული" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "არჩევანის ფილტრი" +msgstr "მონიშნულის გაფილტვრა" #. WA9vV #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355 @@ -15757,23 +15436,21 @@ msgstr "" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნ_ული" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:445 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "მნიშვნელობა" +msgstr "მნიშ_ვნელობა" #. w3coQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:465 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შემცველობა, რომელიც გნებავთ, მომხმარებლის ველებში ჩაამატოთ." #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:478 @@ -15785,7 +15462,7 @@ msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:497 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სახელი მომხმარებლის ველისთვის, რომლის შექმნაც გნებავთ." #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:529 @@ -15794,162 +15471,160 @@ msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the cur msgstr "აქ უნდა ჩაურთოთ თქვენი მიმართვა ან მიმართული ველი მიმდინარე დოკუმენტში. მიმართვები მიმართვის ველებია იგივე დოკუმენტში ან ძირითადი დოკუმენტის ქვედოკუმენტში." #. jXhPb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:71 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "სახე_ლი:" #. juXJz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:89 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სახელი მომხმარებლის ველისთვის, მის შესაქმნელად." #. mA2Cx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:105 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "მნიშ_ვნელობები:" #. onRpf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:130 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის აღწერილ სიაში დასამატებელი შემცველობა." #. BLiKH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:154 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. iLGxP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:160 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მომხმარებლის აღწერილ ველს მონიშნულების სიაში." #. GKfDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:174 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #. bGYju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:180 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "" #. EMeve -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:246 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. MYGxL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:253 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:257 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. YfUrq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:312 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #. JFbpp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:323 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_არჩევა" #. eLoJ7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:386 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "" #. bAzUU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:431 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." msgstr "" #. qPpKb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:435 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "უხილავი" +msgstr "უ_ხილავი" #. 4SBL9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "დამალავს ველის შემცველობას დოკუმენტში." #. jUrib -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:484 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_მაქს. დონე:" #. uXVGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:497 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "გამყო_ფი:" #. xWPdj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." msgstr "" #. B2VKZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[არცერთი]" #. 3eiSX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:517 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." msgstr "" #. Bnsut -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "" #. ECBav -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:533 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. 3dC3P -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:537 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "" #. GgDBN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:552 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნომრით" #. WRjtn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:573 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_ფორმატი" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -15959,42 +15634,39 @@ msgstr "სინქრონიზაცია" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "იარლიყების სინქრონიზაცია" +msgstr "ჭდეების სინქრონიზაცია" #. fiqsh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "სქოლიოს და განმარტებებისა და შენიშვნების პარამეტრები" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" -msgstr "სქოლიო" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულები" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" -msgstr "ბოლო სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. FHaCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" -msgstr "_არაუმეტეს გვერდის სიმაღლის" +msgstr "_არაუმეტეს გვერდის ალაგისა" #. GSJFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად მოარგებს სქოლიოს ალაგის სიმაღლეს სქოლიოების რაოდენობაზე დამოკიდებულებით." #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80 @@ -16024,20 +15696,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური სიმაღლე სქოლიოს ალაგისთვის." #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" -msgstr "სქოლიოს არე" +msgstr "სქოლიოს ალაგი" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" -msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" +msgstr "მდებარეობა" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 @@ -16049,7 +15720,7 @@ msgstr "_სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" -msgstr "" +msgstr "_სისქე" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238 @@ -16067,7 +15738,7 @@ msgstr "_სიგრძე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "_მანძილი ქვესართამდე" +msgstr "დაშორება _სქოლიოს შემცველობამდე" #. uZuEN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282 @@ -16079,13 +15750,13 @@ msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. eMfVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. WGvV6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 @@ -16103,7 +15774,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გამყოფი ხაზისთვის." #. vJxuj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353 @@ -16121,11 +15792,10 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გამყოფი ხაზის სისქე" #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი ხაზი" @@ -16140,7 +15810,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "დანომრვა" #. okHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50 @@ -16152,7 +15822,7 @@ msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:62 msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" -msgstr "-მდე" +msgstr "სადამდე" #. WgGM2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:74 @@ -16164,37 +15834,37 @@ msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92 msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" -msgstr "~თვლა" +msgstr "თვლა" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114 msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" -msgstr "გვერდი~ს ბოლო" +msgstr "გვერდის ბოლო" #. zqfGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სქოლიოს გვერდის ბოლოში." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" -msgstr "დოკუ~მენტის დასასრული" +msgstr "დოკუმენტის ბოლო" #. xvD3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "სქოლიოს დოკუმენტის ბოლოში, განმარტებებისა და შენიშვნების მსგავსად ჩვენება." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 @@ -16206,25 +15876,25 @@ msgstr "შეიყვანეთ პირველი სქოლიოს #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" -msgstr "ერთ გვერდზე" +msgstr "გვერდზე" #. MELvZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" -msgstr "ერთ თავზე" +msgstr "თავზე" #. oD7zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" -msgstr "ერთ დოკუმენტზე" +msgstr "დოკუმენტზე" #. BDrKx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომვრის პარამეტრი სქოლიოსთვის." #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 @@ -16242,13 +15912,13 @@ msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ა #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი დანომვრის სქემა." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" -msgstr "ავტონუმერაცია" +msgstr "ავტოდანომრვა" #. NRpEM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287 @@ -16260,7 +15930,7 @@ msgstr "სქოლიოს ბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" -msgstr "შემდე~გი გვერდის დაწყება" +msgstr "შემდეგი გვერდის დასაწყისში" #. CUWNP #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 @@ -16276,10 +15946,9 @@ msgstr "" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" -msgstr "გაგრძელების მაჩვენებელი" +msgstr "გაგრძელების გაფრთხილება" #. jHwyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:382 @@ -16297,13 +15966,13 @@ msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აბზაცის სტილი სქოლიოს ტექსტისთვის. შესაძლებელია, მხოლოდ, სპეციალური სტილების არჩევა." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გვერდის სტილი, რომელიც გნებავთ, სქოლიოებისთვის გამოიყენოთ." #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 @@ -16321,95 +15990,91 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" -msgstr "ტე~ქსტის არე" +msgstr "ტექსტის ალაგი" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" -msgstr "სქოლიოს არე" +msgstr "სქოლიოს ალაგი" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილები" #. soD9k #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დაფორმატებას სქოლიოებისთვის." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "თავიდან გადანომვრა" +msgstr "თავიდან გადანომ_რვა" #. iDDoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "გადატვირთავს სქოლიოების დანომრვას თქვენს მიერ განსაზღვრული ნომრების მიხედვით." +msgstr "თავიდან დაიწყებს სქოლიოების დანომრვას თქვენს მიერ მითითებული რიცხვიდან." #. Buptq #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "შეიყვანეთ ქვედა კოლონტიტულისთვის მისანიჭებელი ნომერი." +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომელიც ქვედა კოლონტიტულს გნებავთ, მიანიჭოთ." #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "დაწყება" +msgstr "_დაწყება:" #. kCEFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის _ფორმატი" #. qkpCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოს ნომრების შემდეგ ასასახი სქოლიოს ტექსტი." +msgstr "შეიყვანთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, სქოლიოს ნომრის შემდეგ აჩვენოთ." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შ_ემდეგ:" #. ZBerg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომვრის სქემა სქოლიოსთვის." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომერზე." +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, სქოლიოს ნომრის წინ გამოჩნდეს." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "_მდე" +msgstr "სა_დამდე:" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "_ტექსტის ბოლოში მოგროვება" #. uTqgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 @@ -16419,111 +16084,105 @@ msgstr "" #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" -msgstr "სქოლიო" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულები" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "შეგრ_ოვება განყოფილების ბოლოს" #. KH5Xn #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "ამატებს კომენტარებს სექციის ბოლოს." +msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების დამატება განყოფილების ბოლოში." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "თავიდან გადანომვრა" +msgstr "თავიდან გადანომ_რვა" #. DjWbC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "თავიდან დაიწყებს განმარტებებისა და შენიშვნების დანომვრას რიცხვიდან, რომელსაც თქვენ მიუთითებთ." #. CjnZB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოზე გამოსაყენებელი ნომერი." +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომელიც გნებავთ, განმარტებებსა და შენიშვნებს მიანიჭოთ." #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "დაწყება" +msgstr "_დაწყება:" #. aZvRb #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "_მომხმარებლის ფორმატი" #. MuLkn #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." -msgstr "განსაზღვრავს სქოლიოების სამომხმარებლო დანომრვის ფორმატს." +msgstr "მიუთითებს მომხმარებლის ფორმატს განმარტებებისა და შენიშვნებისთვის." #. ye4DA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის შემდეგ." +msgstr "შეიყვანთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, განმარტებებისა და შენიშვნების ნომრის შემდეგ აჩვენოთ." #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შ_ემდეგ:" #. FEZM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომვრის სქემა განმარტებებისა და შენიშვნებისთვის." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის წინ" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, განმარტებებისა და შენიშვნების ნომრის წინ გამოჩნდეს." #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "_მდე" +msgstr "სა_დამდე:" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" -msgstr "ბოლო სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. NNwDC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, სად იქნება ნაჩვენები სქოლიოები და განმარტებები და შენიშვნები თავიანთი დანომვრის ფორმატით." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 @@ -16533,10 +16192,9 @@ msgstr "სვეტები" #. 6vDCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "დაშორება" +msgstr "შეწევა" #. YJWCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234 @@ -16546,7 +16204,6 @@ msgstr "ფონი" #. bxq7J #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" @@ -16579,13 +16236,13 @@ msgstr "შესაბამი_სი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "ასახავს ცხრილის სიგანეს გვერდის სიგანის პროცენტულობად." +msgstr "აჩვენებს ცხრილის სიგანეს გვერდის სიგანის პროცენტულობის სახით." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "Enter the width of the table." +msgstr "შეიყვანეთ ცხრილის სიგანე." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174 @@ -16651,13 +16308,13 @@ msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "ა_ვტომატური" +msgstr "ავტომატ_ური" #. RhGRy #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "გაჭიმავს ცხრილს ჰორიზონტალურად მარცხენა და მარჯვენა ველებზე." +msgstr "გაჭიმავს ცხრილს ჰორიზონტალურად მარცხენა და მარჯვენა გვერდის მინდვრებამდე." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 @@ -16669,7 +16326,7 @@ msgstr "_მარცხენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "უსწორებს ცხრილის მარცხენა კიდეს გვერდის მარჯვენა ველს." +msgstr "ასწორებს ცხრილის მარცხენა წიბოს მარცხენა გვერდის მინდორთან." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 @@ -16693,19 +16350,19 @@ msgstr "მ_არჯვენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "უსწორებს ცხრილის მარჯვენა კიდეს გვერდის მარცხენაველს." +msgstr "ასწორებს ცხრილის მარჯვენა წიბოს მარჯვენა გვერდის მინდორთან." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "_ცენტრირება" +msgstr "და_ცენტრება" #. j2nPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "განათავსებს ცხრილს გვერდის ჰორიზონტალურად." +msgstr "ცხრილის ჰორიზონტალური დაცენტრება გვერდზე." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 @@ -16733,16 +16390,15 @@ msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "თვისებები" +msgstr "თვისებები " #. NDs9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "ზომის, პოზიციის, დაშორებისა და გასწორების პარამეტრები მონიშნული ცხრილისთვის." +msgstr "ზომის, პოზიციის, დაშორებისა და სწორების პარამეტრები მონიშნული ცხრილისთვის." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -16751,57 +16407,55 @@ msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. A2nPr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:112 msgctxt "framedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. PGiYy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. GfHpi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:159 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. kau3f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. 3dDpH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:207 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. eSXL9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. cuaEE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:255 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. JkHCb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. C4BTP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:303 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" @@ -16828,20 +16482,19 @@ msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_ალტერნატიული ტექსტი:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მოკლე აღწერა მომხმარებლებისთვის, რომლებიც ამ ობიექტს ვერ ხედავენ." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "_განმარტება" +msgstr "_აღწერა:" #. EsCvx #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 @@ -16859,7 +16512,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "დეკორატიული" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 @@ -16871,59 +16524,55 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "წვდომადობა" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემ_ცველობა" #. FrDqV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "მონიშნულ ელემენტის შიგთავსს არიდებს ცვლილებებს." +msgstr "აკრძალავს მონიშნული ელემენტის შემცველობის ცვლილებებს." #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარე_ობა" #. skuDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "კეტავს მონიშნული ელემენტის პოზიციას მიმდინარე დოკუმენტში." +msgstr "დაბლოკავს მონიშნული ელემენტის მდებარეობას მიმდინარე დოკუმენტში." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "ზომა" +msgstr "_ზომა" #. FEkTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "კეტავს მონიშნული ელემენტის ზომას." +msgstr "ჩაკეტავს მონიშნული ელემენტის ზომას." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "_დაცული" +msgstr "დაცვა" #. E93Da #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "_ვერტიკალური სწორება:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 @@ -16935,7 +16584,7 @@ msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. qpZAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342 @@ -16953,14 +16602,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის სწორება" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." +msgstr "ჩასწორ_ებადი მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტში" #. GM7gD #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400 @@ -16970,16 +16618,15 @@ msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწო #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "წერტილი" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. URLpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "ჩაურთავს მონიშნულ ელემენტს დოკუმენტის ბეჭდვისას." +msgstr "ჩასვამს მონიშნულ ელემენტს დოკუმენტის ბეჭდვისას." #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437 @@ -16989,10 +16636,9 @@ msgstr "განსაზღვრავს სასურველი ტე #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "ტექსტის _მიმართულება" +msgstr "_ტექსტის მიმართულება:" #. MvNvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466 @@ -17004,17 +16650,16 @@ msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "ამ ჩარჩოს მიმაგრება მიმდინარე ჩარჩომდე." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "_წინა ბმული:" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "<არაფერი>" @@ -17029,17 +16674,16 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "ამ ჩარჩოს მიბმა მიმდინარე ჩარჩოს შემდეგ." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "_შემდეგი ბმული:" #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "<არაფერი>" @@ -17054,45 +16698,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მიმდევრობა მიბმული ჩარჩოებისთვის." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს თვისებებს მონიშნული ობიექტისთვის, გამოსახულებისთვის ან ჩარჩოსთვის." #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" -msgstr "სიგანე" +msgstr "_სიგანე" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "სიგრძე (სულ მცირე)" +msgstr "_სიგანე (სულ მცირე)" #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიგანე, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ობიექტისთვის გამოიყენოთ." #. 77XjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" -msgstr "" +msgstr "შეფარდებ_ით" #. H3kKU #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 @@ -17110,7 +16752,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "ავტოშერჩევა" #. br57s #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 @@ -17120,28 +16762,27 @@ msgstr "ავტომატურად მოარგებს ჩარჩ #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლ_ე" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლ_ე (სულ ცოტა)" #. nAbJb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ობიექტისთვის გამოიყენოთ." #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "შეფარ_დებით" #. 6BmoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 @@ -17159,7 +16800,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "ავტოშერჩევა" #. X7XFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 @@ -17169,87 +16810,81 @@ msgstr "ავტომატურად მოარგებს ჩარჩ #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "ძირითადი ზომა" +msgstr "_ორიგინალის ზომა" #. 4ZHrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "მომართავს მონიშნული ობიექტის პარამეტებს თავდაპირველ მნიშვნელობაზე." +msgstr "ჩამოყრის მონიშნული ობიექტის ზომის პარამეტრებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე." #. yvThs #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:329 msgctxt "frmtypepage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. e34th #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:334 msgctxt "frmtypepage|accessible_name|CBX_SCALE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. EtFBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ზომა" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "გვერდზე" +msgstr "_გვერდზე" #. bnxYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:466 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს მიმდინარე გვერდს." #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "პარაგრაფ_ზე" #. zuY6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს მიმდინარე პარაგრაფს." #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:497 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "თვისებები" +msgstr "სიმ_ბოლოზე" #. CKgCn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:506 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს სიმბოლოზე." #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "თვისებები" +msgstr "_როგორც სიმბოლო" #. idwGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:526 @@ -17259,47 +16894,45 @@ msgstr "" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "ჩარჩოზე" +msgstr "ჩარჩო_ზე" #. 3DgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:556 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "სამაგრი" #. d4jxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:585 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორი_ზონტალური" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:636 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "_ავტორი" #. EEXr7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:650 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "მეშვეობით" +msgstr "ავტორი" #. NW7Se #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "_ვის" #. jg9kn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:684 @@ -17311,26 +16944,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:699 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრისთვის." #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:714 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "ობიექტისთვის ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრის არჩევა." #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "ვერტიკალური" +msgstr "_ვერტიკალური" #. mcsH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:743 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "ობიექტისთვის ვერტიკალური სწორების პარამეტრის არჩევა." #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:762 @@ -17342,31 +16974,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:775 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "ვ_ის" #. Aw5J8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ვერტიკალური სწორების პარამეტრისთვის." #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:802 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_ანარეკლი ლუწ გვერდებზე" #. Nftff #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:811 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს მიმდინარე ჰორიზონტალურ სწორებას ლუწ გვერდებზე." #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:823 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ფარგლებში შენარჩუნება" #. 55hUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:832 @@ -17378,7 +17010,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:844 msgctxt "frmtypepage|flysplit" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს გვერდებს შორის გაყოფის დაშვება" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:864 @@ -17396,7 +17028,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სრული ბილიკი ფაილამდე, რომლის გახსნაც გნებავთ." #. ZsUyb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58 @@ -17406,10 +17038,9 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" -msgstr "URL" +msgstr "_URL:" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86 @@ -17419,122 +17050,117 @@ msgstr "_სახელი:" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "ჩარჩო:" +msgstr "ჩა_რჩო:" #. CC42B #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "_მიმოხილვა..." #. S44B2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." -msgstr "დაადგინეთ ფაილის მდებარეობა, რომლის გახსნაც გსურთ ჰიპერბმულით და შემდეგ დააწკაპუნეთOpen." +msgstr "იპოვეთ ფაილი, რომელიც გნებავთ, ჰიპერბმულმა გახსნას და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გახსნა'." #. N7zSV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ჩარჩოს სახელი, სადაც გნებავთ, სამიზნე ფაილი გახსნათ." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "ბმული" #. sE5GK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "_სერვერის-მხრის გამოსახულების რუკა" #. b7kPv #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "გამოიყენებს სერვერის მხრიან სურათის გეგმას." +msgstr "იყენებს სერვერის მხრის გამოსახულებს რუკას." #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "_კლიენტის მხრის გამოსახულების რუკა" #. FxBbu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "გამოიყენებსimage map რომელიც მონიშნული ობიექტისთვის შექმენით." +msgstr "გამოიყენებს გამოსახულების რუკას, რომელიც მონიშნული ობიექტისთვის შექმენით." #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რუკა" #. SB3EF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მონიშნული გამოსახულების, ბმულის ან OLE ობიექტის ჰიპერბმულის თვისებები." #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "ჩარჩო / ფონი" +msgstr "ჩარჩო და ფონი..." #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:39 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩასმა" #. gi42L #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:47 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" -msgstr "" +msgstr "გვერდების რაოდენობის ჩასმა" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "~სექციამდე" +msgstr "გან_ყოფილებამდე" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "~სექციის შემდეგ" +msgstr "გ_ანყოფილების შემდეგ" #. u3NDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "უთითებს აბზაცებს სექციამდე, მარცხენა ველში." +msgstr "მიუთითებს მარცხენა მინდორთან, განყოფილებამდე მდებარე შეწევას." #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "უთითებს აბზაცებს სექციამდე, მარჯვენა ველში." +msgstr "მიუთითებს მარცხენა მინდორთან, განყოფილების შემდეგ მდებარე შეწევას." #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "დაშორება" +msgstr "შეწევა" #. TZCZv #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:159 @@ -17546,13 +17172,13 @@ msgstr "მაგალითი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა" +msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" #. bjWdX #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" msgid "Close dialog without saving non-applied changes." -msgstr "" +msgstr "დიალოგის დახურვა გადაუტარებელი ცვლილებების შენახვის გარეშე." #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 @@ -17570,25 +17196,25 @@ msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "ინდექსი:" #. RvGJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb" msgid "Select the index that you want to add the entry to." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ინდექსი, რომელსაც გნებავთ, ჩანაწერი დაუმატოთ." #. goQoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი" +msgstr "ახალი მომხმარებლის ინდექსი" #. HPXtE #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry:" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი:" #. fQv56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 @@ -17600,13 +17226,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერის განახლება მონიშნულიდან" #. VzkGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური კითხვა:" #. DnAcC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 @@ -17618,31 +17244,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური კითხვა:" #. DGXEy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფონეტიკური წაკითხვა შესაბამისი ჩანაწერისთვის." #. x6k8N #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური კითხვა:" #. yHXJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფონეტიკური წაკითხვა შესაბამისი ჩანაწერისთვის." #. ZDUo6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key:" -msgstr "" +msgstr "პირველი ღილაკი:" #. L5evA #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 @@ -17654,7 +17280,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key:" -msgstr "" +msgstr "მეორე ღილაკი:" #. QF3du #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 @@ -17666,7 +17292,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Index level:" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის დონე:" #. EjGCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444 @@ -17684,19 +17310,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" -msgstr "მთავარი ჩანაწე~რი" +msgstr "მთავარი ელემენტი" #. GKoEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ტექსტის მთავარ ელემენტად მონიშვნა ანბანურ ინდექსში." #. 5gcLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all other occurrences" -msgstr "" +msgstr "გადატარება ყველა სხვა გამოჩენაზე" #. MBayS #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 @@ -17712,28 +17338,27 @@ msgstr "" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" -msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" +msgstr "მხოლოდ, მთელი სიტყვები" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" -msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინება" #. 3FCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ჩანაწერისთვის" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ჩანაწერი (იგივე სახელი)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 @@ -17745,7 +17370,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "წინა ჩანაწერი (იგივე სახელი)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645 @@ -17757,25 +17382,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "წინა ელემენტი" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "გადახტება დოკუმენტში იგივე ტიპის მქონე წინა ინდექსის ჩანაწერზე." #. VsuQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ელემენტი" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "გადახტება დოკუმენტში იგივე ტიპის მქონე შემდეგ ინდექსის ჩანაწერზე." #. XzwGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734 @@ -17787,63 +17412,61 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "ძებნა" #. HBW5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "საძიებელი სიტყვა ვერ მოიძებნა." +msgstr "სიტყვა ვერ მოიძებნა." #. bADab #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი შემცველობა" #. VUSLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "ჩაწერისგან დაცული შემცველობის შეცვლა შეუძლებელია." #. vGSds #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები მიღებული არ იქნება." #. wun9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" -msgstr "" +msgstr "ველების გადახედვა" #. jLu5C #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_წინა" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "შ_ემდეგი" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next input field in the document." -msgstr "გადადის დოკუმენტის შემდეგ შენატან ველზე." +msgstr "გადადის დოკუმენტის შემდეგ შეყვანის ველზე." #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "მითითება" +msgstr "მითითება:" #. c3zXj #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 @@ -17867,20 +17490,19 @@ msgstr "ჯამი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის მონიშნული უჯრედების ჯამს." #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "მრგვალი" +msgstr "დამრგვალება" #. ZtNLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "ამრგვალებს რიცხვს მითითებული სიზუსტით." #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 @@ -17892,7 +17514,7 @@ msgstr "პროცენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის პროცენტულობას" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -17904,19 +17526,19 @@ msgstr "კვადრატული ფესვი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის კვადრატულ ფესვს." #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "ენერგია" +msgstr "ხარისხი" #. AoEVB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის რიცხვის ხარისხს." #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 @@ -17928,29 +17550,28 @@ msgstr "ოპერატორები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "სიის გამყოფი" #. enQAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "გამოყოფს სიის ელემენტებს." #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "ტოლი" #. Z6CEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "" +msgstr "ამოწმებს, ტოლია თუ არა მონიშნული მნიშვნელობები." #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "არ უდრის" @@ -17959,36 +17580,34 @@ msgstr "არ უდრის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "ამოწმებს უტოლობას მონიშნულ მნიშვნელობებს შორს." #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "ნაკლებია ან ტოლია" #. YGjJn #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "შემოწმება მნიშვნელობებზე, რომლებიც ნაკლებია ან ტოლია მითითებულ მნიშვნელობაზე." #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" +msgstr "მეტია ან ტოლია" #. BRptY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "შემოწმება მნიშვნელობებზე, რომლებიც მეტია ან ტოლია მითითებულ მნიშვნელობაზე." #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "ნაკლები" @@ -17997,23 +17616,22 @@ msgstr "ნაკლები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "ამოწმებს, მნიშვნელობა ნაკლებია თუ არა მითითებულ მნიშვნელობაზე" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "მეტი" #. 5Fdnk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "ამოწმებს, მნიშვნელობა მეტია თუ არა მითითებულ მნიშვნელობაზე" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "ლოგიკური ან" @@ -18022,23 +17640,22 @@ msgstr "ლოგიკური ან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "შეამოწმებს, ემთხვევა თუ არა მნიშვნელობები ოპერაციას 'ლოგიკური ან'" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური არა ან" #. CEcTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "იმ მნიშვნელობების შემოწმება, რომლებიც ლოგიკურ ექსკლუზიურ ან-ს ემთხვევა" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "ლოგიკური და" @@ -18047,11 +17664,10 @@ msgstr "ლოგიკური და" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "შეამოწმებს, ემთხვევა თუ არა მნიშვნელობები ოპერაციას 'ლოგიკური და'" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "ლოგიკური არა" @@ -18060,19 +17676,19 @@ msgstr "ლოგიკური არა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "შეამოწმებს, ემთხვევა თუ არა მნიშვნელობები ოპერაციას 'ლოგიკური არა'" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "ფორმულაში სხვადასხვა ოპერატორების ჩასმა შეგიძლიათ." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "სტატისტიკური ფუნქციები" #. 6DuVf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255 @@ -18084,11 +17700,10 @@ msgstr "საშუალო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის ალაგის ან სიის მნიშვნელობების საშუალო არითმეტიკულს." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" @@ -18097,11 +17712,10 @@ msgstr "მინიმუმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის მინიმალურ მნიშვნელობას ალაგში ან სიაში." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" @@ -18110,25 +17724,25 @@ msgstr "მაქსიმუმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "გამოითვლის მაქსიმალურ მნიშვნელობას ალაგში ან სიაში." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ნამრავლი" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ აირჩიოთ შემდეგი სტატისტიკური ფუნქციებიდან:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -18138,16 +17752,15 @@ msgstr "ფუნქციები" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "ხაზი" +msgstr "სინუსი" #. W6GYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "ითვლის სინუსს რადიანებში" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -18159,19 +17772,19 @@ msgstr "კოსინუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის კოსინუსს რადიანებში." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "ტანგესი" +msgstr "ტანგენსი" #. LNEBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის ტანგენსს რადიანებში." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -18183,7 +17796,7 @@ msgstr "არკსინუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის არკსინუსს რადიანებში." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -18195,55 +17808,55 @@ msgstr "არკკოსინუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის არკკოსინუსს რადიანებში." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "არკტანგესი" +msgstr "არკტანგენსი" #. d9Bc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "გამოთვლის არკტანგენსს რადიანებში." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "მოდული" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ნიშანი" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "მთელი" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, აირჩიოთ შემდეგი ტრიგონომეტრიული ფუნქციებიდან:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" -msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა " +msgstr "ავტოტექსტის ჩასმა" #. FBi9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "ავტოტექსტები მალსახმობისთვის " #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 @@ -18255,7 +17868,7 @@ msgstr "სანიშნე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სახელი სანიშნესთვის, რომლის შექმნაც გნებავთ. შემდეგ კი დააწექით ჩასმას." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -18267,61 +17880,61 @@ msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "დ_ამალვა" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "_პირობა:" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდი" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "დამალული" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "პირობა" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "_სანიშნეები:" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351 @@ -18339,7 +17952,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩასწორება" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -18363,7 +17976,7 @@ msgstr "წყვეტის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98 msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" -msgstr "~სტრიქონის წტვეტა" +msgstr "ხაზის წყვეტა" #. BXTKY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107 @@ -18375,37 +17988,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "თავიდან გაშვების მდებარეობა:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[არცერთი]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მთლიანი ხაზი" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" -msgstr "~სვეტის გაყოფა" +msgstr "სვეტის გაყოფა" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 @@ -18417,7 +18030,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" -msgstr "~გვერდის გამყოფი" +msgstr "გვერდის გაყოფა" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184 @@ -18429,7 +18042,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "გვერდის სტილი:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216 @@ -18441,13 +18054,13 @@ msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გვერდის სტილი გვერდისთვის, რომელიც გვერდის ხელით გადატანას მოსდევს." #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" -msgstr "შეცვალე ფურცლის ~ნომერი" +msgstr "გვერდის ნომრის შეცვლა" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 @@ -18459,7 +18072,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი გვერდის ნომერი გვერდისთვის რომელიც გვერდის ხელით გაყოფას მოჰყვება." #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280 @@ -18475,22 +18088,21 @@ msgstr "ჩაურთავს ხელით ხაზის გამყო #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" -msgstr "განყოფილების ჩასმა" +msgstr "წარწერის ჩასმა" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." -msgstr "" +msgstr "ავტო..." #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37 msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "პარამეტრები..." +msgstr "მორგება..." #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131 @@ -18500,29 +18112,27 @@ msgstr "წარწერა" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "დანომრვა:" #. MSBmW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "წარწერამდე:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. 8tB3F #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "მონიშნეთ დანომრვის ტიპი,რომლის გამოყენებაც გსურთ სათაურში." +msgstr "მონიშნეთ დანომვრის ტიპი, რომელიც გნებავთ, წარწერაში გამოიყენოთ." #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225 @@ -18546,13 +18156,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის შემდეგ:" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #. A8EKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 @@ -18574,10 +18184,9 @@ msgstr "ამატებს სათაურს მონიშნული #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" -msgstr "კატეგორია" +msgstr "კატეგორია:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:317 @@ -18596,13 +18205,13 @@ msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:379 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. oeQRS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:413 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს დანომრილ წარწერას მონიშნულ გამოსახულებას, დიაგრამას, გრაფიკს, ჩარჩოს ან ფიგურას." #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:431 @@ -18614,76 +18223,73 @@ msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სვეტების ჩასმა" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების ჩასმა, როგორც:" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ცხრ_ილი" #. FpaRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს მონაცემების წყაროს ბრაუზერიდან მონიშნულ მონაცემებს დოკუმენტში ცხრილის სახით." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "ველები" +msgstr "_ველები" #. o9vrZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს მონაცემების წყაროს ბრაუზერიდან არჩეულ მონაცემების დოკუმენტში ველების სახით." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "_ტექსტი" #. dYQPq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს მონაცემების წყაროს ბრაუზერიდან არჩეულ მონაცემების დოკუმენტში ტექსტის სახით." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "მონა_ცემთა ბაზის სვეტები" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "ცხრი_ლის სვეტ(ებ)-ი" #. GJeoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:295 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს ყველა ჩამოთვლილ მონაცემთა ბაზის ველს ცხრილის სვეტების სიის ველში." #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "გადაიტანს მონიშნული მონაცემთა ბაზის ველს ცხრილის სვეტის სიის ველში." #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333 @@ -18695,19 +18301,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნული მონაცემთა ბაზის ველს ცხრილის სვეტის სიის ველიდან" #. V2tM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "წაშლის ყველა მონაცემთა ბაზის ველს ცხრილის სვეტების სიის ველიდან." #. BFk6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტში ჩასასმელი ყველა მონაცემთა ბაზის სვეტის სია." #. BBDKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456 @@ -18719,31 +18325,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მონაცემთა ბაზის სვეტებს ტექსტურ ცხრილში ჩასასმელად." #. xupgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის სვეტები, რომლებიც გნებავთ, დოკუმენტში ჩასვათ." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სათაურის ჩასმა" #. t6EBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჩაისმება თუ არა სათაურის ხაზი სვეტებისთვის ტექსტურ ცხრილში." #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "სვეტის სახელის _გადატარება" #. CXxAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 @@ -18755,20 +18361,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, სვეტის შექმნა" #. CEFVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ცარიელ სათაურის ხაზს ტექსტურ ცხრილში." #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თვ_ისებები..." #. s2Yfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 @@ -18778,10 +18383,9 @@ msgstr "" #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "ავტო~ფორმატი..." +msgstr "ავტ_ოფორმატი..." #. uc3tJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709 @@ -18791,10 +18395,9 @@ msgstr "" #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "(აბზაცის სტილი: " +msgstr "აბზაცის _სტილი:" #. mTErr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 @@ -18806,20 +18409,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზი_დან" #. FWyqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." -msgstr "" +msgstr "იღებს მონაცემთა ბაზის ფორმატებს." #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" +msgstr "_მომხმარებლის" #. KRqrf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 @@ -18835,34 +18437,33 @@ msgstr "ფორმატი" #. UQUAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა" +msgstr "სქოლიოს/განმარტებებისა და შენიშვნების ჩასმა" #. PLsmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "წინა სქოლიო/განმარტებები და შენიშვნები" #. LdyGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "გადადის წინა სქოლიოს ან კომენტარის ღუზაზე დოკუმენტში." +msgstr "გადადის წინა სქოლიოს, ან განმარტებებისა და შენიშვნების მიმაგრებაზე დოკუმენტში." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სქოლიო/განმარტებები და შენიშვნები" #. 5uMgu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "გადადის შემდეგ ამ დოკუმენტის სქოლიოზე ან კომენტარზე." +msgstr "გადადის შემდეგ სქოლიოს, ან განმარტებებისა და შენიშვნების მიმაგრებაზე დოკუმენტში." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 @@ -18874,19 +18475,19 @@ msgstr "ავტომატური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." -msgstr "ავტომატურად ანიჭებს მიმდებრობით ნომრებს სქოლიოებსა და კომენტარებს,რომელსაც ჩაურთავთ." +msgstr "ავტომატურად მიანიჭებს შემდეგ ნომერს სქოლიოებს და განმარტებებსა და შენიშვნებს, რომლებსაც ჩასვამთ." #. sCxPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო:" #. KuhfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ განსაზღვროთ სიმბოლო მიმდინარე სქოლიოსთვის." #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 @@ -18898,27 +18499,25 @@ msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ განსაზღვროთ სიმბოლო მიმდინარე სქოლიოსთვის." #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "არჩევა" +msgstr "არჩევა…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "Inserts a სპეციალური სიმბოლო სქოლიოდ ან კომენტარის ღუზად." +msgstr "ჩასვამს სპეციალურ სიმბოლოს სქოლიოსთან, ან განმარტებებთან და შენიშვნებთან ბმის სახით." #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "დანომრვა" #. dFGBy #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 @@ -18936,7 +18535,7 @@ msgstr "ჩაურთავს სქოლიოს ღუზას მიმ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "ბოლო სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. smdRn #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 @@ -18966,39 +18565,37 @@ msgstr "სკრიპტის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "გადასვლა წინა სკრიპტზე." #. xDqL5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 msgctxt "insertscript|extended_tip|next" msgid "Jump to Next Script." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "გადასვლა შემდეგ სკრიპტზე." #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" -msgstr "სკრიპტის ტიპი" +msgstr "სკრიპტის ტიპი:" #. u2JVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #. tUjiC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." -msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის ტიპი, რომლის ჩართვაც გსურთ." +msgstr "შეიყვანეთ სკრიპტის ტიპი, რომლის ჩასმაც გსურთ." #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. sYT47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 @@ -19014,45 +18611,42 @@ msgstr "ამატებს ბმულს სკრიპტს ფაილ #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "მოძიება" +msgstr "მოძიება…" #. rFmHc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." -msgstr "დაადგინეთ სკრიპტის ფაილი, რომლის მიბმაც გსურთ და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." +msgstr "იპოვეთ სკრიპტის ფაილი, რომელთანაც მიბმა გნებავთ და დააწექით ჩასმას." #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "ტექსტი:" #. D694K #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩართვაც გსურთ." +msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩასმაც გსურთ." #. 8GXCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩართვაც გსურთ." +msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩასმაც გსურთ." #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." -msgstr "ჩაურთავს სკრიპტს კურსორის მიმდინარე პოზიციაში HTML ან ტექსტურ დოკუმენტში." +msgstr "ჩასვამს სკრიპტს კურსორის მიმდინარე მდებარეობაზე HTML-ში ან ტექსტურ დოკუმენტში." #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "განყოფილების ჩასმა" @@ -19067,7 +18661,7 @@ msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" -msgstr "სექცია" +msgstr "განყოფილება" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 @@ -19077,20 +18671,18 @@ msgstr "სვეტები" #. AbW5x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "დაშორება" +msgstr "შეწევა" #. XFoBE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 msgctxt "insertsectiondialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ალაგი" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" @@ -19099,7 +18691,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "სათაურების ჩასმა" +msgstr "ცხრილის ჩასმა" #. 6HSVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 @@ -19111,19 +18703,19 @@ msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61 msgctxt "inserttable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. M4Bgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას." #. zNdax #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ცხრილისთვის." #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 @@ -19133,35 +18725,33 @@ msgstr "_სახელი:" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" -msgstr "_სვეტები" +msgstr "_სვეტები:" #. AWrBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ცხრილის სვეტების რაოდენობა." #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკ_რივები:" #. TFLFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ცხრილის მწკრივების რაოდენობა." #. odHbY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: დიდ ცხრილებს გავლენა აქვთ წარმადობაზე და თავსებადობაზე" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257 @@ -19173,19 +18763,19 @@ msgstr "ზოგადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:290 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" -msgstr "სათაური" +msgstr "სათა_ური" #. EZBnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "" +msgstr "ცხრილში სათაურის მწკრივის ჩასმა." #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "" +msgstr "სათაურის მწკრივების გამეორება ახალ _გვერდებზე" #. LdEem #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 @@ -19197,49 +18787,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "" +msgstr "ცხრილი გვერდებს შორის _არ გაიყოფა" #. rGaCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "უკრძალავს ცხრილს, ერთზე მეტ გვერდზე გაიწელოს." #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მწკრივების რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, სათაურისთვის გამოიყენოთ." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "" +msgstr "სათაურის მ_წკრივები:" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. GRq9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე მონიშნულის მინიატურას." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სტილი ახალი ცხრილისთვის." #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:499 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "სტილები" #. qHExF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 @@ -19249,30 +18839,27 @@ msgstr "" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" -msgstr "წარწერები" +msgstr "ჭდეები" #. jnQsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "ერთ დოკუმენტზე" +msgstr "ახალი დოკუმე_ნტი" #. HF8VF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "ქმნის ახალ დოკუმენტს, რომელიც ექვემდებარება \"Label1\" რედაქტირებას." +msgstr "ქმნის ახალ დოკუმენტს ჩასასწორებლად." #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" -msgstr "წარწერები" +msgstr "ჭდეები" #. G378Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192 @@ -19296,94 +18883,85 @@ msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. uB6wE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "" +msgstr "განიჭებთ ჭდეების შექმნის უფლებას. ჭდეები ტექსტურ დოკუმენტში იქმნება." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "ჰორი_ზონტალური ბიჯი:" #. SFCGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "" +msgstr "_ვერტიკალური ბიჯი:" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" -msgstr "სიგანე" +msgstr "_სიგანე:" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. BedQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" -msgstr "მარცხენა მინდორი" +msgstr "_მარცხენა მინდორი:" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "ზედა მინდორი" +msgstr "_ზედა მინდორი:" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" -msgstr "_სვეტები" +msgstr "_სვეტები:" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკრ_ივები:" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "გვერდის სიგანე" +msgstr "გვერდის სიგ_ანე:" #. nG5uU #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე" +msgstr "_გვერდის სიმაღლე:" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "დამახსოვრება..." +msgstr "_შენახვა..." #. DEEfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "iიმახსოვრებს მიმდინარე იარლიყს ან სავიზიტო ბარათის ფორმატს." +msgstr "შეინახავს მიმდინარე ჭდეს ან საქმიან ბარათის ფორმატს." #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 @@ -19437,45 +19015,43 @@ msgstr "შეიტანეთ იარლიყების ან სავ #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "შეიტანე ან მონიშნე იარლიყის ტიპი." +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ჭდის ტიპი." #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "დააყენეთ ქაღალდის ფორმატირების პარამეტრები." +msgstr "დააყენეთ ქაღალდის დაფორმატების პარამეტრები." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "მთლიანი გვერდი" +msgstr "მთ_ელი გვერდი" #. wrdGY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "შექმნის ჭდეების ან ბიზნეს-ბარათების სრულ გვერდს." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "_ერთი ჭდე" #. 5Jtrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:75 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ერთ ჭდეს ან საქმიან ბარათს გვერდზე." #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" -msgstr "სვეტი" +msgstr "_სვეტი" #. tEZv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 @@ -19485,10 +19061,9 @@ msgstr "" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მ_წკკრივი" #. oZjd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 @@ -19500,7 +19075,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის სინქრონი_ზაცია" #. ZNG3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194 @@ -19510,28 +19085,27 @@ msgstr "" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "გავრცელება" +msgstr "განაწილება" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "მორგება..." #. eBLwT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის პრინტერის მორგების დალოგს." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "პრინტერის სახელი" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278 @@ -19549,7 +19123,7 @@ msgstr "აყენებს დამატებით პარამეტ #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" -msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" +msgstr "ხაზების ნუმერაცია" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 @@ -19561,54 +19135,49 @@ msgstr "ნუმერაციის ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111 msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ხაზის ნომრებს მიმდინარე დოკუმენტს." #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი:" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფორმატი:" #. PCFPj #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. EFB9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება;" #. NZABV #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" -msgstr "ინტერვალი" +msgstr "ინტერვალი:" #. gHLQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:218 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოების სტილი, რომელიც გნებავთ, ხაზის ნომრებისთვის გამოიყენოთ." #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:234 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი დანომვრის სქემა." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249 @@ -19638,7 +19207,7 @@ msgstr "გარე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:256 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, სად გნებავთ, ხაზის ნომრები გამოჩნდეს." #. 34vWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:276 @@ -19650,7 +19219,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:299 msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დათვლის ინტერვალი ხაზის ნომრებისთვის." #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:313 @@ -19662,39 +19231,37 @@ msgstr "ხაზები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:335 msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" -msgstr "ხედვა" +msgstr "ხედი" #. D8TER #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "ტექსტი:" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყოველ:" #. fwXBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:400 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი ტექსტი გამყოფისთვის." #. Cugqr #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:423 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამყოფებს შორის დასატოვებელი ხაზების რაოდენობა." #. u6G7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:437 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" -msgstr "ხაზები" +msgstr "ხაზი" #. Toub5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:459 @@ -19706,19 +19273,19 @@ msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:487 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" -msgstr "ცარიელი სტრიქონები" +msgstr "ცარიელი ხაზები" #. bmBtx #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:496 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "ცარიელი აბზაცების ჩასმა ხაზების რაოდენობაში." #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:508 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" -msgstr "ტექსტური ბლოკის სტრიქონები" +msgstr "ხაზები ტექსტის ჩარჩოებში" #. ShHR5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:516 @@ -19730,25 +19297,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:528 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "კოლონტიტულების ჩასმა" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:543 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" -msgstr "~ყველა ახალი გვერდის გადატვირთვა" +msgstr "თავიდან თითოეულ გვერდზე" #. khfKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:551 msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "" +msgstr "თავიდან დაიწყებს ხაზების დანომვრას დოკუმენტის თითოეული გვერდის დასაწყისში." #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:567 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" -msgstr "თვლა" +msgstr "რაოდენობა" #. 9Pyhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45 @@ -19760,31 +19327,31 @@ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სახელი." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი ელფოსტის მისამართი პასუხებისთვის." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მისამართი ელფოსტის პასუხებისთვის." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "თ_ქვენი სახელი:" #. 9BEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" -msgstr "" +msgstr "_ელფოსტის მისამართი:" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" -msgstr "" +msgstr "პასუხების სხვა _ელფოსტის მისამართზე გაგზავნა" #. jAywn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130 @@ -19796,25 +19363,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "_პასუხის მისამართი:" #. 5KJrn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:214 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია" #. FUCZ9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "SMTP სერვერის სახელი შეიყვანეთ." +msgstr "შეიყვანეთ SMTP სერვერის სახელი." #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "" +msgstr "სერ_ვერის ავთენტიკაცია…" #. iERhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280 @@ -19826,50 +19393,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." -msgstr "SMTP პორტის შეყვანა." +msgstr "შეიყვანეთ SMTP პორტი." #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:319 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "_სერვერის სახელი:" #. BNGrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "_პორტი" +msgstr "_პორტი:" #. cTjiC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:346 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "დაც_ული კავშირის გამოყენება (TLS/SSL)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:355 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "როცა ხელმისაწვდომია, იყენებს დაცულ მიერთებას, ელფოსტის გასაგზავნად." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:374 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" -msgstr "" +msgstr "პარამე_ტრების შემომება" #. tezBK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:381 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ანგარიშის პარამეტრების შემოწმების დიალოგს მიმდინარე პარამეტრების შესამოწმებლად." #. TTCNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ელფოსტის სერვერი (მხოლოდ, SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466 @@ -19879,17 +19445,15 @@ msgstr "" #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყველ_ა" #. 5JC4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 @@ -19899,10 +19463,9 @@ msgstr "ამუშავებს ყველა ჩანაწერს მ #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "~მონიშნული ჩანაწერები" +msgstr "_მონიშნული ჩანაწერები" #. K9dSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161 @@ -19914,36 +19477,34 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "_გამომგზავნი:" +msgstr "_ვისგან:" #. AEMgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირველად დასაბეჭდი ჩანაწერის ნომერი." #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირველად დასაბეჭდი ჩანაწერის ნომერი." #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ვ_ის:" #. sUXJo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბოლო დასაბეჭდი ჩანაწერის ნომერი." #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "ჩანაწერები" @@ -19958,14 +19519,13 @@ msgstr "_პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309 msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." -msgstr "ბეჭდავს ფორმულარებს." +msgstr "ბეჭდავს ფორმის წერილებს." #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "~ელექტრონული" +msgstr "_ელექტრონული" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 @@ -19977,40 +19537,37 @@ msgstr "ფაილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346 msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." -msgstr "ინახავს ფორმულარებს ფაილებში." +msgstr "ფორმის წერილებს ფაილებში შენახვა." #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:390 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სახელის გენერაცია _მონაცემთა ბაზიდან" #. KEEvW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:398 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "თითოეული ფაილის სახელის შექმნა მონაცემთა ბაზაში არსებული მონაცემებიდან." #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "ველი" +msgstr "ველი:" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:426 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "~ადგილმდებარეობა:" +msgstr "_ბილიკი:" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "ფაილის ფორმატი:" +msgstr "ფაილ_ის ფორმატი:" #. y8TZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:457 @@ -20022,54 +19579,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:473 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფაილის ფორმატი შედეგად მიღებული დოკუმენტის შესანახად." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:492 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ბილიკის არჩვის დიალოგს." #. mqhEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:509 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "განსაზღვრავს ფორმულარების შესანახ მდებაროებას." +msgstr "მიუთითებს ბილიკს ფორმის წერილების დასამახსოვრებლად." #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "საგანი:" +msgstr "თ_ემა:" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:553 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "დანართები" +msgstr "დანართები:" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:595 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "წერილის ფორმატი" +msgstr "ფოსტის ფორმატი:" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:616 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "HTML" +msgstr "HTM_L" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "RT~F" +msgstr "RT_F" #. aDQVK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646 @@ -20081,63 +19633,58 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "შენახვა პაროლით" #. FFSYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:678 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" -msgstr "" +msgstr "პაროლის ველი:" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:738 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "მთლიან დოკუმენტად ~შენახვა" +msgstr "ერთ დოკუმენტ_ად შენახვა" #. EFAPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:747 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "ერთი დიდი დოკუმენტის შექმნა, რომელიც ყველა მონაცემის ჩანაწერს შეიცავს." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:759 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "ინდი~ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" +msgstr "ინდი_ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #. BFG5Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:768 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "ერთი დოკუმენტის შექმნა თითოეული მონაცემის ჩანაწერისთვის." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:786 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" +msgstr "შერწყმული დოკუმენტის შენახვა" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:805 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "გამონატანი" +msgstr "გამოტანა" #. sQ3GC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:841 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის შერწყმის დიალოგი გეხმარებათ ფორმის წერილების დაბეჭდვაში და შენახვაში." #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" @@ -20146,42 +19693,37 @@ msgstr "წერილის გაერთიანება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:96 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "ამ _დოკუმენტიდან" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "შაბლონიდან" +msgstr "_ნიმუშიდან" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "შ~ექმნა" +msgstr "შექმნა" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." +msgstr "კომენტარის ჩასწორება..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "~დალაგება" +msgstr "დალაგების პირობა" #. HTAC6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "მონიშნულები" +msgstr "ქმედება" #. dfFhr #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89 @@ -20199,109 +19741,109 @@ msgstr "თარიღი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. 2HuG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მდებარეობა" #. qy73g #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_განახლება" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ინდექსები" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ბმულები" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" #. kxEdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ბმულის ჩასწორება" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #. MCA6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_ინდექსი" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" #. WCRAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. diCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების წყაროს მიერთება" #. Mr2UG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:94 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "არსებ_ულის გამოყენება" #. j64cG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:109 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "ახალი _მიერთების შექმნა" #. NEDKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126 @@ -20311,28 +19853,27 @@ msgstr "" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "შიგთავსი" +msgstr "მიერთება" #. d5YqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" -msgstr "ცხრილების გაერთიანება" +msgstr "ცხრილების შერწყმა" #. TNtgp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" -msgstr "წინა _ცხრილთან შეერეთება" +msgstr "წინა _ცხრილთან შეერთება" #. BqasK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:107 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" -msgstr "შემდეგ _ცხრილთან შეერეთება" +msgstr "შემდეგ _ცხრილთან შეერთება" #. 2piPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126 @@ -20348,10 +19889,9 @@ msgstr "" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" +msgstr "_მისამართების სიის არჩევა..." #. 7vUgG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 @@ -20363,13 +19903,13 @@ msgstr "ხსნის Select Address List დიალოგს, სადა #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "სხვა _მისამართების სიის არჩევა..." #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:97 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მისამართების სია: %1" #. 8JF4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118 @@ -20381,20 +19921,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #. DNaP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "ემთხვევა ველევს" +msgstr "_ველები..." #. seTsD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "ხსნის Match Fields დიალოგს." +msgstr "გახსნის ველების დამთხვევის დიალოგს." #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 @@ -20406,68 +19945,67 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #. 2rEHZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:243 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #. KNMW6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:255 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "_ეს დოკუმენტი უნდა შეიცავდეს მისამართების ბლოკს" #. 5KBsc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address" msgid "Adds an address block to the mail merge document." -msgstr "ამატებს მისამართთა ნაკრებს ფოსტის შერწყმის დოკუმენტზე." +msgstr "ამატებს მისამართების ბლოკს ფოსტის შერწყმის დოკუმენტზე." #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "დამატებით..." +msgstr "_მეტი..." #. irYyv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" msgid "Opens the Select Address Block dialog." -msgstr "ხსნის Select Address Blockდიალოგს." +msgstr "გახსნის მისამართების ბლოკის არჩევის დიალოგს." #. uu6BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "მონიშნეთ მისამართის ნაკრების განლაგება, რომლის გამოყენებაც გსურთ." +msgstr "აირჩიეთ სასურველი მისამართების ბლოკის განლაგება." #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:349 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "_ცარიელი ველების მქონე ხაზების გამოტოვება" #. icdn5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:357 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." -msgstr "მისამართის ცარიელი სტრიქონების დატოვების პარამეტრის გააქტიურება." +msgstr "ჩართეთ, რომ გამოვტოვო მისამართის ცარიელი ხაზები." #. K73zi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონაცმებით შევსებული მონაცემების ბლოკის ნიმუშის მინიატურას." #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "წინა მისამართების ბლოკის მინიატურა" #. Eh2p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 @@ -20479,7 +20017,7 @@ msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკე #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მისამართების ბლოკის მინიატურა" #. 9sK8G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 @@ -20489,26 +20027,24 @@ msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკე #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "დოკუმენტები" +msgstr "დოკუმენტი: %1" #. JmEkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმეთ, ემთხვევა თუ არა მისამართის მონაცემები." #. Ek9hx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "მისამართების ბლოკის ჩასმა" @@ -20521,7 +20057,6 @@ msgstr "" #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" @@ -20530,40 +20065,37 @@ msgstr "წერილის გაერთიანება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "მდგომარეობა:" +msgstr "სტატუსი:" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "პროგრესი: " +msgstr "მიმდინარეობა:" #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." -msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." +msgstr "დოკუმენტების შექმნა..." #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X %Y-დან" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "ზემოდან" +msgstr "_ზემოდან" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2.00" #. XTEnY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:94 @@ -20575,13 +20107,13 @@ msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენო #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "ტექსტთან სწორება" #. BE4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "ასწორებს ჩარჩოს, რომელიც შეიცავს მისამართთა ნაკრებს გვერდის მარცხენა ველიდან." +msgstr "ასწორებს მისამართების ბლოკის შემცველ ჩარჩოს გვერდის მარცხენა მინდორთან." #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152 @@ -20591,7 +20123,6 @@ msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენო #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "_მარცხნიდან" @@ -20600,105 +20131,100 @@ msgstr "_მარცხნიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:206 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" -msgstr "" +msgstr "მისამართის ბლოკის მდებარეობა" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" -msgstr "რეჟიმი" +msgstr "გადატანა" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" -msgstr "რეჟიმი" +msgstr "გადატანა" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "მ_აღლა" #. UAeYJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "ზემოთ ააქვს მისალმება." +msgstr "მისალმების მაღლა ატანა." #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "დაბლა" +msgstr "_დაბლა" #. JErEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "ჩამოაქვს მისალმება." +msgstr "მისალმების ჩამოტანა." #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "მისალმების მდებარეობა" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "მაშტაბი" +msgstr "_გადიდება" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "მთლიანი გვერდი" +msgstr "მთელი გვერდი" #. qaDqV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "ამოირჩიეთ გადიდება გვერდის ესკიზისთვის." +msgstr "აირჩიეთ მასშტაბი გვერდის მინიატურისთვის." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. bh5DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "მოგაწოდებთ გვერდზე მისალმების მდებარეობის მინიატურას." #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "" +msgstr "მისამართის ბლოკისა და მისალმების განლაგების მორგება" #. 8ACbf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მისამართების ბლოკებისა და მისალმების მდებარეობა დოკუმენტში." #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის შეტყობინება" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "დაწერეთ თქვენი შეტყობინება აქ" @@ -20707,64 +20233,58 @@ msgstr "დაწერეთ თქვენი შეტყობინებ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მთავარი ტექსტი ელფოსტისთვის." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ეს ელფოსტა მისალმება უნდა შეიცავდეს" #. FFQ3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მისალმებას ელფოსტას." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "ძირითადი მისალმება" +msgstr "ზოგადი მისალმება" #. fB4pf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:197 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." -msgstr "მონიშნეთ პერსონიზებული მისალმების არშექმნის შემთხვევაში ნაგულისხმევი მისალმება," +msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი მისალმება, თუ მორგებული მისალმების შექმნა შეუძლებელია." #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "მდედრობითი სქესის მიმღების მაჩვენებელი მისამართების სიის ველი" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "მ~დედრობითი" +msgstr "_მდედრი" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "~მამრობითი" +msgstr "_მამრი" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "ფაილის სახელი" +msgstr "ველის სახელი" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" @@ -20779,63 +20299,61 @@ msgstr "_ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." -msgstr "ხსნის Custom Salutation დიალოგს მდედრი ადრესატისთვის." +msgstr "ხსნის მომხმარებლის მისალმების დიალოგს მდედრი მიმღებისთვის." #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "ახალი..." +msgstr "_ახალი..." #. MPBju #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." -msgstr "ხსნის Custom Salutation დიალოგს მამრი ადრესატისთვის." +msgstr "ხსნის მომხმარებლის მისალმების დიალოგს მამრი მიმღებისთვის." #. qEdFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მდედრი ადრესატისთვის." +msgstr "აირჩიეთ მორგებული მისალმება მდედრი მიმღებისთვის." #. 6Fqxk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:353 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მამრი ადრესატისთვის." +msgstr "აირჩიეთ მორგებული მისალმება მამრი მიმღებისთვის." #. DEff3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:370 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "მონიშნეთ მისამართთა მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც შეიცავს სქესის ინფორმაციას." +msgstr "არჩიეთ მისამართების მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც სქესის ინფორმაციას შეიცავს." #. GNvsR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:395 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "მონიშნეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ადრესატის სქესზე." +msgstr "აირჩიეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიმღების სქესზე მიუთითებს." #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩასმა" +msgstr "მორგებული მისალმების ჩასმა" #. vyKar #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "ამატებს პერსონიზებულ მისალმებას. ნაგულიხმევი მისალმების გამოსაყენებლად ამორთეთ ეს თოლია." +msgstr "ამატებს პერსონიზებულ მისალმებას. ნაგულიხმევი მისალმების გამოსაყენებლად, ამორთეთ ეს თოლია." #. 4GXww #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ შეტყობინება და მისალმება ფაილებისთვის, რომელიც გნებავთ, ელფოსტის დანართად გააგზავნოთ." #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38 @@ -20851,22 +20369,21 @@ msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "წერილი" +msgstr "წერი_ლი" #. rAnN7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" msgid "Creates a printable mail merge document." -msgstr "ქმნის ამობეჭდვად ფოსტის შერწყმის დოკუმენტს." +msgstr "შექმნის დაბეჭდვად ელფოსტის შერწყმის დოკუმენტს." #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" -msgstr "" +msgstr "_ელფოსტის შეტყობინება" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 @@ -20878,50 +20395,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "" +msgstr "რომელი ტიპის დოკუმენტის შექმნა გსურთ?" #. cCE2r #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ შესაქმნელი ელფოსტის შერწყმის დოკუმენტის ტიპი." #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "Email merged document" -msgstr "" +msgstr "შერწყმული დოკუმენტის გაგზავნა" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "ბოლო დოკ~უმენტები" +msgstr "დოკუმენტების გაგზავნა" #. GNwFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ელფოსტების გაგზავნის დასაწყებად." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "ვ_ის" #. QByD6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც მიმღების ელფოსტის მისამართს შეიცავს." #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "_კოპირება..." #. RsFBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 @@ -20931,66 +20447,63 @@ msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "სუბიექტი" +msgstr "თ_ემა" #. 8ZZt9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თემის ხაზი ელფოსტის შეტყობინებებისთვის." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "გაგზავ_ნა, როგორც" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ღია დი" +msgstr "OpenDocument-ის ტექსტი" #. kEPGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "PDF დოკუმენტი" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. xSrmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML შეტყობინება" #. eCCZz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი" +msgstr "უბრალო ტექსტი" #. AzGMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფოსტის ფორმატი ელფოსტის შეტყობინებებისთვის." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თ_ვისებები..." #. ebnCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 @@ -21002,47 +20515,46 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლი" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "შენახვა პაროლით" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დანართის სახელს." #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "_დანართის სახელი" #. 3JkpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მორგება" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" -msgstr "" +msgstr "ყვ_ელა დოკუმენტის გაგზავნა" #. FxrTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ელფოსტების ყველა მიმღებისთვის გასაგზავნად." #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" @@ -21055,54 +20567,51 @@ msgstr "" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "_ვის" #. mDfQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირველი ჩანაწერის ნომერი ელფოსტაში ჩასასმელად." #. pk5wo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბოლო ჩანაწერის ნომერი ელფოსტაში ჩასასმელად." #. F8VuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების გაგზავნა" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "გააგზავნის ელფოსტის გამოტანას ელფოსტის შეტყობინების სახით ყველა ან ზოგიერთ მიმღებთან." #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" +msgstr "შერწყმული დოკუმენტის დაბეჭდვა" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" +msgstr "დოკუმენტების დაბეჭდვა" #. 9za3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ელფოსტის დოკუმენნტებს." #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113 @@ -21114,42 +20623,40 @@ msgstr "_პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ პრინტერი." #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თ_ვისებები..." #. gBzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის პრინტერის თვისებებს." #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "პრინტერის მორგება" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ა დოკუმენტის დაბეჭდვა" #. EnbGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს დოკუმენტებს ყველა მიმღებისთვის." #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" @@ -21162,73 +20669,69 @@ msgstr "" #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ვ_ის" #. pVf6R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირველი ჩანაწერის ნომერი ელფოსტაში ჩასასმელად." #. yGCUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბოლო ჩანაწერის ნომერი ელფოსტაში ჩასასმელად." #. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების დაბეჭდვა" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ფოსტის შერწყმის გამოტანას ყველა ან ზოგიერთი მიმღებისთვის." #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" +msgstr "შერწყმული დოკუმენტის შენახვა" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "დოკუმენტის შენახვა" +msgstr "დოკუმენტების შენახვა" #. H5YKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves the documents." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს დოკუმენტებს." #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "" +msgstr "შენახვა _ერთ დიდ დოკუმენტად" #. bZcqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს შერწყმულ დოკუმენტს ერთ ფაილად." #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "ინდი~ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" +msgstr "ინდი_ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #. BNcaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142 @@ -21240,11 +20743,10 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "შენახვის პარამეტრები" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" @@ -21257,64 +20759,63 @@ msgstr "" #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ვ_ის" #. XML8V #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირველი ჩანაწერის ნომერი ელფოსტაში ჩასასმელად." #. dAWiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბოლო ჩანაწერის ნომერი ელფოსტაში ჩასასმელად." #. VibGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "შუალედი" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის შერწყმის შედეგის ფაილში ჩაწერა." #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "_ველების დამთხვევა..." #. TdGGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "ხსნის Match Fields დიალოგს." +msgstr "გახსნის ველების დამთხვევის დალოგს." #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." -msgstr "ასახავს მისალმების ესკიზს." +msgstr "აჩვენებს მისალმების მინიატურას." #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "წინა მისამართების ბლოკის მინიატურა" #. WUhJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 @@ -21326,7 +20827,7 @@ msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკე #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მისამართების ბლოკის მინიატურა" #. rnqbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 @@ -21336,17 +20837,15 @@ msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკე #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "დოკუმენტები" +msgstr "დოკუმენტი: %1" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "ეს წერილი უნდა შეიცავდეს მისალმებას" +msgstr "ეს წერილი მისალმებას უნდა შეიცავდეს" #. zPnZa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 @@ -21356,10 +20855,9 @@ msgstr "მისალმების დამატება." #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "ძირითადი მისალმება" +msgstr "ზოგადი მისალმება" #. 7Snab #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264 @@ -21369,35 +20867,30 @@ msgstr "ნაგულისხმევი მისალმების მ #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "მდედრობითი სქესის მიმღების მაჩვენებელი მისამართების სიის ველი" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "მ~დედრობითი" +msgstr "_მდედრი" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "~მამრობითი" +msgstr "_მამრი" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "ფაილის სახელი" +msgstr "ველის სახელი" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" @@ -21412,51 +20905,49 @@ msgstr "_ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." -msgstr "ხსნის Custom Salutation (მამრი ადრესატი) დიალოგს" +msgstr "ხსნის მომხმარებლის მისალმების (მდედრი მიმღები) დიალოგს." #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "ახალი..." +msgstr "_ახალი..." #. ACYDN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." -msgstr "ხსნის Custom Salutation (მამრი ადრესატი) დიალოგს" +msgstr "ხსნის მომხმარებლის მისალმების (მამრი მიმღები) დიალოგს." #. fAUfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მდედრი ადრესატისთვის." +msgstr "აირჩიეთ მორგებული მისალმება მდედრი მიმღებისთვის." #. 9oaEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მამრი ადრესატისთვის." +msgstr "აირჩიეთ მორგებული მისალმება მამრი მიმღებისთვის." #. YvzLW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "მონიშნეთ მისამართთა მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც შეიცავს სქესის ინფორმაციას." +msgstr "არჩიეთ მისამართების მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც სქესის ინფორმაციას შეიცავს." #. QxevE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "მონიშნეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ადრესატის სქესზე." +msgstr "აირჩიეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიმღების სქესზე მიუთითებს." #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩასმა" +msgstr "მორგებული მისალმების ჩასმა" #. YZcw2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494 @@ -21466,7 +20957,6 @@ msgstr "პერსონალიზებული მისალმებ #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "მისალმების შექმნა" @@ -21475,37 +20965,37 @@ msgstr "მისალმების შექმნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მისალმების თვისებები." #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე _დოკუმენტის გამოყენება" #. EUVtU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "გამოიყენებს მიმდინარე ჩამწერ დოკუმენტს ფოსტის შერწმის დოკუმენტის ბაზისად." +msgstr "იყენებს მიმდინარე Writer-ის დოკუმენტს ფუძედ ახალი ელფოსტის დოკუმენტისთვის." #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "ახალი დოკუმენტის შ_ექმნა" #. XY8FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "ქმნის ახალ ჩამწერ დოკუმენტს ფოსტის შერწყმასთან გამოსაყენებლად." +msgstr "შექმნის ახალ Writer-ის დოკუმენტს ელფოსტის შერწყმისთვის გამოსაყენებლად." #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "_დაწყება არსებული დოკუმენტიდან" #. MFqCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:79 @@ -21517,19 +21007,19 @@ msgstr "გამოიყენეთ არსებული ჩამწე #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშიდან დაწყ_ება" #. BxBQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:100 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "მონიშნეთ შაბლონი, რომლის გამოყენებაც გსურთ ფოსტის შერწყმის დოკუმენტთან." +msgstr "აირჩიეთ ნიმუში, რომლითაც თქვენი ელფოსტის დოკუმენტი გნებავთ, შექმნათ." #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:111 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "დაწყება ახლახან შენახული საწყისი დოკუმენტიდან" #. xomYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:120 @@ -21541,57 +21031,55 @@ msgstr "გამოიყენეთ არსებული ფოსტი #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." -msgstr "დოკუმენტის მონიშვნა." +msgstr "აირჩიეთ დოკუმენტი." #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძიე_ბა..." #. i7inE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ Writer-ის დოკუმენტი, რომლის გამოყენებაც გნებავთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გახსნა'." #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძიე_ბა..." #. Hx7SS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens the New dialog to select a template." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ახალ დიალოგს ნიმუშის ასარჩევად." #. EDivp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე დოკუმენტის მონაცემების წყარო რეგისტრირებული არაა. აირჩიეთ მონაცემების წყარო." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "მონაცემის წყაროები..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ელფოსტის შერწყმის მონაცემების წყაროს ასარჩევად." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ საწყისი დოკუმენტი ელფოსტის შერწყმისთვის" #. Hpca5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 @@ -21603,55 +21091,55 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს ელფოსტის შეტყობინებების გაგზავნა" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩე_რება" #. DNMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:96 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "კავშირი გამავალი ელფოსტის სერვერთან დამყარებულია" #. g5EaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "მიერთების სტატუსი" #. v56TS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "დამუშავებულია %1 ელფოსტა %2-დან" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "გაგზავნა შეჩერებულია" #. 7xjc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "არგაგზავნილი ელფოსტა: %1" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ამოცანა" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "სტატუსი" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276 @@ -21663,403 +21151,403 @@ msgstr "დეტალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "გადაცემის სტატუსი" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "კონტურის გაგზავნა ბუფერში" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა" #. VCmAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:43 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა" #. iH6Pr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_კოპირება" #. 7vB4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Heading" -msgstr "" +msgstr "სათაურის წაშლა" #. eivVr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "სათაურების აწევა" #. VEcRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "სათაურების ჩამოწევა" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის აწევა" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის დაწევა" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის _წაშლა" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_განახლება" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება..." #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" -msgstr "" +msgstr "_დაცვის მოხსნა" #. 6KWWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ-_წაკითხვადი" #. Z46XG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის წაშლა" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს წაშლა" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების წაშლა" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტის წაშლა" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეს წაშლა" #. CYbsq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების წაშლა" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის წაშლა" #. hNJRX #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის წაშლა" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის წაშლა" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარის წაშლა" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "ნახატის ობიექტის წაშლა" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "ველის წაშლა" #. GGzCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" -msgstr "" +msgstr "ყველა სქოლიოს წაშლა" #. kyGVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" -msgstr "" +msgstr "ყველა განმარტებისა და შენიშვნის წაშლა" #. AZchK #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:269 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" -msgstr "" +msgstr "სქოლიოს წაშლა" #. Cv2Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:278 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" -msgstr "" +msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების წაშლა" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "სახელის გადა_რქმევა..." #. f9jYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების დაცვა" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების დამალვა" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "ყველას ჩვენება" #. E2wWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "ყველას დამალვა" #. aDRke #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "ყველას წაშლა" #. YBipC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "კონტურის მოკეცვა" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:361 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "კონტურის თვალყურის დევნება" #. fZEEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის თვალყურის დევნება" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების თვალყურის დევნება" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს თვალყურის დევნება" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების თვალყურის დევნება" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტის თვალყურის დევნება" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეს თვალყურის დევნება" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმულის თვალყურის დევნება" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის თვალყურის დევნება" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის თვალყურის დევნება" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "" +msgstr "კომენტარის თვალყურის დევნება" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "ნახატის ობიექტის თვალყურის დევნება" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "" +msgstr "ველის თვალყურის დევნება" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "სქოლიოს თვალყურის დევნება" #. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების თვალყურის დევნება" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:487 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "ანბანურად დალაგება" #. cqtBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:501 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება კარკასის დონემდე" #. Zehx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:515 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება" #. bgZoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:535 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "ყველა კატეგორიის აკეცვა" #. mBP9D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_ინდექსი" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:130 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" #. FMVmv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:146 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:233 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "მთავარი ხედის გადართვა" #. FGLfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "მთავარი ხედის გადართვა" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "გადაერთვება ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია." +msgstr "გადართავს ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია." #. zVTfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "ნავიგაცია" #. ZLBzd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა გვერდზე" #. MFyPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა გვერდზე" #. 6xYpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357 @@ -22071,32 +21559,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის ნავიგაციის ხედი" #. Uzb8i #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის ნავიგაციის ხედი" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "" +msgstr "გადართავს ნავიგატორში ყველა კატეგორიისა და არჩეული კატეგორიის ჩვენებას შორის." #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. WfmTe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422 msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "თავსართი" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423 @@ -22114,7 +21601,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 @@ -22126,31 +21613,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრება<->ტექსტი" #. gBAfm #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრება<->ტექსტი" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "" +msgstr "გადასვლა სქოლიოსა და სქოლიოს მიმაგრებას შორის." #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "შემხსენებლის დაყენება" #. Ba2Be #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "შემხსენებლის დაყენება" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477 @@ -22162,13 +21649,13 @@ msgstr "აქ დააწკაპუნეთ რათა მომართ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება კარკასის დონემდე" #. zJ7Bk #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება კარკასის დონემდე" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 @@ -22180,266 +21667,262 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "სიის ფანჯრის ჩართ/გამორთ" #. Vqvwm #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534 msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "სიის ფანჯრის ჩართ/გამორთ" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:535 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ნავიგატორის სიას." #. bifrF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:559 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის აწევა" #. fUTYs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის აწევა" #. dvQYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. 37YWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის დაწევა" #. EnjGM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:580 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის დაწევა" #. NHBAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. 8LqeP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "სათაურების აწევა" #. CN8Km -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:601 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "სათაურების აწევა" #. mwCBQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. HaiYT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:616 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "სათაურების ჩამოწევა" #. 4vNMC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:620 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "სათაურების ჩამოწევა" #. sGNbn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:621 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. 3rY8r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:653 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #. wavgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:656 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #. 3yk2y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:741 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "მთავარი ხედის გადართვა" #. AoCVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:741 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:745 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "გადაერთვება ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია." +msgstr "გადართავს ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია." #. HS3W2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:768 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. 5dtyC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:768 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება" #. phQFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:769 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "" #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:786 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "განახლება" #. jAmFd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:786 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "განახლება" #. FEEGn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:787 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:791 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ და აირჩიეთ შემცველობა, რომლის განახლებაც გნებავთ." #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. fXajb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #. 9kmNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ფაილს, ინდექსს ან ახალ დოკუმენტს ძირითად დოკუმენტში." #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:832 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "შემცველობაც შენახული იქნება" #. p76EP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:832 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:836 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "შენახული იქნება შემცველობაც" #. KBDdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:833 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "" #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "აწევა" #. 7zNC6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "აწევა" #. rEFCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "აიტანს მონიშნულს ერთი პოზიციით მაღლა ნავიგატორის სიაში." #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:878 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "დაწევა" +msgstr "ჩამოწევა" #. PSm2i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:878 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ჩამოწევა" #. Cs7D9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:883 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "ჩაიტანს მონიშნულს ერთი პოზიციით დაბლა ნავიგატორის სიაში." #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:971 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:975 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:979 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:983 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ინდექსები" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:987 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:991 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ბმულები" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:995 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:999 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსის შექმნა" +msgstr "ახალი მომხმარებლის ინდექსის შექმნა" #. Pgi3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_სახელი:" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის ინდექსი" @@ -22448,455 +21931,455 @@ msgstr "ახალი მომხმარებლის ინდექს #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3244 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #. uFrkV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3263 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. QC5EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3318 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~ფაილი" #. 4gzad #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4580 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი" #. JAhp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4667 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~საწყისი" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5793 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩა_სმა" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5898 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩ~ასმა" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7003 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "გან_ლაგება" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7088 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "გან~ლაგება" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7791 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "მიმა_რთვები" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7875 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "მიმართვე_ბი" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8790 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8875 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~განხილვა" #. Lzxon -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9726 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9780 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ხედი" #. WyVST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9811 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9865 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~ხედი" #. RgE7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10954 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11008 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_ცხრილი" #. nFByf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11038 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11092 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~ცხრილი" #. ePiUn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12318 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულება" #. tfZvk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12415 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "~გამოსახულება" #. CAFm3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13734 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_დახატვა" #. eBYpc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13787 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13841 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~დახატვა" #. UPA2b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14654 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14708 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტი" #. gMACj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14739 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14793 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~ობიექტი" #. YLmxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15572 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. A9AmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15622 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15676 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~მედია" #. SDFU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16053 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16107 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. uMQuW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16189 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~დაბეჭდვა" #. 3sRtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16997 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. HbNSG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17027 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17081 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "ფო~რმა" #. mrTYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17084 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17138 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "გა_ფართოება" #. Gtj2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17212 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "გა~ფართოება" #. FzYUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18159 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_ხელსაწყოები" #. 68iAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18243 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~ხელსაწყოები" #. guA3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3197 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #. PU9ct #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3246 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~ფაილი" #. McDEQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4741 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი" #. MSVBh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4793 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~საწყისი" #. zveKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5819 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩა_სმა" #. CDXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5874 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩ~ასმა" #. a5p4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6653 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "განლაგება" #. TbQMa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "გან~ლაგება" #. R5zY7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7411 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "მიმა_რთვები" #. iEmZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7462 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "მიმართვე~ბი" #. jYD7j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8279 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. Lbj5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8331 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~განხილვა" #. 35kA2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8998 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ხედი" #. ZGh8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9050 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~ხედი" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10359 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "ცხრ_ილი" #. UBApt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10411 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~ცხრილი" #. fDEwj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11749 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "გ_ამოსახულება" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11802 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "~გამოსახულება" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13184 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "და_ხატვა" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13239 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~დახატვა" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14272 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14328 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~ობიექტი" #. q8wnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15069 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15125 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~მედია" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15784 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვა" #. goiqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15839 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~დაბეჭდვა" #. EBGs5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17222 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. EKA8X #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17277 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "ფო~რმა" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17356 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "გა_ფართოება" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17414 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "გა~ფართოება" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18415 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_ხელსაწყოები" #. kpc43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18467 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~ხელსაწყოები" #. 2AFu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2856 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ზოლი" #. ENEdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3348 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ზოლი" #. kKr3K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3697 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #. n7MoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5217 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "სტ_ილები" #. T2jYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4094 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5402 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ფ_ონტი" #. wUssG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4305 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5645 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "აბ_ზაცი" #. tuzE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4543 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6403 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩა_სმა" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4690 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "მიმა_რთვები" #. NxjgM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4802 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. 47viq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 @@ -22904,38 +22387,38 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12010 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ხედი" #. bgPuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5022 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. 5fAr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5114 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "გა_ფართოება" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_ცხრილი" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6292 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "და_ხატვა" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6922 @@ -22944,32 +22427,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10612 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "დ_ალაგება" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7326 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_ფიგურა" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7574 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუ_ფი" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7696 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. BTzDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7923 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "_ფონტის ეფექტები" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8034 @@ -22977,122 +22459,122 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_ბადე" #. jWoME #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8171 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულება" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8878 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "ფი_ლტრი" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9285 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტი" #. q3Fbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10023 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ჩა_რჩო" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11013 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "გან_ლაგება" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11405 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. fczCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_ენა" #. HxnjT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11672 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. 9zFhS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11804 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარები" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "შ_ედარება" #. RC7F3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12875 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_მენიუ" #. CSzSh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ზოლი" #. 2S8D3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_მენიუ" #. mCwjN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3969 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_ხელსაწყოები" #. pkdoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4022 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. eks5K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #. cfLmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. 3GXeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4554 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6304 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "სტ_ილები" #. hEZAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4831 @@ -23100,7 +22582,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "ფ_ორმატი" #. RFMpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5156 @@ -23108,28 +22590,28 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9640 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "აბ_ზაცი" #. TSKQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5389 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9963 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩა_სმა" #. F9WAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5613 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "მიმა_რთვა" #. 8XawJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5811 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8545 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_განხილვა" #. Pfwpq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5957 @@ -23139,68 +22621,68 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15804 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_ხედი" #. q6NwY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6128 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15978 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "ფო_რმა" #. XNJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7124 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "ცხრ_ილი" #. ao9tD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7316 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "მ_წკრივები" #. CGLeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7514 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "შერწყ_მა" #. XSx69 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7738 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "მონიშ_ნული" #. NZWw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7962 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #. cyjNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8321 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_ენა" #. GFyTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარები" #. mvE4u #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8952 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "შ_ედარება" #. YtBAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10282 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "და_ხატვა" #. gPK7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10584 @@ -23209,13 +22691,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15206 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "დ_ალაგება" #. dkXBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11281 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. 4jpsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11460 @@ -23224,158 +22706,157 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15658 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_ბადე" #. 4BrBg #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11658 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "_ჯგუფი" #. rDBLq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11830 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. fDD7F #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12117 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. hpbGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13073 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "ფ_ერი" #. DzzAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13592 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტი" #. W7NR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14447 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ჩა_რჩო" #. DhFZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14917 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_მედია" #. LRxDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16731 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "სლაიდის განლაგება" #. 8J3Bt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17203 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. BHK39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "საწყისი" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 6WNhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "ნახევარტონი" +msgstr "ნაცრისფერი ტონები" #. weCyB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "შ~ავ-თეთრი" +msgstr "შავთეთრი" #. dGwzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "წყლის ნიშანი" +msgstr "ჭვირნიშანი" #. CLNBv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "" +msgstr "-20% სიკაშკაშე & კონტრასტი" #. ZiNCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" -msgstr "" +msgstr "-20% სიკაშკაშე" #. qgQvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" -msgstr "" +msgstr "-20% კონტრასტი" #. Lrv9j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "" +msgstr "0% სიკაშკაშე & კონტრასტი" #. LcUFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" -msgstr "" +msgstr "+20% სიკაშკაშე" #. AWfQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" -msgstr "" +msgstr "+20% კონტრასტი" #. dECsC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "" +msgstr "+20% სიკაშკაშე & კონტრასტი" #. FHkoR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" -msgstr "" +msgstr "წითლად შეღებვა" #. d62Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +msgstr "ლურჯად შეღებვა" #. wEHYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" -msgstr "" +msgstr "მწვანედ შეღებვა" #. b6DBd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფრად შეღებვა" #. mimQW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერტექსტი" #. LbUtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 @@ -23385,10 +22866,9 @@ msgstr "სქოლიო" #. BkhhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "ქვედა სქოლიო" +msgstr "განმარტებები და შენიშვნები" #. 4uDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 @@ -23398,7 +22878,6 @@ msgstr "სანიშნე" #. JE3bf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ჯვარედინი მითითება" @@ -23407,7 +22886,7 @@ msgstr "ჯვარედინი მითითება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი აბზაცი" #. iYtax #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 @@ -23437,7 +22916,7 @@ msgstr "სათაური 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი სიმბოლო" #. x3jsJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 @@ -23455,89 +22934,85 @@ msgstr "ძლიერი მახვილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. 2EFPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "საწყისი" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. Gjjky #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "სტილი 1" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილი 2" #. vHoey #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "სტილი 3" #. GpBfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "სტილი 4" #. 3YhGR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების ჩასმა ზემოდან" #. ntjaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების ჩასმა ქვემოდან" #. 5e3T2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "სტრიქონის წაშლა" +msgstr "მწკრივების წაშლა" #. ToC4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "სტრიქონების მონიშვნა" +msgstr "მწკრივების მონიშვნა" #. DVYQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" +msgstr "მწკრივების სიმაღლე..." #. ZLYnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "მინიმალური მწკრივის სიმაღლე" #. 75tn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე" #. rDrFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "სვეტების თანაბარი განაწილება" +msgstr "მწკრივების თანაბარი განაწილება" #. CsPMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751 @@ -23547,10 +23022,9 @@ msgstr "ფაილი" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერი" +msgstr "ბუფერი" #. FLyUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953 @@ -23566,16 +23040,15 @@ msgstr "ტექსტი" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "ბმული" +msgstr "ბმულები" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "ფორმები" +msgstr "ფიგურები" #. txpNZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1724 @@ -23591,10 +23064,9 @@ msgstr "სტილი" #. Cswyz #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. jvo7D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804 @@ -23618,33 +23090,31 @@ msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" +msgstr "ჩამოყრა" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. QdS8h #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "დაბლოკვა" #. VUCKC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. tGNaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არა" #. MCMXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271 @@ -23654,66 +23124,63 @@ msgstr "ოპტიმალური" #. EpwrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "პარალელი" +msgstr "პარალელური" #. fAfKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "-მდე" +msgstr "სადამდე" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ" #. PGXfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "გამჭოლი" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "კონტური" #. d7AtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "ტექსტის კონტური" +msgstr "კონტურის ჩასწორება" #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "შენახვა როგორც" +msgstr "შენახვა, როგორც" #. xAo2K #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 msgctxt "numberingnamedialog|grid1" msgid "Names of saved formats." -msgstr "" +msgstr "შენახული ფორმატის სახელები." #. 62pRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Shows the current saved format names." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ამჟამად შენახული ფორმატის სახელებს." #. AbLwh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ შესანახი ფორმატის სახელი." #. F662A #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 @@ -23735,90 +23202,81 @@ msgstr "" #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" -msgstr "კონტურის დონე" +msgstr "კონტურის დონე:" #. CHRqd #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული კონტურის დონე" #. Ec8Do #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[არცერთი]" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 1" #. Ae7iR #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 2" #. ygFj9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 3" #. NJN9p #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 4" #. cLGAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 5" #. iNtCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 6" #. 7QbBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 7" #. q9rXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 8" #. 2BdWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 9" #. PgJyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 10" #. chMYQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 @@ -23836,122 +23294,121 @@ msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აბზაცზე გადასატარებელი სიის სტილი." #. eQZED #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_List style:" -msgstr "" +msgstr "სიის სტი_ლი:" #. Kx7Bm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული სიის სტილი" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "სიის გარეშე" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ სიის ტილი, რომელიც გნებავთ, აბზაცზე გადაატაროთ." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "სტილის რედაქტირება..." +msgstr "სტილის ჩასწორება..." #. cbzvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული სიის სტილის თვისებების ჩასწორება." #. 6gf9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204 msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL" msgid "List level:" -msgstr "" +msgstr "სიის დონე:" #. AEhib #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigned List Level" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული სიის დონე" #. XAxAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Same as outline level" -msgstr "" +msgstr "იგივე, რაც კარკასის დონე" #. CwDVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "დონე 1" #. 9usTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "დონე 2" #. xscSn #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "დონე 3" #. PGVKB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "დონე 4" #. dEiJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "დონე 5" #. jC6LW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "დონე 6" #. 8AGMm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "დონე 7" #. pR8n4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "დონე 8" #. zPEoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "დონე 9" #. YBCiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "დონე 10" #. nezuH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 @@ -23963,26 +23420,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "დანომვრის თავიდან დაწყ_ება ამ აბზაცთან" #. Dreuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:263 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "დანომრილი დალაგებული სიებისთვის და მისი სტილებისთვის" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "დანომვრის თავიდან დაწყება მიმდინარე აბზაცთან" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" -msgstr "დაწყება" +msgstr "დაწყება _რით:" #. 2Vb8v #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:306 @@ -23994,31 +23450,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომელიც გნებავთ, აბზაცს მიანიჭოთ." #. SDdFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "გადატარებული სიის სტილი" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "_სტრიქონების ნუმერაციაში ამ აბზაცის ჩართვა" +msgstr "_ამ აბზაცის ჩასმა ხაზების დანომვრაში" #. mhtFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:394 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს მიმდინარე აბზაცს ხაზების დანომვრაში." #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:406 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "ხელახ_ლა დაიწყეთ აბზაცით" +msgstr "თავიდან დაწყება ამ _აბზაცთან" #. YhNoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:416 @@ -24028,22 +23484,21 @@ msgstr "" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:444 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" -msgstr "დაწყება" +msgstr "დაწყება _რით:" #. CMbmy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:471 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომლის შემდეგაც ხაზების დანომვრა თავიდან უნდა დავიწყო." #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:494 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" -msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" +msgstr "ხაზების ნუმერაცია" #. QrTFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:509 @@ -24055,51 +23510,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE ობიექტი" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. s9Kta #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. vtCHo #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. L6dGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. FVDe9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277 @@ -24109,48 +23562,45 @@ msgstr "მაკრო" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" -msgstr "კატეგორია" +msgstr "კატეგორია:" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "და_ნომრვა:" #. PE5G2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის შემდეგ:" #. rDYMn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "წარწერამდე:" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. Chcy8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს წარწერის მდებარეობას ობიექტთან შედარებთ." #. wgXg3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ არასავალდებულო ტექსტის სიმბოლოები, რომლებიც წარწერის კატეგორიის და ნომრის შემდეგ გამოჩნება." #. 8zdFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154 @@ -24168,7 +23618,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #. DCBXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 @@ -24180,19 +23630,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს საჭირო დანომვრის ტიპს." #. TCT4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry" msgid "Choose the name for the caption of the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელი ობიექტის წარწერისთვის." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მონიშნული ობიექტის კატეგორიას." #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:302 @@ -24204,26 +23654,25 @@ msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_მაქს. დონე:" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" -msgstr "გამყოფი" +msgstr "გამყოფი:" #. JAoh3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სიმბოლო სათაურის ნომერსა და წარწერის ნომერს შორის საჩვენებლად." #. AYmms #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370 msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სიმბოლო სათაურის ნომერსა და წარწერის ნომერს შორის საჩვენებლად." #. DyivF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383 @@ -24235,7 +23684,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. FCXrC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 @@ -24247,52 +23696,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:432 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნომერი წარწერის ნომრამდე" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:465 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი:" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:481 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. UrfCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:485 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს წარწერის აბზაცის სიმბოლოების სტილს." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "_კონტურის და ჩრდილის გამოყენება " +msgstr "კონტურის და ჩრდილის გადატარება" #. BCXhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ობიექტის საზღვარსა და ჩრდილს წარწერის ჩარჩოს." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Category and frame format" +msgstr "კატეგორიის და ჩარჩოს ფორმატი" #. LqNnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:631 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ობიექტის ტიპი, რომლისთვისაც ავტოწარწერის პარამეტრები სწორი იქნება." #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:642 @@ -24301,40 +23747,41 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"წარწერების ავტომატური დამატება\n" +"როცა ცდით, ჩასვათ:" #. kUskc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:719 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "ჯერ კატეგორია" #. AiEA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:720 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "ჯერ დანომრვა" #. jiB5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:724 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "წარწერის ნომრის მოთავსება წარწერის კატეგორიამდე ან მის შემდეგ." #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:740 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" -msgstr "" +msgstr "წარწერების მიმდევრობა" #. C8mhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:767 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ობიექტის ტიპი, რომლისთვისაც ავტოწარწერის პარამეტრები სწორი იქნება." #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "ავ_ტო" @@ -24343,50 +23790,49 @@ msgstr "ავ_ტო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:49 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" -msgstr "" +msgstr "_სიტყვით" #. LCQRz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:64 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" -msgstr "" +msgstr "სი_მბოლოთი" #. BZL9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" -msgstr "დოკუმენტის შედარება" +msgstr "დოკუმენტების შედარება" #. DDuRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:132 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length:" -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებული _ნაწილების სიგრძე:" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "" +msgstr "მხედველობაში მიღება შედარებისას" #. CeJ8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:173 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" -msgstr "" +msgstr "მისი დამახსოვრება დოკუმენტის შეცვლისას" #. GdpWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:255 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვი დოკუმენტების შედარების სიზუსტის გასაუმჯობესებლად" #. i4UkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:100 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევად _გამოყენება" #. ZVuBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:108 @@ -24398,7 +23844,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "თავსებადობის პარამეტრები \"%DOCNAME\"-სთვის" #. XAThv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138 @@ -24410,146 +23856,139 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. NWF9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "ზომა" +msgstr "_ზომა" #. KyMdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "საწყისი" +msgstr "_ნაგულისხმევი:" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" -msgstr "სათაური" +msgstr "სათა_ური:" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "_სია:" #. FZvkS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" -msgstr "წარწერა" +msgstr "წ_არწერა:" #. mBVuP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "_ინდექსი:" #. ymmxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტს, რომელიც ნაგულისხმევი აბზაცის სტილში გამოიყენება." #. C8bAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სათაურში გამოსაყენებელ ფონტს." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტს სიების, დანომვრის და ყველა შესაძლო ვარიანტის სტილებისთვის." #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტს გამოსახულებისა და ცხრილების წარწერებისთვის." #. v8res #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს სარჩევის, ანბანური ინდექსებისა და ინდექსებისთვის გამოყენებულ ფონტს." #. VwA36 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტის ზომას." #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტის ზომას." #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტის ზომას." #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტის ზომას." #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფონტის ზომას." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "ძირითადი შრიფტები (%1)" +msgstr "ძირითადი ფონტები (%1)" #. 6aJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "საწყისი" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. VezyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს ძირითადი ფონტებისთვის თქვენს დოკუმენტში." #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის დასას_რული" #. oDTBA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენებია თუ არა აბზაცის გამყოფები. აბზაცის გაყოფები აბზაცის ფორმატის ინფორმაციასაც შეიცავენ." #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "რბილი გადა_ტანები" #. D9auF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61 @@ -24561,20 +24000,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "ჰარე_ები" #. rubDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გამოიხატება თუ არა თითოეული ჰარე ტექსტში წერტილით." #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "~უწყვეტი ჰარი" +msgstr "უწ_ყვეტი ჰარეები" #. jd36B #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 @@ -24586,20 +24024,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაცია" #. GM6S5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ტაბულაციის გაჩერებები პატარა ისრებითაა ნაჩვენები." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "წყვეტები" +msgstr "წყვეტის _ხაზები" #. smjwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137 @@ -24611,7 +24048,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" -msgstr "" +msgstr "დამალული სიმბოლოები" #. qAMSs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 @@ -24623,7 +24060,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეები" #. 2HLfe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243 @@ -24637,25 +24074,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატების ჩვენება" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Math-ის ფორმულების საბაზისო ხაზთან სწორება" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "განლაგების დახმარება" #. A7s4f #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "კურსორის ჩართვა" #. Qor9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 @@ -24667,97 +24104,97 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "დაცული ალაგები" #. s9cDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:571 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "თავისუ_ფალი კურსორი" #. AoLf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:579 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "გაააქტიურებს თავისუფალ კურსორს." #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:597 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა:" #. ACvNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაცია" #. CgFKr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციები და ჰარეები" #. 5FinN #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "ჰარეები" #. mSGUr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა აბზაცის მინდორი" #. 7REyM #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის სწორება" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:670 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "თავისუფალი კურსორი" #. rJxta #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:715 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "მიმ_აგრება:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "აბზაცამდე" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლომდე" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "როგორც სიმბოლო" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:749 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება" #. VVy6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters" msgid "Enclose with characters" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა სიმბოლოებში" #. PFQDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783 @@ -24775,7 +24212,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური დასრულება" #. F7oGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849 @@ -24785,10 +24222,9 @@ msgstr "" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "ველები" +msgstr "_ველები" #. SobJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51 @@ -24798,10 +24234,9 @@ msgstr "" #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "_დიაგრამები" #. xA9SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70 @@ -24813,14 +24248,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:111 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური განახლება" #. CD9es #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "ყოველთვის" +msgstr "ყ_ოველთვის" #. 3WiMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155 @@ -24832,64 +24266,61 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:166 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "მ_ოთხოვნისას" #. 56ADF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:175 msgctxt "extended_tip|onrequest" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "" +msgstr "განაახლებს ბმულებს, მხოლოდ, მოთხოვნისას, როცა დოკუმენტს ტვირთავთ." #. sbk3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "~არასდროს" +msgstr "_არასდროს" #. zCHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|never" msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "" +msgstr "ბმულები არასწორი განახლდება დოკუმენტის ჩატვირთვისას." #. 7WCku #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:229 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" -msgstr "" +msgstr "ბმულების განახლება ჩატვირთვისას" #. BnMCi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "ზომის ერთეული" +msgstr "ზო_მის ერთეული:" #. pFfju #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:285 msgctxt "extended_tip|metric" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს საზომ ერთეულს ტექსტური დოკუმენტებისთვის." #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:298 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" +msgstr "_ტაბულაციის გაჩერებები:" #. ptDvH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:321 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დაშორებას ტაბულაციების გაჩერებებს შორის, სათითაოდ." #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:370 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "საზომი _ერთეული 'სიმბოლოს' დაშვება" #. BSsXz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:379 @@ -24901,62 +24332,61 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "_კვადრატული გვერდების რეჟიმი ტექსტის ბადისთვის" #. FJBNS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." -msgstr "" +msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, ტექსტურ ბადეში ფურიგანას მწკრივი ჩაისმება. გათიშვა მას კვადრატულ ფორმას მისცემს." #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:446 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. PdMCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:487 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი გ_ამყოფები:" #. 9pDAg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:536 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტიზებული გვერდების რაოდენობის ჩვენება" #. qJ4Fr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:559 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო სტანდარტიზებულ გვერდზე:" #. dgznZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:629 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" -msgstr "~სიტყვებს მთვლელი" +msgstr "სიტყვებს დათვლა" #. qfBtq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:644 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ზოგად პარამეტრებს ტექსტური დოკუმენტებისთვის." #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "ატრიბუტები" +msgstr "_ატრიბუტები:" #. AdCLY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:48 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "ფე_რი:" #. zM5BS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64 @@ -24968,32 +24398,28 @@ msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. ECCBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "დახრილი" +msgstr "კურსივი" #. hVBVQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "ხაზგასმული" #. FLFXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "ხაზგასმა: ორმაგი" #. KaDwD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "გადახაზული" @@ -25002,7 +24428,7 @@ msgstr "გადახაზული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "ზედა რეგისტრი" #. LqieQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 @@ -25020,7 +24446,7 @@ msgstr "პატარა მთავრულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ფონტი" #. NPD8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 @@ -25032,13 +24458,13 @@ msgstr "ფონის ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, როგორ გამოჩნდება დოკუმენტის ცვლილებები, როცა ტექსტს ჩასვამთ." #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:100 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" -msgstr "" +msgstr "ჩასმების ფერი" #. sMFHo #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 @@ -25048,23 +24474,21 @@ msgstr "" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "ჩასმები" #. FFvMK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "ატრიბუტები" +msgstr "ატრი_ბუტები:" #. CzQcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "ფე_რი:" #. JsEJx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 @@ -25076,7 +24500,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:257 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" -msgstr "" +msgstr "წაშლების ფერი" #. 62sfZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:258 @@ -25086,23 +24510,21 @@ msgstr "" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" -msgstr "წაშლა" +msgstr "წაშლები" #. qhZhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "ატრიბუტები" +msgstr "ატრიბ_უტები:" #. 3pALq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:375 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "ფე_რი:" #. hFSia #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:392 @@ -25114,7 +24536,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:414 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "შეცვლილი ატრიბუტის ფერი" #. Zdx7m #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 @@ -25126,32 +24548,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "შეცვლილი ატრიბუტები" #. E9g4Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" -msgstr "" +msgstr "მარკერის ფერი" #. RrcPw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ფერს ტექსტში შეცვლილი ხაზების გამოსაკვეთად." #. iLgeg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:541 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "და_ნიშვნა:" #. paCGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:555 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" -msgstr "_ფერი" +msgstr "_ფერი:" #. T9Fd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:599 @@ -25167,48 +24588,45 @@ msgstr "მარცხენა მინდორი" #. CMzw9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:601 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "მარჯვენა მინდორი:" +msgstr "მარჯვენა მინდორი" #. g4YX6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:602 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "გარე მინდორი" #. SxANq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:603 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "შიდა მინდორი" #. zf4X2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:607 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, მარკირებული იქნება, თუ და სად შეიცვალა ხაზები, თუ არა." #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "ხაზის შეცვლა" +msgstr "შეცვლილი ხაზები" #. ZgDSi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:662 msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "" +msgstr "აღწერს დოკუმენტში არსებული ცვლილებების გარეგნობას." #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" -msgstr "სათაური" +msgstr "სათა_ური" #. 4qFFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 @@ -25220,7 +24638,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "გა_მეორება თითოეულ გვერდზე" #. bUgvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 @@ -25232,51 +24650,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "არ _გაყო" #. N7b3p #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107 msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ცხრილები არც ერთი ტიპის ტექსტის დინებით არ წყდება." #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "სა_ზღვარი" #. qkQei #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ცხრილის უჯრედებს საზღვრები ნაგულისხმევად ექნება." #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:193 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" -msgstr "" +msgstr "ახალი ცხრილის ნაგულისხმევი მნიშვნელობები" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "ნომრის ამოცნობა" +msgstr "_ნომრის ამოცნობა" #. 8Bg9h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:233 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ტექსტურ ცხრილში რიცხვები აღქმული და დაფორმატებულია, როგორც რიცხვები." #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:244 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "_რიცხვის ფორმატის ამოცნობა" #. 7CocC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:253 @@ -25286,47 +24702,45 @@ msgstr "" #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" -msgstr "სწორება" +msgstr "სწორებ_ა" #. dBHyT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ რიცხვები, ყოველთვის, უჯრედის ქვედა მარჯვენა კუთხეზეა გასწორებული." #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:327 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" -msgstr "" +msgstr "შეყვანა ცხრილებში" #. LhnNT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:377 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების/სვეტების ქცვა" #. oW7XW #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:388 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "უძრავი" +msgstr "_უძრავი" #. jBrSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ მწკრივის ან სვეტის ცვლილებები, მხოლოდ, ახლომდებარე ალაგს შეცვლის." #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:409 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "ფი_ქსირებული, პროპორციული" #. zDqF9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:419 @@ -25336,111 +24750,105 @@ msgstr "" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:430 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" -msgstr "ცვლადი" +msgstr "ც_ვლადი" #. TFEkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:440 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ მწკრივის ან სვეტის ცვლილებები ცხრილის ზომაზეც მოქმედებს." #. LE694 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:454 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები, მხოლოდ, ახლომდებარე ალაგებს ეხება" #. P5dLC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებებს გავლენა მთელ ცხრილზე აქვს" #. DoB9R #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:493 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებას აქვს გავლენა ცხრილის ზომაზე" #. juzyR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:556 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "უჯრედების გადატანა" #. vc4NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ბიჯის ზომის მნიშვნელობას, როცა მწკრივი კლავიატურით გადაგაქვთ." #. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ბიჯის ზომის მნიშვნელობას, როცა სვეტი კლავიატურით გადაგაქვთ." #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკ_რივი:" #. bb7Uf #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:623 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" -msgstr "_სვეტები" +msgstr "_სვეტი:" #. MwaG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:689 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობას მწკრივების ჩასასმელად." #. nbrx9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:708 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობას სვეტების ჩასასმელად." #. hoDuN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:722 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მ_წკრივი:" #. pBM3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:737 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" -msgstr "სვეტი" +msgstr "_სვეტი:" #. KcBp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:751 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "უჯრის ჩასმა" +msgstr "უჯრედის ჩასმა" #. WG9hA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:808 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურით მართვა" #. XKdEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:823 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ცხრილის ატრიბუტებს ტექსტურ დოკუმენტებში." #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 @@ -25482,7 +24890,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51 msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "უსატაურო 4" +msgstr "უსათაურო 4" #. C524n #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55 @@ -25494,7 +24902,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64 msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "უსატაურო 5" +msgstr "უსათაურო 5" #. YwDKa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 @@ -25554,7 +24962,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "შენახვა _როოგორც..." +msgstr "შენახვა, _როგორც..." #. MTXJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 @@ -25572,19 +24980,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ნუმერაცია" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170 msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთვა/შ_ენახვა" #. A4kyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:300 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" -msgstr "ნუმერაცია" +msgstr "დანომრვა" #. eTpmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:347 @@ -25614,14 +25022,13 @@ msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:130 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" -msgstr "(აბზაცის სტილი: " +msgstr "აბზაცის სტილი:" #. RT8ZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 @@ -25637,24 +25044,21 @@ msgstr "" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" -msgstr "რიცხვი" +msgstr "რიცხვი:" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი:" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "ქვედონეების ჩვენება" +msgstr "ქვედონეების ჩვენება:" #. Ee4ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244 @@ -25666,7 +25070,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომვრის სიმბოლოს სტილი." #. xZD79 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281 @@ -25676,10 +25080,9 @@ msgstr "" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" -msgstr "დაწყება" +msgstr "დაწყება:" #. d4By8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314 @@ -25697,27 +25100,25 @@ msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც სათაურის ნომრამდე გამოჩნდება." #. SnCta #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც სათაურის ნომრის შემდეგ გამოჩნდება." #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" -msgstr "-მდე" +msgstr "მანამდე:" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" -msgstr "-შემდეგ" +msgstr "შემდეგ:" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426 @@ -25729,7 +25130,7 @@ msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დონეები, რომლებიც გნებავთ, შეცვალოთ." #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 @@ -25741,7 +25142,7 @@ msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -25753,7 +25154,7 @@ msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:153 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. gRaNm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:154 @@ -25774,6 +25175,8 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"მინიმალური სივრცე\n" +"ჩამონათვალსა და ტექსტს შორის:" #. qNaWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 @@ -25785,7 +25188,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" -msgstr "" +msgstr "დანომვრის სიგანე:" #. bBUvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227 @@ -25795,23 +25198,21 @@ msgstr "" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" -msgstr "შესაბამი_სი" +msgstr "ფარდობითი" #. vqn5C #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "შეწევს მიმდინარე დონეს წინა დონესთან შედარებით, სიის ერარქიაში." #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "შეწევა:" #. hKehH #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 @@ -25823,7 +25224,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "" +msgstr "შეწევა:" #. VgG4o #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314 @@ -25835,7 +25236,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25847,7 +25248,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. kWMhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378 @@ -25859,7 +25260,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "ტაბის გაჩერება:" #. FVvCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412 @@ -25877,19 +25278,19 @@ msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ჰარე" #. E5DdF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:429 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "არაფერი" #. p524j #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:430 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "ახალი ხაზი" #. AacBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 @@ -25901,53 +25302,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "მოჰყვება:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "საწყისი" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 8fEFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრის შეწევის და გამოტოვების მნიშვნელობებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე." #. bLuru #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" -msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" +msgstr "მდებარეობა და დაშორება" #. ogECa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" -msgstr " სვეტები" +msgstr "1 სვეტი" #. sTCAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "2 სვეტი" #. tGqEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "3 სვეტი" #. AEYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:71 @@ -25963,24 +25360,21 @@ msgstr "მარჯვნივ" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" -msgstr " სვეტები" +msgstr "1 სვეტი" #. moDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "2 სვეტი" #. RFp4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "3 სვეტი" #. edcQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:156 @@ -25998,46 +25392,43 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი" #. tG9pB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "საშუალებების სორტირება" +msgstr "მეტი პარამეტრი" #. JJ7Ec #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24 msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. RyvUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება;" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "ჩარჩოს შინაარის" +msgstr "იგივე შემცველობა:" #. rdLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "მინდვრები:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულის ჩართვა" #. YXX8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24 @@ -26047,175 +25438,159 @@ msgstr "ზომა:" #. E54TG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "სიგანე" +msgstr "სიგანე:" #. GBL8j #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "სიმაღლე:" #. yEcLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "ორიენტაცია" +msgstr "ორიენტაცია:" #. LAFBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "გვერდის სიგანე" +msgstr "ფურცლის სიგანე" #. D6DaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე" +msgstr "ფურცლის სიმაღლე" #. CirJ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:110 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "პორტრეტული" +msgstr "პორტრეტი" #. Rv2aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:111 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" -msgstr "ალბომისებური" +msgstr "ლანდშაფტი" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "კიდეები" +msgstr "მინდვრები:" #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. izzfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:24 msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. Cr2Js #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება;" #. FFyoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "ჩარჩოს შინაარის" +msgstr "იგივე შემცველობა:" #. 7JKbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "მინდვრები:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" -msgstr "" +msgstr "ზედა კოლონტიტულის ჩართვა" #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო" #. GtwBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "ნორმალური" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. aXonV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "დამალვა" +msgstr "ფართო" #. VCbfs #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "სარკისებური" +msgstr "ანარეკლი" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163 msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180 msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო" #. 82LVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "ნორმალური" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. 2ZSKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "დამალვა" +msgstr "ფართო" #. Yf68C #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "სარკისებური" +msgstr "ანარეკლი" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ზემ_ოთ" #. 3AqWf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "ქვემოთ" +msgstr "_ქვემოთ" #. bRaFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:313 @@ -26225,208 +25600,201 @@ msgstr "_მარცხენა" #. o9Zga #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "შიდა" +msgstr "შ_იდა" #. qBn9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "მა_რჯვენა" #. 3wCMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "გარე" +msgstr "გარ_ე" #. Vh532 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447 msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. LKnbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრი" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრის ოსტატი" #. wuKF8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა:" #. fSaWV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა" #. qxoiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ზედა კოლონტიტული" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ქვედა კოლონტიტული" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩასმა ქვედა კოლონტიტულში." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. F7e8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "სწორება" #. XEkoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ცენტრი" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრის სწორება ქვედა ან ზედა კოლონტიტულთან." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "ანარეკლი ლუწ გვერდებზე" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" -msgstr "" +msgstr "შექმნის ცალ-ცალკე მარჯვენა/მარცხენა გვერდებს გერდის ნომრის სარკისებური მდებარეობით." #. ddnjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "გვერდების ჯამის ჩასმა" #. EHbmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" msgid "Also insert the total number of pages" -msgstr "" +msgstr "ასევე ჩაისმება გვერდების სრული რაოდენობაც" #. mFDFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრები:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "რიცხვის ფორმატი" #. xuA2n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დანომვრის სქემა გვერდები დასანომრად." #. LUsGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "პორტრეტული" +msgstr "პორტრეტი" #. nWp9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:38 msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "ალბომისებური" +msgstr "ლანდშაფტი" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი" #. WP4wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "საშუალებების სორტირება" +msgstr "მეტი პარამეტრი" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "რიცხვი" +msgstr "ნომერი:" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "ფონი" +msgstr "ფონი:" #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "განლაგება" +msgstr "განლაგება:" #. Eg4EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 @@ -26436,50 +25804,45 @@ msgstr "მარჯვნივ და მარცხნივ" #. NzEGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "სარკისებური" +msgstr "ანარეკლი" #. 7EUgo #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "მხოლოდ მარჯვენა" +msgstr "მხოლოდ, მარჯვენა" #. pJ6Zw #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "მხოლოდ მარცხენა" +msgstr "მხოლოდ, მარცხენა" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "სვეტები" +msgstr "სვეტი:" #. RYLyN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr " სვეტები" +msgstr "1 სვეტი" #. cHPkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "2 სვეტი" #. bYDDJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "3 სვეტი" #. KRZWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 @@ -26497,7 +25860,7 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. ZrS3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 @@ -26509,7 +25872,7 @@ msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:29 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "შეუნახავი ცვლილებები ამ ჩანართში გაუქმდება." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 @@ -26521,7 +25884,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:132 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. PRo68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:155 @@ -26533,7 +25896,7 @@ msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:180 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "ტექსტის ნაკადი" +msgstr "ტექსტის დინება" #. EB5A9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:205 @@ -26545,99 +25908,94 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:229 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ კონტურის დონე, სიის სტილი და ხაზის დანომვრა აბზაცისთვის." #. hFkAh #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:230 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "კონტური და სია" #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:254 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. GHrCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:278 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "საწყისი დიდი ასო" +msgstr "რეგისტრის ჩამოწევა" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:302 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. GCvEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. DC96L #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "გვერდის გაყოფის ჩასწორება..." #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. R2vnu #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა და ზომა" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. 9MUMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. SPXJN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერბმული" #. Jjp3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "დატრიალება" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" @@ -26646,20 +26004,19 @@ msgstr "ამოჭრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. dGAqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. AY5jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 @@ -26671,7 +26028,7 @@ msgstr "მაკრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. wtHPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41 @@ -26699,65 +26056,63 @@ msgstr "ბმული" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "ვერტიკალური" +msgstr "_ვერტიკალურად" #. wG2bK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "გადააბრუნებს მონიშნულ გამოსახულებას ვერტიკალურად." #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორი_ზონტალურად" #. DKxDV #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "გადააბრუნებს მონიშნულ გამოსახულებას ჰორიზონტალურად." #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "ყველა გვერდზე" #. mTETs #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169 msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." -msgstr "" +msgstr "გადააბრუნებს მონიშნულ გამოსახულებას ჰორიზონტალურად ყველა გვერდზე." #. FX5Cn #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა გვერდებზე" #. iPxX8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190 msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." -msgstr "" +msgstr "გადააბრუნებს მონიშნულ გამოსახულებას ჰორიზონტალურად, მხოლოდ, ლუწ გვერდებზე." #. 6eLFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა გვერდებზე" #. XL7Y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211 msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." -msgstr "" +msgstr "გადააბრუნებს მონიშნულ გამოსახულებას ჰორიზონტალურად, მხოლოდ, კენტ გვერდებზე." #. M9Lxh #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258 @@ -26767,47 +26122,45 @@ msgstr "შეტრიალება" #. vEJFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "_კუთხე" +msgstr "_კუთხე:" #. hBc6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:339 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Rotation Angle" +msgstr "მობრუნების კუთხე" #. Q6xq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" +msgstr "ნაგული_სხმევი პარამეტრები:" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Rotation Angle" +msgstr "მობრუნების კუთხე" #. swQe7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 msgctxt "picturepage|label15" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ტიპი:" #. DrEQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443 msgctxt "picturepage|label16" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ინფორმაცია" #. UFDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გადაბრუნებისა და ბმულის პარამეტრები მონიშნული გამოსახულებისთვის." #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 @@ -26819,7 +26172,7 @@ msgstr "რამდენიმე გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104 msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკ_რივები" #. akPZq #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118 @@ -26831,13 +26184,13 @@ msgstr "_სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows" msgid "Defines the number of rows of pages." -msgstr "განსაზღვრავს გვერდების სტრიქონების რაოდენობას." +msgstr "განსაზღვრავს გვერდების მწკრივების რაოდენობას." #. 9PMpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols" msgid "Defines the number of pages shown in columns." -msgstr "განსაზღვრავს სვეტებში ნაჩვენები გვერდების რაოდენობას." +msgstr "აღწერს სვეტებში ნაჩვენები გვერდების რაოდენობას." #. A5j6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 @@ -26849,7 +26202,7 @@ msgstr "განსაზღვრავს ეკრანზე გამო #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" -msgstr "შენიშვნათა ფონი" +msgstr "შენიშვნების ფონი" #. v2Vzp #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 @@ -26861,7 +26214,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებები და სხვა გრაფიკული ობიექტები" #. BWWNC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 @@ -26879,13 +26232,13 @@ msgstr "დამალული ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი დამალულად დანიშნული ტექსტის დასაბეჭდად." #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" -msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" +msgstr "ტექსტის ადგილმჭერები" #. DJVwz #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 @@ -26897,44 +26250,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" -msgstr "ფორმის კონტროლები" +msgstr "კონტროლის ელემენტები" #. y7HG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა ტექსტური დოკუმენტის ფორმის კონტროლის ველები." #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები:" #. BAzk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ, სად დავბეჭდო კომენტარები (თუ არსებობს)." #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" -msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" +msgstr "ტექსტის შავად დაბეჭდვა" #. ELGpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს, იბეჭდება თუ არა ტექსტი ყოველთვის შავად." #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -26946,7 +26298,7 @@ msgstr "ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234 msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" +msgstr "ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების დაბეჭდვა" #. cnT2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 @@ -26962,10 +26314,9 @@ msgstr "გვერდები" #. 5DbCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "თქვენი დოკუმენტი შეიცავს მონაცემთა ბაზის ველების მისამართებს. თქვენ გსურთ დაბეჭდოთ ფორმა?" +msgstr "თქვენი დოკუმენტი მისამართის მონაცემთა ბაზის ველებს შეიცავს. თქვენ გსურთ დაბეჭდოთ ფორმის წერილი?" #. LyE96 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85 @@ -26977,45 +26328,43 @@ msgstr "როდესაც ბეჭდავთ დოკუმენტს, #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "ეკრანის დაბეჭდვა" #. G3EK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "მზადდება დასაბეჭდად პრინტერზე" #. xxmtW #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულებები და ობიექტები" #. AXuCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა გრაფიკა თქვენი ტექსტური დოკუმენტიდან." #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" -msgstr "ფორმის კონტროლები" +msgstr "კონტროლი_ს ელემენტები" #. awozF #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61 msgctxt "extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა ტექსტური დოკუმენტის ფორმის კონტროლის ველები." #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" -msgstr "შენიშვნათა ფონი" +msgstr "გვერდის _ფონი" #. DAfze #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 @@ -27025,35 +26374,33 @@ msgstr "" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" +msgstr "ტე_სტის შავა დაბეჭდვა" #. W6rPX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99 msgctxt "extended_tip|inblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "განსაზღვრავს, იბეჭდება თუ არა ტექსტი ყოველთვის შავად." #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110 msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "დამალული ტექსტი" +msgstr "დამალული ტე_ქსტი" #. 5eAqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ტექსტური ჩარჩოების სანახავად. " +msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი დამალულად დანიშნული ტექსტის დასაბეჭდად." #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" -msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" +msgstr "ტექსტის _ადგილმჭერი" #. QfL9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137 @@ -27065,7 +26412,7 @@ msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:258 @@ -27077,7 +26424,7 @@ msgstr "_მარცხენა გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 msgctxt "extended_tip|leftpages" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ დაბეჭდოს დოკუმენტის ყველა მარცხენა (ლუწი ნომრით) გვერდი." #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 @@ -27089,7 +26436,7 @@ msgstr "_მარჯვენა გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:285 msgctxt "extended_tip|rightpages" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ დაბეჭდოს დოკუმენტის ყველა მარჯვენა (კენტი ნომრით) გვერდი." #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:296 @@ -27101,11 +26448,10 @@ msgstr "ბროშ_ურა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:304 msgctxt "extended_tip|brochure" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ბროშურის პარამეტრი რომ დოკუმენტი ბროშურის ფორმატში დაბეჭდოთ." #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" @@ -27132,49 +26478,49 @@ msgstr "_არცერთი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "არ დაბეჭდო დოკუმენტის კომენტარები." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" -msgstr "" +msgstr "მხ_ოლოდ, კომენტარები" #. aBf74 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, თქვენი დოკუმენტის კომენტარების დაბეჭდვა." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464 msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" -msgstr "დოკუ_მენტის დასასრული" +msgstr "დოკუ_მენტის ბოლო" #. LgZCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "კომენტარების დაბეჭდვა ახალ გვერდზე დოკუმენტის ბოლოში." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" -msgstr "გვერდის _დასასრული" +msgstr "გვერდის _ბოლო" #. c2JD2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "კომენტარების ახალ გვერდზე, მიმდინარე გვერდის შემდეგ დაბეჭდვა." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" -msgstr "" +msgstr "მინდვრებში" #. HTtDH #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 @@ -27192,7 +26538,7 @@ msgstr "კომენტარები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:593 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "_ფაქსი:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:598 @@ -27210,7 +26556,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:630 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების _ავტომატურად ამობეჭდვა" +msgstr "_ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების დაბეჭდვა" #. fT4kP #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:638 @@ -27222,7 +26568,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:649 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "_ქაღალდების მომწოდებელი პრინტერის პარამეტრებიდან" +msgstr "ქაღალდის თარო _პრინტერის პარამეტრებიდან" #. xGp3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:657 @@ -27240,45 +26586,43 @@ msgstr "სხვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:726 msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." -msgstr "ტექსტში ან HTML დოკუმენტში საზღვრავს ბეჭდვის პარამეტრებს." +msgstr "მიუთითებს ბეჭდვის პარამეტრებს ტექსტში ან HTML დოკუმენტში." #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" +msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები:" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "ქუჩა" +msgstr "_ქუჩა:" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "ქვე_ყანა/შტატი:" #. 3R8uD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" -msgstr "" +msgstr "თანამდებობა/_პროფესია:" #. qBATi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ფა_ქსი:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "საწყისი გვერდი/ელფოსტა:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -27290,7 +26634,7 @@ msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:122 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი." #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:140 @@ -27302,7 +26646,7 @@ msgstr "გვარი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:141 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი." #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:159 @@ -27314,19 +26658,19 @@ msgstr "ინიციალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები." #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "სათაური" +msgstr "ჩინი" #. 5G2ww #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სათაური ამ ველში." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 @@ -27338,74 +26682,73 @@ msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი პროფესია" #. mAeTv #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "ფაქსის ნომერი" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "ამ ველში თქვენი ფაქსის ნომერი ჩაწერეთ." #. HKYBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "საწყისი გვერდი" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი ვებგვერდი" #. NMMjk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის მისამართი" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ელფოსტის მისამართი." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" +msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები 2:" #. TYauL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი" #. Bb5BY #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "გვარი" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:376 @@ -27417,13 +26760,13 @@ msgstr "ინიციალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:377 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:396 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_Zip/ქალაქი:" #. AvWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:421 @@ -27435,7 +26778,7 @@ msgstr "ქალაქი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:422 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ქალაქი, სადაც ცხოვრობთ." #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:440 @@ -27447,85 +26790,85 @@ msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენო საფოსტო კოდი ამ ველში." #. 6DQcL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ქუჩა" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქუჩის სახელი ამ ველში." #. bwKMz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ქვეყანა" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ ქვეყნის სახელი" #. 8y4of #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "შტატი" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი შტატი." #. JmayN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი/მობილური:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონის ნომერი" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი ტელეფონის ნომერი" #. tDAB5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "მობილური ტელეფონის ნომერი" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ თქვენი მობილური ტელეფონის ნომერი" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:609 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" -msgstr "" +msgstr "პირადი მონაცემები" #. 5d2FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "პირადი მონაცემები" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -27537,71 +26880,67 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "გავაგრძელო დასაწყისიდან?" #. 4e8PD #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ თავიდან გაგრძელება?" #. 7pDvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-მა დოკუმენტის ბოლოს მიაღწია." #. fuaTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "გავაგრძელო ბოლოდან?" #. Taxpw #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "გნებავთ გააგრძელოთ დოკუმენტის შენახვა?" +msgstr "გნებავთ ბოლოდან გაგრძელება?" #. wsV5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-მა დოკუმენტის დასაწყისს მიაღწია." #. bj5SZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "გამოვიყენო ნაგულისხმევად?" #. hrgKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ შეცვალოთ თავსებადობის პარამეტრები ნაგულისხმევი ნიმუშისთვის?" #. HUwVH #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "ეს შეეხება ყველა ახალ დოკუმენტს, რომელიც ნაგულისხმევი ნიმუშით შეიქმნება." #. BLSz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო ჭდე?" #. ABiQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"დიზაინი ამ სახელით უკვე არსებობს.\n" -"გსურთ მისი ჩანაცვლება?" +msgstr "ჭდე სახელით \"%1 / %2\"უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" #. 52oiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 @@ -27611,137 +26950,129 @@ msgstr "" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "გახსნა" +msgstr "_გახსნა" #. CJTUD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" #. 5yPoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. gCfEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "ტექსტის მონიშვნა" #. dmcAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "ხელახალი ჩატვირთვა" +msgstr "თავიდან ჩა_ტვირთვა" #. tFZH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "გადატვირთვის ჩარჩო" +msgstr "ჩარჩოს თავიდან ჩატვირთვა" #. DcGxr #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "HTML წყარო" +msgstr "HT_ML წყარო" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "უ_კან" +msgstr "უკან" #. s7SAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "წინ" +msgstr "_წინ" #. MreRK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების შენახვა..." #. PNe3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების დამატება" #. 2SJDt #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "ბმულის სახით" #. YikY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "კოპირება" #. jKGhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." -msgstr "" +msgstr "ფონის შენახვა..." #. mZvzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 msgctxt "readonlymenu|backaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "როგორც ბმული" #. CwLB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 msgctxt "readonlymenu|backascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "კოპირება" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" -msgstr "" +msgstr "ბმუ_ლის კოპირება" #. em9fk #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ჩატვირთვა" #. sv6zF #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების გამორთ" #. CE8GQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმიდან გასვლა" #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "_კოპირება" #. 8Jkwi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 @@ -27765,13 +27096,13 @@ msgstr "ა_ხალი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." -msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText ელემენტის მიმდინარე სახელს." +msgstr "აჩვენებს მონიშნული ავტოტექსტის ელემენტის მიმდინარე სახელს." #. qMN6w #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." -msgstr "ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი მონიშნული AutoText კომპონენტისთვის." +msgstr "აკრიფეთ ახალი სახელი მონიშნული ავტოტექსტის კომპონენტისთვის." #. 58DNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161 @@ -27789,56 +27120,55 @@ msgstr "_მალსახმობი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." -msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ AutoText ჩანაწერთან." +msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ ავტოტექსტის ჩანაწერს." #. mF8sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." -msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ AutoText ჩანაწერთან." +msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ ავტოტექსტის ჩანაწერს." #. q7Uk2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის სახელის გადარქმევა" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის სახელი" #. WTa6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " -msgstr "ობიექტის გადარქმევა: " +msgstr "ობიექტის სახელის გადარქმევა: " #. kWc8q #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "ახალი სახელი:" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" -msgstr "შეცვალე სახელი" +msgstr "სახელის შეცვლა" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" +msgstr "მწკრივის სიმაღლე" #. Pin62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107 msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." -msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული რიგ(ებ)ის სასურველი სიმაღლე." +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიმაღლე მონიშნული მწკრივებისთვის." #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119 @@ -27850,7 +27180,7 @@ msgstr "_ზომაზე მორგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127 msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." -msgstr "ავტომატურად მოარგებს რიგების სიმაღლეს უჯრედის შიგთავზე შესათავსებლად." +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს მწკრივის სიმაღლეს, რომ უჯრედების შემცველობას დაემთხვეს." #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143 @@ -27862,19 +27192,19 @@ msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." -msgstr "აირჩიეთ მონიშნული რიგ(ებ)ის სიმაღლე." +msgstr "შეცვლის მონიშნული რიგ(ებ)ის სიმაღლეს." #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო HTML-ში?" #. nnt82 #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, დოკუმენტი HTML-ში შეინახოთ?" #. NFQBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 @@ -27886,75 +27216,73 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "ჭდის ფორმატის შენახვა" #. PkJVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "ბრენდი" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტ_იპი" #. KX58T #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "შეიტანე ან მონიშნე იარლიყის ტიპი." +msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ჭდის ტიპი." #. TZRxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "შეიტანე ან მონიშნე სასურველი სახეობა." +msgstr "შეიყვანეთ ან მონიშნეთ სასურველი ბრენდი." #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. SfeLM #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "შეიტანე ან მონიშნე სასურველი სახეობა." +msgstr "შეიყვანეთ ან მონიშნეთ სასურველი ბრენდი." #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" -msgstr "" +msgstr "შენახვა" #. ZeFhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "შეინახება მისამართზე" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "ახალი სექცია" +msgstr "ახალი განყოფილება" #. Z9GeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ განყოფილება ფაილში, რომელიც გნებავთ, ბმულის სახით ჩასვათ." #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "_ბმული" +msgstr "ბმუ_ლი" #. FAzSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 @@ -27984,19 +27312,19 @@ msgstr "_ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" -msgstr "" +msgstr "DDE _ბრძანება" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" -msgstr "_სექცია" +msgstr "_განყოფილება" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. XjJAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 @@ -28014,7 +27342,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სახელი ახალი განყოფილებისთვის." #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 @@ -28024,16 +27352,15 @@ msgstr "ბმული" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "_დაცული" +msgstr "_დაცვა" #. QFfh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული განყოფილების ჩასწორების აკრძალვა." #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378 @@ -28051,33 +27378,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "პაროლი..." #. nBQLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც თქვენი მიმდინარე პაროლის შეცვლა შეგიძლიათ." #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "დამალვა" +msgstr "დ_ამალვა" #. 483VD #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "დამალავს და აკრძალავს მონიშნული სექციის დაბეჭდვას." #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494 @@ -28089,7 +27414,7 @@ msgstr "_პირობით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირობა, რომელიც უნდა დაკმაყოფილდეს, რომ განყოფილება დაიმალოს." #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536 @@ -28101,7 +27426,7 @@ msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." +msgstr "ჩასწორ_ებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში" #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572 @@ -28113,14 +27438,13 @@ msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს განყოფილების თვისებებს." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" -msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" +msgstr "მისამართების სიის არჩევა" #. uEB4J #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96 @@ -28132,14 +27456,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "თქვენი მიმღებები ამჟამად მიღებულია:" #. omDDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. vmGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 @@ -28151,27 +27474,25 @@ msgstr "მონიშნავს მონაცემთა ბაზის #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "შექმნა..." +msgstr "შ_ექმნა..." #. Q7aPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." -msgstr "ხსნის New Address Listდიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მისამართტა ახალი სიის შექმნა." +msgstr "გახსნის ახალი მისამართების სიის დიალოგს, სადაც ახალი მისამართების სიის შექმნა შეგიძლიათ." #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "~ფილტრი..." +msgstr "_ფილტრი..." #. MByRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 @@ -28181,22 +27502,21 @@ msgstr "ხსნის Standard Filter დიალოგს,სადაც #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. Kp7hn #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." -msgstr "ხსნის New Address List დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მისამართთა მონიშნული სიის ჩასწორება." +msgstr "გახსნის ახალი მისამართების სიის დიალოგს, სადაც მონიშნული მისამართების სიის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "_ცხრილის შეცვლა..." #. WDUAW #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234 @@ -28208,7 +27528,7 @@ msgstr "ხსნის Select Table დიალოგს,სადაც შ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "კავშირი მონაცემთ აწყაროსთან..." +msgstr "კავშირი მონაცემების წყაროსთან..." #. 9x69k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:285 @@ -28230,23 +27550,21 @@ msgstr "" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?" +msgstr "აირჩიეთ ავტოტექსტი:" #. Wkkoq #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "ავტოტექსტი - ჯგუფი" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" -msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" +msgstr "მისამართების ბლოკის არჩევა" #. PaQhk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93 @@ -28262,10 +27580,9 @@ msgstr "ხსნის New Address Blockდიალოგს,სადაც #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. TauiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 @@ -28283,43 +27600,43 @@ msgstr "_წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected address block layout." -msgstr "შლის მისამართთა მონიშნული ნაკრების განლაგებას" +msgstr "წაშლის მონიშნულ მისამართების ბლოკის განლაგებას." #. FD7A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "_აირჩიეთ რჩეული მისამართების ბლოკი" #. TJ22s #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:186 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "არასდროს ჩასვა ქვ_ეყანა/რეგიონი" #. zCVnB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:195 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|never" msgid "Excludes country or regional information from the address block." -msgstr "გამორიცხავს ქვეყნის ან რეგიონის ინფორმაციას მისამართტა ნაკრებიდან." +msgstr "ამოიღებს ქვეყანას ან რეგიონის ინფორმაციას მისამართების ბლოკიდან." #. RnB8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:206 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის ჩ_ასვი ქვეყანა/რეგიონი" #. TJHWo #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:215 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|always" msgid "Includes country or regional information in the address block." -msgstr "შეიცავს ქვეყანას ან რეგიონალურ ინფორმაციას მისამართთა ნაკრებში." +msgstr "ჩასვამს ქვეყანას ან რეგიონულ ინფორმაციას მისამართების ბლოკში." #. qMyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:226 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "ქვეყნის/რეგიონის ჩასმა, მხოლოდ, თუ ის არაა:" #. 3jvNX #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:238 @@ -28331,13 +27648,13 @@ msgstr "შეიცავს მხოლოდ იმ ქვეყნის #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:260 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." -msgstr "შეიყვანეთ ქვეყნის/რეგიონის სტრიქონი,რომელიც არ უნდა დაიბეჭდოს." +msgstr "შეიყვანეთ ქვეყნის/რეგიონის სტრიქონი, რომელიც არ უნდა დაიბეჭდოს." #. masP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:275 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" -msgstr "" +msgstr "მისამართების ბლოკის მორგება" #. UE4HD #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:308 @@ -28349,19 +27666,19 @@ msgstr "მონიშნეთ ნაკრები სიაში,რომ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, ჩაასწორეთ ან წაშალეთ მისამართების ბლოკის განლაგება ელფოსტის შერწყმისთვის." #. 7qbh6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის მარკერები" #. V5Gky #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:144 msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნული" #. qscPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:168 @@ -28371,10 +27688,9 @@ msgstr "ასწორებს მონიშნული ინდექს #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" -msgstr "~ცხრილის გაყოფა" +msgstr "ცხრილის მონიშვნა" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 @@ -28387,196 +27703,193 @@ msgstr "თქვენს მიერ არჩეული ფაილი #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136 msgctxt "selecttabledialog|column1" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. GPMBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149 msgctxt "selecttabledialog|column2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ტიპი" #. GoUkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "მონიშნავს ცხრილს,რომლის გამოყენებაც გსურთ mail merge მისამართებად." +msgstr "აირჩიეთ ცხრილი, რომელიც გნებავთ, ელფოსტის მისამართებისთვის გამოიყენოთ." #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "_მინიატურა" #. Wo98B #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." -msgstr "ხსნის Mail Merge Recipients დიალოგს." +msgstr "ხსნის ელფოსტის მიმღებების შერწყმის დიალოგს." #. HvjeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "მონიშნავს ცხრილს,რომლის გამოყენებაც გსურთ mail merge მისამართებად." +msgstr "აირჩიეთ ცხრილი, რომელიც გნებავთ, ელფოსტის მისამართებისთვის გამოიყენოთ." #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის სიმაღლე" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:62 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა:" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:133 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა:" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:214 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "სვეტის სიგანე" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:231 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის სიმაღლე:" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:246 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" -msgstr "" +msgstr "სვეტის სიგანე:" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:352 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" -msgstr "" +msgstr "წაშლა:" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:412 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" -msgstr "" +msgstr "გაყოფა/შერწყმა:" #. PL24M #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "სწორება:" #. 8j2SB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486 msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text" msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "სწორების პარამეტრის დაყენება მონიშნული ცხრილისთვის." #. R6AFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499 msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label" msgid "Left spacing:" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მარცხნიდან:" #. vc8Kw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Right spacing:" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მარჯვნიდან:" #. tHHf7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528 msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text" msgid "Left Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მარცხნიდან" #. EEHKc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544 msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text" msgid "Right Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მარჯვნიდან" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა:" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" -msgstr "ფერი" +msgstr "ფერები" #. 9P6rW #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება;" #. UfPZU #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ სივრცის რაოდენობა გამოსახულებასა და მის მომცველ ტექსტს შორის" #. akira #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 msgctxt "sidebarwrap|label2" msgid "Wrap:" -msgstr "" +msgstr "შემოვლება:" #. CeCh8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "პარალელური" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "სადამდე" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "შემდეგ" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "გამჭოლი" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "სორტირება" +msgstr "დალაგება" #. Ceifw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:123 @@ -28594,115 +27907,115 @@ msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:155 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" -msgstr "შეკვეთები" +msgstr "მიმდევრობა" #. NioK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:178 msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" -msgstr "ზრდადობით დალაგება" +msgstr "აღმავალი" #. ASaRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს აღმავალი მიმდევრობით (მაგ: 1,2,3 ან ა, ბ, გ)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" -msgstr "კლებადობით დალაგება" +msgstr "დაღმავალი" #. YS8zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს დაღმავალი მიმდევრობით (მაგალითად: 9, 8, 7 ან ჰ, ჯ, ხ)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" -msgstr "ზრდადობით დალაგება" +msgstr "აღმავალი" #. TMLam #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს აღმავალი მიმდევრობით (მაგ: 1,2,3 ან ა, ბ, გ)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" -msgstr "კლებადობით დალაგება" +msgstr "დაღმავალი" #. HMoq2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს დაღმავალი მიმდევრობით (მაგალითად: 9, 8, 7 ან ჰ, ჯ, ხ)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" -msgstr "ზრდადობით დალაგება" +msgstr "აღმავალი" #. jL5gX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს აღმავალი მიმდევრობით (მაგ: 1,2,3 ან ა, ბ, გ)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" -msgstr "კლებადობით დალაგება" +msgstr "დაღმავალი" #. 8LdjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს დაღმავალი მიმდევრობით (მაგალითად: 9, 8, 7 ან ჰ, ჯ, ხ)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" -msgstr "გასაღები ~1" +msgstr "გასაღები 1" #. GXMCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დამატებითი დალაგების პირობას. შეგიძლიათ, დალაგების პარამეტრები გააერთიანოთ." #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" -msgstr "გასაღები ~2" +msgstr "გასაღები 2" #. CgEiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დამატებითი დალაგების პირობას. შეგიძლიათ, დალაგების პარამეტრები გააერთიანოთ." #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" -msgstr "გასაxები ~3" +msgstr "გასაღები 3" #. yS2ky #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს დამატებითი დალაგების პირობას. შეგიძლიათ, დალაგების პარამეტრები გააერთიანოთ." #. pFZY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443 @@ -28732,7 +28045,7 @@ msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების პარამეტრები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. FxBUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533 @@ -28744,7 +28057,7 @@ msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების პარამეტრები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. 9D3Mg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555 @@ -28756,14 +28069,13 @@ msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების პარამეტრები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ." #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" -msgstr "სორტირება კრიტერიუმებით" +msgstr "დალაგების პირობა" #. dY8Rr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612 @@ -28775,13 +28087,13 @@ msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს ცხრილის სვეტებს მიმდინარე დალაგების პარამეტრების მიხედვით." #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" -msgstr "სტ~რიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. vsSra #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641 @@ -28799,19 +28111,19 @@ msgstr "მიმართულება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. dE3Av #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." -msgstr "თუ მონიშნული პარაგრაფები შეესაბამება ჩანართებად დაყოფილ ჩანართს, მონიშნეთ ეს პარამეტრი." +msgstr "თუ მონიშნული აბზაცი შეესაბამება ტაბულაციით გამოყოფილ სიას, ჩართეთ ეს პარამეტრი." #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " -msgstr "სიმბოლო" +msgstr "სიმბოლო " #. 9yFT9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 @@ -28847,7 +28159,7 @@ msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." -msgstr "მონიშნეთ ენა, რომელიც განსაზღვრავს დახარისხების წესებს." +msgstr "მონიშნეთ ენა, რომელიც განსაზღვრავს დალაგების წესებს." #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852 @@ -28859,7 +28171,7 @@ msgstr "ენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" -msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინება" #. Nd8XG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882 @@ -28877,88 +28189,85 @@ msgstr "პარამეტრი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." -msgstr "ახარისხებს მონიშნულ პარაგრაფებს ან ცხრილების რიგებს ანბანური ან რიცხობრივი რიგით." +msgstr "დაალაგებს მონიშნულ აბზაცებს ან ცხრილის მწკრივები ანბანით ან ნომრით." #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "_ყველას უარყოფა" +msgstr "ყველას _გამოტოვება" #. CFBDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_ლექსიკონში ჩამატება" #. GMjgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_ლექსიკონში ჩამატება" #. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული შესწორების დამატება ავტოკორექტის ჩანაცვლების ცხრილის არასწორი სიტყვისთვის." #. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "" +msgstr "_ყოველთვის შეცვლა მნიშვნელობაზე" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის ენის დაყენება" #. FQFNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ენის დაყენება აბზაცისთვის" #. Ys6Ab #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1" +msgstr "ცვლილების მიღება" #. xuAu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1" +msgstr "ცვლილების უარყოფა" #. bFB4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ცვლილება" #. B5xFx #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "წინა გვერდი" +msgstr "წინა ცვლილება" #. wwAqa #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" -msgstr "~ცხრილის გაყოფა" +msgstr "ცხრილის გაყოფა" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" -msgstr "~სათაურის კოპირება" +msgstr "სათაურის კოპირება" #. ajD2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101 @@ -28970,7 +28279,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "ი~ნდივიდუალური სათაური (აქტივირებული სტილი)" +msgstr "მომხმარებლის სათაური (სტილის გადატარება)" #. eq5fU #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 @@ -28982,25 +28291,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" -msgstr "ინ~დივიდუალური სათაური" +msgstr "მომხმარებლის სათაური" #. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional header row in the second table." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს დამატებით თავსართის მწკრივს მეორე ცხრილში." #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" -msgstr "~სათაურის გარეშე" +msgstr "სათაურის გარეშე" #. hhmK9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 msgctxt "splittable|extended_tip|noheading" msgid "Splits the table without copying the header row." -msgstr "" +msgstr "გაყოფს ცხრილს სათაურის მწკრივის კოპირების გარეშე." #. RrS2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176 @@ -29012,69 +28321,61 @@ msgstr "რეჟიმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198 msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position." -msgstr "ჰყოფს მიმდინარე ცხრილს ორ ცალკე ცხრილად კურსორის პოზიციაზე." +msgstr "გაყოფს მიმდინარე ცხრილს ორ სხვადასხვა ცხრილებად, კურსორის პოზიციაზე." #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" -msgstr "გვერდები" +msgstr "გვერდები:" #. DwWGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ცხრილები:" #. keuGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები:" #. 7bsoo #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" -msgstr "OLE ობიექტები" +msgstr "OLE ობიექტები:" #. fH3HS #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "აბზაცები:" #. sGGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "სიტყვები:" #. BLnus #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" -msgstr "სიმბოლო" +msgstr "სიმბოლოები:" #. FHhX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ჰარეს გარდა:" #. 8NPGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" -msgstr "ხაზები" +msgstr "ხაზები:" #. xEDWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:258 @@ -29086,7 +28387,7 @@ msgstr "განახლება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:275 msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" msgid "Displays statistics for the current file." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სტატისტიკას მიმდინარე ფაილისთვის." #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74 @@ -29098,25 +28399,25 @@ msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი ავტოფორმატის სახელი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ'." #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "თემის გარეშე" #. crhjc #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "ამ შეტყობინებისთვის თემა არ მიგითითებიათ." #. FD2EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "თუ გნებავთ, შეიყვანოთ, აკრიფეთ ის ახლა." #. xgJtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84 @@ -29134,25 +28435,25 @@ msgstr "ცხრილის _სიგანის მორგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth" msgid "Reduces or increases table width with modified column width." -msgstr "" +msgstr "შეამცირებს ან გაზრდის ცხრილის სიგანეს შეცვლილი სვეტის სიგანით." #. MnC6Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "სვეტების მორგება პროპორციულად" +msgstr "_სვეტების მორგება პროპორციულად" #. Pmoga #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column." -msgstr "" +msgstr "თუ შესაძლებელია სვეტის სიგანის შეცვლა ისე, რომ ის ტოლი იყოს ყველა სვეტისთვის." #. Wyp7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" -msgstr "" +msgstr "დარჩენილი ადგილი:" #. aLn3F #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 @@ -29162,93 +28463,87 @@ msgstr "" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტი 2-ის სიგანე" #. gx7EX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე სვეტისთვის." #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტი 3-ის სიგანე" #. CDpmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე სვეტისთვის." #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტი 4-ის სიგანე" #. BcFnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე სვეტისთვის." #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტი 5-ის სიგანე" #. n8XBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე სვეტისთვის." #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტი 6-ის სიგანე" #. MBnau #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე სვეტისთვის." #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "სვეტის სიგანე" +msgstr "სვეტი 1-ის სიგანე" #. 2aHhx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიგანე სვეტისთვის." #. BzYRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ცხრილის სვეტებს, რომელიც მიმდინარე სვეტის მარცხნივაა." #. bJpi8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." -msgstr "მიმდინარე სვეტის მარჯვნივ არსებულ ასახავს ცხრილის სვეტებს ." +msgstr "აჩვენებს ცხრილის სვეტებს, რომელიც მიმდინარე სვეტის მარჯვნივაა." #. iJhVV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451 @@ -29258,21 +28553,18 @@ msgstr "სვეტის სიგანე" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "ელფოსტასთან შერწყმული მიმღებები" +msgstr "ფოსტა მიმღებების შერწყმა" #. VCi4N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "მოცემული სია აჩვენებს შემდეგის შიგთავსს: %1" +msgstr "ქვედა სია აჩვენებს შემცველობას: %1" #. BR9dC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ცხრილის თვისებები" @@ -29299,7 +28591,7 @@ msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. AJTd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328 @@ -29311,7 +28603,7 @@ msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "შეწ_ყვეტა" +msgstr "გაწ_ყვეტა" #. LEfit #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 @@ -29329,7 +28621,7 @@ msgstr "_გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page" msgid "Inserts a page break before or after the table." -msgstr "ჩაურთავს გვერდის გამყოფს ცხრილის წინ ან შემდეგ." +msgstr "ჩასვამს გვერდის გაყოფას ცხრილამდე ან მის შემდეგ." #. ATESc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99 @@ -29341,19 +28633,19 @@ msgstr "სვე_ტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:111 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." -msgstr "ჩაურთავს სვეტის გამყოფს ცხრილის წინ ან შემდეგ მრავალსვეტიან გვერდში." +msgstr "ჩასვამს სვეტის გაწყვეტას ცხრილამდე ან ცხრილის შემდეგ მრავალსვეტიან გვერდზე." #. bFvFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "_მდე" +msgstr "სადამდე" #. wCFtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before" msgid "Inserts a page or column break before the table." -msgstr "ჩაურთავს გვერდს ან სვეტის გამყოფს ცხრილამდე." +msgstr "ჩასვამს გვერდის ან სვეტის გაყოფას ცხრილამდე." #. x9LiQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145 @@ -29365,7 +28657,7 @@ msgstr "შ_ემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after" msgid "Inserts a page or column break after the table." -msgstr "ჩაურთავს გვერდს ან სვეტის გამყოფს ცხრილის შემდეგ." +msgstr "ჩასვამს გვერდის ან სვეტის გაყოფას ცხრილის შემდეგ." #. ZKgd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183 @@ -29393,10 +28685,9 @@ msgstr "" #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "გვერდის სტ_ილით" +msgstr "გვერდის სტილით" #. NENyo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249 @@ -29408,44 +28699,43 @@ msgstr "მონიშნეთ გვერდის სტილი, რო #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "გვერდებისა და სვეტების გასწვრივ ცხრილის გადანაწილება" +msgstr "_ცხრილის დაყოფის დაშვება გვერდებსა და სვეტებს შორის" #. QXXZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." -msgstr " გვერდის ან სვეტის გაყოფის ცხრილების რიგებს შორის გამყოფს ჩაურთავს." +msgstr "დაუშვებს გვერდის ან სვეტის გაყოფას ცხრილის მწკრივებს შორის." #. SKeze #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "გვერდებისა და სვეტების გ_ასწვრივ სტრიქონების წყვეტა" +msgstr "_მწკრივის დაყოფის დაშვება გვერდებსა და სვეტებს შორის" #. HYN9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." -msgstr "" +msgstr "დაუშვებს გვერდის ან სვეტის გაყოფას ცხრილის მწკრივების შიგნით." #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_შემდეგ აბზაცთან მიბმა" +msgstr "_შენარჩუნება შემდეგ აბზაცთან" #. iFwuV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." -msgstr "" +msgstr "შეინარჩუნებს ცხრილს და შემდეგ აბზაცს ერთად, როცა გაყოფას ჩასვამთ." #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "ტექსტის მიმართულება" +msgstr "ტექსტის მიმართუ_ლება" #. JsEEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347 @@ -29457,31 +28747,31 @@ msgstr "ჰორიზონტალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური (ქვემოდან ზემოთ)" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური (ქვემოდან ზემოთ)" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "უპირატესი ობიექტის პარამეტრების გამოყენება " +msgstr "ობიექტის მემკვიდრეობითი პარამეტრების გამოყენება" #. FJnts #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ უჯრედებში ტექსტის ორიენტაცია." #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" -msgstr "ს_ათაურის გამეორება" +msgstr "სათაურის გამ_ეორება" #. EpMSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 @@ -29493,19 +28783,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " -msgstr "" +msgstr "პირველი " #. KEVNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მწკრივები" #. hLzfu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მწკრივების რაოდენობა სათაურში ჩასასმელად." #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 @@ -29517,7 +28807,7 @@ msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" +msgstr "_ვერტიკალური სწორება" #. YLPEL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504 @@ -29529,7 +28819,7 @@ msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. 4aZFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506 @@ -29541,7 +28831,7 @@ msgstr "ქვემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ვერტიკალური ტექსტის სწორება ცხრილის უჯრედებისთვის." #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 @@ -29553,172 +28843,169 @@ msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." -msgstr "ტექსტის ნაკადის პარამეტრების მომართვა ტექსტისთვის ცხრილის წინ და შემდეგ." +msgstr "ტექსტის დინების პარამეტრების დაყენება ტექსტისთვის ცხრილამდე და მის შემდეგ." #. xhDck -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" -msgstr "~ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. gKTob -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:32 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "" #. UH8Vz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. BvEuD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. Zda8g -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:194 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. RAxVY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:218 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდგომარეობა" #. NAt5W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:242 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #. scr3Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:266 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "გამოყოფა" +msgstr "გამოკვეთა" #. gurnZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:290 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. fpEC5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "სიის სტილი" + +#. VzEYH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Name and hide user-defined styles" +msgstr "მომხმარებლის სტილების სახელი და დამალვა" #. tA5vb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:143 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" -#. VzEYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169 -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +#. 7MAbD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Choose a predefined bullet type" +msgstr "არჩიეთ წინასწარ აღწერილი მარკერებიდან" #. 7o8No -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "დაულაგებელი" -#. 7MAbD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217 -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +#. BHtZp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Choose a predefined ordered list" +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი დანომრილი სია" #. uCBn4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:192 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "დალაგებული" -#. BHtZp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +#. vDSFy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Choose a predefined outline format" +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი კარკასის ფორმატი" #. D9oKE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "კონტური" -#. vDSFy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315 -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +#. 2r5Vm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი გამოსახულების მარკერის სიმბოლო" #. Dp6La -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:242 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" -#. 2r5Vm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364 -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +#. CLdU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" +msgstr "შეცვალეთ შეწევა, ადგილი გარშემო და სწორება სიის ნომრებისთვის ან სიმბოლოებისთვის" #. K55K4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:267 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" -#. CLdU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413 -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +#. ajaSr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Design your own list or outline format" +msgstr "ააწყვეთ საკუთარი სია ან კონტურის ფორმატი" #. g5NQF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:292 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" - -#. ajaSr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462 -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" -msgstr "(აბზაცის სტილი: " +msgstr "აბზაცის სტილი" #. 2NhWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. UheDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:188 @@ -29742,13 +29029,13 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:260 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. ECDNu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:284 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. pmGG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:308 @@ -29764,198 +29051,189 @@ msgstr "აზიური განლაგება" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:356 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "გამოყოფა" +msgstr "გამოკვეთა" #. 9gGCX #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:380 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. D26TP #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:404 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" -msgstr "საწყისი დიდი ასო" +msgstr "რეგისტრის ჩამოწევა" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:428 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. cFPCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:476 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. LexJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:500 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" -msgstr "~მდგომარეობა" +msgstr "პირობა" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:524 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "" +msgstr "კარკასის დონის, სიის სტილის და ხაზის დანომვრის დაყენება აბზაცის სტილისთვის." #. H6CCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:525 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "კონტური და სია" #. q8oC5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "ჩარჩოს სტილი" #. 8dRdE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. Q2PQs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. wEoGM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:189 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. CEZkG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:213 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. azFQq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:237 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. EYmCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:407 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:261 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. UbGRm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:285 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. riCuE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:309 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. BYG56 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:333 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #. ZSiRR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" -msgstr "გვერდის სტილი: " +msgstr "გვერდის სტილი" #. 9Pn59 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:69 msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული" #. BvGbL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია" #. UbZRu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. hCvJw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:189 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. Mja3s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:311 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. JUC2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:359 -#, fuzzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:237 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" -msgstr "კოლონტიტული" +msgstr "თავსართი" #. oeXmC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:261 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. D9AK7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:285 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. ABEwr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:309 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. ZdBTL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:333 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. FosCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:357 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ბადე" #. cLynh #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 @@ -29967,49 +29245,49 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შემოწმება" #. dzBY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_გაჩერება" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 msgctxt "extended_tip|stop" msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ გაჩერების ღილაკზე, რომ შემოწმების სესია ხელით დაასრულოთ." #. 4Bcop #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:103 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "ქსელური მიერთების დამყარება" #. Fuyoe #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:115 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ელფოსტის სერვერის პოვნა" #. sVa4p #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:127 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "წარმატებულია" #. DTbTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ჩავარდა" #. BU6es #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ამოწმებს ელფოსტის ანგარიშის პარამეტრებს..." #. eXGU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:270 @@ -30019,10 +29297,9 @@ msgstr "" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "შეცდომა" +msgstr "შეცდომები" #. sYQwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66 @@ -30040,7 +29317,7 @@ msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბა #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)" +msgstr "ბადე (მხოლოდ, ხაზები)" #. 38WhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95 @@ -30052,7 +29329,7 @@ msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბა #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)" +msgstr "ბადე (ხაზები და სიმბოლოები)" #. YEz9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115 @@ -30064,7 +29341,7 @@ msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბა #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" -msgstr "" +msgstr "_სიმბოლოებზე მიბმა" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166 @@ -30076,49 +29353,49 @@ msgstr "ბადე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო ხაზზე:" #. ZvrxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." -msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მაქსიმალური სასურველი რაოდენობა სტრიქონზე." +msgstr "შეიყვანეთ ხაზზე არსებული სიმბოლოების სასურველი მაქსიმალური რაოდენობა." #. YoUGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "ხაზი გვერდზე:" #. Y36BF #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." -msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონების სასურველი რაოდენობა გვერდზე." +msgstr "შეიყვანეთ გვერდზე ხაზების სასურველი მაქსიმალური რაოდენობა." #. VKRDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს _სიგანე:" #. djvBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანას მაქს. ტექსტის ზომა:" #. hHaUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური ფონტის ზომა ფირუგანას ტექსტისთვის." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო ტექსტის მაქს. ზომა:" #. kKNkF #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396 @@ -30130,17 +29407,16 @@ msgstr "შეიყვანეთ ძირითადი ტექსტი #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "ტრანსლიტერაციის ქვემოთ/მარცხნივ ძირითადი ტექსიტადან" +msgstr "ფირუგანას ტექსტი საბაზისო ტექსტის ზემოდან/ქვემოდანაა" #. 47KKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფირუგანას ტექსტს საბაზისო ტექსტის მარცხნივ ან ქვემოთ." #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "ბადის განლაგება" @@ -30155,7 +29431,7 @@ msgstr "ბადის ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." +msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტურ ბადეში." #. VBBaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496 @@ -30167,24 +29443,22 @@ msgstr "ბადის ამობეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." +msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტურ ბადეში." #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "ბადის ფერი" +msgstr "ბადის ფერი:" #. Gcv2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." +msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტურ ბადეში." #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "ბადის ჩვენება" @@ -30199,31 +29473,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდი" #. bAzpV #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდების რიცხვი:" #. cSDtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდების მოთავსება სად:" #. Vx88Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ ჩასასმელი სათაურის გვერდების რაოდენობა." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "არსებული გვერდების გადაყვანა სათაურის გვერდებზე" #. BJnEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 @@ -30235,26 +29509,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "ახალი სათაურის გვერდების ჩასმა" #. 2pKvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "გვერდის გაყოფის ჩასმა და მიმდინარე გვერდის სტილის პირველი გვერდისაზე შეცვლა." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" -msgstr "დოკუმენტის სტატუსი" +msgstr "დოკუმენტის დასაწყისი" #. d5wQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდები დოკუმენტის პირველ გვერდამდე ჩაისმება." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -30266,19 +29539,19 @@ msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდები ჩაისმება გვერდთან, რომელიც მისი მიმდინარე დანომვრითაა მითითებული." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდების შექმნა" #. JKtfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "გვერდების დანომვრის თავიდან დაწყება სათაურის გვერდების შემდეგ" #. Z4Ef6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 @@ -30288,47 +29561,45 @@ msgstr "" #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" -msgstr "გვერდის _ნომერი" +msgstr "გვერდის ნომერი:" #. zfzEK #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ ბოლო სათაურის გვერდის შემდეგი გვერდის ნომერი." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომრის დაყენება პირველი სათაურის გვერდისთვის" #. ATkRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "როდესაც მონიშნულია, დააყენეთ გვერდის ნომერი ჩასმული პირველი სათაურის გვერდისთვის." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" -msgstr "გვერდის _ნომერი" +msgstr "გვერდის ნომერი:" #. BnCXc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გვერდის ნომერს პირველი სათაურის გვერდისთვის." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" -msgstr "გვერდის ნომერი" +msgstr "გვერდის დანომრვა" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:498 @@ -30340,43 +29611,43 @@ msgstr "_სტილი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გვერდის სტილი დოკუმენტში არსებული გვერდების სტილებიდან." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #. rxjQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "წკაპი გვერდის სტილის ჩასასწორებლად." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "გვერდის თვისებების ჩასწორება" #. pGbpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:577 msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE" msgid "Insert title pages in your document." -msgstr "" +msgstr "სათაურის გვერდების ჩასმა თქვენს დოკუმენტში." #. Yk7XD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "სარჩევი, ინდექსი ან ბიბლიოგრაფია" #. 49G83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:86 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162 @@ -30386,16 +29657,15 @@ msgstr "ტიპი" #. eJ6Dk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "შენატანები" +msgstr "ელემენტები" #. 59BiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილები" #. qCScQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305 @@ -30413,128 +29683,121 @@ msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "დონე" +msgstr "_დონე" #. hJeAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" -msgstr "ტიპი" +msgstr "_ტიპი" #. fCuFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "~სტრუქტურა" +msgstr "_სტრუქტურა:" #. wEABX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყველ_ა" #. BYrBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს მიმდინარე პარამეტრებს ყველა დონეს დიალოგის დახურვის გარეშე." #. i99eQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" msgid "Displays the remainder of the Structure line." -msgstr "ასახავს სტრიქონისStructure შემხსენებელს ." +msgstr "აჩვენებს სტრუქტურის ხაზის ნაშთს." #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი:" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. Dzkip #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული სიმბოლოს სტილი." +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული სიმბოლოს სტილი." #. iLCCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სიმბოლოს სტილი სტრუქტურის ხაზის მონიშნული ნაწილისთვის." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები" +msgstr "შემვსები სიმბოლო:" #. ZoYNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." -msgstr "მონიშნეთ ჩანართის სასურველი პუნქტირი." +msgstr "აირჩიეთ სასურველი ტაბულაციის ლიდერი." #. U49eN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" -msgstr "" +msgstr "სათაურის _ინფორმაცია:" #. 6sVHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სათაურის ინფორმაცია ინდექსის ჩანაწერში ჩასასმელად." #. D8Gmo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი" #. fhFJe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა" #. po8tR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" -msgstr "" +msgstr "ნომერი და შემცველობა" #. HC6vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სათაურის ინფორმაცია ინდექსის ჩანაწერში ჩასასმელად." #. ZYqdq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Show up to level:" -msgstr "" +msgstr "ჩვენება დონემდე:" #. 9uGCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 @@ -30550,14 +29813,12 @@ msgstr "" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფორმატი:" #. 24FSt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" @@ -30566,25 +29827,25 @@ msgstr "რიცხვი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი გამყოფის გარეშე" #. BkVZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Select to show number with or without separator." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, ნომერი გამყოფით გაჩვენოთ, თუ გარეშე." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციის გაჩერების მდებარეობა:" #. F77Kt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." -msgstr "შეიყვანეთ მარცხენა ველსა და ჩანართის შეჩერებას შორის დასატოვებელი დაშორება." +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი მანძილი მარცხენა გვერდის მინდორსა და ტაბულაციის გაჩერებას შორის." #. okgoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488 @@ -30596,7 +29857,7 @@ msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." -msgstr "უსწორებს ჩანართის გაჩერებას მარჯვენა გვერდის ველს." +msgstr "ტაბულაციის გაჩერების სწორება მარჯვენა გვერდის მინდორთან." #. Kty7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 @@ -30620,19 +29881,19 @@ msgstr "ამატებს მიმართვის კოდს მომ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:583 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "_ამოშლა" +msgstr "_წაშლა" #. VRtAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." -msgstr "შლის მონიშნული მიმართვის კოდს Structure lineდან." +msgstr "წაშლის მონიშნულ მიმართვის კოდს სტრუქტურის ხაზიდან." #. 3DC4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "დანომრვა" #. AKiGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 @@ -30650,7 +29911,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერის ტექსტი" #. kERCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626 @@ -30666,10 +29927,9 @@ msgstr "" #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" +msgstr "ტაბულაციის ბიჯი" #. 28QwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:648 @@ -30681,7 +29941,7 @@ msgstr "ჩაურთავს ჩანართის შეჩერებ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Heading Info" -msgstr "" +msgstr "_სათაურის ინფორმაცია" #. iz2AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 @@ -30699,20 +29959,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ნომ." #. Cb5dg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." -msgstr "ჩაურთავს გვერდის ნომერს ჩანაწერში." +msgstr "ჩასვამს ელემენტის გვერდის ნომერს." #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:699 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" -msgstr "ბმული" +msgstr "ჰიპერ_ბმული" #. RfLp4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:706 @@ -30724,13 +29983,13 @@ msgstr "ქმნის ჰიპერბმულს ჩანაწერი #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:735 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურა და დაფორმატება" #. 6jUXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:767 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციის მდებარეობა აბზაცის სტილის შეწევასთან _შეფარდებით" #. KYGMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775 @@ -30742,19 +30001,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "მძიმით გამოყოფილი გასაღებები" #. 7g9UD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:795 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." -msgstr "ინდექსის ჩანაწერებს მძიმით გამოყოფს და ერთ ხაზზე განალაგებს ." +msgstr "დაალაგებს ინდექსის ჩანაწერებს ერთ ხაზზე. გამოიყოფა მძიმით." #. nSJnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:807 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "ანბანური გამყოფი" #. 42F3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 @@ -30766,7 +30025,7 @@ msgstr "გამოიყენებს ანბანური რიგი #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების სტილი მთავარი ელემენტებისთვის:" #. uyrYX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 @@ -30784,20 +30043,19 @@ msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:892 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა _დოკუმენტში" #. uNhBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:901 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." -msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებს მათი დოკუმენტში მიმართვის პოზიციის მიხედვით." +msgstr "დაალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს ზრდადობით მათი დოკუმენტში მდებარეობის გათვალისწინებით." #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:912 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემ_ცველობა" #. 3N4Vm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 @@ -30807,16 +30065,15 @@ msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერებ #. FBuPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "~დალაგება" +msgstr "დალაგების პირობა" #. UUgEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:970 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" -msgstr "" +msgstr "_1:" #. 6trLF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:986 @@ -30828,13 +30085,13 @@ msgstr "მონიშნეთ ჩანაწერი, რომლის #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" -msgstr "" +msgstr "_2:" #. zXEA4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1011 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" -msgstr "" +msgstr "_3:" #. oLGSi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1027 @@ -30852,79 +30109,79 @@ msgstr "მონიშნეთ ჩანაწერი, რომლის #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "ზრდადობით დალაგება" +msgstr "აღმავალი" #. u7ENB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." +msgstr "ალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფარიცხვითი მიმდევრობით." #. TXjGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "კლებადობით დალაგება" +msgstr "დაღმავალი" #. vAs6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს დაღმავალი ალფარიცხვითი მიმდევრობით." #. PJr9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "ზრდადობით დალაგება" +msgstr "აღმავალი" #. xEvVo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." +msgstr "ალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფარიცხვითი მიმდევრობით." #. cU3GF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "ზრდადობით დალაგება" +msgstr "აღმავალი" #. UNCUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." +msgstr "ალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფარიცხვითი მიმდევრობით." #. Ukmme #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "კლებადობით დალაგება" +msgstr "დაღმავალი" #. T3px2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს დაღმავალი ალფარიცხვითი მიმდევრობით." #. VRkA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "კლებადობით დალაგება" +msgstr "დაღმავალი" #. FDVvh #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "" +msgstr "დაალაგებს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს დაღმავალი ალფარიცხვითი მიმდევრობით." #. heqgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "დალაგების პირობები" #. HjK7t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1209 @@ -30946,113 +30203,105 @@ msgstr "_ახალი..." #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "_სათაური" +msgstr "_სათაური:" #. oEQSK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ინდექსის სათაური." +msgstr "შეიყვანეთ სათაური მონიშნული ინდექსისთვის." #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტიპი:" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" -msgstr "ცხრილი შინაარსი" +msgstr "სარჩევი" #. hP5JM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "ანბანური ინდექსი" #. uL3jM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "ილუსტრაციების ცხრილი" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების ინდექსი" #. DuFx3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული" #. CCQdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "ობიექტების ცხრილი" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" -msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" +msgstr "ბიბლიოგრაფია" #. zR6VT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ინდექსის ტიპი, რომელიც გნებავთ ჩასვათ, ან ჩაასწროთ." #. 2M95E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "დაცულია ხელით შეტანილი ცვლილებებისგან" #. ThHEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:171 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" msgid "Prevents the contents of the index from being changed." -msgstr "" +msgstr "ხელს უშლის ინდექსის შემცველობის შეცვლას." #. qwBjz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:187 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" -msgstr "" +msgstr "ტიპი და სათაური" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ვისთვის:" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "~სრული დოკუმენტი" +msgstr "მთელი დოკუმენტი" #. E4vrG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:242 @@ -31064,19 +30313,19 @@ msgstr "თავი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:246 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." -msgstr "მონიშნეთ უნდა შეიქმნას თუ არა ინდექსი დოკუმენტისთვის ან მიმდინარე თავისთვის." +msgstr "აირჩიეთ, შეიქმნება თუ არა ინდექსი დოკუმენტისთვის თუ მიმდინარე თავისთვის." #. gysVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა დონემდე:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კარკასის დონეების რიცხვი ინდექსში ჩასასმელად." #. Fz8S6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 @@ -31088,13 +30337,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა სარჩევიდან" #. LctBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "სათაურები" #. PBr4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354 @@ -31112,7 +30361,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x entries" -msgstr "" +msgstr "ინდე_ქსის ელემენტები" #. QJmvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 @@ -31128,41 +30377,39 @@ msgstr "" #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" -msgstr "_ცხრილები" +msgstr "ცხრილები" #. 7xipZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:400 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" msgid "Includes tables in the index." -msgstr "ჩაურთავს ცხრილებს ინდექსში." +msgstr "ჩასვამს ცხრილებს ინდექსში." #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" -msgstr "ტექსტის ჩარჩო" +msgstr "ტე_ქსტის ჩარჩოები" #. TotLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:419 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს ჩარჩოებს ინდექსში." #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:430 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" -msgstr "გრაფიკა" +msgstr "გამოსახულებები" #. nDFkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:438 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" msgid "Includes graphics in the index." -msgstr "Iჩაურთავს დიაგრამებს ინდექსში." +msgstr "ჩასვამს გამოსახულებებს ინდექსში." #. 7f3c4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:449 @@ -31174,13 +30421,13 @@ msgstr "OLE ობიექტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" msgid "Includes OLE objects in the index." -msgstr "ჩაურთავს OLE ობიექტებს ინდექსში." +msgstr "ჩასვამს OLE ობიექტებს ინდექსში." #. QDvUs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use outline level" -msgstr "" +msgstr "კონტურის დონის გამოყენება" #. DeCEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 @@ -31196,16 +30443,15 @@ msgstr "" #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "პირობითი სტილები" +msgstr "დ_ამატებითი სტილები" #. Aw7P8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." -msgstr "" +msgstr "ინდექსში მონიშნული აბზაცის სტილების ჩასმა. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'სტილების მინიჭება'." #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 @@ -31215,16 +30461,15 @@ msgstr "" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" -msgstr "სტილი" +msgstr "სტილ_ები" #. MfDSo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." -msgstr "" +msgstr "სტილების მინიჭება..." #. QKGJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556 @@ -31234,36 +30479,33 @@ msgstr "" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" -msgstr "წარწერა" +msgstr "წარწერები" #. WZCFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" msgid "Creates index entries from object captions." -msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის წარწერებიდან." +msgstr "შექმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის წარწერებიდან." #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "ობიექტის სახელი" +msgstr "ობიექტის სახელები" #. fkvwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." -msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის სახელებიდან." +msgstr "შექმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის სახელებიდან." #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" -msgstr "კატეგორია" +msgstr "კატეგორია:" #. VADFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:662 @@ -31273,10 +30515,9 @@ msgstr "მონიშნეთ წარწერის კატეგორ #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:675 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "ჩვენება:" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:690 @@ -31294,37 +30535,37 @@ msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:692 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" -msgstr "ტექსტის წარწერა" +msgstr "წარწერის ტექსტი" #. qgQtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." -msgstr "მონიშნეთ წარწერის ნაწილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერებად." +msgstr "აირჩიეთ წარწერილის ნაწილი, რომელიც ინდექსის ჩანაწერებისთვის გნებავთ, გამოიყენოთ." #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:724 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" -msgstr "" +msgstr "შექმნა საიდან" #. NZYCR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "მონიშნეთ ობიექტის ტიპები, რომლის ჩართვაც გსურთ ობიექტების ცხრილებში." +msgstr "მონიშნეთ ობიექტის ტიპები, რომლის ჩასმაც გსურთ ობიექტების ცხრილში." #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:807 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "" +msgstr "შექმნა შემდეგი ობიექტებიდან" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "ერთნაირი ელემენტების გაერთიანება" #. wes3j #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853 @@ -31336,7 +30577,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." -msgstr "" +msgstr "'f'-ის ან 'ff'-ის შემცველი ერთნაირი ელემენტების გაერთიანება." #. 4SLZc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 @@ -31348,7 +30589,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "გაერთიანება ტირეთი" #. vtHCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 @@ -31360,7 +30601,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრზე დამოკიდებული" #. sNHCm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 @@ -31372,31 +30613,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერების რეგისტრის ავტომატური აწევა" #. CLSou #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:932 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." -msgstr "ინდექსის ჩანაწერის პირველი ასოს ავტოკაპიტალიზაცია." +msgstr "ინდექსის ჩანაწერის პირველი ასოს გადიდება." #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "გასაღებები, როგორც ცალ-ცალკე ელემენტები" #. KC5tG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:951 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." -msgstr "ჩაურთავს ინდექსის გასაღებებს ცალკე ინდექსის ჩანაწერებად." +msgstr "ჩასვამს ინდექსის გასაღებებს ცალკე ინდექსის ელემენტებად." #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:962 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "შესაბამისობების _ფაილი" #. nchGe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:970 @@ -31406,10 +30647,9 @@ msgstr "ავტომატურად მონიშნავს ინდ #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:981 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "ფაილი" +msgstr "_ფაილი" #. bm64R #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:996 @@ -31421,27 +30661,25 @@ msgstr "შეთანხმების ფაილის მონიშვ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1051 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" -msgstr "ენა" +msgstr "ენა:" #. r3DqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1067 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." -msgstr "მონიშნეთ ენის წესები ინდექსის ჩანაწერების დახარისხებისთვის." +msgstr "აირჩიეთ ენის წესები ინდექსის ჩანაწერების დასალაგებლად." #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" -msgstr "გასაღების ტიპი" +msgstr "გასაღების ტიპი:" #. x3YvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1108 @@ -31453,20 +30691,19 @@ msgstr "მონიშნეთ ციფრული, როდესაც #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1129 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" -msgstr "სორტირება" +msgstr "დალაგება" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1170 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "ფრჩხილები" +msgstr "ფრჩხილე_ბი" #. Q9AQ5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "ელემენტების და_ნომრვა" #. TCwcg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1190 @@ -31476,7 +30713,6 @@ msgstr "ავტომატურად ნომრავს ბიბლი #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1206 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[არცერთი]" @@ -31485,75 +30721,73 @@ msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1207 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #. RcAuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1208 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #. 68zRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1209 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #. fSv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1210 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #. K3u4p #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფრჩხილები, რომლებშიც ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებს ჩავსვამთ." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "" +msgstr "ელემენტების დაფორმატება" #. LMABg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252 msgctxt "tocindexpage|useparastyle" msgid "Create from additional paragraph style" -msgstr "" +msgstr "შექმნა დამატებითი აბზაცის სტილიდან" #. WNBCY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle" msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index." -msgstr "" +msgstr "ინდექსში ჩასმა აბზაცების, რომლებზეც მონიშნული სტილია გადატარებული." #. BpagF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle" msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აბზაცის სტილი, რომლისთვისაც ინდექსის ჩანაწერების შექმნა გნებავთ." #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე_ები" #. APeje #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "(აბზაცის სტილი: " +msgstr "აბზაცის _სტილები" #. ACeWS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level to be assigned." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მისანიჭებელი ინდექსის დონე." #. dMXSF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 @@ -31563,65 +30797,63 @@ msgstr "" #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "საწყისი" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. FW4Qu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "მონიშნული დონის ფორმატირებას გარდაქმნის \"ნაგულისხმევ\" პარაგრაფის სტილად." +msgstr "ჩამოყრის მონიშნული დონის დაფორმატებას \"ნაგულისხმევ\" აბზაცის სტილზე." #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. avbJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "აბზაცის სტილის დიალოგის გახსნა მონიშნული აბზაცის სტილისთვის." #. eDd8n #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 msgctxt "tocstylespage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "მინიჭება" #. srCBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული აბზაცის სტილის მინიჭება მონიშნული ინდექსის დონისთვის." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" -msgstr "სწორება" +msgstr "მინიჭება" #. FCp9G #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "ენის არჩევანი" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ სამიზნე ენა თარგმანისთვის" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "" +msgstr "ხაზ_ები გადაადგილებისას" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:51 @@ -31639,13 +30871,13 @@ msgstr "მიმმართველები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:109 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულებები და ობიექტები" #. tBL3z #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:117 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა ეკრანზე გამოსახულებები და ობიექტები." #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:128 @@ -31657,25 +30889,25 @@ msgstr "_ცხრილები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:136 msgctxt "extended_tip|tables" msgid "Displays the tables contained in your document." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ცხრილებს, რომელსაც თქვენი დოკუმენტი შეიცავს." #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:147 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "ნა_ხატები და კონფიგურაცია" +msgstr "ნა_ხატები და კონტროლის ელემენტები" #. 9Rs4o #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს დოკუმენტში არსებულ ნახატებს და კონტროლის ელემენტებს." #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:166 msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "_კომენტარები" #. PYSxn #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 @@ -31687,31 +30919,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "" +msgstr "ამოხსნილი _კომენტარები" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:258 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "ეკრანი" +msgstr "ჩვენება" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:288 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "_დამალული ტექსტი" #. DSCBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:296 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ტექსტს, რომელსაც პირობითი ტექსტი ან დამალული ტექსტურმა ველები მალავს." #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:307 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "დამალული _აბზაცები" #. F2W83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:315 @@ -31723,145 +30955,145 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "ველების ჩვენება" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:386 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "ველებზე _წაშლები" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ტექსტს, რომელსაც პირობითი ტექსტი ან დამალული ტექსტურმა ველები მალავს." #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:405 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" -msgstr "" +msgstr "_მინიშნებები თვალყურმიდევნებულ ცვლილებებზე" #. 69ous #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "თვალყურმიდევნებული ცვლილებების ჩვენება" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" -msgstr "მსუბუქი გადაადგილება" +msgstr "_გლუვი გადახვევა" #. nzZcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " -msgstr "" +msgstr "გააქტიურებს რბილად გადახვევის ფუნქციას. " #. ThYRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:518 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "ვერტი_კალური სახაზავი:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:529 msgctxt "extended_tip|vruler" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ვერტიკალურ სახაზავს. აირჩიეთ სასურველი საზომი ერთეული შესაბამისი სიიდან." #. VproR #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:545 msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ჰორიზონტალურ სახაზავს. აირჩიეთ სასურველი საზომი ერთეული შესაბამისი სიიდან." #. HAEGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:564 msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ვერტიკალურ სახაზავს. აირჩიეთ სასურველი საზომი ერთეული შესაბამისი სიიდან." #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:575 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" -msgstr "მაჯვნივ სწორებაზე" +msgstr "მარჯვნივ-სწორებული" #. f4zhU #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:584 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს ვერტიკალურ სახაზავს მარჯვენა საზღვართან." #. yhcz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:598 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "ჰორი_ზონტალური სახაზავი:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:604 msgctxt "extended_tip|hruler" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ჰორიზონტალურ სახაზავს. აირჩიეთ სასურველი საზომი ერთეული შესაბამისი სიიდან." #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:680 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" -msgstr "ხედვა" +msgstr "ხედი" #. r6Sp2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:714 msgctxt "extended_tip|measureunit" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ერთეულს HTML დოკუმენტებისთვის." #. YbrL8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:727 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "საზომი ერთეული:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:755 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. zFzDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:785 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "კონტურის _გაკეცვის ღილაკების ჩვენება" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:793 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს კარკასის მოკეცვის ღილაკებს კარკასის სათაურის მარცხენა მხარეს." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:804 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "_ქვედონეების ჩასმა" #. yqTFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:813 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს კონტურის ქვედონის გაკეცვის ღილაკებს." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:854 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "კონტურის მოკეცვა" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:882 @@ -31873,13 +31105,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების წყარო ვერ ვიპოვე" #. 3Y34S #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +msgstr "მონაცემების წყარო \"%1\" ვერ ვიპოვე." #. ThYWH #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 @@ -31889,47 +31121,46 @@ msgstr "" #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "კავშირის პარამეტრები" +msgstr "კავშირის პარამეტრების შემოწმება..." #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "Emails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტების გაგზავნა შეუძლებელია" #. pgwcZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია შემდეგი შეცდომა:" #. p2vgN #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო დამალული განყოფილებები?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ დამალული განყოფილებების წაშლა?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "There are hidden sections in the deleted area." -msgstr "" +msgstr "წაშლილ ალაგში დამალული განყოფილებებია." #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "წყლის ნიშანი" +msgstr "ჭვირნიშანი" #. XJm8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:102 @@ -31941,13 +31172,13 @@ msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჭვირნიშნის ტექსტი გვერდის ფონზე გამოსახულების სახით საჩვენებლად." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. 2GHgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144 @@ -31957,10 +31188,9 @@ msgstr "კუთხე" #. B9uYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. LGwjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168 @@ -31984,102 +31214,102 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ჩამოსაშლელი სიიდან." #. wf7EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ფონტი სიიდან." #. aYVKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "" +msgstr "ჭვირნიშნის ტექსტის ჩასმა მიმდინარე გვერდის სტილის ფონში." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "სიტყვებს დათვლა" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი" #. RBG3u #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "სიტყვები" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ჰარეების ჩათვლით" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ჰარეების არჩათვლით" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "აზიური სიმბოლოები და კორეული მარცვლები" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული გვერდები" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "~სიტყვებს მთვლელი" +msgstr "სიტყვებს დათვლა" #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:76 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" -msgstr "სიტყვები:" +msgstr "სიტყვები" #. MjCM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:88 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ჰარეების ჩათვლით" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:100 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები ჰარეების არჩათვლით" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:158 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" -msgstr "არჩევა" +msgstr "მონიშნული" #. Jy4dh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:173 @@ -32091,87 +31321,85 @@ msgstr "დოკუმენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:232 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "აზიური სიმბოლოები და კორეული მარცვლები" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული გვერდები" #. BvVDH #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "გარსდენა" +msgstr "შემოვლება" #. wfdEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ, როგორ გნებავთ, ტექსტი ობიექტის გარშემო დაიხატოს." #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "სადამდე" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "შემოავლებს ტექსტს ობიექტის მარცხენა მხარეს, თუ იქ საკმარისი ადგილია." #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "შ_ემდეგ" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "შემოავლებს ტექსტს ობიექტის მარჯვენა მხარეს, თუ იქ საკმარისი ადგილია." #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "პარალელი" +msgstr "_პარალელური" #. t9xTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "შემოახვევს ტექსტს ობიექტის საზღვრის ჩარჩოს ოთხივე მხარეს." #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "გამჭ_ოლი" #. CCnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "მოათავსებს ობიექტს ტექსტის წინ." #. kvc2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "_გადატანის გარეშე" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 @@ -32181,10 +31409,9 @@ msgstr "" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "ოპტიმალური" +msgstr "_ოპტიმალური" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 @@ -32196,35 +31423,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "მარცხ_ენა:" #. wDFKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "სიმაღლე" +msgstr "მა_რჯვენა:" #. xsX5s #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "_ზემოთ:" #. NQ77D #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "ქვემოთ" +msgstr "_ქვემოთ:" #. AXBwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523 @@ -32258,23 +31481,21 @@ msgstr "დაშორება" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "~პირველი აბზაცი" +msgstr "პირველი აბზაცი" #. RjfUh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "დაიწყებს ახალ აბზაცს ობიექტის ქვემოთ, როცა Enter-ს დააწვებით." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "~ფონში" +msgstr "ფონში" #. 3fHAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 @@ -32284,10 +31505,9 @@ msgstr "" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "კონტური" +msgstr "_კონტური" #. rF7PT #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 @@ -32299,7 +31519,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გარედან" #. DNsU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692 @@ -32311,16 +31531,16 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" -msgstr "" +msgstr "გადაფარვის დაშვება" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. dsA5z #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ, როგორ გნებავთ, ტექსტი ობიექტის გარშემო დაიხატოს." diff --git a/source/ka/swext/mediawiki/help.po b/source/ka/swext/mediawiki/help.po index 729af94301d..0e054ef74d6 100644 --- a/source/ka/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ka/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023765.000000\n" #. 7EFBE @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #. E2gyu #: help.tree @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "0224\n" "node.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #. qUKTw #: wiki.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki-ზე გამომცემელი" #. FJwZh #: wiki.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki;Wiki-ზე გამომცემელიWiki-ზე გამომცემელიგაფართოებები;MediaWiki" #. AQP9D #: wiki.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "hd_id5993530\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki-ზე გამომცემელი" #. Cn2Za #: wiki.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." -msgstr "" +msgstr "ვიკიზე გამომცემლით შეგიძლიათ, თქვენი მიმდინარე Writer-ის ტექსტური დოკუმენტი MediaWiki-ის სერვერზე ატვირთოთ. ატვირთვის შემდეგ, ყველა ვიკის მომხმარებლებს შეუძლიათ, თქვენი დოკუმენტი ვიკიზე წაიკითხოს." #. CJbT6 #: wiki.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთფაილი - გაგზავნა - MediaWiki-ზე, რომ მიმდინარე Writer-ის დოკუმენტი MediaWiki-ის სერვერზე ატვირთოთ." #. GWuG5 #: wiki.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id4554582\n" "help.text" msgid "System Requirements" -msgstr "სისტემური მოთხოვნები:" +msgstr "სისტემური მოთხოვნები" #. Qu7zC #: wiki.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id9340495\n" "help.text" msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "Java Runtime Environment" #. TpDDo #: wiki.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "" +msgstr "ვიკის ანგარიში მხარდაჭერილ MediaWiki-ის სერვერზე" #. XCFLj #: wiki.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "ვიკის გამომცემლის დაყენება" #. a43c7 #: wiki.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "სანამ ვიკიზე გამომცემელს გამოიყენებთ, დარწმუნდით, რომ %PRODUCTNAME იყენებს JRE-ს. JRE-ის სტატუსის შესამოწმებლად აირჩიეთ მორგება - პარამეტრები - %PRODUCTNAME - დამატებით. დარწმუნდით, რომ \"Java runtime environment-ის გამოყენება\" ჩართულია და Java-ის გაშვების გარემოს საქაღალდე არჩეულია დიდ ჩამოსაშლელ სიაში. თუ JRE გააქტიურებული არაა, გაააქტიურეთ JRE 1.4 ან უფრო ახალი და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "" +msgstr "ვიკისთან დასაკავშირებლად" #. v3JN9 #: wiki.xhp diff --git a/source/ka/swext/mediawiki/src.po b/source/ka/swext/mediawiki/src.po index 6b57dca2372..743b4475e57 100644 --- a/source/ka/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ka/swext/mediawiki/src.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352929.000000\n" #. MzinF @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher" #. MgWcV #: description.xml @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher საშუალებას გაძლევთ, MediaWiki-ის სერვერებზე Wiki-ის სტატიები MediaWiki-ის მარქაფის ენის ცოდნის გარეშე დაწეროთ. გამოაქვეყნეთ თქვენი ახალი და არსებული დოკუმენტები გამჭვირვალედ Writer-დან ვიკის გვერდზე.\n" diff --git a/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index 476e77480cc..2e96482c89e 100644 --- a/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352929.000000\n" #. v5Nd2 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "To Media~Wiki..." -msgstr "" +msgstr "Media-Wiki-ზე..." #. DVB8Y #: OptionsDialog.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" diff --git a/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 73424a8a2a0..2b05051cf5f 100644 --- a/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030257.000000\n" #. sc9Hg @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "GeneralSendError\n" "value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "" +msgstr "ოპერაცია 'MediaWiki-ზე გაგზავნა' წარმატებით ვერ დასრულდა." #. UGGhv #: WikiExtension.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ზე გატანის ფილტრი აღმოჩენილი არაა. აირჩიეთ 'ხელსაწყოები-XML ფილტრის პარამეტრები', რომ ფილტრი დააყენოთ ან გამოიყენეთ დაყენების პროგრამა, რომ კომპონენტი დააყენოთ." #. iB82N #: WikiExtension.