From a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Nov 2017 19:49:53 +0100 Subject: update translations for 6.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20 --- source/kk/sw/messages.po | 28301 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 14242 insertions(+), 14059 deletions(-) (limited to 'source/kk/sw') diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index 61359d53a16..09a0ae66185 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui +#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 07:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 01:35+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -13,17549 +13,17732 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508051029.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508549737.000000\n" -#: abstractdialog.ui:21 -msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Рефератты жасау" +#: app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Барлық стильдер" -#: abstractdialog.ui:114 -msgctxt "abstractdialog|label2" -msgid "Included outline levels" -msgstr "Құрылымның қосылған деңгейлері" +#: app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" -#: abstractdialog.ui:130 -msgctxt "abstractdialog|label3" -msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Деңгейдегі абзацтар саны" +#: app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: abstractdialog.ui:146 -msgctxt "abstractdialog|label4" -msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Көріністің құрамына құрылымның қосылған деңгейлерінен таңдалған абзацтар саны кіреді." +#: app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" -#: abstractdialog.ui:197 -msgctxt "abstractdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты" -#: addentrydialog.ui:8 -msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" -msgid "Add Element" -msgstr "Элементті қосу" +#: app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Мәтін стильдері" -#: addentrydialog.ui:99 -msgctxt "addentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Элемент атауы" +#: app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Бөлімдер стильдері" -#: addressblockdialog.ui:8 -msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" -msgid "New Address Block" -msgstr "Жаңа адрес блогы" +#: app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Тізімдер стильдері" -#: addressblockdialog.ui:84 -msgctxt "addressblockdialog|addressesft" -msgid "Address _elements" -msgstr "Адрес _элементтері" +#: app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Мазмұнның стильдері" -#: addressblockdialog.ui:115 -msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" -msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Адрес элементтерін осында тартып әкеліңіз" +#: app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Арнайы стильдер" -#: addressblockdialog.ui:139 -msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" -msgid "Move up" -msgstr "Жоғары жылжыту" +#: app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML стильдері" -#: addressblockdialog.ui:154 -msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" -msgid "Move left" -msgstr "Солға жылжыту" +#: app.hrc:41 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Шартты стильдер" -#: addressblockdialog.ui:169 -msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" -msgid "Move right" -msgstr "Оңға жылжыту" +#: app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: addressblockdialog.ui:184 -msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" -msgid "Move down" -msgstr "Төмен жылжыту" +#: app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" -#: addressblockdialog.ui:222 -msgctxt "addressblockdialog|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: addressblockdialog.ui:238 -msgctxt "addressblockdialog|customft" -msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. Сәлемдесуді ба_птаңыз" +#: app.hrc:50 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" -#: addressblockdialog.ui:310 -msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" -msgid "Remove from address" -msgstr "Адрестен өшіру" +#: app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: addressblockdialog.ui:410 -msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" -msgid "Add to address" -msgstr "Адреске қосу" +#: app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" -#: alreadyexistsdialog.ui:6 -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" -msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "'%1' деп аталатын файл бар болып тұр." +#: app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: alreadyexistsdialog.ui:9 -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" -msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Бұл құжатты басқа атымен сақтаңыз." +#: app.hrc:59 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" -#: alreadyexistsdialog.ui:14 -msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" -msgid "File already exists" -msgstr "Файл бар болып тұр" +#: app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: alreadyexistsdialog.ui:126 -msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" -msgid "New document name:" -msgstr "Жаңа құжатты аты:" +#: app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" -#: annotationmenu.ui:12 -msgctxt "annotationmenu|reply" -msgid "Reply" -msgstr "Жауап беру" +#: app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: annotationmenu.ui:26 -msgctxt "annotationmenu|delete" -msgid "Delete _Comment" -msgstr "Түсіндірмені ө_шіру" +#: app.hrc:68 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" -#: annotationmenu.ui:34 -msgctxt "annotationmenu|deleteby" -msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "$1 жасаған б_арлық түсіндірмелерді өшіру" +#: app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: annotationmenu.ui:42 -msgctxt "annotationmenu|deleteall" -msgid "_Delete All Comments" -msgstr "Барлық түсіндірмелерді ө_шіру" +#: app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" -#: annotationmenu.ui:50 -msgctxt "annotationmenu|formatall" -msgid "Format All Comments..." -msgstr "Барлық түсіндірмелерді пішімдеу..." +#: app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: asciifilterdialog.ui:8 -msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "ASCII сүзгі параметрлері" +#: app.hrc:77 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" -#: asciifilterdialog.ui:97 -msgctxt "asciifilterdialog|label2" -msgid "_Character set" -msgstr "_Кодтауы" +#: app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: asciifilterdialog.ui:113 -msgctxt "asciifilterdialog|fontft" -msgid "Default fonts" -msgstr "Стандартты қаріп" +#: app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" -#: asciifilterdialog.ui:129 -msgctxt "asciifilterdialog|languageft" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Тіл" +#: app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: asciifilterdialog.ui:145 -msgctxt "asciifilterdialog|label5" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "_Абзац ажырауы" +#: app.hrc:86 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" -#: asciifilterdialog.ui:204 -msgctxt "asciifilterdialog|crlf" -msgid "_CR & LF" -msgstr "_CR & LF" - -#: asciifilterdialog.ui:222 -msgctxt "asciifilterdialog|cr" -msgid "C_R" -msgstr "C_R" +#: cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: asciifilterdialog.ui:240 -msgctxt "asciifilterdialog|lf" -msgid "_LF" -msgstr "_LF" +#: cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" -#: asciifilterdialog.ui:272 -msgctxt "asciifilterdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: asksearchdialog.ui:12 -msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" -msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Бұл әрекетті болдырмау үшін үлкен жады көлемі керек. Болдырмау мүмкіндігін сөндіруді қалайсыз ба?" +#: cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -#: assignfieldsdialog.ui:9 -msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" -msgid "Match Fields" -msgstr "Өрістерді сәйкестендіру" +#: cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Басқа OLE объекттері" -#: assignfieldsdialog.ui:85 -msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" -msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Деректер көзінен адресті сақтайтын өрістерді тағайындаңыз." +#: dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: assignfieldsdialog.ui:111 -msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" -msgid "Address block preview" -msgstr "Адрестік блокты алдын-ала қарау" +#: dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Аты" -#: assignstylesdialog.ui:19 -msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" -msgid "Assign Styles" -msgstr "Стильдерді тағайындау" +#: dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Тегі" -#: assignstylesdialog.ui:124 -msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" +#: dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Компанияның аты" -#: assignstylesdialog.ui:142 -msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" +#: dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Адрес (1-ші жол)" -#: assignstylesdialog.ui:190 -msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" -msgid "Not applied" -msgstr "Іске асырылмаған" +#: dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Адрес (2-ші жол)" -#: assignstylesdialog.ui:207 -msgctxt "assignstylesdialog|label3" -msgid "Styles" -msgstr "Стильдер" +#: dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Қала" -#: attachnamedialog.ui:6 -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Салыным үшін жаңа атын көрсеткен жоқсыз." +#: dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Күйі" -#: attachnamedialog.ui:9 -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Оны көрсеткіңіз келсе, қазір теріңіз." +#: dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "Пошталық индексі" -#: attachnamedialog.ui:14 -msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" -msgid "No Attachment Name" -msgstr "Салыным аты жоқ" +#: dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Ел" -#: attachnamedialog.ui:138 -msgctxt "attachnamedialog|label1" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" +#: dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Үй телефоны" -#: authenticationsettingsdialog.ui:14 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Сервер аутентификациясы" +#: dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Жұмыс телефоны" -#: authenticationsettingsdialog.ui:88 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) ау_тентификацияны талап етеді" +#: dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "Эл. пошта адресі" -#: authenticationsettingsdialog.ui:104 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) бө_лек аутентификацияны талап етеді" +#: dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Жыныс" -#: authenticationsettingsdialog.ui:127 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" -msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Шығыс пошта сервері:" +#. Import-Errors +#: error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Файл пішімінің қатесі." -#: authenticationsettingsdialog.ui:154 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" -msgid "_User name:" -msgstr "Па_йдаланушы аты:" +#: error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Файлды оқу қатесі." -#: authenticationsettingsdialog.ui:183 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "Бұл файл жарамды WinWord6 файлы емес." -#: authenticationsettingsdialog.ui:194 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "Шығыс пошта сервері _кіріс пошта сервері қолданатын аутентификацияны қолданады" +#: error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." -#: authenticationsettingsdialog.ui:217 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" -msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Кіріс пошта сервері:" +#: error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "Бұл файл жарамды WinWord97 файлы емес." -#: authenticationsettingsdialog.ui:244 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" -msgid "Server _name:" -msgstr "Сервердің _аты:" +#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "$(ARG1) ішкі құжатында, $(ARG2) орнында (жол, баған), файл пішімінің қатесі табылды." -#: authenticationsettingsdialog.ui:271 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" -msgid "P_ort:" -msgstr "П_орт:" +#. Export-Errors +#: error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Файлды жазу қатесі." -#: authenticationsettingsdialog.ui:286 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" +#: error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Автомәтін құжатының нұсқасы дұрыс емес." -#: authenticationsettingsdialog.ui:295 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" -msgid "_POP3" -msgstr "_POP3" +#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) ішкі құжатын жазу қатесі." -#: authenticationsettingsdialog.ui:312 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" -msgid "_IMAP" -msgstr "_IMAP" +#. Import-/Export-Errors +#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer файл пішімінің ішкі қатесі." -#: authenticationsettingsdialog.ui:360 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" -msgid "Us_er name:" -msgstr "Пайд_аланушы аты:" +#: error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) өзгертілген." -#: authenticationsettingsdialog.ui:375 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пар_оль:" +#: error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) жоқ болып тұр." -#: autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автопішімдеу" +#: error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Ұяшықтарды әрі қарай бөлу мүмкін емес." -#: autoformattable.ui:95 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Атын өзгерту" +#: error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Қосымша бағандарды кірістіру мүмкін емес." -#: autoformattable.ui:187 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Байланысқан кестенің құрылымын өзгерту мүмкін емес." -#: autoformattable.ui:220 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "Number format" -msgstr "Сандық пішім" +#: error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Атрибуттардың барлығын оқу мүмкін емес." -#: autoformattable.ui:237 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Атрибуттардың барлығын жазу мүмкін емес." -#: autoformattable.ui:254 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Құжатты толығымен сақтау мүмкін емес." -#: autoformattable.ui:271 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "Pattern" -msgstr "Ою" +#: error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Бұл HTML құжаты құрамында %PRODUCTNAME Basic макростары бар.\n" +"Ағымдағы құжаттарды экспорттау баптаулары салдарынан олар сақталмаған." -#: autoformattable.ui:288 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Қымбатты" -#: autoformattable.ui:314 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Пішімдеу" +#: mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Сәлеметсіз бе," -#: autotext.ui:9 -msgctxt "autotext|AutoTextDialog" -msgid "AutoText" -msgstr "Автомәтін" +#: mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Сәлем" -#: autotext.ui:22 -msgctxt "autotext|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" +#: mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," -#: autotext.ui:67 -msgctxt "autotext|autotext" -msgid "AutoTe_xt" -msgstr "_Автомәтін" +#: mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" -#: autotext.ui:81 -msgctxt "autotext|categories" -msgid "Cat_egories..." -msgstr "Са_наттар..." +#: mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" -#: autotext.ui:95 -msgctxt "autotext|path" -msgid "_Path..." -msgstr "_Жолы..." +#: mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(жоқ)" -#: autotext.ui:142 -msgctxt "autotext|relfile" -msgid "_File system" -msgstr "_Файлдық жүйе" +#: optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" -#: autotext.ui:157 -msgctxt "autotext|relnet" -msgid "Inter_net" -msgstr "Интер_нет" +#: optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" -#: autotext.ui:178 -msgctxt "autotext|label1" -msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Сілтемелерді салыстырмалы ретінде сақтау" +#: optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Метр" -#: autotext.ui:205 -msgctxt "autotext|inserttip" -msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_Терген кезде алмастыруды ұсыну" +#: optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километр" -#: autotext.ui:230 -msgctxt "autotext|nameft" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" +#: optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" -#: autotext.ui:243 -msgctxt "autotext|shortnameft" -msgid "Shortcut:" -msgstr "Жарлық:" +#: optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" -#: autotext.ui:298 -msgctxt "autotext|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Санат" +#: optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Милялар" -#: autotext.ui:383 -msgctxt "autotext|new" -msgid "_New" -msgstr "_Жаңа" +#: optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" -#: autotext.ui:391 -msgctxt "autotext|newtext" -msgid "New (text only)" -msgstr "Жаңа (тек мәтін)" +#: optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Нүкте" -#: autotext.ui:399 -msgctxt "autotext|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіру" +#: optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Таңба" -#: autotext.ui:407 -msgctxt "autotext|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Алмастыру" +#: optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Сызық" -#: autotext.ui:415 -msgctxt "autotext|replacetext" -msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "А_лмастыру (тек мәтін)" +#. Format names +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Нұсқама белгісі" -#: autotext.ui:423 -msgctxt "autotext|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "Атын өзгерту..." +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Бет нөмірі" -#: autotext.ui:431 -msgctxt "autotext|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Атау таңбалары" -#: autotext.ui:445 -msgctxt "autotext|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Әріпше" -#: autotext.ui:459 -msgctxt "autotext|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Макрос..." +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Нөмірлеу таңбалары" -#: autotext.ui:473 -msgctxt "autotext|import" -msgid "_Import..." -msgstr "_Импорттау..." +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Тізім маркерлері" -#: bibliographyentry.ui:7 -msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіру" - -#: bibliographyentry.ui:20 -msgctxt "bibliographyentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Интернет сілтемесі" -#: bibliographyentry.ui:35 -msgctxt "bibliographyentry|modify" -msgid "Apply" -msgstr "Іске асыру" +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Қаралған гиперсілтеме" -#: bibliographyentry.ui:137 -msgctxt "bibliographyentry|label2" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ауыстырып қою өрісі" -#: bibliographyentry.ui:154 -msgctxt "bibliographyentry|label3" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Нұсқағыш сілтемесі" -#: bibliographyentry.ui:185 -msgctxt "bibliographyentry|label5" -msgid "Short name" -msgstr "Қысқарту" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Соңдық нұсқама белгілері" -#: bibliographyentry.ui:224 -msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" -msgid "From bibliography database" -msgstr "Библиография дерекқорынан" +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Жолдардың нөмірленуі" -#: bibliographyentry.ui:242 -msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" -msgid "From document content" -msgstr "Құжат мазмұнынан" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Нұсқағыштың негізгі элементі" -#: bibliographyentry.ui:279 -msgctxt "bibliographyentry|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Элемент" +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Нұсқама байланысы" -#: bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Соңдық нұсқама байланысы" -#: bulletsandnumbering.ui:39 -msgctxt "bulletsandnumbering|user" -msgid "_Remove" -msgstr "Ө_шіру" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Фуригана" -#: bulletsandnumbering.ui:82 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Тастау" +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Вертикалды нөмірлеу таңбалары" -#: bulletsandnumbering.ui:114 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Маркерлер" +#. Drawing templates for HTML +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ерекшелеу" -#: bulletsandnumbering.ui:127 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Дәйексөз" -#: bulletsandnumbering.ui:141 -msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Жуанмен таңдау" -#: bulletsandnumbering.ui:155 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Бастапқы мәтін" -#: bulletsandnumbering.ui:169 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Мысалы" -#: bulletsandnumbering.ui:183 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Баптау" +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Пайдаланушы енгізуі" -#: businessdatapage.ui:28 -msgctxt "businessdatapage|label5" -msgid "Company:" -msgstr "Кәсіпорын:" +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Айнымалы" -#: businessdatapage.ui:42 -msgctxt "businessdatapage|streetft" -msgid "Slogan:" -msgstr "Ұран:" +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Анықтама" -#: businessdatapage.ui:56 -msgctxt "businessdatapage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "_Ел/аймақ:" +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Пропорционалды емес мәтін" -#: businessdatapage.ui:70 -msgctxt "businessdatapage|label8" -msgid "Position:" -msgstr "Орналасуы:" +#. Border templates +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: businessdatapage.ui:84 -msgctxt "businessdatapage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Фа_кс:" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Суреттер" -#: businessdatapage.ui:89 -msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Үй телефоны" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" -#: businessdatapage.ui:103 -msgctxt "businessdatapage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Үй парағы/эл. пошта:" +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: businessdatapage.ui:126 -msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Аты" +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Жазбалар" -#: businessdatapage.ui:156 -msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Сутаңба" -#: businessdatapage.ui:185 -msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Үй телефоны" +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" -#: businessdatapage.ui:216 -msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Факс нөмірі" +#. Template names +#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Бастапқы стиль" -#: businessdatapage.ui:234 -msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "эл. пошта адресі" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Негізгі мәтін" -#: businessdatapage.ui:254 -msgctxt "businessdatapage|eastnameft" -msgid "Company 2nd line:" -msgstr "Ұйым (2-ші жол):" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Бірінші жол шегінісі" -#: businessdatapage.ui:277 -msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Тегі" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Кері шегініс" -#: businessdatapage.ui:297 -msgctxt "businessdatapage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_Индекс/қала:" +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Негізгі мәтін шегінісі" -#: businessdatapage.ui:320 -msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Қала" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Сәлемдеме" -#: businessdatapage.ui:338 -msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Пошталық индексі" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Қолтаңба" -#: businessdatapage.ui:420 -msgctxt "businessdatapage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Телефон/Ұялы:" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Тақырыптама" -#: businessdatapage.ui:444 -msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Тізім" -#: businessdatapage.ui:462 -msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" -#: businessdatapage.ui:482 -msgctxt "businessdatapage|streetft1" -msgid "Street:" -msgstr "Көше:" +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Тізім шегінісі" -#: businessdatapage.ui:523 -msgctxt "businessdatapage|label1" -msgid "Business Data" -msgstr "Бизнес деректері" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Жазбалар" -#: cannotsavelabeldialog.ui:8 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot Add Label" -msgstr "Белгіні қосу мүмкін емес" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Тақырыптама 1" -#: cannotsavelabeldialog.ui:14 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot add label" -msgstr "Белгіні қосу мүмкін емес" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Тақырыптама 2" -#: cannotsavelabeldialog.ui:15 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "Алдын-ала анықталған жазуларды өзгертуге болмайды, басқа атын қолданыңыз." +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Тақырыптама 3" -#: captiondialog.ui:8 -msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" -msgid "Caption" -msgstr "Аты" +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Тақырыптама 4" -#: captionoptions.ui:12 -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Category first" -msgstr "Алдымен санат" +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Тақырыптама 5" -#: captionoptions.ui:15 -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Numbering first" -msgstr "Алдымен нөмірлеу" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Тақырыптама 6" -#: captionoptions.ui:22 -msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" -msgid "Caption Options" -msgstr "Атаудың баптаулары" +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Тақырыптама 7" -#: captionoptions.ui:85 -msgctxt "captionoptions|label5" -msgid "_Level:" -msgstr "Д_еңгей:" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Тақырыптама 8" -#: captionoptions.ui:99 -msgctxt "captionoptions|label6" -msgid "_Separator:" -msgstr "А_жыратқыш:" +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Тақырыптама 9" -#: captionoptions.ui:116 -msgctxt "captionoptions|label1" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Тараулар бойынша нөмірлеу" +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Тақырыптама 10" -#: captionoptions.ui:154 -msgctxt "captionoptions|label4" -msgid "Character style:" -msgstr "Таңба ст_илі:" +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім басы" -#: captionoptions.ui:176 -msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" -msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "Шекаралар және көлеңкелеуді іске _асыру" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім" -#: captionoptions.ui:199 -msgctxt "captionoptions|label2" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Санат және фрейм пішімі" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім соңы" -#: captionoptions.ui:237 -msgctxt "captionoptions|label7" -msgid "Caption order:" -msgstr "Атаулар реті:" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "1-ші нөмірленген тізім жалғасы" -#: captionoptions.ui:266 -msgctxt "captionoptions|label3" -msgid "Caption" -msgstr "Аты" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім басы" -#: cardformatpage.ui:38 -msgctxt "cardformatpage|label2" -msgid "AutoText - Section" -msgstr "Автомәтін - Бөлім" +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім" -#: cardformatpage.ui:122 -msgctxt "cardformatpage|label1" -msgid "Content" -msgstr "Құрамасы" +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім соңы" -#: cardmediumpage.ui:63 -msgctxt "cardmediumpage|address" -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "2-ші нөмірленген тізім жалғасы" -#: cardmediumpage.ui:82 -msgctxt "cardmediumpage|label2" -msgid "Label text:" -msgstr "Белгі мәтіні:" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім басы" -#: cardmediumpage.ui:142 -msgctxt "cardmediumpage|label4" -msgid "Database:" -msgstr "Дерекқор:" +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім" -#: cardmediumpage.ui:180 -msgctxt "cardmediumpage|label7" -msgid "Table:" -msgstr "Кесте:" +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім соңы" -#: cardmediumpage.ui:218 -msgctxt "cardmediumpage|label8" -msgid "Database field:" -msgstr "Дерекқор өрісі:" +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "3-ші нөмірленген тізім жалғасы" -#: cardmediumpage.ui:255 -msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім басы" -#: cardmediumpage.ui:272 -msgctxt "cardmediumpage|label6" -msgid "Inscription" -msgstr "Жазба" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім" -#: cardmediumpage.ui:319 -msgctxt "cardmediumpage|continuous" -msgid "_Continuous" -msgstr "Ү_зіліссіз" +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім соңы" -#: cardmediumpage.ui:335 -msgctxt "cardmediumpage|sheet" -msgid "_Sheet" -msgstr "_Парақ" - -#: cardmediumpage.ui:368 -msgctxt "cardmediumpage|label5" -msgid "Brand:" -msgstr "Бренд:" +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "4-ші нөмірленген тізім жалғасы" -#: cardmediumpage.ui:382 -msgctxt "cardmediumpage|label3" -msgid "_Type:" -msgstr "_Түрі:" +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім басы" -#: cardmediumpage.ui:456 -msgctxt "cardmediumpage|label1" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім" -#: ccdialog.ui:8 -msgctxt "ccdialog|CCDialog" -msgid "Copy To" -msgstr "Қайда көшіру" +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім соңы" -#: ccdialog.ui:100 -msgctxt "ccdialog|label2" -msgid "_Cc:" -msgstr "_Көшірме:" +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "5-ші нөмірленген тізім жалғасы" -#: ccdialog.ui:114 -msgctxt "ccdialog|label3" -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Жасырын көшірме:" +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 1 басы" -#: ccdialog.ui:128 -msgctxt "ccdialog|label4" -msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Ескерту: Эл. пошта адрестерін нүктелі үтірмен (;) ажыратыңыз." +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Тізім 1" -#: ccdialog.ui:169 -msgctxt "ccdialog|label1" -msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Бұл поштаның көшірмесін кімге жіберу..." +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Маркерленген тізім 1 соңы" -#: characterproperties.ui:8 -msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 1 жалғасы" -#: characterproperties.ui:100 -msgctxt "characterproperties|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 2 басы" -#: characterproperties.ui:113 -msgctxt "characterproperties|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Тізім 2" -#: characterproperties.ui:127 -msgctxt "characterproperties|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Маркерленген тізім 2 соңы" -#: characterproperties.ui:141 -msgctxt "characterproperties|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 2 жалғасы" -#: characterproperties.ui:155 -msgctxt "characterproperties|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 3 басы" -#: characterproperties.ui:169 -msgctxt "characterproperties|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Тізім 3" -#: characterproperties.ui:183 -msgctxt "characterproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Маркерленген тізім 3 соңы" -#: charurlpage.ui:35 -msgctxt "charurlpage|label36" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 3 жалғасы" -#: charurlpage.ui:49 -msgctxt "charurlpage|label37" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 4 басы" -#: charurlpage.ui:63 -msgctxt "charurlpage|textft" -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Тізім 4" -#: charurlpage.ui:77 -msgctxt "charurlpage|label39" -msgid "Target frame:" -msgstr "Фрейм:" +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Маркерленген тізім 4 соңы" -#: charurlpage.ui:88 -msgctxt "charurlpage|eventpb" -msgid "Events..." -msgstr "Оқиғалар..." +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 4 жалғасы" -#: charurlpage.ui:138 -msgctxt "charurlpage|urlpb" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 5 басы" -#: charurlpage.ui:188 -msgctxt "charurlpage|label32" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Тізім 5" -#: charurlpage.ui:224 -msgctxt "charurlpage|label34" -msgid "Visited links:" -msgstr "Қаралған сілтемелер:" +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Маркерленген тізім 5 соңы" -#: charurlpage.ui:238 -msgctxt "charurlpage|label10" -msgid "Unvisited links:" -msgstr "Қаралмаған сілтемелер:" +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 5 жалғасы" -#: charurlpage.ui:275 -msgctxt "charurlpage|label33" -msgid "Character Styles" -msgstr "Таңба стильдері" +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: columndialog.ui:8 -msgctxt "columndialog|ColumnDialog" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Сол жақтан жоғарғы колонтитул" -#: columnpage.ui:59 -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Солдан оңға" +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Оң жақтан жоғарғы колонтитул" -#: columnpage.ui:63 -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Оңнан солға" +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" -#: columnpage.ui:67 -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Баптауларды мұралау" +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Сол жақтан төменгі колонтитул" -#: columnpage.ui:81 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Оң жақтан төменгі колонтитул" -#: columnpage.ui:85 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Current Section" -msgstr "Ағымдағы тарау" +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Кесте құрамасы" -#: columnpage.ui:89 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selected section" -msgstr "Таңдалған тарау" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Кесте тақырыптамасы" -#: columnpage.ui:93 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Фрейм құрамасы" -#: columnpage.ui:97 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Page Style: " -msgstr "Бет стилі: " +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" -#: columnpage.ui:134 -msgctxt "columnpage|columnft" -msgid "Column:" -msgstr "Баған:" +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" -#: columnpage.ui:195 -msgctxt "columnpage|widthft" -msgid "Width:" -msgstr "Ені:" +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Жазба" -#: columnpage.ui:266 -msgctxt "columnpage|distft" -msgid "Spacing:" -msgstr "Аралық:" +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Иллюстрация" -#: columnpage.ui:327 -msgctxt "columnpage|autowidth" -msgid "Auto_Width" -msgstr "Авто_ені" +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: columnpage.ui:400 -msgctxt "columnpage|label4" -msgid "Width and Spacing" -msgstr "Ені және аралықтар" +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: columnpage.ui:437 -msgctxt "columnpage|linestyleft" -msgid "St_yle:" -msgstr "Ст_илі:" +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Сурет" -#: columnpage.ui:451 -msgctxt "columnpage|linewidthft" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ені:" +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Алушы" -#: columnpage.ui:465 -msgctxt "columnpage|lineheightft" -msgid "H_eight:" -msgstr "Б_иіктігі:" +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Жіберуші" -#: columnpage.ui:479 -msgctxt "columnpage|lineposft" -msgid "_Position:" -msgstr "_Орны:" +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Нұсқағыш тақырыптамасы" -#: columnpage.ui:505 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Top" -msgstr "Жоғарыдан" +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Нұсқағыш 1" -#: columnpage.ui:506 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Centered" -msgstr "Ортасынан" +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Нұсқағыш 2" -#: columnpage.ui:507 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Bottom" -msgstr "Төменнен" +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Нұсқағыш 3" -#: columnpage.ui:555 -msgctxt "columnpage|linecolorft" -msgid "_Color:" -msgstr "_Түсі:" +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Нұсқағыш ажыратқышы" -#: columnpage.ui:579 -msgctxt "columnpage|label11" -msgid "Separator Line" -msgstr "Ажыратқыш сызығы" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Мазмұн тақырыптамасы" -#: columnpage.ui:631 -msgctxt "columnpage|label3" -msgid "Columns:" -msgstr "Бағандар:" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Мазмұны 1" -#: columnpage.ui:666 -msgctxt "columnpage|balance" -msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Құрамасын _барлық бағандарға біркелкі тарату" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Мазмұны 2" -#: columnpage.ui:700 -msgctxt "columnpage|applytoft" -msgid "_Apply to:" -msgstr "Келесі үшін іске _асыру:" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Мазмұны 3" -#: columnpage.ui:724 -msgctxt "columnpage|textdirectionft" -msgid "Text _direction:" -msgstr "_Мәтін бағыты:" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Мазмұны 4" -#: columnpage.ui:780 -msgctxt "columnpage|label2" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Мазмұны 5" -#: columnwidth.ui:15 -msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Баған ені" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Мазмұны 6" -#: columnwidth.ui:102 -msgctxt "columnwidth|label2" -msgid "Column:" -msgstr "Баған:" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Мазмұны 7" -#: columnwidth.ui:116 -msgctxt "columnwidth|label3" -msgid "Width:" -msgstr "Ені:" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Мазмұны 8" -#: columnwidth.ui:158 -msgctxt "columnwidth|label1" -msgid "Width" -msgstr "Ені" +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Мазмұны 9" -#: conditionpage.ui:39 -msgctxt "conditionpage|condstyle" -msgid "_Conditional Style" -msgstr "_Шартты стиль" +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Мазмұны 10" -#: conditionpage.ui:63 -msgctxt "conditionpage|contextft" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Конте_кст" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағыштар тақырыптамасы" -#: conditionpage.ui:78 -msgctxt "conditionpage|usedft" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 1" -#: conditionpage.ui:92 -msgctxt "conditionpage|styleft" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "_Абзац стильдері" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 2" -#: conditionpage.ui:199 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table Header" -msgstr "Кесте тақырыптамасы" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 3" -#: conditionpage.ui:200 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 4" -#: conditionpage.ui:201 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 5" -#: conditionpage.ui:202 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 6" -#: conditionpage.ui:203 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 7" -#: conditionpage.ui:204 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 8" -#: conditionpage.ui:205 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 9" -#: conditionpage.ui:206 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 10" -#: conditionpage.ui:207 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Outline Level" -msgstr " 1-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Дәйексөз" -#: conditionpage.ui:208 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Outline Level" -msgstr " 2-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Суреттер тізімінің тақырыптамасы" -#: conditionpage.ui:209 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Outline Level" -msgstr " 3-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Суреттер тізімі 1" -#: conditionpage.ui:210 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Outline Level" -msgstr " 4-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Объекттер тізімінің тақырыптамасы" -#: conditionpage.ui:211 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Outline Level" -msgstr " 5-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Объекттер тізімі 1" -#: conditionpage.ui:212 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Outline Level" -msgstr " 6-шы құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Кестелер тізімнің тақырыптамасы" -#: conditionpage.ui:213 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Outline Level" -msgstr " 7-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Кестелер тізімі 1" -#: conditionpage.ui:214 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Outline Level" -msgstr " 8-ші құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Библиография тақырыптамасы" -#: conditionpage.ui:215 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Outline Level" -msgstr " 9-шы құрылым деңгейі" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Библиография 1" -#: conditionpage.ui:216 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Outline Level" -msgstr " 10-шы құрылым деңгейі" +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: conditionpage.ui:217 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1-ші нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ішкі тақырыбы" -#: conditionpage.ui:218 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2-ші нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Блоктық дәйексөз" -#: conditionpage.ui:219 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3-ші нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Берілген пішіміндегі мәтін" -#: conditionpage.ui:220 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4-ші нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Горизонталды сызық" -#: conditionpage.ui:221 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5-ші нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Тізім құрамасы" -#: conditionpage.ui:222 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6-шы нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Тізім тақырыптамасы" -#: conditionpage.ui:223 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7-ші нөмірлеу деңгейі" +#. page style names +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Бастапқы стиль" -#: conditionpage.ui:224 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8-ші нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Бірінші бет" -#: conditionpage.ui:225 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9-шы нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Сол жақтағы бет" -#: conditionpage.ui:226 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr " 10-шы нөмірлеу деңгейі" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Оң жақтағы бет" -#: conditionpage.ui:251 -msgctxt "conditionpage|label11" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Конверт" -#: converttexttable.ui:15 -msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" -msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" -#: converttexttable.ui:114 -msgctxt "converttexttable|othered" -msgid "," -msgstr "," +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: converttexttable.ui:120 -msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" -msgid "Symbol" -msgstr "Таңба" +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" -#: converttexttable.ui:131 -msgctxt "converttexttable|other" -msgid "Other:" -msgstr "Басқа:" +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" -#: converttexttable.ui:150 -msgctxt "converttexttable|semicolons" -msgid "Semicolons" -msgstr "Нүктелі үтір" +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомдық" -#: converttexttable.ui:167 -msgctxt "converttexttable|paragraph" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: converttexttable.ui:183 -msgctxt "converttexttable|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" +#. Numbering rules +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім" -#: converttexttable.ui:201 -msgctxt "converttexttable|keepcolumn" -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Барлық бағандардың ені бірдей" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім" -#: converttexttable.ui:222 -msgctxt "converttexttable|label1" -msgid "Separate Text At" -msgstr "Мәтін ажыратқышы" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім" -#: converttexttable.ui:255 -msgctxt "converttexttable|headingcb" -msgid "Heading" -msgstr "Тақырыбы" +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім" -#: converttexttable.ui:269 -msgctxt "converttexttable|repeatheading" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Тақырыптаманы қайталау" +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім" -#: converttexttable.ui:285 -msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" -msgid "Don't split table" -msgstr "Кестені ажыратпау" +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Тізім 1" -#: converttexttable.ui:299 -msgctxt "converttexttable|bordercb" -msgid "Border" -msgstr "Шектер" +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Тізім 2" -#: converttexttable.ui:323 -msgctxt "converttexttable|label3" -msgid "The first " -msgstr "Бірінші " +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Тізім 3" -#: converttexttable.ui:336 -msgctxt "converttexttable|label4" -msgid "rows" -msgstr "жолдар" +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Тізім 4" -#: converttexttable.ui:366 -msgctxt "converttexttable|autofmt" -msgid "AutoFormat..." -msgstr "Автопішім..." +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Тізім 5" -#: converttexttable.ui:383 -msgctxt "converttexttable|label2" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 баған" -#: createaddresslist.ui:9 -msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" -msgid "New Address List" -msgstr "Жаңа адрестер тізімі" +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "Ендері бірдей 2 баған" -#: createaddresslist.ui:96 -msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" -msgid "Address Information" -msgstr "Адрес ақпараты" +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "Ендері бірдей 3 баған" -#: createaddresslist.ui:130 -msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" -msgid "Sho_w entry number" -msgstr "Жазба нөмірін көр_сету" +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы > оң жақтағы)" -#: createaddresslist.ui:149 -msgctxt "createaddresslist|START" -msgid "|<" -msgstr "|<" +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы < оң жақтағы)" -#: createaddresslist.ui:162 -msgctxt "createaddresslist|PREV" -msgid "<" -msgstr "<" +#. Table styles +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Бастапқы стиль" -#: createaddresslist.ui:175 -msgctxt "createaddresslist|END" -msgid ">|" -msgstr ">|" +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "3D" -#: createaddresslist.ui:188 -msgctxt "createaddresslist|NEXT" -msgid ">" -msgstr ">" +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Қара 1" -#: createaddresslist.ui:239 -msgctxt "createaddresslist|NEW" -msgid "_New" -msgstr "_Жаңа" +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Қара 2" -#: createaddresslist.ui:254 -msgctxt "createaddresslist|DELETE" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Көк" -#: createaddresslist.ui:269 -msgctxt "createaddresslist|FIND" -msgid "_Find..." -msgstr "_Табу..." +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Қоңыр" -#: createaddresslist.ui:284 -msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Бап_тау..." +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Ақша" -#: createauthorentry.ui:8 -msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" -msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Библиографиялық сілтемені сипаттау" +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Ақша, үш өлшемді" -#: createauthorentry.ui:189 -msgctxt "createauthorentry|label1" -msgid "Entry Data" -msgstr "Элемент деректері" +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Ақша, сұр" -#: createautomarkdialog.ui:8 -msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Сәйкестік файлын түзету" +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Ақша, күлгін" -#: createautomarkdialog.ui:101 -msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" -msgid "Search term" -msgstr "Ізделетін ұғым" +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Ақша, көгілдір ақық" -#: createautomarkdialog.ui:113 -msgctxt "createautomarkdialog|alternative" -msgid "Alternative entry" -msgstr "Альтернативті жазба" +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Сұр" -#: createautomarkdialog.ui:125 -msgctxt "createautomarkdialog|key1" -msgid "1st key" -msgstr "1-ші кілт" +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" -#: createautomarkdialog.ui:137 -msgctxt "createautomarkdialog|key2" -msgid "2nd key" -msgstr "2-ші кілт" +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Көгiлдiр" -#: createautomarkdialog.ui:149 -msgctxt "createautomarkdialog|comment" -msgid "Comment" -msgstr "Түсіндірме" +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" -#: createautomarkdialog.ui:161 -msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" -msgid "Match case" -msgstr "Регистрді ескеру" +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Көгілдір ақық" -#: createautomarkdialog.ui:173 -msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" -msgid "Word only" -msgstr "Тек сөз ғана" - -#: createautomarkdialog.ui:185 -msgctxt "createautomarkdialog|yes" -msgid "Yes" -msgstr "Иә" +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" -#: createautomarkdialog.ui:197 -msgctxt "createautomarkdialog|no" -msgid "No" -msgstr "Жоқ" +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Абзацтар стильдері" -#: createautomarkdialog.ui:223 -msgctxt "createautomarkdialog|label1" -msgid "Entries" -msgstr "Элементтер" +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Таңбалар стильдері" -#: customizeaddrlistdialog.ui:18 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Адрестер тізімін баптау" +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Фреймдер стильдері" -#: customizeaddrlistdialog.ui:100 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "Қ_осу..." +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Парақтар стильдері" -#: customizeaddrlistdialog.ui:128 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "_Атын өзгерту..." +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Тізімдер стильдері" -#: customizeaddrlistdialog.ui:158 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" -msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "А_дрестік тізімі элементтері:" +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Кестелер стильдері" -#: datasourcesunavailabledialog.ui:8 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "Жаңа деректер көзін жасау керек пе?" +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Конверт" -#: datasourcesunavailabledialog.ui:14 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Деректер көздері қолжетерсіз. Жаңасын жасау керек пе?" +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" -#: datasourcesunavailabledialog.ui:15 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Бірде-бір деректер көзі әлі бапталмаған. Өрістерге деректерді (мысалы, аттар және адрестер) жіберу үшін сізге деректер көзі керек (дерекқор сияқты)." +#. ShortName!!! +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: dropcapspage.ui:56 -msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" -msgid "_Display drop caps" -msgstr "Әрі_пшені қосу" +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION мәтіндік құжаты" -#: dropcapspage.ui:72 -msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" -msgid "_Whole word" -msgstr "_Толық сөз" +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." -#: dropcapspage.ui:91 -msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" -msgid "Number of _characters:" -msgstr "_Таңбалар саны:" +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Құжатты жасау мүмкін емес." -#: dropcapspage.ui:105 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" -msgid "_Lines:" -msgstr "_Жолдар:" +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Сүзгі табылмады." -#: dropcapspage.ui:119 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" -msgid "_Space to text:" -msgstr "Мәтінге дейінгі арақа_шықтық:" +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Құрамдас құжаттың атауы және орналасқан жері" -#: dropcapspage.ui:176 -msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "HTML құжатының атауы және орналасқан жері" -#: dropcapspage.ui:211 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" -msgid "_Text:" -msgstr "_Мәтін:" +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Сценарийді түзету" -#: dropcapspage.ui:225 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" -msgid "Character st_yle:" -msgstr "Таңбалар ст_илі:" +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Келесі таңбалар қате, сол үшін өшірілді: " -#: dropcapspage.ui:264 -msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" -#: dropdownfielddialog.ui:7 -msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" -msgid "Choose Item: " -msgstr "Элементті таңдау: " +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: dropdownfielddialog.ui:174 -msgctxt "dropdownfielddialog|label1" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: editcategories.ui:8 -msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" -msgid "Edit Categories" -msgstr "Санаттарды түзету" +#: strings.hrc:254 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Жоқ]" -#: editcategories.ui:93 -msgctxt "editcategories|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Атын өзгерту" +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Бастау" -#: editcategories.ui:127 -msgctxt "editcategories|label3" -msgid "Selection list" -msgstr "Таңдау тізімі" +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Соңы" -#: editcategories.ui:144 -msgctxt "editcategories|group" -msgid "label" -msgstr "белгі" +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Үстінде" -#: editcategories.ui:171 -msgctxt "editcategories|label2" -msgid "Path" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Астында" -#: editcategories.ui:187 -msgctxt "editcategories|label1" -msgid "Category" -msgstr "Санат" +#: strings.hrc:259 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "тек оқу үшін" -#: editfielddialog.ui:17 -msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Өрістерді түзету" +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "'AutoText' бумасы тек оқу үшін қолжетерлік. Жолды көрсету сұхбатын шақыру керек пе?" -#: editfielddialog.ui:114 -msgctxt "editfielddialog|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: editsectiondialog.ui:9 -msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Тарауларды түзету" +#. Statusbar-titles +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Құжатты импорттау..." -#: editsectiondialog.ui:53 -msgctxt "editsectiondialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Опциялар..." +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Құжатты экспорттау..." -#: editsectiondialog.ui:168 -msgctxt "editsectiondialog|label1" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Құжатты сақтау..." -#: editsectiondialog.ui:211 -msgctxt "editsectiondialog|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Сілтеме" +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Беттерге қайта бөлу..." -#: editsectiondialog.ui:228 -msgctxt "editsectiondialog|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Құжатты автопішімдеу..." -#: editsectiondialog.ui:258 -msgctxt "editsectiondialog|file" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Іздеу..." -#: editsectiondialog.ui:286 -msgctxt "editsectiondialog|sectionft" -msgid "_Section" -msgstr "_Тарау" +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Хат" -#: editsectiondialog.ui:324 -msgctxt "editsectiondialog|filenameft" -msgid "_File name" -msgstr "_Файл аты" +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Емлені тексеру..." -#: editsectiondialog.ui:339 -msgctxt "editsectiondialog|ddeft" -msgid "DDE _Command" -msgstr "DDE _командасы" +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру..." -#: editsectiondialog.ui:371 -msgctxt "editsectiondialog|label8" -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Нұсқағышты кірістіру..." -#: editsectiondialog.ui:408 -msgctxt "editsectiondialog|protect" -msgid "_Protected" -msgstr "Қ_орғалған" +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Нұсқағышты жаңарту..." -#: editsectiondialog.ui:436 -msgctxt "editsectiondialog|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Пароль_мен" +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Рефератты жасау..." -#: editsectiondialog.ui:455 -msgctxt "editsectiondialog|password" -msgid "Password..." -msgstr "Пароль..." +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Объекттерді икемдеу..." -#: editsectiondialog.ui:485 -msgctxt "editsectiondialog|label6" -msgid "Write Protection" -msgstr "Өзгерістерден қорғаныс" +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: editsectiondialog.ui:522 -msgctxt "editsectiondialog|hide" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: editsectiondialog.ui:554 -msgctxt "editsectiondialog|conditionft" -msgid "_With Condition" -msgstr "_Шарт бойынша" +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: editsectiondialog.ui:592 -msgctxt "editsectiondialog|label4" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: editsectiondialog.ui:628 -msgctxt "editsectiondialog|editinro" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат ету" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Пішін" -#: editsectiondialog.ui:651 -msgctxt "editsectiondialog|label9" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Тарау" -#: endnotepage.ui:40 -msgctxt "endnotepage|label19" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Нөмірлеу" -#: endnotepage.ui:54 -msgctxt "endnotepage|label22" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" - -#: endnotepage.ui:68 -msgctxt "endnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Неден бастау" +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "бос бет" -#: endnotepage.ui:82 -msgctxt "endnotepage|label25" -msgid "After" -msgstr "Кейін" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Абстрактты көрініс: " -#: endnotepage.ui:159 -msgctxt "endnotepage|label26" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Автонөмірлеу" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "ажыратылған: " -#: endnotepage.ui:201 -msgctxt "endnotepage|label20" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Құрылым: деңгей " -#: endnotepage.ui:215 -msgctxt "endnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Стиль: " -#: endnotepage.ui:256 -msgctxt "endnotepage|label23" -msgid "Styles" -msgstr "Стильдер" +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Бет нөмірі: " -#: endnotepage.ui:293 -msgctxt "endnotepage|label27" -msgid "Text area" -msgstr "Мәтін аймағы" +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Жаңа бет алдында ажырау" -#: endnotepage.ui:307 -msgctxt "endnotepage|label28" -msgid "Endnote area" -msgstr "Соңдық нұсқамалар аймағы" +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Батыс мәтін: " -#: endnotepage.ui:348 -msgctxt "endnotepage|label29" -msgid "Character Styles" -msgstr "Таңба стильдері" +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Шығысазиялық мәтін: " -#: envaddresspage.ui:61 -msgctxt "envaddresspage|label2" -msgid "Addr_essee" -msgstr "Алу_шы" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Белгісіз автор" -#: envaddresspage.ui:98 -msgctxt "envaddresspage|label4" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді өшіру" -#: envaddresspage.ui:144 -msgctxt "envaddresspage|label7" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді жасыру" -#: envaddresspage.ui:190 -msgctxt "envaddresspage|label8" -msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрісі" +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Нөмірлеу құрылымы" -#: envaddresspage.ui:237 -msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 сөз, %2 таңба" -#: envaddresspage.ui:297 -msgctxt "envaddresspage|sender" -msgid "_Sender" -msgstr "_Жіберуші" +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 сөз, %2 таңба таңдалған" -#: envaddresspage.ui:345 -msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" -#: envdialog.ui:7 -msgctxt "envdialog|EnvDialog" -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Автопішімді қосу" -#: envdialog.ui:20 -msgctxt "envdialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "_Жаңа құжат" +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: envdialog.ui:36 -msgctxt "envdialog|user" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Автопішімді өшіру" -#: envdialog.ui:50 -msgctxt "envdialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "Ө_згерту" +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Келесі автопішім өшірілетін болады:" -#: envdialog.ui:125 -msgctxt "envdialog|envelope" -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Автопішім атын өзгерту" -#: envdialog.ui:138 -msgctxt "envdialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Жабу" -#: envdialog.ui:152 -msgctxt "envdialog|printer" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Қан" -#: envformatpage.ui:89 -msgctxt "envformatpage|label5" -msgid "from left" -msgstr "сол жақтан" +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Ақп" -#: envformatpage.ui:118 -msgctxt "envformatpage|label6" -msgid "from top" -msgstr "жоғарыдан" +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Нау" -#: envformatpage.ui:155 -msgctxt "envformatpage|label7" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Солтүстік" -#: envformatpage.ui:168 -msgctxt "envformatpage|addredit" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Ортасы" -#: envformatpage.ui:202 -msgctxt "envformatpage|label4" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Оңтүстік" -#: envformatpage.ui:213 -msgctxt "envformatpage|label1" -msgid "Addressee" -msgstr "Алушы" +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Сома" -#: envformatpage.ui:308 -msgctxt "envformatpage|label8" -msgid "from left" -msgstr "сол жақтан" +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Жарамсыз аты енгізілді.\n" +"Қаланған автопішімді жасау мүмкін емес.\n" +"Басқа атын енгізіп көріңіз." -#: envformatpage.ui:337 -msgctxt "envformatpage|label9" -msgid "from top" -msgstr "жоғарыдан" +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Сандық" -#: envformatpage.ui:374 -msgctxt "envformatpage|label10" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" -#: envformatpage.ui:387 -msgctxt "envformatpage|senderedit" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Баған" -#: envformatpage.ui:421 -msgctxt "envformatpage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Библиографиялық сілтемені түзету" -#: envformatpage.ui:432 -msgctxt "envformatpage|label2" -msgid "Sender" -msgstr "Жіберуші" +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіру" -#: envformatpage.ui:478 -msgctxt "envformatpage|label12" -msgid "F_ormat" -msgstr "Пі_шімі" +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "%1 және %2 арасындағы аралық" -#: envformatpage.ui:494 -msgctxt "envformatpage|label13" -msgid "_Width" -msgstr "_Ені" +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "%1 бағанның ені" -#: envformatpage.ui:510 -msgctxt "envformatpage|label14" -msgid "_Height" -msgstr "_Биіктігі" +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer кестесі" -#: envformatpage.ui:583 -msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer фреймі" -#: envformatpage.ui:602 -msgctxt "envformatpage|label3" -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer суреті" -#: envformatpage.ui:635 -msgctxt "envformatpage|character" -msgid "C_haracter..." -msgstr "Таң_ба..." +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Басқа OLE объекттері" -#: envformatpage.ui:643 -msgctxt "envformatpage|paragraph" -msgid "P_aragraph..." -msgstr "_Абзац..." +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Кесте атауында бос аралықтар болмауы тиіс." -#: envprinterpage.ui:35 -msgctxt "envprinterpage|top" -msgid "_Print from top" -msgstr "_Жоғарыдан баспаға шығару" +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Таңдалған кесте ұяшықтары біріктіру үшін тым қиын болып тұр." -#: envprinterpage.ui:54 -msgctxt "envprinterpage|bottom" -msgid "Print from _bottom" -msgstr "_Төменнен баспаға шығару" +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Таңдалғанды сұрыптау мүмкiн емес" -#: envprinterpage.ui:75 -msgctxt "envprinterpage|label3" -msgid "_Shift right" -msgstr "Оңға _ығыстыру" +#. Miscellaneous +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Объектті таңдау" -#: envprinterpage.ui:90 -msgctxt "envprinterpage|label4" -msgid "Shift _down" -msgstr "_Төменге ығыстыру" +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіру алдында" -#: envprinterpage.ui:138 -msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Горизонталды, сол жақ" - -#: envprinterpage.ui:140 -msgctxt "envprinterpage|horileft" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Горизонталды, сол жақ" +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіруден кейін" -#: envprinterpage.ui:152 -msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Горизонталды, ортасы" +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Тышқан объект үстінде" -#: envprinterpage.ui:154 -msgctxt "envprinterpage|horicenter" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Горизонталды, ортасы" +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме бойынша өту" -#: envprinterpage.ui:166 -msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Горизонталды, оң жақ" +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Тышқан объекттен кетеді" -#: envprinterpage.ui:168 -msgctxt "envprinterpage|horiright" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Горизонталды, оң жақ" +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Сурет сәтті жүктелді" -#: envprinterpage.ui:180 -msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Вертикалды, сол жақ" +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Суретті жүктеу үзілді" -#: envprinterpage.ui:182 -msgctxt "envprinterpage|vertleft" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Вертикалды, сол жақ" +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" -#: envprinterpage.ui:194 -msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Вертикалды, ортасы" +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Әліпби-сандық таңбаларды енгізу" -#: envprinterpage.ui:196 -msgctxt "envprinterpage|vertcenter" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Вертикалды, ортасы" +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Әліпби-сандық емес таңбаларды енгізу" -#: envprinterpage.ui:208 -msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Вертикалды, сол жақ" +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Фрейм өлшемін өзгерту" -#: envprinterpage.ui:210 -msgctxt "envprinterpage|vertright" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Вертикалды, сол жақ" +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Фреймді жылжыту" -#: envprinterpage.ui:234 -msgctxt "envprinterpage|label1" -msgid "Envelope Orientation" -msgstr "Конверт бағдары" +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Тақырыптамалар" -#: envprinterpage.ui:269 -msgctxt "envprinterpage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Баптау..." +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Кестелер" -#: envprinterpage.ui:288 -msgctxt "envprinterpage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Принтер аты" +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Мәтіндік фреймдер" -#: envprinterpage.ui:307 -msgctxt "envprinterpage|label2" -msgid "Current Printer" -msgstr "Ағымдағы принтер" +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Суреттер" -#: exchangedatabases.ui:8 -msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Белсенді дерекқорды таңдау" +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE объекттері" -#: exchangedatabases.ui:21 -msgctxt "exchangedatabases|define" -msgid "Define" -msgstr "Иә" +#: strings.hrc:347 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер" -#: exchangedatabases.ui:106 -msgctxt "exchangedatabases|label5" -msgid "Databases in Use" -msgstr "Қолданылатын дерекқорлар" +#: strings.hrc:348 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Тараулар" -#: exchangedatabases.ui:122 -msgctxt "exchangedatabases|label6" -msgid "_Available Databases" -msgstr "Қ_олжетерлік дерекқорлар" +#: strings.hrc:349 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Гиперсілтемелер" -#: exchangedatabases.ui:135 -msgctxt "exchangedatabases|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." +#: strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Сілтемелер" -#: exchangedatabases.ui:156 -msgctxt "exchangedatabases|label7" -msgid "" -"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" -"Use the browse button to select a database file." -msgstr "" -"Бұл сұхбатта сіз деректер көздерін таңдай аласыз, ал, оларға қатынау үшін формада орналасқан басқару элементтері арқылы мүмкін болады. Бір әрекетте тек бір өзгерісті жасауға болады. Сол жақтағы тізімде топтық таңдауға мүмкін.\n" -"Дерекқор файлын таңдау үшін шолу батырмасын қолданыңыз." +#: strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" -#: exchangedatabases.ui:207 -msgctxt "exchangedatabases|label1" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Белсенді дерекқорды таңдау" +#: strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графикалық объекттер" -#: exchangedatabases.ui:229 -msgctxt "exchangedatabases|label2" -msgid "Database applied to document:" -msgstr "Қолданылатын дерекқор:" +#: strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" -#: fielddialog.ui:7 -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Fields" -msgstr "Өрістер" +#: strings.hrc:354 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Тақырыптама 1" -#: fielddialog.ui:20 -msgctxt "fielddialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" +#: strings.hrc:355 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "Бұл - бірінші бөлімнің құрамасы. Бұл - пайдаланушы элементі." -#: fielddialog.ui:97 -msgctxt "fielddialog|document" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Тақырыптама 1.1" -#: fielddialog.ui:110 -msgctxt "fielddialog|ref" -msgid "Cross-references" -msgstr "Қиылысқан сілтемелер" +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - мазмұнның элементі." -#: fielddialog.ui:124 -msgctxt "fielddialog|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Функциялар" +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Тақырыптама 1.2" -#: fielddialog.ui:138 -msgctxt "fielddialog|docinfo" -msgid "DocInformation" -msgstr "ҚұжатМәліметтері" +#: strings.hrc:359 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - негізгі элемент." -#: fielddialog.ui:152 -msgctxt "fielddialog|variables" -msgid "Variables" -msgstr "Айнымалылар" +#: strings.hrc:360 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Кесте 1: Бұл - кесте 1" -#: fielddialog.ui:166 -msgctxt "fielddialog|database" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" +#: strings.hrc:361 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Сурет 1: Бұл - сурет 1" -#: findentrydialog.ui:8 -msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" -msgid "Find Entry" -msgstr "Жазбаны табу" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Тақырыптама" -#: findentrydialog.ui:91 -msgctxt "findentrydialog|label1" -msgid "F_ind" -msgstr "_Табу" +#: strings.hrc:363 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: findentrydialog.ui:131 -msgctxt "findentrydialog|findin" -msgid "Find _only in" -msgstr "Тек _келесі ішінен табу:" +#: strings.hrc:364 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Мәтіндік фрейм" -#: flddbpage.ui:57 -msgctxt "flddbpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:365 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: flddbpage.ui:86 -msgctxt "flddbpage|label5" -msgid "_Condition" -msgstr "_Шарт" +#: strings.hrc:366 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE объекті" -#: flddbpage.ui:145 -msgctxt "flddbpage|label4" -msgid "Record number" -msgstr "Жазба нөмірі" +#: strings.hrc:367 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" -#: flddbpage.ui:218 -msgctxt "flddbpage|label2" -msgid "Database s_election" -msgstr "Дерекқорды таң_дау" +#: strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" -#: flddbpage.ui:243 -msgctxt "flddbpage|browseft" -msgid "Add database file" -msgstr "Дерекқор файлын қосу" +#: strings.hrc:369 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: flddbpage.ui:256 -msgctxt "flddbpage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." +#: strings.hrc:370 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Сілтеме" -#: flddbpage.ui:297 -msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" -msgid "From database" -msgstr "Дерекқордан" +#: strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" -#: flddbpage.ui:315 -msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" -msgid "User-defined" -msgstr "Пайдаланушылық" +#: strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Түсіндірме" -#: flddbpage.ui:389 -msgctxt "flddbpage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Пішім" +#: strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Графикалық объект" -#: flddocinfopage.ui:42 -msgctxt "flddocinfopage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:374 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Қосымша пішімдер..." -#: flddocinfopage.ui:88 -msgctxt "flddocinfopage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Таң_дау" +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Жүйе]" -#: flddocinfopage.ui:138 -msgctxt "flddocinfopage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "_Бекітілген құрама" +#: strings.hrc:376 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Тасымалдауларды интерактивті орналастыру\n" +"басқа құжатта белсенді болып тұр" -#: flddocinfopage.ui:161 -msgctxt "flddocinfopage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:377 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" -#: flddocinfopage.ui:183 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "мүмкін емес" -#: flddocinfopage.ui:186 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Уақыт" +#: strings.hrc:381 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "$1 өшіру" -#: flddocinfopage.ui:189 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Күн" +#: strings.hrc:382 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "$1 кірістіру" -#: flddocinfopage.ui:192 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Күні Уақыты Авторы" +#: strings.hrc:383 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Үстінен жазу: $1" -#: flddocumentpage.ui:50 -msgctxt "flddocumentpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:384 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Жаңа абзац" -#: flddocumentpage.ui:95 -msgctxt "flddocumentpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Таң_дау" +#: strings.hrc:385 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" -#: flddocumentpage.ui:179 -msgctxt "flddocumentpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:386 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Атрибуттарды іске асыру" -#: flddocumentpage.ui:196 -msgctxt "flddocumentpage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "_Бекітілген құрама" +#: strings.hrc:387 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Стильді іске асыру: $1" -#: flddocumentpage.ui:221 -msgctxt "flddocumentpage|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Деңгей" +#: strings.hrc:388 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Атрибуттарды қалпына келтіру" -#: flddocumentpage.ui:266 -msgctxt "flddocumentpage|daysft" -msgid "Offs_et in days" -msgstr "Ш_егініс, күнмен" +#: strings.hrc:389 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Стильді өзгерту: $1" -#: flddocumentpage.ui:282 -msgctxt "flddocumentpage|minutesft" -msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "Ш_егініс, минутпен" +#: strings.hrc:390 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Файлды кірістіру" -#: flddocumentpage.ui:311 -msgctxt "flddocumentpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "Мә_ні" +#: strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіру" -#: fldfuncpage.ui:42 -msgctxt "fldfuncpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:392 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Бетбелгіні өшіру: $1" -#: fldfuncpage.ui:89 -msgctxt "fldfuncpage|label4" -msgid "S_elect" -msgstr "Таң_дау" +#: strings.hrc:393 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Бетбелгіні кірістіру: $1 " -#: fldfuncpage.ui:135 -msgctxt "fldfuncpage|label2" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:394 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Кестені сұрыптау" -#: fldfuncpage.ui:157 -msgctxt "fldfuncpage|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Макрос..." +#: strings.hrc:395 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Мәтінді сұрыптау" -#: fldfuncpage.ui:182 -msgctxt "fldfuncpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "Мә_ні" +#: strings.hrc:396 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Кестені кірістіру: $1$2$3 " -#: fldfuncpage.ui:226 -msgctxt "fldfuncpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Авто_мәтін" +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" -#: fldfuncpage.ui:271 -msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" -msgid "Then" -msgstr "Онда" +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Кестені мәтінге түрлендіру" -#: fldfuncpage.ui:315 -msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" -msgid "Else" -msgstr "Немесе" +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Көшіру: $1" -#: fldfuncpage.ui:365 -msgctxt "fldfuncpage|itemft" -msgid "It_em" -msgstr "Эл_емент" +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Алмастыру $1 $2 $3" -#: fldfuncpage.ui:425 -msgctxt "fldfuncpage|listitemft" -msgid "Items on _list" -msgstr "_Тізім элементтері" +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Бет ажырауын кірістіру" -#: fldfuncpage.ui:477 -msgctxt "fldfuncpage|up" -msgid "Move _Up" -msgstr "Жоғар_ы жылжыту" +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Баған ажырауын кірістіру" -#: fldfuncpage.ui:491 -msgctxt "fldfuncpage|down" -msgid "Move Do_wn" -msgstr "Тө_мен жылжыту" +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Конвертті кірістіру" -#: fldfuncpage.ui:521 -msgctxt "fldfuncpage|listnameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Авто_мәтін" +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Көшіру: $1" -#: fldfuncpage.ui:586 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Жылжыту: $1" -#: fldfuncpage.ui:589 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME диаграммасын кірістіру" -#: fldfuncpage.ui:592 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Фреймді кірістіру" -#: fldfuncpage.ui:595 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Күні Уақыты Авторы" +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Фреймді өшіру" -#: fldrefpage.ui:13 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автопішімдеу" -#: fldrefpage.ui:16 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Нұсқамалар" +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Кесте тақырыптамасы" -#: fldrefpage.ui:19 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Endnotes" -msgstr "Соңдық нұсқама" +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Алмастыру: $1 $2 $3" -#: fldrefpage.ui:22 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Headings" -msgstr "Тақырыптамалар" +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Бөлімді кірістіру" -#: fldrefpage.ui:25 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Нөмірленген абзацтар" +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Бөлімді өшіру" -#: fldrefpage.ui:81 -msgctxt "fldrefpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Бөлімді өзгерту" -#: fldrefpage.ui:126 -msgctxt "fldrefpage|label3" -msgid "Insert _reference to" -msgstr "Сіл_темені кірістіру" +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Үнсіз келісім мәндерін өзгерту" -#: fldrefpage.ui:169 -msgctxt "fldrefpage|label4" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Стильді алмастыру: $1 $2 $3" -#: fldrefpage.ui:195 -msgctxt "fldrefpage|filter" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Таңдалғанды сүзгiлеу" +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Бет ажырауын өшіру" -#: fldrefpage.ui:269 -msgctxt "fldrefpage|label2" -msgid "S_election" -msgstr "Таң_далған" +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Мәтін түзетуі" -#: fldrefpage.ui:296 -msgctxt "fldrefpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "Мә_ні" +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Шегіністер құрылымы" -#: fldrefpage.ui:323 -msgctxt "fldrefpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Авто_мәтін" +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Құрылымды жылжыту" -#: fldvarpage.ui:52 -msgctxt "fldvarpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Нөмірлеуді кірістіру" -#: fldvarpage.ui:77 -msgctxt "fldvarpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Авто_мәтін" +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Деңгейді алдына жылжыту" -#: fldvarpage.ui:154 -msgctxt "fldvarpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Таң_дау" +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Деңгейді артына жылжыту" -#: fldvarpage.ui:179 -msgctxt "fldvarpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "Мә_ні" +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Абзацтарды жылжыту" -#: fldvarpage.ui:297 -msgctxt "fldvarpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Графикалық объектті кірістіру: $1" -#: fldvarpage.ui:313 -msgctxt "fldvarpage|invisible" -msgid "Invisi_ble" -msgstr "Көрін_бейтін" +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Нөмірі" -#: fldvarpage.ui:352 -msgctxt "fldvarpage|label5" -msgid "_Level" -msgstr "_Деңгей" +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Шегіністі үлкейту" -#: fldvarpage.ui:367 -msgctxt "fldvarpage|separatorft" -msgid "_Separator" -msgstr "А_жыратқыш" - -#: fldvarpage.ui:385 -msgctxt "fldvarpage|level" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Шегіністі азайту" -#: fldvarpage.ui:402 -msgctxt "fldvarpage|separator" -msgid "." -msgstr "." +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Тақырыптаманы кірістіру: $1" -#: fldvarpage.ui:420 -msgctxt "fldvarpage|label4" -msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "Бөлімдер бойынша нөмірлеу" +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Нөмірлеуді қайта бастау" -#: fldvarpage.ui:458 -msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" -msgid "Apply" -msgstr "Іске асыру" +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Нұсқаманы өзгерту" -#: fldvarpage.ui:473 -msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Өзгерісті қабылдау: $1" -#: fldvarpage.ui:528 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Өзгерісті тайдыру: $1 " -#: fldvarpage.ui:531 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Кестені бөлу" -#: fldvarpage.ui:534 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Атрибутты тоқтату" -#: fldvarpage.ui:537 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Күні Уақыты Авторы" +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автотүзету" -#: floatingnavigation.ui:11 -msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Кестені біріктіру" -#: floatingsync.ui:10 -msgctxt "floatingsync|FloatingSync" -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхрондау" +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Регистрді өзгерту" -#: floatingsync.ui:23 -msgctxt "floatingsync|sync" -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Белгілерді үйлестіру" +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Нөмірлеуді өшіру" -#: footendnotedialog.ui:8 -msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқама баптаулары" +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Графикалық объектілер: $1" -#: footendnotedialog.ui:86 -msgctxt "footendnotedialog|footnotes" -msgid "Footnotes" -msgstr "Нұсқамалар" +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Графикалық объектілерді топтастыру" -#: footendnotedialog.ui:99 -msgctxt "footendnotedialog|endnotes" -msgid "Endnotes" -msgstr "Соңдық нұсқамалар" +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Графикалық объектілерді топтаудан босату" -#: footnoteareapage.ui:66 -msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" -msgid "_Not larger than page area" -msgstr "_Бет биіктігінен артық емес" +#: strings.hrc:443 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Графикалық объектілерді өшіру" -#: footnoteareapage.ui:86 -msgctxt "footnoteareapage|maxheight" -msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "Нұсқаманың макс. б_иіктігі:" +#: strings.hrc:444 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Суретті алмастыру" -#: footnoteareapage.ui:112 -msgctxt "footnoteareapage|label3" -msgid "Space to text" -msgstr "Мәтінге дейінгі арақашықтық" +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Суретті өшіру" -#: footnoteareapage.ui:173 -msgctxt "footnoteareapage|label1" -msgid "Footnote Area" -msgstr "Нұсқамалар аймағы" +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Кесте атрибуттарын іске асыру" -#: footnoteareapage.ui:213 -msgctxt "footnoteareapage|label4" -msgid "_Position" -msgstr "_Орналасуы" +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Кестені автопішімдеу" -#: footnoteareapage.ui:230 -msgctxt "footnoteareapage|label5" -msgid "_Style" -msgstr "_Стилі" +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Бағанды кірістіру" -#: footnoteareapage.ui:247 -msgctxt "footnoteareapage|label6" -msgid "_Thickness" -msgstr "Қа_лыңдығы" +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Жолды кірістіру" -#: footnoteareapage.ui:264 -msgctxt "footnoteareapage|label7" -msgid "_Color" -msgstr "_Түсі" +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Бағанды/жолды өшіру" -#: footnoteareapage.ui:281 -msgctxt "footnoteareapage|label8" -msgid "_Length" -msgstr "_Ұзындығы" +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Бағанды өшіру" -#: footnoteareapage.ui:298 -msgctxt "footnoteareapage|label9" -msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "Нұсқама мәтініне дейінгі арақ_ашықтық" +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Жолды өшіру" -#: footnoteareapage.ui:318 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Ұяшықтарды бөлу" -#: footnoteareapage.ui:319 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Centered" -msgstr "Ортасынан" +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" -#: footnoteareapage.ui:320 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Ұяшықтар пішімі" -#: footnoteareapage.ui:417 -msgctxt "footnoteareapage|label2" -msgid "Separator Line" -msgstr "Ажыратқыш сызығы" +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты кірістіру" -#: footnotepage.ui:20 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per page" -msgstr "Бір бетке" +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты өшіру" -#: footnotepage.ui:23 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per chapter" -msgstr "Бір тарауға" +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Кестені көшіру" -#: footnotepage.ui:26 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per document" -msgstr "Бір құжатқа" +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Кестені көшіру" -#: footnotepage.ui:58 -msgctxt "footnotepage|label6" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Курсорды орнату" -#: footnotepage.ui:72 -msgctxt "footnotepage|label7" -msgid "Counting" -msgstr "Санау" +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіру" -#: footnotepage.ui:86 -msgctxt "footnotepage|label8" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіруден босату" -#: footnotepage.ui:100 -msgctxt "footnotepage|pos" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Нұсқама баптауларын өзгерту" -#: footnotepage.ui:114 -msgctxt "footnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Неден бастау" +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Құжат нұсқаларын салыстыру" -#: footnotepage.ui:128 -msgctxt "footnotepage|label11" -msgid "After" -msgstr "Кейін" +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Фрейм стилін іске асыру: $1" -#: footnotepage.ui:140 -msgctxt "footnotepage|pospagecb" -msgid "End of page" -msgstr "Бет соңында" +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Фуригана баптаулары" -#: footnotepage.ui:160 -msgctxt "footnotepage|posdoccb" -msgid "End of document" -msgstr "Құжат соңында" +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Нұсқаманы кірістіру" -#: footnotepage.ui:280 -msgctxt "footnotepage|label3" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Автонөмірлеу" +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "URL пернесін кірістіру" -#: footnotepage.ui:321 -msgctxt "footnotepage|label4" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: strings.hrc:469 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтемені кірістіру" -#: footnotepage.ui:335 -msgctxt "footnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "көрінбейтін мазмұнды өшіру" -#: footnotepage.ui:377 -msgctxt "footnotepage|label12" -msgid "Styles" -msgstr "Стильдер" +#: strings.hrc:471 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Кесте/индекс өзгертілген" -#: footnotepage.ui:413 -msgctxt "footnotepage|label15" -msgid "Text area" -msgstr "Мәтін аймағы" +#: strings.hrc:472 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "\"" -#: footnotepage.ui:427 -msgctxt "footnotepage|label16" -msgid "Footnote area" -msgstr "Нұсқамалар аймағы" +#: strings.hrc:473 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "\"" -#: footnotepage.ui:469 -msgctxt "footnotepage|label13" -msgid "Character Styles" -msgstr "Таңба стильдері" +#: strings.hrc:474 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." -#: footnotepage.ui:513 -msgctxt "footnotepage|label17" -msgid "End of footnote" -msgstr "Нұсқама соңында" +#: strings.hrc:475 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "көптік таңдау" -#: footnotepage.ui:527 -msgctxt "footnotepage|label18" -msgid "Start of next page" -msgstr "Келесі бет басында" +#: strings.hrc:476 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Енгізу: $1" -#: footnotepage.ui:577 -msgctxt "footnotepage|label5" -msgid "Continuation Notice" -msgstr "Нұсқама жалғасуы туралы хабарлама" +#: strings.hrc:477 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Алмасу буферін кірістіру" -#: footnotesendnotestabpage.ui:49 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "Нөмірлеуді қа_йтадан бастау" +#: strings.hrc:478 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" -#: footnotesendnotestabpage.ui:92 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "Неден ба_стау:" +#: strings.hrc:479 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "табылған келесіден" -#: footnotesendnotestabpage.ui:113 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" -msgid "Custom _format" -msgstr "Таңдауыңы_зша пішім:" +#: strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 табуляция" -#: footnotesendnotestabpage.ui:157 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "К_ейін:" +#: strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 жол ажырау" -#: footnotesendnotestabpage.ui:202 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "Де_йін:" +#: strings.hrc:482 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "бет ажырауы" -#: footnotesendnotestabpage.ui:231 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" -msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "Мәтін соңында жина_у" +#: strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "баған ажырауы" -#: footnotesendnotestabpage.ui:255 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Нұсқамалар" +#: strings.hrc:484 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "$1 кірістіру" -#: footnotesendnotestabpage.ui:292 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" -msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Тарау соңында ж_инау" +#: strings.hrc:485 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "$1 өшіру" -#: footnotesendnotestabpage.ui:318 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "Нөмірлеуді қа_йтадан бастау" +#: strings.hrc:486 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Атрибуттар өзгертілген" -#: footnotesendnotestabpage.ui:361 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "Ба_стау орны:" +#: strings.hrc:487 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Кесте өзгертілген" -#: footnotesendnotestabpage.ui:382 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" -msgid "_Custom format" -msgstr "_Таңдауыңызша пішім" +#: strings.hrc:488 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Стиль өзгертілген" -#: footnotesendnotestabpage.ui:426 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "К_ейін:" +#: strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" -#: footnotesendnotestabpage.ui:471 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Дейін:" +#: strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Жолды кірістіру" -#: footnotesendnotestabpage.ui:506 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" -msgid "Endnotes" -msgstr "Соңдық нұсқамалар" +#: strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Жолды өшіру" -#: formatsectiondialog.ui:8 -msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Ұяшықты кірістіру" -#: formatsectiondialog.ui:101 -msgctxt "formatsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Ұяшықты өшіру" -#: formatsectiondialog.ui:114 -msgctxt "formatsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Шегіністер" +#: strings.hrc:494 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 өзгеріс" -#: formatsectiondialog.ui:128 -msgctxt "formatsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Бет стилін өзгерту: $1" -#: formatsectiondialog.ui:142 -msgctxt "formatsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқамалар" +#: strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Бет стилін жасау: $1" -#: formattablepage.ui:61 -msgctxt "formattablepage|nameft" -msgid "_Name" -msgstr "_Аты" +#: strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Бет стилін өшіру: $1" -#: formattablepage.ui:77 -msgctxt "formattablepage|widthft" -msgid "W_idth" -msgstr "_Ені" +#: strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Бет стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:108 -msgctxt "formattablepage|relwidth" -msgid "Relati_ve" -msgstr "_Салыстырмалы" +#: strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Төменгі/жоғарғы колонтитул өзгертілген" -#: formattablepage.ui:155 -msgctxt "formattablepage|label45" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Өріс өзгертілген" -#: formattablepage.ui:194 -msgctxt "formattablepage|leftft" -msgid "Lef_t" -msgstr "Сол _жақ" +#: strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Абзац стилін жасау: $1" -#: formattablepage.ui:210 -msgctxt "formattablepage|rightft" -msgid "Ri_ght" -msgstr "_Оң жақ" +#: strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Абзац стилін өшіру: $1" -#: formattablepage.ui:228 -msgctxt "formattablepage|aboveft" -msgid "_Above" -msgstr "_Жоғары" +#: strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Абзац стилінің атын ауыстыру: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:245 -msgctxt "formattablepage|belowft" -msgid "_Below" -msgstr "_Төмен" +#: strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Таңба стилін жасау: $1" -#: formattablepage.ui:328 -msgctxt "formattablepage|label46" -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" +#: strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Таңба стилін өшіру: $1" -#: formattablepage.ui:370 -msgctxt "formattablepage|full" -msgid "A_utomatic" -msgstr "А_втоматты түрде" +#: strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Таңба стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:388 -msgctxt "formattablepage|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Сол жақ" +#: strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Фрейм стилін жасау: $1" -#: formattablepage.ui:406 -msgctxt "formattablepage|fromleft" -msgid "_From left" -msgstr "_Сол жақтан шегіну" +#: strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Фрейм стилін өшіру: $1" -#: formattablepage.ui:424 -msgctxt "formattablepage|right" -msgid "R_ight" -msgstr "Оң _жақ" +#: strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Фрейм стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:443 -msgctxt "formattablepage|center" -msgid "_Center" -msgstr "_Ортасынан" +#: strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Тізім стилін жасау: $1" -#: formattablepage.ui:461 -msgctxt "formattablepage|free" -msgid "_Manual" -msgstr "Қол_мен" +#: strings.hrc:511 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Тізім стилін өшіру: $1" -#: formattablepage.ui:486 -msgctxt "formattablepage|label43" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Тізім стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:530 -msgctxt "formattablepage|label53" -msgid "Text _direction" -msgstr "_Мәтін бағдары" +#: strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Бетбелгінің атын өзгерту: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:562 -msgctxt "formattablepage|label44" -msgid "Properties " -msgstr "Қасиеттері " +#: strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" -#: formattablepage.ui:586 -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Солдан оңға" +#: strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін өшіру" -#: formattablepage.ui:590 -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Оңнан солға" +#: strings.hrc:516 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "өріс" -#: formattablepage.ui:594 -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Баптауларды мұралау" +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: strings.hrc:518 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзацтар" -#: framedialog.ui:8 -msgctxt "framedialog|FrameDialog" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: strings.hrc:519 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "фрейм" -#: framedialog.ui:100 -msgctxt "framedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: strings.hrc:520 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "OLE объекті" -#: framedialog.ui:113 -msgctxt "framedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: strings.hrc:521 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "формула" -#: framedialog.ui:127 -msgctxt "framedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: strings.hrc:522 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "диаграмма" -#: framedialog.ui:141 -msgctxt "framedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: strings.hrc:523 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "түсіндірме" -#: framedialog.ui:155 -msgctxt "framedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: strings.hrc:524 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "қиылысқан сілтеме" -#: framedialog.ui:169 -msgctxt "framedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: strings.hrc:525 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "скрипт" -#: framedialog.ui:183 -msgctxt "framedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: strings.hrc:526 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "библиография элементі" -#: framedialog.ui:197 -msgctxt "framedialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: strings.hrc:527 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "арнайы таңба" -#: framedialog.ui:211 -msgctxt "framedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#: strings.hrc:528 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "нұсқама" -#: frmaddpage.ui:14 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Top" -msgstr "Жоғары" +#: strings.hrc:529 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "сурет" -#: frmaddpage.ui:18 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Centered" -msgstr "Ортасына қарай" +#: strings.hrc:530 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "графикалық объект(тер)" -#: frmaddpage.ui:22 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Bottom" -msgstr "Төмен" +#: strings.hrc:531 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "кесте: $1$2$3" -#: frmaddpage.ui:36 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Солдан оңға" +#: strings.hrc:532 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "абзац" -#: frmaddpage.ui:40 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Оңнан солға" +#: strings.hrc:533 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Абзац таңбасы" -#: frmaddpage.ui:44 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Оңнан солға (вертикалды)" +#: strings.hrc:534 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "$1 объектінің атауын өзгерту" -#: frmaddpage.ui:48 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Солдан оңға (вертикалды)" +#: strings.hrc:535 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "$1 объектінің сипаттамасын өзгерту" -#: frmaddpage.ui:52 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Баптауларды мұралау" +#: strings.hrc:536 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Кесте стилін жасау: $1" -#: frmaddpage.ui:122 -msgctxt "frmaddpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" +#: strings.hrc:537 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Кесте стилін өшіру: $1" -#: frmaddpage.ui:136 -msgctxt "frmaddpage|altname_label" -msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "_Альтернативті (Тек мәтін):" +#: strings.hrc:538 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Кесте стилін жаңарту: $1" -#: frmaddpage.ui:152 -msgctxt "frmaddpage|prev" -msgid "" -msgstr "<Жоқ>" +#: strings.hrc:539 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Кестені өшіру" -#: frmaddpage.ui:166 -msgctxt "frmaddpage|next" -msgid "" -msgstr "<Жоқ>" +#: strings.hrc:541 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Құжат көрінісі" -#: frmaddpage.ui:178 -msgctxt "frmaddpage|prev_label" -msgid "_Previous link:" -msgstr "А_лдыңғы сілтеме:" +#: strings.hrc:542 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Құжат көрінісі" -#: frmaddpage.ui:192 -msgctxt "frmaddpage|next_label" -msgid "_Next link:" -msgstr "_Келесі сілтеме:" +#: strings.hrc:543 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" -#: frmaddpage.ui:206 -msgctxt "frmaddpage|description_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Сипаттамасы:" +#: strings.hrc:544 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" -#: frmaddpage.ui:242 -msgctxt "frmaddpage|label1" -msgid "Names" -msgstr "Аттар" +#: strings.hrc:545 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" -#: frmaddpage.ui:281 -msgctxt "frmaddpage|label2" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Вертикалды туралау" +#: strings.hrc:546 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" -#: frmaddpage.ui:308 -msgctxt "frmaddpage|label7" -msgid "Content Alignment" -msgstr "Құраманың туралануы" +#: strings.hrc:547 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" -#: frmaddpage.ui:344 -msgctxt "frmaddpage|protectcontent" -msgid "_Contents" -msgstr "Құра_масы" +#: strings.hrc:548 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" -#: frmaddpage.ui:359 -msgctxt "frmaddpage|protectframe" -msgid "P_osition" -msgstr "_Орналасуы" +#: strings.hrc:549 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" -#: frmaddpage.ui:374 -msgctxt "frmaddpage|protectsize" -msgid "_Size" -msgstr "Ө_лшемі" +#: strings.hrc:550 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" -#: frmaddpage.ui:395 -msgctxt "frmaddpage|label8" -msgid "Protect" -msgstr "Қорғау" +#: strings.hrc:551 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1), $(ARG2) бетінде" -#: frmaddpage.ui:440 -msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" -msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат ету" +#: strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Бет $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:455 -msgctxt "frmaddpage|printframe" -msgid "Prin_t" -msgstr "Бас_паға шығару" +#: strings.hrc:553 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Бет: $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:480 -msgctxt "frmaddpage|textflow_label" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Мә_тін бағыты:" +#: strings.hrc:554 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: frmaddpage.ui:515 -msgctxt "frmaddpage|label3" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: strings.hrc:555 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: frmtypepage.ui:75 -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "Автоөлшемі" +#: strings.hrc:556 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Әрекеттер" -#: frmtypepage.ui:101 -msgctxt "frmtypepage|autowidthft" -msgid "_Width (at least)" -msgstr "_Ені (кем дегенде)" +#: strings.hrc:557 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Осы және басқа да пікірлерге жасауға болатын әрекеттерді қарап шығу үшін, бұл батырманы басыңыз" -#: frmtypepage.ui:117 -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "_Ені" +#: strings.hrc:558 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Құжатты алдын-ала қарау" -#: frmtypepage.ui:143 -msgctxt "frmtypepage|relwidth" -msgid "Relat_ive to" -msgstr "Ба_йланысты" +#: strings.hrc:559 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Алдын-ала қарау режимі)" -#: frmtypepage.ui:210 -msgctxt "frmtypepage|autoheight" -msgid "AutoSize" -msgstr "Автоөлшемі" +#: strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "%PRODUCTNAME құжаты" -#: frmtypepage.ui:236 -msgctxt "frmtypepage|autoheightft" -msgid "H_eight (at least)" -msgstr "Б_иіктігі (кем дегенде)" +#: strings.hrc:562 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Оқу қатесі" -#: frmtypepage.ui:252 -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "Биі_ктігі" +#: strings.hrc:563 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Суретті көрсету мүмкін емес." -#: frmtypepage.ui:278 -msgctxt "frmtypepage|relheight" -msgid "Re_lative to" -msgstr "Бай_ланысты" +#: strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Алмасу буферінен оқу қатесі." -#: frmtypepage.ui:323 -msgctxt "frmtypepage|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "Жақтар қатынасын сақ_тау" +#: strings.hrc:566 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Баған ажырауы" -#: frmtypepage.ui:340 -msgctxt "frmtypepage|origsize" -msgid "_Original Size" -msgstr "Ба_стапқы өлшемі" +#: strings.hrc:568 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Жол %ROWNUMBER" -#: frmtypepage.ui:362 -msgctxt "frmtypepage|label2" -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" +#: strings.hrc:569 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Баған %COLUMNLETTER" -#: frmtypepage.ui:424 -msgctxt "frmtypepage|topage" -msgid "To _page" -msgstr "_Бетке" +#: strings.hrc:570 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" -#: frmtypepage.ui:443 -msgctxt "frmtypepage|topara" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "Абза_цқа" +#: strings.hrc:571 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: frmtypepage.ui:461 -msgctxt "frmtypepage|tochar" -msgid "To cha_racter" -msgstr "Таң_баға" +#: strings.hrc:572 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: frmtypepage.ui:479 -msgctxt "frmtypepage|aschar" -msgid "_As character" -msgstr "Т_аңба ретінде" +#: strings.hrc:573 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" -#: frmtypepage.ui:497 -msgctxt "frmtypepage|toframe" -msgid "To _frame" -msgstr "_Фреймге" +#: strings.hrc:574 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: frmtypepage.ui:521 -msgctxt "frmtypepage|label1" -msgid "Anchor" -msgstr "Байланыс" +#: strings.hrc:575 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: frmtypepage.ui:566 -msgctxt "frmtypepage|horiposft" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Гори_зонталды" +#: strings.hrc:576 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Ұяшық" -#: frmtypepage.ui:582 -msgctxt "frmtypepage|horibyft" -msgid "b_y" -msgstr "_бастап" +#: strings.hrc:578 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Шығыс азиаттық" -#: frmtypepage.ui:598 -msgctxt "frmtypepage|vertbyft" -msgid "by" -msgstr "қадамы" +#: strings.hrc:579 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" -#: frmtypepage.ui:614 -msgctxt "frmtypepage|horitoft" -msgid "_to" -msgstr "_дейін" +#: strings.hrc:580 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Батыстық" -#: frmtypepage.ui:674 -msgctxt "frmtypepage|vertposft" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Вертикалды" +#: strings.hrc:581 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: frmtypepage.ui:720 -msgctxt "frmtypepage|verttoft" -msgid "t_o" -msgstr "де_йін" +#: strings.hrc:582 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" -#: frmtypepage.ui:747 -msgctxt "frmtypepage|mirror" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "Жұп парақтарда а_йналы түрде" +#: strings.hrc:583 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Бет фо~ны" -#: frmtypepage.ui:765 -msgctxt "frmtypepage|followtextflow" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Мәтін бағытына еру" +#: strings.hrc:584 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "Сур~еттер және басқа да графикалық объектілер" -#: frmtypepage.ui:789 -msgctxt "frmtypepage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:585 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Жасырын мә~тін" -#: frmurlpage.ui:66 -msgctxt "frmurlpage|url_label" -msgid "_URL:" -msgstr "_Сілтеме:" +#: strings.hrc:586 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "Өрі~стерде мәтінді орналастыру" -#: frmurlpage.ui:82 -msgctxt "frmurlpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" +#: strings.hrc:587 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "~Басқару элементтері" -#: frmurlpage.ui:98 -msgctxt "frmurlpage|frame_label" -msgid "_Frame:" -msgstr "_Фрейм:" +#: strings.hrc:588 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Түс" -#: frmurlpage.ui:116 -msgctxt "frmurlpage|search" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Шолу..." +#: strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Мәтінді қ~ара түспен басу" -#: frmurlpage.ui:171 -msgctxt "frmurlpage|label1" -msgid "Link to" -msgstr "Келесіге сілтеме:" +#: strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" -#: frmurlpage.ui:210 -msgctxt "frmurlpage|server" -msgid "_Server-side image map" -msgstr "_Серверлік сенсорлық бейне" +#: strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "~Автоматты түрде енгізілген бос парақтарды баспаға шығару" -#: frmurlpage.ui:228 -msgctxt "frmurlpage|client" -msgid "_Client-side image map" -msgstr "_Клиенттік сенсорлық бейне" +#: strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Принтер бап~тауларынан ғана қағаз сөресін қолдану" -#: frmurlpage.ui:252 -msgctxt "frmurlpage|label2" -msgid "Image Map" -msgstr "Сенсорлық бейне" +#: strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" -#: gotopagedialog.ui:8 -msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" -msgid "Go to Page" -msgstr "Параққа өту" +#: strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Жоқ (тек құжат)" -#: gotopagedialog.ui:71 -msgctxt "gotopagedialog|page_count" -msgid "of $1" -msgstr "$1 ішінен" +#: strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Тек түсіндірмелер ғана" -#: gotopagedialog.ui:97 -msgctxt "gotopagedialog|page_label" -msgid "Page:" -msgstr "Парақ:" +#: strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Құжат соңына орналастыру" -#: headerfootermenu.ui:19 -msgctxt "headerfootermenu|borderback" -msgid "Border and Background..." -msgstr "Шектер және фон..." +#: strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Бет соңына орналастыру" -#: indentpage.ui:52 -msgctxt "indentpage|label1" -msgid "_Before section" -msgstr "_Бөлімге дейін" +#: strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "Түсі~ндірмелер" -#: indentpage.ui:67 -msgctxt "indentpage|label3" -msgid "_After section" -msgstr "Т_араудан кейін" +#: strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Беттер" -#: indentpage.ui:116 -msgctxt "indentpage|label2" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:600 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Барлық парақтар" -#: indentpage.ui:145 -msgctxt "indentpage|preview-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Мысалы" +#: strings.hrc:601 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Артқы беттер / сол жақ парақтар" -#: indexentry.ui:46 -msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" +#: strings.hrc:602 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Алдыңғы беттер / оң жақ парақтар" -#: indexentry.ui:59 -msgctxt "indexentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Қосу" -#: indexentry.ui:235 -msgctxt "indexentry|typeft" -msgid "Index" -msgstr "Мазмұны" +#: strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Кітапшамен" -#: indexentry.ui:261 -msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" -msgid "New User-defined Index" -msgstr "Жаңа пайдаланушылық нұсқағыш" +#: strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Солдан оңға" -#: indexentry.ui:277 -msgctxt "indexentry|label3" -msgid "Entry" -msgstr "Элемент" +#: strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Оңнан солға" -#: indexentry.ui:293 -msgctxt "indexentry|key1ft" -msgid "1st key" -msgstr "1-ші кілт" +#: strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Баспа аймағы және көшірмелер" -#: indexentry.ui:309 -msgctxt "indexentry|key2ft" -msgid "2nd key" -msgstr "2-ші кілт" +#: strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "~Барлық беттер" -#: indexentry.ui:324 -msgctxt "indexentry|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Деңгей" +#: strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Бе~ттер" -#: indexentry.ui:350 -msgctxt "indexentry|mainentrycb" -msgid "Main entry" -msgstr "Басты элементі" +#: strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Таңдау" -#: indexentry.ui:365 -msgctxt "indexentry|applytoallcb" -msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Барлық сәйкес келулер үшін іске асыру" +#: strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Өрістерде орналастыру" -#: indexentry.ui:380 -msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" -msgid "Match case" -msgstr "Регистрді ескеру" +#: strings.hrc:613 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Функциялар" -#: indexentry.ui:396 -msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" -msgid "Whole words only" -msgstr "~Тек сөздер толығымен" +#: strings.hrc:614 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" -#: indexentry.ui:416 -msgctxt "indexentry|phonetic0ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Фонетикалық оқылуы" +#: strings.hrc:615 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Іске асыру" -#: indexentry.ui:432 -msgctxt "indexentry|phonetic1ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Фонетикалық оқылуы" +#: strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Формулалар панелі" -#: indexentry.ui:448 -msgctxt "indexentry|phonetic2ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Фонетикалық оқылуы" +#: strings.hrc:617 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Формула түрі" -#: indexentry.ui:534 -msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" -msgid "Update entry from selection" -msgstr "Таңдау бойынша жаңарту" +#: strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Формула мәтіні" -#: indexentry.ui:597 -msgctxt "indexentry|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" +#: strings.hrc:620 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Жалпы көрінісі" -#: infonotfounddialog.ui:8 -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Find" -msgstr "Табу" +#: strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Құрама навигация көрінісі" -#: infonotfounddialog.ui:13 -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Search key not found." -msgstr "Ізделетін кілт табылмады." +#: strings.hrc:622 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Құрылым деңгейі" -#: inforeadonlydialog.ui:8 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Read-Only Content" -msgstr "Тек оқу үшін құрамасы" +#: strings.hrc:623 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Ұстап апару режимі" -#: inforeadonlydialog.ui:13 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "Жазудан қорғалған құраманы өзгерту мүмкін емес." +#: strings.hrc:624 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" -#: inforeadonlydialog.ui:14 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "Өзгерістер қабылданбайды." +#: strings.hrc:625 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" -#: inputfielddialog.ui:7 -msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" -msgid "Input Field" -msgstr "Енгізу өрісі" +#: strings.hrc:626 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" -#: inputfielddialog.ui:112 -msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" -msgid "Reference:" -msgstr "Сілтеме:" +#: strings.hrc:627 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" -#: inputwinmenu.ui:12 -msgctxt "inputwinmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Қосынды" +#: strings.hrc:628 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Белсенді терезе" -#: inputwinmenu.ui:20 -msgctxt "inputwinmenu|round" -msgid "Round" -msgstr "Дөңгелектеу" +#: strings.hrc:629 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "жасырын" -#: inputwinmenu.ui:28 -msgctxt "inputwinmenu|phd" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" +#: strings.hrc:630 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "белсенді" -#: inputwinmenu.ui:36 -msgctxt "inputwinmenu|sqrt" -msgid "Square Root" -msgstr "Шаршы түбір" +#: strings.hrc:631 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "белсенді емес" -#: inputwinmenu.ui:44 -msgctxt "inputwinmenu|pow" -msgid "Power" -msgstr "Дәреже" +#: strings.hrc:632 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Түзету..." -#: inputwinmenu.ui:52 -msgctxt "inputwinmenu|operators" -msgid "Operators" -msgstr "Операторлар" +#: strings.hrc:633 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "~Жаңарту" -#: inputwinmenu.ui:62 -msgctxt "inputwinmenu||" -msgid "List Separator" -msgstr "Тiзiм ажыратқышы" +#: strings.hrc:634 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" -#: inputwinmenu.ui:70 -msgctxt "inputwinmenu|eq" -msgid "Equal" -msgstr "Тең" +#: strings.hrc:635 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Сілтемені түзету" -#: inputwinmenu.ui:78 -msgctxt "inputwinmenu|neq" -msgid "Not Equal" -msgstr "Тең емес" +#: strings.hrc:636 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: inputwinmenu.ui:86 -msgctxt "inputwinmenu|leq" -msgid "Less Than or Equal" -msgstr "Кішірек немесе тең" +#: strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Нұсқағыш" -#: inputwinmenu.ui:94 -msgctxt "inputwinmenu|geq" -msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "Үлкенірек немесе тең" +#: strings.hrc:638 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: inputwinmenu.ui:102 -msgctxt "inputwinmenu|l" -msgid "Less" -msgstr "Кішірек" +#: strings.hrc:639 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Жаңа құжат" -#: inputwinmenu.ui:110 -msgctxt "inputwinmenu|g" -msgid "Greater" -msgstr "Үлкенірек" +#: strings.hrc:640 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: inputwinmenu.ui:124 -msgctxt "inputwinmenu|or" -msgid "Boolean Or" -msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ" +#: strings.hrc:641 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" -#: inputwinmenu.ui:132 -msgctxt "inputwinmenu|xor" -msgid "Boolean Xor" -msgstr "Логикалық шығарушы НЕМЕСЕ" +#: strings.hrc:642 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "Ө~шіру" -#: inputwinmenu.ui:140 -msgctxt "inputwinmenu|and" -msgid "Boolean And" -msgstr "Логикалық ЖӘНЕ" +#: strings.hrc:643 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" -#: inputwinmenu.ui:148 -msgctxt "inputwinmenu|not" -msgid "Boolean Not" -msgstr "Логикалық ЕМЕС" +#: strings.hrc:644 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" -#: inputwinmenu.ui:160 -msgctxt "inputwinmenu|statistics" -msgid "Statistical Functions" -msgstr "Статистикалық функциялар" +#: strings.hrc:645 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Сілтемелер" -#: inputwinmenu.ui:170 -msgctxt "inputwinmenu|mean" -msgid "Mean" -msgstr "Орташа мәні" +#: strings.hrc:646 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: inputwinmenu.ui:178 -msgctxt "inputwinmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#: strings.hrc:647 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "Нұсқағышты ө~шіру" -#: inputwinmenu.ui:186 -msgctxt "inputwinmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#: strings.hrc:648 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "Қорғауды алып та~стау" -#: inputwinmenu.ui:198 -msgctxt "inputwinmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Функциялар" +#: strings.hrc:649 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "жасырын" -#: inputwinmenu.ui:208 -msgctxt "inputwinmenu|sin" -msgid "Sine" -msgstr "Синус" +#: strings.hrc:650 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Файл табылмады: " -#: inputwinmenu.ui:216 -msgctxt "inputwinmenu|cos" -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" +#: strings.hrc:651 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "Атын ө~згерту" -#: inputwinmenu.ui:224 -msgctxt "inputwinmenu|tag" -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" +#: strings.hrc:652 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "Тек ~оқу үшін ғана" -#: inputwinmenu.ui:232 -msgctxt "inputwinmenu|asin" -msgid "Arcsine" -msgstr "Арксинус" +#: strings.hrc:653 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Барлығын көрсету" -#: inputwinmenu.ui:240 -msgctxt "inputwinmenu|acos" -msgid "Arccosine" -msgstr "Арккосинус" +#: strings.hrc:654 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Барлығын жасыру" -#: inputwinmenu.ui:248 -msgctxt "inputwinmenu|atan" -msgid "Arctangent" -msgstr "Арктангенс" +#: strings.hrc:655 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Барлығын өшіру" -#: insertautotextdialog.ui:8 -msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіру" +#: strings.hrc:657 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Сол жақ: " -#: insertautotextdialog.ui:104 -msgctxt "insertautotextdialog|label1" -msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "Жарлық үшін автомәтін: " +#: strings.hrc:658 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Оң жақ: " -#: insertbookmark.ui:8 -msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" +#: strings.hrc:659 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Ішкі: " -#: insertbookmark.ui:40 -msgctxt "insertbookmark|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:660 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Сыртқы: " -#: insertbookmark.ui:122 -msgctxt "insertbookmark|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Атын өзгерту" +#: strings.hrc:661 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Жоғары: " -#: insertbookmark.ui:135 -msgctxt "insertbookmark|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" +#: strings.hrc:662 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Төмен: " -#: insertbookmark.ui:148 -msgctxt "insertbookmark|goto" -msgid "Go to" -msgstr "Өту" +#. Error calculator +#: strings.hrc:665 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: insertbreak.ui:14 -msgctxt "insertbreak|BreakDialog" -msgid "Insert Break" -msgstr "Ажырауды кірістіру" +#: strings.hrc:666 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Жол" -#: insertbreak.ui:100 -msgctxt "insertbreak|linerb" -msgid "Line break" -msgstr "Жолды тасымалдау" +#: strings.hrc:667 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Авторы" -#: insertbreak.ui:116 -msgctxt "insertbreak|columnrb" -msgid "Column break" -msgstr "Баған ажырауы" +#: strings.hrc:668 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Синтаксис қатесі **" -#: insertbreak.ui:132 -msgctxt "insertbreak|pagerb" -msgid "Page break" -msgstr "Бет ажырауы" +#: strings.hrc:669 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Нөлге бөлу **" -#: insertbreak.ui:151 -msgctxt "insertbreak|styleft" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" +#: strings.hrc:670 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Жақшалардың қолдануы қате **" -#: insertbreak.ui:168 -msgctxt "insertbreak|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[Жоқ]" +#: strings.hrc:671 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Шаршы функциясында асып кету **" -#: insertbreak.ui:179 -msgctxt "insertbreak|pagenumcb" -msgid "Change page number" -msgstr "Бет нөмірін өзгерту" +#: strings.hrc:672 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Асып кету **" -#: insertbreak.ui:205 -msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" -msgid "Change page number" -msgstr "Парақ нөмiрiн өзгерту" +#: strings.hrc:673 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Қате **" -#: insertbreak.ui:223 -msgctxt "insertbreak|label1" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: strings.hrc:674 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Өрнек қатесі **" -#: insertcaption.ui:9 -msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" -msgid "Insert Caption" -msgstr "Атауды кірістіру" +#: strings.hrc:675 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Қате: сілтеме көзі табылмады" -#: insertcaption.ui:51 -msgctxt "insertcaption|label1" -msgid "Caption" -msgstr "Аты" +#: strings.hrc:676 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: insertcaption.ui:89 -msgctxt "insertcaption|numbering_label" -msgid "Numbering:" -msgstr "Нөмірлеу:" +#: strings.hrc:677 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(бекiтiлген)" -#: insertcaption.ui:103 -msgctxt "insertcaption|separator_label" -msgid "Separator:" -msgstr "Ажыратқыш:" +#: strings.hrc:678 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Ж: %1 А: %2 К: %3 С: %4 М: %5 С: %6" -#: insertcaption.ui:117 -msgctxt "insertcaption|position_label" -msgid "Position:" -msgstr "Орналасуы:" +#: strings.hrc:679 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Алфавиттық нұсқағыш" -#: insertcaption.ui:143 -msgctxt "insertcaption|separator_edit" -msgid ": " -msgstr ": " +#: strings.hrc:680 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған" -#: insertcaption.ui:155 -msgctxt "insertcaption|num_separator" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Нөмірлеудің ажыратқышы:" +#: strings.hrc:681 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Мазмұны" -#: insertcaption.ui:170 -msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" -msgid ". " -msgstr ". " +#: strings.hrc:682 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: insertcaption.ui:193 -msgctxt "insertcaption|label4" -msgid "Category:" -msgstr "Санат: " +#: strings.hrc:683 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Дәйексөз" -#: insertcaption.ui:226 -msgctxt "insertcaption|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: strings.hrc:684 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Кестелер нұсқағышы" -#: insertcaption.ui:264 -msgctxt "insertcaption|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:685 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Объекттер кестесі" -#: insertcaption.ui:335 -msgctxt "insertcaption|auto" -msgid "Auto..." -msgstr "Авто..." +#: strings.hrc:686 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Суреттер нұсқағышы" -#: insertcaption.ui:348 -msgctxt "insertcaption|options" -msgid "Options..." -msgstr "Параметрлер..." +#: strings.hrc:687 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "%s-шерту сілтемеден өту үшін" -#: insertcaption.ui:391 -msgctxt "insertcaption|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[Жоқ]" +#: strings.hrc:688 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Сілтемеден өту үшін шерту" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:34 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Дерекқор бағандарын кірістіру" +#. SubType DocInfo +#: strings.hrc:690 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:116 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" -msgid "Insert data as:" -msgstr "Деректерді қалайша кірістіру:" +#: strings.hrc:691 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Тақырыбы" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:133 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" -msgid "T_able" -msgstr "Кес_те" +#: strings.hrc:692 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Кілт сөздер" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:150 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" -msgid "_Fields" -msgstr "Өрі_стер" +#: strings.hrc:693 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:166 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" -msgid "_Text" -msgstr "_Мәтін" +#: strings.hrc:694 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Жасалған" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:219 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" -msgid "Database _columns" -msgstr "Дерекқор б_ағандары" +#: strings.hrc:695 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Өзгертілген" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:233 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" -msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "К_есте баған(дар)ы" +#: strings.hrc:696 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Соңғы рет баспаға шығарылған" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:470 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" -msgid "Insert table heading" -msgstr "Кесте тақырыптамасын кірістіру" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui:485 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" -msgid "Apply column _name" -msgstr "Баған атауы_н іске асыру" +#: strings.hrc:697 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Нұсқасы" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:502 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" -msgid "Create row only" -msgstr "Тек жолды жасау" +#: strings.hrc:698 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Түзетудің қосынды уақыты" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:519 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Қас_иеттері..." +#: strings.hrc:699 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) түрлендіру" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:532 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" -msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Авт_опішім..." +#: strings.hrc:700 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) бірінші түрлендіруі" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:548 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" -msgid "Paragraph _style:" -msgstr "Абзац _стилі:" +#: strings.hrc:701 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) келесі түрлендіруі" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:587 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" -msgid "From _database" -msgstr "_Дереқордан" +#: strings.hrc:702 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Мақала" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:604 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Пайдаланушылық" +#: strings.hrc:703 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Кітап" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:649 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: strings.hrc:704 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Кітапша" -#: insertfootnote.ui:18 -msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" -msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы кірістіру" +#: strings.hrc:705 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Мәжіліс хаттамасы" -#: insertfootnote.ui:143 -msgctxt "insertfootnote|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" +#: strings.hrc:706 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Кітаптан үзінді" -#: insertfootnote.ui:161 -msgctxt "insertfootnote|character" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" +#: strings.hrc:707 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Кітаптан үзінді, атауы бар" -#: insertfootnote.ui:193 -msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" +#: strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Мәжіліс хаттамасы" -#: insertfootnote.ui:204 -msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" -msgid "Choose…" -msgstr "Таңдау…" +#: strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: insertfootnote.ui:224 -msgctxt "insertfootnote|label1" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Техникалық құжаттама" -#: insertfootnote.ui:257 -msgctxt "insertfootnote|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" +#: strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Дипломдық жұмыс" -#: insertfootnote.ui:275 -msgctxt "insertfootnote|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +#: strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Басқалар" -#: insertfootnote.ui:298 -msgctxt "insertfootnote|label2" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Диссертация" -#: insertscript.ui:18 -msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" -msgid "Insert Script" -msgstr "Скриптті кірістіру" +#: strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Мәжіліс хаттамасы" -#: insertscript.ui:36 -msgctxt "insertscript|label1" -msgid "Script type:" -msgstr "Скрипт түрі:" +#: strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Ғылыми есептеме" -#: insertscript.ui:48 -msgctxt "insertscript|scripttype" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Жарияланбаған" -#: insertscript.ui:58 -msgctxt "insertscript|url" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. пошта" -#: insertscript.ui:86 -msgctxt "insertscript|browse" -msgid "Browse…" -msgstr "Шолу…" +#: strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Веб құжаты" -#: insertscript.ui:99 -msgctxt "insertscript|text" -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" +#: strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" -#: insertsectiondialog.ui:8 -msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" -msgid "Insert Section" -msgstr "Бөлімді кірістіру" +#: strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" -#: insertsectiondialog.ui:22 -msgctxt "insertsectiondialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" +#: strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" -#: insertsectiondialog.ui:100 -msgctxt "insertsectiondialog|section" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" +#: strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" -#: insertsectiondialog.ui:113 -msgctxt "insertsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" -#: insertsectiondialog.ui:127 -msgctxt "insertsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Шегіністер" +#: strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Қысқарту" -#: insertsectiondialog.ui:141 -msgctxt "insertsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: insertsectiondialog.ui:155 -msgctxt "insertsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқамалар" +#: strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Мекенжайы" -#: inserttable.ui:29 -msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" -msgid "Insert Table" -msgstr "Кестені кірістіру" +#: strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Аңдатпа" -#: inserttable.ui:43 -msgctxt "inserttable|ok" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(лар)" -#: inserttable.ui:138 -msgctxt "inserttable|label3" -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" - -#: inserttable.ui:152 -msgctxt "inserttable|3" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Бағандар:" +#: strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Кітап атауы" -#: inserttable.ui:182 -msgctxt "inserttable|4" -msgid "_Rows:" -msgstr "Жо_лдар:" +#: strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Бөлім" -#: inserttable.ui:216 -msgctxt "inserttable|label1" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +#: strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Басылым" -#: inserttable.ui:249 -msgctxt "inserttable|headercb" -msgid "Hea_ding" -msgstr "Тақырыпта_ма" +#: strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#: inserttable.ui:264 -msgctxt "inserttable|repeatcb" -msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "Тақырыптама жолдарын жаңа _беттерде қайталау" +#: strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Басылым түрі" -#: inserttable.ui:282 -msgctxt "inserttable|bordercb" -msgid "_Border" -msgstr "_Шектер" +#: strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Мекеме" -#: inserttable.ui:298 -msgctxt "inserttable|dontsplitcb" -msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "Кестені беттер арасында а_жыратпау" +#: strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: inserttable.ui:338 -msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" -msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "Тақырыптама ж_олдары:" +#: strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Ай" -#: inserttable.ui:355 -msgctxt "inserttable|autoformat" -msgid "Auto_Format" -msgstr "Авт_опішім" +#: strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Ескерту" -#: inserttable.ui:377 -msgctxt "inserttable|label2" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Нөмірі" -#: labeldialog.ui:8 -msgctxt "labeldialog|LabelDialog" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" +#: strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Ұйым" -#: labeldialog.ui:22 -msgctxt "labeldialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "_Жаңа құжат" +#: strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Беттер саны" -#: labeldialog.ui:100 -msgctxt "labeldialog|medium" -msgid "Medium" -msgstr "Орташа" +#: strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Баспасөз" -#: labeldialog.ui:113 -msgctxt "labeldialog|labels" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" +#: strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Университет" -#: labeldialog.ui:127 -msgctxt "labeldialog|cards" -msgid "Business Cards" -msgstr "Бизнес карточкалары" +#: strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Серия" -#: labeldialog.ui:141 -msgctxt "labeldialog|private" -msgid "Private" -msgstr "Жеке" +#: strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Үндеу" -#: labeldialog.ui:155 -msgctxt "labeldialog|business" -msgid "Business" -msgstr "Бизнес" +#: strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Есептеме түрі" -#: labeldialog.ui:169 -msgctxt "labeldialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Бөлім" -#: labeldialog.ui:183 -msgctxt "labeldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Жыл" -#: labelformatpage.ui:29 -msgctxt "labelformatpage|label1" -msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "Гори_з. қадамы:" +#: strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: labelformatpage.ui:43 -msgctxt "labelformatpage|label2" -msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "_Верт. қадамы:" +#: strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" -#: labelformatpage.ui:57 -msgctxt "labelformatpage|label3" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ені:" +#: strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" -#: labelformatpage.ui:71 -msgctxt "labelformatpage|label4" -msgid "_Height:" -msgstr "_Биіктігі:" +#: strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" -#: labelformatpage.ui:85 -msgctxt "labelformatpage|label5" -msgid "_Left margin:" -msgstr "Со_л жақ өрісі:" +#: strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" -#: labelformatpage.ui:99 -msgctxt "labelformatpage|label6" -msgid "_Top margin:" -msgstr "Жоға_рғы шет өрісі:" +#: strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" -#: labelformatpage.ui:113 -msgctxt "labelformatpage|label7" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Бағандар:" +#: strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: labelformatpage.ui:127 -msgctxt "labelformatpage|label8" -msgid "R_ows:" -msgstr "Ж_олдар:" +#: strings.hrc:756 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін түзету" -#: labelformatpage.ui:141 -msgctxt "labelformatpage|label9" -msgid "P_age width:" -msgstr "_Бет ені:" +#: strings.hrc:757 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" -#: labelformatpage.ui:155 -msgctxt "labelformatpage|label10" -msgid "Pa_ge height:" -msgstr "Бе_т биіктігі:" +#: strings.hrc:758 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Бұл құжатта библиографиялық сілтемелер бар болып тұр, бірақ, олардың деректері басқа. Бар болып тұрған элементтерді келістіру керек пе?" -#: labelformatpage.ui:166 -msgctxt "labelformatpage|save" -msgid "_Save..." -msgstr "_Сақтау..." +#: strings.hrc:760 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" -#: labeloptionspage.ui:37 -msgctxt "labeloptionspage|entirepage" -msgid "_Entire page" -msgstr "Т_олық бет" +#: strings.hrc:761 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Пікірлерді көрсету" -#: labeloptionspage.ui:56 -msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" -msgid "_Single label" -msgstr "_Бөлек" +#: strings.hrc:762 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Пікірлерді жасыру" -#: labeloptionspage.ui:88 -msgctxt "labeloptionspage|label4" -msgid "Colu_mn" -msgstr "_Баған" +#: strings.hrc:764 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Осы қысқарту бұрынан бар еді. Басқа атты таңдаңыз." -#: labeloptionspage.ui:131 -msgctxt "labeloptionspage|label5" -msgid "Ro_w" -msgstr "Ж_ол" +#: strings.hrc:765 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Автомәтінді өшіру керек пе?" -#: labeloptionspage.ui:174 -msgctxt "labeloptionspage|synchronize" -msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "Құрамасын син_хрондау" +#: strings.hrc:766 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Санатты өшіру " -#: labeloptionspage.ui:197 -msgctxt "labeloptionspage|label1" -msgid "Distribute" -msgstr "Үлестіру" +#: strings.hrc:767 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" -#: labeloptionspage.ui:232 -msgctxt "labeloptionspage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Баптау..." +#: strings.hrc:768 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Автомәтін:" -#: labeloptionspage.ui:251 -msgctxt "labeloptionspage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Принтер аты" +#: strings.hrc:769 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Автомәтінді сақтау" -#: labeloptionspage.ui:270 -msgctxt "labeloptionspage|label2" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: strings.hrc:770 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Бұл файлда автомәтін жоқ." -#: linenumbering.ui:26 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" +#: strings.hrc:771 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Менің автомәтінім" -#: linenumbering.ui:29 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" +#: strings.hrc:773 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "«%1» жарлығы үшін автомәтін элементі табылмады." -#: linenumbering.ui:32 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Inner" -msgstr "Ішкі" +#: strings.hrc:774 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Жолдары немесе бағандары жоқ кестені кірістіру мүмкін емес" -#: linenumbering.ui:35 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Outer" -msgstr "Сыртқы" +#: strings.hrc:775 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Кесте тым үлкен болғандықтан, оны кірістіру мүмкін емес" -#: linenumbering.ui:48 -msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Жолдарды нөмірлеу" +#: strings.hrc:776 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Автомәтінді жасау мүмкін емес." -#: linenumbering.ui:119 -msgctxt "linenumbering|shownumbering" -msgid "Show numbering" -msgstr "Нөмірлеуді іске қосу" +#: strings.hrc:777 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Алмастыру буферінің керек пішімі қолжетерсіз." -#: linenumbering.ui:162 -msgctxt "linenumbering|characterstyle" -msgid "Character style:" -msgstr "Таңбалар ст_илі:" +#: strings.hrc:778 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: linenumbering.ui:176 -msgctxt "linenumbering|format" -msgid "Format:" -msgstr "Пішімі:" +#: strings.hrc:779 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] суреті" -#: linenumbering.ui:188 -msgctxt "linenumbering|position" -msgid "Position:" -msgstr "Орналасуы:" +#: strings.hrc:780 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] объекті" -#: linenumbering.ui:202 -msgctxt "linenumbering|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Аралық:" +#: strings.hrc:781 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "DDE бойынша байланыс" -#: linenumbering.ui:216 -msgctxt "linenumbering|interval" -msgid "Interval:" -msgstr "Аралық:" +#: strings.hrc:783 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Барлық түсіндірмелер" -#: linenumbering.ui:301 -msgctxt "linenumbering|intervallines" -msgid "lines" -msgstr "жолдар" +#: strings.hrc:784 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Барлық түсіндірмелер" -#: linenumbering.ui:324 -msgctxt "linenumbering|view" -msgid "View" -msgstr "Түрі" +#: strings.hrc:785 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Келесі автор пікірлері " -#: linenumbering.ui:365 -msgctxt "linenumbering|text" -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" +#: strings.hrc:786 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(күні жоқ)" -#: linenumbering.ui:379 -msgctxt "linenumbering|every" -msgid "Every:" -msgstr "Әрбір:" +#: strings.hrc:787 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(авторы жоқ)" -#: linenumbering.ui:406 -msgctxt "linenumbering|lines" -msgid "lines" -msgstr "жолдар" +#: strings.hrc:788 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "$1 пікіріне жауап беру" -#: linenumbering.ui:433 -msgctxt "linenumbering|separator" -msgid "Separator" -msgstr "Ажыратқыш" +#: strings.hrc:790 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Адрестер бөлігін түзету" -#: linenumbering.ui:466 -msgctxt "linenumbering|blanklines" -msgid "Blank lines" -msgstr "Бос жолдар" +#: strings.hrc:791 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Тапсырыс бойынша сәлемдесу (Қосатын алушылар)" -#: linenumbering.ui:482 -msgctxt "linenumbering|linesintextframes" -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Фреймдердегі жолдар" +#: strings.hrc:792 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Тапсырыс бойынша құрылған сәлемдесу (Егерде алушылар әйел адамдар болса)" -#: linenumbering.ui:497 -msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" -msgid "Include header and footer" -msgstr "Колонтитулдарды қоса" +#: strings.hrc:793 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Сәлемдесу элементтері" -#: linenumbering.ui:512 -msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" -msgid "Restart every new page" -msgstr "Әр бетте қайтадан іске қосу" +#: strings.hrc:794 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Сәлемдесуге қосу" -#: linenumbering.ui:534 -msgctxt "linenumbering|count" -msgid "Count" -msgstr "Саны" +#: strings.hrc:795 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Сәлемдесуден өшіру" -#: mailconfigpage.ui:85 -msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" -msgid "_Your name:" -msgstr "_Сіздің атыңыз:" +#: strings.hrc:796 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Сәлемдесу элементтерін төмендегі кестеге тасымалдау" -#: mailconfigpage.ui:99 -msgctxt "mailconfigpage|address_label" -msgid "_E-mail address:" -msgstr "_Эл. пошта адресі:" +#: strings.hrc:797 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Сәлемдесі" -#: mailconfigpage.ui:110 -msgctxt "mailconfigpage|replytocb" -msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Жауаптарды ба_сқа эл. пошта адресіне жіберу" +#: strings.hrc:798 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Тыныс белгісі" -#: mailconfigpage.ui:129 -msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" -msgid "_Reply address:" -msgstr "_Жауап беру адресі:" +#: strings.hrc:799 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: mailconfigpage.ui:146 -msgctxt "mailconfigpage|label1" -msgid "User Information" -msgstr "Пайдаланушы ақпараты" +#: strings.hrc:800 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Деректер көзінен сәлемдесу элементтерін сақтайтын өрістерді тағайындаңыз." -#: mailconfigpage.ui:184 -msgctxt "mailconfigpage|secure" -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "Қауіпсіз байланысты қолд_ану (SSL)" +#: strings.hrc:801 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Сәлемдесуді алдын-ала қарау" -#: mailconfigpage.ui:222 -msgctxt "mailconfigpage|server_label" -msgid "_Server name:" -msgstr "_Сервер аты:" +#: strings.hrc:802 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Адрес элементтері" -#: mailconfigpage.ui:236 -msgctxt "mailconfigpage|port_label" -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: strings.hrc:803 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Сәлемдесу элементтері" -#: mailconfigpage.ui:274 -msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" -msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Сервер аутентификациясы…" +#: strings.hrc:804 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Өріспен сәйкес келетін:" -#: mailconfigpage.ui:300 -msgctxt "mailconfigpage|label2" -msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Шығыс сервер (SMTP) баптаулары" +#: strings.hrc:805 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: mailconfigpage.ui:322 -msgctxt "mailconfigpage|test" -msgid "_Test Settings" -msgstr "Баптауларды _тексеру" +#: strings.hrc:807 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " қолжетерсіз " -#: mailmerge.ui:12 -msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Хаттарды тарату" +#: strings.hrc:808 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Барлық файлдар" -#: mailmerge.ui:131 -msgctxt "mailmerge|all" -msgid "_All" -msgstr "Б_арлығы" +#: strings.hrc:809 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Адрестер тізімдері (*.*)" -#: mailmerge.ui:149 -msgctxt "mailmerge|selected" -msgid "_Selected records" -msgstr "_Таңдалған жазбалар" +#: strings.hrc:810 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: mailmerge.ui:172 -msgctxt "mailmerge|rbfrom" -msgid "_From:" -msgstr "_Слайдтан бастау:" +#: strings.hrc:811 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: mailmerge.ui:206 -msgctxt "mailmerge|label3" -msgid "_To:" -msgstr "_Дейін:" +#: strings.hrc:812 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -#: mailmerge.ui:245 -msgctxt "mailmerge|recordslabel" -msgid "Records" -msgstr "Жазбалар" +#: strings.hrc:813 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" -#: mailmerge.ui:285 -msgctxt "mailmerge|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "_Принтер" +#: strings.hrc:814 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: mailmerge.ui:303 -msgctxt "mailmerge|electronic" -msgid "_Electronic" -msgstr "_Электрондық" +#: strings.hrc:815 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: mailmerge.ui:321 -msgctxt "mailmerge|file" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: strings.hrc:816 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)" -#: mailmerge.ui:345 -msgctxt "mailmerge|singlejobs" -msgid "_Single print jobs" -msgstr "_Баспаның бөлек тапсырмалары" +#: strings.hrc:817 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәтін (*.csv)" -#: mailmerge.ui:394 -msgctxt "mailmerge|generate" -msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Файл аты _дерекқордан" +#: strings.hrc:818 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: mailmerge.ui:415 -msgctxt "mailmerge|fieldlabel" -msgid "Field:" -msgstr "Өріс:" +#: strings.hrc:819 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: mailmerge.ui:428 -msgctxt "mailmerge|pathlabel" -msgid "_Path:" -msgstr "_Жолы:" +#: strings.hrc:820 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Электронды поштаны тарату үшін %PRODUCTNAME пошталық тіркелгіні талап етеді.