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "NoConnectionToURL\n" "value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." -msgstr "" +msgstr "კავშირი MediaWiki-ის სისტემასთან მისამართზე '$ARG1' ვერ შეიქმნა." #. Z4jaW #: WikiExtension.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "WrongLogin\n" "value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია. სცადეთ თავიდან ან დატოვეთ ველები ცარიელი, ანონიმურად მიერთებისთვის." #. bDNGk #: WikiExtension.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "InvalidURL\n" "value.text" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "კავშირის შექმნა შეუძლებელია, რადგან URL არასწორია." #. rgyi4 #: WikiExtension.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ MediaWiki-ის სერვერი URL-ის შეყვანით." #. EUk3J #: WikiExtension.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "CancelSending\n" "value.text" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." -msgstr "" +msgstr "გადაცემა შეწყდა. შეამოწმეთ ვიკის სტატიის მთლიანობა." #. kAkE2 #: WikiExtension.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_UrlLabel\n" "value.text" msgid "U~RL" -msgstr "URL" +msgstr "U~RL" #. Nisvz #: WikiExtension.xcu @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendTitle\n" "value.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ზე გაგზავნა" #. 84fuf #: WikiExtension.xcu @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiArticle\n" "value.text" msgid "Wiki article" -msgstr "" +msgstr "ვიკის სტატია" #. EZQn5 #: WikiExtension.xcu @@ -168,14 +168,13 @@ msgstr "დიახ" #. iqReE #: WikiExtension.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_AddButton\n" "value.text" msgid "~Add..." -msgstr "~დამატება..." +msgstr "დ~ამატება..." #. pAx7t #: WikiExtension.xcu @@ -185,29 +184,27 @@ msgctxt "" "Dlg_EditButton\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~რედაქტირება..." +msgstr "~ჩასწორება..." #. UC2XF #: WikiExtension.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_SendButton\n" "value.text" msgid "~Send" -msgstr "~გაგაზავნა" +msgstr "~გაგზავნა" #. j2hBK #: WikiExtension.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_RemoveButton\n" "value.text" msgid "~Remove" -msgstr "~ამოშლა" +msgstr "~წაშლა" #. BGuwk #: WikiExtension.xcu @@ -217,7 +214,7 @@ msgctxt "" "Dlg_NewWikiPage_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "" +msgstr "ვიკის სტატია სათაურით '$ARG1' ჯერ არ არსებობს. გნებავთ ამ სახელით ახალი სტატიის შექმნა?" #. PiBrD #: WikiExtension.xcu @@ -227,7 +224,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_Label1\n" "value.text" msgid "Media~Wiki Server" -msgstr "" +msgstr "Media-Wiki-ის სერვერი" #. GiPyL #: WikiExtension.xcu @@ -247,7 +244,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_Label3\n" "value.text" msgid "S~ummary" -msgstr "მოკლე შინაარსი" +msgstr "შ~ეჯამება" #. yDFJs #: WikiExtension.xcu @@ -257,7 +254,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck\n" "value.text" msgid "This is a ~minor edit" -msgstr "" +msgstr "ეს ~მცირე ჩასწორებაა" #. UuPKB #: WikiExtension.xcu @@ -267,7 +264,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck\n" "value.text" msgid "Show in web ~browser" -msgstr "" +msgstr "~ბრაუზერში ჩვენება" #. NB2ot #: WikiExtension.xcu @@ -277,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UnknownCert\n" "value.text" msgid "The certificate of the selected site is unknown." -msgstr "" +msgstr "არჩეული საიტის სერტიფიკატი უცნობია." #. FFtew #: WikiExtension.xcu @@ -287,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Dlg_MediaWiki_Title\n" "value.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #. rcSqA #: WikiExtension.xcu @@ -307,7 +304,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_WikiLine\n" "value.text" msgid "MediaWiki Server" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ის სერვერი" #. xzqU7 #: WikiExtension.xcu @@ -317,7 +314,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_SaveBox\n" "value.text" msgid "~Save password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის ~შენახვა" #. CmQ7N #: WikiExtension.xcu @@ -327,7 +324,7 @@ msgctxt "" "Dlg_MediaWiki_Extension_String\n" "value.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki-ზე გამომცემელი" #. CpbZt #: WikiExtension.xcu @@ -337,4 +334,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "" +msgstr "ვიკის სტატია სათაურით '$ARG1' უკვე არსებობს. გნებავთ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე სტატია თქვენი ვერსიით? " diff --git a/source/ka/sysui/desktop/share.po b/source/ka/sysui/desktop/share.po index 782adb1f54b..6b9a8881a38 100644 --- a/source/ka/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ka/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030257.000000\n" #. a9uCy @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "text\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ტექსტური დოკუმენტი" #. 9mfCV #: documents.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში" #. hj5SQ #: documents.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "master-document\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ძირითადი დოკუმენტი" #. 8tGE4 #: documents.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "formula\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ფორმულა" #. iJFTG #: documents.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "presentation\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაცია" #. CA7gZ #: documents.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაციის ნიმუში" #. AuLrq #: documents.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "drawing\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზი" #. sHiv9 #: documents.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზის ნიმუში" #. rSDA2 #: documents.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილი" #. iUGdT #: documents.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილის ნიმუში" #. dup8a #: documents.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "oasis-text\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ღია დი" +msgstr "OpenDocument-ის ტექსტი" #. Tvbts #: documents.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "oasis-text-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ტექსტი (ბრტყელი XML)" #. 7rxHH #: documents.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "oasis-text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "%PRODUCTNAME ტექსტური შაბლონი" +msgstr "OpenDocument-ის ტექსტური ნიმუში" #. qGKKU #: documents.ulf @@ -140,17 +140,16 @@ msgctxt "" "oasis-master-document\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "OpenDocument მთავარი დოკუმენტი" +msgstr "OpenDocument-ის მთავარი დოკუმენტი" #. LDcMd #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-master-document-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document Template" -msgstr "OpenDocument მთავარი დოკუმენტი" +msgstr "OpenDocument-ის ძირითადი დოკუმენტის ნიმუში" #. xUvzk #: documents.ulf @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "oasis-presentation-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument პრეზენტაცია (ბრტყელი XML)" #. r5mkr #: documents.ulf @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "oasis-presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის ნიმუში" #. ABKBq #: documents.ulf @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "oasis-drawing\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "OpenDocument ნახატი" +msgstr "OpenDocument ნახაზი" #. uAguG #: documents.ulf @@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt "" "oasis-drawing-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ნახატი (ბრტყელი XML)" #. nbGeB #: documents.ulf @@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt "" "oasis-drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "OpenDocument ნახატის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ნახატის ნიმუში" #. ww4GY #: documents.ulf @@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument ცხრილი" +msgstr "OpenDocument ელცხრილი" #. U6S6A #: documents.ulf @@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument ელცხრილი (ბრტყელი XML)" #. GRcE4 #: documents.ulf @@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument ცხრილის შაბლონი" +msgstr "OpenDocument ელცხრილის ნიმუში" #. FBzW7 #: documents.ulf @@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt "" "oasis-database\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზა" +msgstr "მონაცემთა ბაზა OpenDocument" #. PHjCX #: documents.ulf @@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt "" "oasis-web-template\n" "LngText.text" msgid "HTML Document Template" -msgstr "HTML დოკუმენტის შაბლონი" +msgstr "HTML დოკუმენტის ნიმუში" #. z5v7A #: documents.ulf @@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt "" "extension\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გაფართოება" #. yfXFW #: documents.ulf @@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-sheet\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი" #. GFWsF #: documents.ulf @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-presentation\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია" #. sXwCV #: documents.ulf @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. N9WPd #: documents.ulf @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document2\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. jtBEd #: documents.ulf @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-sheet-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი" #. YMdW5 #: documents.ulf @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილის ნიმუში" #. kg6D4 #: documents.ulf @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-presentation-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია" #. 7TjD7 #: documents.ulf @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაციის ნიმუში" #. 9YtZo #: documents.ulf @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. PXrJC #: documents.ulf @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "ms-word-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" -msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტის ნიმუში" #. EENV4 #: documents.ulf @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია" #. aBQW3 #: documents.ulf @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-presentationml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაციის ნიმუში" #. CTtV4 #: documents.ulf @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი" #. Dk7Bj #: documents.ulf @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილის ნიმუში" #. So2PB #: documents.ulf @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი" #. gHPAp #: documents.ulf @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" -msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტის ნიმუში" #. rJW59 #: documents.ulf @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-sheet-binary-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი" #. 7HYTf #: launcher.ulf @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ ტექსტი და გრაფიკა წერილებში, ანგარიშებში, დოკუმენტებში და ვებგვერდებში." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ პრეზენტაციები სლაიდშოუებისთვის, შეხვედრებისთვის და ვებგვერდებისთვის." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ ნახაზები, ბლოკ-სქემები და ლოგოები." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "განახორციელეთ გამოთვლები, ინფორმაციის ანალიზი და მართეთ სიები ელცხრილებში." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ სამეცნიერო ფორმულები და ტოლობები." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "მართეთ მონაცემთა ბაზები, შექმენით მოთხოვნები და ანგარიშები თქვენი ინფორმაციის სამართავად." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "გაუშვით აპლიკაციები ტექსტური დოკუმენტების, ელცხრილების, პრეზენტაციების, ნახაზების, ფორმულების და მონაცემთა ბაზების შესაქმნელად ან ახლახან გამოყენებული დოკუმენტების გასახსნელად." #. asG2q #: launcher.ulf @@ -492,27 +491,25 @@ msgctxt "" "writer_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური პროცესორი" #. asccy #: launcher.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher.ulf\n" "impress_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Presentation" -msgstr "პრესენტაციონ" +msgstr "პრეზენტაცია" #. PAscF #: launcher.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher.ulf\n" "calc_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ელ. ცხრილი" +msgstr "ელცხრილი" #. URsiw #: launcher.ulf @@ -521,7 +518,7 @@ msgctxt "" "base_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Database Development" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზები" #. WiFDB #: launcher.ulf @@ -530,7 +527,7 @@ msgctxt "" "math_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Formula Editor" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის რედაქტორი" #. nVVgx #: launcher.ulf @@ -539,7 +536,7 @@ msgctxt "" "draw_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Drawing Program" -msgstr "" +msgstr "ხაზვის პროგრამა" #. LJuAW #: launcher.ulf @@ -557,7 +554,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter_GenericName\n" "LngText.text" msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT-ზე დაფუძნებული ფილტრები" #. qwzA2 #: launcher.ulf @@ -566,7 +563,7 @@ msgctxt "" "writer_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Document" -msgstr "~ახალი დოკუმენტი" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" #. UfbRG #: launcher.ulf @@ -584,7 +581,7 @@ msgctxt "" "calc_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ახალი ელცხრილი" #. zeweB #: launcher.ulf @@ -602,7 +599,7 @@ msgctxt "" "math_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფორმულა" #. f7T9D #: launcher.ulf @@ -611,4 +608,4 @@ msgctxt "" "draw_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Drawing" -msgstr "შემდეგი ნახაზი" +msgstr "ახალი ნახაზი" diff --git a/source/ka/uui/messages.po b/source/ka/uui/messages.po index 3e79711a569..2ad7317aa04 100644 --- a/source/ka/uui/messages.po +++ b/source/ka/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522252349.000000\n" #. DLY8p @@ -502,67 +502,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:24 diff --git a/source/ka/vcl/messages.po b/source/ka/vcl/messages.po index 44fd90aae1a..0a99c2c96ed 100644 --- a/source/ka/vcl/messages.po +++ b/source/ka/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023766.000000\n" #. k5jTM @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. 57USD #: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. QzHUo #: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. a35VU #: vcl/inc/print.hrc:36 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "წერილი" #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ოფიციალური" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:43 @@ -130,31 +130,31 @@ msgstr "კონვერტი" #: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia Slide" #. EzE2Q #: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 4:3" #. 6MjsD #: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:56 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #. eRsjd #: vcl/inc/print.hrc:66 @@ -244,43 +244,43 @@ msgstr "B5 (ISO)" #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "მთავარი წიგნი" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "განცხადება" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #. Qnxii #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 კონვერტი" #. HG72H #: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C3 კონვერტი" #. GcZXC #: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "იტალიური კონვერტი" #. jAAep #: vcl/inc/print.hrc:77 @@ -298,205 +298,205 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი" #. DDGCC #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" -msgstr "" +msgstr "9x11" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" -msgstr "" +msgstr "15x11" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" -msgstr "" +msgstr "მოსაწვევის კონვერტი" #. P9Ams #: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" -msgstr "" +msgstr "SuperA" #. 8FXjz #: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" -msgstr "" +msgstr "SuperB" #. YeXeF #: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "Letter Plus" #. DFEbD #: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" -msgstr "" +msgstr "A4 Plus" #. ak83a #: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი საფოსტო ბარათი" #. ZidKk #: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. LWf9B #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" -msgstr "" +msgstr "12x11" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B0 (ISO)" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B1 (ISO)" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B2 (ISO)" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B3 (ISO)" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B7 (ISO)" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B8 (ISO)" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B9 (ISO)" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B10 (ISO)" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C2 კონვერტი" #. EFNMQ #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C7 კონვერტი" #. zSAKG #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C8 კონვერტი" #. AX3UZ #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:109 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:111 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 16:9" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:112 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 16:10" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:113 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:115 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "ფართო ეკრანი" #. W2nn3 #: vcl/inc/print.hrc:116 @@ -538,74 +538,73 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ" #: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "სხვების დამალვა" #. gSgGK #: vcl/inc/strings.hrc:30 @@ -775,10 +774,9 @@ msgstr "~დახმარება" #. vT447 #: vcl/inc/strings.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" -msgstr "დახურვა" +msgstr "~დახურვა" #. HGPAB #: vcl/inc/strings.hrc:56 @@ -812,16 +810,15 @@ msgstr "შე~ნახვა" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "გახსნა" +msgstr "~გახსნა" #. ok7v2 #: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი~ს ანაბეჭდი" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:64 @@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ" #: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:68 @@ -904,44 +901,43 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "" +msgstr "CPU-ის ნაკადები: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "" +msgstr "ოს-ი: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " -msgstr "" +msgstr "ინტერფეისის რენდერი: " #. HnDDn #: vcl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" -msgstr "" +msgstr "Skia/Vulkan" #. f5k6D #: vcl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL" msgid "Skia/Metal" -msgstr "" +msgstr "Skia/Metal" #. n2Hto #: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" -msgstr "" +msgstr "Skia/რასტრული" #. ZitRE #: vcl/inc/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:89 @@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "დადასტურება" #: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" -msgstr "" +msgstr "ხაზის წაშლა" #. cxFKH #: vcl/inc/strings.hrc:95 @@ -989,13 +985,13 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" -msgstr "" +msgstr "'$1'-ის ჩასმა" #. 66FYV #: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" -msgstr "" +msgstr "'$1'-ის წაშლა" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects @@ -1008,37 +1004,37 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "" +msgstr "ცაარიელი ველი" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "დღე" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "კვირა" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "დღეს" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "ნაბიჯები" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~დასრულება" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:110 @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი" #. eCq2K #: vcl/inc/strings.hrc:115 @@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "სმ" #: vcl/inc/units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "მ" #. XyxEA #: vcl/inc/units.hrc:34 @@ -1171,20 +1167,20 @@ msgstr "პტ" #: vcl/inc/units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "პკ" #. oC8K4 #. To translators: double prime symbol for inch #: vcl/inc/units.hrc:40 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" -msgstr "" +msgstr "″" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:41 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #. wmf3u #: vcl/inc/units.hrc:42 @@ -1203,13 +1199,13 @@ msgstr "დიუმი" #: vcl/inc/units.hrc:45 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" -msgstr "" +msgstr "′" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:46 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #. a64NT #: vcl/inc/units.hrc:47 @@ -1261,30 +1257,29 @@ msgstr "პიქსელები" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" -msgstr "პიქსელები" +msgstr "პიქსელი" #. eJWWH #. To translators: degree #: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:58 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "წმ" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:60 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "მწმ" #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 @@ -1302,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" -msgstr "" +msgstr "უძველესი ლიგატურები" #. B5DbC #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 @@ -1320,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ალტერნატივები" #. ChJAW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 @@ -1332,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ლიგატურები" #. eFooQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 @@ -1374,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელები" #. ssQcG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 @@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" -msgstr "" +msgstr "კურსივი" #. rqkZt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 @@ -1530,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "მრიცხველები" #. B4kKk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 @@ -1548,13 +1543,13 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" -msgstr "" +msgstr "რიგობითი რიცხვითი" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "ორნამენტები" #. FHJCN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 @@ -1638,25 +1633,25 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "ქვედა რეგისტრი" #. zFXhJ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "ზედა რეგისტრი" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "ძლიერი დინება" #. khFYQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "სათაურის სიმბოლოები" #. eBecx #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 @@ -1686,7 +1681,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" -msgstr "" +msgstr "ერთრეგისტრიანი" #. fMCzE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 @@ -1740,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არაფერი" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 @@ -1758,14 +1753,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:76 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარ_ებელი:" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #. tmXzc #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 @@ -1777,21 +1771,19 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "_დომენი:" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "უკუ~სვლა" +msgstr "გა_უქმება" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "ამოჭრა" +msgstr "ა_მოჭრა" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 @@ -1801,17 +1793,15 @@ msgstr "_ასლი" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "ჩად~გმა" +msgstr "ჩ_ასმა" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "~წაშლა" +msgstr "_წაშლა" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 @@ -1866,13 +1856,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 msgctxt "openlockedquerybox|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #. EwQnG #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუ_ქმება" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 @@ -1930,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 msgctxt "openlockedquerybox|notify" msgid "_Notify" -msgstr "" +msgstr "_გაფრთხილება" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 @@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "ბეჭდვა" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_დაბეჭდვა" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 @@ -1966,7 +1956,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "_მინიატურა" #. EpB5H #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 @@ -2044,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "სტატუსი:" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 @@ -2074,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "პრინტერი" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528 @@ -2092,7 +2082,7 @@ msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "_გვერდები:" #. azXfE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562 @@ -2116,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "_მონიშნული" #. CJ2E7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 @@ -2176,7 +2166,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744 @@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" -msgstr "" +msgstr "შ_ედარება" #. kR6bA #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778 @@ -2218,7 +2208,7 @@ msgstr "ხსნის მონაცემთა ბაზის ოსტა #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა:" #. XmeFL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846 @@ -2260,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:928 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "ორიენტაცია:" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 @@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა გვერდებ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1094 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "გვერდები:" #. X8bjE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114 @@ -2350,7 +2340,7 @@ msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "მინდორი:" #. QxE58 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1176 @@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "მანძილი:" #. EDFnW #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 @@ -2386,7 +2376,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა:" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 @@ -2470,7 +2460,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. CzGM4 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455 @@ -2480,10 +2470,9 @@ msgstr "ბეჭდავს მიმდინარე დოკუმენ #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "_პარამეტრი:" #. deJLS #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49 @@ -2502,7 +2491,7 @@ msgstr "ფერის ~სირღმე" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "ფე_რი:" #. yCnjf #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:203 @@ -2518,10 +2507,9 @@ msgstr "ფერი" #. VGAv4 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" -msgstr "ნახევარტონი" +msgstr "ნაცრისფერი" #. eG4W8 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 @@ -2546,13 +2534,13 @@ msgstr "ქაღალდის ზომა" #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "_ორიენტაცია:" #. yKXAH #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" -msgstr "" +msgstr "_დუპლექსი:" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62 @@ -2587,16 +2575,15 @@ msgstr "" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" -msgstr "პეიჯერი" +msgstr "ქაღალდი" #. XqADw #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:154 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობა" #. u3bDF #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 diff --git a/source/ka/wizards/messages.po b/source/ka/wizards/messages.po index 64e1d1038b6..37827f2c07c 100644 --- a/source/ka/wizards/messages.po +++ b/source/ka/wizards/messages.po @@ -4,65 +4,65 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047897.000000\n" #. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "'%1' დირექტორია ვერ შეიქმნა.
შეიძლება თქვენს დისკზე არ არის საკმარისი სივრცე." +msgstr "საქაღალდე '%1' ვერ შეიქმნა.
შეიძლება დისკზე ადგილი აღარ გაქვთ." #. zrtRZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Writer'." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Calc'." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Impress'." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "ნახატის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Draw'." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Math'." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.
გთხოვთ ჩართოთ %PRODUCTNAME დაყენება და აირციეთ 'აღდგენა'." +msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.
გთხოვთ გაუშვათ %PRODUCTNAME-ის დაყენება და აირჩიეთ 'აღდგენა'." #. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "ფაილი'' უკვე არსებობს.

გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" +msgstr "ფაილი '' უკვე არსებობს.

გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" #. cBvPx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "დიახ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" -msgstr "დიახ ყველასათვის" +msgstr "დიახ ყველასთვის" #. DA7Ex #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 @@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "გაუქმება" #. qA4hF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~დასრულება" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "< ~უკან" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" -msgstr "~წინ >" +msgstr "წი~ნ >" #. rGMDu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "~დახმარება" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" -msgstr "საფხურები" +msgstr "ნაბიჯები" #. Dwrqq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49 @@ -135,13 +134,13 @@ msgstr "კარგი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ფაილი უკვე აერსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" #. PAQXq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via on ." -msgstr "შაბლონი შეიქმნა ზე ." +msgstr "ნიმუში შეიქმნა -ით ." #. HoGJx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 @@ -151,9 +150,9 @@ msgid "" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" -"ოსტატი ვერ გაიშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" -"'ინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამერები.\n" -"გაუშვით ოსტატი თავიდან." +"ოსტატი ვერ გაეშვება იმიტომ, რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" +"'ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - მდებარეობები' დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამეტრები.\n" +"შემდეგ კი გაუშვით ოსტატი თავიდან." #. PZ7yz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56 @@ -171,19 +170,19 @@ msgstr "ჭდე9" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Letter" -msgstr "" +msgstr "~საქმიანი წერილი" #. 6giKm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal Personal Letter" -msgstr "" +msgstr "ო~ფიციალური პირადი წერილი" #. JWyzn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal Letter" -msgstr "" +msgstr "~პირადი წერილი" #. PEsFA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "~ლოგო" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" -msgstr "მისამართის დაბრუნება" +msgstr "დაბრუნების მისამართი" #. vAgUQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 @@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "~სქოლიოს ჩათვლით" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "მისამართის ~დაბრუნება კონვერტ ფანჯარაში" +msgstr "~დაბრუნების მისამართი კონვერტის ფანჯარაში" #. sEKpq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66 @@ -225,19 +224,19 @@ msgstr "~ლოგო" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "მისამართის ~დაბრუნება კონვერტ ფანჯარაში" +msgstr "~დაბრუნების მისამართი კონვერტის ფანჯარაში" #. cnnfv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter signs" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა წერილში" #. gErf6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" -msgstr "თ~ემის სტრიქონი" +msgstr "თ~ემის ხაზი" #. rxihY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 @@ -273,13 +272,13 @@ msgstr "მისამართის დასაბრუნებლად #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" -msgstr "გამომგზავნის ~ახალი მისამართი" +msgstr "გამომგზავნის ~ახალი მისამართი:" #. uDppM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ჩანაცვლების ველის გამოყენება" +msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ადგილმჭერების გამოყენება" #. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 @@ -291,31 +290,31 @@ msgstr "~წერილთა გასაერთიანებლად მ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "~მხოლოდ შემდეგი და მიმდინარე გვერდების შემცველობით" +msgstr "~მხოლოდ მეორე და მიმდინარე გვერდებზე ჩასმა" #. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" -msgstr "გვერდის ნომრის შე~მცველობით" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩ~ასმა" #. 3E8JG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" -msgstr "წერილის შაბლონი" +msgstr "წერილის ნიმუში" #. CDuy7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" -msgstr "ამ შაბლონიდან ~წერილის შექმნა" +msgstr "~წერილის შექმნა ამ ნიმუშით" #. sZhk5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "ამ წერილის შაბლონსში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" +msgstr "ამ წერილის შაბლონში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" #. BRSmc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83 @@ -339,13 +338,13 @@ msgstr "გვერდის დიზაინი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ სიმბოლოთა შაბლონის შექმნაში. თქვენ შემდეგ შეგიძლიათ ამ შაბლონის გამოყენება, როგორც ფუძის, იმისთვის, რომ წერით სიმბოლოები იმ რაიდენობით რამდენსაც საჭიროებ ამოითცხოვს." +msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ წერილის შაბლონის შექმნაში. თქვენ შემდეგ შეგიძლიათ ამ შაბლონის გამოყენება, როგორც ფუძის, იმისთვის, რომ წეროთ წერილები ისე ხშირად, როგორც გნებავთ." #. akv7q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" -msgstr "~სიმაღლე" +msgstr "~სიმაღლე:" #. EEiBz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88 @@ -435,19 +434,19 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "ეს ოსტატი შექმნის სიმბოლოთა შაბლონს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ მრავალფუნქციური სიმბოლოები იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." +msgstr "ეს ოსტატი შექმნის წერილის ნიმუშს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ რამდენი წერილიც გნებავთ, იგივე განლაგებითა და პარამეტრებით." #. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." -msgstr "რომ შექმნათ სხავა ახალი სიმბილო გამომდინარე შაბლონიდან უბრალოდ მიაგენით შაბლონის ადგილმდებარეობას და ორჯერ დააწკაპუნეთ." +msgstr "იმისათვის, რომ შექმნათ ახალი წერილი ნიმუშიდან, უბრალოდ იპოვეთ ნიმუში და ორჯერ დააწკაპუნეთ." #. 2mzob #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" -msgstr "შაბლონის სახელი:" +msgstr "ნიმუშის სახელი:" #. YChhB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 @@ -459,43 +458,43 @@ msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "გნებავთ დაწყება?" +msgstr "როგორ გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. DDBef #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ წერილის ტიპი და გვერდი დიზაინი" +msgstr "გთხოვთ, აირჩიეთ წერილის ტიპი და გვერდი დიზაინი" #. pFFLg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" -msgstr "აირჩიეთ ამოსაბეჭდი ელემენტები" +msgstr "აირჩიეთ დასაბეჭდი ელემენტები" #. 8FYw4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "განსაზღვრეთ ელემენტები უკვე თქვენთან არსებულ სიმბოლოთა გვერდზე." +msgstr "მიუთითეთ ელემენტები, რომლებიც უკვეა თქვენი წერილის ქაღალდზე" #. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "განსაზღვრეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" +msgstr "მიუთითეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" #. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "შეავსე ინფორმაციაში ის რაც გინდ არომ იყვეს სქოლიოში" +msgstr "შეავსეთ ინფორმაცია, რა გნებავთ, ქვედა კოლონტიტულში გამოჩნდეს" #. hHreD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" -msgstr "გთხოვთ განსაზღვრეთ ბოლო პარამეტრები" +msgstr "მიუთითეთ ბოლო პარამეტრები" #. CeUvi #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 @@ -507,13 +506,13 @@ msgstr "საგანი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "ელეგანტური" #. eDsBH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე" #. 3DbUx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116 @@ -525,13 +524,13 @@ msgstr "ოფისი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ბოთლი" #. farXN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "ფოსტა" #. 6YXv2 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119 @@ -543,19 +542,19 @@ msgstr "ზღვის ფერი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" -msgstr "ახალი ხაზი" +msgstr "წითელი ხაზი" #. ULU4V #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" -msgstr "იმას, ვისაც ეს ეხება" +msgstr "მას, ვისაც ეს ეხება" #. TcsLz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" -msgstr "ძვერფასო ბატონებო ან ქალბატონებო" +msgstr "ძვირფასო ბატონო ან ქალბატონო" #. 6HtBZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 @@ -579,31 +578,31 @@ msgstr "გისურვებთ წარმატებებს" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" -msgstr "მისალმება" +msgstr "კარგად ბრძანდებოდეთ" #. zSG9q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დიზაინი" #. vezch #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" -msgstr "" +msgstr "საფირმო წერილის განლაგება" #. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed Items" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდილი ელემენტები" #. XUjGa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and Sender" -msgstr "" +msgstr "მიმღები და გამგზავნი" #. mV7hr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. AZSy8 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "~ბიზნეს ფაქსი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" -msgstr "~პერსონალური ფაქსი" +msgstr "~პირადი ფაქსი" #. NfJjw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145 @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "მ~ისალმება" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "შე~საქები დახურვა" +msgstr "~საბოლოო მისალმება" #. RJBJc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149 @@ -687,19 +686,19 @@ msgstr "~ახალი დასაბრუნებელი მისამ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" -msgstr "ჩემი ფაქსის შაბლონი" +msgstr "ჩემი ფაქსის ნიმუში" #. sQqFH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" -msgstr "~ფაქსის შექმნა ამ შაბლონიდან" +msgstr "~ფაქსის შექმნა ამ ნიმუშიდან" #. YdfgK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "ფაქსის შაბლონში ~ხელით ჩვლილებების შეტანა" +msgstr "ფაქსის ნიმუშში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" #. feuFe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155 @@ -717,13 +716,13 @@ msgstr "გვერდის დიზაინი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ფაქსის შაბლონის შექმნაში.შემდეგსი ეს შაბლონს გამოიუყენებთ ფაქსის შექმნის დროს საჭიროების შემთხვევაშ." +msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ფაქსის ნიმუშის შექმნაში. ნიმუშები ფაქსის შესაქმნელად შეგიძლიათ გამოიყენოთ, როცა დაგჭირდებათ." #. 3zpAU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "მისამართის დაბრუნება" +msgstr "დაბრუნების მისამართი" #. mNzqb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 @@ -753,19 +752,19 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "ეს ოსტატი შექმნის სიმბოლოთა შაბლონს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ მრავალფუნქციურ ფაქსებს იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." +msgstr "ეს ოსტატი შექმნის ფაქსის ნიმუშს, რომელიც საშუალებას მოგცემთ, რამდენი ფაქსიც დაგჭირდებათ, იმდენი შექმნათ, იგივე განლაგებითა და პარამეტრებით." #. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "ახალი ფაქსის შექმნა არსებული შაბლონის გამოყენებით, მონახეთ ადგილმდებარეობა სადაც შეინახეთ შაბლონი დ აორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე." +msgstr "იმისათვის, რომ ნიმუშიდან ახალი ფაქსი შექმნათ, გადადით მდებარეობაზე, სადაც ნიმუში შეინახეთ და ორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე." #. keXXU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის სახელი:" #. SAmkQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 @@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, შემდეგ გააკეთოთ?" #. bc9Rt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168 @@ -789,37 +788,37 @@ msgstr "აირჩიეთ ფაქსის ტიპი და გვე #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" -msgstr "მონიშნეთ ელემენტები ფაქსის შაბლონისათვის" +msgstr "მონიშნეთ ელემენტები ფაქსის ნიმუშში ჩასასმელად" #. MpY3M #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" -msgstr "განსაზღვრეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" +msgstr "მიუთითეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" #. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" -msgstr "შეიყვეანეთ ტექსტი ქვედა კოლონტიტულისათვის" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი ქვედა კოლონტიტულისათვის" #. RceCM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ შაბლონი" +msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ ნიმუში" #. q2EeC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "~მხოლოდ შემდეგი და მიმდინარე გვერდების შემცველობით" +msgstr "~მხოლოდ, მეორე და შემდეგ გვერდებზე ჩასმა" #. p4XqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "გვერდის ნომრის შე~მცველობით" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩ~ასმა" #. 2FBzM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175 @@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "~თარიღი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" -msgstr "~მესიჯის ტიპი" +msgstr "შეტყობინების ~ტიპი" #. BAKHS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177 @@ -843,75 +842,73 @@ msgstr "ფაქსის ნომერი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ჩანაცვლების ველის გამოყენება" +msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ადგილმჭერების გამოყენება" #. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "~წერილთა გასაერთიანებლად მისამართის მონაცემთა ბაზის გამოყენება" +msgstr "~წერილების შერწყმისთვის მისამართის მონაცემთა ბაზის გამოყენება" #. rBKKD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "~ახალი დასაბრუნებელი მისამართი" +msgstr "~ახალი დაბრუნების მისამართი" #. jqF7R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "ვის:" #. uTdFt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" -msgstr "_გამომგზავნი:" +msgstr "ვისგან:" #. tGSTD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" -msgstr "ფაქსი" +msgstr "ფაქსი:" #. RGEE3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "ტელ:" #. Cpknu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა:" #. o7E32 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" -msgstr "" +msgstr "ეს ნიმუში შედგება" #. BatGE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "გვერდი" #. tARDK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." -msgstr "" +msgstr "შეგვატყობინეთ, თუ გადაცემის შეცდომა მოხდება." #. FVaFV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ბოთლი" #. rV8hB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190 @@ -929,25 +926,25 @@ msgstr "ზღვის ფერი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ფაქსი" #. NsjQw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ფაქსი საკუთარი" #. 8D3Fo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე ფაქსი" #. GbpmY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე ფაქსი პირადი" #. 92KXy #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196 @@ -959,13 +956,13 @@ msgstr "ფაქსი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" -msgstr "აუცილებელი ინფორმაცია!" +msgstr "მნიშვნელოვანი ინფორმაცია!" #. m28A3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" -msgstr "თქვენი უნფორმაციისთვის" +msgstr "თქვენი ინფორმაციისთვის" #. CqfVA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 @@ -977,19 +974,19 @@ msgstr "სიახლეები!" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," -msgstr "იმას, ვისაც ეს ეხება" +msgstr "მას, ვისაც ეს ეხება," #. qFub6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," -msgstr "ძვირფასო ქალბატონებო ან ბატონებო," +msgstr "ძვირფასო ქალბატონო ან ბატონო," #. Wj4BU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," -msgstr "გამარჯობათ," +msgstr "გამარჯობა," #. F9BRv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207 @@ -1019,25 +1016,25 @@ msgstr "წარმატებები" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" -msgstr "სიყვარული" +msgstr "სიყვარულით" #. 3XsPc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დიზაინი" #. u3Sj9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to Include" -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი ელემენტები" #. 9vMk6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" -msgstr "გამომგზავნი დამიმღები" +msgstr "გამგზავნი და მიმღები" #. 7naC3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 @@ -1049,7 +1046,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. N6985 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 @@ -1067,7 +1064,7 @@ msgstr "განრიგის შაბლონში ~ხელით ც #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "შაბლონის სახელი:" +msgstr "ნიმუშის სახელი:" #. oCobD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 @@ -1079,55 +1076,55 @@ msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, შემდეგ გააკეთოთ?" #. CDpkF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ გვერდის დიზაინი განრიგისათვის" +msgstr "გთხოვთ, აირჩიეთ გვერდის დიზაინი განრიგისთვის" #. GrttH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ სათაურები, რომლებიც გინდათ, რომ შედიოდეს განრიგის შაბლონში" +msgstr "გთხოვთ, მონიშნეთ სათაურები, რომლებიც გნებავთ, თქვენი განრიგის ნიმუშში ჩასვათ" #. EPBuf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" -msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ ძირითადი ინფორმაცია მოვლენებისთვის" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ ძირითადი ინფორმაცია მოვლენისთვის" #. 66asU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "გთხოვთ განსაზღვეთ ელემენტები განრიგისათვის " +msgstr "გთხოვთ განსაზღვრეთ ელემენტები განრიგისთვის" #. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ სახელები, რომლებიც გინდათ, რომ შედიოდეს განრიგის შაბლონში" +msgstr "გთხოვთ, მონიშნეთ სახელები, რომლებიც გნებავთ, თქვენი განრიგის ნიმუშში ჩასვათ" #. jEmHD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ შაბლონი" +msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ ნიმუში" #. CGnuL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" -msgstr "ჩაწრეილი ცუტების ფორმის ჩათვილთ" +msgstr "ფორმის ჩასმა წუთების ჩასაწერად" #. r3FDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ განრიგის შაბოლინს შექმნაში.შაბლონი შეიძლება შემდეგ გამოიყენოთ, რომ შექმნათ ძირითადი ოპერატორების ცხრილი, როცა ეს აუცილებელია." +msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ განრიგის ნიმუშის შექმნაში. ნიმუში შეიძლება შემდეგ გამოიყენოთ, რომ შექმნათ განრიგი, როცა დაგჭირდებათ." #. Crj5S #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 @@ -1145,13 +1142,13 @@ msgstr "სახელი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" -msgstr "ადგილმდებარეობა:" +msgstr "მდებარეობა:" #. WdYDt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "ჩანაცვლების ველი გამოიყენება ცარიელი ველებისთვის. თქვენ შეგიძლით გაიმეოროთ ჩანაცვლები ველი ტექსტის შემდეგ." +msgstr "ცარიელ ველებში ადგილმჭერები გამოიყენება. ადგილმჭერები ტექსტით მოგვიანებით შეგიძლიათ, ჩაანაცვლოთ." #. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 @@ -1163,13 +1160,13 @@ msgstr "..." #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "~განრიგის შექმნა ამ შაბლონისათვის" +msgstr "~განრიგის შექმნა ამ ნიმუშიდან" #. TUJyC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "იმისთვის, რომ შექმნათ განრიგი შაბლონით,მონახეთ ადგილმდებარეობა სადაც შეინახეთ შაბლონი დ აორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე" +msgstr "იმისთვის, რომ შექმნათ განრიგი ნიმუშით, გადადით მდებარეობაზე, სადაც ნიმუში შეინახეთ და ფაილზე ორჯერ დააწკაპუნეთ." #. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 @@ -1193,7 +1190,7 @@ msgstr "ხანგრძლივობა" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" -msgstr "შეხვედრის გამოძახება" +msgstr "ორგანიზატორი" #. TbMxN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 @@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "წარმომადგენელი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" -msgstr "წუთის მზოგი" +msgstr "მდივანი" #. fAtJw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 @@ -1217,7 +1214,7 @@ msgstr "მოდერატორი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" -msgstr "მსმენელები" +msgstr "დამსწრეები" #. qCFqz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251 @@ -1235,7 +1232,7 @@ msgstr "პერსონალი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "განრიგის შაბლონი ველის ჩამნაცვლებლებით აღნიშნული ხალხის სახელებით.როცა იქმნება განრიგი შაბლონისგან,თქვენ შეგიძლით ჩაანაცვლოთ ველთა ჩამნაცვლებლები შესანბამისი სახელებით." +msgstr "განრიგის შაბლონი ველის მონიშნული ხალხის სახელებისთვის ადგილმჭერებს შეიცავს. როცა ნიმუშიდან განრიგს შექმნით, ადგილმჭერები შესაბამისი სახელებით შეგეძლებათ, ჩაანაცვლოთ." #. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 @@ -1259,13 +1256,13 @@ msgstr "გთხოვთ მოიტანოთ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. Fmprn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "განრიგის შაბლონი შეცავს ჩამნაცვლებელთა ველებს მონიშნული ელემენტებით." +msgstr "განრიგის ნიმუში შეიცავს ადგილმჭერებს მონიშნული ელემენტებისთვის." #. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 @@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "თარიღი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "ეს ოსტატი შექმნის განრიგის შაბლონს, რომელიც დაგეხმატრბათ,რო შექმნათ მრავალფუნქციური განრიგები იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." +msgstr "ეს ოსტატი შექმნის განრიგის ნიმუშს, რომელიც საშუალებას მოგცემთ, შექმნათ რამდენი განრიგიც გნებავთ, იგივე განლაგებითა და პარამეტრებით." #. CS6WP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 @@ -1289,19 +1286,19 @@ msgstr "გვერდის დიზაინი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" -msgstr "ჩემიგანიგსიშაბლონი.stw" +msgstr "ჩემიგანრიგისშაბლონი.stw" #. YpeTB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" -msgstr "mემი განრიგის შაბლონი" +msgstr "ჩემი განრიგის ნიმუში" #. ZK3nA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An error occurred while saving the agenda template." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა განრიგის ნიმუშის შენახვისას." #. kFgjn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 @@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr "დრო" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" -msgstr "ადგილმდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა" #. AHnSd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 @@ -1337,19 +1334,19 @@ msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ტექსტის ჩას #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დიზაინი" #. pAEvU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ინფორმაცია" #. SmygH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to Include" -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი ელემენტები" #. QU872 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 @@ -1361,19 +1358,19 @@ msgstr "სახელები" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "განრიგის ელემენტები" #. rSC3E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. VNixB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An error occurred while opening the agenda template." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა განრიგის ნიმუშის გახსნისას." #. N49Hk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 @@ -1397,13 +1394,13 @@ msgstr "გთხოვთ წაიკითხოთ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. nPBgD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "შეხვედრის გამოძახება" +msgstr "ორგანიზატორი" #. UD4br #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 @@ -1415,13 +1412,13 @@ msgstr "წარმომადგენელი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "მსმენელები" +msgstr "დამსწრეები" #. Es3Fq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "წუთის მზოგი" +msgstr "მდივანი" #. m4CU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285 @@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr "ჩასმა" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" -msgstr "ამოშლა" +msgstr "წაშლა" #. n9RuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290 @@ -1481,25 +1478,25 @@ msgstr "დრო:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "ადგილმდებარეობა:" +msgstr "მდებარეობა:" #. 3CGDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "თემები" #. AoNjk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." -msgstr "" +msgstr "რაო-ბა." #. CCvzr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "თემა" #. dfSBC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298 @@ -1523,37 +1520,37 @@ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" -msgstr "" +msgstr "წუთი" #. 5JYYE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" -msgstr "" +msgstr "განხილვა:" #. VFngE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" -msgstr "" +msgstr "დასკვნა:" #. 5W9i7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" -msgstr "" +msgstr "გასაკეთებელი:" #. FRhyg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" -msgstr "" +msgstr "პასუხისმგებელი მხარე:" #. yqeru #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "ბოლო ვადა:" #. L5Eso #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 @@ -1565,11 +1562,10 @@ msgstr "ლურჯი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური" #. 7DoeB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "ფერადი" @@ -1578,7 +1574,7 @@ msgstr "ფერადი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "ელეგანტური" #. KgwSV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311 @@ -1596,11 +1592,10 @@ msgstr "ნაცრისფერი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე" #. G45tP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "ნარინჯისფერი" @@ -1613,72 +1608,71 @@ msgstr "წითელი" #. 9hNNV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" -msgstr "ნიმუში" +msgstr "უბრალო" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/wizards/source/resources.po b/source/ka/wizards/source/resources.po index d28f3499f78..189ee2dfe9e 100644 --- a/source/ka/wizards/source/resources.po +++ b/source/ka/wizards/source/resources.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "'%1' დირექტორია ვერ შეიქმნა.