\n" +"\n" +"Электронды пошта тіркелгісін қазір баптау керек пе?" -#: mailmerge.ui:443 -msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" -msgid "F_ile format:" -msgstr "Фа_йл пішімі:" +#: strings.hrc:821 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME адрестер тізімі (.csv)" -#: mailmerge.ui:506 -msgctxt "mailmerge|subjectlabel" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Тақырыбы:" +#: strings.hrc:823 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Бастау құжатын таңдау" -#: mailmerge.ui:534 -msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" -msgid "Attachments:" -msgstr "Салынымдар:" +#: strings.hrc:824 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Құжат түрін таңдау" -#: mailmerge.ui:576 -msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" -msgid "Mail format:" -msgstr "Хат пiшiмi:" +#: strings.hrc:825 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Адрес блогын кірістіру" -#: mailmerge.ui:596 -msgctxt "mailmerge|html" -msgid "HTM_L" -msgstr "HTM_L" +#: strings.hrc:826 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Адрестер тізімін таңдау" -#: mailmerge.ui:613 -msgctxt "mailmerge|rtf" -msgid "RT_F" -msgstr "RT_F" +#: strings.hrc:827 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Сәлемдесуді жасау" -#: mailmerge.ui:630 -msgctxt "mailmerge|swriter" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: strings.hrc:828 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Жайманы баптау" -#: mailmerge.ui:680 -msgctxt "mailmerge|singledocument" -msgid "S_ave as single document" -msgstr "Бір құжат ретінде с_ақтау" +#: strings.hrc:829 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Алушыны алып тастау" -#: mailmerge.ui:698 -msgctxt "mailmerge|individualdocuments" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" +#: strings.hrc:830 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Дайын" -#: mailmerge.ui:724 -msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" -msgid "Save Merged Document" -msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты сақтау" +#: strings.hrc:831 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Хаттарды тарату шебері" -#: mailmerge.ui:745 -msgctxt "mailmerge|outputlabel" -msgid "Output" -msgstr "Шығыс" +#: strings.hrc:833 +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#: mailmergedialog.ui:7 -msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Хаттарды тарату" +#: strings.hrc:834 +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: mailmergedialog.ui:93 -msgctxt "mailmergedialog|document" -msgid "From this _document" -msgstr "Бұл құ_жаттан" +#: strings.hrc:835 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: mailmergedialog.ui:112 -msgctxt "mailmergedialog|template" -msgid "From a _template" -msgstr "Ү_лгіден" +#: strings.hrc:836 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Сұраным" -#: mailmergedialog.ui:136 -msgctxt "mailmergedialog|label1" -msgid "Create" -msgstr "Жасау" +#: strings.hrc:838 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Тексеруді құжаттың басынан бастап жалғастыру керек пе?" -#: managechangessidebar.ui:48 -msgctxt "managechangessidebar|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "Қ_абылдау" +#: strings.hrc:839 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Емлені тексеру аяқталды." -#: managechangessidebar.ui:64 -msgctxt "managechangessidebar|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "Та_йдыру" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: strings.hrc:845 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: managechangessidebar.ui:80 -msgctxt "managechangessidebar|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "Барлығын қа_былдау" +#: strings.hrc:846 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" -#: managechangessidebar.ui:96 -msgctxt "managechangessidebar|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "Барлығын тайд_ыру" +#: strings.hrc:847 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Файл аты" -#: managechangessidebar.ui:159 -msgctxt "managechangessidebar|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Түсіндірмені түзету..." +#: strings.hrc:848 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Дерекқор атауы" -#: managechangessidebar.ui:166 -msgctxt "managechangessidebar|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "Бойынша сұрыптау" +#: strings.hrc:849 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Бөлім" -#: managechangessidebar.ui:176 -msgctxt "managechangessidebar|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "Әрекет" +#: strings.hrc:850 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "Беттер нөмірлері" -#: managechangessidebar.ui:184 -msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +#: strings.hrc:851 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: strings.hrc:852 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" -msgstr "Автор" +msgstr "Авторы" -#: managechangessidebar.ui:192 -msgctxt "managechangessidebar|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: strings.hrc:853 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Үлгілер" -#: managechangessidebar.ui:200 -msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "Түсіндірме" +#: strings.hrc:854 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Жіберуші" -#: managechangessidebar.ui:208 -msgctxt "managechangessidebar|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "Құжат орналасуы" +#. range functions +#: strings.hrc:856 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Айнымалыны орнату" -#: mergeconnectdialog.ui:7 -msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" -msgid "Data Source Connection" -msgstr "Деректер көзіне байланыс" +#: strings.hrc:857 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Айнымалыны көрсету" -#: mergeconnectdialog.ui:93 -msgctxt "mergeconnectdialog|existing" -msgid "_Use existing" -msgstr "_Барын қолдану" +#: strings.hrc:858 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Формуланы кірістіру" -#: mergeconnectdialog.ui:112 -msgctxt "mergeconnectdialog|new" -msgid "_Create new connection" -msgstr "Жаңа байланысты жа_сау" +#: strings.hrc:859 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Енгізу өрісі" -#: mergeconnectdialog.ui:134 -msgctxt "mergeconnectdialog|label2" -msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Өрістер хат пішімдерін жекелендіру үшін қолданылады. Өрістер - бұл дерекқор сияқты деректер көздерінен алынған деректер орналастырылатын жер. Хат пішіміндегі өрістер деректер көзімен байланысқан болуы тиіс." +#: strings.hrc:860 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Енгізу өрісі (айнымалы)" -#: mergeconnectdialog.ui:153 -msgctxt "mergeconnectdialog|label1" -msgid "Connect" -msgstr "Байланысу" +#: strings.hrc:861 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Енгізу өрісі (пайдаланушылық)" -#: mergetabledialog.ui:7 -msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" -msgid "Merge Tables" -msgstr "Кестелерді біріктіру" +#: strings.hrc:862 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Шартты мәтін" -#: mergetabledialog.ui:90 -msgctxt "mergetabledialog|prev" -msgid "Join with _previous table" -msgstr "Ал_дыңғы кестемен біріктіру" +#: strings.hrc:863 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE өрісі" -#: mergetabledialog.ui:109 -msgctxt "mergetabledialog|next" -msgid "Join with _next table" -msgstr "_Келесі кестемен біріктіру" +#: strings.hrc:864 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Макросты орындау" -#: mergetabledialog.ui:133 -msgctxt "mergetabledialog|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Режимі" +#: strings.hrc:865 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Нөмірлеу ауқымы" -#: mmaddressblockpage.ui:62 -msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" -msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "А_дрестер тізімін таңдау..." +#: strings.hrc:866 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Бет айнымалысын орнату" -#: mmaddressblockpage.ui:77 -msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" -msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Басқа а_дрестер тізімін таңдау..." +#: strings.hrc:867 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Бет айнымалысын көрсету" -#: mmaddressblockpage.ui:103 -msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" -msgid "Current address list: %1" -msgstr "Ағымдағы адрестер тізімі: %1" +#: strings.hrc:868 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "URL адресі" -#: mmaddressblockpage.ui:125 -msgctxt "mmaddressblockpage|label2" -msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Қолданғыңыз келетін адрестік деректері бар адрестер тізімін таңдаңыз. Бұл деректер адрестер блогын жасау үшін керек." +#: strings.hrc:869 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ауыстырып қою өрісі" -#: mmaddressblockpage.ui:142 -msgctxt "mmaddressblockpage|label3" -msgid "1." -msgstr "1." +#: strings.hrc:870 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Таңбаларды біріктіру" -#: mmaddressblockpage.ui:175 -msgctxt "mmaddressblockpage|assign" -msgid "Match _Fields..." -msgstr "Өрi_стердi сәйкестендiру..." +#: strings.hrc:871 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Тізім" -#: mmaddressblockpage.ui:202 -msgctxt "mmaddressblockpage|label4" -msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "Құрамды пошта құжаттарында қолданылатын өрістерді деректер көзіндегі бағандар атауларымен сәйкестендіру." +#. range references +#: strings.hrc:873 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Сілтемені орнату" -#: mmaddressblockpage.ui:219 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" -msgid "3." -msgstr "3." +#: strings.hrc:874 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Сілтемені кірістіру" -#: mmaddressblockpage.ui:258 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" -msgid "2." -msgstr "2." +#. range database +#: strings.hrc:876 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Біріктіру өрістері" -#: mmaddressblockpage.ui:269 -msgctxt "mmaddressblockpage|address" -msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "_Бұл құжатта адрес блогы бар болуы тиіс" +#: strings.hrc:877 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Келесі жазба" -#: mmaddressblockpage.ui:307 -msgctxt "mmaddressblockpage|settings" -msgid "_More..." -msgstr "Кө_бірек..." +#: strings.hrc:878 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Кездейсоқ жазба" -#: mmaddressblockpage.ui:345 -msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" -msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "Тек бос өрістері бар жолдарды көр_сетпеу" +#: strings.hrc:879 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Жазба нөмірі" -#: mmaddressblockpage.ui:423 -msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:880 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Алдыңғы бет" -#: mmaddressblockpage.ui:438 -msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:881 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Келесі бет" -#: mmaddressblockpage.ui:454 -msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Құжат: %1" +#: strings.hrc:882 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Жасырын мәтін" -#: mmaddressblockpage.ui:494 -msgctxt "mmaddressblockpage|label6" -msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "Адрестер сәйкестігінің дұрыстығын тексеріңіз." +#. range user fields +#: strings.hrc:884 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Пайдаланушы өрісі" -#: mmaddressblockpage.ui:511 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" -msgid "4." -msgstr "4." +#: strings.hrc:885 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Ескерту" -#: mmaddressblockpage.ui:544 -msgctxt "mmaddressblockpage|label1" -msgid "Insert Address Block" -msgstr "Адрес блогын кірістіру" +#: strings.hrc:886 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" -#: mmcreatingdialog.ui:7 -msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Хаттарды тарату" +#: strings.hrc:887 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Библиографиялық сілтеме" -#: mmcreatingdialog.ui:52 -msgctxt "mmcreatingdialog|label1" -msgid "Status:" -msgstr "Қалып-күйі:" +#: strings.hrc:888 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Жасырылған абзац" -#: mmcreatingdialog.ui:66 -msgctxt "mmcreatingdialog|label2" -msgid "Progress:" -msgstr "Барысы:" +#. range DocumentInfo +#: strings.hrc:890 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Құжат туралы мәліметтер" -#: mmcreatingdialog.ui:80 -msgctxt "mmcreatingdialog|label3" -msgid "Creating documents..." -msgstr "Құжаттарды жасау..." +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:894 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: mmcreatingdialog.ui:94 -msgctxt "mmcreatingdialog|progress" -msgid "%X of %Y" -msgstr "%X, барлығы %Y" +#: strings.hrc:895 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Күн (бекітілген)" -#: mmlayoutpage.ui:74 -msgctxt "mmlayoutpage|label6" -msgid "_From top" -msgstr "Ж_оғарыдан" +#: strings.hrc:896 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" -#: mmlayoutpage.ui:89 -msgctxt "mmlayoutpage|top" -msgid "2.00" -msgstr "2.00" +#: strings.hrc:897 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Уақыт (бекітілген)" -#: mmlayoutpage.ui:116 -msgctxt "mmlayoutpage|align" -msgid "Align to text body" -msgstr "Мәтін бойымен туралау" +#. SubCmd Statistic +#: strings.hrc:899 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Кестелер" -#: mmlayoutpage.ui:163 -msgctxt "mmlayoutpage|leftft" -msgid "From _left" -msgstr "Со_л жақтан" +#: strings.hrc:900 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Таңбалар" -#: mmlayoutpage.ui:205 -msgctxt "mmlayoutpage|label2" -msgid "Address Block Position" -msgstr "Адрестік блоктың орны" +#: strings.hrc:901 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Сөздер" -#: mmlayoutpage.ui:242 -msgctxt "mmlayoutpage|label4" -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" +#: strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзацтар" -#: mmlayoutpage.ui:258 -msgctxt "mmlayoutpage|label5" -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" +#: strings.hrc:903 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: mmlayoutpage.ui:271 -msgctxt "mmlayoutpage|up" -msgid "_Up" -msgstr "_Жоғары" +#: strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" -#: mmlayoutpage.ui:286 -msgctxt "mmlayoutpage|down" -msgid "_Down" -msgstr "_Төмен" +#: strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" -#: mmlayoutpage.ui:307 -msgctxt "mmlayoutpage|label3" -msgid "Salutation Position" -msgstr "Сәлемдесу орны" +#. SubCmd DDETypes +#: strings.hrc:907 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE автоматты түрде" -#: mmlayoutpage.ui:347 -msgctxt "mmlayoutpage|label7" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштаб" +#: strings.hrc:908 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE қолмен" -#: mmlayoutpage.ui:363 -msgctxt "mmlayoutpage|zoom" -msgid "Entire page" -msgstr "Толық бет" +#: strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Мәтін]" -#: mmlayoutpage.ui:415 -msgctxt "mmlayoutpage|label1" -msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "Адрес және сәлемдесу блогының жаймасын баптау" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Ұйым" -#: mmmailbody.ui:8 -msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "Эл. пошта хабарламасы" +#: strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Аты" -#: mmmailbody.ui:91 -msgctxt "mmmailbody|bodyft" -msgid "Write your message here" -msgstr "Хабарламаңызды осында жазыңыз" +#: strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Тегі" -#: mmmailbody.ui:132 -msgctxt "mmmailbody|greeting" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Бұл эл. поштада сәлемдесу болуы тиіс" +#: strings.hrc:917 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Инициалдар" -#: mmmailbody.ui:164 -msgctxt "mmmailbody|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Жалпы сәлемдесу" +#: strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Көше" -#: mmmailbody.ui:219 -msgctxt "mmmailbody|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Әйел үшін сәлемдесу, келесі болса:" +#: strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Елі" -#: mmmailbody.ui:233 -msgctxt "mmmailbody|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "Ә_йел" +#: strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Пошталық индексі" -#: mmmailbody.ui:249 -msgctxt "mmmailbody|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "_Ер" +#: strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Қала" -#: mmmailbody.ui:265 -msgctxt "mmmailbody|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Өріс атауы" +#: strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: mmmailbody.ui:280 -msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Өріс мәні" +#: strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" -#: mmmailbody.ui:292 -msgctxt "mmmailbody|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." +#: strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Үй телефоны" -#: mmmailbody.ui:309 -msgctxt "mmmailbody|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "Ж_аңа..." +#: strings.hrc:925 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Жұмыс телефоны" -#: mmmailbody.ui:404 -msgctxt "mmmailbody|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Жекеленген сәлемдесуді кірістіру" +#: strings.hrc:926 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "Факс" -#: mmoutputtypepage.ui:45 -msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Алушылар тобына хаттарды жіберу. Хаттар құрамына адрес блогы және сәлемдесу кіре алады. Хат әр алушы үшін жекешелендірген бола алады." +#: strings.hrc:927 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. пошта" -#: mmoutputtypepage.ui:62 -msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Алушылар тобына эл. поштаны жіберу. Эл. пошта құрамына адрес блогы және сәлемдесу кіре алады. Эл. пошта әр алушы үшін жекешелендірген бола алады." +#: strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Аймағы" -#: mmoutputtypepage.ui:78 -msgctxt "mmoutputtypepage|letter" -msgid "_Letter" -msgstr "_Хат" +#: strings.hrc:929 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "сөнд." -#: mmoutputtypepage.ui:94 -msgctxt "mmoutputtypepage|email" -msgid "_E-mail message" -msgstr "_Эл. пошта хабарламасы" +#: strings.hrc:930 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "іске қос." -#: mmoutputtypepage.ui:134 -msgctxt "mmoutputtypepage|label1" -msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "Құжаттың қай түрін жасауды қалайсыз?" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: strings.hrc:935 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Файл аты" -#: mmresultemaildialog.ui:14 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument мәтіндік құжаты" +#: strings.hrc:936 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" -#: mmresultemaildialog.ui:18 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "Adobe PDF құжаты" +#: strings.hrc:937 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Орналасу/файл аты" -#: mmresultemaildialog.ui:22 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word құжаты" +#: strings.hrc:938 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Орналасу" -#: mmresultemaildialog.ui:26 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML хабарламасы" +#: strings.hrc:939 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: mmresultemaildialog.ui:30 -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Plain Text" -msgstr "Ашық мәтін" +#: strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Санат" -#: mmresultemaildialog.ui:38 -msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" -msgid "E-Mail merged document" -msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты эл. поштамен жіберу" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Бөлім аты" -#: mmresultemaildialog.ui:51 -msgctxt "mmresultemaildialog|ok" -msgid "Send Documents" -msgstr "Құжаттарды жіберу" +#: strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Бөлім нөмірі" -#: mmresultemaildialog.ui:133 -msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" -msgid "T_o" -msgstr "Кім_ге" +#: strings.hrc:946 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Бөлім нөмірі, ажыратқышсыз" -#: mmresultemaildialog.ui:155 -msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" -msgid "_Copy to..." -msgstr "_Көшірмесі..." +#: strings.hrc:947 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Бөлім аты және нөмірі" -#: mmresultemaildialog.ui:171 -msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" -msgid "S_ubject" -msgstr "Т_ақырыбы" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" -#: mmresultemaildialog.ui:196 -msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" -msgid "Sen_d as" -msgstr "Қалайша жіберу" +#: strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" -#: mmresultemaildialog.ui:219 -msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Қас_иеттері..." +#: strings.hrc:953 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" -#: mmresultemaildialog.ui:265 -msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" -msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Сал_ыным атауы" +#: strings.hrc:954 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" -#: mmresultemaildialog.ui:284 -msgctxt "mmresultemaildialog|label2" -msgid "E-Mail options" -msgstr "Эл. пошта опциялары" +#: strings.hrc:955 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Рим (I II III)" -#: mmresultemaildialog.ui:316 -msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" -msgid "S_end all documents" -msgstr "Барлық құжаттарды жiб_еру" +#: strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Рим (i ii iii)" -#: mmresultemaildialog.ui:339 -msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "Ба_стап" +#: strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Араб (1 2 3)" -#: mmresultemaildialog.ui:360 -msgctxt "mmresultemaildialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Дейін" +#: strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Бет стилі сияқты" -#: mmresultemaildialog.ui:409 -msgctxt "mmresultemaildialog|label1" -msgid "Send records" -msgstr "Жазбаларды жіберу" +#: strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: mmresultprintdialog.ui:8 -msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" -msgid "Print merged document" -msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты баспаға шығару" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#: mmresultprintdialog.ui:21 -msgctxt "mmresultprintdialog|ok" -msgid "Print Documents" -msgstr "Құжаттарды баспаға шығару" +#: strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Инициалдар" -#: mmresultprintdialog.ui:97 -msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" -msgid "_Printer" -msgstr "_Принтер" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Жүйе" -#: mmresultprintdialog.ui:119 -msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" -msgid "P_roperties..." -msgstr "Қас_иеттері..." +#: strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: mmresultprintdialog.ui:138 -msgctxt "mmresultprintdialog|label2" -msgid "Printer options" -msgstr "Принтер параметрлері" +#: strings.hrc:970 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#: mmresultprintdialog.ui:174 -msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" -msgid "Print _all documents" -msgstr "Б_арлық құжаттарды баспаға шығару" +#: strings.hrc:971 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: mmresultprintdialog.ui:199 -msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "Ба_стап" +#: strings.hrc:972 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: mmresultprintdialog.ui:220 -msgctxt "mmresultprintdialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Дейін" +#: strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: mmresultprintdialog.ui:271 -msgctxt "mmresultprintdialog|label1" -msgid "Print records" -msgstr "Жазбаларды баспаға шығару" +#: strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" -#: mmresultsavedialog.ui:8 -msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" -msgid "Save merged document" -msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты сақтау" +#: strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Жүйе" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" + +#: strings.hrc:981 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Сілтеме мәтіні" + +#: strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: strings.hrc:987 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:988 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Жоғарыдан/Төменнен" + +#: strings.hrc:989 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Бет стилі сияқты" + +#: strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Санат және нөмірі" + +#: strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Атаудың мәтіні" + +#: strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: mmresultsavedialog.ui:21 -msgctxt "mmresultsavedialog|ok" -msgid "Save Documents" -msgstr "Құжаттарды сақтау" +#: strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Нөмірі" -#: mmresultsavedialog.ui:94 -msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" -msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "Бір үлкен құжат ретінде с_ақтау" +#: strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Нөмір (контекстсіз)" -#: mmresultsavedialog.ui:111 -msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" +#: strings.hrc:995 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Нөмір (толық контекст)" -#: mmresultsavedialog.ui:132 -msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "Ба_стап" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: mmresultsavedialog.ui:153 -msgctxt "mmresultsavedialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Дейін" +#: strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: mmresultsavedialog.ui:201 -msgctxt "mmresultsavedialog|label2" -msgid "Save As options" -msgstr "Қалайша сақтау опциялары" +#: strings.hrc:1001 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: mmsalutationpage.ui:49 -msgctxt "mmsalutationpage|previewft" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:1002 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: mmsalutationpage.ui:70 -msgctxt "mmsalutationpage|assign" -msgid "_Match fields..." -msgstr "Өрiстердi сә_йкестендiру..." +#: strings.hrc:1003 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: mmsalutationpage.ui:108 -msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қарау" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1007 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Шарт" -#: mmsalutationpage.ui:123 -msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:1008 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Одан кейін, Басқаша" -#: mmsalutationpage.ui:139 -msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Құжат: %1" +#: strings.hrc:1009 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE жариялауы" -#: mmsalutationpage.ui:180 -msgctxt "mmsalutationpage|greeting" -msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "Бұл құжатта сәлемдесу болуы тиіс" +#: strings.hrc:1010 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "~Мәтінді жасыру" -#: mmsalutationpage.ui:211 -msgctxt "mmsalutationpage|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Жалпы сәлемдесу" +#: strings.hrc:1011 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "~Макрос аты" -#: mmsalutationpage.ui:266 -msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Әйел үшін сәлемдесу, келесі болса:" +#: strings.hrc:1012 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Көмек" -#: mmsalutationpage.ui:280 -msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "Ә_йел" +#: strings.hrc:1013 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "~Таңбалар" -#: mmsalutationpage.ui:296 -msgctxt "mmsalutationpage|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "_Ер" +#: strings.hrc:1014 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "Ше~гіну" -#: mmsalutationpage.ui:312 -msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Өріс атауы" +#: strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" -#: mmsalutationpage.ui:328 -msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Өріс мәні" +#: strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: mmsalutationpage.ui:341 -msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." +#: strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: mmsalutationpage.ui:357 -msgctxt "mmsalutationpage|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "Ж_аңа..." +#: strings.hrc:1019 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Пайдаланушы]" -#: mmsalutationpage.ui:451 -msgctxt "mmsalutationpage|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Жекеленген сәлемдесуді кірістіру" +#: strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Горизонт. қадам" -#: mmsalutationpage.ui:499 -msgctxt "mmsalutationpage|label1" -msgid "Create a Salutation" -msgstr "Сәлемдесуді жасау" +#: strings.hrc:1022 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Верт. қадам" -#: mmselectpage.ui:31 -msgctxt "mmselectpage|currentdoc" -msgid "Use the current _document" -msgstr "Ағымдағы құ_жатты қолдану" +#: strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Ені" -#: mmselectpage.ui:48 -msgctxt "mmselectpage|newdoc" -msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Ж_аңа құжатты қолдану" +#: strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Биіктігі" -#: mmselectpage.ui:64 -msgctxt "mmselectpage|loaddoc" -msgid "Start from _existing document" -msgstr "_Бар құжаттан бастау" +#: strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Сол жақ өрісі" -#: mmselectpage.ui:81 -msgctxt "mmselectpage|template" -msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Үлгід_ен бастау" +#: strings.hrc:1026 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Жоғарғы өрісі" -#: mmselectpage.ui:98 -msgctxt "mmselectpage|recentdoc" -msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Жуырда сақталған бастау құжатынан ба_стау" +#: strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: mmselectpage.ui:125 -msgctxt "mmselectpage|browsedoc" -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Шолу..." +#: strings.hrc:1028 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" -#: mmselectpage.ui:140 -msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Шолу..." +#: strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Келесі қызмет қолжетерсіз: " -#: mmselectpage.ui:161 -msgctxt "mmselectpage|label1" -msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "Хаттарды тарату үшін бастау құжатын таңдаңыз" +#: strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Сөздер және таңбаларды санау. \"Сөздер саны\" сұхбатын ашу үшін шертіңіз." -#: mmsendmails.ui:11 -msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Хаттарды жіберу" +#: strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Дара бет көрінісі" -#: mmsendmails.ui:26 -msgctxt "mmsendmails|stop" -msgid "_Stop" -msgstr "Т_оқтату" +#: strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Көпбеттік көрініс" -#: mmsendmails.ui:90 -msgctxt "mmsendmails|label3" -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "Шығыс пошта серверімен байланыс орнатылды" +#: strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Кітаптық көрініс" -#: mmsendmails.ui:99 -msgctxt "mmsendmails|label1" -msgid "Connection status" -msgstr "Байланыс қалып-күйі" +#: strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." +msgstr "Құжат бетінің нөмірі. Сол жақ шету навигаторды, ал оң жақ шерту бетбелгілер тізімін ашады." -#: mmsendmails.ui:150 -msgctxt "mmsendmails|transferstatus" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "%1 эл. пошта жіберілді, барлығы %2" +#: strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." +msgstr "Құжат бетінің нөмірі (баспаға шығару кезіндегі нөмірі). \"Навигатор\" терезесін ашу үшін шертіңіз." -#: mmsendmails.ui:166 -msgctxt "mmsendmails|paused" -msgid "Sending paused" -msgstr "Жіберу тоқтатылды" +#: strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Бет стилі. Стильді өзгерту үшін оң жақпен, ал Стильдер сұхбатын ашу үшін сол жақпен шертіңіз." -#: mmsendmails.ui:201 -msgctxt "mmsendmails|errorstatus" -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "Жіберілмеген эл. пошта саны: %1" +#. Strings for textual attributes. +#: strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Әріпше үстінде" -#: mmsendmails.ui:229 -msgctxt "mmsendmails|label5" -msgid "Details" -msgstr "Ақпараты" +#: strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "жолдар" -#: mmsendmails.ui:248 -msgctxt "mmsendmails|label2" -msgid "Transfer status" -msgstr "Тасымалдау қалып-күйі" +#: strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Әріпшесіз" -#: navigatorpanel.ui:34 -msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Құрамдас құжат" +#: strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Беттер ажырауы жоқ" -#: navigatorpanel.ui:47 -msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#: strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Шағылыстырмау" -#: navigatorpanel.ui:60 -msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" -msgid "Back" -msgstr "Артқа" +#: strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: navigatorpanel.ui:73 -msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" -msgid "Forward" -msgstr "Алға" +#: strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Тартып апару режимі" +#: strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Горизонталды және вертикалды шағылыстыру" -#: navigatorpanel.ui:109 -msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" -msgid "Promote Chapter" -msgstr "Жоғары тасымалдау" +#: strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ жұп беттерде горизонталды шағылыстыру" -#: navigatorpanel.ui:122 -msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" -msgid "Demote Chapter" -msgstr "Төмен тасымалдау" +#: strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Таңба стилі" -#: navigatorpanel.ui:135 -msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" -msgid "List Box On/Off" -msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру" +#: strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Таңба стилі жоқ" -#: navigatorpanel.ui:148 -msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Құрамасы" +#: strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" -#: navigatorpanel.ui:171 -msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" -msgid "Set Reminder" -msgstr "Еске салуды орнату" +#: strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Төменгі колонтитулсыз" -#: navigatorpanel.ui:194 -msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +#: strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: navigatorpanel.ui:207 -msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Жоғарғы колонтитулсыз" -#: navigatorpanel.ui:220 -msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Байланыс<->Мәтiн" +#: strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Оптималды аймалау" -#: navigatorpanel.ui:243 -msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Деңгейге дейiн тақырыптамаларды көрсету" +#: strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Аймалаусыз" -#: navigatorpanel.ui:266 -msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" -msgid "Promote Level" -msgstr "Деңгейдi жоғарылату" +#: strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Арқылы" -#: navigatorpanel.ui:279 -msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" -msgid "Demote Level" -msgstr "Деңгейдi төмендету" +#: strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Контурмен аймалау" -#: navigatorpanel.ui:304 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" +#: strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Сол жақтан аймалау" -#: navigatorpanel.ui:307 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "Белсенді терезе" +#: strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Оң жақтан аймалау" -#: navigatorpanel.ui:341 -msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Құрамдас құжат" +#: strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Тек байланыс ғана)" -#: navigatorpanel.ui:364 -msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Ені:" -#: navigatorpanel.ui:377 -msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "Жаңарту" +#: strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Бекітілген биіктік:" + +#: strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Минималды биіктік:" + +#: strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "абзацқа" + +#: strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "таңбаға" + +#: strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "параққа" + +#: strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Х координатасы:" -#: navigatorpanel.ui:390 -msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Ү координатасы:" -#: navigatorpanel.ui:413 -msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Құрамасын қоса сақтау" +#: strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "жоғарыда" -#: navigatorpanel.ui:436 -msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "Жоғары жылжыту" +#: strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Вертикалды, ортасынан" -#: navigatorpanel.ui:449 -msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "Төмен жылжыту" +#: strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "төменде" -#: newuserindexdialog.ui:8 -msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" -msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Жаңа нұсқағышты жасау" +#: strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Жол үстінде" -#: newuserindexdialog.ui:100 -msgctxt "newuserindexdialog|label2" -msgid "_Name" -msgstr "_Аты" +#: strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Сызыққа байланысты вертикалды туралау" -#: newuserindexdialog.ui:132 -msgctxt "newuserindexdialog|label1" -msgid "New User Index" -msgstr "Жаңа пайдаланушы нұсқағышы" +#: strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Жол астында" -#: notebookbar.ui:392 -msgctxt "notebookbar|NewSW" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Келтіру" -#: notebookbar.ui:396 -msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" -msgid "Text Document" -msgstr "Мәтіндік құжат" +#: strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Келтірусіз" -#: notebookbar.ui:409 -msgctxt "notebookbar|NewSC" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "оң жақта" -#: notebookbar.ui:413 -msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Электрондық кесте" +#: strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "горизонталды, ортасынан" -#: notebookbar.ui:426 -msgctxt "notebookbar|NewSI" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "сол жақта" -#: notebookbar.ui:430 -msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "ішінде" -#: notebookbar.ui:443 -msgctxt "notebookbar|NewSD" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "сыртында" -#: notebookbar.ui:447 -msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" -msgid "Drawing" -msgstr "Сурет" +#: strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Толық ені" -#: notebookbar.ui:459 -msgctxt "notebookbar|NewSF" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: notebookbar.ui:463 -msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#: strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Ажыратқыш сызықтың ені:" -#: notebookbar.ui:475 -msgctxt "notebookbar|NewSB" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Нұсқаманың макс. аймағы:" -#: notebookbar.ui:479 -msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" +#: strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Тек оқу үшін құжатында түзету мүмкіндігі" -#: notebookbar.ui:498 -msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Электрондық кесте" +#: strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Бөлу" -#: notebookbar.ui:1208 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: notebookbar.ui:1340 -msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "нөмірлеусіз" -#: notebookbar.ui:1626 -msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "келесімен байланысқан: " -#: notebookbar.ui:1735 -msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" +#: strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "және" -#: notebookbar.ui:1764 -msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" +#: strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Жолдарды санау" -#: notebookbar.ui:1817 -msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонталды туралау" +#: strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "жолдарды санамау" -#: notebookbar.ui:1903 -msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "жолдарды санауды неден қайта бастау: " -#: notebookbar.ui:1930 -msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикалды туралау" +#: strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Жарықтылығы:" -#: notebookbar.ui:1981 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Көлденең туралау" +#: strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Қызыл: " -#: notebookbar.ui:2120 -msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" +#: strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Жасыл: " -#: notebookbar.ui:2152 -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Көк: " -#: notebookbar.ui:2159 -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Шегіністі үлкейту" +#: strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Контраст:" -#: notebookbar.ui:2175 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Шегіністі азайту" +#: strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Гамма: " -#: notebookbar.ui:2197 -msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Мөлдірлілігі: " -#: notebookbar.ui:2305 -msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" +#: strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Терістеу" -#: notebookbar.ui:2436 -msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" -msgid "Find" -msgstr "Табу" +#: strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "инвертпеу" -#: notebookbar.ui:2491 -msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" +#: strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Графикалық режимі: " -#: notebookbar.ui:2556 -msgctxt "notebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Басты бет" +#: strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Қалыпты" -#: notebookbar.ui:2577 -msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" -msgid "Break" -msgstr "Үзу" +#: strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Сұр түстес" -#: notebookbar.ui:2736 -msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" +#: strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Қара және ақ" -#: notebookbar.ui:2742 -msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" -msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "Галереяны ашу" +#: strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Сутаңба" -#: notebookbar.ui:2786 -msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" -msgid "Symbol" -msgstr "Таңба" +#: strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Бұру" -#: notebookbar.ui:2818 -msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" -msgid "Basic" -msgstr "Негізгі" +#: strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Торсыз" -#: notebookbar.ui:2846 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Аудио немесе видеоны кірістіру" +#: strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Тор (тек сызықтар)" -#: notebookbar.ui:2878 -msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" -msgid "Shapes" -msgstr "Пішіндер" +#: strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)" -#: notebookbar.ui:3172 -msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" -msgid "Links" -msgstr "Сілтемелер" +#: strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Мәтін бағытына еру" -#: notebookbar.ui:3246 -msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Мәтін бойымен ермеу" -#: notebookbar.ui:3282 -msgctxt "notebookbar|FontWork" -msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтіндік эффекттер" +#: strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Шекараларды біріктіру" -#: notebookbar.ui:3364 -msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" -msgid "Fields" -msgstr "Өрістер" +#: strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Шекараларды біріктірмеу" -#: notebookbar.ui:3453 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:1120 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: notebookbar.ui:3623 -msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" -msgid "Setup" -msgstr "Баптау" +#: strings.hrc:1121 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Фрейм" -#: notebookbar.ui:3821 -msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" -msgid "Page layout" -msgstr "Бет жаймасы" +#: strings.hrc:1122 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: notebookbar.ui:4199 -msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "Сілтемелер" +#: strings.hrc:1123 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Сурет" -#: notebookbar.ui:4691 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Тексеру" +#: strings.hrc:1124 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Басқару элементі" -#: notebookbar.ui:4707 -msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" -msgid "Page View" -msgstr "Бет көрінісі" +#: strings.hrc:1125 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" -#: notebookbar.ui:4801 -msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" -msgid "Document Area Elements" -msgstr "Құжат аймағының элементтері" +#: strings.hrc:1126 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" -#: notebookbar.ui:4956 -msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +#: strings.hrc:1127 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Графикалық объекттер" -#: notebookbar.ui:5089 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Түрі" +#: strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE объекті" -#: notebookbar.ui:5667 -msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:1129 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Тақырыптамалар" -#: notebookbar.ui:5709 -msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:1130 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" -#: notebookbar.ui:5772 -msgctxt "notebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: strings.hrc:1131 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" -#: notebookbar.ui:5791 -msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" -msgid "Basics" -msgstr "Негізгі" +#: strings.hrc:1132 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Еске салушы" -#: notebookbar.ui:5795 -msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: strings.hrc:1133 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Қалыпты" -#: notebookbar.ui:5825 -msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" -msgid "Basics" -msgstr "Негізгі" +#: strings.hrc:1134 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Іздеуді қайталау" -#: notebookbar.ui:5829 -msgctxt "notebookbar|Crop1" -msgid "Crop" -msgstr "Қиып жіберу" +#: strings.hrc:1135 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Нұсқағыш элементі" -#: notebookbar.ui:6457 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: strings.hrc:1136 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Кесте формуласы" -#: notebookbar.ui:6474 -msgctxt "notebookbar|LineFormat" -msgid "Line" -msgstr "Сызық" +#: strings.hrc:1137 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Кесте формуласы дұрыс емес" -#: notebookbar.ui:6492 -msgctxt "notebookbar|AreaFormat" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Келесі кесте" -#: notebookbar.ui:6623 -msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" -msgid "Shape / Textbox" -msgstr "Фигура / Мәтіндік аймақ" +#: strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Келесі мәтіндік фрейм" -#: notebookbar.ui:6652 -msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" -msgid "Anchor" -msgstr "Байланыс" +#: strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Келесі бет" -#: notebookbar.ui:7181 -msgctxt "notebookbar|FrameLabel" -msgid "Frame / OLE" -msgstr "Фрейм / OLE" +#: strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Келесі сурет" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" -msgid "Menubar" -msgstr "Мәзір панелі" +#: strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Келесі басқару элементі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Мәзір панелі" +#: strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Келесі бөлім" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" -msgid "Quotation" -msgstr "Тырнақшалар" +#: strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Келесі бетбелгі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3948 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Келесі графикалық объект" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4087 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Келесі OLE объекті" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4226 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" +#: strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Келесі тақырыптама" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4401 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Келесі таңдалғаны" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4651 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Абзац" +#: strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Келесі нұсқама" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4820 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" +#: strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Келесі еске салушы" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4965 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" -msgid "Reference_s" -msgstr "_Сілтемелер" +#: strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Келесі пікір" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "Те_ксеру" +#: strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Алға іздеу" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5180 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Келесі нұсқағыш элементі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" +#: strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Алдыңғы кесте" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5455 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Алдыңғы мәтіндік фрейм" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5670 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Абзац" +#: strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Алдыңғы бет" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" -msgid "T_able" -msgstr "Кес_те" +#: strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Алдыңғы сурет" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" -msgid "_Merge" -msgstr "Бірі_ктіру" +#: strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Алдыңғы басқару элементі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6053 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "Ж_олдар" +#: strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Алдыңғы бөлім" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" -msgid "Selec_t" -msgstr "Таң_дау" +#: strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Алдыңғы бетбелгі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calc" +#: strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Алдыңғы графикалық объект" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6424 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Графика" +#: strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Алдыңғы OLE объекті" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "_Түс" +#: strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Алдыңғы тақырыптама" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" +#: strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Алдыңғы таңдалғаны" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7016 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" +#: strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Алдыңғы нұсқама" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7136 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Тіл" +#: strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Алдыңғы еске салушы" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7262 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "Те_ксеру" +#: strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Алдыңғы пікір" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Түсіндірмелер" +#: strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Кері іздеу" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7512 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "_Салыстыру" +#: strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Алдыңғы нұсқағыш элементі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7612 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Алдыңғы кесте формуласы" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" +#: strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Келесі кесте формуласы" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8012 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Су_рет салу" +#: strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Алдыңғы қате кесте формуласы" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8239 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" +#: strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Келесі қате кесте формуласы" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8375 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" +#: strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Кірістірілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "То_п" +#: strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Өшірілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8592 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Пішімділген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8775 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "Ф_рейм" +#: strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Кесте өзгертілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8982 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" +#: strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Абзац стилі іске асырылған" + +#: strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9091 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" +#: strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Жол кірістірілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Жол өшірілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9306 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" +#: strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Ұяшық кірістірілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9481 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Ұяшық өшірілген" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Абзац" +#: strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Соңдық нұсқама: " -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9901 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Нұсқама: " -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10011 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Мәзір" +#: strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "Кесте бағанын келтіру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10066 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "Са_ймандар" +#: strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "Кесте жолын келтіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3050 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Мәзір жолағы" +#: strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "Толық кестені таңдау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3267 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" -msgid "Quotation" -msgstr "Тырнақшалар" +#: strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "Кесте жолын таңдау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3885 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "Кесте бағанын таңдау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4107 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "Түз_ету" +#: strings.hrc:1193 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s-шерту смарт тегтер мәзірін ашу үшін" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4303 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" +#: strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4587 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Алғашқы беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "А_бзац" +#: strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Сол жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5174 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "Кірі_стіру" +#: strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Оң жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" -msgid "Referen_ce" -msgstr "Сілт_еме" +#: strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Төменгі колонтитул (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5597 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "_Шолу" +#: strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Алғашқы беттің төменгі колонтитулы (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Сол жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6001 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Графикалық обьект" +#: strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Оң жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6431 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" +#: strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Жоғарғы колонтитулды өшіру..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6604 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "_Түсі" +#: strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Жоғарғы колонтитулды пішімдеу..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6855 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" +#: strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Төменгі колонтитулды өшіру..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7029 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" +#: strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Төменгі колонтитулды пішімдеу..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7313 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7664 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" -msgid "_Paragraph" -msgstr "А_бзац" +#: strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7888 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" -msgid "T_able" -msgstr "Кес_те" +#: strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8083 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "Ж_олдар" +#: strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Сурет файлының нұсқасына қолдау жоқ" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8281 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" -msgid "_Merge" -msgstr "Бірі_ктіру" +#: strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Сурет сүзгісі табылмады" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8517 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" -msgid "Sele_ct" -msgstr "Таң_дау" +#: strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Суретті кірістіру үшін жады жеткіліксіз." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8743 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "Е_септеу" +#: strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Суретті кірістіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" -msgid "Referen_ce" -msgstr "Сілт_еме" +#: strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Түсіндірме: " -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9101 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "Ті_л" +#: strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Кірістіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "_Шолу" +#: strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Өшіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9538 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "Тү_сіндірмелер" +#: strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автотүзету" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9740 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "_Салыстыру" +#: strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Пішімдер" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9886 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Кестені түзету" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10328 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Су_рет салу" +#: strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Абзац стилі іске асырылған" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10698 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автотүзету" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10925 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Автопішімдеу аяқталды.\n" +"Сіз барлық өзгерістерді бірден немесе\n" +"бір-бірден қабылдай не тайдыра аласыз." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10939 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" -msgid "Align" -msgstr "Туралау" +#: strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "Барлығын қабылдау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10971 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" +#: strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "Барлығын тайдыру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11135 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" +#: strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Өзгерістерді түзету" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11333 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "То_п" +#: strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Бет " -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11509 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Бет %1, барлығы %2" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11817 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" +#: strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Бет %1, барлығы %2 (Бет %3)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12083 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "А_бзац" +#. Strings for gallery/background +#: strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12256 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12406 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "Кірі_стіру" +#: strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE объекті" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12836 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "_Мультимедиа" +#: strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13073 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "Ф_рейм" +#: strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13503 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" +#: strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Кесте жолы" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13666 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" +#: strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Кесте ұяшығы" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13812 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13959 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Мәзір" +#: strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14011 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "Са_ймандар" +#: strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14065 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" +#. End: strings for gallery/background +#: strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: notebookbar_groups.ui:34 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" +#: strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML құжаты" -#: notebookbar_groups.ui:42 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр түсті" +#: strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: notebookbar_groups.ui:50 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" -msgid "Black and White" -msgstr "Қара мен ақ" +#: strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Ажыратқыш" -#: notebookbar_groups.ui:58 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" -msgid "Watermark" -msgstr "Сутаңба" +#: strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Деңгей " -#: notebookbar_groups.ui:72 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" -msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "-20% жарықтылық және контраст" +#: strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "«%1» файлы «%2» орналасуынан табылмады." -#: notebookbar_groups.ui:80 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" -msgid "-20% Brightness" -msgstr "-20% жарықтылық" +#: strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы" -#: notebookbar_groups.ui:88 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" -msgid "-20% Contrast" -msgstr "-20% контраст" +#: strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "" +msgstr "<Жоқ>" -#: notebookbar_groups.ui:96 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" -msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "0% жарықтылық және контраст" +#: strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "" +msgstr "<Жоқ>" -#: notebookbar_groups.ui:104 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" -msgid "+20% Brightness" -msgstr "+20% жарықтылық" +#: strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" -#: notebookbar_groups.ui:112 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" -msgid "+20% Contrast" -msgstr "+20% контраст" +#: strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "Э#" -#: notebookbar_groups.ui:120 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" -msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "+20% жарықтылық және контраст" +#: strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" -#: notebookbar_groups.ui:134 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" -msgid "Colorize Red" -msgstr "Қызылмен бояу" +#: strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "Т" + +#: strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" -#: notebookbar_groups.ui:142 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" -msgid "Colorize Blue" -msgstr "Көкпен бояу" +#: strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "CI" -#: notebookbar_groups.ui:150 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" -msgid "Colorize Green" -msgstr "Жасылмен бояу" +#: strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" -#: notebookbar_groups.ui:158 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" -msgid "Colorize Orange" -msgstr "Сарғылтпен бояу" +#: strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" -#: notebookbar_groups.ui:186 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" -#: notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" +#: strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Тарау нөмірі" -#: notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +#: strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" +#: strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Табуляция қадамы" -#: notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Қиылысқан сілтеме" +#: strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: notebookbar_groups.ui:317 -msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" -msgid "Default Paragraph" -msgstr "Базалық абзац" +#: strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Бет нөмірі" -#: notebookbar_groups.ui:326 -msgctxt "notebookbar_groups|title" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Тараудың ақпараты" -#: notebookbar_groups.ui:335 -msgctxt "notebookbar_groups|heading1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Тақырыптама 1" +#: strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Гиперсілтеменің басталуы" -#: notebookbar_groups.ui:344 -msgctxt "notebookbar_groups|heading2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Тақырыптама 2" +#: strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Гиперсілтеменің соңы" -#: notebookbar_groups.ui:353 -msgctxt "notebookbar_groups|heading3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Тақырыптама 3" +#: strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Библиографиялық сілтеме:" -#: notebookbar_groups.ui:368 -msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" -msgid "Default Character" -msgstr "Базалық таңба" +#: strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Таңба стилі: " -#: notebookbar_groups.ui:377 -msgctxt "notebookbar_groups|italic" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ерекшелеу" +#: strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Мәтін құрылымы" -#: notebookbar_groups.ui:386 -msgctxt "notebookbar_groups|bold" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Қатаң ерекшелеу" +#: strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Көбірек әрекеттер үшін фокусты жылжыту үшін Ctrl+Alt+A басыңыз" -#: notebookbar_groups.ui:404 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Құрылым басқару элементтерін таңдау үшін сол не оң жақ бағдаршаны басыңыз" -#: notebookbar_groups.ui:412 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" +#: strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Фокусты ағымдағы құрылым басқару элементіне қайта жылжыту үшін Ctrl+Alt+B басыңыз" -#: notebookbar_groups.ui:420 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "Стиль 1" +#: strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "(*.sdi) пәндік нұсқағышы үшін таңдалған файлы" -#: notebookbar_groups.ui:428 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "Стиль 2" +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1280 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Басты сызық ж~оғарыда" -#: notebookbar_groups.ui:436 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "Стиль 3" +#: strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Бас~ты сызық төменде" -#: notebookbar_groups.ui:444 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "Стиль 4" +#: strings.hrc:1282 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Басты сызық орта~сынан" -#: notebookbar_groups.ui:471 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" -msgid "Insert Rows Above" -msgstr "Үстінен жолдарды қосу" +#: strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Жол үстінен" -#: notebookbar_groups.ui:480 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" -msgid "Insert Rows Below" -msgstr "Астынан жолдарды қосу" +#: strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Жол астынан" -#: notebookbar_groups.ui:495 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Жолдарды өшіру" +#: strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "Жол ортасында" -#: notebookbar_groups.ui:504 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" -msgid "Select Rows" -msgstr "Жолдарды таңдау" +#: strings.hrc:1286 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Объектті кірістіру" -#: notebookbar_groups.ui:519 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" -msgid "Row Height..." -msgstr "Жол биіктігі..." +#: strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Объектті түзету" -#: notebookbar_groups.ui:528 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Жолдардың оптималды биiктiгi" +#: strings.hrc:1288 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Үлгі: " -#: notebookbar_groups.ui:537 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Жолдар биіктіктерін бірдей қылу" +#: strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: notebookbar_groups.ui:736 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: notebookbar_groups.ui:889 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "Алмасу буфері" +#: strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Абзац стилі: " -#: notebookbar_groups.ui:935 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" +#: strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Бұл бетке нөмірді қою мүмкін емес. Сол жақ беттерде тек жұп, ал оң жақта тек тақ сандарды қоюға болады." -#: notebookbar_groups.ui:1448 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Құрамдас құжат" -#: notebookbar_groups.ui:1573 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "Сілтемелер" +#: strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION құрамдас құжаты" -#: notebookbar_groups.ui:1616 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "Пішіндер" +#: strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Байланысты орнату ағымдағы бөлімнің құрамасын өшіретін болады. Сонда да жалғастыру керек пе?" -#: notebookbar_groups.ui:1722 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Дұрыс емес пароль енгізілген." -#: notebookbar_groups.ui:1758 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" +#: strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Пароль орнатылмаған." -#: notebookbar_groups.ui:1780 -msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" +#: strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру аяқталды" -#: notebookbar_groups.ui:1798 -msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ешнәрсе (емлені тексермеу)" -#: notebookbar_groups.ui:2002 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Бастапқы тілге тастау" -#: notebookbar_groups.ui:2038 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" +#: strings.hrc:1305 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Қосымша..." -#: notebookbar_groups.ui:2079 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "Тастау" +#: strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Елемеу" -#: notebookbar_groups.ui:2126 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Түсіндірмелер..." -#: notebookbar_groups.ui:2143 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "Блоктау" +#: strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Арнайы аймақтарды тексеру сөндірілген. Сонда да тексеру керек пе?" -#: notebookbar_groups.ui:2189 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Құжаттарды біріктіру мүмкін емес." -#: notebookbar_groups.ui:2247 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Бастапқы мәтінді жүктеу мүмкін емес." -#: notebookbar_groups.ui:2256 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптималды" +#: strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "«Саймандар/Опциялар/%1/Баспаға шығару» мәзірінде факс-принтер орнатылмаған." -#: notebookbar_groups.ui:2265 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельді" +#: strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "HTML құжаты" -#: notebookbar_groups.ui:2274 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" +#: strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Мәтіндік құжат" -#: notebookbar_groups.ui:2283 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "Кейін" +#: strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Қайнар көзі көрсетілмеген." -#: notebookbar_groups.ui:2292 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "Арқылы" +#: strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Деңгей" -#: notebookbar_groups.ui:2307 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "Контур" +#: strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Кескін" -#: notebookbar_groups.ui:2316 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Контурды түзету" +#: strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы түзету" -#: notebookbar_single.ui:473 -msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонталды туралау" +#: strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Ізделген сөз XX рет алмастырылды." -#: notebookbar_single.ui:596 -msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Жол" -#: notebookbar_single.ui:678 -msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегініс" +#: strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Баған" -#: numberingnamedialog.ui:11 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Атаусыз 1" +#: strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Бастапқы мәтінді экспорттау..." -#: numberingnamedialog.ui:14 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Атаусыз 2" +#: strings.hrc:1323 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "Қайнар көзінің көшірмесін ~экспорттау..." -#: numberingnamedialog.ui:17 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Атаусыз 3" +#: strings.hrc:1325 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "Жалға~стыру" -#: numberingnamedialog.ui:20 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Атаусыз 4" +#: strings.hrc:1326 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Үрдіс" -#: numberingnamedialog.ui:23 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Атаусыз 5" +#: strings.hrc:1327 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Қалып-күйі" -#: numberingnamedialog.ui:26 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Атаусыз 6" +#: strings.hrc:1328 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Жіберу: %1" -#: numberingnamedialog.ui:29 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Атаусыз 7" +#: strings.hrc:1329 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Сәтті жіберілді" -#: numberingnamedialog.ui:32 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Атаусыз 8" +#: strings.hrc:1330 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Жіберу сәтсіз аяқталды" -#: numberingnamedialog.ui:35 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Атаусыз 9" +#: strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -#: numberingnamedialog.ui:42 -msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" -msgid "Save As" -msgstr "Қалайша сақтау" +#: strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Мәтiндiк формула" -#: numberingnamedialog.ui:168 -msgctxt "numberingnamedialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Пішім" +#: strings.hrc:1336 +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Масштаб" -#: numparapage.ui:50 -msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline level:" -msgstr "Құрылым деңгейлері:" +#: strings.hrc:1337 +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "Ж~оғары" -#: numparapage.ui:68 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Body text" -msgstr "Негізгі мәтін" +#: strings.hrc:1338 +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "~Төмен" -#: numparapage.ui:69 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 1" -msgstr "Деңгей 1" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1344 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "" -#: numparapage.ui:70 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 2" -msgstr "Деңгей 2" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1349 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Жарамды " -#: numparapage.ui:71 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 3" -msgstr "Деңгей 3" +#: strings.hrc:1350 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Жарамсыз" -#: numparapage.ui:72 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 4" -msgstr "Деңгей 4" +#: strings.hrc:1351 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Қолтаңба жарамсыз" -#: numparapage.ui:73 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 5" -msgstr "Деңгей 5" +#: strings.hrc:1352 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Қолтаңбаны қойған" -#: numparapage.ui:74 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 6" -msgstr "Деңгей 6" +#: strings.hrc:1353 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Абзац қолтаңбасы" -#: numparapage.ui:75 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 7" -msgstr "Деңгей 7" +#: utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Бос абзацтарды өшіру" -#: numparapage.ui:76 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 8" -msgstr "Деңгей 8" +#: utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" -#: numparapage.ui:77 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 9" -msgstr "Деңгей 9" +#: utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" -#: numparapage.ui:78 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 10" -msgstr "Деңгей 10" +#: utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" -#: numparapage.ui:95 -msgctxt "numparapage|labelOutline" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" +#: utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "\"Қалыпты\" тырнақшаларды %1типографиялық%2 тырнақшаларымен алмастыру" -#: numparapage.ui:142 -msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "_Нөмірлеу түрі:" +#: utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдерін алмастыру" -#: numparapage.ui:159 -msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Маркерлер алмастырылған" -#: numparapage.ui:170 -msgctxt "numparapage|editnumstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Стильді түзету" +#: utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Автоматты түрде _астын сызу_" -#: numparapage.ui:189 -msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "_Бұл абзацтан қайтадан бастау" +#: utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Автоматты түрде *қалын*" -#: numparapage.ui:220 -msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "Немен бас_тау:" +#: utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "1/2 ... түрін ½ ... бөлшегімен алмастыру" -#: numparapage.ui:277 -msgctxt "numparapage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "URL адрестерін тану" -#: numparapage.ui:313 -msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" -msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Бұл абзацты жолдар нө_мірленуіне қосу" +#: utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Дефистарды тиремен алмастыру" -#: numparapage.ui:331 -msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" -msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Бұл абзацтан қ_айтадан бастау" +#: utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Ағылшын реттік сандарды (1st) ... жоғарғы индекспен алмастыру (1^st)..." -#: numparapage.ui:367 -msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" -msgid "_Start with:" -msgstr "Немен бас_тау:" +#: utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Бір жолдық абзацтарды біріктіру" -#: numparapage.ui:415 -msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Жолдарды нөмірлеу" +#: utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "\"Негізгі мәтін\" стилін орнату" -#: objectdialog.ui:8 -msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "\"Негізгі мәтін, шегініспен\" стилін орнату" -#: objectdialog.ui:100 -msgctxt "objectdialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "\"Кері шегініс\" стилін орнату" -#: objectdialog.ui:113 -msgctxt "objectdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "\"Тақырыптама $(ARG1)\" стилін орнату" -#: objectdialog.ui:127 -msgctxt "objectdialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "\"Тізім\" немесе \"Нөмірлеу\" стилін орнату" -#: objectdialog.ui:141 -msgctxt "objectdialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Абзацтарды біріктіру" -#: objectdialog.ui:155 -msgctxt "objectdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Үзілмейтін бос аралықты қосу" -#: objectdialog.ui:169 -msgctxt "objectdialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: abstractdialog.ui:21 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Рефератты жасау" -#: objectdialog.ui:183 -msgctxt "objectdialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: abstractdialog.ui:114 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Құрылымның қосылған деңгейлері" -#: objectdialog.ui:197 -msgctxt "objectdialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#: abstractdialog.ui:130 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Деңгейдегі абзацтар саны" -#: optcaptionpage.ui:50 -msgctxt "optcaptionpage|label7" -msgid "Category:" -msgstr "Санат: " +#: abstractdialog.ui:146 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Көріністің құрамына құрылымның қосылған деңгейлерінен таңдалған абзацтар саны кіреді." -#: optcaptionpage.ui:64 -msgctxt "optcaptionpage|numberingft" -msgid "_Numbering:" -msgstr "_Нөмірлеу:" +#: abstractdialog.ui:197 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: optcaptionpage.ui:78 -msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Нөмірлеудің ажыратқышы:" +#: addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Элементті қосу" -#: optcaptionpage.ui:92 -msgctxt "optcaptionpage|separatorft" -msgid "Separator:" -msgstr "Ажыратқыш:" +#: addentrydialog.ui:99 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Элемент атауы" -#: optcaptionpage.ui:106 -msgctxt "optcaptionpage|label18" -msgid "Position:" -msgstr "Орналасуы:" +#: addressblockdialog.ui:8 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Жаңа адрес блогы" -#: optcaptionpage.ui:147 -msgctxt "optcaptionpage|numseparator" -msgid ". " -msgstr ". " +#: addressblockdialog.ui:84 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "Адрес _элементтері" -#: optcaptionpage.ui:192 -msgctxt "optcaptionpage|label2" -msgid "Caption" -msgstr "Атауы" +#: addressblockdialog.ui:115 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Адрес элементтерін осында тартып әкеліңіз" -#: optcaptionpage.ui:230 -msgctxt "optcaptionpage|label4" -msgid "Level:" -msgstr "Деңгей:" +#: addressblockdialog.ui:139 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Жоғары жылжыту" -#: optcaptionpage.ui:244 -msgctxt "optcaptionpage|label6" -msgid "Separator:" -msgstr "Ажыратқыш:" +#: addressblockdialog.ui:154 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Солға жылжыту" -#: optcaptionpage.ui:273 -msgctxt "optcaptionpage|level" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: addressblockdialog.ui:169 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Оңға жылжыту" -#: optcaptionpage.ui:289 -msgctxt "optcaptionpage|label11" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Тараулар бойынша нөмірлеу" +#: addressblockdialog.ui:184 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Төмен жылжыту" -#: optcaptionpage.ui:327 -msgctxt "optcaptionpage|label3" -msgid "Character style:" -msgstr "Таңбалар стилі:" +#: addressblockdialog.ui:222 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: optcaptionpage.ui:342 -msgctxt "optcaptionpage|charstyle" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: addressblockdialog.ui:238 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Сәлемдесуді ба_птаңыз" -#: optcaptionpage.ui:352 -msgctxt "optcaptionpage|applyborder" -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Шекаралар және көлеңкелеуді іске асыру" +#: addressblockdialog.ui:310 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Адрестен өшіру" -#: optcaptionpage.ui:374 -msgctxt "optcaptionpage|label10" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Санат және фрейм пішімі" +#: addressblockdialog.ui:410 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Адреске қосу" -#: optcaptionpage.ui:426 -msgctxt "optcaptionpage|label1" -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" -msgstr "" -"Кірістіру кезінде жазуларды\n" -"автокірістіру:" +#: alreadyexistsdialog.ui:6 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "'%1' деп аталатын файл бар болып тұр." -#: optcaptionpage.ui:469 -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Category first" -msgstr "Алдымен санат" +#: alreadyexistsdialog.ui:9 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Бұл құжатты басқа атымен сақтаңыз." -#: optcaptionpage.ui:470 -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Numbering first" -msgstr "Алдымен нөмірлеу" +#: alreadyexistsdialog.ui:14 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "Файл бар болып тұр" -#: optcaptionpage.ui:480 -msgctxt "optcaptionpage|label13" -msgid "Caption Order" -msgstr "Атаулар реті" +#: alreadyexistsdialog.ui:126 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "New document name:" +msgstr "Жаңа құжатты аты:" -#: optcomparison.ui:36 -msgctxt "optcomparison|auto" -msgid "A_uto" -msgstr "А_втоматты түрде" +#: annotationmenu.