შეიძლება თქვენს დისკზე არ არის საკმარისი სივრცე." +msgstr "საქაღალდე '%1' ვერ შეიქმნა.
შეიძლება დისკზე ადგილი აღარ გაქვთ." #. YDL7z #: resources_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Writer'." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Calc'." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Impress'." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "ნახატის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Draw'." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის შექმნა შეუძლებელია.
შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Math'." #. j5GzW #: resources_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.
გთხოვთ ჩართოთ %PRODUCTNAME დაყენება და აირციეთ 'აღდგენა'." +msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.
გთხოვთ გაუშვათ %PRODUCTNAME-ის დაყენება და აირჩიეთ 'აღდგენა'." #. BFtze #: resources_en_US.properties @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "ფაილი'' უკვე არსებობს.

გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" +msgstr "ფაილი '' უკვე არსებობს.

გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" #. 7AvGR #: resources_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "დიახ ყველასათვის" +msgstr "დიახ ყველასთვის" #. oBhQ5 #: resources_en_US.properties @@ -126,7 +126,6 @@ msgstr "გაუქმება" #. boSx2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "საფხურები" +msgstr "ნაბიჯები" #. 9wWVR #: resources_en_US.properties @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. 6kGc4 #: resources_en_US.properties @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ფაილი უკვე აერსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" #. BGj7a #: resources_en_US.properties @@ -204,20 +203,16 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via on ." -msgstr "შაბლონი შეიქმნა ზე ." +msgstr "ნიმუში შეიქმნა -ით ." #. zRGEs #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"ოსტატი ვერ გაიშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" -"'ინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამერები.\n" -"გაუშვით ოსტატი თავიდან." +msgstr "ოსტატი ვერ გაeშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\\nინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამეტრები.\\nდა გაუშვით ოსტატი თავიდან." #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -226,7 +221,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "ანგარიშგების ოსტატი" +msgstr "ანგარიშების ოსტატი" #. BZtXG #: resources_en_US.properties @@ -253,7 +248,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" -msgstr "მოხსენება_" +msgstr "_ანგარიში" #. uKDkU #: resources_en_US.properties @@ -271,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "~ველები მოხსენებაში" +msgstr "~ველები ანგარიშში" #. hMbDC #: resources_en_US.properties @@ -289,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" -msgstr "საშუალებების სორტირება" +msgstr "პარამეტრების დალაგება" #. 7EUD3 #: resources_en_US.properties @@ -298,7 +293,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "განლაგების ამორჩევა" +msgstr "აირჩიეთ განლაგება" #. 45SFZ #: resources_en_US.properties @@ -316,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "მონაცემათა განლაგება" +msgstr "მონაცემების განლაგება" #. HhPzF #: resources_en_US.properties @@ -325,7 +320,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "დასაწყისისების და სქოლიოების განლაგება" +msgstr "თავსართებისა და ქვედა კოლონტიტულების განლაგება" #. bN2Fw #: resources_en_US.properties @@ -365,7 +360,6 @@ msgstr "ორიენტაცია" #. b3YDa #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -375,13 +369,12 @@ msgstr "პორტრეტული" #. DT8hG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "ალბომისებური" +msgstr "ლანდშაფტი" #. TErmd #: resources_en_US.properties @@ -390,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "რომელო ველები გინდათ, რომ გქონდეთ თქვენ ანგარიშგებაში?" +msgstr "რომელი ველები გნებავთ, ანგარიშში გქონდეთ?" #. HZgJU #: resources_en_US.properties @@ -408,7 +401,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "პირობების გათვალისწინებით , გნებათ ველის სორტირება ბაზასთან?" +msgstr "რომელი ველებით გნებავთ მონაცემების დალაგება?" #. kAjMy #: resources_en_US.properties @@ -417,7 +410,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "როგორ გნებავთ, რომ თქვენი ანგარიშგება გამოიყურებოდეს?" +msgstr "როგორ გნებავთ, რომ თქვენი ანგარიში გამოიყურებოდეს?" #. QvM65 #: resources_en_US.properties @@ -426,7 +419,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "გადაწყვიტეთ როგორ გინდათ დაწყება" +msgstr "გადაწყვიტეთ როგორ გინდათ გაგრძელება" #. GqD3n #: resources_en_US.properties @@ -435,7 +428,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" -msgstr "ანგარიშგების სათაური" +msgstr "ანგარიშის სათაური" #. Nm8v3 #: resources_en_US.properties @@ -444,7 +437,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" -msgstr "ანგარისგების ჩვენება" +msgstr "ანგარიშის ჩვენება" #. crCtw #: resources_en_US.properties @@ -457,23 +450,21 @@ msgstr "ანგარიშის შექმნა" #. EiKBA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "ზრდადობით" #. BboXx #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "კლებადობით" #. sHcrv #: resources_en_US.properties @@ -482,7 +473,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "~დინამიური ანგარიშგება" +msgstr "~დინამიკური ანგარიში" #. CxGG7 #: resources_en_US.properties @@ -491,7 +482,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "ანგარიშგების შე~ქმნა ახლავე" +msgstr "ანგარიშის შე~ქმნა ახლავე" #. FVhkR #: resources_en_US.properties @@ -500,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "ანგარიშგების განლ~აგების შეცვლა" +msgstr "ანგარიშის განლ~აგების შეცვლა" #. BBFba #: resources_en_US.properties @@ -509,17 +500,16 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "სტატიკური ანგარიშგება" +msgstr "სტატიკური ანგარიში" #. gSyfQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" -msgstr "შეინახე როგორც..." +msgstr "შენახვა, როგორც..." #. hdCaM #: resources_en_US.properties @@ -573,7 +563,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "ზრდადდ~ი" +msgstr "ზრდად~ი" #. 8YKTL #: resources_en_US.properties @@ -609,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "ორობითი ველები ვერ გამოჩნდებიან ამ ანგარიშგებაში." +msgstr "ბინარული ველები ვერ გამოჩნდება ამ ანგარიშში." #. zhqsu #: resources_en_US.properties @@ -618,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '' does not exist." -msgstr "ცხრილი '' უკვე არსებობს." +msgstr "ცხრილი '' არ არსებობს." #. JdC5d #: resources_en_US.properties @@ -627,7 +617,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "ანგარისგების სექმნა..." +msgstr "ანგარიშის შექმნა..." #. PQ4E9 #: resources_en_US.properties @@ -645,7 +635,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '' does not exist." -msgstr "ფორმა '' არ არსებოვბს." +msgstr "ფორმა '' არ არსებობს." #. AyMsD #: resources_en_US.properties @@ -654,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." -msgstr "მოთხოვნა განახცხადით
''
ვერ გაიშვება.
შეამოწმეთ თქვენი მონაცემთა წყარო." +msgstr "მოთხოვნა გამსახულებით
''
ვერ გაეშვება.
შეამოწმეთ თქვენი მონაცემების წყარო." #. LW9DZ #: resources_en_US.properties @@ -663,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." -msgstr "აღნიშნული დამალული კონტროლი ფორმაში '' ვერ წაიკითხება: ''." +msgstr "აღნიშნული დამალული კონტროლის წაკითხვა ფორმაში '': ''." #. GvE8h #: resources_en_US.properties @@ -672,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "მონაცემთა იმპორტირება..." +msgstr "მონაცემების შემოტანა..." #. LujCA #: resources_en_US.properties @@ -681,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "ჭდიანი ველები" +msgstr "ჭდის ველები" #. HPxDv #: resources_en_US.properties @@ -694,13 +684,12 @@ msgstr "როგორ გნებავთ დაასათაუროთ #. C2Caz #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "ეტიკეტი" +msgstr "ჭდე" #. EknR9 #: resources_en_US.properties @@ -718,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." -msgstr "წარმოიქმნა შეცდომა ოსტატში.
შაბლონი '%PATH' შეიძლებოდა ყოფილიყო მცდარი .
შეიძლება მოთხოვნადი სექციები ან ცხრილები არ არსებობს ან არსებობს არასწორი სახელით .
იხილეთ დახმარება - დეტალური ინფორმაციისთვის.
გთხოვთ აირჩიეთ სხვა შაბლონი." +msgstr "შეცდომა ოსტატში.
ნიმუში '%PATH' შეიძლებოდა ყოფილიყო მცდარი .
შეიძლება, საჭირო სექციები ან ცხრილები არ არსებობს ან არსებობს არასწორი სახელით .
იხილეთ დახმარება - დეტალური ინფორმაციისთვის.
გთხოვთ აირჩიეთ სხვა ნიმუში." #. Za86f #: resources_en_US.properties @@ -727,7 +716,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "იქ არის მცდარი მომხმარებლის ველი ცხრილში." +msgstr "ცხრილში არასწორი მომხმარებლის ველი არსებობს." #. rXZZH #: resources_en_US.properties @@ -736,7 +725,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_74\n" "property.text" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "" +msgstr "დალაგების პირობა '' ორჯერ იყო არჩეული. პირობა, მხოლოდ, ერთხელ შეგიძლიათ, აირჩიოთ." #. ZNk6M #: resources_en_US.properties @@ -745,7 +734,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "შენიშნვა: ფიქტიური ტექსტი იქნება შეცვლილი მონაცემებით მონაცემთა ბაზიდან, როცა ანგარიშგება იქნება შექმნილი." +msgstr "შენიშვნა: ფიქტიური ტექსტი ჩანაცვლდება მონაცემებით მონაცემთა ბაზიდან, როცა ანგარიშის შექმნა დაიწყება." #. 5VdG4 #: resources_en_US.properties @@ -754,7 +743,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "ანგარრიშგება '%REPORTNAME' უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში. გთხოვთ მიანიჭეთ სხვა სახელი." +msgstr "ანგარიში '%REPORTNAME' უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში. გთხოვთ, მიანიჭეთ სხვა სახელი." #. TD56g #: resources_en_US.properties @@ -763,7 +752,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ანგარიშგების შექმნის შემდეგ?" +msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ანგარიშის შექმნის შემდეგ?" #. fpEwz #: resources_en_US.properties @@ -772,7 +761,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "რა სახილს ანგარიშგების შექმნა გსურთ?" +msgstr "როგორი ანგარიშის შექმნა გსურთ?" #. s3vBB #: resources_en_US.properties @@ -781,7 +770,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" -msgstr "ტაბულატორი" +msgstr "ცხრილით" #. dDWAD #: resources_en_US.properties @@ -790,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_81\n" "property.text" msgid "Columnar, single-column" -msgstr "" +msgstr "სვეტური, ერთი სვეტით" #. MwR8x #: resources_en_US.properties @@ -799,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_82\n" "property.text" msgid "Columnar, two columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტური, ორი სვეტი" #. UsKmm #: resources_en_US.properties @@ -808,7 +797,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_83\n" "property.text" msgid "Columnar, three columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტური, სამი სვეტით" #. RG9ds #: resources_en_US.properties @@ -817,7 +806,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "ბლოკებში - ჭდის გამოტოვებით" +msgstr "ბლოკებში - ჭდე მარცხნივ" #. dspnP #: resources_en_US.properties @@ -826,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მაღლა" +msgstr "ბლოკებში - ჭდეები ზემოდან" #. FXJtW #: resources_en_US.properties @@ -839,7 +828,6 @@ msgstr "სათაური:" #. 2z2JH #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -863,7 +851,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_89\n" "property.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "" +msgstr "გვერდი #page# #count#-დან" #. 3FXVE #: resources_en_US.properties @@ -872,7 +860,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "ფურცლის ნომერი:" +msgstr "გვერდის ნომერი:" #. 9HCyq #: resources_en_US.properties @@ -881,7 +869,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" -msgstr "გვერდის თვლა" +msgstr "გვერდების რაოდენობა:" #. FAa63 #: resources_en_US.properties @@ -890,7 +878,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "სწორი ანგარიშის ნიმუში ვერ ვიპოვე." #. F6vrA #: resources_en_US.properties @@ -899,7 +887,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "გვერდი" +msgstr "გვერდი:" #. v8gUF #: resources_en_US.properties @@ -908,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_94\n" "property.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - საზღვარი" #. TV3AA #: resources_en_US.properties @@ -917,7 +905,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_95\n" "property.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - კომპაქტური" #. DL6ZJ #: resources_en_US.properties @@ -926,7 +914,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_96\n" "property.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - ელეგანტური" #. wRNAq #: resources_en_US.properties @@ -935,7 +923,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_97\n" "property.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - გამოკვეთილი" #. JnhXj #: resources_en_US.properties @@ -944,7 +932,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_98\n" "property.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - თანამედროვე" #. 4Djyg #: resources_en_US.properties @@ -953,17 +941,16 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_99\n" "property.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - წითელი & ლურჯი" #. BvcfB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. Bca59 #: resources_en_US.properties @@ -972,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_101\n" "property.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - საზღვრები" #. C9umd #: resources_en_US.properties @@ -981,7 +968,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_102\n" "property.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - კომპაქტური" #. uYz2T #: resources_en_US.properties @@ -990,7 +977,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_103\n" "property.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - ელეგანტური" #. iFk6x #: resources_en_US.properties @@ -999,7 +986,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_104\n" "property.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - გამოკვეთილი" #. jhJnN #: resources_en_US.properties @@ -1008,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_105\n" "property.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - თანამედროვე" #. mXnKN #: resources_en_US.properties @@ -1017,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_106\n" "property.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - წითელი & ლურჯი" #. zKFcj #: resources_en_US.properties @@ -1026,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_107\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - საზღვრები" #. 8XBee #: resources_en_US.properties @@ -1035,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_108\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - კომპაქტური" #. e47Xn #: resources_en_US.properties @@ -1044,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_109\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - ელეგანტური" #. CGQuu #: resources_en_US.properties @@ -1053,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_110\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - გამოკვეთილი" #. ABC5q #: resources_en_US.properties @@ -1062,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_111\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - თანამედროვე" #. urT2J #: resources_en_US.properties @@ -1071,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_112\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - წითელი & ლურჯი" #. TzXg5 #: resources_en_US.properties @@ -1080,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" -msgstr "ბურთულა" +msgstr "ბუშტები" #. RGiTm #: resources_en_US.properties @@ -1089,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_114\n" "property.text" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "კინო" #. Eo2jG #: resources_en_US.properties @@ -1098,17 +1085,16 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_115\n" "property.text" msgid "Controlling" -msgstr "" +msgstr "კონტროლი" #. fpiSX #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 927HM #: resources_en_US.properties @@ -1144,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_120\n" "property.text" msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "" +msgstr "ოფიციალური, კომპანიის ლოგოთი" #. iwANQ #: resources_en_US.properties @@ -1153,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_121\n" "property.text" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. RkArE #: resources_en_US.properties @@ -1162,11 +1148,10 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_122\n" "property.text" msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "მსოფლიო რუკა" #. wpr5T #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1217,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "არანაირი შე~კუმშვა" +msgstr "~ცხრილის სახელი" #. KC4Dw #: resources_en_US.properties @@ -1235,17 +1220,16 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზა დაყენებული არაა. საჭიროა, სულ ცოტა, ერთი მონაცემთა ბაზა, სანამ ფორმების ოსტატი გაეშვება." #. GCAgB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს ცხრილს სახელად \"#\"." +msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს ცხრილებს არ შეიცავს." #. ikZ7F #: resources_en_US.properties @@ -1254,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" +msgstr "ეს სათაური მონაცემთა ბაზაში უკვე არსებობს. შეიყვანეთ სხვა სახელი." #. Dposv #: resources_en_US.properties @@ -1263,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_11\n" "property.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "სათაური ჰარეებს და სპეციალურ სიმბოლოებს არ უნდა შეიცავდეს." #. FUgQA #: resources_en_US.properties @@ -1272,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_12\n" "property.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სერვისის (com.sun.data.DatabaseEngine) გაშვებული ასლის შექმნა შეუძლებელია." #. HRAeA #: resources_en_US.properties @@ -1281,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_13\n" "property.text" msgid "The selected table or query could not be opened." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ცხრილის ან მოთხოვნის გახსნა შეუძლებელია." #. VAphN #: resources_en_US.properties @@ -1290,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "ვერაბნაირი კავშირი მონაცემთა ბაზასთან ვერდამყარდებოდა." +msgstr "მონაცემთა ბაზასთან მიერთება შეუძლებელია." #. z9FhA #: resources_en_US.properties @@ -1308,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" -msgstr "შეჩე~რება" +msgstr "გაჩე~რება" #. GiCi2 #: resources_en_US.properties @@ -1317,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "დოკომენტი ვერ იქნება შენახული." +msgstr "დოკუმენტის შენახვა შეუძლებელია." #. UkQEx #: resources_en_US.properties @@ -1326,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "ოსტატიდან გამოსვლა" +msgstr "ოსტატიდან გასვლა" #. HrveE #: resources_en_US.properties @@ -1335,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "კავშირი მონაცემთ აწყაროსთან..." +msgstr "კავშირი მონაცემების წყაროსთან..." #. se64P #: resources_en_US.properties @@ -1353,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "შეყვანილი ფაილის გზა არსაწორია." +msgstr "ფაილის შეყვანილი ბილიკი არასწორია." #. kPABE #: resources_en_US.properties @@ -1362,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ მონაცემთა წყარო" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო" #. XDBBC #: resources_en_US.properties @@ -1371,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ცხრილი ან მოთხოვნა" +msgstr "აირჩიეთ ცხრილი ან მოთხოვნა" #. AgeWk #: resources_en_US.properties @@ -1389,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "ველების ამოშლა" +msgstr "ველის წაშლა" #. BuUZ5 #: resources_en_US.properties @@ -1407,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "ყველა ველის ამოშლა" +msgstr "ყველა ველის წაშლა" #. jAXRw #: resources_en_US.properties @@ -1434,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "ველის სახელები '%NAME' -დან ვეღარ აღდგება." +msgstr "ველის სახელების მიღება '%NAME' -დან შეუძლებელია." #. SNhe5 #: resources_en_US.properties @@ -1479,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "ც~ვლადების ველები" +msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები" #. Wsx8x #: resources_en_US.properties @@ -1497,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" -msgstr "~მოთხოვნის ჩვენენება" +msgstr "~მოთხოვნის ჩვენება" #. UBWUX #: resources_en_US.properties @@ -1515,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "~როგორ გნებავთ გაგრძელება მოთხოვნის შემდეგ?" +msgstr "~როგორ გნებავთ გაგრძელება მოთხოვნის შექმნის შემდეგ?" #. kofEg #: resources_en_US.properties @@ -1524,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "დაეთანხმეთ ~ყველა შემდეგს" +msgstr "დამთხვევა ~ყველა ამათგანს" #. 4xM3Z #: resources_en_US.properties @@ -1533,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "~დაეთანხმეთ რამოდენიმეს შემდეგთაგან" +msgstr "~ემთხვევა ნებისმიერს შემდეგიდან" #. WLFFc #: resources_en_US.properties @@ -1542,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "~დეტალური მოთხოვნა (ჩანაწერის ყველა მოთხოვნის ჩვენება.)" +msgstr "~დეტალური მოთხოვნა (აჩვენებს მოთხოვნის ყველა ჩანაწერს)" #. fnzhE #: resources_en_US.properties @@ -1551,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "მოთხონის ~რეზიუმე (მხოლოდ აგრეგატის ფუნქციების ჩვენება.)" +msgstr "შეჯამების ~მოთხოვნა (ჩვენებს, მხოლოდ, აგრეგირებული ფუნქციების შედეგს.)" #. SdQBk #: resources_en_US.properties @@ -1560,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "აგრეგატის ფუნქციები" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები" #. tFNb2 #: resources_en_US.properties @@ -1591,33 +1575,30 @@ msgstr "ველი" #. 2dqd2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "მეტსახელი" +msgstr "ფსევდონიმი" #. 8eMER #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "ცხრილი: " +msgstr "ცხრილი:" #. jaKR7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "მოთხოვნა: " +msgstr "მოთხოვნა:" #. TpbSv #: resources_en_US.properties @@ -1644,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" -msgstr "არის ექვიველენტური" +msgstr "უდრის" #. D7K36 #: resources_en_US.properties @@ -1653,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "არის ექვივალენტუირი" +msgstr "არ უდრის" #. n9gFB #: resources_en_US.properties @@ -1662,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" -msgstr "არის მცირე ვიდრე" +msgstr "ნაკლებია, ვიდრე" #. FAiPg #: resources_en_US.properties @@ -1671,17 +1652,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" -msgstr "არის მეტი ვიდრე" +msgstr "მეტია, ვიდრე" #. pFsPY #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "ტოლია ან ნაკლებია " +msgstr "ტოლია ან ნაკლებია, ვიდრე" #. yT9cM #: resources_en_US.properties @@ -1690,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr "არის ექვივალენტური ან მეტი" +msgstr "ტოლია ან მეტია, ვიდრე" #. GFnAN #: resources_en_US.properties @@ -1708,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "არამსგავსი" #. TiHHv #: resources_en_US.properties @@ -1717,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "ნულოვანია" #. dpAdZ #: resources_en_US.properties @@ -1726,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "არ ~არის ნული" +msgstr "ნულოვანი არაა" #. ZnCKf #: resources_en_US.properties @@ -1744,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "მცდარი" +msgstr "ცრუ" #. GEGKb #: resources_en_US.properties @@ -1771,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" -msgstr "ჯამის მიღება" +msgstr "ჯამი" #. uCRgg #: resources_en_US.properties @@ -1780,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" -msgstr "საშუალო მნიშვნელობის აღება" +msgstr "საშუალო" #. UjEVW #: resources_en_US.properties @@ -1789,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "მინიმუმის მიღება" +msgstr "მინიმუმი" #. qpN4C #: resources_en_US.properties @@ -1798,21 +1778,19 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "მაქსიმუმის მიღება" +msgstr "მაქსიმუმი" #. DAZUE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "ჯამის მიღება" +msgstr "რაოდენობა" #. BBEEj #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1822,23 +1800,21 @@ msgstr "(არაფერი)" #. agTUo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "ვე~ები მოთხოვნაში: " +msgstr "ვე~ები მოთხოვნაში:" #. CScUQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "სორტირება: " +msgstr "დალაგების პირობა:" #. JDHFH #: resources_en_US.properties @@ -1847,17 +1823,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "არანაირი ველები სორტირებისთვის არ იყვნენ მიღებულნი." +msgstr "დალაგების ველები მინიჭებული არაა." #. GLtfA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "ძიების პირობა: " +msgstr "ძიების პირობები:" #. DocWB #: resources_en_US.properties @@ -1866,17 +1841,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "პირობები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "პირობები მინიჭებული არაა." #. BfAEG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "აგრეგატის ფუნქციები: " +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები:" #. mArUE #: resources_en_US.properties @@ -1885,17 +1859,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "აგრეგატის ფუნქციები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები მინიჭებული არაა." #. uDTRV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფებულია:" #. WXLSS #: resources_en_US.properties @@ -1904,17 +1877,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "ჯგუფები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "ჯგუფები მინიჭებული არაა." #. jhPaR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "დაჯგუფების პირობა: " +msgstr "დაჯგუფების პირობები:" #. EoMHV #: resources_en_US.properties @@ -1923,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "ჯგუფების პირობები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "დაჯგუფების პირობები მინიჭებული არაა." #. NNF8b #: resources_en_US.properties @@ -1932,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "მონიშნეთ ველები (სვეტები) თქვენი მოთხოვისთვის" +msgstr "მონიშნეთ ველები (სვეტები) თქვენი მოთხოვნისთვის" #. kX9cK #: resources_en_US.properties @@ -1941,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "მონიშნეთ სორტირებული შეკვეთა" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების მიმდევრობა" #. 7jmnS #: resources_en_US.properties @@ -1950,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "მონიშნით სიების პირობები" +msgstr "აირჩიეთ ძებნის პირობები" #. UHCrm #: resources_en_US.properties @@ -1959,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "მონიშნით მოთხოვნის ტიპი" +msgstr "აირჩიეთ მოთხოვნის ტიპი" #. ZY6MS #: resources_en_US.properties @@ -1968,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" -msgstr "ჯგუფების მონიშნვა" +msgstr "აირჩიეთ ჯგუფები" #. N8n8X #: resources_en_US.properties @@ -1977,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "მონიშნეთ დაჯგუფების პირობები" +msgstr "აირჩიეთ დაჯგუფების პირობები" #. sy7Lt #: resources_en_US.properties @@ -1986,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "დანიშნეთ ფსევდონიმები თუ სასურველია" +msgstr "ფსევდონიმების მინიჭება სურვილის შემთხვევაში" #. exiZ6 #: resources_en_US.properties @@ -1995,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "გადახედეთ მცირე მიმოხილვას და გადაწყვიტეთ როგორ დაიწყოთ" +msgstr "გადახედეთ მიმოხილვას და გადაწყვიტეთ, როგორ გააგრძელებთ" #. 2uhKR #: resources_en_US.properties @@ -2013,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" -msgstr "შეკვეთის სორტირება" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა" #. pVVLS #: resources_en_US.properties @@ -2022,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "ძიების პირობები" +msgstr "ძებნის პირობები" #. Z22GZ #: resources_en_US.properties @@ -2031,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "რეზუიმეს დეტალები" +msgstr "დეტალები ან შეჯამება" #. 4EYC7 #: resources_en_US.properties @@ -2058,11 +2030,10 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" -msgstr "მეტსახელები" +msgstr "ფსევდონიმები" #. WzptL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2077,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "ველი არ არის მიღებულუ , აგრეგატის ფუნქციას უნდა იყენებდეს ჯგუფი." +msgstr "ველი, რომელიც აგრეგატულ ფუნქციაზე მინიჭებული არაა, ჯგუფში უნდა იყოს." #. 2C2nu #: resources_en_US.properties @@ -2086,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "პირობა' ' არჩეულია ირჯერ. თითოეული პირობის არჩევ აშეიძლებ აერთხელ" +msgstr "პირობა' ' არჩეულია ორჯერ. თითოეული პირობის არჩევა, მხოლოდ, ერთხელ შეგიძლიათ" #. ZAHzB #: resources_en_US.properties @@ -2095,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." -msgstr "აგრეგატის ფუნქცია მიღებულია ორჯერ ველის სახელზე ''." +msgstr "აგრეგატული ფუნქცია მინიჭებულია ორჯერ ველის სახელზე ''." #. s2MGE #: resources_en_US.properties @@ -2104,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. D8bmB #: resources_en_US.properties @@ -2158,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "ოსტატის ფორმა" +msgstr "ფორმების ოსტატი" #. H4MXV #: resources_en_US.properties @@ -2167,31 +2138,25 @@ msgctxt "" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "ფელები ~პორმაში" +msgstr "ველები ~ფორმაში" #. 6J6EJ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"ორობითი ველები არიან ყოველთვის დაჯგუფებული მონიშვნადი მარცხენა ცხრილიდან.\n" -"შესაძლებლობის მიხედვით ისინი ინტერპრეტირდებინ, როგორც გამოსახულებები." +msgstr "ბინარული ველები არიან ყოველთვისაა სიაში და მონიშვნადი მარცხენა სიიდან.\\nშესაძლებლობის მიხედვით ისინი ინტერპრეტირდებინ, როგორც გამოსახულებები." #. BCBCd #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"ქვეფორმა არის ფორმა, რომელიც ჩასმული სხვა ფორმაში.\n" -"გამოიყენეთ ქვეფორმები, რომ გამოჩნდეს მონაცემთა ცხრილის ფორმები ან მოთხოვნები ერთი-ბევრთან კავშირით." +msgstr "ქვეფორმა არის ფორმა, რომელიც ჩასმული სხვა ფორმაში.\\nგამოიყენეთ ქვეფორმები, რომ გამოჩნდეს მონაცემთა ცხრილის ფორმები ან მოთხოვნები ერთი-ბევრთან კავშირით." #. h4XzG #: resources_en_US.properties @@ -2218,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "ცხრილები და მოთხოვნები" +msgstr "ცხრილები ან მოთხოვნები" #. 2BEab #: resources_en_US.properties @@ -2227,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "ქვეფორმები დაფუძვნებულია ~ხელით მონიშნულ ველებზე" +msgstr "ქვეფორმები დაფუძნებულია ~ხელით მონიშნულ ველებზე" #. PShA6 #: resources_en_US.properties @@ -2236,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "~რომელი კავშირი გნებავთ დასამატებლად?" +msgstr "~რომელი კავშირი გნებავთ, დაამატოთ?" #. yGGuc #: resources_en_US.properties @@ -2245,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "ველები ~ქვეფორმებში" +msgstr "ველები ~ქვეფორმაში" #. KG4Hj #: resources_en_US.properties @@ -2267,15 +2232,12 @@ msgstr "ველები ფორმაში" #. fFuDk #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '' and '' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"აირჩიეთ '' და '' არჩეულია ორჯერ.\n" -"მაგერამ არჩევანის გამოყენება შეიძლება მხოლოდ ერთხელ." +msgstr "მიერთება '' და '' არჩეულია ორჯერ.\\nმაგრამ შეერთებები, მხოლოდ, ერთხელ შეგიძლიათ, გამოიყენოთ." #. 9uFd2 #: resources_en_US.properties @@ -2284,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "~პირველად არჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~პირველი შეერთებული ქვეფორმის ველი" #. NfpyC #: resources_en_US.properties @@ -2293,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "~მეორედ არჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~მეორე მიერთებული ქვეფორმის ველი" #. 5F4nf #: resources_en_US.properties @@ -2302,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "~მესამედ არჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~მესამე შეერთებული ქვეფორმის ველი" #. BJBzR #: resources_en_US.properties @@ -2311,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "~პმეთხედარჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~მეოთხე შეერთებული ქვეფორმის ველი" #. EAJxx #: resources_en_US.properties @@ -2320,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "~პირველად არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "~პირველი შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. S72RL #: resources_en_US.properties @@ -2329,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "~მერედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "~მეორე შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. C73ZZ #: resources_en_US.properties @@ -2338,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "~მესამედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "მესამ~ე შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. AwNUu #: resources_en_US.properties @@ -2347,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "~მეთხედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "მეოთ~ხე შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. KCNEY #: resources_en_US.properties @@ -2356,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" -msgstr "ველის საზღვრები" +msgstr "ველის საზღვარი" #. oQq6u #: resources_en_US.properties @@ -2365,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "არ არის საზღვრები" +msgstr "საზღვრების გარეშე" #. hk9Xa #: resources_en_US.properties @@ -2401,11 +2363,10 @@ msgctxt "" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "დალაგება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. Qrt6U #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2420,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "DB ფელების დალაგება" +msgstr "DB ველების დალაგება" #. nRTak #: resources_en_US.properties @@ -2429,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "სვეტური - წარწერები მარცხნივ" +msgstr "სვეტური - ჭდეები მარცხნივ" #. HcbRM #: resources_en_US.properties @@ -2438,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "სვეტური - წარწერები ზემოთ" +msgstr "სვეტური - ჭდეები ზემოთ" #. dRw3C #: resources_en_US.properties @@ -2447,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "ბლოკებში - ჭდის გამოტოვებით" +msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მარცხნივ" #. m99kS #: resources_en_US.properties @@ -2456,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მაღლა" +msgstr "ბლოკებში - ჭდეები ზემოდან" #. ZNTvC #: resources_en_US.properties @@ -2492,17 +2453,16 @@ msgctxt "" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "ფორმა ~გამოიყენება მხოლოდ ახალი მონაცემების შესაყვანად." +msgstr "ფორმა ~გამოიყენება, მხოლოდ, ახალი მონაცემების შესაყვანად." #. epRse #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "არსებული მონაცემები აღარ გამოჩნდება " +msgstr "არსებული ნაჩვენები არ იქნება" #. hrpiG #: resources_en_US.properties @@ -2511,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "~ფორმას გამოაქვს ყველა მონაცემი" +msgstr "~ფორმას ყველა მონაცემი გამოაქვს" #. jqEHe #: resources_en_US.properties @@ -2520,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~მოდიფიკაცია" +msgstr "არ დაუშვა არსებული მონაცემების ~მოდიფიკაცია" #. FE9no #: resources_en_US.properties @@ -2529,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~წაშლა" +msgstr "არ დაუშვა არსებული მონაცემების ~წაშლა" #. KwdDp #: resources_en_US.properties @@ -2538,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~ჩამატება" +msgstr "არ დაუშვა ახალი მონაცემების ~ჩამატება" #. Z7Wzp #: resources_en_US.properties @@ -2556,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "როგორ გინადაღთ გააგრძელოთ ფორმის შექმნის შემდეგ?" +msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ფორმის შექმნის შემდეგ?" #. G7CYq #: resources_en_US.properties @@ -2601,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "ქვეპფორმის დაყენება " +msgstr "ქვეფორმის მორგება" #. YayFB #: resources_en_US.properties @@ -2610,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "ქვეფორმის ჩამატება" +msgstr "ქვეფორმის ველების დამატება" #. V2Q6R #: resources_en_US.properties @@ -2619,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "არჩეული ველების მიღება" +msgstr "შეერთებული ველების მიღება" #. orBm4 #: resources_en_US.properties @@ -2628,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "მართვის დალაგება" +msgstr "მართვის ელემენტების დალაგება" #. QGCau #: resources_en_US.properties @@ -2637,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "მონაცემთა ჩანაწერის დაყენება" +msgstr "მონაცემთა წყაროს დაყენება" #. vFeqn #: resources_en_US.properties @@ -2646,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" -msgstr "სტილების აქტივირება" +msgstr "სტილების გადატარება" #. 24keF #: resources_en_US.properties @@ -2691,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "გადაწყვიტეთ, თუ გინდათ ქვეფორმის დაყენება" +msgstr "გადაწყვიტეთ, გნებავთ თუ არა ქვეფორმის მორგება" #. 4pHsF #: resources_en_US.properties @@ -2700,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "აირჩით ველები თქვინი ქვეფორმიდან" +msgstr "აირჩიეთ ველები თქვენი ქვეფორმიდან" #. WT3Gn #: resources_en_US.properties @@ -2718,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "სიტყვის დასრულების ნების დართვა" +msgstr "დაალაგეთ კონტროლები თქვენს ფორმაზე" #. j6uv4 #: resources_en_US.properties @@ -2727,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ჩაბნაწერის რეჟიმი" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების შეყვანის რეჟიმი" #. TWztZ #: resources_en_US.properties @@ -2736,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "სტილიბის აქტივირება თქვენი ფორმიდან" +msgstr "თქვენი ფორმის სტილის გადატარება" #. zZiae #: resources_en_US.properties @@ -2745,19 +2705,16 @@ msgctxt "" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "მიანიჭეთ სახელი ფორმიდან" +msgstr "ფორმის სახელის დაყენება" #. JTRXV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"ფორმა სახელით '%FORMNAME' უკვე არსებობს.\n" -"აირჩიეთ სხვა სახელი." +msgstr "ფორმა სახელით '%FORMNAME' უკვე არსებობს.\\nაირჩიეთ სხვა სახელი." #. KJkgf #: resources_en_US.properties @@ -2775,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" -msgstr "ველების მონიშნვა" +msgstr "აირჩიეთ ველები" #. XEQgp #: resources_en_US.properties @@ -2784,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "ტიპების და ფორმატების მინიჭქბა" +msgstr "ტიპების და ფორმატების მინიჭება" #. Lww9c #: resources_en_US.properties @@ -2811,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "მონიშნეთ ველები თქვენი ცხრილისთვი" +msgstr "მონიშნეთ ველები თქვენი ცხრილისთვის" #. 5DXT6 #: resources_en_US.properties @@ -2820,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "ველების ტიპების და ფორმატების დაყენება" +msgstr "ველის ტიპების და ფორმატების დაყენება" #. bAfiP #: resources_en_US.properties @@ -2847,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ცხრილის შექმნაშ თქვენი მონაცემთა ბაზიდან.ცხრილის კატეგორიის არჩევის შემდეგ აირჩიეთ ველები ისეთები რომლებიც გინდათ, რომ გამოიყენოთ თქვენ ცხრილში. თქვენ შეგიძლიათ შეიტანოთ ვეკების ფორმა მეტი ვიდრე ეთი მარტივი ცხრილია." +msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ცხრილის შექმნაში თქვენი მონაცემთა ბაზიდან. ცხრილის კატეგორიის არჩევის შემდეგ აირჩიეთ ველები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ თქვენ ცხრილში. შეგიძლიათ შეიტანოთ ველების ფორმა ერთზე მეტი მაგალითი ცხრილიდან." #. FEU9Q #: resources_en_US.properties @@ -2883,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "~სანიმუშო ცხრილები" +msgstr "~მაგალითი ცხრილები" #. itXJ9 #: resources_en_US.properties @@ -2892,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "ც~ვლადების ველები" +msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები" #. JteH7 #: resources_en_US.properties @@ -2910,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. BhFze #: resources_en_US.properties @@ -2919,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. B8Qeu #: resources_en_US.properties @@ -2955,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "ძირითადი გასაღები მონაცემთა ბაზის ცხრილში განსაზღვრავს ყოველ ჩანაწერს. ძირითადი გასაღებები აიოლებენ კავშირს გამოყოფილ ცხრილებში, რეკომენდირებულია გქონდეთ ძირითადი გასაღები ყოველ ცხრილში. ძირითადი გასაღების გარეშე შეუძლებელი იქნება მონაცემთა ამ ცხრილში შეტანა." +msgstr "ძირითადი გასაღები მონაცემთა ბაზის ცხრილში განსაზღვრავს ყოველ ჩანაწერს. ძირითადი გასაღებები აიოლებენ კავშირს გამოყოფილ ცხრილებში, რეკომენდებულია გქონდეთ ძირითადი გასაღები ყოველ ცხრილში. ძირითადი გასაღების გარეშე შეუძლებელი იქნება მონაცემთა ამ ცხრილში შეტანა." #. 3kaaw #: resources_en_US.properties @@ -2964,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "~პირველადი გასაღების შექმნა" +msgstr "~ძირითადი გასაღების შექმნა" #. xGC6Z #: resources_en_US.properties @@ -2973,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "~პირველადი გასარების ავტომატური დამატება" +msgstr "~ძირითადი გასაღების ავტომატური დამატება" #. aP3ai #: resources_en_US.properties @@ -2982,17 +2939,16 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "არსებული გასაღების ~გამოყენება, როგორც პირველადი გასღები" +msgstr "არსებული ველის ~გამოყენება ძირითად გასაღებად" #. KBVAL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "პი~რველადი გასაღების განსაზღვრა, როგორც რამოდენიმე ველის კომბინაცია" +msgstr "ძი~რითადი გასაღების, როგორც რამდენიმე ველის კომბინაციის განსაზღვრა" #. PQfF2 #: resources_en_US.properties @@ -3010,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "~პირველადი გასაღების ველები" +msgstr "~ძირითადი გასაღების ველები" #. ZykVT #: resources_en_US.properties @@ -3046,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, შემდეგ გააკეთოთ?" #. satRX #: resources_en_US.properties @@ -3064,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "მონაცემების მყისიერად ჩსამა" +msgstr "მონაცემების მყისიერად ჩასმა" #. E8SB9 #: resources_en_US.properties @@ -3073,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "ცხრილზე დაფუძვნებული ფორმის შე~ქმნა" +msgstr "ამ ცხრილზე დაფუძნებული ფორმის შე~ქმნა" #. FkbmE #: resources_en_US.properties @@ -3082,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "ცხრილი რაც თქვენ შექმენით ვერ გაიხსნება." +msgstr "ცხრილი. რომელიც შექმენით, ვერ გაიხსნება." #. mZMcY #: resources_en_US.properties @@ -3091,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "ცხრილის სახელი '%TABLENAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რასაც მხარს არ უჭერს მონაცემთა ბაზა." +msgstr "ცხრილის სახელი '%TABLENAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რისი მხარდაჭერაც მონაცემთა ბაზას არ გააჩნია." #. GGfLR #: resources_en_US.properties @@ -3100,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "ველის სახელი '%FIELDNAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რასაც მხარს არ უჭერს მონაცემთა ბაზა." +msgstr "ველის სახელი '%FIELDNAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რისი მხარდაჭერაც მონაცემთა ბაზას არ გააჩნია." #. CtXqK #: resources_en_US.properties @@ -3136,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "აჭნიშნული ველის ამოსლა" +msgstr "მონიშნული ველის წაშლა" #. rhV9g #: resources_en_US.properties @@ -3145,19 +3101,16 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "ველი ვერ იქნება ჩასმული , იმოტომ რომ ამან გადააჭარბა მაქსიმალურ რიცხვს %COUNT შესაძლებელ ველებზე მონაცემთა ბაზის ცხრილში" +msgstr "ველი ვერ იქნება ჩასმული იმიტომ, რომ მან გადააჭარბა ველების მაქსიმალურ რაოდენობას %COUNT მონაცემთა ბაზის ცხრილში" #. jbZRo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"სახელი '%TABLENAME' უკვე არსებობს.\n" -"გთხოვთ შეიყვენოთ სხვა სახელი." +msgstr "სახელი '%TABLENAME' უკვე არსებობს.\\nშეიყვანეთ სხვა სახელი." #. CSsZM #: resources_en_US.properties @@ -3215,13 +3168,12 @@ msgstr "< ~უკან" #. XD8JL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "~კონვერტაცია" +msgstr "~გადაყვანა" #. tGJBz #: resources_en_US.properties @@ -3230,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "შენიშვნა: შეუძლებელია გარე ბმულიდან ვალუტის ჯამის და ფორმულაში ვალუტის გარდაქმნის ფაქტორების გადაყვანა." +msgstr "შენიშვნა: გარე ბმულიდან ვალუტის ჯამის და ფორმულაში ვალუტის გარდაქმნის ფაქტორების გადაყვანა შეუძლებელია." #. GdxoQ #: resources_en_US.properties @@ -3239,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "უპირველესად, ყველა გვერდისათვის დაცვის მოხსნა." +msgstr "ჯერ მოხსენით დაცვა ყველა ფურცელს." #. fUudC #: resources_en_US.properties @@ -3252,13 +3204,12 @@ msgstr "ვალუტები:" #. 5Uug9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "გა~გრძელება>>" +msgstr "გა~გრძელება>" #. 9JLmA #: resources_en_US.properties @@ -3276,11 +3227,10 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" -msgstr "~სრული დოკუმენტი" +msgstr "~მთელი დოკუმენტი" #. KTycA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3295,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "უჯრის ს~ტილები" +msgstr "უჯრედის ს~ტილები" #. W4CcY #: resources_en_US.properties @@ -3304,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "მიმდინარე ~ფურცელში ვალუტის უჯრები" +msgstr "ვალუტის უჯრედები მიმდინარე ~ფურცელში" #. XBbAm #: resources_en_US.properties @@ -3313,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "მთელს ~დოკუმენტში ვალუტის უჯრები" +msgstr "ვალუტის უჯრედები მთელ ~დოკუმენტში" #. dRGpU #: resources_en_US.properties @@ -3322,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "~არჩეული დიაპაზონი" +msgstr "~არჩეული შუალედი" #. KGDmq #: resources_en_US.properties @@ -3331,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "უჯრის სტილების არჩევა" +msgstr "უჯრედის სტილების არჩევა" #. rEiCE #: resources_en_US.properties @@ -3340,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "ვალუტის უჯრების არჩევა" +msgstr "ვალუტის უჯრედების არჩევა" #. yXtpS #: resources_en_US.properties @@ -3349,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "ვალუტის დიაპაზონები:" +msgstr "ვალუტის შუალედები:" #. d2faA #: resources_en_US.properties @@ -3358,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" -msgstr "შაბლონები:" +msgstr "ნიმუშები:" #. 63WRQ #: resources_en_US.properties @@ -3367,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" -msgstr "განფენილობა" +msgstr "მოცულობა" #. CDmMh #: resources_en_US.properties @@ -3376,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "~ერთი %PRODUCTNAME Calc დოკუმენტი" +msgstr "~ერთი %PRODUCTNAME Calc-ის დოკუმენტი" #. nUcAR #: resources_en_US.properties @@ -3385,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "სრული ~დირექტორია" +msgstr "სრული ~საქაღალდე" #. eUtmF #: resources_en_US.properties @@ -3403,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "წყაროს დირექტორია:" +msgstr "წყაროს საქაღალდე:" #. JM8cN #: resources_en_US.properties @@ -3412,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "ქვეფოლდერების შე~მცველობით" +msgstr "ქვესაქაღალდეების ჩ~ათვლით" #. BFR2F #: resources_en_US.properties @@ -3421,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" -msgstr "სამიზნე დირექტორია:" +msgstr "სამიზნე საქაღალდე:" #. 2q8vo #: resources_en_US.properties @@ -3439,17 +3389,16 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "ასევე ველების და ცხრილების გადაყვანა ტექსტურ დოკუმენტებში" +msgstr "ველების და ცხრილების გადაყვანა ტექსტურ დოკუმენტებში" #. sFtH8 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "გარდაქმნის სტატუსი:" +msgstr "გადაყვანის სტატუსი:" #. 8EcKA #: resources_en_US.properties @@ -3458,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "უჯრის შაბლონის გარდაქმნის სტატუსი:" +msgstr "უჯრედის ნიუშის გადაყვანის სტატუსი:" #. BAX9w #: resources_en_US.properties @@ -3467,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "მართებული დიაპაზონების რეგისტრაცია: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "შესაბამისი შუალედების რეგისტრაცია: ფურცელი %1Number%1 %2TotPageCount%2-დან" #. EbBJf #: resources_en_US.properties @@ -3476,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "გარდასაქმნელი დიაპაზონების შენატანები..." +msgstr "გადასაყვანი ნიმუშების ჩანაწერი..." #. f3Erf #: resources_en_US.properties @@ -3494,11 +3443,10 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "უჯრის შაბლონებში ვალუტის ერთეულების გარდაქმნა..." +msgstr "უჯრედის ნიმუშებში ვალუტის ერთეულების გარდაქმნა..." #. JuVQA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3513,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "დირექტორიის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" #. o4Myk #: resources_en_US.properties @@ -3522,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "ფაილის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ფაილი" #. 5khdm #: resources_en_US.properties @@ -3531,11 +3479,10 @@ msgctxt "" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "სამიზნე დირექტორიის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ სამიზნე საქაღალდე" #. Ldc4o #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3545,13 +3492,12 @@ msgstr "არარსებული" #. bh9MB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "ევროს კონვერტორი" +msgstr "ევროს გადამყვანი" #. tb9sF #: resources_en_US.properties @@ -3560,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "დაცული ცხრილები დროებით დაუცველი უნდა იყოს?" +msgstr "იყოს დაცული ცხრილები დროებით დაუცველი?" #. zFqxc #: resources_en_US.properties @@ -3569,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "ცხრილის დაცვის მოსახსნელად შეიტანეთ პაროლი %1TableName%1" +msgstr "ცხრილის დაცვის მოსახსნელად შეიყვანეთ პაროლი %1TableName%1" #. t2n9c #: resources_en_US.properties @@ -3614,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "შეუძლებელია ფურცელი იყოს დაუცველი" +msgstr "ფურცელი დაუცველი ვერ იქნება" #. PisTE #: resources_en_US.properties @@ -3623,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "ოსტატს არ შეუძლია ამ დოკუმენტის რედაქტირება, ისევე როგორც დაცული ელექტრონული ცხრილის შემცველ დოკუმენტში შეუძლებელია უჯრის ფორმატების შეცვლა." +msgstr "ოსტატს არ შეუძლია ამ დოკუმენტის ჩასწორება, ისევე როგორც დაცული ელექტრონული ცხრილის შემცველ დოკუმენტში შეუძლებელია უჯრედის ფორმატების შეცვლა." #. t5jgU #: resources_en_US.properties @@ -3632,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "გთხოვთ ჩაინიშნოთ, რომ ევრო გარდამქმნელი არ, სხვა შემთხვევაში ვერ შეცვლის ამ დოკუმენტს!" +msgstr "გთხოვთ ჩაინიშნოთ, რომ ევროს გადამყვანი, სხვა შემთხვევაში ვერ შეცვლის ამ დოკუმენტს!" #. MwoXF #: resources_en_US.properties @@ -3659,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. ALxZG #: resources_en_US.properties @@ -3686,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' არ არის დირექტორია!" +msgstr "'<1>' საქაღალდე არაა!" #. saw7C #: resources_en_US.properties @@ -3695,37 +3641,34 @@ msgctxt "" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "დოკუმენტი არის მხოლოდ წაკითხვადი!" +msgstr "დოკუმენტი მხოლოდ-კითხვადია!" #. GZECF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" -msgstr "'<1>' უკვე არსებობს.გინდა რომ ზედ გადააწერო?" +msgstr "ფაილი '<1>' უკვე არსებობს.გნებავთ ზედ გადაწერა?" #. 9dJcF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "თქვენ ნამდვილად გინდათ ამ ეტაპზე გარდაქმნის შეწვეტა?" +msgstr "მართლა გნებავთ გადაყვანის შეწყვეტა ამ ეტაპზე?" #. ufpoR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "გაუკმების ოსტატი" +msgstr "ოსტატის გაუქმება" #. HCfhF #: resources_en_US.properties @@ -3743,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "ჰოლანდიური გუილდერი" +msgstr "ჰოლანდიური გულდენი" #. VzRz9 #: resources_en_US.properties @@ -3752,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" -msgstr "ფრანგული ფრანცი" +msgstr "ფრანგული ფრანკი" #. rQFWP #: resources_en_US.properties @@ -3788,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" -msgstr "ბელგიური ფრანცი" +msgstr "ბელგიური ფრანკი" #. nLYJf #: resources_en_US.properties @@ -3806,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "ლუქსემბურგის ფრანცი" +msgstr "ლუქსემბურგის ფრანკი" #. jR3cM #: resources_en_US.properties @@ -3842,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_12\n" "property.text" msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "" +msgstr "სლოვენიური ტოლარი" #. CMbyy #: resources_en_US.properties @@ -3851,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" +msgstr "კვიპროსული ფუნტი" #. HyCde #: resources_en_US.properties @@ -3860,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" -msgstr "" +msgstr "მალტური ლირა" #. GAtT3 #: resources_en_US.properties @@ -3869,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_15\n" "property.text" msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური კრონა" #. iXDND #: resources_en_US.properties @@ -3878,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_16\n" "property.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ესტონური კრონა" #. NRqiA #: resources_en_US.properties @@ -3887,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_17\n" "property.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური ლატი" #. N9Psc #: resources_en_US.properties @@ -3896,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_18\n" "property.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური ლიტა" #. Zw9FF #: resources_en_US.properties @@ -3905,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_19\n" "property.text" msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული კუნა" #. eDjBr #: resources_en_US.properties @@ -3914,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" +msgstr "მიმდინარეობა" #. JhTCq #: resources_en_US.properties @@ -3923,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების დაბრუნება..." +msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების მიღება..." #. CLY8k #: resources_en_US.properties @@ -3968,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "შეცდომა დოკუმენტის გაცვლითი ბუფერში შენახვისას! მიმდინარე მოქმედების დაბრუნება შეუძლებელია." +msgstr "შეცდომა დოკუმენტის გაცვლითი ბუფერში შენახვისას! მიმდინარე ქმედება შეუქცევადია." #. LTS44 #: resources_en_US.properties @@ -3986,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" -msgstr "~კარგი" +msgstr "~დიახ" #. VkFhm #: resources_en_US.properties @@ -3995,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "(სტანდარტული)" #. YUTxB #: resources_en_US.properties @@ -4004,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "შემოდგომის ფოთლები" #. Bmx9P #: resources_en_US.properties @@ -4013,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "ბერილიუმი" #. AYcUq #: resources_en_US.properties @@ -4022,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "შ~ავ-თეთრი" +msgstr "შავთეთრი" #. kNA76 #: resources_en_US.properties @@ -4031,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_4\n" "property.text" msgid "Blackberry Bush" -msgstr "" +msgstr "მაყვლის ბუჩქი" #. AsnuA #: resources_en_US.properties @@ -4040,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_5\n" "property.text" msgid "Blue Jeans" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი ჯინსი" #. VgzDD #: resources_en_US.properties @@ -4049,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_6\n" "property.text" msgid "Fifties Diner" -msgstr "" +msgstr "ორმოცდაათი წლის იუბილე" #. YDRhE #: resources_en_US.properties @@ -4058,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "მყინვარი" #. 769K8 #: resources_en_US.properties @@ -4067,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ყურძენი" #. bNeCA #: resources_en_US.properties @@ -4076,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" -msgstr "ზღვის ფერი" +msgstr "ზღვის" #. LYvgg #: resources_en_US.properties @@ -4085,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_10\n" "property.text" msgid "Millennium" -msgstr "" +msgstr "ათასწლეული" #. 2dsey #: resources_en_US.properties @@ -4094,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_11\n" "property.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "ბუნება" #. sobFj #: resources_en_US.properties @@ -4103,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_12\n" "property.text" msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "ნეონი" #. E9VPF #: resources_en_US.properties @@ -4112,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "ნათელი" +msgstr "ღამე" #. VFByN #: resources_en_US.properties @@ -4121,17 +4064,16 @@ msgctxt "" "STYLENAME_14\n" "property.text" msgid "PC Nostalgia" -msgstr "" +msgstr "ნოსტალგია" #. FCRpD #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" "property.text" msgid "Pastel" -msgstr "ჩა~სმა" +msgstr "პასტელი" #. uAsPp #: resources_en_US.properties @@ -4140,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_16\n" "property.text" msgid "Pool Party" -msgstr "" +msgstr "წვეულება" #. GDi2u #: resources_en_US.properties @@ -4149,11 +4091,10 @@ msgctxt "" "STYLENAME_17\n" "property.text" msgid "Pumpkin" -msgstr "" +msgstr "გოგრა" #. piSqr #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4177,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "რამდენიმე მიმღები (მისამართთა მონაცემთა ბაზა)" +msgstr "რამდენიმე მიმღები (მისამართების მონაცემთა ბაზა)" #. G8T6x #: resources_en_US.properties @@ -4186,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "ამ შაბლონის გამოყენება" +msgstr "ამ ნიმუშის გამოყენება" #. wTrM9 #: resources_en_US.properties @@ -4204,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "დააწკაპუნეთ ველზე და გადაწერაზე" +msgstr "დააწკაპუნეთ ადგილმჭერზე და თავზე გადააწერეთ" #. hRJRf #: resources_en_US.properties @@ -4289,7 +4230,6 @@ msgstr "სათაური" #. s8G9A #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -4358,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა" #. w7uK5 #: resources_en_US.properties @@ -4376,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. EhQEg #: resources_en_US.properties @@ -4416,7 +4356,6 @@ msgstr "ალტ. ველი 4" #. HTUTU #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4426,7 +4365,6 @@ msgstr "ID" #. BkAJF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4477,17 +4415,16 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" -msgstr "კალენდარის URL" +msgstr "კალენდრის URL" #. Ad3kk #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "დაპატიჟება" +msgstr "მოწვევა" #. gpGUV #: resources_en_US.properties @@ -4496,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "არ არის სანიშნე 'მიმღები'." +msgstr "სანიშნე 'მიმღები' ვერ ვიპოვე." #. G6KuE #: resources_en_US.properties @@ -4505,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "შეუძლებელია შეიცავდეს ფორმის სიმბოლოების ველებს." +msgstr "ფორმის წერილის ველებს ვერ ჩასვამთ." #. WM8Eu #: resources_en_US.properties @@ -4514,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "წუთების შაბლონი" +msgstr "წუთების ნიმუში" #. 3Yeqe #: resources_en_US.properties @@ -4523,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." -msgstr "პარამეტრი უნდა იყოს დადასტურებული." +msgstr "არჩევანი უნდა დაადასტუროთ." #. BEWBh #: resources_en_US.properties @@ -4541,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "შედეგების წუთები" +msgstr "წუთების შედეგები" #. DMfQn #: resources_en_US.properties @@ -4559,17 +4496,16 @@ msgctxt "" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემთა ველი არაა განსაზღვრული!" +msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ველი აღწერილი არაა!" #. DzUkS #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "'%1' დიარექტორიის შექმნა ვერ ხერხდება:" +msgstr "საქაღალდის '%1' შექმნა შეუძლებელია:" #. JDcBR #: resources_en_US.properties @@ -4578,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "'%1' დიარექტორია არ არსებობს." +msgstr "საქაღალდე '%1' არ არსებობს." #. WcmGg #: resources_en_US.properties @@ -4587,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "გინდა რომ შეიქმნას ახლა?" +msgstr "გნებავთ ახლა შექმნათ?" #. 6rvR2 #: resources_en_US.properties @@ -4618,23 +4554,21 @@ msgstr "< ~უკან" #. Wc2Fp #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "შემდე~გი >>" +msgstr "შემდე~გი >" #. tntS5 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "~კონვერტაცია" +msgstr "~გადაყვანა" #. CL4tm #: resources_en_US.properties @@ -4652,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ეს ოსტატი ძველი ფორმატის დოკუმენტებს Open Document Format-ში გადაიყვანს საოფისე პროგრამებისთვის." #. ZQwGS #: resources_en_US.properties @@ -4661,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის ტიპის გარდასაქმნელად:" +msgstr "აირჩიეთ დოკუმენტის ტიპი გადასაყვანად:" #. 8QmDc #: resources_en_US.properties @@ -4670,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" -msgstr "Word-ის შაბლონი" +msgstr "Word-ის ნიმუშები" #. AujXQ #: resources_en_US.properties @@ -4679,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" -msgstr "Excel-ის შაბლონი" +msgstr "Excel-ის ნიმუშები" #. hPB75 #: resources_en_US.properties @@ -4688,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" -msgstr "PowerPoint-ის შაბლონი" +msgstr "PowerPoint-ის ნიმუშები" #. QUiMA #: resources_en_US.properties @@ -4697,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" -msgstr "Word-ის დოკუმენტი" +msgstr "Word-ის დოკუმენტები" #. BDr26 #: resources_en_US.properties @@ -4706,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" -msgstr "Excel-ის დოკუმენტი" +msgstr "Excel-ის დოკუმენტები" #. 9RwAv #: resources_en_US.properties @@ -4715,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "MSDocumentCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint/Publisher documents" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint/Publisher-ის დოკუმენტები" #. uCxvB #: resources_en_US.properties @@ -4742,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "იმპორტირებული_შაბლონი" +msgstr "შემოტანილი _ნიმუშები" #. As7iy #: resources_en_US.properties @@ -4760,17 +4694,16 @@ msgctxt "" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. foG9h #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" -msgstr "'<1>' უკვე არსებობს.გინდა რომ ზედ გადააწერო?" +msgstr "ფაილი '<1>' უკვე არსებობს.გნებავთ ზედ გადაწერა?" #. bvMuH #: resources_en_US.properties @@ -4779,27 +4712,25 @@ msgctxt "" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "დირექტორიები არ არსებობენ" +msgstr "საქაღალდეები არ არსებობს" #. Jh3WF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "თქვენ ნამდვილად გინდათ ამ ეტაპზე გარდაქმნის შეწვეტა?" +msgstr "მართლა გნებავთ გადაყვანის შეწყვეტა ამ ეტაპზე?" #. zuFo9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "გაუკმების ოსტატი" +msgstr "ოსტატის გაუქმება" #. MNVFe #: resources_en_US.properties @@ -4808,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "ოსტატის შეცდომა." #. VzQoq #: resources_en_US.properties @@ -4826,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "გინდა რომ შეუკითხავათ ზედ გადააწერო ხოლმე დოკუმენტს?" +msgstr "გნებავთ გადააწეროთ დოკუმენტებს კითხვის გარეშე?" #. rWgBN #: resources_en_US.properties @@ -4862,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "დირექტორიის მონიშვნა" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" #. 8DV2D #: resources_en_US.properties @@ -4871,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "დოკუმენტის გარდაქმნელი" +msgstr "დოკუმენტის გადამყვანი" #. 6hySA #: resources_en_US.properties @@ -4880,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "ქვედირექტორიის ჩათვლით" +msgstr "ქვესაქაღალდეების ჩათვლით" #. Juv8i #: resources_en_US.properties @@ -4889,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" +msgstr "მიმდინარეობა" #. EWECA #: resources_en_US.properties @@ -4898,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "დროულად დოკუმენტის აღდგენა:" +msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების მიღება:" #. zTpAx #: resources_en_US.properties @@ -4907,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "დოკუმენტების გარდაქმნა" +msgstr "დოკუმენტების გადაყვანა" #. B6PuJ #: resources_en_US.properties @@ -4920,13 +4851,12 @@ msgstr "ნაპოვნია:" #. 9G86q #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 ნაპოვნია" +msgstr "\"%1 ნაპოვნია" #. GmveL #: resources_en_US.properties @@ -4944,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "დოკუმენტების წყარო" +msgstr "წყარო დოკუმენტები" #. vDd4X #: resources_en_US.properties @@ -4962,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid " documents converted" -msgstr " დოკუმენტები გარდაქმნილია" +msgstr " დოკუმენტი გადაყვანილია" #. D8KY3 #: resources_en_US.properties @@ -4971,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "ყველა ქვედირექტორია იქნება აღრიცხული" +msgstr "დამუშავებული იქნება ყველა ქვესაქაღალდე" #. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties @@ -4980,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "ესენი ექსპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტტორიაში:" +msgstr "ესენი გატანილი იქნება შემდეგ საქაღალდეში:" #. 8atHD #: resources_en_US.properties @@ -4989,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" -msgstr "იმპორტირება:" +msgstr "შემოტანა საიდან:" #. zpCFk #: resources_en_US.properties @@ -4998,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "შენახვა:" +msgstr "შენახვა სად:" #. C7a2B #: resources_en_US.properties @@ -5007,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" -msgstr "აღრიცხვის ფაილის შექმნა" +msgstr "ჟურნალის ფაილის შექმნა" #. pzBG4 #: resources_en_US.properties @@ -5016,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "თქვენ სამუშაო დირექტორიში აღრიცხვის ფაილი შეიქმნება" +msgstr "ჟურნალის ფაილი სამუშაო საქაღალდეში შეიქმნება" #. mDG8Y #: resources_en_US.properties @@ -5025,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" -msgstr "აღრიცვის ფაილის ჩვენება" +msgstr "ჟურნალის ფაილის ჩვენება" #. 7S3Ct #: resources_en_US.properties @@ -5034,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "იმპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტორიაში მყოფი ყველა Word დოკუმენტი:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Word-ის დოკუმენტი, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. iBJo8 #: resources_en_US.properties @@ -5043,17 +4973,16 @@ msgctxt "" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "იმპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტორიაში მყოფი ყველა Exce-ისl დოკუმენტები:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Excel-ის დოკუმენტი, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. kZfUh #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული PowerPoint-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა PowerPoint/Publisher-ის დოკუმენტი, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. AEPyE #: resources_en_US.properties @@ -5062,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული Word-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Word-ის ნიმუში, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. G2vMa #: resources_en_US.properties @@ -5071,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული Excel-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Excel-ის ნიმუში, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. AEEwA #: resources_en_US.properties @@ -5080,4 +5009,4 @@ msgctxt "" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული PowerPoint-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა PowerPoint-ის ნიმუში, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" diff --git a/source/ka/writerperfect/messages.po b/source/ka/writerperfect/messages.po index 4b545139b8b..e0e6d3fffe8 100644 --- a/source/ka/writerperfect/messages.po +++ b/source/ka/writerperfect/messages.po @@ -4,166 +4,163 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525786756.000000\n" #. DXXuk #: writerperfect/inc/strings.hrc:14 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "ფილტრის იმპორტი" +msgstr "ფაილის შემოტანა" #. NCpDZ #: writerperfect/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN" msgid "Import MS Multiplan for DOS file" -msgstr "" +msgstr "DOS-ის MS Multiplan-ის ფაილის შემოტანა" #. 9QaFD #: writerperfect/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" msgid "Import MS Works file" -msgstr "" +msgstr "MS Works-ის ფაილის შემოტანა" #. AGNp8 #: writerperfect/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" msgid "Import MS Write file" -msgstr "" +msgstr "MS Write-ის ფაილის შემოტანა" #. YFuS7 #: writerperfect/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "" +msgstr "DOS-ის MS Word-ის ფაილის შემოტანა" #. A3kjQ #: writerperfect/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "" +msgstr "Lotus-ის ფაილის შემოტანა" #. 7ngKL #: writerperfect/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" msgid "Import Symphony file" -msgstr "" +msgstr "Symphony-ის ფაილის შემოტანა" #. Dp6Zj #: writerperfect/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" msgid "Import Quattro Pro file" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro-ის ფაილის შემოტანა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. MZYvQ #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:9 msgctxt "exportepub|EpubDialog" msgid "EPUB Export" -msgstr "" +msgstr "EPUB-ში გატანა" #. 2ADpr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "~ვერსია:" +msgstr "ვერსია:" #. 5uGCs #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:129 msgctxt "exportepub|epub3" msgid "EPUB 3.0" -msgstr "" +msgstr "EPUB 3.0" #. EyGCH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:130 msgctxt "exportepub|epub2" msgid "EPUB 2.0" -msgstr "" +msgstr "EPUB 2.0" #. yVSHE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:146 msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" -msgstr "~გვერდის გამყოფი" +msgstr "გვერდის გამყოფი" #. u8EWu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "სათაური" @@ -172,101 +169,100 @@ msgstr "სათაური" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:160 msgctxt "exportepub|splitft" msgid "Split method:" -msgstr "" +msgstr "გაყოფის მეთოდი:" #. DvEkf #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" -msgstr "" +msgstr "განაწილების მეთოდი:" #. Jxiwx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191 msgctxt "exportepub|layoutreflowable" msgid "Reflowable" -msgstr "" +msgstr "დენადი" #. QANvp #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192 msgctxt "exportepub|layoutfixed" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ფიქსირებული" #. CeRQ4 #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:207 msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. ET3pr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244 msgctxt "exportepub|identifierft" msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "იდენტიფიკატორი:" #. GFADK #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:258 msgctxt "exportepub|titleft" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "სათაური:" #. 4UDMh #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:272 msgctxt "exportepub|authorft" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "ავტორი:" #. U4wuu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:286 msgctxt "exportepub|dateft" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "თარიღი:" #. B5NKD #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:300 msgctxt "exportepub|languageft" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "ენა:" #. MRBgx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:381 msgctxt "exportepub|metadataft" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "მეტამონაცემები" #. swAre #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:417 msgctxt "exportepub|coverimageft" msgid "Cover image:" -msgstr "" +msgstr "ყდის გამოსახულება:" #. qSviq #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:442 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ძიება..." #. 3tfAE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:456 msgctxt "exportepub|mediadirft" msgid "Media directory:" -msgstr "" +msgstr "მედიის საქაღალდე:" #. jBQqe #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:481 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ძიება..." #. yFjyH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:497 msgctxt "exportepub|customizeft" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. DCscf #: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" +msgstr "_სიმბოლოების კოდირება:" diff --git a/source/ka/xmlsecurity/messages.po b/source/ka/xmlsecurity/messages.po index e9076fc78b3..15e65cde8b3 100644 --- a/source/ka/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ka/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:43+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527111789.000000\n" #. EyJrF @@ -249,67 +249,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 -- cgit