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Жауап беру" -#: optcomparison.ui:55 -msgctxt "optcomparison|byword" -msgid "By w_ord" -msgstr "Сө_з бойынша" +#: annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Түсіндірмені ө_шіру" -#: optcomparison.ui:73 -msgctxt "optcomparison|bycharacter" -msgid "By _character" -msgstr "Таң_ба бойынша" +#: annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "$1 жасаған б_арлық түсіндірмелерді өшіру" -#: optcomparison.ui:96 -msgctxt "optcomparison|label1" -msgid "Compare Documents" -msgstr "Құжаттарды салыстыру" +#: annotationmenu.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "Барлық түсіндірмелерді ө_шіру" -#: optcomparison.ui:129 -msgctxt "optcomparison|ignore" -msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Ұзындығы келесідей бө_ліктерді елемеу" +#: annotationmenu.ui:50 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Барлық түсіндірмелерді пішімдеу..." -#: optcomparison.ui:146 -msgctxt "optcomparison|useRSID" -msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "Салыстыру кезінде есепке алу" +#: asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "ASCII сүзгі параметрлері" -#: optcomparison.ui:179 -msgctxt "optcomparison|storeRSID" -msgid "Store it when changing the document" -msgstr "Құжат өзгерген кезде осыны сақтап отыру" +#: asciifilterdialog.ui:97 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set" +msgstr "_Кодтауы" -#: optcomparison.ui:207 -msgctxt "optcomparison|setting" -msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "Құжаттарды салыстыру дәлдігін жақсарту үшін кездейсоқ сандар" +#: asciifilterdialog.ui:113 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts" +msgstr "Стандартты қаріп" -#: optcompatpage.ui:56 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Құжат пішімдеуі үшін принтер баптауларын қолдану" +#: asciifilterdialog.ui:129 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Тіл" -#: optcompatpage.ui:57 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Абзацтар және кестелер арасында аралықты қосу (ағымдағы құжатта)" +#: asciifilterdialog.ui:145 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break" +msgstr "_Абзац ажырауы" -#: optcompatpage.ui:58 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Беттер үстіне абзацтар және кестелер аралығын қосу (ағымдағы құжатта)" +#: asciifilterdialog.ui:204 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR & LF" + +#: asciifilterdialog.ui:222 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" -#: optcompatpage.ui:59 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "OpenOffice.org 1.1 табуляция пішімдеуін қолдану" +#: asciifilterdialog.ui:240 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" -#: optcompatpage.ui:60 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Мәтін жолдарының арасына басындағы (қосымша) шегіністі қоспау." +#: asciifilterdialog.ui:272 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: optcompatpage.ui:61 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "OpenOffice.org 1.1 жолдар аралығын қолдану" +#: asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Бұл әрекетті болдырмау үшін үлкен жады көлемі керек. Болдырмау мүмкіндігін сөндіруді қалайсыз ба?" -#: optcompatpage.ui:62 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Абзацтар мен кестелер аралықтарын кесте ұяшықтарының астына қосу" +#: assignfieldsdialog.ui:9 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Өрістерді сәйкестендіру" -#: optcompatpage.ui:63 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "OpenOffice.org 1.1 объекттерді орналастыруды қолдану" +#: assignfieldsdialog.ui:85 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Деректер көзінен адресті сақтайтын өрістерді тағайындаңыз." -#: optcompatpage.ui:64 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "OpenOffice.org 1.1 объекттерді мәтінмен аймалауды қолдану" +#: assignfieldsdialog.ui:111 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Адрестік блокты алдын-ала қарау" -#: optcompatpage.ui:65 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Объекттерді орналастыру кезінде аймалау стилін ескеру" +#: assignstylesdialog.ui:19 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Стильдерді тағайындау" -#: optcompatpage.ui:66 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Жолды қолмен тасымалдаған кезде, енімен тураланған абзацтар үшін сөздер аралығын үлкейту" +#: assignstylesdialog.ui:124 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақтан" -#: optcompatpage.ui:67 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Protect form" -msgstr "Неден қорғау" +#: assignstylesdialog.ui:142 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақтан" -#: optcompatpage.ui:68 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "MS Word-үйлесімді жол соңындағы бос аралықтар" +#: assignstylesdialog.ui:190 +msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" +msgid "Not applied" +msgstr "Іске асырылмаған" -#: optcompatpage.ui:69 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" -msgstr "" +#: assignstylesdialog.ui:207 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Стильдер" -#: optcompatpage.ui:70 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "" -msgstr "<Пайдаланушы баптаулары>" +#: attachnamedialog.ui:6 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Салыным үшін жаңа атын көрсеткен жоқсыз." -#: optcompatpage.ui:82 -msgctxt "optcompatpage|default" -msgid "Use as _Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша қолдану" +#: attachnamedialog.ui:9 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Оны көрсеткіңіз келсе, қазір теріңіз." -#: optcompatpage.ui:104 -msgctxt "optcompatpage|label11" -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "%DOCNAME үшін үйлесімділік опциялары" +#: attachnamedialog.ui:14 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Салыным аты жоқ" -#: optfonttabpage.ui:103 -msgctxt "optfonttabpage|font_label" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: attachnamedialog.ui:138 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" -#: optfonttabpage.ui:117 -msgctxt "optfonttabpage|size_label" -msgid "_Size" -msgstr "Ө_лшемі" +#: authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Сервер аутентификациясы" -#: optfonttabpage.ui:133 -msgctxt "optfonttabpage|default_label" -msgid "De_fault:" -msgstr "Ба_стапқы:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:88 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) ау_тентификацияны талап етеді" -#: optfonttabpage.ui:149 -msgctxt "optfonttabpage|heading_label" -msgid "Headin_g:" -msgstr "Тақ_ырыптама:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:104 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) бө_лек аутентификацияны талап етеді" -#: optfonttabpage.ui:165 -msgctxt "optfonttabpage|list_label" -msgid "_List:" -msgstr "_Тізім:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:127 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Шығыс пошта сервері:" -#: optfonttabpage.ui:181 -msgctxt "optfonttabpage|caption_label" -msgid "C_aption:" -msgstr "_Атауы:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:154 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "Па_йдаланушы аты:" -#: optfonttabpage.ui:197 -msgctxt "optfonttabpage|index_label" -msgid "_Index:" -msgstr "_Нұсқағыш:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:183 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -#: optfonttabpage.ui:319 -msgctxt "optfonttabpage|label1" -msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "Негізгі қаріптер (%1)" +#: authenticationsettingsdialog.ui:194 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "Шығыс пошта сервері _кіріс пошта сервері қолданатын аутентификацияны қолданады" -#: optfonttabpage.ui:343 -msgctxt "optfonttabpage|standard" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" +#: authenticationsettingsdialog.ui:217 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Кіріс пошта сервері:" -#: optformataidspage.ui:44 -msgctxt "optformataidspage|paragraph" -msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "А_бзац соңы" +#: authenticationsettingsdialog.ui:244 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "Сервердің _аты:" -#: optformataidspage.ui:59 -msgctxt "optformataidspage|hyphens" -msgid "Soft h_yphens" -msgstr "Жұмсақ тас_ымалдаулар" +#: authenticationsettingsdialog.ui:271 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "П_орт:" -#: optformataidspage.ui:74 -msgctxt "optformataidspage|spaces" -msgid "Spac_es" -msgstr "Бос ара_лықтар" +#: authenticationsettingsdialog.ui:286 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#: optformataidspage.ui:89 -msgctxt "optformataidspage|nonbreak" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Үзбейтін бос арал_ықтар" +#: authenticationsettingsdialog.ui:295 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" -#: optformataidspage.ui:104 -msgctxt "optformataidspage|tabs" -msgid "Ta_bs" -msgstr "Та_буляция" +#: authenticationsettingsdialog.ui:312 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" -#: optformataidspage.ui:119 -msgctxt "optformataidspage|break" -msgid "Brea_ks" -msgstr "А_жыраулар" +#: authenticationsettingsdialog.ui:360 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "Пайд_аланушы аты:" -#: optformataidspage.ui:134 -msgctxt "optformataidspage|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Жасырын мәтін" +#: authenticationsettingsdialog.ui:375 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пар_оль:" -#: optformataidspage.ui:148 -msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" -msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "Өрістер: Жасырын мә_тін" +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автопішімдеу" -#: optformataidspage.ui:163 -msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" -msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "Өрістер: Жасырын _абзацтар" +#: autoformattable.ui:95 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Атын өзгерту" -#: optformataidspage.ui:251 -msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display of" -msgstr "Көрсету" +#: autoformattable.ui:187 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: optformataidspage.ui:283 -msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" -msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Math базалық сызықпен туралау" +#: autoformattable.ui:220 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Сандық пішім" -#: optformataidspage.ui:303 -msgctxt "optformataidspage|layoutopt" -msgid "Layout Assistance" -msgstr "Қосымша жайма" +#: autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: optformataidspage.ui:347 -msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" -msgid "_Direct cursor" -msgstr "_Бос курсор" +#: autoformattable.ui:254 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: optformataidspage.ui:364 -msgctxt "optformataidspage|fillmode" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: autoformattable.ui:271 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Ою" -#: optformataidspage.ui:386 -msgctxt "optformataidspage|fillmargin" -msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Абза_ц туралануы" +#: autoformattable.ui:288 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: optformataidspage.ui:402 -msgctxt "optformataidspage|fillindent" -msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Со_л жақ абзацтың шет өрісі" +#: autoformattable.ui:314 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Пішімдеу" -#: optformataidspage.ui:418 -msgctxt "optformataidspage|filltab" -msgid "_Tabs" -msgstr "_Табуляция" +#: autotext.ui:9 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Автомәтін" -#: optformataidspage.ui:434 -msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" -msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Табуляция жә_не бос аралықтар" +#: autotext.ui:22 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" -#: optformataidspage.ui:450 -msgctxt "optformataidspage|fillspace" -msgid "_Spaces" -msgstr "Бос ара_лықтар" +#: autotext.ui:67 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "_Автомәтін" -#: optformataidspage.ui:480 -msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Бос курсор" +#: autotext.ui:81 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "Са_наттар..." -#: optformataidspage.ui:512 -msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Курсорды іске қосу" +#: autotext.ui:95 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Жолы..." -#: optformataidspage.ui:532 -msgctxt "optformataidspage|cursoropt" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Қорғалған аймақтар" +#: autotext.ui:142 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "_Файлдық жүйе" -#: optgeneralpage.ui:59 -msgctxt "optgeneralpage|always" -msgid "_Always" -msgstr "Әрқ_ашан" +#: autotext.ui:157 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Интер_нет" -#: optgeneralpage.ui:76 -msgctxt "optgeneralpage|onrequest" -msgid "_On request" -msgstr "_Сұрауы бойынша" +#: autotext.ui:178 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Сілтемелерді салыстырмалы ретінде сақтау" -#: optgeneralpage.ui:92 -msgctxt "optgeneralpage|never" -msgid "_Never" -msgstr "Ешқаша_н" +#: autotext.ui:205 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Терген кезде алмастыруды ұсыну" -#: optgeneralpage.ui:114 -msgctxt "optgeneralpage|label1" -msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Жүктеу кезінде сілтемелерді жаңарту" +#: autotext.ui:230 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" -#: optgeneralpage.ui:146 -msgctxt "optgeneralpage|updatefields" -msgid "_Fields" -msgstr "Өрі_стер" +#: autotext.ui:243 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Жарлық:" -#: optgeneralpage.ui:161 -msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" -msgid "_Charts" -msgstr "_Диаграммалар" +#: autotext.ui:298 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Санат" -#: optgeneralpage.ui:182 -msgctxt "optgeneralpage|label2" -msgid "Automatically Update" -msgstr "Автожаңарту" +#: autotext.ui:383 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Жаңа" -#: optgeneralpage.ui:228 -msgctxt "optgeneralpage|label5" -msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Өлше_м бірлігі:" +#: autotext.ui:391 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Жаңа (тек мәтін)" -#: optgeneralpage.ui:253 -msgctxt "optgeneralpage|tablabel" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Табуляция қадамы:" +#: autotext.ui:399 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіру" -#: optgeneralpage.ui:291 -msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" -msgid "_Enable char unit" -msgstr "Таңбалар бірігуін іск_е қосу" +#: autotext.ui:407 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Алмастыру" -#: optgeneralpage.ui:307 -msgctxt "optgeneralpage|squaremode" -msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "Мәтіндік тор үшін квадраттық беттерді қ_олдану" +#: autotext.ui:415 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "А_лмастыру (тек мәтін)" -#: optgeneralpage.ui:335 -msgctxt "optgeneralpage|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: autotext.ui:423 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Атын өзгерту..." -#: optgeneralpage.ui:378 -msgctxt "optgeneralpage|label7" -msgid "_Additional separators:" -msgstr "Қосымш_а ажыратқыштар:" +#: autotext.ui:431 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" -#: optgeneralpage.ui:412 -msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" -msgid "Show standardized page count" -msgstr "Стандартты беттер санын көрсету" +#: autotext.ui:445 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: optgeneralpage.ui:440 -msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" -msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "Стандартты беттегі таңбалар саны:" +#: autotext.ui:459 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Макрос..." -#: optgeneralpage.ui:486 -msgctxt "optgeneralpage|label4" -msgid "Word Count" -msgstr "Сөздер саны" +#: autotext.ui:473 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Импорттау..." -#: optredlinepage.ui:39 -msgctxt "optredlinepage|insert_label" -msgid "_Attributes:" -msgstr "А_трибуттар:" +#: bibliographyentry.ui:7 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіру" -#: optredlinepage.ui:53 -msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Түсі:" +#: bibliographyentry.ui:20 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: optredlinepage.ui:69 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "[None]" -msgstr "[Жоқ]" +#: bibliographyentry.ui:35 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Іске асыру" -#: optredlinepage.ui:70 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Bold" -msgstr "Жуан" +#: bibliographyentry.ui:137 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: optredlinepage.ui:71 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: bibliographyentry.ui:154 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: optredlinepage.ui:72 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined" -msgstr "Асты сызылған" +#: bibliographyentry.ui:185 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Қысқарту" -#: optredlinepage.ui:73 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined: double" -msgstr "Асты сызылған: қос" +#: bibliographyentry.ui:224 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "Библиография дерекқорынан" -#: optredlinepage.ui:74 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Сызылған" +#: bibliographyentry.ui:242 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Құжат мазмұнынан" -#: optredlinepage.ui:75 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Uppercase" -msgstr "Бас әріптер" +#: bibliographyentry.ui:279 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: optredlinepage.ui:76 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Lowercase" -msgstr "Кіші әріптер" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" -#: optredlinepage.ui:77 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Small caps" -msgstr "Кіші бас әріптер" +#: bulletsandnumbering.ui:39 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "Ө_шіру" -#: optredlinepage.ui:78 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Title font" -msgstr "Атау қарібі" +#: bulletsandnumbering.ui:82 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Тастау" -#: optredlinepage.ui:79 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Background color" -msgstr "Фон түсі" +#: bulletsandnumbering.ui:120 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Маркерлер" -#: optredlinepage.ui:94 -msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" -msgid "Color of Insertions" -msgstr "Кірістірулер түсі" +#: bulletsandnumbering.ui:142 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: optredlinepage.ui:108 -msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: bulletsandnumbering.ui:165 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: optredlinepage.ui:124 -msgctxt "optredlinepage|label2" -msgid "Insertions" -msgstr "Кірістірулер" +#: bulletsandnumbering.ui:188 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: optredlinepage.ui:163 -msgctxt "optredlinepage|deleted_label" -msgid "Attri_butes:" -msgstr "Атри_буттар:" +#: bulletsandnumbering.ui:211 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: optredlinepage.ui:177 -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" -msgid "Col_or:" -msgstr "Тү_сі:" +#: bulletsandnumbering.ui:234 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Баптау" -#: optredlinepage.ui:205 -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" -msgid "Color of Deletions" -msgstr "Өшірулер түсі" +#: businessdatapage.ui:28 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Кәсіпорын:" -#: optredlinepage.ui:219 -msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" +#: businessdatapage.ui:42 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Ұран:" -#: optredlinepage.ui:235 -msgctxt "optredlinepage|label3" -msgid "Deletions" -msgstr "Өшірулер" +#: businessdatapage.ui:56 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "_Ел/аймақ:" -#: optredlinepage.ui:274 -msgctxt "optredlinepage|changed_label" -msgid "Attrib_utes:" -msgstr "Атриб_уттар:" +#: businessdatapage.ui:70 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Орналасуы:" -#: optredlinepage.ui:288 -msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" -msgid "Colo_r:" -msgstr "Тү_сі:" +#: businessdatapage.ui:84 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Фа_кс:" -#: optredlinepage.ui:316 -msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" -msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "Өзгертілген атрибуттар түсі" +#: businessdatapage.ui:89 +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Үй телефоны" -#: optredlinepage.ui:330 -msgctxt "optredlinepage|changedpreview" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуттар" +#: businessdatapage.ui:103 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Үй парағы/эл. пошта:" -#: optredlinepage.ui:346 -msgctxt "optredlinepage|label4" -msgid "Changed Attributes" -msgstr "Өзгертілген атрибуттар" +#: businessdatapage.ui:126 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Аты" -#: optredlinepage.ui:388 -msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" -msgid "Color of Mark" -msgstr "Белгілеулер түсі" +#: businessdatapage.ui:156 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: optredlinepage.ui:401 -msgctxt "optredlinepage|markpos_label" -msgid "Mar_k:" -msgstr "Бел_гілеу:" +#: businessdatapage.ui:185 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Үй телефоны" -#: optredlinepage.ui:415 -msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Түсі:" +#: businessdatapage.ui:216 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Факс нөмірі" -#: optredlinepage.ui:443 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "[None]" -msgstr "[Жоқ]" +#: businessdatapage.ui:234 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "эл. пошта адресі" -#: optredlinepage.ui:444 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Left margin" -msgstr "Сол жақ шет өрісі" +#: businessdatapage.ui:254 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Ұйым (2-ші жол):" -#: optredlinepage.ui:445 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Right margin" -msgstr "Оң жақ шет өрісі" +#: businessdatapage.ui:277 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Тегі" -#: optredlinepage.ui:446 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Outer margin" -msgstr "Сыртқы шет өрісі" +#: businessdatapage.ui:297 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Индекс/қала:" -#: optredlinepage.ui:447 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Inner margin" -msgstr "Ішкі шет өрісі" +#: businessdatapage.ui:320 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Қала" -#: optredlinepage.ui:463 -msgctxt "optredlinepage|label5" -msgid "Lines Changed" -msgstr "Өзгертілген жолдар" +#: businessdatapage.ui:338 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Пошталық индексі" + +#: businessdatapage.ui:420 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Телефон/Ұялы:" -#: opttablepage.ui:46 -msgctxt "opttablepage|header" -msgid "H_eading" -msgstr "Т_ақырыптама" +#: businessdatapage.ui:444 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: opttablepage.ui:61 -msgctxt "opttablepage|repeatheader" -msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Әр бетте қа_йталау" +#: businessdatapage.ui:462 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" -#: opttablepage.ui:77 -msgctxt "opttablepage|dontsplit" -msgid "_Do not split" -msgstr "_Бөлмеу" +#: businessdatapage.ui:482 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Көше:" -#: opttablepage.ui:92 -msgctxt "opttablepage|border" -msgid "B_order" -msgstr "Ш_ектер" +#: businessdatapage.ui:523 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Бизнес деректері" -#: opttablepage.ui:113 -msgctxt "opttablepage|label1" -msgid "New Table Defaults" -msgstr "Жаңа кестенің үнсіз келісім баптаулары" +#: cannotsavelabeldialog.ui:8 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Белгіні қосу мүмкін емес" -#: opttablepage.ui:149 -msgctxt "opttablepage|numformatting" -msgid "_Number recognition" -msgstr "Са_ндарды тану" +#: cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Белгіні қосу мүмкін емес" -#: opttablepage.ui:164 -msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" -msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Са_ндар пішімін тану" +#: cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Алдын-ала анықталған жазуларды өзгертуге болмайды, басқа атын қолданыңыз." -#: opttablepage.ui:180 -msgctxt "opttablepage|numalignment" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Туралануы" +#: captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Аты" -#: opttablepage.ui:202 -msgctxt "opttablepage|label2" -msgid "Input in Tables" -msgstr "Кестелерге енгізу" +#: captionoptions.ui:12 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Алдымен санат" -#: opttablepage.ui:256 -msgctxt "opttablepage|label10" -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Жолдар/бағандар мінез-құлығы" +#: captionoptions.ui:15 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Алдымен нөмірлеу" -#: opttablepage.ui:266 -msgctxt "opttablepage|fix" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Бекітілген" +#: captionoptions.ui:22 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Атаудың баптаулары" -#: opttablepage.ui:284 -msgctxt "opttablepage|fixprop" -msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Бе_кітілген, пропорционалды" +#: captionoptions.ui:85 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "Д_еңгей:" -#: opttablepage.ui:302 -msgctxt "opttablepage|var" -msgid "_Variable" -msgstr "А_йнымалы" +#: captionoptions.ui:99 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "А_жыратқыш:" -#: opttablepage.ui:324 -msgctxt "opttablepage|label11" -msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "Өзгерістер тек сыбайлас аймаққа әсер етеді" +#: captionoptions.ui:116 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Тараулар бойынша нөмірлеу" -#: opttablepage.ui:340 -msgctxt "opttablepage|label12" -msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "Өзгерістер толық кестеге әсер етеді" +#: captionoptions.ui:154 +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Таңба ст_илі:" -#: opttablepage.ui:355 -msgctxt "opttablepage|label13" -msgid "Changes affect the table size" -msgstr "Өзгерістер кесте өлшеміне әсер етеді" +#: captionoptions.ui:176 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "Шекаралар және көлеңкелеуді іске _асыру" -#: opttablepage.ui:391 -msgctxt "opttablepage|label4" -msgid "Move cells" -msgstr "Ұяшықтарды жылжыту" +#: captionoptions.ui:199 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Санат және фрейм пішімі" -#: opttablepage.ui:433 -msgctxt "opttablepage|label5" -msgid "_Row:" -msgstr "Жо_л:" +#: captionoptions.ui:237 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Атаулар реті:" -#: opttablepage.ui:448 -msgctxt "opttablepage|label6" -msgid "_Column:" -msgstr "_Баған:" +#: captionoptions.ui:266 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Аты" -#: opttablepage.ui:507 -msgctxt "opttablepage|label15" -msgid "Ro_w:" -msgstr "Ж_ол:" +#: cardformatpage.ui:38 +msgctxt "cardformatpage|label2" +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Автомәтін - Бөлім" -#: opttablepage.ui:522 -msgctxt "opttablepage|label16" -msgid "Colu_mn:" -msgstr "Б_аған:" +#: cardformatpage.ui:122 +msgctxt "cardformatpage|label1" +msgid "Content" +msgstr "Құрамасы" -#: opttablepage.ui:536 -msgctxt "opttablepage|label14" -msgid "Insert cell" -msgstr "Ұяшықты кірістіру" +#: cardmediumpage.ui:63 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: opttablepage.ui:565 -msgctxt "opttablepage|label3" -msgid "Keyboard Handling" -msgstr "Пернетақтадан басқару" +#: cardmediumpage.ui:82 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Белгі мәтіні:" -#: outlinenumbering.ui:8 -msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Бөлімдерді нөмірлеу" +#: cardmediumpage.ui:142 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Дерекқор:" -#: outlinenumbering.ui:39 -msgctxt "outlinenumbering|user" -msgid "_Format" -msgstr "_Пішімі" +#: cardmediumpage.ui:180 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Кесте:" -#: outlinenumbering.ui:115 -msgctxt "outlinenumbering|numbering" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: cardmediumpage.ui:218 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Дерекқор өрісі:" -#: outlinenumbering.ui:128 -msgctxt "outlinenumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: cardmediumpage.ui:255 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: outlinenumbering.ui:159 -msgctxt "outlinenumbering|form1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Атаусыз 1" +#: cardmediumpage.ui:272 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Жазба" -#: outlinenumbering.ui:167 -msgctxt "outlinenumbering|form2" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Атаусыз 2" +#: cardmediumpage.ui:319 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "Ү_зіліссіз" -#: outlinenumbering.ui:175 -msgctxt "outlinenumbering|form3" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Атаусыз 3" +#: cardmediumpage.ui:335 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Парақ" -#: outlinenumbering.ui:183 -msgctxt "outlinenumbering|form4" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Атаусыз 4" +#: cardmediumpage.ui:368 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Бренд:" -#: outlinenumbering.ui:191 -msgctxt "outlinenumbering|form5" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Атаусыз 5" +#: cardmediumpage.ui:382 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Түрі:" -#: outlinenumbering.ui:199 -msgctxt "outlinenumbering|form6" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Атаусыз 6" +#: cardmediumpage.ui:456 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: outlinenumbering.ui:207 -msgctxt "outlinenumbering|form7" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Атаусыз 7" +#: ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Қайда көшіру" -#: outlinenumbering.ui:215 -msgctxt "outlinenumbering|form8" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Атаусыз 8" +#: ccdialog.ui:100 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Көшірме:" -#: outlinenumbering.ui:223 -msgctxt "outlinenumbering|form9" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Атаусыз 9" +#: ccdialog.ui:114 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Жасырын көшірме:" -#: outlinenumbering.ui:237 -msgctxt "outlinenumbering|saveas" -msgid "Save _As..." -msgstr "Қалайша с_ақтау..." +#: ccdialog.ui:128 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Ескерту: Эл. пошта адрестерін нүктелі үтірмен (;) ажыратыңыз." -#: outlinenumberingpage.ui:52 -msgctxt "outlinenumberingpage|label1" -msgid "Level" -msgstr "Деңгейі" +#: ccdialog.ui:169 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Бұл поштаның көшірмесін кімге жіберу..." -#: outlinenumberingpage.ui:96 -msgctxt "outlinenumberingpage|label3" -msgid "Paragraph style:" -msgstr "Абзац стилі:" +#: characterproperties.ui:8 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" -#: outlinenumberingpage.ui:122 -msgctxt "outlinenumberingpage|label4" -msgid "Number:" -msgstr "Сан:" +#: characterproperties.ui:106 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: outlinenumberingpage.ui:136 -msgctxt "outlinenumberingpage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Таңбалар стилі:" +#: characterproperties.ui:128 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" -#: outlinenumberingpage.ui:150 -msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Барлық деңгейлер:" +#: characterproperties.ui:151 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: outlinenumberingpage.ui:164 -msgctxt "outlinenumberingpage|label7" -msgid "Separator" -msgstr "Ажыратқыш" +#: characterproperties.ui:174 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: outlinenumberingpage.ui:250 -msgctxt "outlinenumberingpage|label8" -msgid "Before:" -msgstr "Дейін:" +#: characterproperties.ui:197 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: outlinenumberingpage.ui:271 -msgctxt "outlinenumberingpage|label9" -msgid "After:" -msgstr "Кейін:" +#: characterproperties.ui:220 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: outlinenumberingpage.ui:287 -msgctxt "outlinenumberingpage|label10" -msgid "Start at:" -msgstr "Неден бастау:" +#: characterproperties.ui:243 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: outlinenumberingpage.ui:324 -msgctxt "outlinenumberingpage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: charurlpage.ui:35 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: outlinepositionpage.ui:24 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" +#: charurlpage.ui:49 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" -#: outlinepositionpage.ui:27 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Centered" -msgstr "Ортасынан" +#: charurlpage.ui:63 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Мәтін:" -#: outlinepositionpage.ui:30 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" +#: charurlpage.ui:77 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Фрейм:" -#: outlinepositionpage.ui:41 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляция қадамы" +#: charurlpage.ui:88 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Оқиғалар..." -#: outlinepositionpage.ui:44 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Space" -msgstr "Бос аралық" +#: charurlpage.ui:138 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." -#: outlinepositionpage.ui:47 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Nothing" -msgstr "Ешнәрсе" +#: charurlpage.ui:188 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: outlinepositionpage.ui:89 -msgctxt "outlinepositionpage|1" -msgid "Level" -msgstr "Деңгейі" +#: charurlpage.ui:224 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Қаралған сілтемелер:" -#: outlinepositionpage.ui:137 -msgctxt "outlinepositionpage|numalign" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Нөмірлеудің туралануы:" +#: charurlpage.ui:238 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Қаралмаған сілтемелер:" -#: outlinepositionpage.ui:162 -msgctxt "outlinepositionpage|numdist" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Нөмірлеу және мәтін арасындағы\n" -"минималды аралық:" +#: charurlpage.ui:275 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Таңба стильдері" -#: outlinepositionpage.ui:191 -msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Нөмірлеу ені:" +#: columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: outlinepositionpage.ui:216 -msgctxt "outlinepositionpage|relative" -msgid "Relative" -msgstr "Салыстырмалы" +#: columnpage.ui:59 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Солдан оңға" -#: outlinepositionpage.ui:233 -msgctxt "outlinepositionpage|indent" -msgid "Indent:" -msgstr "Шегініс:" +#: columnpage.ui:63 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Оңнан солға" -#: outlinepositionpage.ui:260 -msgctxt "outlinepositionpage|indentat" -msgid "Indent at:" -msgstr "Шегініс басы:" +#: columnpage.ui:67 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Баптауларды мұралау" -#: outlinepositionpage.ui:286 -msgctxt "outlinepositionpage|num2align" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Нөмірлеудің туралануы:" +#: columnpage.ui:81 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" -#: outlinepositionpage.ui:310 -msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Бойынша тураланған:" +#: columnpage.ui:85 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Ағымдағы тарау" -#: outlinepositionpage.ui:336 -msgctxt "outlinepositionpage|at" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "Табуляция орны:" +#: columnpage.ui:89 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Таңдалған тарау" -#: outlinepositionpage.ui:374 -msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Нөмірлеуден кейін:" +#: columnpage.ui:93 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: outlinepositionpage.ui:395 -msgctxt "outlinepositionpage|label10" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Орналасу және аралық" +#: columnpage.ui:97 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Бет стилі: " -#: outlinepositionpage.ui:417 -msgctxt "outlinepositionpage|standard" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" +#: columnpage.ui:134 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Баған:" -#: pagebreakmenu.ui:12 -msgctxt "pagebreakmenu|edit" -msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Бет ажырауын түзету..." +#: columnpage.ui:195 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Ені:" -#: pagebreakmenu.ui:20 -msgctxt "pagebreakmenu|delete" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "Бет ажырауын өшіру" +#: columnpage.ui:266 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Аралық:" -#: pagecolumncontrol.ui:76 -msgctxt "pagecolumncontrol|column1" -msgid "1 Column" -msgstr "1 баған" +#: columnpage.ui:327 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Авто_ені" -#: pagecolumncontrol.ui:91 -msgctxt "pagecolumncontrol|column2" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 баған" +#: columnpage.ui:400 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Ені және аралықтар" -#: pagecolumncontrol.ui:106 -msgctxt "pagecolumncontrol|column3" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 баған" +#: columnpage.ui:437 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "Ст_илі:" -#: pagecolumncontrol.ui:121 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" +#: columnpage.ui:451 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ені:" -#: pagecolumncontrol.ui:136 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" +#: columnpage.ui:465 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "Б_иіктігі:" -#: pagecolumncontrol.ui:151 -msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" -msgid "1 Column" -msgstr "1 баған" +#: columnpage.ui:479 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Орны:" -#: pagecolumncontrol.ui:166 -msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 баған" +#: columnpage.ui:505 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Жоғарыдан" -#: pagecolumncontrol.ui:181 -msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 баған" +#: columnpage.ui:506 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Ортасынан" -#: pagecolumncontrol.ui:196 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" +#: columnpage.ui:507 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Төменнен" -#: pagecolumncontrol.ui:211 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" +#: columnpage.ui:555 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Түсі:" -#: pagecolumncontrol.ui:226 -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "Кө_бірек опциялар" +#: columnpage.ui:579 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Ажыратқыш сызығы" -#: pagecolumncontrol.ui:230 -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "Көбірек опциялар" +#: columnpage.ui:631 +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Бағандар:" -#: pagefooterpanel.ui:43 -msgctxt "pagefooterpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Шет өрістері:" +#: columnpage.ui:666 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "Құрамасын _барлық бағандарға біркелкі тарату" -#: pagefooterpanel.ui:60 -msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: columnpage.ui:700 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "Келесі үшін іске _асыру:" -#: pagefooterpanel.ui:72 -msgctxt "pagefooterpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Аралығы:" +#: columnpage.ui:724 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "_Мәтін бағыты:" -#: pagefooterpanel.ui:84 -msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "Бірдей құрама:" +#: columnpage.ui:780 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: pageformatpanel.ui:23 -msgctxt "pageformatpanel|size" -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" +#: columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Баған ені" -#: pageformatpanel.ui:35 -msgctxt "pageformatpanel|width" +#: columnwidth.ui:102 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Баған:" + +#: columnwidth.ui:116 +msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "Ені:" -#: pageformatpanel.ui:47 -msgctxt "pageformatpanel|height" -msgid "Height:" -msgstr "Биіктігі:" +#: columnwidth.ui:158 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Ені" -#: pageformatpanel.ui:59 -msgctxt "pageformatpanel|orientation" -msgid "Orientation:" -msgstr "Бағдары:" +#: conditionpage.ui:39 +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "_Шартты стиль" -#: pageformatpanel.ui:72 -msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" -msgid "Paper Width" -msgstr "Қағаз ені" +#: conditionpage.ui:63 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Conte_xt" +msgstr "Конте_кст" -#: pageformatpanel.ui:87 -msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" -msgid "Paper Height" -msgstr "Қағаз биіктігі" +#: conditionpage.ui:78 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" -#: pageformatpanel.ui:103 -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Portrait" -msgstr "Тік" +#: conditionpage.ui:92 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "_Paragraph Styles" +msgstr "_Абзац стильдері" -#: pageformatpanel.ui:104 -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Landscape" -msgstr "Жатық" +#: conditionpage.ui:199 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Кесте тақырыптамасы" -#: pageformatpanel.ui:127 -msgctxt "pageformatpanel|margin" -msgid "Margins:" -msgstr "Шет өрістері:" +#: conditionpage.ui:200 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: pageformatpanel.ui:140 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: conditionpage.ui:201 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: pageformatpanel.ui:141 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Narrow" -msgstr "Тар" +#: conditionpage.ui:202 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" -#: pageformatpanel.ui:142 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Moderate" -msgstr "Орташа" +#: conditionpage.ui:203 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: conditionpage.ui:204 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" + +#: conditionpage.ui:205 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: conditionpage.ui:206 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" -#: pageformatpanel.ui:143 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "Қалыпты 0.75\"" +#: conditionpage.ui:207 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1-ші құрылым деңгейі" -#: pageformatpanel.ui:144 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "Қалыпты 1\"" +#: conditionpage.ui:208 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2-ші құрылым деңгейі" -#: pageformatpanel.ui:145 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "Қалыпты 1.25\"" +#: conditionpage.ui:209 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3-ші құрылым деңгейі" -#: pageformatpanel.ui:146 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Wide" -msgstr "Кең" +#: conditionpage.ui:210 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4-ші құрылым деңгейі" -#: pageformatpanel.ui:147 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Mirrored" -msgstr "Айналық" +#: conditionpage.ui:211 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5-ші құрылым деңгейі" -#: pageformatpanel.ui:158 -msgctxt "pageformatpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: conditionpage.ui:212 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6-шы құрылым деңгейі" -#: pageheaderpanel.ui:43 -msgctxt "pageheaderpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Шет өрістері:" +#: conditionpage.ui:213 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7-ші құрылым деңгейі" -#: pageheaderpanel.ui:60 -msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: conditionpage.ui:214 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8-ші құрылым деңгейі" -#: pageheaderpanel.ui:72 -msgctxt "pageheaderpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Аралығы:" +#: conditionpage.ui:215 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9-шы құрылым деңгейі" -#: pageheaderpanel.ui:84 -msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "Бірдей құрама:" +#: conditionpage.ui:216 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr " 10-шы құрылым деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:81 -msgctxt "pagemargincontrol|narrow" -msgid "Narrow" -msgstr "Тар" +#: conditionpage.ui:217 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " 1-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:96 -msgctxt "pagemargincontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" +#: conditionpage.ui:218 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " 2-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:112 -msgctxt "pagemargincontrol|wide" -msgid "Wide" -msgstr "Кең" +#: conditionpage.ui:219 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " 3-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:127 -msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" -msgid "Mirrored" -msgstr "Айналық" +#: conditionpage.ui:220 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " 4-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:142 -msgctxt "pagemargincontrol|last" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Соңғы таңдауыңызша мәні" +#: conditionpage.ui:221 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " 5-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:157 -msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" -msgid "Narrow" -msgstr "Тар" +#: conditionpage.ui:222 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " 6-шы нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:172 -msgctxt "pagemargincontrol|normalL" -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" +#: conditionpage.ui:223 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " 7-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:188 -msgctxt "pagemargincontrol|wideL" -msgid "Wide" -msgstr "Кең" +#: conditionpage.ui:224 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " 8-ші нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:203 -msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" -msgid "Mirrored" -msgstr "Айналық" +#: conditionpage.ui:225 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " 9-шы нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:218 -msgctxt "pagemargincontrol|lastL" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Соңғы таңдауыңызша мәні" +#: conditionpage.ui:226 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr " 10-шы нөмірлеу деңгейі" -#: pagemargincontrol.ui:252 -msgctxt "pagemargincontrol|label4" -msgid "_Top" -msgstr "_Жоғарыда" +#: conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: pagemargincontrol.ui:265 -msgctxt "pagemargincontrol|label5" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Төменде" +#: converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" -#: pagemargincontrol.ui:282 -msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" -msgid "_Left" -msgstr "_Сол жақта" +#: converttexttable.ui:114 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," -#: pagemargincontrol.ui:296 -msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" -msgid "I_nner" -msgstr "І_шкі" +#: converttexttable.ui:120 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Таңба" -#: pagemargincontrol.ui:320 -msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" -msgid "_Right" -msgstr "_Оң жақта" +#: converttexttable.ui:131 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Басқа:" -#: pagemargincontrol.ui:334 -msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" -msgid "O_uter" -msgstr "С_ыртқы" +#: converttexttable.ui:150 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Нүктелі үтір" -#: pagemargincontrol.ui:410 -msgctxt "pagemargincontrol|label1" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: converttexttable.ui:167 +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: pageorientationcontrol.ui:36 -msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" -msgid "Portrait" -msgstr "Тік" +#: converttexttable.ui:183 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" -#: pageorientationcontrol.ui:52 -msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" -msgid "Landscape" -msgstr "Жатық" +#: converttexttable.ui:201 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Барлық бағандардың ені бірдей" -#: pagesizecontrol.ui:51 -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "Кө_бірек опциялар" +#: converttexttable.ui:222 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Мәтін ажыратқышы" -#: pagesizecontrol.ui:55 -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "Көбірек опциялар" +#: converttexttable.ui:255 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Тақырыбы" -#: pagestylespanel.ui:15 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Right and left" -msgstr "Оң және сол жақ" +#: converttexttable.ui:269 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Тақырыптаманы қайталау" -#: pagestylespanel.ui:19 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Mirrored" -msgstr "Айналық" +#: converttexttable.ui:285 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Кестені ажыратпау" -#: pagestylespanel.ui:23 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only right" -msgstr "Тек оң жақтан" +#: converttexttable.ui:299 +msgctxt "converttexttable|bordercb" +msgid "Border" +msgstr "Шектер" -#: pagestylespanel.ui:27 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only left" -msgstr "Тек сол жақтан" +#: converttexttable.ui:323 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "Бірінші " -#: pagestylespanel.ui:51 -msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" -msgid "Number:" -msgstr "Сан:" +#: converttexttable.ui:336 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "жолдар" -#: pagestylespanel.ui:65 -msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: converttexttable.ui:366 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Автопішім..." -#: pagestylespanel.ui:91 -msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" -msgid "Layout:" -msgstr "Жайма:" +#: converttexttable.ui:383 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: pagestylespanel.ui:119 -msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" -msgid "Columns:" -msgstr "Бағандар:" +#: createaddresslist.ui:9 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Жаңа адрестер тізімі" -#: pagestylespanel.ui:133 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "1 Column" -msgstr "1 баған" +#: createaddresslist.ui:96 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Адрес ақпараты" -#: pagestylespanel.ui:134 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 баған" +#: createaddresslist.ui:130 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Жазба нөмірін көр_сету" -#: pagestylespanel.ui:135 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 баған" +#: createaddresslist.ui:149 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" -#: pagestylespanel.ui:136 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" +#: createaddresslist.ui:162 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" -#: pagestylespanel.ui:137 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" +#: createaddresslist.ui:175 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" -#: pagestylespanel.ui:214 -msgctxt "pagestylespanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: createaddresslist.ui:188 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" -#: paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: createaddresslist.ui:239 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Жаңа" -#: paradialog.ui:100 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегіністер және аралықтар" +#: createaddresslist.ui:254 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" -#: paradialog.ui:114 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: createaddresslist.ui:269 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Табу..." -#: paradialog.ui:129 -msgctxt "paradialog|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Бетте" +#: createaddresslist.ui:284 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Бап_тау..." -#: paradialog.ui:143 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" +#: createauthorentry.ui:8 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Библиографиялық сілтемені сипаттау" -#: paradialog.ui:157 -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" +#: createauthorentry.ui:189 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Элемент деректері" -#: paradialog.ui:171 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" +#: createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Сәйкестік файлын түзету" -#: paradialog.ui:185 -msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Әріпше" +#: createautomarkdialog.ui:101 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Ізделетін ұғым" -#: paradialog.ui:199 -msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: createautomarkdialog.ui:113 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Альтернативті жазба" -#: paradialog.ui:213 -msgctxt "paradialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: createautomarkdialog.ui:125 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1-ші кілт" -#: paradialog.ui:227 -msgctxt "paradialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: createautomarkdialog.ui:137 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2-ші кілт" -#: picturedialog.ui:8 -msgctxt "picturedialog|PictureDialog" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: createautomarkdialog.ui:149 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Түсіндірме" -#: picturedialog.ui:100 -msgctxt "picturedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: createautomarkdialog.ui:161 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Регистрді ескеру" -#: picturedialog.ui:113 -msgctxt "picturedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: createautomarkdialog.ui:173 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Тек сөз ғана" -#: picturedialog.ui:127 -msgctxt "picturedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: createautomarkdialog.ui:185 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Иә" -#: picturedialog.ui:141 -msgctxt "picturedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: createautomarkdialog.ui:197 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Жоқ" -#: picturedialog.ui:155 -msgctxt "picturedialog|picture" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: createautomarkdialog.ui:223 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Элементтер" -#: picturedialog.ui:169 -msgctxt "picturedialog|crop" -msgid "Crop" -msgstr "Қиып жіберу" +#: customizeaddrlistdialog.ui:18 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Адрестер тізімін баптау" -#: picturedialog.ui:183 -msgctxt "picturedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: customizeaddrlistdialog.ui:100 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "Қ_осу..." -#: picturedialog.ui:197 -msgctxt "picturedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: customizeaddrlistdialog.ui:128 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Атын өзгерту..." -#: picturedialog.ui:211 -msgctxt "picturedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: customizeaddrlistdialog.ui:158 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "А_дрестік тізімі элементтері:" -#: picturedialog.ui:225 -msgctxt "picturedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:8 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Жаңа деректер көзін жасау керек пе?" -#: picturepage.ui:32 -msgctxt "picturepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." +#: datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Деректер көздері қолжетерсіз. Жаңасын жасау керек пе?" -#: picturepage.ui:59 -msgctxt "picturepage|label1" -msgid "_File name" -msgstr "_Файл аты" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Бірде-бір деректер көзі әлі бапталмаған. Өрістерге деректерді (мысалы, аттар және адрестер) жіберу үшін сізге деректер көзі керек (дерекқор сияқты)." -#: picturepage.ui:77 -msgctxt "picturepage|label11" -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" +#: dropcapspage.ui:56 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "Әрі_пшені қосу" -#: picturepage.ui:112 -msgctxt "picturepage|vert" -msgid "_Vertically" -msgstr "_Вертикалды" +#: dropcapspage.ui:72 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Толық сөз" -#: picturepage.ui:127 -msgctxt "picturepage|hori" -msgid "Hori_zontally" -msgstr "Гори_зонталды" +#: dropcapspage.ui:91 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "_Таңбалар саны:" -#: picturepage.ui:142 -msgctxt "picturepage|allpages" -msgid "On all pages" -msgstr "Барлық беттерде" +#: dropcapspage.ui:105 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Жолдар:" -#: picturepage.ui:159 -msgctxt "picturepage|leftpages" -msgid "On left pages" -msgstr "Сол жақ беттерде" +#: dropcapspage.ui:119 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "Мәтінге дейінгі арақа_шықтық:" -#: picturepage.ui:175 -msgctxt "picturepage|rightpages" -msgid "On right pages" -msgstr "Оң жақ беттерде" +#: dropcapspage.ui:176 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: picturepage.ui:231 -msgctxt "picturepage|label2" -msgid "Flip" -msgstr "Айналдыру" +#: dropcapspage.ui:211 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Мәтін:" -#: previewzoomdialog.ui:21 -msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" -msgid "Multiple Pages" -msgstr "Бірнеше бет" +#: dropcapspage.ui:225 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Таңбалар ст_илі:" -#: previewzoomdialog.ui:101 -msgctxt "previewzoomdialog|label1" -msgid "_Rows" -msgstr "Жо_лдар" +#: dropcapspage.ui:264 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" -#: previewzoomdialog.ui:117 -msgctxt "previewzoomdialog|label2" -msgid "_Columns" -msgstr "_Бағандар" +#: dropdownfielddialog.ui:7 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Элементті таңдау: " -#: printeroptions.ui:30 -msgctxt "printeroptions|pagebackground" -msgid "Page background" -msgstr "Бет фоны" +#: dropdownfielddialog.ui:174 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" -#: printeroptions.ui:46 -msgctxt "printeroptions|pictures" -msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Суреттер және басқа да графикалық объектер" +#: editcategories.ui:8 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Санаттарды түзету" -#: printeroptions.ui:62 -msgctxt "printeroptions|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Жасырын мәтін" +#: editcategories.ui:93 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Атын өзгерту" -#: printeroptions.ui:78 -msgctxt "printeroptions|placeholders" -msgid "Text placeholders" -msgstr "Өрістерде мәтінді орналастыру" +#: editcategories.ui:127 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Таңдау тізімі" -#: printeroptions.ui:94 -msgctxt "printeroptions|formcontrols" -msgid "Form controls" -msgstr "Басқару элементтері" +#: editcategories.ui:144 +msgctxt "editcategories|group" +msgid "label" +msgstr "белгі" -#: printeroptions.ui:116 -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Мазмұны" +#: editcategories.ui:171 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Орналасуы" -#: printeroptions.ui:143 -msgctxt "printeroptions|textinblack" -msgid "Print text in black" -msgstr "Мәтінді қара түспен басу" +#: editcategories.ui:187 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Санат" -#: printeroptions.ui:158 -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Түс" +#: editfielddialog.ui:17 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Өрістерді түзету" -#: printeroptions.ui:185 -msgctxt "printeroptions|autoblankpages" -msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Автоматты түрде кірістірілген бос беттерді баспаға шығару" +#: editfielddialog.ui:114 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: printeroptions.ui:200 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" +#: editsectiondialog.ui:9 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Тарауларды түзету" -#: printmergedialog.ui:12 -msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" -msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Сіздің құжатыңыздың құрамында адрестер дерекқорының өрісі бар. Конверт ретінде баспаға шығару керек пе?" +#: editsectiondialog.ui:53 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Опциялар..." -#: printmonitordialog.ui:7 -msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" -msgid "Print monitor" -msgstr "Баспаға шығару бақылаушысы" +#: editsectiondialog.ui:168 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" -#: printmonitordialog.ui:52 -msgctxt "printmonitordialog|alttitle" -msgid "Save-Monitor" -msgstr "Сақтау" +#: editsectiondialog.ui:211 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Сілтеме" -#: printmonitordialog.ui:75 -msgctxt "printmonitordialog|printing" -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "келесі жерден баспаға шығару үшін дайындалады:" +#: editsectiondialog.ui:228 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#: printmonitordialog.ui:87 -msgctxt "printmonitordialog|saving" -msgid "is being saved to" -msgstr "келесі жерге сақталады:" +#: editsectiondialog.ui:258 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." -#: printoptionspage.ui:37 -msgctxt "printoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "_Суреттер және объекттер" +#: editsectiondialog.ui:286 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Тарау" -#: printoptionspage.ui:54 -msgctxt "printoptionspage|formcontrols" -msgid "Form control_s" -msgstr "_Басқару элементтері" +#: editsectiondialog.ui:324 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "_Файл аты" -#: printoptionspage.ui:71 -msgctxt "printoptionspage|background" -msgid "Page ba_ckground" -msgstr "_Бет фоны" +#: editsectiondialog.ui:339 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "DDE _командасы" -#: printoptionspage.ui:88 -msgctxt "printoptionspage|inblack" -msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Мәтінді қ_ара түспен басу" +#: editsectiondialog.ui:371 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Сілтеме" -#: printoptionspage.ui:105 -msgctxt "printoptionspage|hiddentext" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Жасырын мә_тін" +#: editsectiondialog.ui:408 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protected" +msgstr "Қ_орғалған" -#: printoptionspage.ui:122 -msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" -msgid "Text _placeholder" -msgstr "Мәтінді ауыстыры_п қою өрісі" +#: editsectiondialog.ui:436 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Пароль_мен" -#: printoptionspage.ui:145 -msgctxt "printoptionspage|label2" -msgid "Contents" -msgstr "Мазмұны" +#: editsectiondialog.ui:455 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Пароль..." -#: printoptionspage.ui:179 -msgctxt "printoptionspage|leftpages" -msgid "_Left pages" -msgstr "_Сол жақ беттері" +#: editsectiondialog.ui:485 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Өзгерістерден қорғаныс" -#: printoptionspage.ui:196 -msgctxt "printoptionspage|rightpages" -msgid "_Right pages" -msgstr "_Оң жақ беттері" +#: editsectiondialog.ui:522 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" -#: printoptionspage.ui:213 -msgctxt "printoptionspage|brochure" -msgid "Broch_ure" -msgstr "_Кітапша" +#: editsectiondialog.ui:554 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Шарт бойынша" -#: printoptionspage.ui:230 -msgctxt "printoptionspage|rtl" -msgid "Right to Left" -msgstr "Оңнан солға" +#: editsectiondialog.ui:592 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" -#: printoptionspage.ui:254 -msgctxt "printoptionspage|label10" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" +#: editsectiondialog.ui:628 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат ету" -#: printoptionspage.ui:287 -msgctxt "printoptionspage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Жоқ" +#: editsectiondialog.ui:651 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: printoptionspage.ui:305 -msgctxt "printoptionspage|only" -msgid "Comments _only" -msgstr "_Тек түсіндірмелер ғана" +#: endnotepage.ui:40 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: printoptionspage.ui:323 -msgctxt "printoptionspage|end" -msgid "End of docu_ment" -msgstr "Құ_жат соңында" +#: endnotepage.ui:54 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" -#: printoptionspage.ui:341 -msgctxt "printoptionspage|endpage" -msgid "_End of page" -msgstr "_Бет соңында" +#: endnotepage.ui:68 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Неден бастау" -#: printoptionspage.ui:359 -msgctxt "printoptionspage|inmargins" -msgid "In margins" -msgstr "Шет өрістерде" +#: endnotepage.ui:82 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Кейін" -#: printoptionspage.ui:383 -msgctxt "printoptionspage|4" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" +#: endnotepage.ui:159 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Автонөмірлеу" -#: printoptionspage.ui:430 -msgctxt "printoptionspage|label5" -msgid "_Fax" -msgstr "_Факс" +#: endnotepage.ui:201 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: printoptionspage.ui:463 -msgctxt "printoptionspage|blankpages" -msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "_Автоматты түрде енгізілген бос парақтарды баспаға шығару" +#: endnotepage.ui:215 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: printoptionspage.ui:480 -msgctxt "printoptionspage|papertray" -msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "Қағаз сөре_сі принтер баптауларынан" +#: endnotepage.ui:256 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Стильдер" -#: printoptionspage.ui:503 -msgctxt "printoptionspage|label1" -msgid "Other" -msgstr "Басқа" +#: endnotepage.ui:293 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Мәтін аймағы" -#: privateuserpage.ui:28 -msgctxt "privateuserpage|nameft" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "Аты/те_гі/инициалдары:" +#: endnotepage.ui:307 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Соңдық нұсқамалар аймағы" -#: privateuserpage.ui:42 -msgctxt "privateuserpage|streetft" -msgid "_Street:" -msgstr "_Көше:" +#: endnotepage.ui:348 +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Таңба стильдері" -#: privateuserpage.ui:56 -msgctxt "privateuserpage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "_Ел/аймақ:" +#: envaddresspage.ui:61 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "Алу_шы" -#: privateuserpage.ui:70 -msgctxt "privateuserpage|titleft" -msgid "_Title/profession:" -msgstr "_Лауазым/мамандығы:" +#: envaddresspage.ui:98 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" -#: privateuserpage.ui:84 -msgctxt "privateuserpage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Фа_кс:" +#: envaddresspage.ui:144 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: privateuserpage.ui:89 -msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Үй телефоны" +#: envaddresspage.ui:190 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Дерекқор өрісі" -#: privateuserpage.ui:103 -msgctxt "privateuserpage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Үй парағы/эл. пошта:" +#: envaddresspage.ui:237 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: privateuserpage.ui:126 -msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Аты" +#: envaddresspage.ui:297 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Жіберуші" -#: privateuserpage.ui:144 -msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Тегі" +#: envaddresspage.ui:345 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: privateuserpage.ui:162 -msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Инициалдары" +#: envdialog.ui:8 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Конверт" -#: privateuserpage.ui:192 -msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: envdialog.ui:21 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Жаңа құжат" -#: privateuserpage.ui:210 -msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +#: envdialog.ui:37 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" -#: privateuserpage.ui:239 -msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Үй телефоны" +#: envdialog.ui:51 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "Ө_згерту" -#: privateuserpage.ui:270 -msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Факс нөмірі" +#: envdialog.ui:132 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Конверт" -#: privateuserpage.ui:288 -msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "эл. пошта адресі" +#: envdialog.ui:154 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: privateuserpage.ui:308 -msgctxt "privateuserpage|eastnameft" -msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "Аты/те_гі/инициалдары 2:" +#: envdialog.ui:177 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: privateuserpage.ui:331 -msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Тегі" +#: envformatpage.ui:89 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "сол жақтан" -#: privateuserpage.ui:349 -msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Аты" +#: envformatpage.ui:118 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "жоғарыдан" -#: privateuserpage.ui:367 -msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Инициалдары" +#: envformatpage.ui:155 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: privateuserpage.ui:387 -msgctxt "privateuserpage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_Индекс/қала:" +#: envformatpage.ui:168 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" -#: privateuserpage.ui:410 -msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Қала" +#: envformatpage.ui:202 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: privateuserpage.ui:428 -msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Пошталық индексі" +#: envformatpage.ui:213 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Алушы" -#: privateuserpage.ui:510 -msgctxt "privateuserpage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Телефон/ұялы:" +#: envformatpage.ui:308 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "сол жақтан" -#: privateuserpage.ui:534 -msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Аты" +#: envformatpage.ui:337 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "жоғарыдан" -#: privateuserpage.ui:552 -msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +#: envformatpage.ui:374 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: privateuserpage.ui:575 -msgctxt "privateuserpage|label1" -msgid "Private Data" -msgstr "Жеке деректер" +#: envformatpage.ui:387 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" -#: querycontinuebegindialog.ui:8 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "Басынан бастап жалғастыру керек пе?" +#: envformatpage.ui:421 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: querycontinuebegindialog.ui:14 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Басынан бастап жалғастыруды қалайсыз ба?" +#: envformatpage.ui:432 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Жіберуші" -#: querycontinuebegindialog.ui:15 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer құжаттың соңына дейін тексеріп шықты." +#: envformatpage.ui:478 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "Пі_шімі" -#: querycontinueenddialog.ui:8 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Continue at the end?" -msgstr "Соңынан бастап жалғастыру керек пе?" +#: envformatpage.ui:494 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Ені" -#: querycontinueenddialog.ui:14 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "Соңынан бастап жалғастыруды қалайсыз ба?" +#: envformatpage.ui:510 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Биіктігі" -#: querycontinueenddialog.ui:15 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer құжаттың басына дейін тексеріп шықты." +#: envformatpage.ui:583 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: querydefaultcompatdialog.ui:8 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Use as default?" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолдану керек пе?" +#: envformatpage.ui:602 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" -#: querydefaultcompatdialog.ui:14 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша үлгінің үйлесімділік опцияларын өзгертуді қалайсыз ба?" +#: envformatpage.ui:635 +msgctxt "envformatpage|character" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Таң_ба..." -#: querydefaultcompatdialog.ui:15 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "Бұл үнсіз келісім үлгісіне негізделген барлық жаңа құжаттарға әсер етеді." +#: envformatpage.ui:643 +msgctxt "envformatpage|paragraph" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "_Абзац..." -#: queryrotateintostandarddialog.ui:8 -msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "Қалыпты бағытқа бұру керек пе?" +#: envprinterpage.ui:35 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "_Жоғарыдан баспаға шығару" -#: queryrotateintostandarddialog.ui:14 -msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "Сурет бұрылған. Оны қалыпты ретке бұруды қалайсыз ба?" +#: envprinterpage.ui:54 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "_Төменнен баспаға шығару" -#: querysavelabeldialog.ui:8 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "Save label?" -msgstr "Белгіні сақтау керек пе?" +#: envprinterpage.ui:75 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "Оңға _ығыстыру" -#: querysavelabeldialog.ui:14 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%1 / %2\" деп аталатын жазу бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" +#: envprinterpage.ui:90 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "_Төменге ығыстыру" -#: querysavelabeldialog.ui:15 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Маркасы \"%1\" және түрі \"%2\" болатын белгі бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен жазылады." +#: envprinterpage.ui:138 +msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Горизонталды, сол жақ" -#: queryshowchangesdialog.ui:8 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Өзгерістерді көрсету керек пе?" +#: envprinterpage.ui:140 +msgctxt "envprinterpage|horileft" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Горизонталды, сол жақ" -#: queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Кідірістерге жол бермеу үшін, өзгерістерді көрсетуді қалайсыз ба?" +#: envprinterpage.ui:152 +msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Горизонталды, ортасы" -#: queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "Бұл құжатта өзгерістер жазылған, бірақ олар өзгеріс ретінде көрсетілмейді. Үлкен құжаттарда құжатты түзетуде кідіріс болуы мүмкін. Өзгерістерді көрсету кідірістерге жол бермейді." +#: envprinterpage.ui:154 +msgctxt "envprinterpage|horicenter" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Горизонталды, ортасы" -#: readonlymenu.ui:12 -msgctxt "readonlymenu|openurl" -msgid "_Open" -msgstr "_Ашу" +#: envprinterpage.ui:166 +msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Горизонталды, оң жақ" -#: readonlymenu.ui:20 -msgctxt "readonlymenu|opendoc" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Жаңа терезеде ашу" +#: envprinterpage.ui:168 +msgctxt "envprinterpage|horiright" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Горизонталды, оң жақ" -#: readonlymenu.ui:28 -msgctxt "readonlymenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "Түз_ету" +#: envprinterpage.ui:180 +msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Вертикалды, сол жақ" -#: readonlymenu.ui:36 -msgctxt "readonlymenu|selection" -msgid "Select Text" -msgstr "Мәтінді таңдау" +#: envprinterpage.ui:182 +msgctxt "envprinterpage|vertleft" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Вертикалды, сол жақ" -#: readonlymenu.ui:44 -msgctxt "readonlymenu|reload" -msgid "Re_load" -msgstr "Қайта жүк_теу" +#: envprinterpage.ui:194 +msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Вертикалды, ортасы" -#: readonlymenu.ui:52 -msgctxt "readonlymenu|reloadframe" -msgid "Reload Frame" -msgstr "Фреймді қайта жүктеу" +#: envprinterpage.ui:196 +msgctxt "envprinterpage|vertcenter" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Вертикалды, ортасы" -#: readonlymenu.ui:60 -msgctxt "readonlymenu|html" -msgid "HT_ML Source" -msgstr "HTML бастапқы ко_ды" +#: envprinterpage.ui:208 +msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Вертикалды, сол жақ" -#: readonlymenu.ui:74 -msgctxt "readonlymenu|backward" -msgid "Backwards" -msgstr "Кері бағытта" +#: envprinterpage.ui:210 +msgctxt "envprinterpage|vertright" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Вертикалды, сол жақ" -#: readonlymenu.ui:82 -msgctxt "readonlymenu|forward" -msgid "_Forward" -msgstr "А_лға" +#: envprinterpage.ui:234 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Конверт бағдары" -#: readonlymenu.ui:96 -msgctxt "readonlymenu|savegraphic" -msgid "Save Image..." -msgstr "Суретті сақтау..." +#: envprinterpage.ui:269 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Баптау..." -#: readonlymenu.ui:104 -msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" -msgid "Add Image" -msgstr "Суретті қосу" +#: envprinterpage.ui:288 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Принтер аты" -#: readonlymenu.ui:114 -msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" -msgid "As Link" -msgstr "Сілтеме ретінде" +#: envprinterpage.ui:307 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Ағымдағы принтер" -#: readonlymenu.ui:122 -msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" -msgid "Copy" -msgstr "Көшіріп алу" +#: exchangedatabases.ui:8 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Белсенді дерекқорды таңдау" -#: readonlymenu.ui:140 -msgctxt "readonlymenu|savebackground" -msgid "Save Background..." -msgstr "Фонды сақтау..." +#: exchangedatabases.ui:21 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Иә" -#: readonlymenu.ui:184 -msgctxt "readonlymenu|copylink" -msgid "Copy _Link" -msgstr "Сі_лтемені көшіріп алу" +#: exchangedatabases.ui:106 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Қолданылатын дерекқорлар" -#: readonlymenu.ui:192 -msgctxt "readonlymenu|copygraphic" -msgid "Copy _Image" -msgstr "Сурет_ті көшіріп алу" +#: exchangedatabases.ui:122 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "Қ_олжетерлік дерекқорлар" -#: readonlymenu.ui:206 -msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" -msgid "Load Image" -msgstr "Суретті жүктеу" +#: exchangedatabases.ui:135 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." -#: readonlymenu.ui:214 -msgctxt "readonlymenu|imagesoff" -msgid "Image Off" -msgstr "Суретті сөндіру" +#: exchangedatabases.ui:156 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Бұл сұхбатта сіз деректер көздерін таңдай аласыз, ал, оларға қатынау үшін формада орналасқан басқару элементтері арқылы мүмкін болады. Бір әрекетте тек бір өзгерісті жасауға болады. Сол жақтағы тізімде топтық таңдауға мүмкін.\n" +"Дерекқор файлын таңдау үшін шолу батырмасын қолданыңыз." -#: readonlymenu.ui:228 -msgctxt "readonlymenu|fullscreen" -msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Толық экран режимінен шығу" +#: exchangedatabases.ui:207 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Белсенді дерекқорды таңдау" -#: readonlymenu.ui:242 -msgctxt "readonlymenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіріп алу" +#: exchangedatabases.ui:229 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Қолданылатын дерекқор:" -#: renameautotextdialog.ui:8 -msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Автомәтін атын өзгерту" +#: fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Өрістер" -#: renameautotextdialog.ui:77 -msgctxt "renameautotextdialog|label2" -msgid "Na_me" -msgstr "Авто_мәтін" +#: fielddialog.ui:21 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" -#: renameautotextdialog.ui:94 -msgctxt "renameautotextdialog|label3" -msgid "_New" -msgstr "_Жаңа" +#: fielddialog.ui:104 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" -#: renameautotextdialog.ui:159 -msgctxt "renameautotextdialog|label4" -msgid "Short_cut" -msgstr "Қысқа_рту" +#: fielddialog.ui:126 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Қиылысқан сілтемелер" -#: renameautotextdialog.ui:176 -msgctxt "renameautotextdialog|label5" -msgid "_Shortcut" -msgstr "Қы_сқарту" +#: fielddialog.ui:149 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Функциялар" -#: renameentrydialog.ui:7 -msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" -msgid "Rename Element" -msgstr "Элемент атын өзгерту" +#: fielddialog.ui:172 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "ҚұжатМәліметтері" -#: renameentrydialog.ui:98 -msgctxt "renameentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Элемент атауы" +#: fielddialog.ui:195 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Айнымалылар" -#: renameobjectdialog.ui:8 -msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" -msgid "Rename object: " -msgstr "Объект атын өзгерту: " +#: fielddialog.ui:218 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" -#: renameobjectdialog.ui:100 -msgctxt "renameobjectdialog|label2" -msgid "New name" -msgstr "Жаңа аты" +#: findentrydialog.ui:8 +msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" +msgid "Find Entry" +msgstr "Жазбаны табу" -#: renameobjectdialog.ui:132 -msgctxt "renameobjectdialog|label1" -msgid "Change Name" -msgstr "Атын өзгерту:" +#: findentrydialog.ui:91 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "_Табу" -#: rowheight.ui:14 -msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Жол биіктігі" +#: findentrydialog.ui:131 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Тек _келесі ішінен табу:" -#: rowheight.ui:111 -msgctxt "rowheight|fit" -msgid "_Fit to size" -msgstr "Өл_шемді келтіру" +#: flddbpage.ui:57 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: rowheight.ui:133 -msgctxt "rowheight|label1" -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" +#: flddbpage.ui:86 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Шарт" -#: saveashtmldialog.ui:8 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Save as HTML?" -msgstr "HTML ретінде сақтау керек пе?" +#: flddbpage.ui:145 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Жазба нөмірі" -#: saveashtmldialog.ui:14 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "Құжатты HTML ретінде сақтауды қалайсыз ба?" +#: flddbpage.ui:218 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "Дерекқорды таң_дау" -#: saveashtmldialog.ui:15 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Бастапқы кодты тек құжат HTML пішімінде сақталса, қарауға болады." +#: flddbpage.ui:243 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Дерекқор файлын қосу" -#: savelabeldialog.ui:7 -msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" -msgid "Save Label Format" -msgstr "Белгі пішімін сақтау" +#: flddbpage.ui:256 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." + +#: flddbpage.ui:297 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Дерекқордан" -#: savelabeldialog.ui:95 -msgctxt "savelabeldialog|label2" -msgid "Brand" -msgstr "Бренд" +#: flddbpage.ui:315 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Пайдаланушылық" -#: savelabeldialog.ui:110 -msgctxt "savelabeldialog|label3" -msgid "T_ype" +#: flddbpage.ui:389 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Пішім" + +#: flddocinfopage.ui:42 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" msgstr "_Түрі" -#: savelabeldialog.ui:163 -msgctxt "savelabeldialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: flddocinfopage.ui:88 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Таң_дау" -#: sectionpage.ui:51 -msgctxt "sectionpage|label4" -msgid "New Section" -msgstr "Жаңа санат" +#: flddocinfopage.ui:138 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Бекітілген құрама" -#: sectionpage.ui:92 -msgctxt "sectionpage|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Сілтеме" +#: flddocinfopage.ui:161 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: sectionpage.ui:108 -msgctxt "sectionpage|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: flddocinfopage.ui:183 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: sectionpage.ui:129 -msgctxt "sectionpage|sectionlabel" -msgid "_Section" -msgstr "_Тарау" +#: flddocinfopage.ui:186 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" -#: sectionpage.ui:182 -msgctxt "sectionpage|filelabel" -msgid "_File name" -msgstr "_Файл аты" +#: flddocinfopage.ui:189 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Күн" -#: sectionpage.ui:197 -msgctxt "sectionpage|ddelabel" -msgid "DDE _command" -msgstr "DDE _командасы" +#: flddocinfopage.ui:192 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Күні Уақыты Авторы" -#: sectionpage.ui:215 -msgctxt "sectionpage|selectfile" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." +#: flddocumentpage.ui:50 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: sectionpage.ui:238 -msgctxt "sectionpage|label1" -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" +#: flddocumentpage.ui:95 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Таң_дау" -#: sectionpage.ui:273 -msgctxt "sectionpage|protect" -msgid "_Protect" -msgstr "Қ_орғау" +#: flddocumentpage.ui:179 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: sectionpage.ui:289 -msgctxt "sectionpage|selectpassword" -msgid "Password..." -msgstr "Пароль..." +#: flddocumentpage.ui:196 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Бекітілген құрама" -#: sectionpage.ui:302 -msgctxt "sectionpage|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Пароль_мен" +#: flddocumentpage.ui:221 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Деңгей" -#: sectionpage.ui:325 -msgctxt "sectionpage|label2" -msgid "Write Protection" -msgstr "Өзгерістерден қорғаныс" +#: flddocumentpage.ui:266 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "Ш_егініс, күнмен" -#: sectionpage.ui:373 -msgctxt "sectionpage|hide" -msgid "H_ide" -msgstr "Жас_ыру" +#: flddocumentpage.ui:282 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Ш_егініс, минутпен" -#: sectionpage.ui:393 -msgctxt "sectionpage|condlabel" -msgid "_With Condition" -msgstr "_Шарт бойынша" +#: flddocumentpage.ui:311 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "Мә_ні" -#: sectionpage.ui:410 -msgctxt "sectionpage|label3" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +#: fldfuncpage.ui:42 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: sectionpage.ui:438 -msgctxt "sectionpage|editable" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат ету" +#: fldfuncpage.ui:89 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "Таң_дау" -#: sectionpage.ui:453 -msgctxt "sectionpage|label5" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" +#: fldfuncpage.ui:135 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: selectaddressdialog.ui:9 -msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" -msgid "Select Address List" -msgstr "Адрестік тізімді таңдау" +#: fldfuncpage.ui:157 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Макрос..." -#: selectaddressdialog.ui:86 -msgctxt "selectaddressdialog|desc" -msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Адрестер тізімін таңдаңыз. Алушыларды басқа тізімнен алу үшін «%1» басыңыз. Егер адрестер тізімі алдын-ала жасалмаған болса, «%2» басыңыз." +#: fldfuncpage.ui:182 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "Мә_ні" -#: selectaddressdialog.ui:108 -msgctxt "selectaddressdialog|label2" -msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "Алушылар ағымдағы кезде келесі жерден таңдалды:" +#: fldfuncpage.ui:226 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Авто_мәтін" -#: selectaddressdialog.ui:125 -msgctxt "selectaddressdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "Қ_осу..." +#: fldfuncpage.ui:271 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Онда" -#: selectaddressdialog.ui:139 -msgctxt "selectaddressdialog|create" -msgid "_Create..." -msgstr "Жа_сау..." +#: fldfuncpage.ui:315 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Немесе" -#: selectaddressdialog.ui:153 -msgctxt "selectaddressdialog|filter" -msgid "_Filter..." -msgstr "Сү_згі..." +#: fldfuncpage.ui:365 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "Эл_емент" -#: selectaddressdialog.ui:167 -msgctxt "selectaddressdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "Түз_ету..." +#: fldfuncpage.ui:425 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "_Тізім элементтері" -#: selectaddressdialog.ui:181 -msgctxt "selectaddressdialog|changetable" -msgid "Change _Table..." -msgstr "Кес_тені ауыстыру..." +#: fldfuncpage.ui:477 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Жоғар_ы жылжыту" -#: selectaddressdialog.ui:225 -msgctxt "selectaddressdialog|name" -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: fldfuncpage.ui:491 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Тө_мен жылжыту" -#: selectaddressdialog.ui:236 -msgctxt "selectaddressdialog|table" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: fldfuncpage.ui:521 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Авто_мәтін" -#: selectaddressdialog.ui:253 -msgctxt "selectaddressdialog|connecting" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Деректер көзімен байланысу..." +#: fldfuncpage.ui:586 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: fldfuncpage.ui:589 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" -#: selectautotextdialog.ui:7 -msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" -msgid "Select AutoText:" -msgstr "Автомәтінді таңдау:" +#: fldfuncpage.ui:592 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: selectautotextdialog.ui:101 -msgctxt "selectautotextdialog|label1" -msgid "AutoText - Group" -msgstr "Автомәтін - Топ" +#: fldfuncpage.ui:595 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Күні Уақыты Авторы" -#: selectblockdialog.ui:9 -msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Адрестік блокты таңдау" +#: fldrefpage.ui:13 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер" -#: selectblockdialog.ui:90 -msgctxt "selectblockdialog|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." +#: fldrefpage.ui:16 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Нұсқамалар" -#: selectblockdialog.ui:104 -msgctxt "selectblockdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "Түз_ету..." +#: fldrefpage.ui:19 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Соңдық нұсқама" -#: selectblockdialog.ui:118 -msgctxt "selectblockdialog|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" +#: fldrefpage.ui:22 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Тақырыптамалар" -#: selectblockdialog.ui:142 -msgctxt "selectblockdialog|label1" -msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "_Таңдамалы адрес блогын таңдаңыз" +#: fldrefpage.ui:25 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Нөмірленген абзацтар" -#: selectblockdialog.ui:171 -msgctxt "selectblockdialog|never" -msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "Ел/аймақты _ешқашан қоспау" +#: fldrefpage.ui:81 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: selectblockdialog.ui:187 -msgctxt "selectblockdialog|always" -msgid "_Always include the country/region" -msgstr "Ел/аймақты әрқ_ашан қосу" +#: fldrefpage.ui:126 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Сіл_темені кірістіру" -#: selectblockdialog.ui:203 -msgctxt "selectblockdialog|dependent" -msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Ел/аймақты қ_осу, тек егер ол келесі болмаса:" +#: fldrefpage.ui:169 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" -#: selectblockdialog.ui:245 -msgctxt "selectblockdialog|label2" -msgid "Address Block Settings" -msgstr "Адрестік блок баптаулары" +#: fldrefpage.ui:195 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Таңдалғанды сүзгiлеу" -#: selectindexdialog.ui:8 -msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" -msgid "Index Markings" -msgstr "Нұсқағыш белгілері" +#: fldrefpage.ui:269 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "Таң_далған" -#: selectindexdialog.ui:116 -msgctxt "selectindexdialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" +#: fldrefpage.ui:296 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "Мә_ні" -#: selecttabledialog.ui:9 -msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" -msgid "Select Table" -msgstr "Кестені таңдау" +#: fldrefpage.ui:323 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Авто_мәтін" -#: selecttabledialog.ui:91 -msgctxt "selecttabledialog|select" -msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "Таңдалған файлда бірден көп кесте бар. Қолданғыңыз келетін адрестер тізімі бар кестені таңдаңыз." +#: fldvarpage.ui:52 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: selecttabledialog.ui:127 -msgctxt "selecttabledialog|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "А_лдын-ала қарау" +#: fldvarpage.ui:77 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Авто_мәтін" -#: sidebarpage.ui:31 -msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "Бағдары" +#: fldvarpage.ui:154 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Таң_дау" -#: sidebarpage.ui:57 -msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" +#: fldvarpage.ui:179 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "Мә_ні" -#: sidebarpage.ui:85 -msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: fldvarpage.ui:297 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: sidebarpage.ui:112 -msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" -msgid "Margin" -msgstr "Шет өрісі" +#: fldvarpage.ui:313 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "Көрін_бейтін" -#: sidebartheme.ui:27 -msgctxt "sidebartheme|label1" -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" +#: fldvarpage.ui:352 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Деңгей" -#: sidebartheme.ui:53 -msgctxt "sidebartheme|label2" -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" +#: fldvarpage.ui:367 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "А_жыратқыш" -#: sidebarwrap.ui:29 -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +#: fldvarpage.ui:385 +msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: sidebarwrap.ui:36 -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: fldvarpage.ui:402 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." -#: sidebarwrap.ui:52 -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельді" +#: fldvarpage.ui:420 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Бөлімдер бойынша нөмірлеу" -#: sidebarwrap.ui:59 -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельді" +#: fldvarpage.ui:458 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Іске асыру" -#: sidebarwrap.ui:75 -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптималды" +#: fldvarpage.ui:473 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" -#: sidebarwrap.ui:82 -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптималды" +#: fldvarpage.ui:528 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Авторы" -#: sidebarwrap.ui:98 -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" +#: fldvarpage.ui:531 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" -#: sidebarwrap.ui:105 -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" +#: fldvarpage.ui:534 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: sidebarwrap.ui:121 -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" -msgid "After" -msgstr "Кейін" +#: fldvarpage.ui:537 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Күні Уақыты Авторы" -#: sidebarwrap.ui:128 -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" -msgid "After" -msgstr "Кейін" +#: floatingnavigation.ui:11 +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: floatingsync.ui:10 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхрондау" -#: sidebarwrap.ui:144 -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" -msgid "Through" -msgstr "Өтіп аймалау" +#: floatingsync.ui:23 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Белгілерді үйлестіру" -#: sidebarwrap.ui:151 -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" -msgid "Through" -msgstr "Арқылы" +#: footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқама баптаулары" -#: sidebarwrap.ui:175 -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" -msgid "Enable Contour" -msgstr "Enable Contour" +#: footendnotedialog.ui:92 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Нұсқамалар" -#: sidebarwrap.ui:179 -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Суретті автоматты түрде қиып алу" +#: footendnotedialog.ui:114 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Соңдық нұсқамалар" -#: sidebarwrap.ui:191 -msgctxt "sidebarwrap|editcontour" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Контурды түзету" +#: footnoteareapage.ui:66 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Бет биіктігінен артық емес" -#: sidebarwrap.ui:195 -msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "Сурет қиылуын өзгерту" +#: footnoteareapage.ui:86 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "Нұсқаманың макс. б_иіктігі:" -#: sidebarwrap.ui:219 -msgctxt "sidebarwrap|label1" -msgid "Spacing:" -msgstr "Аралық:" +#: footnoteareapage.ui:112 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Мәтінге дейінгі арақашықтық" -#: sidebarwrap.ui:231 -msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "Сурет және аймалау мәтіні арасындағы аралықты орнатады" +#: footnoteareapage.ui:173 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Нұсқамалар аймағы" -#: sidebarwrap.ui:249 -msgctxt "sidebarwrap|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: footnoteareapage.ui:213 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Орналасуы" -#: sortdialog.ui:16 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Сұрыптау" +#: footnoteareapage.ui:230 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Стилі" -#: sortdialog.ui:111 -msgctxt "sortdialog|column" -msgid "Column" -msgstr "Баған" +#: footnoteareapage.ui:247 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "Қа_лыңдығы" -#: sortdialog.ui:127 -msgctxt "sortdialog|keytype" -msgid "Key type" -msgstr "Кілт түрі" +#: footnoteareapage.ui:264 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Түсі" -#: sortdialog.ui:143 -msgctxt "sortdialog|order" -msgid "Order" -msgstr "Реті" +#: footnoteareapage.ui:281 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Ұзындығы" -#: sortdialog.ui:157 -msgctxt "sortdialog|up1" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" +#: footnoteareapage.ui:298 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "Нұсқама мәтініне дейінгі арақ_ашықтық" -#: sortdialog.ui:177 -msgctxt "sortdialog|down1" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: footnoteareapage.ui:318 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақтан" -#: sortdialog.ui:207 -msgctxt "sortdialog|up2" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" +#: footnoteareapage.ui:319 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Ортасынан" -#: sortdialog.ui:226 -msgctxt "sortdialog|down2" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: footnoteareapage.ui:320 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақтан" -#: sortdialog.ui:256 -msgctxt "sortdialog|up3" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" +#: footnoteareapage.ui:417 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Ажыратқыш сызығы" -#: sortdialog.ui:275 -msgctxt "sortdialog|down3" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: footnotepage.ui:20 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Бір бетке" -#: sortdialog.ui:300 -msgctxt "sortdialog|key1" -msgid "Key 1" -msgstr "Кілт 1" +#: footnotepage.ui:23 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Бір тарауға" -#: sortdialog.ui:316 -msgctxt "sortdialog|key2" -msgid "Key 2" -msgstr "Кілт 2" +#: footnotepage.ui:26 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Бір құжатқа" -#: sortdialog.ui:331 -msgctxt "sortdialog|key3" -msgid "Key 3" -msgstr "Кілт 3" +#: footnotepage.ui:58 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: sortdialog.ui:408 -msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Кiлт түрi" +#: footnotepage.ui:72 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Санау" -#: sortdialog.ui:431 -msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Кілт түрі" +#: footnotepage.ui:86 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" -#: sortdialog.ui:452 -msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Кілт түрі" +#: footnotepage.ui:100 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: sortdialog.ui:472 -msgctxt "sortdialog|1" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Сұрыптау шарттары" +#: footnotepage.ui:114 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Неден бастау" -#: sortdialog.ui:512 -msgctxt "sortdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: footnotepage.ui:128 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Кейін" -#: sortdialog.ui:528 -msgctxt "sortdialog|rows" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" +#: footnotepage.ui:140 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Бет соңында" -#: sortdialog.ui:550 -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "Direction" -msgstr "Бағыты" +#: footnotepage.ui:160 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Құжат соңында" -#: sortdialog.ui:583 -msgctxt "sortdialog|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" +#: footnotepage.ui:280 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Автонөмірлеу" -#: sortdialog.ui:600 -msgctxt "sortdialog|character" -msgid "Character " -msgstr "Таңба " +#: footnotepage.ui:321 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: sortdialog.ui:641 -msgctxt "sortdialog|delimpb" -msgid "Select..." -msgstr "Таңдау..." +#: footnotepage.ui:335 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: sortdialog.ui:669 -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "Separator" -msgstr "Ажыратқыш" +#: footnotepage.ui:377 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Стильдер" -#: sortdialog.ui:719 -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Language" -msgstr "Тіл" +#: footnotepage.ui:413 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Мәтін аймағы" -#: sortdialog.ui:745 -msgctxt "sortdialog|matchcase" -msgid "Match case" -msgstr "Регистрді ескеру" +#: footnotepage.ui:427 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Нұсқамалар аймағы" -#: sortdialog.ui:759 -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Setting" -msgstr "Баптау" +#: footnotepage.ui:469 +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Таңба стильдері" -#: spellmenu.ui:12 -msgctxt "spellmenu|ignoreall" -msgid "I_gnore All" -msgstr "Барлығын е_лемеу" +#: footnotepage.ui:513 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Нұсқама соңында" -#: spellmenu.ui:20 -msgctxt "spellmenu|addmenu" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "Сөздікке қ_осу" +#: footnotepage.ui:527 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Келесі бет басында" -#: spellmenu.ui:34 -msgctxt "spellmenu|add" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "Сөздікке қ_осу" +#: footnotepage.ui:577 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Нұсқама жалғасуы туралы хабарлама" -#: spellmenu.ui:55 -msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always correct _to" -msgstr "Әрқашан к_елесіге түзету" +#: footnotesendnotestabpage.ui:49 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "Нөмірлеуді қа_йтадан бастау" -#: spellmenu.ui:81 -msgctxt "spellmenu|langselection" -msgid "Set Language for Selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін тілді орнату" +#: footnotesendnotestabpage.ui:92 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Неден ба_стау:" -#: spellmenu.ui:94 -msgctxt "spellmenu|langpara" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Абзац үшін тілді орнату" +#: footnotesendnotestabpage.ui:113 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "Таңдауыңы_зша пішім:" -#: spellmenu.ui:113 -msgctxt "spellmenu|accept" -msgid "Accept Change" -msgstr "Өзгерiстi қабылдау" +#: footnotesendnotestabpage.ui:157 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "К_ейін:" -#: spellmenu.ui:121 -msgctxt "spellmenu|reject" -msgid "Reject Change" -msgstr "Өзгерісті тайдыру" +#: footnotesendnotestabpage.ui:202 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "Де_йін:" -#: spellmenu.ui:129 -msgctxt "spellmenu|next" -msgid "Next Change" -msgstr "Келесі өзгеріс" +#: footnotesendnotestabpage.ui:231 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Мәтін соңында жина_у" -#: spellmenu.ui:137 -msgctxt "spellmenu|prev" -msgid "Previous Change" -msgstr "Алдыңғы өзгеріс" +#: footnotesendnotestabpage.ui:255 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Нұсқамалар" -#: splittable.ui:7 -msgctxt "splittable|SplitTableDialog" -msgid "Split Table" -msgstr "Кестені бөлу" +#: footnotesendnotestabpage.ui:292 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Тарау соңында ж_инау" -#: splittable.ui:89 -msgctxt "splittable|copyheading" -msgid "Copy heading" -msgstr "Тақырыптаманы көшіру" +#: footnotesendnotestabpage.ui:318 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "Нөмірлеуді қа_йтадан бастау" -#: splittable.ui:108 -msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" -msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Пайдаланушы тақырыптамасы (стильді қоса)" +#: footnotesendnotestabpage.ui:361 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Ба_стау орны:" -#: splittable.ui:125 -msgctxt "splittable|customheading" -msgid "Custom heading" -msgstr "Пайдаланушы тақырыптамасы" +#: footnotesendnotestabpage.ui:382 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "_Таңдауыңызша пішім" -#: splittable.ui:142 -msgctxt "splittable|noheading" -msgid "No heading" -msgstr "Тақырыптамасыз" +#: footnotesendnotestabpage.ui:426 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "К_ейін:" -#: splittable.ui:165 -msgctxt "splittable|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Режимі" +#: footnotesendnotestabpage.ui:471 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Дейін:" -#: statisticsinfopage.ui:16 -msgctxt "statisticsinfopage|label4" -msgid "Pages:" -msgstr "Беттер:" +#: footnotesendnotestabpage.ui:506 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Соңдық нұсқамалар" -#: statisticsinfopage.ui:30 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Tables:" -msgstr "Кестелер:" +#: formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: statisticsinfopage.ui:44 -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Images:" -msgstr "Суреттер:" +#: formatsectiondialog.ui:107 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: statisticsinfopage.ui:58 -msgctxt "statisticsinfopage|label31" -msgid "OLE objects:" -msgstr "OLE объекттері:" +#: formatsectiondialog.ui:129 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Шегіністер" -#: statisticsinfopage.ui:72 -msgctxt "statisticsinfopage|label32" -msgid "Paragraphs:" -msgstr "Абзацтар:" +#: formatsectiondialog.ui:152 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: statisticsinfopage.ui:86 -msgctxt "statisticsinfopage|label33" -msgid "Words:" -msgstr "Сөздер:" +#: formatsectiondialog.ui:175 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқамалар" -#: statisticsinfopage.ui:100 -msgctxt "statisticsinfopage|label34" -msgid "Characters:" -msgstr "Таңбалар:" +#: formattablepage.ui:61 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Аты" -#: statisticsinfopage.ui:114 -msgctxt "statisticsinfopage|label35" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Таңбалар, бос аралықтарсыз:" +#: formattablepage.ui:77 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "_Ені" -#: statisticsinfopage.ui:128 -msgctxt "statisticsinfopage|lineft" -msgid "Lines:" -msgstr "Жолдар:" +#: formattablepage.ui:108 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "_Салыстырмалы" -#: statisticsinfopage.ui:248 -msgctxt "statisticsinfopage|update" -msgid "Update" -msgstr "Жаңарту" +#: formattablepage.ui:155 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: stringinput.ui:70 -msgctxt "stringinput|name" -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: formattablepage.ui:194 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "Сол _жақ" -#: subjectdialog.ui:6 -msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Бұл хабарлама үшін тақырыбын көрсеткен жоқсыз." +#: formattablepage.ui:210 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Оң жақ" + +#: formattablepage.ui:228 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "_Жоғары" -#: subjectdialog.ui:9 -msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Оны көрсеткіңіз келсе, қазір теріңіз." +#: formattablepage.ui:245 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "_Төмен" -#: subjectdialog.ui:14 -msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" -msgid "No Subject" -msgstr "Тақырыпсыз" +#: formattablepage.ui:328 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Аралық" -#: subjectdialog.ui:138 -msgctxt "subjectdialog|label1" -msgid "Subject:" -msgstr "Тақырыбы:" +#: formattablepage.ui:370 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "А_втоматты түрде" -#: tablecolumnpage.ui:36 -msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" -msgid "Adapt table _width" -msgstr "Кесте е_нін келтіру" +#: formattablepage.ui:388 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Сол жақ" -#: tablecolumnpage.ui:51 -msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" -msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "Бағандардың ендерін _келтіру" +#: formattablepage.ui:406 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "_Сол жақтан шегіну" -#: tablecolumnpage.ui:73 -msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" -msgid "Remaining space:" -msgstr "Қалған орны:" +#: formattablepage.ui:424 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "Оң _жақ" -#: tablecolumnpage.ui:134 -msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" -msgid "Column 2 Width" -msgstr "Баған ені 2" +#: formattablepage.ui:443 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Ортасынан" -#: tablecolumnpage.ui:155 -msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" -msgid "Column 3 Width" -msgstr "Баған ені 3" +#: formattablepage.ui:461 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "Қол_мен" -#: tablecolumnpage.ui:176 -msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" -msgid "Column 4 Width" -msgstr "Баған ені 4" +#: formattablepage.ui:486 +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: tablecolumnpage.ui:197 -msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" -msgid "Column 5 Width" -msgstr "Баған ені 5" +#: formattablepage.ui:530 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "_Мәтін бағдары" -#: tablecolumnpage.ui:218 -msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" -msgid "Column 6 Width" -msgstr "Баған ені 6" +#: formattablepage.ui:562 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Қасиеттері " -#: tablecolumnpage.ui:324 -msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" -msgid "Column 1 Width" -msgstr "Баған ені 1" +#: formattablepage.ui:586 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Солдан оңға" -#: tablecolumnpage.ui:370 -msgctxt "tablecolumnpage|label26" -msgid "Column Width" -msgstr "Баған ені" +#: formattablepage.ui:590 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Оңнан солға" -#: tablepreviewdialog.ui:8 -msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Тарату хаттарын алушылар" +#: formattablepage.ui:594 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Баптауларды мұралау" -#: tablepreviewdialog.ui:51 -msgctxt "tablepreviewdialog|description" -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "Тізімі құрамасы: %1" +#: framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: tableproperties.ui:8 -msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" -msgid "Table Properties" -msgstr "Кестенің касиеттері" +#: framedialog.ui:106 +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: tableproperties.ui:100 -msgctxt "tableproperties|table" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: framedialog.ui:128 +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: tableproperties.ui:113 -msgctxt "tableproperties|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Бетте" +#: framedialog.ui:151 +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: tableproperties.ui:127 -msgctxt "tableproperties|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: framedialog.ui:174 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: tableproperties.ui:141 -msgctxt "tableproperties|borders" +#: framedialog.ui:197 +msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: tableproperties.ui:155 -msgctxt "tableproperties|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: framedialog.ui:220 +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: tabletextflowpage.ui:25 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонталды" +#: framedialog.ui:243 +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: tabletextflowpage.ui:29 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Тігінен" +#: framedialog.ui:266 +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: tabletextflowpage.ui:33 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Баптауларды мұралау" +#: framedialog.ui:289 +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: tabletextflowpage.ui:47 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +#: frmaddpage.ui:14 +msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" -msgstr "Жоғарыдан" +msgstr "Жоғары" -#: tabletextflowpage.ui:51 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +#: frmaddpage.ui:18 +msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "Ортасынан" +msgstr "Ортасына қарай" -#: tabletextflowpage.ui:55 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +#: frmaddpage.ui:22 +msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" -msgstr "Төменнен" - -#: tabletextflowpage.ui:97 -msgctxt "tabletextflowpage|break" -msgid "_Break" -msgstr "_Ажырау" - -#: tabletextflowpage.ui:112 -msgctxt "tabletextflowpage|page" -msgid "_Page" -msgstr "_Бет" - -#: tabletextflowpage.ui:132 -msgctxt "tabletextflowpage|column" -msgid "Col_umn" -msgstr "_Баған" +msgstr "Төмен" -#: tabletextflowpage.ui:151 -msgctxt "tabletextflowpage|before" -msgid "Be_fore" -msgstr "Д_ейін" +#: frmaddpage.ui:36 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Солдан оңға" -#: tabletextflowpage.ui:171 -msgctxt "tabletextflowpage|after" -msgid "_After" -msgstr "_Кейін" +#: frmaddpage.ui:40 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Оңнан солға" -#: tabletextflowpage.ui:203 -msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" -msgid "With Page St_yle" -msgstr "Бет ст_илімен" +#: frmaddpage.ui:44 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Оңнан солға (вертикалды)" -#: tabletextflowpage.ui:224 -msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" -msgid "Page _number" -msgstr "Бет _нөмірі" +#: frmaddpage.ui:48 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Солдан оңға (вертикалды)" -#: tabletextflowpage.ui:258 -msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" -msgid "With Page Style" -msgstr "Бет стилімен" +#: frmaddpage.ui:52 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Баптауларды мұралау" -#: tabletextflowpage.ui:275 -msgctxt "tabletextflowpage|split" -msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Кес_теге беттер және бағандар арасында ажырауды рұқсат ету" +#: frmaddpage.ui:122 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" -#: tabletextflowpage.ui:290 -msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" -msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Жо_лға беттер және бағандар арасында ажырауды рұқсат ету" +#: frmaddpage.ui:136 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Альтернативті (Тек мәтін):" -#: tabletextflowpage.ui:307 -msgctxt "tabletextflowpage|keep" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Келесі абзацпен бірге ұстау" +#: frmaddpage.ui:152 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "" +msgstr "<Жоқ>" -#: tabletextflowpage.ui:329 -msgctxt "tabletextflowpage|label40" -msgid "Text _orientation" -msgstr "Мәтін _бағыты" +#: frmaddpage.ui:166 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "" +msgstr "<Жоқ>" -#: tabletextflowpage.ui:362 -msgctxt "tabletextflowpage|headline" -msgid "R_epeat heading" -msgstr "_Тақырыптаманы қайталау" +#: frmaddpage.ui:178 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "А_лдыңғы сілтеме:" -#: tabletextflowpage.ui:384 -msgctxt "tabletextflowpage|label38" -msgid "The first " -msgstr "Бірінші " +#: frmaddpage.ui:192 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "_Келесі сілтеме:" -#: tabletextflowpage.ui:397 -msgctxt "tabletextflowpage|label39" -msgid "rows" -msgstr "жолдар" +#: frmaddpage.ui:206 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Сипаттамасы:" -#: tabletextflowpage.ui:436 -msgctxt "tabletextflowpage|label35" -msgid "Text Flow" -msgstr "Бетте" +#: frmaddpage.ui:242 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Аттар" -#: tabletextflowpage.ui:469 -msgctxt "tabletextflowpage|label41" +#: frmaddpage.ui:281 +msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Вертикалды туралау" -#: tabletextflowpage.ui:497 -msgctxt "tabletextflowpage|label36" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: frmaddpage.ui:308 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Құраманың туралануы" -#: templatedialog1.ui:8 -msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" -msgid "Character Style" -msgstr "Таңба стилі" +#: frmaddpage.ui:344 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "Құра_масы" -#: templatedialog1.ui:97 -msgctxt "templatedialog1|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Стандартты" +#: frmaddpage.ui:359 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "_Орналасуы" -#: templatedialog1.ui:130 -msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" +#: frmaddpage.ui:374 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "Ө_лшемі" -#: templatedialog1.ui:143 -msgctxt "templatedialog1|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: frmaddpage.ui:395 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Қорғау" -#: templatedialog1.ui:157 -msgctxt "templatedialog1|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" +#: frmaddpage.ui:440 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат ету" -#: templatedialog1.ui:171 -msgctxt "templatedialog1|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: frmaddpage.ui:455 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Бас_паға шығару" -#: templatedialog1.ui:185 -msgctxt "templatedialog1|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" +#: frmaddpage.ui:480 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Мә_тін бағыты:" -#: templatedialog1.ui:199 -msgctxt "templatedialog1|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" +#: frmaddpage.ui:515 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: templatedialog1.ui:213 -msgctxt "templatedialog1|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: frmtypepage.ui:75 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Автоөлшемі" -#: templatedialog16.ui:8 -msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Нөмірлеу стилі" +#: frmtypepage.ui:101 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "_Ені (кем дегенде)" -#: templatedialog16.ui:116 -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" +#: frmtypepage.ui:117 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Ені" -#: templatedialog16.ui:129 -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Маркерлер" +#: frmtypepage.ui:143 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Ба_йланысты" -#: templatedialog16.ui:143 -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Нөмірлеу стилі" +#: frmtypepage.ui:210 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Автоөлшемі" -#: templatedialog16.ui:157 -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" +#: frmtypepage.ui:236 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "Б_иіктігі (кем дегенде)" -#: templatedialog16.ui:171 -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: frmtypepage.ui:252 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "Биі_ктігі" -#: templatedialog16.ui:185 -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +#: frmtypepage.ui:278 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Бай_ланысты" -#: templatedialog16.ui:199 -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Баптау" +#: frmtypepage.ui:323 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "Жақтар қатынасын сақ_тау" -#: templatedialog2.ui:8 -msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Абзац стилі" +#: frmtypepage.ui:340 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "Ба_стапқы өлшемі" -#: templatedialog2.ui:97 -msgctxt "templatedialog2|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Стандартты" +#: frmtypepage.ui:362 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" -#: templatedialog2.ui:130 -msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" +#: frmtypepage.ui:424 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "_Бетке" -#: templatedialog2.ui:143 -msgctxt "templatedialog2|indents" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегіністер және аралықтар" +#: frmtypepage.ui:443 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Абза_цқа" -#: templatedialog2.ui:157 -msgctxt "templatedialog2|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: frmtypepage.ui:461 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Таң_баға" -#: templatedialog2.ui:171 -msgctxt "templatedialog2|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Бетте" +#: frmtypepage.ui:479 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Т_аңба ретінде" + +#: frmtypepage.ui:497 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "_Фреймге" + +#: frmtypepage.ui:521 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Байланыс" + +#: frmtypepage.ui:566 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Гори_зонталды" + +#: frmtypepage.ui:582 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "_бастап" -#: templatedialog2.ui:185 -msgctxt "templatedialog2|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" +#: frmtypepage.ui:598 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "қадамы" -#: templatedialog2.ui:199 -msgctxt "templatedialog2|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: frmtypepage.ui:614 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_дейін" -#: templatedialog2.ui:213 -msgctxt "templatedialog2|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" +#: frmtypepage.ui:674 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Вертикалды" -#: templatedialog2.ui:227 -msgctxt "templatedialog2|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +#: frmtypepage.ui:720 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "де_йін" -#: templatedialog2.ui:241 -msgctxt "templatedialog2|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" +#: frmtypepage.ui:747 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "Жұп парақтарда а_йналы түрде" -#: templatedialog2.ui:255 -msgctxt "templatedialog2|highlighting" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" +#: frmtypepage.ui:765 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Мәтін бағытына еру" -#: templatedialog2.ui:268 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" +#: frmtypepage.ui:789 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: templatedialog2.ui:282 -msgctxt "templatedialog2|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" +#: frmurlpage.ui:66 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_Сілтеме:" -#: templatedialog2.ui:296 -msgctxt "templatedialog2|dropcaps" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Әріпше" +#: frmurlpage.ui:82 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" -#: templatedialog2.ui:310 -msgctxt "templatedialog2|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: frmurlpage.ui:98 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Фрейм:" -#: templatedialog2.ui:324 -msgctxt "templatedialog2|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: frmurlpage.ui:116 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Шолу..." -#: templatedialog2.ui:338 -msgctxt "templatedialog2|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: frmurlpage.ui:171 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Келесіге сілтеме:" -#: templatedialog2.ui:352 -msgctxt "templatedialog2|condition" -msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +#: frmurlpage.ui:210 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "_Серверлік сенсорлық бейне" -#: templatedialog4.ui:8 -msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" -msgid "Frame Style" -msgstr "Фрейм стилі" +#: frmurlpage.ui:228 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "_Клиенттік сенсорлық бейне" -#: templatedialog4.ui:97 -msgctxt "templatedialog4|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Стандартты" +#: frmurlpage.ui:252 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Сенсорлық бейне" -#: templatedialog4.ui:130 -msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" +#: gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Параққа өту" -#: templatedialog4.ui:143 -msgctxt "templatedialog4|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: gotopagedialog.ui:71 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "$1 ішінен" -#: templatedialog4.ui:157 -msgctxt "templatedialog4|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: gotopagedialog.ui:97 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Парақ:" -#: templatedialog4.ui:171 -msgctxt "templatedialog4|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: headerfootermenu.ui:19 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Шектер және фон..." -#: templatedialog4.ui:185 -msgctxt "templatedialog4|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: indentpage.ui:52 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "_Бөлімге дейін" -#: templatedialog4.ui:199 -msgctxt "templatedialog4|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: indentpage.ui:67 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "Т_араудан кейін" -#: templatedialog4.ui:213 -msgctxt "templatedialog4|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: indentpage.ui:116 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: templatedialog4.ui:227 -msgctxt "templatedialog4|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: indentpage.ui:145 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Мысалы" -#: templatedialog4.ui:241 -msgctxt "templatedialog4|macros" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#: indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" -#: templatedialog8.ui:8 -msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" -msgid "Page Style" -msgstr "Бет стилі" +#: indexentry.ui:59 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: templatedialog8.ui:116 -msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" +#: indexentry.ui:235 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Мазмұны" -#: templatedialog8.ui:129 -msgctxt "templatedialog8|page" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: indexentry.ui:261 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Жаңа пайдаланушылық нұсқағыш" -#: templatedialog8.ui:143 -msgctxt "templatedialog8|area" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: indexentry.ui:277 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: templatedialog8.ui:157 -msgctxt "templatedialog8|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: indexentry.ui:293 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1-ші кілт" -#: templatedialog8.ui:171 -msgctxt "templatedialog8|header" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" +#: indexentry.ui:309 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2-ші кілт" -#: templatedialog8.ui:185 -msgctxt "templatedialog8|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: indexentry.ui:324 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Деңгей" -#: templatedialog8.ui:199 -msgctxt "templatedialog8|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: indexentry.ui:350 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Басты элементі" -#: templatedialog8.ui:213 -msgctxt "templatedialog8|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: indexentry.ui:365 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Барлық сәйкес келулер үшін іске асыру" -#: templatedialog8.ui:227 -msgctxt "templatedialog8|footnotes" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" +#: indexentry.ui:380 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Регистрді ескеру" -#: templatedialog8.ui:241 -msgctxt "templatedialog8|textgrid" -msgid "Text Grid" -msgstr "Мәтіндік тор" +#: indexentry.ui:396 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "~Тек сөздер толығымен" + +#: indexentry.ui:416 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетикалық оқылуы" -#: testmailsettings.ui:6 -msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" -msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME шығыс пошта серверіне байланысты орната алмады. Жүйе баптауларын және %PRODUCTNAME баптауларын тексеріңіз. Сервер атын, порт және қауіпсіз байланысу баптауларын тексеріңіз." +#: indexentry.ui:432 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетикалық оқылуы" -#: testmailsettings.ui:11 -msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Тіркелгі баптауларын тексеру" +#: indexentry.ui:448 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетикалық оқылуы" -#: testmailsettings.ui:124 -msgctxt "testmailsettings|establish" -msgid "Establish network connection" -msgstr "Желілік байланысты орнату" +#: indexentry.ui:534 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Таңдау бойынша жаңарту" -#: testmailsettings.ui:136 -msgctxt "testmailsettings|find" -msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Шығыс пошта серверін табу" +#: indexentry.ui:597 +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" -#: testmailsettings.ui:148 -msgctxt "testmailsettings|result1" -msgid "Successful" -msgstr "Сәтті" +#: infonotfounddialog.ui:8 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Табу" -#: testmailsettings.ui:160 -msgctxt "testmailsettings|result2" -msgid "Failed" -msgstr "Сәтсіз" +#: infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Ізделетін кілт табылмады." -#: testmailsettings.ui:175 -msgctxt "testmailsettings|label8" -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "%PRODUCTNAME эл. пошта тіркелгісінің баптауларын тексеруде..." +#: inforeadonlydialog.ui:8 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Тек оқу үшін құрамасы" -#: testmailsettings.ui:241 -msgctxt "testmailsettings|label1" -msgid "Errors" -msgstr "Қателер" +#: inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Жазудан қорғалған құраманы өзгерту мүмкін емес." -#: textgridpage.ui:56 -msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" -msgid "No grid" -msgstr "Торсыз" +#: inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Өзгерістер қабылданбайды." -#: textgridpage.ui:72 -msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Тор (тек сызықтар)" +#: inputfielddialog.ui:7 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Input Field" +msgstr "Енгізу өрісі" -#: textgridpage.ui:87 -msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)" +#: inputfielddialog.ui:112 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Сілтеме:" -#: textgridpage.ui:102 -msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" -msgid "_Snap to characters" -msgstr "Таңбаларға жа_быстыру" +#: inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Қосынды" -#: textgridpage.ui:147 -msgctxt "textgridpage|labelGrid" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" +#: inputwinmenu.ui:20 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Дөңгелектеу" -#: textgridpage.ui:197 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" -msgid "Characters per line:" -msgstr "Бір жолдағы таңбалар саны:" +#: inputwinmenu.ui:28 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" -#: textgridpage.ui:223 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" -msgid "(1-45)" -msgstr "(1-45)" +#: inputwinmenu.ui:36 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Шаршы түбір" -#: textgridpage.ui:236 -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" -msgid "Lines per page:" -msgstr "Бір беттегі жолдар саны:" +#: inputwinmenu.ui:44 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Дәреже" -#: textgridpage.ui:265 -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" -msgid "(1-48)" -msgstr "(1-48)" +#: inputwinmenu.ui:52 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Операторлар" -#: textgridpage.ui:303 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" -msgid "Character _width:" -msgstr "Таңба е_ні:" +#: inputwinmenu.ui:62 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Тiзiм ажыратқышы" -#: textgridpage.ui:317 -msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" -msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Ruby макс. қаріп өлшемі:" +#: inputwinmenu.ui:70 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Тең" -#: textgridpage.ui:343 -msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" -msgid "Max. base text size:" -msgstr "Негізгі қаріптің макс. өлшемі:" +#: inputwinmenu.ui:78 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Тең емес" -#: textgridpage.ui:379 -msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Ruby мәтіні негізгі мәтіннің астында/сол жақтан" +#: inputwinmenu.ui:86 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Кішірек немесе тең" -#: textgridpage.ui:402 -msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" -msgid "Grid Layout" -msgstr "Тор жаймасы" +#: inputwinmenu.ui:94 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Үлкенірек немесе тең" -#: textgridpage.ui:435 -msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" -msgid "Display grid" -msgstr "Торды көрсету" +#: inputwinmenu.ui:102 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Кішірек" -#: textgridpage.ui:450 -msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" -msgid "Print grid" -msgstr "Торды баспаға шығару" +#: inputwinmenu.ui:110 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Үлкенірек" -#: textgridpage.ui:469 -msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" -msgid "Grid color:" -msgstr "Тор түсі:" +#: inputwinmenu.ui:124 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ" -#: textgridpage.ui:504 -msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" -msgid "Grid Display" -msgstr "Тордың көрсетілуі" +#: inputwinmenu.ui:132 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "Логикалық шығарушы НЕМЕСЕ" -#: titlepage.ui:15 -msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" -msgid "Title Page" -msgstr "Титулдық бет" +#: inputwinmenu.ui:140 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "Логикалық ЖӘНЕ" -#: titlepage.ui:109 -msgctxt "titlepage|label6" -msgid "Number of title pages:" -msgstr "Титулдық беттер саны:" +#: inputwinmenu.ui:148 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "Логикалық ЕМЕС" -#: titlepage.ui:123 -msgctxt "titlepage|label7" -msgid "Place title pages at:" -msgstr "Титулдық беттерді орналастыру:" +#: inputwinmenu.ui:160 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Статистикалық функциялар" -#: titlepage.ui:173 -msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" -msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Бар болып тұрған беттерді титулдық беттерге айналдыру" +#: inputwinmenu.ui:170 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Орташа мәні" -#: titlepage.ui:191 -msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" -msgid "Insert new title pages" -msgstr "Жаңа титулдық парақтарды кірістіру" +#: inputwinmenu.ui:178 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: titlepage.ui:209 -msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" -msgid "Document start" -msgstr "Құжат басында" +#: inputwinmenu.ui:186 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: titlepage.ui:229 -msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: inputwinmenu.ui:198 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Функциялар" -#: titlepage.ui:260 -msgctxt "titlepage|label1" -msgid "Make Title Pages" -msgstr "Титулдық парақтарды жасау" +#: inputwinmenu.ui:208 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Синус" -#: titlepage.ui:293 -msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" -msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "Титулдық беттерден кейін беттер нөмірленуін қайта бастау" +#: inputwinmenu.ui:216 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Косинус" -#: titlepage.ui:320 -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" -msgid "Page number:" -msgstr "Бет нөмірі:" +#: inputwinmenu.ui:224 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Тангенс" -#: titlepage.ui:357 -msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" -msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Бірінші титулдық бет үшін бет нөмірін орнату" +#: inputwinmenu.ui:232 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Арксинус" -#: titlepage.ui:384 -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" -msgid "Page number:" -msgstr "Бет нөмірі:" +#: inputwinmenu.ui:240 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Арккосинус" -#: titlepage.ui:427 -msgctxt "titlepage|label2" -msgid "Page Numbering" -msgstr "Беттер нөмірленуі" +#: inputwinmenu.ui:248 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Арктангенс" -#: titlepage.ui:461 -msgctxt "titlepage|label4" -msgid "_Style:" -msgstr "_Стилі:" +#: insertautotextdialog.ui:8 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіру" -#: titlepage.ui:484 -msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" -msgid "Edit..." -msgstr "Түзету..." +#: insertautotextdialog.ui:104 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Жарлық үшін автомәтін: " -#: titlepage.ui:503 -msgctxt "titlepage|label3" -msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Бет қасиеттерін түзету" +#: insertbookmark.ui:8 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" -#: tocdialog.ui:8 -msgctxt "tocdialog|TocDialog" -msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Құрамасының кестесі, мазмұны немесе библиография" +#: insertbookmark.ui:40 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: tocdialog.ui:82 -msgctxt "tocdialog|showexample" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: insertbookmark.ui:122 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Атын өзгерту" -#: tocdialog.ui:119 -msgctxt "tocdialog|example-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: insertbookmark.ui:135 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" -#: tocdialog.ui:142 -msgctxt "tocdialog|index" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: insertbookmark.ui:148 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Өту" -#: tocdialog.ui:155 -msgctxt "tocdialog|entries" -msgid "Entries" -msgstr "Элементтер" +#: insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Ажырауды кірістіру" -#: tocdialog.ui:169 -msgctxt "tocdialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Стильдер" +#: insertbreak.ui:100 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Жолды тасымалдау" -#: tocdialog.ui:183 -msgctxt "tocdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: insertbreak.ui:116 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Баған ажырауы" -#: tocdialog.ui:197 -msgctxt "tocdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: insertbreak.ui:132 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Бет ажырауы" -#: tocentriespage.ui:96 -msgctxt "tocentriespage|levelft" -msgid "_Level" -msgstr "_Деңгей" +#: insertbreak.ui:151 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Стилі:" -#: tocentriespage.ui:112 -msgctxt "tocentriespage|typeft" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: insertbreak.ui:168 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Жоқ]" -#: tocentriespage.ui:168 -msgctxt "tocentriespage|label4" -msgid "_Structure:" -msgstr "Құры_лымы:" +#: insertbreak.ui:179 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Бет нөмірін өзгерту" -#: tocentriespage.ui:180 -msgctxt "tocentriespage|all" -msgid "_All" -msgstr "Б_арлығы" +#: insertbreak.ui:205 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Change page number" +msgstr "Парақ нөмiрiн өзгерту" -#: tocentriespage.ui:220 -msgctxt "tocentriespage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Таңбалар ст_илі:" +#: insertbreak.ui:223 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: tocentriespage.ui:232 -msgctxt "tocentriespage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "Түз_ету..." +#: insertcaption.ui:9 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Атауды кірістіру" -#: tocentriespage.ui:259 -msgctxt "tocentriespage|fillcharft" -msgid "Fill character:" -msgstr "Толтырғыш:" +#: insertcaption.ui:51 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Аты" -#: tocentriespage.ui:291 -msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" -msgid "Tab stop position:" -msgstr "Табуляция орны:" +#: insertcaption.ui:89 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Нөмірлеу:" -#: tocentriespage.ui:318 -msgctxt "tocentriespage|alignright" -msgid "Align right" -msgstr "Оңға туралау" +#: insertcaption.ui:103 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Ажыратқыш:" -#: tocentriespage.ui:335 -msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" -msgid "Chapter entry:" -msgstr "Тарау элементі:" +#: insertcaption.ui:117 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Орналасуы:" -#: tocentriespage.ui:352 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range only" -msgstr "Нөмірлік ауқым ғана" +#: insertcaption.ui:143 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " -#: tocentriespage.ui:353 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Description only" -msgstr "Анықтамасы ғана" +#: insertcaption.ui:155 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Нөмірлеудің ажыратқышы:" -#: tocentriespage.ui:354 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range and description" -msgstr "Нөмірлік ауқым және анықтамасы" +#: insertcaption.ui:170 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " -#: tocentriespage.ui:366 -msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Келесі деңгейге дейін қосу:" +#: insertcaption.ui:193 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Санат: " + +#: insertcaption.ui:226 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: tocentriespage.ui:394 -msgctxt "tocentriespage|numberformatft" -msgid "Format:" -msgstr "Пішімі:" +#: insertcaption.ui:264 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: tocentriespage.ui:411 -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number" -msgstr "Сан" +#: insertcaption.ui:335 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Авто..." -#: tocentriespage.ui:412 -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number without separator" -msgstr "Нөмір, ажыратқышсыз" +#: insertcaption.ui:348 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Параметрлер..." -#: tocentriespage.ui:464 -msgctxt "tocentriespage|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" +#: insertcaption.ui:391 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Жоқ]" -#: tocentriespage.ui:478 -msgctxt "tocentriespage|remove" -msgid "_Remove" -msgstr "Ө_шіру" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:34 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Дерекқор бағандарын кірістіру" -#: tocentriespage.ui:492 -msgctxt "tocentriespage|chapterno" -msgid "Chapter No." -msgstr "Бөлім №" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:116 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Деректерді қалайша кірістіру:" -#: tocentriespage.ui:506 -msgctxt "tocentriespage|entrytext" -msgid "Entry Text" -msgstr "Жазба мәтіні" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:133 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "Кес_те" -#: tocentriespage.ui:519 -msgctxt "tocentriespage|tabstop" -msgid "Tab Stop" -msgstr "Табуляция қадамы" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "Өрі_стер" -#: tocentriespage.ui:533 -msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" -msgid "_Chapter Info" -msgstr "_Бөлім ақпараты" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:166 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Мәтін" -#: tocentriespage.ui:547 -msgctxt "tocentriespage|pageno" -msgid "Page No." -msgstr "Бет №" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:219 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "Дерекқор б_ағандары" -#: tocentriespage.ui:561 -msgctxt "tocentriespage|hyperlink" -msgid "H_yperlink" -msgstr "Г_иперсілтеме" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:233 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "К_есте баған(дар)ы" -#: tocentriespage.ui:594 -msgctxt "tocentriespage|label1" -msgid "Structure and Formatting" -msgstr "Құрылымы және пішімдеу" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:470 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Кесте тақырыптамасын кірістіру" -#: tocentriespage.ui:629 -msgctxt "tocentriespage|reltostyle" -msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "Табуляция орны абзац стиліне ба_йланысты" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:485 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Баған атауы_н іске асыру" -#: tocentriespage.ui:645 -msgctxt "tocentriespage|commasep" -msgid "Key separated by commas" -msgstr "Кілт, үтірмен ажыратылған" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:502 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Тек жолды жасау" -#: tocentriespage.ui:661 -msgctxt "tocentriespage|alphadelim" -msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Әліпбилік ажыратқыш" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Қас_иеттері..." -#: tocentriespage.ui:679 -msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" -msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Басты элементтер үшін таңбалар стилі:" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:532 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "Авт_опішім..." -#: tocentriespage.ui:707 -msgctxt "tocentriespage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:548 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "Абзац _стилі:" -#: tocentriespage.ui:741 -msgctxt "tocentriespage|sortpos" -msgid "Document _position" -msgstr "Құжат ор_наласуы" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:587 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "_Дереқордан" -#: tocentriespage.ui:758 -msgctxt "tocentriespage|sortcontents" -msgid "_Content" -msgstr "Құрама_сы" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Пайдаланушылық" -#: tocentriespage.ui:780 -msgctxt "tocentriespage|label14" -msgid "Sort by" -msgstr "Бойынша сұрыптау" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:649 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: tocentriespage.ui:817 -msgctxt "tocentriespage|label15" -msgid "_1:" -msgstr "_1:" +#: insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы кірістіру" -#: tocentriespage.ui:841 -msgctxt "tocentriespage|label16" -msgid "_2:" -msgstr "_2:" +#: insertfootnote.ui:143 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" -#: tocentriespage.ui:853 -msgctxt "tocentriespage|label17" -msgid "_3:" -msgstr "_3:" +#: insertfootnote.ui:161 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" -#: tocentriespage.ui:890 -msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" +#: insertfootnote.ui:193 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" -#: tocentriespage.ui:907 -msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: insertfootnote.ui:204 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Таңдау…" -#: tocentriespage.ui:924 -msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" +#: insertfootnote.ui:224 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: tocentriespage.ui:941 -msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" +#: insertfootnote.ui:257 +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" -#: tocentriespage.ui:958 -msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: insertfootnote.ui:275 +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" -#: tocentriespage.ui:975 -msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: insertfootnote.ui:298 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: tocentriespage.ui:994 -msgctxt "tocentriespage|label13" -msgid "Sort Keys" -msgstr "Сұрыптау кiлтi" +#: insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Скриптті кірістіру" -#: tocindexpage.ui:20 -msgctxt "tocindexpage|open" -msgid "Open" -msgstr "Ашу" +#: insertscript.ui:36 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Скрипт түрі:" -#: tocindexpage.ui:28 -msgctxt "tocindexpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." +#: insertscript.ui:48 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tocindexpage.ui:36 -msgctxt "tocindexpage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "Түз_ету..." +#: insertscript.ui:58 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tocindexpage.ui:50 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Мазмұны" +#: insertscript.ui:86 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Шолу…" -#: tocindexpage.ui:54 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Әліпбилік нұсқағыш" +#: insertscript.ui:99 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Мәтін:" -#: tocindexpage.ui:58 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Суреттер нұсқағышы" +#: insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Бөлімді кірістіру" -#: tocindexpage.ui:62 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Кестелер нұсқағышы" +#: insertsectiondialog.ui:22 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" -#: tocindexpage.ui:66 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "User-Defined" -msgstr "Пайдаланушылық" +#: insertsectiondialog.ui:106 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" -#: tocindexpage.ui:70 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Объекттер кестесі" +#: insertsectiondialog.ui:128 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: tocindexpage.ui:74 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +#: insertsectiondialog.ui:151 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Шегіністер" -#: tocindexpage.ui:111 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" -msgid "_Title:" -msgstr "А_тауы:" +#: insertsectiondialog.ui:174 +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: tocindexpage.ui:137 -msgctxt "tocindexpage|typeft" -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" +#: insertsectiondialog.ui:197 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқамалар" -#: tocindexpage.ui:160 -msgctxt "tocindexpage|readonly" -msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Қолдан өзгерістерден қорғау" +#: inserttable.ui:29 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Кестені кірістіру" -#: tocindexpage.ui:183 -msgctxt "tocindexpage|label3" -msgid "Type and Title" -msgstr "Түрі және атауы" +#: inserttable.ui:43 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: tocindexpage.ui:226 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" -msgid "For:" -msgstr "Үшін:" +#: inserttable.ui:138 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" -#: tocindexpage.ui:240 -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Entire document" -msgstr "Бүкіл құжат" +#: inserttable.ui:152 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Бағандар:" -#: tocindexpage.ui:241 -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Chapter" -msgstr "Тарау" +#: inserttable.ui:182 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "Жо_лдар:" -#: tocindexpage.ui:265 -msgctxt "tocindexpage|levelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Келесі деңгейге дейін қосу:" +#: inserttable.ui:216 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: tocindexpage.ui:300 -msgctxt "tocindexpage|label1" -msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "Мазмұнын/нұсқағышты жасау" +#: inserttable.ui:249 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Тақырыпта_ма" -#: tocindexpage.ui:341 -msgctxt "tocindexpage|fromheadings" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" +#: inserttable.ui:264 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "Тақырыптама жолдарын жаңа _беттерде қайталау" -#: tocindexpage.ui:357 -msgctxt "tocindexpage|indexmarks" -msgid "Inde_x marks" -msgstr "_Нұсқағыш" +#: inserttable.ui:282 +msgctxt "inserttable|bordercb" +msgid "_Border" +msgstr "_Шектер" -#: tocindexpage.ui:373 -msgctxt "tocindexpage|fromtables" -msgid "Tables" -msgstr "Кестелер" +#: inserttable.ui:298 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Кестені беттер арасында а_жыратпау" -#: tocindexpage.ui:388 -msgctxt "tocindexpage|fromframes" -msgid "Te_xt frames" -msgstr "Мә_тіндік ойымдар" +#: inserttable.ui:338 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Тақырыптама ж_олдары:" -#: tocindexpage.ui:403 -msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" -msgid "Graphics" -msgstr "Графикалық объекттер" +#: inserttable.ui:355 +msgctxt "inserttable|autoformat" +msgid "Auto_Format" +msgstr "Авт_опішім" -#: tocindexpage.ui:418 -msgctxt "tocindexpage|fromoles" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE объекттері" +#: inserttable.ui:377 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: tocindexpage.ui:433 -msgctxt "tocindexpage|uselevel" -msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Деңгей қайнар көз тараудан" +#: labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" -#: tocindexpage.ui:462 -msgctxt "tocindexpage|addstylescb" -msgid "_Additional styles" -msgstr "Қосымш_а стильдер" +#: labeldialog.ui:22 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Жаңа құжат" -#: tocindexpage.ui:478 -msgctxt "tocindexpage|stylescb" -msgid "Styl_es" -msgstr "Стильд_ер" +#: labeldialog.ui:106 +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Орташа" -#: tocindexpage.ui:501 -msgctxt "tocindexpage|styles" -msgid "Assign styles..." -msgstr "Стильдерді тағайындау..." +#: labeldialog.ui:128 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" -#: tocindexpage.ui:547 -msgctxt "tocindexpage|captions" -msgid "Captions" -msgstr "Жазулар" +#: labeldialog.ui:151 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Бизнес карточкалары" -#: tocindexpage.ui:562 -msgctxt "tocindexpage|objnames" -msgid "Object names" -msgstr "Объекттер атаулары" +#: labeldialog.ui:174 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Жеке" -#: tocindexpage.ui:586 -msgctxt "tocindexpage|categoryft" -msgid "Category:" -msgstr "Санат: " +#: labeldialog.ui:197 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Бизнес" -#: tocindexpage.ui:610 -msgctxt "tocindexpage|displayft" -msgid "Display:" -msgstr "Дисплей:" +#: labeldialog.ui:220 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: tocindexpage.ui:624 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "References" -msgstr "Сілтемелер" +#: labeldialog.ui:243 +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: tocindexpage.ui:625 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Category and Number" -msgstr "Санаты және нөмірі" +#: labelformatpage.ui:29 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Гори_з. қадамы:" + +#: labelformatpage.ui:43 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "_Верт. қадамы:" -#: tocindexpage.ui:626 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Caption Text" -msgstr "Жазу мәтіні" +#: labelformatpage.ui:57 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ені:" -#: tocindexpage.ui:655 -msgctxt "tocindexpage|label2" -msgid "Create From" -msgstr "Неден жасау:" +#: labelformatpage.ui:71 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Биіктігі:" -#: tocindexpage.ui:698 -msgctxt "tocindexpage|label6" -msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "Келесі объекттерден жасау" +#: labelformatpage.ui:85 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "Со_л жақ өрісі:" -#: tocindexpage.ui:737 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" -msgid "_Brackets:" -msgstr "Жақ_шалар:" +#: labelformatpage.ui:99 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "Жоға_рғы шет өрісі:" -#: tocindexpage.ui:748 -msgctxt "tocindexpage|numberentries" -msgid "_Number entries" -msgstr "Элементтер са_ны" +#: labelformatpage.ui:113 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Бағандар:" -#: tocindexpage.ui:768 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[none]" -msgstr "[жоқ]" +#: labelformatpage.ui:127 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "Ж_олдар:" -#: tocindexpage.ui:769 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[]" -msgstr "[]" +#: labelformatpage.ui:141 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "_Бет ені:" -#: tocindexpage.ui:770 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "()" -msgstr "()" +#: labelformatpage.ui:155 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Бе_т биіктігі:" -#: tocindexpage.ui:771 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "{}" -msgstr "{}" +#: labelformatpage.ui:166 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Сақтау..." -#: tocindexpage.ui:772 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: labeloptionspage.ui:37 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "Т_олық бет" -#: tocindexpage.ui:788 -msgctxt "tocindexpage|label7" -msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "Элементтер пішімі" +#: labeloptionspage.ui:56 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Бөлек" -#: tocindexpage.ui:830 -msgctxt "tocindexpage|combinesame" -msgid "Combine identical entries" -msgstr "Бірдей элементтерді біріктіру" +#: labeloptionspage.ui:88 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "_Баған" -#: tocindexpage.ui:845 -msgctxt "tocindexpage|useff" -msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "p не pp ба_р бірдей элементтерді біріктіру" +#: labeloptionspage.ui:131 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "Ж_ол" -#: tocindexpage.ui:861 -msgctxt "tocindexpage|usedash" -msgid "Combine with -" -msgstr "«-» қолданып біріктіру" +#: labeloptionspage.ui:174 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Құрамасын син_хрондау" -#: tocindexpage.ui:877 -msgctxt "tocindexpage|casesens" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Регистрді ескеру" +#: labeloptionspage.ui:197 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Үлестіру" -#: tocindexpage.ui:893 -msgctxt "tocindexpage|initcaps" -msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Бас әріптермен (авто)" +#: labeloptionspage.ui:232 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Баптау..." -#: tocindexpage.ui:908 -msgctxt "tocindexpage|keyasentry" -msgid "Keys as separate entries" -msgstr "Кілт бөлек элемент ретінде" +#: labeloptionspage.ui:251 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Принтер аты" -#: tocindexpage.ui:923 -msgctxt "tocindexpage|fromfile" -msgid "_Concordance file" -msgstr "_Сәйкестік файлы" +#: labeloptionspage.ui:270 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: tocindexpage.ui:938 -msgctxt "tocindexpage|file" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: linenumbering.ui:26 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақтан" -#: tocindexpage.ui:959 -msgctxt "tocindexpage|label5" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: linenumbering.ui:29 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақтан" -#: tocindexpage.ui:1002 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" -msgid "Language:" -msgstr "Тілі:" +#: linenumbering.ui:32 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Ішкі" -#: tocindexpage.ui:1037 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" -msgid "Key type:" -msgstr "Кілт түрі:" +#: linenumbering.ui:35 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Сыртқы" -#: tocindexpage.ui:1070 -msgctxt "tocindexpage|label4" -msgid "Sort" -msgstr "Сұрыптау" +#: linenumbering.ui:48 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Жолдарды нөмірлеу" -#: tocstylespage.ui:39 -msgctxt "tocstylespage|label1" -msgid "_Levels" -msgstr "Деңгей_лер" +#: linenumbering.ui:119 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Нөмірлеуді іске қосу" -#: tocstylespage.ui:55 -msgctxt "tocstylespage|label2" -msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "Абзац _стильдері" +#: linenumbering.ui:162 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Таңбалар ст_илі:" -#: tocstylespage.ui:117 -msgctxt "tocstylespage|default" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" +#: linenumbering.ui:176 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Пішімі:" -#: tocstylespage.ui:134 -msgctxt "tocstylespage|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: linenumbering.ui:188 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Орналасуы:" -#: tocstylespage.ui:179 -msgctxt "tocstylespage|labelGrid" -msgid "Assignment" -msgstr "Тағайындалуы" +#: linenumbering.ui:202 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Аралық:" -#: viewoptionspage.ui:42 -msgctxt "viewoptionspage|helplines" -msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" +#: linenumbering.ui:216 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Аралық:" -#: viewoptionspage.ui:65 -msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" -msgid "Guides" -msgstr "Нұсқаулықтар" +#: linenumbering.ui:301 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "жолдар" -#: viewoptionspage.ui:97 -msgctxt "viewoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "_Суреттер және объекттер" +#: linenumbering.ui:324 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Түрі" -#: viewoptionspage.ui:114 -msgctxt "viewoptionspage|tables" -msgid "_Tables" -msgstr "Кес_телер" +#: linenumbering.ui:365 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Мәтін:" -#: viewoptionspage.ui:131 -msgctxt "viewoptionspage|drawings" -msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "Суре_ттер және басқару элементтері" +#: linenumbering.ui:379 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Әрбір:" -#: viewoptionspage.ui:148 -msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" -msgid "_Field codes" -msgstr "_Өрістер кодтары" +#: linenumbering.ui:406 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "жолдар" -#: viewoptionspage.ui:165 -msgctxt "viewoptionspage|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "Тү_сіндірмелер" +#: linenumbering.ui:433 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Ажыратқыш" -#: viewoptionspage.ui:188 -msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" +#: linenumbering.ui:466 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Бос жолдар" -#: viewoptionspage.ui:234 -msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" -msgid "S_mooth scroll" -msgstr "_Тегіс айналдыру" +#: linenumbering.ui:482 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Фреймдердегі жолдар" -#: viewoptionspage.ui:256 -msgctxt "viewoptionspage|vruler" -msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "В_ертик. сызғыш" +#: linenumbering.ui:497 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Колонтитулдарды қоса" -#: viewoptionspage.ui:297 -msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" -msgid "Right-aligned" -msgstr "Оңға тураланған" +#: linenumbering.ui:512 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Әр бетте қайтадан іске қосу" -#: viewoptionspage.ui:317 -msgctxt "viewoptionspage|hruler" -msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Гори_зонт. сызғыш" +#: linenumbering.ui:534 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Саны" -#: viewoptionspage.ui:345 -msgctxt "viewoptionspage|label3" -msgid "View" -msgstr "Түрі" +#: mailconfigpage.ui:85 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "_Сіздің атыңыз:" -#: viewoptionspage.ui:391 -msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Өлшем бірлігі" +#: mailconfigpage.ui:99 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "_Эл. пошта адресі:" -#: viewoptionspage.ui:408 -msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: mailconfigpage.ui:110 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgstr "Жауаптарды ба_сқа эл. пошта адресіне жіберу" -#: warndatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "Data Source Not Found" -msgstr "Деректер көзі табылмады" +#: mailconfigpage.ui:129 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "_Жауап беру адресі:" -#: warndatasourcedialog.ui:13 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "'%1' деректер көзі табылмады." +#: mailconfigpage.ui:146 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Пайдаланушы ақпараты" -#: warndatasourcedialog.ui:14 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Деректер көзіне байланысты орнату мүмкін емес. Байланыс баптауларын тексеріңіз." +#: mailconfigpage.ui:184 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "Қауіпсіз байланысты қолд_ану (SSL)" -#: warndatasourcedialog.ui:26 -msgctxt "warndatasourcedialog|check" -msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Байланыс баптауларын тексеріңіз..." +#: mailconfigpage.ui:222 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "_Сервер аты:" -#: warnemaildialog.ui:8 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Эл. пошта хаттарын жіберу мүмкін емес" +#: mailconfigpage.ui:236 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: warnemaildialog.ui:14 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "Эл. пошта хаттарын жіберу мүмкін емес" +#: mailconfigpage.ui:274 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Сервер аутентификациясы…" -#: warnemaildialog.ui:15 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "The following error occurred:" -msgstr "Келесі қате орын алды:" +#: mailconfigpage.ui:300 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Шығыс сервер (SMTP) баптаулары" -#: watermarkdialog.ui:19 -msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" -msgid "Watermark" -msgstr "Сутаңба" +#: mailconfigpage.ui:322 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "Баптауларды _тексеру" -#: watermarkdialog.ui:85 -msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: mailmerge.ui:12 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Хаттарды тарату" -#: watermarkdialog.ui:118 -msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: mailmerge.ui:131 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "Б_арлығы" -#: watermarkdialog.ui:130 -msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" -msgid "Angle" -msgstr "Бұрыш" +#: mailmerge.ui:149 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "_Таңдалған жазбалар" -#: watermarkdialog.ui:142 -msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: mailmerge.ui:172 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_Слайдтан бастау:" -#: watermarkdialog.ui:154 -msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" -msgid "Color" -msgstr "Түс" +#: mailmerge.ui:206 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Дейін:" -#: wordcount.ui:8 -msgctxt "wordcount|WordCountDialog" -msgid "Word Count" -msgstr "Сөздер саны" +#: mailmerge.ui:245 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Жазбалар" -#: wordcount.ui:72 -msgctxt "wordcount|label1" -msgid "Words" -msgstr "Сөздер" +#: mailmerge.ui:285 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Принтер" -#: wordcount.ui:86 -msgctxt "wordcount|label2" -msgid "Characters including spaces" -msgstr "Таңбалар, бос аралықтармен қоса:" +#: mailmerge.ui:303 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Электрондық" -#: wordcount.ui:100 -msgctxt "wordcount|label3" -msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Таңбалар, бос аралықтарсыз:" +#: mailmerge.ui:321 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: wordcount.ui:165 -msgctxt "wordcount|label9" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" +#: mailmerge.ui:345 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Баспаның бөлек тапсырмалары" -#: wordcount.ui:182 -msgctxt "wordcount|label10" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" +#: mailmerge.ui:394 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Файл аты _дерекқордан" -#: wordcount.ui:250 -msgctxt "wordcount|cjkcharsft" -msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "Азиялық таңбалар мен Кореялық буындар" +#: mailmerge.ui:415 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Өріс:" -#: wordcount.ui:298 -msgctxt "wordcount|standardizedpages" -msgid "Standardized pages" -msgstr "Стандартты беттер" +#: mailmerge.ui:428 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Жолы:" -#: wrapdialog.ui:8 -msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" +#: mailmerge.ui:443 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "Фа_йл пішімі:" -#: wrappage.ui:47 -msgctxt "wrappage|after" -msgid "After" -msgstr "Кейін" +#: mailmerge.ui:506 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Тақырыбы:" -#: wrappage.ui:104 -msgctxt "wrappage|before" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" +#: mailmerge.ui:534 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Салынымдар:" -#: wrappage.ui:161 -msgctxt "wrappage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Жоқ" +#: mailmerge.ui:576 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Хат пiшiмi:" -#: wrappage.ui:219 -msgctxt "wrappage|optimal" -msgid "_Optimal" -msgstr "_Оптималды" +#: mailmerge.ui:596 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" -#: wrappage.ui:276 -msgctxt "wrappage|through" -msgid "Thro_ugh" -msgstr "Өті_п аймалау" +#: mailmerge.ui:613 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" -#: wrappage.ui:321 -msgctxt "wrappage|parallel" -msgid "_Parallel" -msgstr "_Параллельді" +#: mailmerge.ui:630 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: wrappage.ui:380 -msgctxt "wrappage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: mailmerge.ui:680 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Бір құжат ретінде с_ақтау" -#: wrappage.ui:428 -msgctxt "wrappage|label4" -msgid "L_eft:" -msgstr "С_ол жақ:" +#: mailmerge.ui:698 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" -#: wrappage.ui:442 -msgctxt "wrappage|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "Оң ж_ақ:" +#: mailmerge.ui:724 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты сақтау" -#: wrappage.ui:456 -msgctxt "wrappage|label6" -msgid "_Top:" -msgstr "Жоғар_ы:" +#: mailmerge.ui:745 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Шығыс" -#: wrappage.ui:470 -msgctxt "wrappage|label7" -msgid "_Bottom:" -msgstr "Тө_мен:" +#: mailmergedialog.ui:7 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Хаттарды тарату" -#: wrappage.ui:539 -msgctxt "wrappage|label2" -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" +#: mailmergedialog.ui:93 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Бұл құ_жаттан" -#: wrappage.ui:576 -msgctxt "wrappage|anchoronly" -msgid "_First paragraph" -msgstr "_Бірінші абзац" +#: mailmergedialog.ui:112 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Ү_лгіден" -#: wrappage.ui:591 -msgctxt "wrappage|transparent" -msgid "In bac_kground" -msgstr "Фон_да" +#: mailmergedialog.ui:136 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Жасау" -#: wrappage.ui:606 -msgctxt "wrappage|outline" -msgid "_Contour" -msgstr "_Контур" +#: managechangessidebar.ui:48 +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "Қ_абылдау" -#: wrappage.ui:621 -msgctxt "wrappage|outside" -msgid "Outside only" -msgstr "Тек сыртында" +#: managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "Та_йдыру" -#: wrappage.ui:642 -msgctxt "wrappage|label3" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" +#: managechangessidebar.ui:80 +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "Барлығын қа_былдау" -#: app.hrc:30 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Барлық стильдер" +#: managechangessidebar.ui:96 +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Барлығын тайд_ыру" -#: app.hrc:31 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" +#: managechangessidebar.ui:159 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Түсіндірмені түзету..." -#: app.hrc:32 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: managechangessidebar.ui:166 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Бойынша сұрыптау" -#: app.hrc:33 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" +#: managechangessidebar.ui:176 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Әрекет" -#: app.hrc:34 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты" +#: managechangessidebar.ui:184 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: app.hrc:35 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Text Styles" -msgstr "Мәтін стильдері" +#: managechangessidebar.ui:192 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Күні" -#: app.hrc:36 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "Бөлімдер стильдері" +#: managechangessidebar.ui:200 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Түсіндірме" -#: app.hrc:37 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Тізімдер стильдері" +#: managechangessidebar.ui:208 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Құжат орналасуы" -#: app.hrc:38 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Index Styles" -msgstr "Мазмұнның стильдері" +#: mergeconnectdialog.ui:7 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Деректер көзіне байланыс" -#: app.hrc:39 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Special Styles" -msgstr "Арнайы стильдер" +#: mergeconnectdialog.ui:93 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Барын қолдану" -#: app.hrc:40 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "HTML Styles" -msgstr "HTML стильдері" +#: mergeconnectdialog.ui:112 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "Жаңа байланысты жа_сау" -#: app.hrc:41 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "Шартты стильдер" +#: mergeconnectdialog.ui:134 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Өрістер хат пішімдерін жекелендіру үшін қолданылады. Өрістер - бұл дерекқор сияқты деректер көздерінен алынған деректер орналастырылатын жер. Хат пішіміндегі өрістер деректер көзімен байланысқан болуы тиіс." -#: app.hrc:47 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: mergeconnectdialog.ui:153 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Байланысу" -#: app.hrc:48 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" +#: mergetabledialog.ui:7 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Кестелерді біріктіру" -#: app.hrc:49 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: mergetabledialog.ui:90 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Ал_дыңғы кестемен біріктіру" -#: app.hrc:50 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" +#: mergetabledialog.ui:109 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "_Келесі кестемен біріктіру" -#: app.hrc:56 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: mergetabledialog.ui:133 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Режимі" -#: app.hrc:57 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:62 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "А_дрестер тізімін таңдау..." -#: app.hrc:58 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:77 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Басқа а_дрестер тізімін таңдау..." -#: app.hrc:59 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" +#: mmaddressblockpage.ui:103 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Ағымдағы адрестер тізімі: %1" -#: app.hrc:65 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: mmaddressblockpage.ui:125 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Қолданғыңыз келетін адрестік деректері бар адрестер тізімін таңдаңыз. Бұл деректер адрестер блогын жасау үшін керек." -#: app.hrc:66 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:142 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." -#: app.hrc:67 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:175 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "Өрi_стердi сәйкестендiру..." -#: app.hrc:68 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" +#: mmaddressblockpage.ui:202 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Құрамды пошта құжаттарында қолданылатын өрістерді деректер көзіндегі бағандар атауларымен сәйкестендіру." -#: app.hrc:74 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: mmaddressblockpage.ui:219 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." -#: app.hrc:75 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:258 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." -#: app.hrc:76 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:269 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "_Бұл құжатта адрес блогы бар болуы тиіс" -#: app.hrc:77 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" +#: mmaddressblockpage.ui:307 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "Кө_бірек..." -#: app.hrc:83 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: mmaddressblockpage.ui:345 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "Тек бос өрістері бар жолдарды көр_сетпеу" -#: app.hrc:84 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:423 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қарау" -#: app.hrc:85 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" +#: mmaddressblockpage.ui:438 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау" -#: app.hrc:86 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" +#: mmaddressblockpage.ui:454 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Құжат: %1" -#: cnttab.hrc:29 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" +#: mmaddressblockpage.ui:494 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Адрестер сәйкестігінің дұрыстығын тексеріңіз." -#: cnttab.hrc:30 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +#: mmaddressblockpage.ui:511 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." -#: cnttab.hrc:31 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#: mmaddressblockpage.ui:544 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Адрес блогын кірістіру" -#: cnttab.hrc:32 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +#: mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Хаттарды тарату" -#: cnttab.hrc:33 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Басқа OLE объекттері" +#: mmcreatingdialog.ui:52 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Қалып-күйі:" -#: dbui.hrc:45 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: mmcreatingdialog.ui:66 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Барысы:" -#: dbui.hrc:46 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "First Name" -msgstr "Аты" +#: mmcreatingdialog.ui:80 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Құжаттарды жасау..." -#: dbui.hrc:47 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Last Name" -msgstr "Тегі" +#: mmcreatingdialog.ui:94 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X, барлығы %Y" -#: dbui.hrc:48 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Company Name" -msgstr "Компанияның аты" +#: mmlayoutpage.ui:74 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "Ж_оғарыдан" -#: dbui.hrc:49 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 1" -msgstr "Адрес (1-ші жол)" +#: mmlayoutpage.ui:89 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2.00" -#: dbui.hrc:50 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 2" -msgstr "Адрес (2-ші жол)" +#: mmlayoutpage.ui:116 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Мәтін бойымен туралау" -#: dbui.hrc:51 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "City" -msgstr "Қала" +#: mmlayoutpage.ui:163 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Со_л жақтан" -#: dbui.hrc:52 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "State" -msgstr "Күйі" +#: mmlayoutpage.ui:205 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Адрестік блоктың орны" -#: dbui.hrc:53 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "ZIP" -msgstr "Пошталық индексі" +#: mmlayoutpage.ui:242 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" -#: dbui.hrc:54 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Country" -msgstr "Ел" +#: mmlayoutpage.ui:258 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" -#: dbui.hrc:55 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone private" -msgstr "Үй телефоны" +#: mmlayoutpage.ui:271 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Жоғары" -#: dbui.hrc:56 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone business" -msgstr "Жұмыс телефоны" +#: mmlayoutpage.ui:286 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Төмен" -#: dbui.hrc:57 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" -msgstr "Эл. пошта адресі" +#: mmlayoutpage.ui:307 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Сәлемдесу орны" -#: dbui.hrc:58 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Gender" -msgstr "Жыныс" +#: mmlayoutpage.ui:347 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштаб" -#. Import-Errors -#: error.hrc:33 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found." -msgstr "Файл пішімінің қатесі." +#: mmlayoutpage.ui:363 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Толық бет" -#: error.hrc:34 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error reading file." -msgstr "Файлды оқу қатесі." +#: mmlayoutpage.ui:415 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Адрес және сәлемдесу блогының жаймасын баптау" -#: error.hrc:35 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "Бұл файл жарамды WinWord6 файлы емес." +#: mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Эл. пошта хабарламасы" -#: error.hrc:36 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." +#: mmmailbody.ui:91 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Хабарламаңызды осында жазыңыз" -#: error.hrc:37 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "Бұл файл жарамды WinWord97 файлы емес." +#: mmmailbody.ui:132 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Бұл эл. поштада сәлемдесу болуы тиіс" -#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "$(ARG1) ішкі құжатында, $(ARG2) орнында (жол, баған), файл пішімінің қатесі табылды." +#: mmmailbody.ui:164 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Жалпы сәлемдесу" -#. Export-Errors -#: error.hrc:40 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error writing file." -msgstr "Файлды жазу қатесі." +#: mmmailbody.ui:219 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Әйел үшін сәлемдесу, келесі болса:" -#: error.hrc:41 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Автомәтін құжатының нұсқасы дұрыс емес." +#: mmmailbody.ui:233 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "Ә_йел" -#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1) ішкі құжатын жазу қатесі." +#: mmmailbody.ui:249 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Ер" -#. Import-/Export-Errors -#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer файл пішімінің ішкі қатесі." +#: mmmailbody.ui:265 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Өріс атауы" -#: error.hrc:46 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "$(ARG1) өзгертілген." +#: mmmailbody.ui:280 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Өріс мәні" -#: error.hrc:47 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) жоқ болып тұр." +#: mmmailbody.ui:292 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." -#: error.hrc:48 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Ұяшықтарды әрі қарай бөлу мүмкін емес." +#: mmmailbody.ui:309 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "Ж_аңа..." -#: error.hrc:49 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Қосымша бағандарды кірістіру мүмкін емес." +#: mmmailbody.ui:404 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Жекеленген сәлемдесуді кірістіру" -#: error.hrc:50 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Байланысқан кестенің құрылымын өзгерту мүмкін емес." +#: mmoutputtypepage.ui:45 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Алушылар тобына хаттарды жіберу. Хаттар құрамына адрес блогы және сәлемдесу кіре алады. Хат әр алушы үшін жекешелендірген бола алады." -#: error.hrc:52 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Атрибуттардың барлығын оқу мүмкін емес." +#: mmoutputtypepage.ui:62 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Алушылар тобына эл. поштаны жіберу. Эл. пошта құрамына адрес блогы және сәлемдесу кіре алады. Эл. пошта әр алушы үшін жекешелендірген бола алады." -#: error.hrc:53 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Атрибуттардың барлығын жазу мүмкін емес." +#: mmoutputtypepage.ui:78 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Хат" -#: error.hrc:54 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Құжатты толығымен сақтау мүмкін емес." +#: mmoutputtypepage.ui:94 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_E-mail message" +msgstr "_Эл. пошта хабарламасы" -#: error.hrc:55 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "" -"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" -"They were not saved with the current export settings." -msgstr "" -"Бұл HTML құжаты құрамында %PRODUCTNAME Basic макростары бар.\n" -"Ағымдағы құжаттарды экспорттау баптаулары салдарынан олар сақталмаған." +#: mmoutputtypepage.ui:134 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Құжаттың қай түрін жасауды қалайсыз?" -#: mmaddressblockpage.hrc:27 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Dear" -msgstr "Қымбатты" +#: mmresultemaildialog.ui:14 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument мәтіндік құжаты" -#: mmaddressblockpage.hrc:28 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hello" -msgstr "Сәлеметсіз бе," +#: mmresultemaildialog.ui:18 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Adobe PDF құжаты" -#: mmaddressblockpage.hrc:29 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hi" -msgstr "Сәлем" +#: mmresultemaildialog.ui:22 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word құжаты" -#: mmaddressblockpage.hrc:34 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "," -msgstr "," +#: mmresultemaildialog.ui:26 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML хабарламасы" -#: mmaddressblockpage.hrc:35 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid ":" -msgstr ":" +#: mmresultemaildialog.ui:30 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Ашық мәтін" -#: mmaddressblockpage.hrc:36 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "!" -msgstr "!" +#: mmresultemaildialog.ui:38 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты эл. поштамен жіберу" -#: mmaddressblockpage.hrc:37 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "(none)" -msgstr "(жоқ)" +#: mmresultemaildialog.ui:51 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Құжаттарды жіберу" -#: optload.hrc:27 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Millimeter" -msgstr "Миллиметр" +#: mmresultemaildialog.ui:133 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "Кім_ге" -#: optload.hrc:28 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметр" +#: mmresultemaildialog.ui:155 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Көшірмесі..." -#: optload.hrc:29 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Meter" -msgstr "Метр" +#: mmresultemaildialog.ui:171 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Т_ақырыбы" -#: optload.hrc:30 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Kilometer" -msgstr "Километр" +#: mmresultemaildialog.ui:196 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Қалайша жіберу" -#: optload.hrc:31 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" +#: mmresultemaildialog.ui:219 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Қас_иеттері..." -#: optload.hrc:32 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Foot" -msgstr "Фут" +#: mmresultemaildialog.ui:265 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Сал_ыным атауы" -#: optload.hrc:33 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Miles" -msgstr "Милялар" +#: mmresultemaildialog.ui:284 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "E-Mail options" +msgstr "Эл. пошта опциялары" -#: optload.hrc:34 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Pica" -msgstr "Пика" +#: mmresultemaildialog.ui:316 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Барлық құжаттарды жiб_еру" -#: optload.hrc:35 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Point" -msgstr "Нүкте" +#: mmresultemaildialog.ui:339 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "Ба_стап" -#: optload.hrc:36 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Char" -msgstr "Таңба" +#: mmresultemaildialog.ui:360 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Дейін" -#: optload.hrc:37 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Line" -msgstr "Сызық" +#: mmresultemaildialog.ui:409 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Жазбаларды жіберу" -#. Format names -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Нұсқама белгісі" +#: mmresultprintdialog.ui:8 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты баспаға шығару" -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" -msgid "Page Number" -msgstr "Бет нөмірі" +#: mmresultprintdialog.ui:21 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Құжаттарды баспаға шығару" -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" -msgid "Caption Characters" -msgstr "Атау таңбалары" +#: mmresultprintdialog.ui:97 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "_Принтер" -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Әріпше" +#: mmresultprintdialog.ui:119 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "Қас_иеттері..." -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Нөмірлеу таңбалары" +#: mmresultprintdialog.ui:138 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Принтер параметрлері" -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" -msgid "Bullets" -msgstr "Тізім маркерлері" +#: mmresultprintdialog.ui:174 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Б_арлық құжаттарды баспаға шығару" -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" -msgid "Internet Link" -msgstr "Интернет сілтемесі" +#: mmresultprintdialog.ui:199 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "Ба_стап" -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Қаралған гиперсілтеме" +#: mmresultprintdialog.ui:220 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Дейін" -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ауыстырып қою өрісі" +#: mmresultprintdialog.ui:271 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Жазбаларды баспаға шығару" -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" -msgid "Index Link" -msgstr "Нұсқағыш сілтемесі" +#: mmresultsavedialog.ui:8 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Бiрiктiрiлген құжатты сақтау" -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Соңдық нұсқама белгілері" +#: mmresultsavedialog.ui:21 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Құжаттарды сақтау" -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Жолдардың нөмірленуі" +#: mmresultsavedialog.ui:94 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Бір үлкен құжат ретінде с_ақтау" -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "Нұсқағыштың негізгі элементі" +#: mmresultsavedialog.ui:111 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Нұсқама байланысы" +#: mmresultsavedialog.ui:132 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "Ба_стап" -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Соңдық нұсқама байланысы" +#: mmresultsavedialog.ui:153 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Дейін" -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" -msgid "Rubies" -msgstr "Фуригана" +#: mmresultsavedialog.ui:201 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Қалайша сақтау опциялары" -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Вертикалды нөмірлеу таңбалары" +#: mmsalutationpage.ui:49 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#. Drawing templates for HTML -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ерекшелеу" +#: mmsalutationpage.ui:70 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "Өрiстердi сә_йкестендiру..." -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" -msgid "Quotation" -msgstr "Дәйексөз" +#: mmsalutationpage.ui:108 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қарау" -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Жуанмен таңдау" +#: mmsalutationpage.ui:123 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау" + +#: mmsalutationpage.ui:139 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Құжат: %1" -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" -msgid "Source Text" -msgstr "Бастапқы мәтін" +#: mmsalutationpage.ui:180 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Бұл құжатта сәлемдесу болуы тиіс" -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" -msgid "Example" -msgstr "Мысалы" +#: mmsalutationpage.ui:211 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Жалпы сәлемдесу" -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" -msgid "User Entry" -msgstr "Пайдаланушы енгізуі" +#: mmsalutationpage.ui:266 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Әйел үшін сәлемдесу, келесі болса:" -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" -msgid "Variable" -msgstr "Айнымалы" +#: mmsalutationpage.ui:280 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "Ә_йел" -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" -msgid "Definition" -msgstr "Анықтама" +#: mmsalutationpage.ui:296 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Ер" -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" -msgid "Teletype" -msgstr "Пропорционалды емес мәтін" +#: mmsalutationpage.ui:312 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Өріс атауы" -#. Border templates -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: mmsalutationpage.ui:328 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Өріс мәні" -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" -msgid "Graphics" -msgstr "Суреттер" +#: mmsalutationpage.ui:341 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" +#: mmsalutationpage.ui:357 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "Ж_аңа..." -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#: mmsalutationpage.ui:451 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Жекеленген сәлемдесуді кірістіру" -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Жазбалар" +#: mmsalutationpage.ui:499 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Сәлемдесуді жасау" -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" -msgid "Watermark" -msgstr "Сутаңба" +#: mmselectpage.ui:31 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Ағымдағы құ_жатты қолдану" -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" +#: mmselectpage.ui:48 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Ж_аңа құжатты қолдану" -#. Template names -#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Бастапқы стиль" +#: mmselectpage.ui:64 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "_Бар құжаттан бастау" -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" -msgid "Text Body" -msgstr "Негізгі мәтін" +#: mmselectpage.ui:81 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Үлгід_ен бастау" -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Бірінші жол шегінісі" +#: mmselectpage.ui:98 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Жуырда сақталған бастау құжатынан ба_стау" -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "Кері шегініс" +#: mmselectpage.ui:125 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Шолу..." -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "Негізгі мәтін шегінісі" +#: mmselectpage.ui:140 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Шолу..." -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "Сәлемдеме" +#: mmselectpage.ui:161 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Хаттарды тарату үшін бастау құжатын таңдаңыз" -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" +#: mmsendmails.ui:11 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Хаттарды жіберу" -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" -msgid "Heading" -msgstr "Тақырыптама" +#: mmsendmails.ui:26 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Stop" +msgstr "Т_оқтату" -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" -msgid "List" -msgstr "Тізім" +#: mmsendmails.ui:90 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Шығыс пошта серверімен байланыс орнатылды" -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" +#: mmsendmails.ui:99 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Байланыс қалып-күйі" -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" -msgid "List Indent" -msgstr "Тізім шегінісі" +#: mmsendmails.ui:150 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 эл. пошта жіберілді, барлығы %2" -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Жазбалар" +#: mmsendmails.ui:166 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Жіберу тоқтатылды" -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Тақырыптама 1" +#: mmsendmails.ui:201 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Жіберілмеген эл. пошта саны: %1" -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Тақырыптама 2" +#: mmsendmails.ui:229 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Ақпараты" -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Тақырыптама 3" +#: mmsendmails.ui:248 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Тасымалдау қалып-күйі" -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" -msgid "Heading 4" -msgstr "Тақырыптама 4" +#: navigatorpanel.ui:34 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Құрамдас құжат" -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" -msgid "Heading 5" -msgstr "Тақырыптама 5" +#: navigatorpanel.ui:47 +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" -msgid "Heading 6" -msgstr "Тақырыптама 6" +#: navigatorpanel.ui:60 +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Артқа" -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" -msgid "Heading 7" -msgstr "Тақырыптама 7" +#: navigatorpanel.ui:73 +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Алға" -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" -msgid "Heading 8" -msgstr "Тақырыптама 8" +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Тартып апару режимі" -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" -msgid "Heading 9" -msgstr "Тақырыптама 9" +#: navigatorpanel.ui:109 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Жоғары тасымалдау" -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" -msgid "Heading 10" -msgstr "Тақырыптама 10" +#: navigatorpanel.ui:122 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Төмен тасымалдау" -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім басы" +#: navigatorpanel.ui:135 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру" -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім" +#: navigatorpanel.ui:148 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Құрамасы" -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім соңы" +#: navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Еске салуды орнату" -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "1-ші нөмірленген тізім жалғасы" +#: navigatorpanel.ui:194 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім басы" +#: navigatorpanel.ui:207 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім" +#: navigatorpanel.ui:220 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Байланыс<->Мәтiн" -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім соңы" +#: navigatorpanel.ui:243 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Деңгейге дейiн тақырыптамаларды көрсету" -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "2-ші нөмірленген тізім жалғасы" +#: navigatorpanel.ui:266 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Деңгейдi жоғарылату" -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім басы" +#: navigatorpanel.ui:279 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Деңгейдi төмендету" -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім" +#: navigatorpanel.ui:304 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім соңы" +#: navigatorpanel.ui:307 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Белсенді терезе" -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "3-ші нөмірленген тізім жалғасы" +#: navigatorpanel.ui:341 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Құрамдас құжат" -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім басы" +#: navigatorpanel.ui:364 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім" +#: navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Жаңарту" -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім соңы" +#: navigatorpanel.ui:390 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "4-ші нөмірленген тізім жалғасы" +#: navigatorpanel.ui:413 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Құрамасын қоса сақтау" -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім басы" +#: navigatorpanel.ui:436 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Жоғары жылжыту" -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім" +#: navigatorpanel.ui:449 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Төмен жылжыту" -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім соңы" +#: newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Жаңа нұсқағышты жасау" -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "5-ші нөмірленген тізім жалғасы" +#: newuserindexdialog.ui:100 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Аты" -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" -msgid "List 1 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 1 басы" +#: newuserindexdialog.ui:132 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Жаңа пайдаланушы нұсқағышы" -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" -msgid "List 1" -msgstr "Тізім 1" +#: notebookbar.ui:417 +msgctxt "notebookbar|NewSW" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" -msgid "List 1 End" -msgstr "Маркерленген тізім 1 соңы" +#: notebookbar.ui:421 +msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" +msgid "Text Document" +msgstr "Мәтіндік құжат" -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 1 жалғасы" +#: notebookbar.ui:434 +msgctxt "notebookbar|NewSC" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" -msgid "List 2 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 2 басы" +#: notebookbar.ui:438 +msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электрондық кесте" -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" -msgid "List 2" -msgstr "Тізім 2" +#: notebookbar.ui:451 +msgctxt "notebookbar|NewSI" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" -msgid "List 2 End" -msgstr "Маркерленген тізім 2 соңы" +#: notebookbar.ui:455 +msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 2 жалғасы" +#: notebookbar.ui:468 +msgctxt "notebookbar|NewSD" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" -msgid "List 3 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 3 басы" +#: notebookbar.ui:472 +msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" +msgid "Drawing" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" -msgid "List 3" -msgstr "Тізім 3" +#: notebookbar.ui:484 +msgctxt "notebookbar|NewSF" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" -msgid "List 3 End" -msgstr "Маркерленген тізім 3 соңы" +#: notebookbar.ui:488 +msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 3 жалғасы" +#: notebookbar.ui:500 +msgctxt "notebookbar|NewSB" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" -msgid "List 4 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 4 басы" +#: notebookbar.ui:504 +msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" -msgid "List 4" -msgstr "Тізім 4" +#: notebookbar.ui:523 +msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электрондық кесте" -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" -msgid "List 4 End" -msgstr "Маркерленген тізім 4 соңы" +#: notebookbar.ui:1238 +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 4 жалғасы" +#: notebookbar.ui:1371 +msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" -msgid "List 5 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 5 басы" +#: notebookbar.ui:1660 +msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" -msgid "List 5" -msgstr "Тізім 5" +#: notebookbar.ui:1769 +msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" -msgid "List 5 End" -msgstr "Маркерленген тізім 5 соңы" +#: notebookbar.ui:1799 +msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 5 жалғасы" +#: notebookbar.ui:1852 +msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонталды туралау" -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" +#: notebookbar.ui:1938 +msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" -msgid "Header Left" -msgstr "Сол жақтан жоғарғы колонтитул" +#: notebookbar.ui:1966 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикалды туралау" -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" -msgid "Header Right" -msgstr "Оң жақтан жоғарғы колонтитул" +#: notebookbar.ui:2017 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Көлденең туралау" -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: notebookbar.ui:2156 +msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Аралық" -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" -msgid "Footer Left" -msgstr "Сол жақтан төменгі колонтитул" +#: notebookbar.ui:2189 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" -msgid "Footer Right" -msgstr "Оң жақтан төменгі колонтитул" +#: notebookbar.ui:2196 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Шегіністі үлкейту" -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" -msgid "Table Contents" -msgstr "Кесте құрамасы" +#: notebookbar.ui:2212 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Шегіністі азайту" -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" -msgid "Table Heading" -msgstr "Кесте тақырыптамасы" +#: notebookbar.ui:2234 +msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" -msgid "Frame Contents" -msgstr "Фрейм құрамасы" +#: notebookbar.ui:2342 +msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" +#: notebookbar.ui:2474 +msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Табу" -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +#: notebookbar.ui:2530 +msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "Жазба" +#: notebookbar.ui:2595 +msgctxt "notebookbar|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Басты бет" -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" -msgid "Illustration" -msgstr "Иллюстрация" +#: notebookbar.ui:2616 +msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" +msgid "Break" +msgstr "Үзу" -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: notebookbar.ui:2800 +msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: notebookbar.ui:2806 +msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "Галереяны ашу" -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Сурет" +#: notebookbar.ui:2850 +msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" +msgid "Symbol" +msgstr "Таңба" -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" -msgid "Addressee" -msgstr "Алушы" +#: notebookbar.ui:2882 +msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" +msgid "Basic" +msgstr "Негізгі" -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" -msgid "Sender" -msgstr "Жіберуші" +#: notebookbar.ui:2910 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Аудио немесе видеоны кірістіру" -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" -msgid "Index Heading" -msgstr "Нұсқағыш тақырыптамасы" +#: notebookbar.ui:2942 +msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" +msgid "Shapes" +msgstr "Пішіндер" -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" -msgid "Index 1" -msgstr "Нұсқағыш 1" +#: notebookbar.ui:3249 +msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" +msgid "Links" +msgstr "Сілтемелер" -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" -msgid "Index 2" -msgstr "Нұсқағыш 2" +#: notebookbar.ui:3336 +msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" -msgid "Index 3" -msgstr "Нұсқағыш 3" +#: notebookbar.ui:3373 +msgctxt "notebookbar|FontWork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" -msgid "Index Separator" -msgstr "Нұсқағыш ажыратқышы" +#: notebookbar.ui:3455 +msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" +msgid "Fields" +msgstr "Өрістер" -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" -msgid "Contents Heading" -msgstr "Мазмұн тақырыптамасы" +#: notebookbar.ui:3545 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" -msgid "Contents 1" -msgstr "Мазмұны 1" +#: notebookbar.ui:3715 +msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" +msgid "Setup" +msgstr "Баптау" -#: strings.hrc:150 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" -msgid "Contents 2" -msgstr "Мазмұны 2" +#: notebookbar.ui:3913 +msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "Бет жаймасы" + +#: notebookbar.ui:4295 +msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Сілтемелер" -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" -msgid "Contents 3" -msgstr "Мазмұны 3" +#: notebookbar.ui:4790 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Тексеру" -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" -msgid "Contents 4" -msgstr "Мазмұны 4" +#: notebookbar.ui:4806 +msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" +msgid "Page View" +msgstr "Бет көрінісі" -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" -msgid "Contents 5" -msgstr "Мазмұны 5" +#: notebookbar.ui:4900 +msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" +msgid "Document Area Elements" +msgstr "Құжат аймағының элементтері" -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" -msgid "Contents 6" -msgstr "Мазмұны 6" +#: notebookbar.ui:5056 +msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" -msgid "Contents 7" -msgstr "Мазмұны 7" +#: notebookbar.ui:5177 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" -msgid "Contents 8" -msgstr "Мазмұны 8" +#: notebookbar.ui:5745 +msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" -msgid "Contents 9" -msgstr "Мазмұны 9" +#: notebookbar.ui:5787 +msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" -msgid "Contents 10" -msgstr "Мазмұны 10" +#: notebookbar.ui:5850 +msgctxt "notebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" -msgid "User Index Heading" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағыштар тақырыптамасы" +#: notebookbar.ui:5869 +msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Негізгі" -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" -msgid "User Index 1" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 1" +#: notebookbar.ui:5872 +msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" -msgid "User Index 2" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 2" +#: notebookbar.ui:5902 +msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Негізгі" -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" -msgid "User Index 3" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 3" +#: notebookbar.ui:5905 +msgctxt "notebookbar|Crop1" +msgid "Crop" +msgstr "Қиып жіберу" -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" -msgid "User Index 4" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 4" +#: notebookbar.ui:6537 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" -msgid "User Index 5" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 5" +#: notebookbar.ui:6554 +msgctxt "notebookbar|LineFormat" +msgid "Line" +msgstr "Сызық" -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" -msgid "User Index 6" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 6" +#: notebookbar.ui:6572 +msgctxt "notebookbar|AreaFormat" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" -msgid "User Index 7" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 7" +#: notebookbar.ui:6705 +msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" +msgid "Shape / Textbox" +msgstr "Фигура / Мәтіндік аймақ" -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" -msgid "User Index 8" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 8" +#: notebookbar.ui:6734 +msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" +msgid "Anchor" +msgstr "Байланыс" -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" -msgid "User Index 9" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 9" +#: notebookbar.ui:7266 +msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +msgid "Frame / OLE" +msgstr "Фрейм / OLE" -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" -msgid "User Index 10" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 10" +#: notebookbar_compact.ui:1880 +msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Дәйексөз" +#: notebookbar_compact.ui:2768 +msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Суреттер тізімінің тақырыптамасы" +#: notebookbar_compact.ui:2797 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "" -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Суреттер тізімі 1" +#: notebookbar_compact.ui:2873 +msgctxt "notebookbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "Объекттер тізімінің тақырыптамасы" +#: notebookbar_compact.ui:3338 +msgctxt "notebookbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "" -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" -msgid "Object Index 1" -msgstr "Объекттер тізімі 1" +#: notebookbar_compact.ui:3660 +msgctxt "notebookbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "Кестелер тізімнің тақырыптамасы" +#: notebookbar_compact.ui:3690 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "" -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" -msgid "Table Index 1" -msgstr "Кестелер тізімі 1" +#: notebookbar_compact.ui:4093 +msgctxt "notebookbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Библиография тақырыптамасы" +#: notebookbar_compact.ui:4123 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "Библиография 1" +#: notebookbar_compact.ui:4500 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" +msgid "Pag_e" +msgstr "" -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: notebookbar_compact.ui:4530 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "" -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" -msgid "Subtitle" -msgstr "Ішкі тақырыбы" +#: notebookbar_compact.ui:4869 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "" -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" -msgid "Quotations" -msgstr "Блоктық дәйексөз" +#: notebookbar_compact.ui:4899 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "" -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "Берілген пішіміндегі мәтін" +#: notebookbar_compact.ui:5297 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" +msgid "_Review" +msgstr "" -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Горизонталды сызық" +#: notebookbar_compact.ui:5327 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "" -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" -msgid "List Contents" -msgstr "Тізім құрамасы" +#: notebookbar_compact.ui:5762 +msgctxt "notebookbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" -msgid "List Heading" -msgstr "Тізім тақырыптамасы" +#: notebookbar_compact.ui:5792 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "" -#. page style names -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Бастапқы стиль" +#: notebookbar_compact.ui:6448 +msgctxt "notebookbar_compact|tableT" +msgid "T_able" +msgstr "" -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" -msgid "First Page" -msgstr "Бірінші бет" +#: notebookbar_compact.ui:6478 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "" -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" -msgid "Left Page" -msgstr "Сол жақтағы бет" +#: notebookbar_compact.ui:7105 +msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" -msgid "Right Page" -msgstr "Оң жақтағы бет" +#: notebookbar_compact.ui:7136 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" +#: notebookbar_compact.ui:7762 +msgctxt "notebookbar_compact|drab" +msgid "D_raw" +msgstr "" -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" +#: notebookbar_compact.ui:7795 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "" -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: notebookbar_compact.ui:8117 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" +msgid "Wrap" +msgstr "" -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" +#: notebookbar_compact.ui:8144 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" +msgid "Align" +msgstr "" -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +#: notebookbar_compact.ui:8216 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" +msgid "Object" +msgstr "" -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомдық" +#: notebookbar_compact.ui:8246 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "" -#. Numbering rules -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім" +#: notebookbar_compact.ui:8780 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "_Tools" +msgstr "" -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім" +#: notebookbar_compact.ui:8810 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "" -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "Мәзір панелі" -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Мәзір панелі" -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "Тырнақшалар" -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "Тізім 1" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Мәзір" -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "Тізім 2" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Са_ймандар" -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "Тізім 3" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "Тізім 4" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "Тізім 5" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" -msgid "1 column" -msgstr "1 баған" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "Ендері бірдей 2 баған" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Абзац" -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "Ендері бірдей 3 баған" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" -msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы > оң жақтағы)" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "_Сілтемелер" -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" -msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы < оң жақтағы)" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "Те_ксеру" -#. Table styles -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" -msgid "Default Style" -msgstr "Бастапқы стиль" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" -msgid "3D" -msgstr "3D" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" -msgid "Black 1" -msgstr "Қара 1" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" -msgid "Black 2" -msgstr "Қара 2" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Абзац" -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" -msgid "Blue" -msgstr "Көк" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" +msgid "T_able" +msgstr "Кес_те" -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" -msgid "Brown" -msgstr "Қоңыр" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "Бірі_ктіру" -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" -msgid "Currency" -msgstr "Ақша" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Ж_олдар" -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" -msgid "Currency 3D" -msgstr "Ақша, үш өлшемді" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" +msgid "Selec_t" +msgstr "Таң_дау" -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" -msgid "Currency Gray" -msgstr "Ақша, сұр" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" -msgid "Currency Lavender" -msgstr "Ақша, күлгін" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Графика" -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Ақша, көгілдір ақық" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "_Түс" -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" -msgid "Gray" -msgstr "Сұр" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" -msgid "Green" -msgstr "Жасыл" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" -msgid "Lavender" -msgstr "Көгiлдiр" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Тіл" -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" -msgid "Red" -msgstr "Қызыл" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "Те_ксеру" -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" -msgid "Turquoise" -msgstr "Көгілдір ақық" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Түсіндірмелер" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "_Салыстыру" -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" -msgid "Yellow" -msgstr "Сары" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Абзацтар стильдері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Character Styles" -msgstr "Таңбалар стильдері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Су_рет салу" -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Фреймдер стильдері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Page Styles" -msgstr "Парақтар стильдері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Тізімдер стильдері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "То_п" -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Table Styles" -msgstr "Кестелер стильдері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_ENV_TITLE" -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "Ф_рейм" -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_LAB_TITLE" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" -#. ShortName!!! -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION мәтіндік құжаты" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_CANTOPEN" -msgid "Cannot open document." -msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_CANTCREATE" -msgid "Can't create document." -msgstr "Құжатты жасау мүмкін емес." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" -msgid "Filter not found." -msgstr "Сүзгі табылмады." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Абзац" -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Құрамдас құжаттың атауы және орналасқан жері" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "HTML құжатының атауы және орналасқан жері" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Мәзір жолағы" -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_JAVA_EDIT" -msgid "Edit Script" -msgstr "Сценарийді түзету" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "Тырнақшалар" -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Келесі таңбалар қате, сол үшін өшірілді: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4175 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "Түз_ету" -#: strings.hrc:252 -msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4371 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:253 -msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4655 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:254 -msgctxt "SW_STR_NONE" -msgid "[None]" -msgstr "[Жоқ]" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5006 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "А_бзац" -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" -msgid "Start" -msgstr "Бастау" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5242 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "Кірі_стіру" -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_CAPTION_END" -msgid "End" -msgstr "Соңы" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5467 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Сілт_еме" -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" -msgid "Above" -msgstr "Үстінде" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5665 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Шолу" -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" -msgid "Below" -msgstr "Астында" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:259 -msgctxt "SW_STR_READONLY" -msgid "read-only" -msgstr "тек оқу үшін" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6069 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Графикалық обьект" -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_READONLY_PATH" -msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "'AutoText' бумасы тек оқу үшін қолжетерлік. Жолды көрсету сұхбатын шақыру керек пе?" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6499 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6672 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "_Түсі" -#. Statusbar-titles -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" -msgid "Importing document..." -msgstr "Құжатты импорттау..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6923 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" -msgid "Exporting document..." -msgstr "Құжатты экспорттау..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:265 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" -msgid "Saving document..." -msgstr "Құжатты сақтау..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7381 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" -msgid "Repagination..." -msgstr "Беттерге қайта бөлу..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7732 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "А_бзац" -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Құжатты автопішімдеу..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "Кес_те" -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" -msgid "Search..." -msgstr "Іздеу..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Ж_олдар" -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" -msgid "Letter" -msgstr "Хат" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8349 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "Бірі_ктіру" -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "Емлені тексеру..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Таң_дау" -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "Е_септеу" -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "Нұсқағышты кірістіру..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9036 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Сілт_еме" -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" -msgid "Updating Index..." -msgstr "Нұсқағышты жаңарту..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9169 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "Ті_л" -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "Рефератты жасау..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9394 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "_Шолу" -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Объекттерді икемдеу..." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9606 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "Тү_сіндірмелер" -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "_Салыстыру" -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9954 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:278 -msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10396 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Су_рет салу" -#: strings.hrc:279 -msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10766 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" -msgid "Shape" -msgstr "Пішін" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10993 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" -msgid "Section" -msgstr "Тарау" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" +msgid "Align" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11039 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_EMPTYPAGE" -msgid "blank page" -msgstr "бос бет" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11203 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" -msgid "Abstract: " -msgstr "Абстрактты көрініс: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11401 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "То_п" -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" -msgid "separated by: " -msgstr "ажыратылған: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11577 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline: Level " -msgstr "Құрылым: деңгей " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11885 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_FDLG_STYLE" -msgid "Style: " -msgstr "Стиль: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "А_бзац" -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_PAGEOFFSET" -msgid "Page number: " -msgstr "Бет нөмірі: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12324 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_PAGEBREAK" -msgid "Break before new page" -msgstr "Жаңа бет алдында ажырау" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12474 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "Кірі_стіру" -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_WESTERN_FONT" -msgid "Western text: " -msgstr "Батыс мәтін: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12904 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Мультимедиа" -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_CJK_FONT" -msgid "Asian text: " -msgstr "Шығысазиялық мәтін: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13141 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "Ф_рейм" -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Белгісіз автор" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" -#: strings.hrc:293 -msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді өшіру" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13734 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" -#: strings.hrc:294 -msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді жасыру" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13880 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Нөмірлеу құрылымы" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14027 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Мәзір" -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 сөз, %2 таңба" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14079 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Са_ймандар" -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "%1 сөз, %2 таңба таңдалған" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14133 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" +#: notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Автопішімді қосу" +#: notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр түсті" -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" +#: notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Қара мен ақ" -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Автопішімді өшіру" +#: notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Сутаңба" -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Келесі автопішім өшірілетін болады:" +#: notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20% жарықтылық және контраст" -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Автопішім атын өзгерту" +#: notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20% жарықтылық" -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "~Жабу" +#: notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20% контраст" + +#: notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0% жарықтылық және контраст" -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_JAN" -msgid "Jan" -msgstr "Қан" +#: notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20% жарықтылық" -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_FEB" -msgid "Feb" -msgstr "Ақп" +#: notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20% контраст" -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_MAR" -msgid "Mar" -msgstr "Нау" +#: notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20% жарықтылық және контраст" -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_NORTH" -msgid "North" -msgstr "Солтүстік" +#: notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Қызылмен бояу" -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_MID" -msgid "Mid" -msgstr "Ортасы" +#: notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Көкпен бояу" -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_SOUTH" -msgid "South" -msgstr "Оңтүстік" +#: notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Жасылмен бояу" -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_SUM" -msgid "Sum" -msgstr "Сома" +#: notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Сарғылтпен бояу" -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Жарамсыз аты енгізілді.\n" -"Қаланған автопішімді жасау мүмкін емес.\n" -"Басқа атын енгізіп көріңіз." +#: notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_NUMERIC" -msgid "Numeric" -msgstr "Сандық" +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_ROW" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_COL" -msgid "Column" -msgstr "Баған" +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Библиографиялық сілтемені түзету" +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Қиылысқан сілтеме" -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіру" +#: notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Базалық абзац" -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "%1 және %2 арасындағы аралық" +#: notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "%1 бағанның ені" +#: notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Тақырыптама 1" -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer кестесі" +#: notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Тақырыптама 2" -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer фреймі" +#: notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Тақырыптама 3" -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer суреті" +#: notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Базалық таңба" -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_CAPTION_OLE" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Басқа OLE объекттері" +#: notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ерекшелеу" -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "Кесте атауында бос аралықтар болмауы тиіс." +#: notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Қатаң ерекшелеу" -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Таңдалған кесте ұяшықтары біріктіру үшін тым қиын болып тұр." +#: notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_SRTERR" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Таңдалғанды сұрыптау мүмкiн емес" +#: notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" -#. Miscellaneous -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" -msgid "Click object" -msgstr "Объектті таңдау" +#: notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Стиль 1" -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіру алдында" +#: notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Стиль 2" -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіруден кейін" +#: notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Стиль 3" -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Тышқан объект үстінде" +#: notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Стиль 4" -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме бойынша өту" +#: notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Үстінен жолдарды қосу" -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Тышқан объекттен кетеді" +#: notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Астынан жолдарды қосу" -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "Сурет сәтті жүктелді" +#: notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Жолдарды өшіру" -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "Суретті жүктеу үзілді" +#: notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Жолдарды таңдау" -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" -msgid "Could not load image" -msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" +#: notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Жол биіктігі..." -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Әліпби-сандық таңбаларды енгізу" +#: notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Жолдардың оптималды биiктiгi" -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Әліпби-сандық емес таңбаларды енгізу" +#: notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Жолдар биіктіктерін бірдей қылу" -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" -msgid "Resize frame" -msgstr "Фрейм өлшемін өзгерту" +#: notebookbar_groups.ui:736 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" -msgid "Move frame" -msgstr "Фреймді жылжыту" +#: notebookbar_groups.ui:889 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Алмасу буфері" -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" -msgid "Headings" -msgstr "Тақырыптамалар" +#: notebookbar_groups.ui:935 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Кестелер" +#: notebookbar_groups.ui:1448 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" -msgid "Text frames" -msgstr "Мәтіндік фреймдер" +#: notebookbar_groups.ui:1573 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Сілтемелер" -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "Суреттер" +#: notebookbar_groups.ui:1616 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Пішіндер" -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE объекттері" +#: notebookbar_groups.ui:1722 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: strings.hrc:347 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" +#: notebookbar_groups.ui:1758 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" -#: strings.hrc:348 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" -msgid "Sections" -msgstr "Тараулар" +#: notebookbar_groups.ui:1780 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" -#: strings.hrc:349 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Гиперсілтемелер" +#: notebookbar_groups.ui:1798 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: strings.hrc:350 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" -msgid "References" -msgstr "Сілтемелер" +#: notebookbar_groups.ui:2002 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: strings.hrc:351 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" +#: notebookbar_groups.ui:2038 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" -#: strings.hrc:352 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Графикалық объекттер" +#: notebookbar_groups.ui:2079 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Тастау" -#: strings.hrc:353 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: strings.hrc:354 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Тақырыптама 1" +#: notebookbar_groups.ui:2143 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Блоктау" -#: strings.hrc:355 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" -msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "Бұл - бірінші бөлімнің құрамасы. Бұл - пайдаланушы элементі." +#: notebookbar_groups.ui:2189 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:356 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "Тақырыптама 1.1" +#: notebookbar_groups.ui:2247 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: strings.hrc:357 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - мазмұнның элементі." +#: notebookbar_groups.ui:2256 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптималды" -#: strings.hrc:358 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "Тақырыптама 1.2" +#: notebookbar_groups.ui:2265 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельді" -#: strings.hrc:359 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - негізгі элемент." +#: notebookbar_groups.ui:2274 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" -#: strings.hrc:360 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "Кесте 1: Бұл - кесте 1" +#: notebookbar_groups.ui:2283 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Кейін" -#: strings.hrc:361 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "Сурет 1: Бұл - сурет 1" +#: notebookbar_groups.ui:2292 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Арқылы" -#: strings.hrc:362 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Тақырыптама" +#: notebookbar_groups.ui:2307 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" -#: strings.hrc:363 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: notebookbar_groups.ui:2316 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Контурды түзету" -#: strings.hrc:364 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "Мәтіндік фрейм" +#: notebookbar_single.ui:473 +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонталды туралау" -#: strings.hrc:365 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: notebookbar_single.ui:596 +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: strings.hrc:366 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "OLE объекті" +#: notebookbar_single.ui:678 +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегініс" -#: strings.hrc:367 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" +#: numberingnamedialog.ui:11 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Атаусыз 1" -#: strings.hrc:368 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" +#: numberingnamedialog.ui:14 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Атаусыз 2" -#: strings.hrc:369 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" +#: numberingnamedialog.ui:17 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Атаусыз 3" -#: strings.hrc:370 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" -msgid "Reference" -msgstr "Сілтеме" +#: numberingnamedialog.ui:20 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Атаусыз 4" -#: strings.hrc:371 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" +#: numberingnamedialog.ui:23 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Атаусыз 5" -#: strings.hrc:372 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Түсіндірме" +#: numberingnamedialog.ui:26 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Атаусыз 6" -#: strings.hrc:373 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" -msgid "Draw object" -msgstr "Графикалық объект" +#: numberingnamedialog.ui:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Атаусыз 7" -#: strings.hrc:374 -msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" -msgid "Additional formats..." -msgstr "Қосымша пішімдер..." +#: numberingnamedialog.ui:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Атаусыз 8" -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_STR_SYSTEM" -msgid "[System]" -msgstr "[Жүйе]" +#: numberingnamedialog.ui:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Атаусыз 9" -#: strings.hrc:376 -msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Тасымалдауларды интерактивті орналастыру\n" -"басқа құжатта белсенді болып тұр" +#: numberingnamedialog.ui:42 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Қалайша сақтау" -#: strings.hrc:377 -msgctxt "STR_HYPH_TITLE" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" +#: numberingnamedialog.ui:168 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Пішім" -#: strings.hrc:380 -msgctxt "STR_CANT_UNDO" -msgid "not possible" -msgstr "мүмкін емес" +#: numparapage.ui:50 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Құрылым деңгейлері:" -#: strings.hrc:381 -msgctxt "STR_DELETE_UNDO" -msgid "Delete $1" -msgstr "$1 өшіру" +#: numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Body text" +msgstr "Негізгі мәтін" -#: strings.hrc:382 -msgctxt "STR_INSERT_UNDO" -msgid "Insert $1" -msgstr "$1 кірістіру" +#: numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Деңгей 1" -#: strings.hrc:383 -msgctxt "STR_OVR_UNDO" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Үстінен жазу: $1" +#: numparapage.ui:70 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Деңгей 2" -#: strings.hrc:384 -msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" -msgid "New Paragraph" -msgstr "Жаңа абзац" +#: numparapage.ui:71 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Деңгей 3" -#: strings.hrc:385 -msgctxt "STR_MOVE_UNDO" -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" +#: numparapage.ui:72 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Деңгей 4" -#: strings.hrc:386 -msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Атрибуттарды іске асыру" +#: numparapage.ui:73 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Деңгей 5" -#: strings.hrc:387 -msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Стильді іске асыру: $1" +#: numparapage.ui:74 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Деңгей 6" -#: strings.hrc:388 -msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Атрибуттарды қалпына келтіру" +#: numparapage.ui:75 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Деңгей 7" -#: strings.hrc:389 -msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" -msgid "Change style: $1" -msgstr "Стильді өзгерту: $1" +#: numparapage.ui:76 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Деңгей 8" -#: strings.hrc:390 -msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" -msgid "Insert file" -msgstr "Файлды кірістіру" +#: numparapage.ui:77 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Деңгей 9" -#: strings.hrc:391 -msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіру" +#: numparapage.ui:78 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Деңгей 10" -#: strings.hrc:392 -msgctxt "STR_DELBOOKMARK" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "Бетбелгіні өшіру: $1" +#: numparapage.ui:95 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: strings.hrc:393 -msgctxt "STR_INSBOOKMARK" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Бетбелгіні кірістіру: $1 " +#: numparapage.ui:142 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "_Нөмірлеу түрі:" -#: strings.hrc:394 -msgctxt "STR_SORT_TBL" -msgid "Sort table" -msgstr "Кестені сұрыптау" +#: numparapage.ui:160 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: strings.hrc:395 -msgctxt "STR_SORT_TXT" -msgid "Sort text" -msgstr "Мәтінді сұрыптау" +#: numparapage.ui:171 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Стильді түзету" -#: strings.hrc:396 -msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Кестені кірістіру: $1$2$3 " +#: numparapage.ui:190 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "_Бұл абзацтан қайтадан бастау" -#: strings.hrc:397 -msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" +#: numparapage.ui:221 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Немен бас_тау:" -#: strings.hrc:398 -msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "Кестені мәтінге түрлендіру" +#: numparapage.ui:278 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_COPY_UNDO" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Көшіру: $1" +#: numparapage.ui:314 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Бұл абзацты жолдар нө_мірленуіне қосу" -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Алмастыру $1 $2 $3" +#: numparapage.ui:332 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Бұл абзацтан қ_айтадан бастау" -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" -msgid "Insert page break" -msgstr "Бет ажырауын кірістіру" +#: numparapage.ui:368 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "Немен бас_тау:" -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" -msgid "Insert column break" -msgstr "Баған ажырауын кірістіру" +#: numparapage.ui:416 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Жолдарды нөмірлеу" -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "Конвертті кірістіру" +#: objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: objectdialog.ui:106 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Көшіру: $1" +#: objectdialog.ui:128 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" -msgid "Move: $1" -msgstr "Жылжыту: $1" +#: objectdialog.ui:151 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME диаграммасын кірістіру" +#: objectdialog.ui:174 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_INSERTFLY" -msgid "Insert frame" -msgstr "Фреймді кірістіру" +#: objectdialog.ui:197 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_DELETEFLY" -msgid "Delete frame" -msgstr "Фреймді өшіру" +#: objectdialog.ui:220 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_AUTOFORMAT" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автопішімдеу" +#: objectdialog.ui:243 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" -msgid "Table heading" -msgstr "Кесте тақырыптамасы" +#: objectdialog.ui:266 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_REPLACE" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "Алмастыру: $1 $2 $3" +#: optcaptionpage.ui:50 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Санат: " -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_INSERTSECTION" -msgid "Insert section" -msgstr "Бөлімді кірістіру" +#: optcaptionpage.ui:64 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Нөмірлеу:" -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_DELETESECTION" -msgid "Delete section" -msgstr "Бөлімді өшіру" +#: optcaptionpage.ui:78 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Нөмірлеудің ажыратқышы:" -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CHANGESECTION" -msgid "Modify section" -msgstr "Бөлімді өзгерту" +#: optcaptionpage.ui:92 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Ажыратқыш:" -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" -msgid "Modify default values" -msgstr "Үнсіз келісім мәндерін өзгерту" +#: optcaptionpage.ui:106 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Орналасуы:" -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Стильді алмастыру: $1 $2 $3" +#: optcaptionpage.ui:147 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" -msgid "Delete page break" -msgstr "Бет ажырауын өшіру" +#: optcaptionpage.ui:192 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Атауы" -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" -msgid "Text Correction" -msgstr "Мәтін түзетуі" +#: optcaptionpage.ui:230 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Деңгей:" -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_OUTLINE_LR" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Шегіністер құрылымы" +#: optcaptionpage.ui:244 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Ажыратқыш:" -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_OUTLINE_UD" -msgid "Move outline" -msgstr "Құрылымды жылжыту" +#: optcaptionpage.ui:273 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_INSNUM" -msgid "Insert numbering" -msgstr "Нөмірлеуді кірістіру" +#: optcaptionpage.ui:289 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Тараулар бойынша нөмірлеу" -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_NUMUP" -msgid "Promote level" -msgstr "Деңгейді алдына жылжыту" +#: optcaptionpage.ui:327 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Таңбалар стилі:" -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_NUMDOWN" -msgid "Demote level" -msgstr "Деңгейді артына жылжыту" +#: optcaptionpage.ui:342 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_MOVENUM" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Абзацтарды жылжыту" +#: optcaptionpage.ui:352 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Шекаралар және көлеңкелеуді іске асыру" -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_INSERTDRAW" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Графикалық объектті кірістіру: $1" +#: optcaptionpage.ui:374 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Санат және фрейм пішімі" -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_NUMORNONUM" -msgid "Number On/Off" -msgstr "Нөмірі" +#: optcaptionpage.ui:426 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Кірістіру кезінде жазуларды\n" +"автокірістіру:" -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Шегіністі үлкейту" +#: optcaptionpage.ui:469 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Алдымен санат" -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" -msgid "Decrease indent" -msgstr "Шегіністі азайту" +#: optcaptionpage.ui:470 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Алдымен нөмірлеу" -#: strings.hrc:429 -msgctxt "STR_INSERTLABEL" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Тақырыптаманы кірістіру: $1" +#: optcaptionpage.ui:480 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Атаулар реті" -#: strings.hrc:430 -msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Нөмірлеуді қайта бастау" +#: optcomparison.ui:36 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "А_втоматты түрде" -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_CHANGEFTN" -msgid "Modify footnote" -msgstr "Нұсқаманы өзгерту" +#: optcomparison.ui:55 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "Сө_з бойынша" -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "Өзгерісті қабылдау: $1" +#: optcomparison.ui:73 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Таң_ба бойынша" -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "Өзгерісті тайдыру: $1 " +#: optcomparison.ui:96 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Құжаттарды салыстыру" -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" -msgid "Split Table" -msgstr "Кестені бөлу" +#: optcomparison.ui:129 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Ұзындығы келесідей бө_ліктерді елемеу" -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_DONTEXPAND" -msgid "Stop attribute" -msgstr "Атрибутты тоқтату" +#: optcomparison.ui:146 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Салыстыру кезінде есепке алу" + +#: optcomparison.ui:179 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Құжат өзгерген кезде осыны сақтап отыру" -#: strings.hrc:436 -msgctxt "STR_AUTOCORRECT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автотүзету" +#: optcomparison.ui:207 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Құжаттарды салыстыру дәлдігін жақсарту үшін кездейсоқ сандар" -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_MERGE_TABLE" -msgid "Merge table" -msgstr "Кестені біріктіру" +#: optcompatpage.ui:56 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Құжат пішімдеуі үшін принтер баптауларын қолдану" -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_TRANSLITERATE" -msgid "Change Case" -msgstr "Регистрді өзгерту" +#: optcompatpage.ui:57 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Абзацтар және кестелер арасында аралықты қосу (ағымдағы құжатта)" -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_DELNUM" -msgid "Delete numbering" -msgstr "Нөмірлеуді өшіру" +#: optcompatpage.ui:58 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Беттер үстіне абзацтар және кестелер аралығын қосу (ағымдағы құжатта)" -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_DRAWUNDO" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "Графикалық объектілер: $1" +#: optcompatpage.ui:59 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 табуляция пішімдеуін қолдану" -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_DRAWGROUP" -msgid "Group draw objects" -msgstr "Графикалық объектілерді топтастыру" +#: optcompatpage.ui:60 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Мәтін жолдарының арасына басындағы (қосымша) шегіністі қоспау." -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Графикалық объектілерді топтаудан босату" +#: optcompatpage.ui:61 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 жолдар аралығын қолдану" -#: strings.hrc:443 -msgctxt "STR_DRAWDELETE" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "Графикалық объектілерді өшіру" +#: optcompatpage.ui:62 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Абзацтар мен кестелер аралықтарын кесте ұяшықтарының астына қосу" -#: strings.hrc:444 -msgctxt "STR_REREAD" -msgid "Replace Image" -msgstr "Суретті алмастыру" +#: optcompatpage.ui:63 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 объекттерді орналастыруды қолдану" -#: strings.hrc:445 -msgctxt "STR_DELGRF" -msgid "Delete Image" -msgstr "Суретті өшіру" +#: optcompatpage.ui:64 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 объекттерді мәтінмен аймалауды қолдану" -#: strings.hrc:446 -msgctxt "STR_TABLE_ATTR" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "Кесте атрибуттарын іске асыру" +#: optcompatpage.ui:65 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Объекттерді орналастыру кезінде аймалау стилін ескеру" -#: strings.hrc:447 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "Кестені автопішімдеу" +#: optcompatpage.ui:66 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Жолды қолмен тасымалдаған кезде, енімен тураланған абзацтар үшін сөздер аралығын үлкейту" -#: strings.hrc:448 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" -msgid "Insert Column" -msgstr "Бағанды кірістіру" +#: optcompatpage.ui:67 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Неден қорғау" -#: strings.hrc:449 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" -msgid "Insert Row" -msgstr "Жолды кірістіру" +#: optcompatpage.ui:68 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "MS Word-compatible trailing blanks" +msgstr "MS Word-үйлесімді жол соңындағы бос аралықтар" -#: strings.hrc:450 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" -msgid "Delete row/column" -msgstr "Бағанды/жолды өшіру" +#: optcompatpage.ui:69 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" +msgstr "Ескі құжаттармен үйлесімділігі үшін PDF беттер фонының ақ сызықтарын рұқсат ету (ағымдағы құжат)" -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" -msgid "Delete column" -msgstr "Бағанды өшіру" +#: optcompatpage.ui:70 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "" +msgstr "<Пайдаланушы баптаулары>" -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" -msgid "Delete row" -msgstr "Жолды өшіру" +#: optcompatpage.ui:82 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша қолдану" -#: strings.hrc:453 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" -msgid "Split Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бөлу" +#: optcompatpage.ui:104 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "%DOCNAME үшін үйлесімділік опциялары" -#: strings.hrc:454 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" +#: optfonttabpage.ui:103 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" -msgid "Format cell" -msgstr "Ұяшықтар пішімі" +#: optfonttabpage.ui:117 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "Ө_лшемі" -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_INSERT_TOX" -msgid "Insert index/table" -msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты кірістіру" +#: optfonttabpage.ui:133 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "Ба_стапқы:" -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" -msgid "Remove index/table" -msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты өшіру" +#: optfonttabpage.ui:149 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "Тақ_ырыптама:" -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Кестені көшіру" +#: optfonttabpage.ui:165 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Тізім:" -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Кестені көшіру" +#: optfonttabpage.ui:181 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "_Атауы:" -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" -msgid "Set cursor" -msgstr "Курсорды орнату" +#: optfonttabpage.ui:197 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "_Нұсқағыш:" -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіру" +#: optfonttabpage.ui:319 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Негізгі қаріптер (%1)" -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіруден босату" +#: optfonttabpage.ui:343 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "Нұсқама баптауларын өзгерту" +#: optformataidspage.ui:44 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "А_бзац соңы" -#: strings.hrc:464 -msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" -msgid "Compare Document" -msgstr "Құжат нұсқаларын салыстыру" +#: optformataidspage.ui:59 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Жұмсақ тас_ымалдаулар" -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Фрейм стилін іске асыру: $1" +#: optformataidspage.ui:74 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "Бос ара_лықтар" -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "Фуригана баптаулары" +#: optformataidspage.ui:89 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Үзбейтін бос арал_ықтар" -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" -msgid "Insert footnote" -msgstr "Нұсқаманы кірістіру" +#: optformataidspage.ui:104 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Та_буляция" -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" -msgid "insert URL button" -msgstr "URL пернесін кірістіру" +#: optformataidspage.ui:119 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "А_жыраулар" -#: strings.hrc:469 -msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтемені кірістіру" +#: optformataidspage.ui:134 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Жасырын мәтін" -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" -msgid "remove invisible content" -msgstr "көрінбейтін мазмұнды өшіру" +#: optformataidspage.ui:148 +msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" +msgid "Fields: Hidden te_xt" +msgstr "Өрістер: Жасырын мә_тін" -#: strings.hrc:471 -msgctxt "STR_TOXCHANGE" -msgid "Table/index changed" -msgstr "Кесте/индекс өзгертілген" +#: optformataidspage.ui:163 +msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" +msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" +msgstr "Өрістер: Жасырын _абзацтар" -#: strings.hrc:472 -msgctxt "STR_START_QUOTE" -msgid "“" -msgstr "\"" +#: optformataidspage.ui:251 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display of" +msgstr "Көрсету" -#: strings.hrc:473 -msgctxt "STR_END_QUOTE" -msgid "”" -msgstr "\"" +#: optformataidspage.ui:283 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Math базалық сызықпен туралау" -#: strings.hrc:474 -msgctxt "STR_LDOTS" -msgid "..." -msgstr "..." +#: optformataidspage.ui:303 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Қосымша жайма" -#: strings.hrc:475 -msgctxt "STR_MULTISEL" -msgid "multiple selection" -msgstr "көптік таңдау" +#: optformataidspage.ui:347 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "_Бос курсор" -#: strings.hrc:476 -msgctxt "STR_TYPING_UNDO" -msgid "Typing: $1" -msgstr "Енгізу: $1" +#: optformataidspage.ui:364 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: strings.hrc:477 -msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Алмасу буферін кірістіру" +#: optformataidspage.ui:386 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Абза_ц туралануы" -#: strings.hrc:478 -msgctxt "STR_YIELDS" -msgid "→" -msgstr "→" +#: optformataidspage.ui:402 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "Со_л жақ абзацтың шет өрісі" -#: strings.hrc:479 -msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" -msgid "occurrences of" -msgstr "табылған келесіден" +#: optformataidspage.ui:418 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Табуляция" -#: strings.hrc:480 -msgctxt "STR_UNDO_TABS" -msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 табуляция" +#: optformataidspage.ui:434 +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Табуляция жә_не бос аралықтар" -#: strings.hrc:481 -msgctxt "STR_UNDO_NLS" -msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 жол ажырау" +#: optformataidspage.ui:450 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "_Spaces" +msgstr "Бос ара_лықтар" -#: strings.hrc:482 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" -msgid "page break" -msgstr "бет ажырауы" +#: optformataidspage.ui:480 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Бос курсор" -#: strings.hrc:483 -msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" -msgid "column break" -msgstr "баған ажырауы" +#: optformataidspage.ui:512 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Курсорды іске қосу" -#: strings.hrc:484 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" -msgid "Insert $1" -msgstr "$1 кірістіру" +#: optformataidspage.ui:532 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Қорғалған аймақтар" -#: strings.hrc:485 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" -msgid "Delete $1" -msgstr "$1 өшіру" +#: optgeneralpage.ui:59 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "Әрқ_ашан" -#: strings.hrc:486 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" -msgid "Attributes changed" -msgstr "Атрибуттар өзгертілген" +#: optgeneralpage.ui:76 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "_Сұрауы бойынша" -#: strings.hrc:487 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Кесте өзгертілген" +#: optgeneralpage.ui:92 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "Ешқаша_н" -#: strings.hrc:488 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Style changed" -msgstr "Стиль өзгертілген" +#: optgeneralpage.ui:114 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Жүктеу кезінде сілтемелерді жаңарту" -#: strings.hrc:489 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" +#: optgeneralpage.ui:146 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "Өрі_стер" -#: strings.hrc:490 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Insert Row" -msgstr "Жолды кірістіру" +#: optgeneralpage.ui:161 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Диаграммалар" -#: strings.hrc:491 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Delete Row" -msgstr "Жолды өшіру" +#: optgeneralpage.ui:182 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Автожаңарту" -#: strings.hrc:492 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Insert Cell" -msgstr "Ұяшықты кірістіру" +#: optgeneralpage.ui:228 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "Өлше_м бірлігі:" -#: strings.hrc:493 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Delete Cell" -msgstr "Ұяшықты өшіру" +#: optgeneralpage.ui:253 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Табуляция қадамы:" -#: strings.hrc:494 -msgctxt "STR_N_REDLINES" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 өзгеріс" +#: optgeneralpage.ui:291 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "Таңбалар бірігуін іск_е қосу" -#: strings.hrc:495 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "Бет стилін өзгерту: $1" +#: optgeneralpage.ui:307 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "Мәтіндік тор үшін квадраттық беттерді қ_олдану" -#: strings.hrc:496 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "Бет стилін жасау: $1" +#: optgeneralpage.ui:335 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: strings.hrc:497 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Бет стилін өшіру: $1" +#: optgeneralpage.ui:378 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "Қосымш_а ажыратқыштар:" -#: strings.hrc:498 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Бет стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" +#: optgeneralpage.ui:412 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Стандартты беттер санын көрсету" -#: strings.hrc:499 -msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "Төменгі/жоғарғы колонтитул өзгертілген" +#: optgeneralpage.ui:440 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Стандартты беттегі таңбалар саны:" -#: strings.hrc:500 -msgctxt "STR_UNDO_FIELD" -msgid "Field changed" -msgstr "Өріс өзгертілген" +#: optgeneralpage.ui:486 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Сөздер саны" -#: strings.hrc:501 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Абзац стилін жасау: $1" +#: optredlinepage.ui:39 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "А_трибуттар:" -#: strings.hrc:502 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Абзац стилін өшіру: $1" +#: optredlinepage.ui:53 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Түсі:" -#: strings.hrc:503 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Абзац стилінің атын ауыстыру: $1 $2 $3" +#: optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Жоқ]" -#: strings.hrc:504 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "Таңба стилін жасау: $1" +#: optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Жуан" -#: strings.hrc:505 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Таңба стилін өшіру: $1" +#: optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: strings.hrc:506 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Таңба стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" +#: optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Асты сызылған" -#: strings.hrc:507 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Фрейм стилін жасау: $1" +#: optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Асты сызылған: қос" -#: strings.hrc:508 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Фрейм стилін өшіру: $1" +#: optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Сызылған" -#: strings.hrc:509 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Фрейм стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" +#: optredlinepage.ui:75 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Бас әріптер" -#: strings.hrc:510 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Тізім стилін жасау: $1" +#: optredlinepage.ui:76 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Кіші әріптер" -#: strings.hrc:511 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Тізім стилін өшіру: $1" +#: optredlinepage.ui:77 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Кіші бас әріптер" -#: strings.hrc:512 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Тізім стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" +#: optredlinepage.ui:78 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Атау қарібі" -#: strings.hrc:513 -msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Бетбелгінің атын өзгерту: $1 $2 $3" +#: optredlinepage.ui:79 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Фон түсі" -#: strings.hrc:514 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" -msgid "Insert index entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" +#: optredlinepage.ui:94 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Кірістірулер түсі" -#: strings.hrc:515 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" -msgid "Delete index entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін өшіру" +#: optredlinepage.ui:108 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" -#: strings.hrc:516 -msgctxt "STR_FIELD" -msgid "field" -msgstr "өріс" +#: optredlinepage.ui:124 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Кірістірулер" -#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: strings.hrc:518 -msgctxt "STR_PARAGRAPHS" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Абзацтар" +#: optredlinepage.ui:163 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Атри_буттар:" -#: strings.hrc:519 -msgctxt "STR_FRAME" -msgid "frame" -msgstr "фрейм" +#: optredlinepage.ui:177 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "Тү_сі:" -#: strings.hrc:520 -msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" -msgstr "OLE объекті" +#: optredlinepage.ui:205 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Өшірулер түсі" -#: strings.hrc:521 -msgctxt "STR_MATH_FORMULA" -msgid "formula" -msgstr "формула" +#: optredlinepage.ui:219 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" -#: strings.hrc:522 -msgctxt "STR_CHART" -msgid "chart" -msgstr "диаграмма" +#: optredlinepage.ui:235 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Өшірулер" -#: strings.hrc:523 -msgctxt "STR_NOTE" -msgid "comment" -msgstr "түсіндірме" +#: optredlinepage.ui:274 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Атриб_уттар:" -#: strings.hrc:524 -msgctxt "STR_REFERENCE" -msgid "cross-reference" -msgstr "қиылысқан сілтеме" +#: optredlinepage.ui:288 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Тү_сі:" -#: strings.hrc:525 -msgctxt "STR_SCRIPT" -msgid "script" -msgstr "скрипт" +#: optredlinepage.ui:316 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Өзгертілген атрибуттар түсі" -#: strings.hrc:526 -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "библиография элементі" +#: optredlinepage.ui:330 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуттар" -#: strings.hrc:527 -msgctxt "STR_SPECIALCHAR" -msgid "special character" -msgstr "арнайы таңба" +#: optredlinepage.ui:346 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Өзгертілген атрибуттар" -#: strings.hrc:528 -msgctxt "STR_FOOTNOTE" -msgid "footnote" -msgstr "нұсқама" +#: optredlinepage.ui:388 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Белгілеулер түсі" -#: strings.hrc:529 -msgctxt "STR_GRAPHIC" -msgid "image" -msgstr "сурет" +#: optredlinepage.ui:401 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Бел_гілеу:" -#: strings.hrc:530 -msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "графикалық объект(тер)" +#: optredlinepage.ui:415 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Түсі:" -#: strings.hrc:531 -msgctxt "STR_TABLE_NAME" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "кесте: $1$2$3" +#: optredlinepage.ui:443 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Жоқ]" -#: strings.hrc:532 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" -msgid "paragraph" -msgstr "абзац" +#: optredlinepage.ui:444 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Сол жақ шет өрісі" -#: strings.hrc:533 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" -msgid "Paragraph sign" -msgstr "Абзац таңбасы" +#: optredlinepage.ui:445 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Оң жақ шет өрісі" -#: strings.hrc:534 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "$1 объектінің атауын өзгерту" +#: optredlinepage.ui:446 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Сыртқы шет өрісі" -#: strings.hrc:535 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "$1 объектінің сипаттамасын өзгерту" +#: optredlinepage.ui:447 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Ішкі шет өрісі" -#: strings.hrc:536 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "Кесте стилін жасау: $1" +#: optredlinepage.ui:463 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Өзгертілген жолдар" -#: strings.hrc:537 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "Кесте стилін өшіру: $1" +#: opttablepage.ui:46 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "Т_ақырыптама" -#: strings.hrc:538 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "Кесте стилін жаңарту: $1" +#: opttablepage.ui:61 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Әр бетте қа_йталау" -#: strings.hrc:539 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" -msgid "Delete table" -msgstr "Кестені өшіру" +#: opttablepage.ui:77 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "_Бөлмеу" -#: strings.hrc:541 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" -msgid "Document view" -msgstr "Құжат көрінісі" +#: opttablepage.ui:92 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "Ш_ектер" -#: strings.hrc:542 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" -msgid "Document view" -msgstr "Құжат көрінісі" +#: opttablepage.ui:113 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Жаңа кестенің үнсіз келісім баптаулары" -#: strings.hrc:543 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" +#: opttablepage.ui:149 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Са_ндарды тану" -#: strings.hrc:544 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" +#: opttablepage.ui:164 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Са_ндар пішімін тану" -#: strings.hrc:545 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" +#: opttablepage.ui:180 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Туралануы" -#: strings.hrc:546 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" +#: opttablepage.ui:202 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Кестелерге енгізу" -#: strings.hrc:547 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" +#: opttablepage.ui:256 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Жолдар/бағандар мінез-құлығы" -#: strings.hrc:548 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" +#: opttablepage.ui:266 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Бекітілген" -#: strings.hrc:549 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" +#: opttablepage.ui:284 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Бе_кітілген, пропорционалды" -#: strings.hrc:550 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" +#: opttablepage.ui:302 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "А_йнымалы" -#: strings.hrc:551 -msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1), $(ARG2) бетінде" +#: opttablepage.ui:324 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Өзгерістер тек сыбайлас аймаққа әсер етеді" -#: strings.hrc:552 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Бет $(ARG1)" +#: opttablepage.ui:340 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Өзгерістер толық кестеге әсер етеді" -#: strings.hrc:553 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Бет: $(ARG1)" +#: opttablepage.ui:355 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Өзгерістер кесте өлшеміне әсер етеді" -#: strings.hrc:554 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: opttablepage.ui:391 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Ұяшықтарды жылжыту" -#: strings.hrc:555 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: opttablepage.ui:433 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "Жо_л:" -#: strings.hrc:556 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" -msgid "Actions" -msgstr "Әрекеттер" +#: opttablepage.ui:448 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Баған:" -#: strings.hrc:557 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Осы және басқа да пікірлерге жасауға болатын әрекеттерді қарап шығу үшін, бұл батырманы басыңыз" +#: opttablepage.ui:507 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "Ж_ол:" -#: strings.hrc:558 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" -msgid "Document preview" -msgstr "Құжатты алдын-ала қарау" +#: opttablepage.ui:522 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Б_аған:" -#: strings.hrc:559 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Алдын-ала қарау режимі)" +#: opttablepage.ui:536 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Ұяшықты кірістіру" -#: strings.hrc:560 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "%PRODUCTNAME құжаты" +#: opttablepage.ui:565 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Пернетақтадан басқару" -#: strings.hrc:562 -msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" -msgid "Read Error" -msgstr "Оқу қатесі" +#: outlinenumbering.ui:8 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Бөлімдерді нөмірлеу" -#: strings.hrc:563 -msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Суретті көрсету мүмкін емес." +#: outlinenumbering.ui:39 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "_Format" +msgstr "_Пішімі" -#: strings.hrc:564 -msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Алмасу буферінен оқу қатесі." +#: outlinenumbering.ui:121 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: strings.hrc:566 -msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "Баған ажырауы" +#: outlinenumbering.ui:143 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: strings.hrc:568 -msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Жол %ROWNUMBER" +#: outlinenumbering.ui:174 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Атаусыз 1" -#: strings.hrc:569 -#, c-format -msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "Баған %COLUMNLETTER" +#: outlinenumbering.ui:182 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Атаусыз 2" -#: strings.hrc:570 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" +#: outlinenumbering.ui:190 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Атаусыз 3" -#: strings.hrc:571 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: outlinenumbering.ui:198 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Атаусыз 4" -#: strings.hrc:572 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: outlinenumbering.ui:206 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Атаусыз 5" -#: strings.hrc:573 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" +#: outlinenumbering.ui:214 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Атаусыз 6" -#: strings.hrc:574 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: outlinenumbering.ui:222 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Атаусыз 7" -#: strings.hrc:575 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: outlinenumbering.ui:230 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Атаусыз 8" -#: strings.hrc:576 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "Ұяшық" +#: outlinenumbering.ui:238 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Атаусыз 9" -#: strings.hrc:578 -msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" -msgid "Asian" -msgstr "Шығыс азиаттық" +#: outlinenumbering.ui:252 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "Қалайша с_ақтау..." -#: strings.hrc:579 -msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" -msgid "CTL" -msgstr "CTL" +#: outlinenumberingpage.ui:52 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Деңгейі" -#: strings.hrc:580 -msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" -msgid "Western" -msgstr "Батыстық" +#: outlinenumberingpage.ui:96 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Абзац стилі:" -#: strings.hrc:581 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#: outlinenumberingpage.ui:122 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Сан:" -#: strings.hrc:582 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" +#: outlinenumberingpage.ui:136 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Таңбалар стилі:" -#: strings.hrc:583 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Бет фо~ны" +#: outlinenumberingpage.ui:150 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Барлық деңгейлер:" -#: strings.hrc:584 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" -msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "Сур~еттер және басқа да графикалық объектілер" +#: outlinenumberingpage.ui:164 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Ажыратқыш" -#: strings.hrc:585 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Жасырын мә~тін" +#: outlinenumberingpage.ui:250 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Дейін:" -#: strings.hrc:586 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "Өрі~стерде мәтінді орналастыру" +#: outlinenumberingpage.ui:271 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Кейін:" -#: strings.hrc:587 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" -msgid "Form control~s" -msgstr "~Басқару элементтері" +#: outlinenumberingpage.ui:287 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Неден бастау:" -#: strings.hrc:588 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" -msgid "Color" -msgstr "Түс" +#: outlinenumberingpage.ui:324 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: strings.hrc:589 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Мәтінді қ~ара түспен басу" +#: outlinepositionpage.ui:24 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақтан" -#: strings.hrc:590 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" +#: outlinepositionpage.ui:27 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Ортасынан" -#: strings.hrc:591 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "~Автоматты түрде енгізілген бос парақтарды баспаға шығару" +#: outlinepositionpage.ui:30 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақтан" -#: strings.hrc:592 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Принтер бап~тауларынан ғана қағаз сөресін қолдану" +#: outlinepositionpage.ui:41 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Табуляция қадамы" -#: strings.hrc:593 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" +#: outlinepositionpage.ui:44 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Бос аралық" -#: strings.hrc:594 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" -msgid "None (document only)" -msgstr "Жоқ (тек құжат)" +#: outlinepositionpage.ui:47 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Ешнәрсе" -#: strings.hrc:595 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" -msgid "Comments only" -msgstr "Тек түсіндірмелер ғана" +#: outlinepositionpage.ui:89 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Деңгейі" -#: strings.hrc:596 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" -msgid "Place at end of document" -msgstr "Құжат соңына орналастыру" +#: outlinepositionpage.ui:137 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Нөмірлеудің туралануы:" -#: strings.hrc:597 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" -msgid "Place at end of page" -msgstr "Бет соңына орналастыру" +#: outlinepositionpage.ui:162 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Нөмірлеу және мәтін арасындағы\n" +"минималды аралық:" -#: strings.hrc:598 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" -msgid "~Comments" -msgstr "Түсі~ндірмелер" +#: outlinepositionpage.ui:191 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Нөмірлеу ені:" -#: strings.hrc:599 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Беттер" +#: outlinepositionpage.ui:216 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Салыстырмалы" -#: strings.hrc:600 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "Барлық парақтар" +#: outlinepositionpage.ui:233 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Шегініс:" -#: strings.hrc:601 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Артқы беттер / сол жақ парақтар" +#: outlinepositionpage.ui:260 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Шегініс басы:" + +#: outlinepositionpage.ui:286 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Нөмірлеудің туралануы:" -#: strings.hrc:602 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Алдыңғы беттер / оң жақ парақтар" +#: outlinepositionpage.ui:310 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Бойынша тураланған:" -#: strings.hrc:603 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Қосу" +#: outlinepositionpage.ui:336 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Табуляция орны:" -#: strings.hrc:604 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" -msgid "Broch~ure" -msgstr "~Кітапшамен" +#: outlinepositionpage.ui:374 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Нөмірлеуден кейін:" -#: strings.hrc:605 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Солдан оңға" +#: outlinepositionpage.ui:395 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Орналасу және аралық" -#: strings.hrc:606 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Оңнан солға" +#: outlinepositionpage.ui:417 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" -#: strings.hrc:607 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "Баспа аймағы және көшірмелер" +#: pagebreakmenu.ui:12 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Бет ажырауын түзету..." -#: strings.hrc:608 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "~Барлық беттер" +#: pagebreakmenu.ui:20 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Бет ажырауын өшіру" -#: strings.hrc:609 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Бе~ттер" +#: pagecolumncontrol.ui:76 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 баған" -#: strings.hrc:610 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Таңдау" +#: pagecolumncontrol.ui:91 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 баған" -#: strings.hrc:611 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" -msgid "Place in margins" -msgstr "Өрістерде орналастыру" +#: pagecolumncontrol.ui:106 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 баған" -#: strings.hrc:613 -msgctxt "STR_FORMULA_CALC" -msgid "Functions" -msgstr "Функциялар" +#: pagecolumncontrol.ui:121 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" -#: strings.hrc:614 -msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" +#: pagecolumncontrol.ui:136 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" -#: strings.hrc:615 -msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Іске асыру" +#: pagecolumncontrol.ui:151 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 баған" -#: strings.hrc:616 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Формулалар панелі" +#: pagecolumncontrol.ui:166 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 баған" -#: strings.hrc:617 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" -msgid "Formula Type" -msgstr "Формула түрі" +#: pagecolumncontrol.ui:181 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 баған" -#: strings.hrc:618 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" -msgid "Formula Text" -msgstr "Формула мәтіні" +#: pagecolumncontrol.ui:196 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" -#: strings.hrc:620 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" -msgid "Global View" -msgstr "Жалпы көрінісі" +#: pagecolumncontrol.ui:211 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" -#: strings.hrc:621 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Құрама навигация көрінісі" +#: pagecolumncontrol.ui:226 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Кө_бірек опциялар" -#: strings.hrc:622 -msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "Құрылым деңгейі" +#: pagecolumncontrol.ui:230 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Көбірек опциялар" -#: strings.hrc:623 -msgctxt "STR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Ұстап апару режимі" +#: pagefooterpanel.ui:43 +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Шет өрістері:" -#: strings.hrc:624 -msgctxt "STR_HYPERLINK" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" +#: pagefooterpanel.ui:60 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: strings.hrc:625 -msgctxt "STR_LINK_REGION" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" +#: pagefooterpanel.ui:72 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Аралығы:" -#: strings.hrc:626 -msgctxt "STR_COPY_REGION" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" +#: pagefooterpanel.ui:84 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Бірдей құрама:" -#: strings.hrc:627 -msgctxt "STR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" +#: pageformatpanel.ui:23 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" -#: strings.hrc:628 -msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" -msgid "Active Window" -msgstr "Белсенді терезе" +#: pageformatpanel.ui:35 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Ені:" -#: strings.hrc:629 -msgctxt "STR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "жасырын" +#: pageformatpanel.ui:47 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Биіктігі:" -#: strings.hrc:630 -msgctxt "STR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "белсенді" +#: pageformatpanel.ui:59 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Бағдары:" -#: strings.hrc:631 -msgctxt "STR_INACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "белсенді емес" +#: pageformatpanel.ui:72 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Қағаз ені" -#: strings.hrc:632 -msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" -msgid "Edit..." -msgstr "Түзету..." +#: pageformatpanel.ui:87 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Қағаз биіктігі" -#: strings.hrc:633 -msgctxt "STR_UPDATE" -msgid "~Update" -msgstr "~Жаңарту" +#: pageformatpanel.ui:103 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Тік" -#: strings.hrc:634 -msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: pageformatpanel.ui:104 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Жатық" -#: strings.hrc:635 -msgctxt "STR_EDIT_LINK" -msgid "Edit link" -msgstr "Сілтемені түзету" +#: pageformatpanel.ui:127 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Шет өрістері:" -#: strings.hrc:636 -msgctxt "STR_EDIT_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" +#: pageformatpanel.ui:140 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: strings.hrc:637 -msgctxt "STR_INDEX" -msgid "~Index" -msgstr "~Нұсқағыш" +#: pageformatpanel.ui:141 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Тар" -#: strings.hrc:638 -msgctxt "STR_FILE" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: pageformatpanel.ui:142 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Орташа" -#: strings.hrc:639 -msgctxt "STR_NEW_FILE" -msgid "New Document" -msgstr "Жаңа құжат" +#: pageformatpanel.ui:143 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Қалыпты 0.75\"" -#: strings.hrc:640 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: pageformatpanel.ui:144 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Қалыпты 1\"" -#: strings.hrc:641 -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" +#: pageformatpanel.ui:145 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Қалыпты 1.25\"" -#: strings.hrc:642 -msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" -msgid "~Delete" -msgstr "Ө~шіру" +#: pageformatpanel.ui:146 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Кең" -#: strings.hrc:643 -msgctxt "STR_UPDATE_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" +#: pageformatpanel.ui:147 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Mirrored" +msgstr "Айналық" -#: strings.hrc:644 -msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" +#: pageformatpanel.ui:158 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: strings.hrc:645 -msgctxt "STR_UPDATE_LINK" -msgid "Links" -msgstr "Сілтемелер" +#: pageheaderpanel.ui:43 +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Шет өрістері:" -#: strings.hrc:646 -msgctxt "STR_UPDATE_ALL" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: pageheaderpanel.ui:60 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: strings.hrc:647 -msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" -msgid "~Remove Index" -msgstr "Нұсқағышты ө~шіру" +#: pageheaderpanel.ui:72 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Аралығы:" -#: strings.hrc:648 -msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" -msgid "~Unprotect" -msgstr "Қорғауды алып та~стау" +#: pageheaderpanel.ui:84 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Бірдей құрама:" -#: strings.hrc:649 -msgctxt "STR_INVISIBLE" -msgid "hidden" -msgstr "жасырын" +#: pagemargincontrol.ui:81 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Тар" -#: strings.hrc:650 -msgctxt "STR_BROKEN_LINK" -msgid "File not found: " -msgstr "Файл табылмады: " +#: pagemargincontrol.ui:96 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" -#: strings.hrc:651 -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "~Rename" -msgstr "Атын ө~згерту" +#: pagemargincontrol.ui:112 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Кең" -#: strings.hrc:652 -msgctxt "STR_READONLY_IDX" -msgid "Read-~only" -msgstr "Тек ~оқу үшін ғана" +#: pagemargincontrol.ui:127 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Айналық" -#: strings.hrc:653 -msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" -msgid "Show All" -msgstr "Барлығын көрсету" +#: pagemargincontrol.ui:142 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Соңғы таңдауыңызша мәні" -#: strings.hrc:654 -msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" -msgid "Hide All" -msgstr "Барлығын жасыру" +#: pagemargincontrol.ui:157 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Тар" -#: strings.hrc:655 -msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" -msgid "Delete All" -msgstr "Барлығын өшіру" +#: pagemargincontrol.ui:172 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" -#: strings.hrc:657 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" -msgid "Left: " -msgstr "Сол жақ: " +#: pagemargincontrol.ui:188 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Кең" -#: strings.hrc:658 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" -msgid ". Right: " -msgstr ". Оң жақ: " +#: pagemargincontrol.ui:203 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Айналық" -#: strings.hrc:659 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" -msgid "Inner: " -msgstr "Ішкі: " +#: pagemargincontrol.ui:218 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Соңғы таңдауыңызша мәні" -#: strings.hrc:660 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" -msgid ". Outer: " -msgstr ". Сыртқы: " +#: pagemargincontrol.ui:252 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "_Жоғарыда" -#: strings.hrc:661 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" -msgid ". Top: " -msgstr ". Жоғары: " +#: pagemargincontrol.ui:265 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Төменде" -#: strings.hrc:662 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" -msgid ". Bottom: " -msgstr ". Төмен: " +#: pagemargincontrol.ui:282 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "_Сол жақта" -#. Error calculator -#: strings.hrc:665 -msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: pagemargincontrol.ui:296 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "І_шкі" -#: strings.hrc:666 -msgctxt "STR_POSTIT_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Жол" +#: pagemargincontrol.ui:320 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "_Оң жақта" -#: strings.hrc:667 -msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: pagemargincontrol.ui:334 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "С_ыртқы" -#: strings.hrc:668 -msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** Синтаксис қатесі **" +#: pagemargincontrol.ui:410 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: strings.hrc:669 -msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Нөлге бөлу **" +#: pageorientationcontrol.ui:36 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Тік" -#: strings.hrc:670 -msgctxt "STR_CALC_BRACK" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Жақшалардың қолдануы қате **" +#: pageorientationcontrol.ui:52 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Жатық" -#: strings.hrc:671 -msgctxt "STR_CALC_POW" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Шаршы функциясында асып кету **" +#: pagesizecontrol.ui:51 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Кө_бірек опциялар" -#: strings.hrc:672 -msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" -msgid "** Overflow **" -msgstr "** Асып кету **" +#: pagesizecontrol.ui:55 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Көбірек опциялар" -#: strings.hrc:673 -msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" -msgid "** Error **" -msgstr "** Қате **" +#: pagestylespanel.ui:15 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Оң және сол жақ" -#: strings.hrc:674 -msgctxt "STR_CALC_ERROR" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "** Өрнек қатесі **" +#: pagestylespanel.ui:19 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Айналық" -#: strings.hrc:675 -msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Қате: сілтеме көзі табылмады" +#: pagestylespanel.ui:23 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Тек оң жақтан" -#: strings.hrc:676 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: pagestylespanel.ui:27 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Тек сол жақтан" -#: strings.hrc:677 -msgctxt "STR_FIELD_FIXED" -msgid "(fixed)" -msgstr "(бекiтiлген)" +#: pagestylespanel.ui:51 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Сан:" -#: strings.hrc:678 -msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Ж: %1 А: %2 К: %3 С: %4 М: %5 С: %6" +#: pagestylespanel.ui:65 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: strings.hrc:679 -msgctxt "STR_TOI" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Алфавиттық нұсқағыш" +#: pagestylespanel.ui:91 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Жайма:" -#: strings.hrc:680 -msgctxt "STR_TOU" -msgid "User-Defined" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған" +#: pagestylespanel.ui:119 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Бағандар:" -#: strings.hrc:681 -msgctxt "STR_TOC" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Мазмұны" +#: pagestylespanel.ui:133 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 баған" -#: strings.hrc:682 -msgctxt "STR_TOX_AUTH" -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +#: pagestylespanel.ui:134 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 баған" -#: strings.hrc:683 -msgctxt "STR_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Дәйексөз" +#: pagestylespanel.ui:135 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 баған" -#: strings.hrc:684 -msgctxt "STR_TOX_TBL" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Кестелер нұсқағышы" +#: pagestylespanel.ui:136 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" -#: strings.hrc:685 -msgctxt "STR_TOX_OBJ" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Объекттер кестесі" +#: pagestylespanel.ui:137 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" -#: strings.hrc:686 -msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Суреттер нұсқағышы" +#: pagestylespanel.ui:214 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: strings.hrc:687 -#, c-format -msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-шерту сілтемеден өту үшін" +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: strings.hrc:688 -msgctxt "STR_LINK_CLICK" -msgid "Click to follow link" -msgstr "Сілтемеден өту үшін шерту" +#: paradialog.ui:106 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#. SubType DocInfo -#: strings.hrc:690 -msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: paradialog.ui:128 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:691 -msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" -msgid "Subject" -msgstr "Тақырыбы" +#: paradialog.ui:152 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Бетте" -#: strings.hrc:692 -msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" -msgid "Keywords" -msgstr "Кілт сөздер" +#: paradialog.ui:176 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: strings.hrc:693 -msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" +#: paradialog.ui:199 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" -#: strings.hrc:694 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" -msgid "Created" -msgstr "Жасалған" +#: paradialog.ui:222 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" -#: strings.hrc:695 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" -msgid "Modified" -msgstr "Өзгертілген" +#: paradialog.ui:245 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Әріпше" -#: strings.hrc:696 -msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" -msgid "Last printed" -msgstr "Соңғы рет баспаға шығарылған" +#: paradialog.ui:268 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:697 -msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" -msgid "Revision number" -msgstr "Нұсқасы" +#: paradialog.ui:291 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:698 -msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" -msgid "Total editing time" -msgstr "Түзетудің қосынды уақыты" +#: paradialog.ui:314 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:699 -msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) түрлендіру" +#: picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:700 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) бірінші түрлендіруі" +#: picturedialog.ui:106 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:701 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) келесі түрлендіруі" +#: picturedialog.ui:128 +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: strings.hrc:702 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "Мақала" +#: picturedialog.ui:151 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: strings.hrc:703 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "Кітап" +#: picturedialog.ui:174 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" -#: strings.hrc:704 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "Кітапша" +#: picturedialog.ui:197 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: picturedialog.ui:220 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Қиып жіберу" -#: strings.hrc:705 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Мәжіліс хаттамасы" +#: picturedialog.ui:243 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:706 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Кітаптан үзінді" +#: picturedialog.ui:266 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:707 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Кітаптан үзінді, атауы бар" +#: picturedialog.ui:289 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:708 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Мәжіліс хаттамасы" +#: picturedialog.ui:312 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: strings.hrc:709 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: picturepage.ui:32 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." -#: strings.hrc:710 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Техникалық құжаттама" +#: picturepage.ui:63 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "_Файл аты" -#: strings.hrc:711 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "Дипломдық жұмыс" +#: picturepage.ui:82 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Сілтеме" -#: strings.hrc:712 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Басқалар" +#: picturepage.ui:119 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Вертикалды" -#: strings.hrc:713 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "Диссертация" +#: picturepage.ui:136 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Гори_зонталды" -#: strings.hrc:714 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Мәжіліс хаттамасы" +#: picturepage.ui:153 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Барлық беттерде" -#: strings.hrc:715 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "Ғылыми есептеме" +#: picturepage.ui:172 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Сол жақ беттерде" -#: strings.hrc:716 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "Жарияланбаған" +#: picturepage.ui:190 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Оң жақ беттерде" -#: strings.hrc:717 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. пошта" +#: picturepage.ui:249 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Айналдыру" -#: strings.hrc:718 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "Веб құжаты" +#: picturepage.ui:292 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "" -#: strings.hrc:719 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" +#: picturepage.ui:307 +msgctxt "picturepage" +msgid "0,00" +msgstr "" -#: strings.hrc:720 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" +#: picturepage.ui:335 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "" -#: strings.hrc:721 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" +#: picturepage.ui:349 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" -#: strings.hrc:722 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" +#: picturepage.ui:374 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" -#: strings.hrc:723 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" +#: previewzoomdialog.ui:21 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Бірнеше бет" -#: strings.hrc:724 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" -msgid "Short name" -msgstr "Қысқарту" +#: previewzoomdialog.ui:101 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "Жо_лдар" -#: strings.hrc:725 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: previewzoomdialog.ui:117 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Бағандар" -#: strings.hrc:726 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" -msgid "Address" -msgstr "Мекенжайы" +#: printeroptions.ui:30 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Бет фоны" -#: strings.hrc:727 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" -msgid "Annotation" -msgstr "Аңдатпа" +#: printeroptions.ui:46 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Суреттер және басқа да графикалық объектер" -#: strings.hrc:728 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(лар)" +#: printeroptions.ui:62 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Жасырын мәтін" -#: strings.hrc:729 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" -msgid "Book title" -msgstr "Кітап атауы" +#: printeroptions.ui:78 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Өрістерде мәтінді орналастыру" -#: strings.hrc:730 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Бөлім" +#: printeroptions.ui:94 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Басқару элементтері" -#: strings.hrc:731 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" -msgid "Edition" -msgstr "Басылым" +#: printeroptions.ui:116 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Мазмұны" -#: strings.hrc:732 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: printeroptions.ui:143 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Мәтінді қара түспен басу" -#: strings.hrc:733 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" -msgid "Publication type" -msgstr "Басылым түрі" +#: printeroptions.ui:158 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Түс" -#: strings.hrc:734 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" -msgid "Institution" -msgstr "Мекеме" +#: printeroptions.ui:185 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Автоматты түрде кірістірілген бос беттерді баспаға шығару" -#: strings.hrc:735 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: printeroptions.ui:200 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" -#: strings.hrc:736 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" -msgid "Month" -msgstr "Ай" +#: printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Сіздің құжатыңыздың құрамында адрестер дерекқорының өрісі бар. Конверт ретінде баспаға шығару керек пе?" -#: strings.hrc:737 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" -msgid "Note" -msgstr "Ескерту" +#: printmonitordialog.ui:7 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Баспаға шығару бақылаушысы" -#: strings.hrc:738 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Нөмірі" +#: printmonitordialog.ui:52 +msgctxt "printmonitordialog|alttitle" +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Сақтау" -#: strings.hrc:739 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" -msgid "Organization" -msgstr "Ұйым" +#: printmonitordialog.ui:75 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "келесі жерден баспаға шығару үшін дайындалады:" -#: strings.hrc:740 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" -msgid "Page(s)" -msgstr "Беттер саны" +#: printmonitordialog.ui:87 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "келесі жерге сақталады:" -#: strings.hrc:741 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" -msgid "Publisher" -msgstr "Баспасөз" +#: printoptionspage.ui:37 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Суреттер және объекттер" -#: strings.hrc:742 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" -msgid "University" -msgstr "Университет" +#: printoptionspage.ui:54 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "_Басқару элементтері" -#: strings.hrc:743 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" -msgid "Series" -msgstr "Серия" +#: printoptionspage.ui:71 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "_Бет фоны" -#: strings.hrc:744 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Үндеу" +#: printoptionspage.ui:88 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Мәтінді қ_ара түспен басу" -#: strings.hrc:745 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" -msgid "Type of report" -msgstr "Есептеме түрі" +#: printoptionspage.ui:105 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Жасырын мә_тін" -#: strings.hrc:746 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" -msgid "Volume" -msgstr "Бөлім" +#: printoptionspage.ui:122 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "Мәтінді ауыстыры_п қою өрісі" -#: strings.hrc:747 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" -msgid "Year" -msgstr "Жыл" +#: printoptionspage.ui:145 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Мазмұны" -#: strings.hrc:748 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: printoptionspage.ui:179 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "_Сол жақ беттері" -#: strings.hrc:749 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" +#: printoptionspage.ui:196 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "_Оң жақ беттері" -#: strings.hrc:750 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" +#: printoptionspage.ui:213 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "_Кітапша" -#: strings.hrc:751 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" +#: printoptionspage.ui:230 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Оңнан солға" -#: strings.hrc:752 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" +#: printoptionspage.ui:254 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" -#: strings.hrc:753 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" +#: printoptionspage.ui:287 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Жоқ" -#: strings.hrc:754 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: printoptionspage.ui:305 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "_Тек түсіндірмелер ғана" -#: strings.hrc:756 -msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін түзету" +#: printoptionspage.ui:323 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Құ_жат соңында" -#: strings.hrc:757 -msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" +#: printoptionspage.ui:341 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "_Бет соңында" -#: strings.hrc:758 -msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Бұл құжатта библиографиялық сілтемелер бар болып тұр, бірақ, олардың деректері басқа. Бар болып тұрған элементтерді келістіру керек пе?" +#: printoptionspage.ui:359 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "Шет өрістерде" -#: strings.hrc:760 -msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +#: printoptionspage.ui:383 +msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "Түсіндірмелер" -#: strings.hrc:761 -msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" -msgid "Show comments" -msgstr "Пікірлерді көрсету" - -#: strings.hrc:762 -msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" -msgid "Hide comments" -msgstr "Пікірлерді жасыру" +#: printoptionspage.ui:430 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Факс" -#: strings.hrc:764 -msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "Осы қысқарту бұрынан бар еді. Басқа атты таңдаңыз." +#: printoptionspage.ui:463 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "_Автоматты түрде енгізілген бос парақтарды баспаға шығару" -#: strings.hrc:765 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Автомәтінді өшіру керек пе?" +#: printoptionspage.ui:480 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "Қағаз сөре_сі принтер баптауларынан" -#: strings.hrc:766 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" -msgid "Delete the category " -msgstr "Санатты өшіру " +#: printoptionspage.ui:503 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Басқа" -#: strings.hrc:767 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" -msgid "?" -msgstr "?" +#: privateuserpage.ui:28 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "Аты/те_гі/инициалдары:" -#: strings.hrc:768 -msgctxt "STR_GLOSSARY" -msgid "AutoText :" -msgstr "Автомәтін:" +#: privateuserpage.ui:42 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Көше:" -#: strings.hrc:769 -msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" -msgid "Save AutoText" -msgstr "Автомәтінді сақтау" +#: privateuserpage.ui:56 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "_Ел/аймақ:" -#: strings.hrc:770 -msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "Бұл файлда автомәтін жоқ." +#: privateuserpage.ui:70 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Лауазым/мамандығы:" -#: strings.hrc:771 -msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" -msgid "My AutoText" -msgstr "Менің автомәтінім" +#: privateuserpage.ui:84 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Фа_кс:" -#: strings.hrc:773 -msgctxt "STR_NOGLOS" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "«%1» жарлығы үшін автомәтін элементі табылмады." +#: privateuserpage.ui:89 +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Үй телефоны" -#: strings.hrc:774 -msgctxt "STR_NO_TABLE" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "Жолдары немесе бағандары жоқ кестені кірістіру мүмкін емес" +#: privateuserpage.ui:103 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Үй парағы/эл. пошта:" -#: strings.hrc:775 -msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "Кесте тым үлкен болғандықтан, оны кірістіру мүмкін емес" +#: privateuserpage.ui:126 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Аты" -#: strings.hrc:776 -msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Автомәтінді жасау мүмкін емес." +#: privateuserpage.ui:144 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Тегі" -#: strings.hrc:777 -msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "Алмастыру буферінің керек пішімі қолжетерсіз." +#: privateuserpage.ui:162 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Инициалдары" -#: strings.hrc:778 -msgctxt "STR_PRIVATETEXT" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: privateuserpage.ui:192 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: strings.hrc:779 -msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" -msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] суреті" +#: privateuserpage.ui:210 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" -#: strings.hrc:780 -msgctxt "STR_PRIVATEOLE" -msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] объекті" +#: privateuserpage.ui:239 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Үй телефоны" -#: strings.hrc:781 -msgctxt "STR_DDEFORMAT" -msgid "DDE link" -msgstr "DDE бойынша байланыс" +#: privateuserpage.ui:270 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Факс нөмірі" -#: strings.hrc:783 -msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Барлық түсіндірмелер" +#: privateuserpage.ui:288 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "эл. пошта адресі" -#: strings.hrc:784 -msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Барлық түсіндірмелер" +#: privateuserpage.ui:308 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "Аты/те_гі/инициалдары 2:" -#: strings.hrc:785 -msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" -msgid "Comments by " -msgstr "Келесі автор пікірлері " +#: privateuserpage.ui:331 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Тегі" -#: strings.hrc:786 -msgctxt "STR_NODATE" -msgid "(no date)" -msgstr "(күні жоқ)" +#: privateuserpage.ui:349 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Аты" -#: strings.hrc:787 -msgctxt "STR_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(авторы жоқ)" +#: privateuserpage.ui:367 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Инициалдары" -#: strings.hrc:788 -msgctxt "STR_REPLY" -msgid "Reply to $1" -msgstr "$1 пікіріне жауап беру" +#: privateuserpage.ui:387 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Индекс/қала:" -#: strings.hrc:790 -msgctxt "ST_TITLE_EDIT" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "Адрестер бөлігін түзету" +#: privateuserpage.ui:410 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Қала" -#: strings.hrc:791 -msgctxt "ST_TITLE_MALE" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "Тапсырыс бойынша сәлемдесу (Қосатын алушылар)" +#: privateuserpage.ui:428 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Пошталық индексі" -#: strings.hrc:792 -msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "Тапсырыс бойынша құрылған сәлемдесу (Егерде алушылар әйел адамдар болса)" +#: privateuserpage.ui:510 +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Телефон/ұялы:" -#: strings.hrc:793 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "Сәлемдесу элементтері" +#: privateuserpage.ui:534 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Аты" -#: strings.hrc:794 -msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" -msgid "Add to salutation" -msgstr "Сәлемдесуге қосу" +#: privateuserpage.ui:552 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" -#: strings.hrc:795 -msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "Сәлемдесуден өшіру" +#: privateuserpage.ui:575 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Жеке деректер" -#: strings.hrc:796 -msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Сәлемдесу элементтерін төмендегі кестеге тасымалдау" +#: querycontinuebegindialog.ui:8 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Басынан бастап жалғастыру керек пе?" -#: strings.hrc:797 -msgctxt "ST_SALUTATION" -msgid "Salutation" -msgstr "Сәлемдесі" +#: querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Басынан бастап жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:798 -msgctxt "ST_PUNCTUATION" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "Тыныс белгісі" +#: querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer құжаттың соңына дейін тексеріп шықты." -#: strings.hrc:799 -msgctxt "ST_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: querycontinueenddialog.ui:8 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Соңынан бастап жалғастыру керек пе?" -#: strings.hrc:800 -msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" -msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Деректер көзінен сәлемдесу элементтерін сақтайтын өрістерді тағайындаңыз." +#: querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Соңынан бастап жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:801 -msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" -msgid "Salutation preview" -msgstr "Сәлемдесуді алдын-ала қарау" +#: querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer құжаттың басына дейін тексеріп шықты." -#: strings.hrc:802 -msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" -msgid "Address elements" -msgstr "Адрес элементтері" +#: querydefaultcompatdialog.ui:8 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолдану керек пе?" -#: strings.hrc:803 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" -msgid "Salutation elements" -msgstr "Сәлемдесу элементтері" +#: querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша үлгінің үйлесімділік опцияларын өзгертуді қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:804 -msgctxt "ST_MATCHESTO" -msgid "Matches to field:" -msgstr "Өріспен сәйкес келетін:" +#: querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "Бұл үнсіз келісім үлгісіне негізделген барлық жаңа құжаттарға әсер етеді." -#: strings.hrc:805 -msgctxt "ST_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: queryrotateintostandarddialog.ui:8 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "Қалыпты бағытқа бұру керек пе?" -#: strings.hrc:807 -msgctxt "STR_NOTASSIGNED" -msgid " not yet matched " -msgstr " қолжетерсіз " +#: queryrotateintostandarddialog.ui:14 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Сурет бұрылған. Оны қалыпты ретке бұруды қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:808 -msgctxt "STR_FILTER_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Барлық файлдар" +#: querysavelabeldialog.ui:8 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Белгіні сақтау керек пе?" -#: strings.hrc:809 -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Адрестер тізімдері (*.*)" +#: querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%1 / %2\" деп аталатын жазу бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:810 -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +#: querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Маркасы \"%1\" және түрі \"%2\" болатын белгі бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен жазылады." -#: strings.hrc:811 -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +#: queryshowchangesdialog.ui:8 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Show changes?" +msgstr "Өзгерістерді көрсету керек пе?" -#: strings.hrc:812 -msgctxt "STR_FILTER_SXW" -msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +#: queryshowchangesdialog.ui:14 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" +msgstr "Кідірістерге жол бермеу үшін, өзгерістерді көрсетуді қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:813 -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" +#: queryshowchangesdialog.ui:15 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." +msgstr "Бұл құжатта өзгерістер жазылған, бірақ олар өзгеріс ретінде көрсетілмейді. Үлкен құжаттарда құжатты түзетуде кідіріс болуы мүмкін. Өзгерістерді көрсету кідірістерге жол бермейді." -#: strings.hrc:814 -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +#: readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Ашу" -#: strings.hrc:815 -msgctxt "STR_FILTER_DOC" -msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +#: readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Жаңа терезеде ашу" -#: strings.hrc:816 -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)" +#: readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Түз_ету" -#: strings.hrc:817 -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәтін (*.csv)" +#: readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Мәтінді таңдау" -#: strings.hrc:818 -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +#: readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Қайта жүк_теу" -#: strings.hrc:819 -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +#: readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Фреймді қайта жүктеу" -#: strings.hrc:820 -msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"Электронды поштаны тарату үшін %PRODUCTNAME пошталық тіркелгіні талап етеді.\n" -"\n" -"Электронды пошта тіркелгісін қазір баптау керек пе?" +#: readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "HTML бастапқы ко_ды" -#: strings.hrc:821 -msgctxt "ST_FILTERNAME" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "%PRODUCTNAME адрестер тізімі (.csv)" +#: readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Кері бағытта" -#: strings.hrc:823 -msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" -msgstr "Бастау құжатын таңдау" +#: readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "А_лға" -#: strings.hrc:824 -msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" -msgstr "Құжат түрін таңдау" +#: readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Суретті сақтау..." -#: strings.hrc:825 -msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" -msgstr "Адрес блогын кірістіру" +#: readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Суретті қосу" -#: strings.hrc:826 -msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "Адрестер тізімін таңдау" +#: readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Сілтеме ретінде" -#: strings.hrc:827 -msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" -msgstr "Сәлемдесуді жасау" +#: readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Көшіріп алу" -#: strings.hrc:828 -msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" -msgstr "Жайманы баптау" +#: readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Фонды сақтау..." -#: strings.hrc:829 -msgctxt "ST_EXCLUDE" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "Алушыны алып тастау" +#: readonlymenu.ui:184 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Сі_лтемені көшіріп алу" -#: strings.hrc:830 -msgctxt "ST_FINISH" -msgid "~Finish" -msgstr "~Дайын" +#: readonlymenu.ui:192 +msgctxt "readonlymenu|copygraphic" +msgid "Copy _Image" +msgstr "Сурет_ті көшіріп алу" -#: strings.hrc:831 -msgctxt "ST_MMWTITLE" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Хаттарды тарату шебері" +#: readonlymenu.ui:206 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Суретті жүктеу" -#: strings.hrc:833 -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: readonlymenu.ui:214 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Суретті сөндіру" -#: strings.hrc:834 -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: readonlymenu.ui:228 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Толық экран режимінен шығу" -#: strings.hrc:835 -msgctxt "ST_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: readonlymenu.ui:242 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіріп алу" -#: strings.hrc:836 -msgctxt "ST_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Сұраным" +#: renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Автомәтін атын өзгерту" -#: strings.hrc:838 -msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Тексеруді құжаттың басынан бастап жалғастыру керек пе?" +#: renameautotextdialog.ui:77 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "Авто_мәтін" -#: strings.hrc:839 -msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "Емлені тексеру аяқталды." +#: renameautotextdialog.ui:94 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Жаңа" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: strings for the types -#. -------------------------------------------------------------------- -#. range document -#: strings.hrc:845 -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: renameautotextdialog.ui:159 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Қысқа_рту" -#: strings.hrc:846 -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" +#: renameautotextdialog.ui:176 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "Қы_сқарту" -#: strings.hrc:847 -msgctxt "STR_FILENAMEFLD" -msgid "File name" -msgstr "Файл аты" +#: renameentrydialog.ui:7 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Элемент атын өзгерту" -#: strings.hrc:848 -msgctxt "STR_DBNAMEFLD" -msgid "Database Name" -msgstr "Дерекқор атауы" +#: renameentrydialog.ui:98 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Элемент атауы" -#: strings.hrc:849 -msgctxt "STR_CHAPTERFLD" -msgid "Chapter" -msgstr "Бөлім" +#: renameobjectdialog.ui:8 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Объект атын өзгерту: " + +#: renameobjectdialog.ui:100 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Жаңа аты" -#: strings.hrc:850 -msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" -msgid "Page numbers" -msgstr "Беттер нөмірлері" +#: renameobjectdialog.ui:132 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Атын өзгерту:" -#: strings.hrc:851 -msgctxt "STR_DOCSTATFLD" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: rowheight.ui:14 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Жол биіктігі" -#: strings.hrc:852 -msgctxt "STR_AUTHORFLD" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: rowheight.ui:111 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "Өл_шемді келтіру" -#: strings.hrc:853 -msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" -msgid "Templates" -msgstr "Үлгілер" +#: rowheight.ui:133 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Биіктігі" -#: strings.hrc:854 -msgctxt "STR_EXTUSERFLD" -msgid "Sender" -msgstr "Жіберуші" +#: saveashtmldialog.ui:8 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "HTML ретінде сақтау керек пе?" -#. range functions -#: strings.hrc:856 -msgctxt "STR_SETFLD" -msgid "Set variable" -msgstr "Айнымалыны орнату" +#: saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Құжатты HTML ретінде сақтауды қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:857 -msgctxt "STR_GETFLD" -msgid "Show variable" -msgstr "Айнымалыны көрсету" +#: saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "Бастапқы кодты тек құжат HTML пішімінде сақталса, қарауға болады." -#: strings.hrc:858 -msgctxt "STR_FORMELFLD" -msgid "Insert Formula" -msgstr "Формуланы кірістіру" +#: savelabeldialog.ui:7 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Белгі пішімін сақтау" -#: strings.hrc:859 -msgctxt "STR_INPUTFLD" -msgid "Input field" -msgstr "Енгізу өрісі" +#: savelabeldialog.ui:95 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Бренд" -#: strings.hrc:860 -msgctxt "STR_SETINPUTFLD" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "Енгізу өрісі (айнымалы)" +#: savelabeldialog.ui:110 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:861 -msgctxt "STR_USRINPUTFLD" -msgid "Input field (user)" -msgstr "Енгізу өрісі (пайдаланушылық)" +#: savelabeldialog.ui:163 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: strings.hrc:862 -msgctxt "STR_CONDTXTFLD" -msgid "Conditional text" -msgstr "Шартты мәтін" +#: sectionpage.ui:51 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Жаңа санат" -#: strings.hrc:863 -msgctxt "STR_DDEFLD" -msgid "DDE field" -msgstr "DDE өрісі" +#: sectionpage.ui:92 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Сілтеме" -#: strings.hrc:864 -msgctxt "STR_MACROFLD" -msgid "Execute macro" -msgstr "Макросты орындау" +#: sectionpage.ui:108 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#: strings.hrc:865 -msgctxt "STR_SEQFLD" -msgid "Number range" -msgstr "Нөмірлеу ауқымы" +#: sectionpage.ui:129 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Тарау" -#: strings.hrc:866 -msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" -msgid "Set page variable" -msgstr "Бет айнымалысын орнату" +#: sectionpage.ui:182 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "_Файл аты" -#: strings.hrc:867 -msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" -msgid "Show page variable" -msgstr "Бет айнымалысын көрсету" +#: sectionpage.ui:197 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "DDE _командасы" -#: strings.hrc:868 -msgctxt "STR_INTERNETFLD" -msgid "Load URL" -msgstr "URL адресі" +#: sectionpage.ui:215 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." -#: strings.hrc:869 -msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ауыстырып қою өрісі" +#: sectionpage.ui:238 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Сілтеме" -#: strings.hrc:870 -msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" -msgid "Combine characters" -msgstr "Таңбаларды біріктіру" +#: sectionpage.ui:273 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "Қ_орғау" -#: strings.hrc:871 -msgctxt "STR_DROPDOWN" -msgid "Input list" -msgstr "Тізім" +#: sectionpage.ui:289 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Пароль..." -#. range references -#: strings.hrc:873 -msgctxt "STR_SETREFFLD" -msgid "Set Reference" -msgstr "Сілтемені орнату" +#: sectionpage.ui:302 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Пароль_мен" -#: strings.hrc:874 -msgctxt "STR_GETREFFLD" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Сілтемені кірістіру" +#: sectionpage.ui:325 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Өзгерістерден қорғаныс" -#. range database -#: strings.hrc:876 -msgctxt "STR_DBFLD" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "Біріктіру өрістері" +#: sectionpage.ui:373 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Жас_ыру" -#: strings.hrc:877 -msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" -msgid "Next record" -msgstr "Келесі жазба" +#: sectionpage.ui:393 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Шарт бойынша" -#: strings.hrc:878 -msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" -msgid "Any record" -msgstr "Кездейсоқ жазба" +#: sectionpage.ui:410 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" -#: strings.hrc:879 -msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" -msgid "Record number" -msgstr "Жазба нөмірі" +#: sectionpage.ui:438 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат ету" -#: strings.hrc:880 -msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" -msgid "Previous page" -msgstr "Алдыңғы бет" +#: sectionpage.ui:453 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" -#: strings.hrc:881 -msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" -msgid "Next page" -msgstr "Келесі бет" +#: selectaddressdialog.ui:9 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Адрестік тізімді таңдау" -#: strings.hrc:882 -msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" -msgid "Hidden text" -msgstr "Жасырын мәтін" +#: selectaddressdialog.ui:86 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Адрестер тізімін таңдаңыз. Алушыларды басқа тізімнен алу үшін «%1» басыңыз. Егер адрестер тізімі алдын-ала жасалмаған болса, «%2» басыңыз." -#. range user fields -#: strings.hrc:884 -msgctxt "STR_USERFLD" -msgid "User Field" -msgstr "Пайдаланушы өрісі" +#: selectaddressdialog.ui:108 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Алушылар ағымдағы кезде келесі жерден таңдалды:" + +#: selectaddressdialog.ui:125 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "Қ_осу..." -#: strings.hrc:885 -msgctxt "STR_POSTITFLD" -msgid "Note" -msgstr "Ескерту" +#: selectaddressdialog.ui:139 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "Жа_сау..." -#: strings.hrc:886 -msgctxt "STR_SCRIPTFLD" -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" +#: selectaddressdialog.ui:153 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "Сү_згі..." -#: strings.hrc:887 -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Библиографиялық сілтеме" +#: selectaddressdialog.ui:167 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Түз_ету..." -#: strings.hrc:888 -msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Жасырылған абзац" +#: selectaddressdialog.ui:181 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Кес_тені ауыстыру..." -#. range DocumentInfo -#: strings.hrc:890 -msgctxt "STR_DOCINFOFLD" -msgid "DocInformation" -msgstr "Құжат туралы мәліметтер" +#: selectaddressdialog.ui:225 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubCmd-Strings -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:894 -msgctxt "FLD_DATE_STD" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: selectaddressdialog.ui:236 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: strings.hrc:895 -msgctxt "FLD_DATE_FIX" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Күн (бекітілген)" +#: selectaddressdialog.ui:253 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Деректер көзімен байланысу..." -#: strings.hrc:896 -msgctxt "FLD_TIME_STD" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" +#: selectautotextdialog.ui:7 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Автомәтінді таңдау:" -#: strings.hrc:897 -msgctxt "FLD_TIME_FIX" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Уақыт (бекітілген)" +#: selectautotextdialog.ui:101 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Автомәтін - Топ" -#. SubCmd Statistic -#: strings.hrc:899 -msgctxt "FLD_STAT_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Кестелер" +#: selectblockdialog.ui:9 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Адрестік блокты таңдау" -#: strings.hrc:900 -msgctxt "FLD_STAT_CHAR" -msgid "Characters" -msgstr "Таңбалар" +#: selectblockdialog.ui:90 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." -#: strings.hrc:901 -msgctxt "FLD_STAT_WORD" -msgid "Words" -msgstr "Сөздер" +#: selectblockdialog.ui:104 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Түз_ету..." -#: strings.hrc:902 -msgctxt "FLD_STAT_PARA" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Абзацтар" +#: selectblockdialog.ui:118 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" -#: strings.hrc:903 -msgctxt "FLD_STAT_GRF" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: selectblockdialog.ui:142 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Таңдамалы адрес блогын таңдаңыз" -#: strings.hrc:904 -msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "Объекттер" +#: selectblockdialog.ui:171 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "Ел/аймақты _ешқашан қоспау" -#: strings.hrc:905 -msgctxt "FLD_STAT_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" +#: selectblockdialog.ui:187 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "Ел/аймақты әрқ_ашан қосу" -#. SubCmd DDETypes -#: strings.hrc:907 -msgctxt "FMT_DDE_HOT" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE автоматты түрде" +#: selectblockdialog.ui:203 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Ел/аймақты қ_осу, тек егер ол келесі болмаса:" -#: strings.hrc:908 -msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" -msgid "DDE manual" -msgstr "DDE қолмен" +#: selectblockdialog.ui:245 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Адрестік блок баптаулары" -#: strings.hrc:909 -msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" -msgid "[Text]" -msgstr "[Мәтін]" +#: selectindexdialog.ui:8 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Нұсқағыш белгілері" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubType Extuser -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:914 -msgctxt "FLD_EU_FIRMA" -msgid "Company" -msgstr "Ұйым" +#: selectindexdialog.ui:116 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Ерекшелеу" -#: strings.hrc:915 -msgctxt "FLD_EU_VORNAME" -msgid "First Name" -msgstr "Аты" +#: selecttabledialog.ui:9 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Кестені таңдау" -#: strings.hrc:916 -msgctxt "FLD_EU_NAME" -msgid "Last Name" -msgstr "Тегі" +#: selecttabledialog.ui:91 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Таңдалған файлда бірден көп кесте бар. Қолданғыңыз келетін адрестер тізімі бар кестені таңдаңыз." -#: strings.hrc:917 -msgctxt "FLD_EU_ABK" -msgid "Initials" -msgstr "Инициалдар" +#: selecttabledialog.ui:127 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: strings.hrc:918 -msgctxt "FLD_EU_STRASSE" -msgid "Street" -msgstr "Көше" +#: sidebarpage.ui:31 +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Бағдары" -#: strings.hrc:919 -msgctxt "FLD_EU_LAND" -msgid "Country" -msgstr "Елі" +#: sidebarpage.ui:57 +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" -#: strings.hrc:920 -msgctxt "FLD_EU_PLZ" -msgid "Zip code" -msgstr "Пошталық индексі" +#: sidebarpage.ui:85 +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: strings.hrc:921 -msgctxt "FLD_EU_ORT" -msgid "City" -msgstr "Қала" +#: sidebarpage.ui:112 +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Шет өрісі" -#: strings.hrc:922 -msgctxt "FLD_EU_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: sidebartheme.ui:27 +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" -#: strings.hrc:923 -msgctxt "FLD_EU_POS" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +#: sidebartheme.ui:53 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" -#: strings.hrc:924 -msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Үй телефоны" +#: sidebarwrap.ui:29 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: sidebarwrap.ui:36 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: strings.hrc:925 -msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Жұмыс телефоны" +#: sidebarwrap.ui:52 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельді" -#: strings.hrc:926 -msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "Факс" +#: sidebarwrap.ui:59 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельді" -#: strings.hrc:927 -msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. пошта" +#: sidebarwrap.ui:75 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптималды" -#: strings.hrc:928 -msgctxt "FLD_EU_STATE" -msgid "State" -msgstr "Аймағы" +#: sidebarwrap.ui:82 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптималды" -#: strings.hrc:929 -msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" -msgid "off" -msgstr "сөнд." +#: sidebarwrap.ui:98 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" -#: strings.hrc:930 -msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" -msgid "on" -msgstr "іске қос." +#: sidebarwrap.ui:105 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: path name -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Format FileName -#: strings.hrc:935 -msgctxt "FMT_FF_NAME" -msgid "File name" -msgstr "Файл аты" +#: sidebarwrap.ui:121 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Кейін" -#: strings.hrc:936 -msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" -msgid "File name without extension" -msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" +#: sidebarwrap.ui:128 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Кейін" -#: strings.hrc:937 -msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" -msgid "Path/File name" -msgstr "Орналасу/файл аты" +#: sidebarwrap.ui:144 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Өтіп аймалау" -#: strings.hrc:938 -msgctxt "FMT_FF_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Орналасу" +#: sidebarwrap.ui:151 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "Арқылы" -#: strings.hrc:939 -msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: sidebarwrap.ui:175 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Enable Contour" -#: strings.hrc:940 -msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" -msgid "Category" -msgstr "Санат" +#: sidebarwrap.ui:179 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "Суретті автоматты түрде қиып алу" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: format chapter -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:944 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" -msgid "Chapter name" -msgstr "Бөлім аты" +#: sidebarwrap.ui:191 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Контурды түзету" -#: strings.hrc:945 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Бөлім нөмірі" +#: sidebarwrap.ui:195 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Сурет қиылуын өзгерту" -#: strings.hrc:946 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Бөлім нөмірі, ажыратқышсыз" +#: sidebarwrap.ui:219 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Аралық:" -#: strings.hrc:947 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "Бөлім аты және нөмірі" +#: sidebarwrap.ui:231 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Сурет және аймалау мәтіні арасындағы аралықты орнатады" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:951 -msgctxt "FMT_NUM_ABC" -msgid "A B C" -msgstr "A B C" +#: sidebarwrap.ui:249 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: strings.hrc:952 -msgctxt "FMT_NUM_SABC" -msgid "a b c" -msgstr "a b c" +#: sortdialog.ui:16 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Сұрыптау" -#: strings.hrc:953 -msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" -msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "A .. AA .. AAA" +#: sortdialog.ui:111 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Баған" -#: strings.hrc:954 -msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" -msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "a .. aa .. aaa" +#: sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Кілт түрі" -#: strings.hrc:955 -msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "Рим (I II III)" +#: sortdialog.ui:143 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Реті" -#: strings.hrc:956 -msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "Рим (i ii iii)" +#: sortdialog.ui:157 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" -#: strings.hrc:957 -msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "Араб (1 2 3)" +#: sortdialog.ui:177 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#: strings.hrc:958 -msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Бет стилі сияқты" +#: sortdialog.ui:207 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" -#: strings.hrc:959 -msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: sortdialog.ui:226 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Author -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:963 -msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: sortdialog.ui:256 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" -#: strings.hrc:964 -msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" -msgid "Initials" -msgstr "Инициалдар" +#: sortdialog.ui:275 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: set variable -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:968 -msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" -msgid "System" -msgstr "Жүйе" +#: sortdialog.ui:300 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Кілт 1" -#: strings.hrc:969 -msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: sortdialog.ui:316 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Кілт 2" -#: strings.hrc:970 -msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: sortdialog.ui:331 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Кілт 3" -#: strings.hrc:971 -msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: sortdialog.ui:408 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Кiлт түрi" -#: strings.hrc:972 -msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#: sortdialog.ui:431 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Кілт түрі" -#: strings.hrc:973 -msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: sortdialog.ui:452 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Кілт түрі" -#: strings.hrc:974 -msgctxt "FMT_DBFLD_DB" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" +#: sortdialog.ui:472 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Сұрыптау шарттары" -#: strings.hrc:975 -msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" -msgid "System" -msgstr "Жүйе" +#: sortdialog.ui:512 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: storage fields -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:979 -msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: sortdialog.ui:528 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" -#: strings.hrc:980 -msgctxt "FMT_REG_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" +#: sortdialog.ui:550 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Бағыты" -#: strings.hrc:981 -msgctxt "FMT_REG_DATE" -msgid "Date" -msgstr "Күні" +#: sortdialog.ui:583 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats references -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:985 -msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "Сілтеме мәтіні" +#: sortdialog.ui:600 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Таңба " -#: strings.hrc:986 -msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: sortdialog.ui:641 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Таңдау..." -#: strings.hrc:987 -msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Бөлім" +#: sortdialog.ui:669 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Ажыратқыш" -#: strings.hrc:988 -msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" -msgstr "Жоғарыдан/Төменнен" +#: sortdialog.ui:719 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Тіл" -#: strings.hrc:989 -msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Бет стилі сияқты" +#: sortdialog.ui:745 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Регистрді ескеру" -#: strings.hrc:990 -msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" -msgid "Category and Number" -msgstr "Санат және нөмірі" +#: sortdialog.ui:759 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Баптау" -#: strings.hrc:991 -msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" -msgid "Caption Text" -msgstr "Атаудың мәтіні" +#: spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Барлығын е_лемеу" -#: strings.hrc:992 -msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "Сөздікке қ_осу" -#: strings.hrc:993 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Нөмірі" +#: spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "Сөздікке қ_осу" -#: strings.hrc:994 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" -msgid "Number (no context)" -msgstr "Нөмір (контекстсіз)" +#: spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Әрқашан к_елесіге түзету" -#: strings.hrc:995 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" -msgid "Number (full context)" -msgstr "Нөмір (толық контекст)" +#: spellmenu.ui:81 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Таңдалғаны үшін тілді орнату" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: placeholder -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:999 -msgctxt "FMT_MARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: spellmenu.ui:94 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Абзац үшін тілді орнату" -#: strings.hrc:1000 -msgctxt "FMT_MARK_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: spellmenu.ui:113 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Өзгерiстi қабылдау" -#: strings.hrc:1001 -msgctxt "FMT_MARK_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: spellmenu.ui:121 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Өзгерісті тайдыру" -#: strings.hrc:1002 -msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: spellmenu.ui:129 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Келесі өзгеріс" -#: strings.hrc:1003 -msgctxt "FMT_MARK_OLE" -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: spellmenu.ui:137 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Алдыңғы өзгеріс" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1007 -msgctxt "STR_COND" -msgid "~Condition" -msgstr "~Шарт" +#: splittable.ui:7 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Кестені бөлу" -#: strings.hrc:1008 -msgctxt "STR_TEXT" -msgid "Then, Else" -msgstr "Одан кейін, Басқаша" +#: splittable.ui:89 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Тақырыптаманы көшіру" -#: strings.hrc:1009 -msgctxt "STR_DDE_CMD" -msgid "DDE Statement" -msgstr "DDE жариялауы" +#: splittable.ui:108 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Пайдаланушы тақырыптамасы (стильді қоса)" -#: strings.hrc:1010 -msgctxt "STR_INSTEXT" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "~Мәтінді жасыру" +#: splittable.ui:125 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Пайдаланушы тақырыптамасы" -#: strings.hrc:1011 -msgctxt "STR_MACNAME" -msgid "~Macro name" -msgstr "~Макрос аты" +#: splittable.ui:142 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Тақырыптамасыз" -#: strings.hrc:1012 -msgctxt "STR_PROMPT" -msgid "~Reference" -msgstr "~Көмек" +#: splittable.ui:165 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Режимі" + +#: statisticsinfopage.ui:16 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Беттер:" -#: strings.hrc:1013 -msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "~Таңбалар" +#: statisticsinfopage.ui:30 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Кестелер:" -#: strings.hrc:1014 -msgctxt "STR_OFFSET" -msgid "O~ffset" -msgstr "Ше~гіну" +#: statisticsinfopage.ui:44 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Суреттер:" -#: strings.hrc:1015 -msgctxt "STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" +#: statisticsinfopage.ui:58 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "OLE объекттері:" -#: strings.hrc:1016 -msgctxt "STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#: statisticsinfopage.ui:72 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Абзацтар:" -#: strings.hrc:1017 -msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: statisticsinfopage.ui:86 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Сөздер:" -#: strings.hrc:1019 -msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" -msgid "[User]" -msgstr "[Пайдаланушы]" +#: statisticsinfopage.ui:100 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Таңбалар:" -#: strings.hrc:1021 -msgctxt "STR_HDIST" -msgid "H. Pitch" -msgstr "Горизонт. қадам" +#: statisticsinfopage.ui:114 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Таңбалар, бос аралықтарсыз:" -#: strings.hrc:1022 -msgctxt "STR_VDIST" -msgid "V. Pitch" -msgstr "Верт. қадам" +#: statisticsinfopage.ui:128 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Жолдар:" -#: strings.hrc:1023 -msgctxt "STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Ені" +#: statisticsinfopage.ui:248 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Жаңарту" -#: strings.hrc:1024 -msgctxt "STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" +#: stringinput.ui:70 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#: strings.hrc:1025 -msgctxt "STR_LEFT" -msgid "Left margin" -msgstr "Сол жақ өрісі" +#: subjectdialog.ui:6 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Бұл хабарлама үшін тақырыбын көрсеткен жоқсыз." -#: strings.hrc:1026 -msgctxt "STR_UPPER" -msgid "Top margin" -msgstr "Жоғарғы өрісі" +#: subjectdialog.ui:9 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Оны көрсеткіңіз келсе, қазір теріңіз." -#: strings.hrc:1027 -msgctxt "STR_COLS" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: subjectdialog.ui:14 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Тақырыпсыз" -#: strings.hrc:1028 -msgctxt "STR_ROWS" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" +#: subjectdialog.ui:138 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Тақырыбы:" -#: strings.hrc:1030 -msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "Келесі қызмет қолжетерсіз: " +#: tablecolumnpage.ui:36 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Кесте е_нін келтіру" -#: strings.hrc:1032 -msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "Сөздер және таңбаларды санау. \"Сөздер саны\" сұхбатын ашу үшін шертіңіз." +#: tablecolumnpage.ui:51 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Бағандардың ендерін _келтіру" -#: strings.hrc:1033 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" -msgid "Single-page view" -msgstr "Дара бет көрінісі" +#: tablecolumnpage.ui:73 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Қалған орны:" -#: strings.hrc:1034 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "Көпбеттік көрініс" +#: tablecolumnpage.ui:134 +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Баған ені 2" -#: strings.hrc:1035 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" -msgid "Book view" -msgstr "Кітаптық көрініс" +#: tablecolumnpage.ui:155 +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Баған ені 3" -#: strings.hrc:1036 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" -msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "Құжат бетінің нөмірі. Сол жақ шету навигаторды, ал оң жақ шерту бетбелгілер тізімін ашады." +#: tablecolumnpage.ui:176 +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Баған ені 4" -#: strings.hrc:1037 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" -msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "Құжат бетінің нөмірі (баспаға шығару кезіндегі нөмірі). \"Навигатор\" терезесін ашу үшін шертіңіз." +#: tablecolumnpage.ui:197 +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Баған ені 5" -#: strings.hrc:1038 -msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "Бет стилі. Стильді өзгерту үшін оң жақпен, ал Стильдер сұхбатын ашу үшін сол жақпен шертіңіз." +#: tablecolumnpage.ui:218 +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Баған ені 6" -#. Strings for textual attributes. -#: strings.hrc:1041 -msgctxt "STR_DROP_OVER" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "Әріпше үстінде" +#: tablecolumnpage.ui:324 +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Баған ені 1" -#: strings.hrc:1042 -msgctxt "STR_DROP_LINES" -msgid "rows" -msgstr "жолдар" +#: tablecolumnpage.ui:370 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Баған ені" -#: strings.hrc:1043 -msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "Әріпшесіз" +#: tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Тарату хаттарын алушылар" -#: strings.hrc:1044 -msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" -msgid "No page break" -msgstr "Беттер ажырауы жоқ" +#: tablepreviewdialog.ui:51 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Тізімі құрамасы: %1" -#: strings.hrc:1045 -msgctxt "STR_NO_MIRROR" -msgid "Don't mirror" -msgstr "Шағылыстырмау" +#: tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Кестенің касиеттері" -#: strings.hrc:1046 -msgctxt "STR_VERT_MIRROR" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Вертикалды айналдыру" +#: tableproperties.ui:106 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" -#: strings.hrc:1047 -msgctxt "STR_HORI_MIRROR" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Горизонталды айналдыру" +#: tableproperties.ui:128 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Бетте" -#: strings.hrc:1048 -msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Горизонталды және вертикалды шағылыстыру" +#: tableproperties.ui:151 +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: strings.hrc:1049 -msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ жұп беттерде горизонталды шағылыстыру" +#: tableproperties.ui:174 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:1050 -msgctxt "STR_CHARFMT" -msgid "Character Style" -msgstr "Таңба стилі" +#: tableproperties.ui:197 +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: tabletextflowpage.ui:25 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонталды" -#: strings.hrc:1051 -msgctxt "STR_NO_CHARFMT" -msgid "No Character Style" -msgstr "Таңба стилі жоқ" +#: tabletextflowpage.ui:29 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Тігінен" -#: strings.hrc:1052 -msgctxt "STR_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: tabletextflowpage.ui:33 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Баптауларды мұралау" -#: strings.hrc:1053 -msgctxt "STR_NO_FOOTER" -msgid "No footer" -msgstr "Төменгі колонтитулсыз" +#: tabletextflowpage.ui:47 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Жоғарыдан" -#: strings.hrc:1054 -msgctxt "STR_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" +#: tabletextflowpage.ui:51 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Ортасынан" -#: strings.hrc:1055 -msgctxt "STR_NO_HEADER" -msgid "No header" -msgstr "Жоғарғы колонтитулсыз" +#: tabletextflowpage.ui:55 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Төменнен" -#: strings.hrc:1056 -msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "Оптималды аймалау" +#: tabletextflowpage.ui:97 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "_Ажырау" -#: strings.hrc:1057 -msgctxt "STR_SURROUND_NONE" -msgid "No wrap" -msgstr "Аймалаусыз" +#: tabletextflowpage.ui:112 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "_Бет" -#: strings.hrc:1058 -msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" -msgid "Through" -msgstr "Арқылы" +#: tabletextflowpage.ui:132 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "_Баған" -#: strings.hrc:1059 -msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "Контурмен аймалау" +#: tabletextflowpage.ui:151 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "Д_ейін" -#: strings.hrc:1060 -msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" -msgid "Left wrap" -msgstr "Сол жақтан аймалау" +#: tabletextflowpage.ui:171 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Кейін" -#: strings.hrc:1061 -msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" -msgid "Right wrap" -msgstr "Оң жақтан аймалау" +#: tabletextflowpage.ui:203 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "Бет ст_илімен" -#: strings.hrc:1062 -msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(Тек байланыс ғана)" +#: tabletextflowpage.ui:224 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "Бет _нөмірі" -#: strings.hrc:1063 -msgctxt "STR_FRM_WIDTH" -msgid "Width:" -msgstr "Ені:" +#: tabletextflowpage.ui:258 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Бет стилімен" -#: strings.hrc:1064 -msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" -msgid "Fixed height:" -msgstr "Бекітілген биіктік:" +#: tabletextflowpage.ui:275 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Кес_теге беттер және бағандар арасында ажырауды рұқсат ету" -#: strings.hrc:1065 -msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" -msgid "Min. height:" -msgstr "Минималды биіктік:" +#: tabletextflowpage.ui:290 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Жо_лға беттер және бағандар арасында ажырауды рұқсат ету" -#: strings.hrc:1066 -msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" -msgid "to paragraph" -msgstr "абзацқа" +#: tabletextflowpage.ui:307 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Келесі абзацпен бірге ұстау" -#: strings.hrc:1067 -msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" -msgid "to character" -msgstr "таңбаға" +#: tabletextflowpage.ui:329 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "Мәтін _бағыты" -#: strings.hrc:1068 -msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" -msgid "to page" -msgstr "параққа" +#: tabletextflowpage.ui:362 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "_Тақырыптаманы қайталау" -#: strings.hrc:1069 -msgctxt "STR_POS_X" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "Х координатасы:" +#: tabletextflowpage.ui:384 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "Бірінші " -#: strings.hrc:1070 -msgctxt "STR_POS_Y" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Ү координатасы:" +#: tabletextflowpage.ui:397 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "жолдар" -#: strings.hrc:1071 -msgctxt "STR_VERT_TOP" -msgid "at top" -msgstr "жоғарыда" +#: tabletextflowpage.ui:436 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Бетте" -#: strings.hrc:1072 -msgctxt "STR_VERT_CENTER" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Вертикалды, ортасынан" +#: tabletextflowpage.ui:469 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Вертикалды туралау" -#: strings.hrc:1073 -msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" -msgid "at bottom" -msgstr "төменде" +#: tabletextflowpage.ui:497 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:1074 -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Жол үстінде" +#: templatedialog1.ui:8 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Таңба стилі" -#: strings.hrc:1075 -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Line centered" -msgstr "Сызыққа байланысты вертикалды туралау" +#: templatedialog1.ui:97 +msgctxt "templatedialog1|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Стандартты" -#: strings.hrc:1076 -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Жол астында" +#: templatedialog1.ui:136 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" -#: strings.hrc:1077 -msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "Келтіру" +#: templatedialog1.ui:158 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:1078 -msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "Келтірусіз" +#: templatedialog1.ui:181 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" -#: strings.hrc:1079 -msgctxt "STR_HORI_RIGHT" -msgid "at the right" -msgstr "оң жақта" +#: templatedialog1.ui:204 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: strings.hrc:1080 -msgctxt "STR_HORI_CENTER" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "горизонталды, ортасынан" +#: templatedialog1.ui:227 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: strings.hrc:1081 -msgctxt "STR_HORI_LEFT" -msgid "at the left" -msgstr "сол жақта" +#: templatedialog1.ui:250 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: strings.hrc:1082 -msgctxt "STR_HORI_INSIDE" -msgid "inside" -msgstr "ішінде" +#: templatedialog1.ui:273 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: templatedialog16.ui:8 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Нөмірлеу стилі" -#: strings.hrc:1083 -msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" -msgid "outside" -msgstr "сыртында" +#: templatedialog16.ui:122 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" -#: strings.hrc:1084 -msgctxt "STR_HORI_FULL" -msgid "Full width" -msgstr "Толық ені" +#: templatedialog16.ui:144 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Маркерлер" -#: strings.hrc:1085 -msgctxt "STR_COLUMNS" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" +#: templatedialog16.ui:167 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Нөмірлеу стилі" -#: strings.hrc:1086 -msgctxt "STR_LINE_WIDTH" -msgid "Separator Width:" -msgstr "Ажыратқыш сызықтың ені:" +#: templatedialog16.ui:190 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: strings.hrc:1087 -msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "Нұсқаманың макс. аймағы:" +#: templatedialog16.ui:213 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:1088 -msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Тек оқу үшін құжатында түзету мүмкіндігі" +#: templatedialog16.ui:236 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" -#: strings.hrc:1089 -msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" -msgid "Split" -msgstr "Бөлу" +#: templatedialog16.ui:259 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Баптау" -#: strings.hrc:1090 -msgctxt "STR_NUMRULE_ON" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: templatedialog2.ui:8 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Абзац стилі" -#: strings.hrc:1091 -msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" -msgid "no numbering" -msgstr "нөмірлеусіз" +#: templatedialog2.ui:97 +msgctxt "templatedialog2|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Стандартты" -#: strings.hrc:1092 -msgctxt "STR_CONNECT1" -msgid "linked to " -msgstr "келесімен байланысқан: " +#: templatedialog2.ui:136 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" -#: strings.hrc:1093 -msgctxt "STR_CONNECT2" -msgid "and " -msgstr "және" +#: templatedialog2.ui:158 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: strings.hrc:1094 -msgctxt "STR_LINECOUNT" -msgid "Count lines" -msgstr "Жолдарды санау" +#: templatedialog2.ui:181 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:1095 -msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" -msgid "don't count lines" -msgstr "жолдарды санамау" +#: templatedialog2.ui:204 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Бетте" -#: strings.hrc:1096 -msgctxt "STR_LINCOUNT_START" -msgid "restart line count with: " -msgstr "жолдарды санауды неден қайта бастау: " +#: templatedialog2.ui:227 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: strings.hrc:1097 -msgctxt "STR_LUMINANCE" -msgid "Brightness: " -msgstr "Жарықтылығы:" +#: templatedialog2.ui:250 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:1098 -msgctxt "STR_CHANNELR" -msgid "Red: " -msgstr "Қызыл: " +#: templatedialog2.ui:273 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" -#: strings.hrc:1099 -msgctxt "STR_CHANNELG" -msgid "Green: " -msgstr "Жасыл: " +#: templatedialog2.ui:296 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" -#: strings.hrc:1100 -msgctxt "STR_CHANNELB" -msgid "Blue: " -msgstr "Көк: " +#: templatedialog2.ui:319 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: strings.hrc:1101 -msgctxt "STR_CONTRAST" -msgid "Contrast: " -msgstr "Контраст:" +#: templatedialog2.ui:342 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: strings.hrc:1102 -msgctxt "STR_GAMMA" -msgid "Gamma: " -msgstr "Гамма: " +#: templatedialog2.ui:365 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" -#: strings.hrc:1103 -msgctxt "STR_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency: " -msgstr "Мөлдірлілігі: " +#: templatedialog2.ui:388 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Әріпше" -#: strings.hrc:1104 -msgctxt "STR_INVERT" -msgid "Invert" -msgstr "Терістеу" +#: templatedialog2.ui:411 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:1105 -msgctxt "STR_INVERT_NOT" -msgid "do not invert" -msgstr "инвертпеу" +#: templatedialog2.ui:434 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:1106 -msgctxt "STR_DRAWMODE" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "Графикалық режимі: " +#: templatedialog2.ui:457 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:1107 -msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" -msgid "Standard" -msgstr "Қалыпты" +#: templatedialog2.ui:480 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Шарты" -#: strings.hrc:1108 -msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" -msgid "Grayscales" -msgstr "Сұр түстес" +#: templatedialog2.ui:503 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" -#: strings.hrc:1109 -msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" -msgid "Black & White" -msgstr "Қара және ақ" +#: templatedialog4.ui:8 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Фрейм стилі" -#: strings.hrc:1110 -msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" -msgid "Watermark" -msgstr "Сутаңба" +#: templatedialog4.ui:97 +msgctxt "templatedialog4|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Стандартты" -#: strings.hrc:1111 -msgctxt "STR_ROTATION" -msgid "Rotation" -msgstr "Бұру" +#: templatedialog4.ui:136 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" -#: strings.hrc:1112 -msgctxt "STR_GRID_NONE" -msgid "No grid" -msgstr "Торсыз" +#: templatedialog4.ui:158 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:1113 -msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Тор (тек сызықтар)" +#: templatedialog4.ui:181 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: strings.hrc:1114 -msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)" +#: templatedialog4.ui:204 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: strings.hrc:1115 -msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Мәтін бағытына еру" +#: templatedialog4.ui:227 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:1116 -msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "Мәтін бойымен ермеу" +#: templatedialog4.ui:250 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:1117 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" -msgid "Merge borders" -msgstr "Шекараларды біріктіру" +#: templatedialog4.ui:273 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: templatedialog4.ui:296 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: strings.hrc:1118 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "Шекараларды біріктірмеу" +#: templatedialog4.ui:319 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: strings.hrc:1120 -msgctxt "ST_TBL" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: templatedialog8.ui:8 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Бет стилі" -#: strings.hrc:1121 -msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Фрейм" +#: templatedialog8.ui:122 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" -#: strings.hrc:1122 -msgctxt "ST_PGE" +#: templatedialog8.ui:144 +msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "Бет" -#: strings.hrc:1123 -msgctxt "ST_DRW" -msgid "Drawing" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:1124 -msgctxt "ST_CTRL" -msgid "Control" -msgstr "Басқару элементі" - -#: strings.hrc:1125 -msgctxt "ST_REG" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" +#: templatedialog8.ui:167 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:1126 -msgctxt "ST_BKM" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" +#: templatedialog8.ui:190 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:1127 -msgctxt "ST_GRF" -msgid "Graphics" -msgstr "Графикалық объекттер" +#: templatedialog8.ui:213 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: strings.hrc:1128 -msgctxt "ST_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "OLE объекті" +#: templatedialog8.ui:236 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" -#: strings.hrc:1129 -msgctxt "ST_OUTL" -msgid "Headings" -msgstr "Тақырыптамалар" +#: templatedialog8.ui:259 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:1130 -msgctxt "ST_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" +#: templatedialog8.ui:282 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: strings.hrc:1131 -msgctxt "ST_FTN" +#: templatedialog8.ui:305 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "Нұсқама" -#: strings.hrc:1132 -msgctxt "ST_MARK" -msgid "Reminder" -msgstr "Еске салушы" - -#: strings.hrc:1133 -msgctxt "ST_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Қалыпты" - -#: strings.hrc:1134 -msgctxt "ST_SRCH_REP" -msgid "Repeat search" -msgstr "Іздеуді қайталау" - -#: strings.hrc:1135 -msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" -msgid "Index entry" -msgstr "Нұсқағыш элементі" +#: templatedialog8.ui:328 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Мәтіндік тор" -#: strings.hrc:1136 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" -msgid "Table formula" -msgstr "Кесте формуласы" +#: testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME шығыс пошта серверіне байланысты орната алмады. Жүйе баптауларын және %PRODUCTNAME баптауларын тексеріңіз. Сервер атын, порт және қауіпсіз байланысу баптауларын тексеріңіз." -#: strings.hrc:1137 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "Кесте формуласы дұрыс емес" +#: testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Тіркелгі баптауларын тексеру" -#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: strings.hrc:1139 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" -msgid "Next table" -msgstr "Келесі кесте" +#: testmailsettings.ui:124 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Желілік байланысты орнату" -#: strings.hrc:1140 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "Келесі мәтіндік фрейм" +#: testmailsettings.ui:136 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Шығыс пошта серверін табу" -#: strings.hrc:1141 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" -msgid "Next page" -msgstr "Келесі бет" +#: testmailsettings.ui:148 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Сәтті" -#: strings.hrc:1142 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" -msgid "Next drawing" -msgstr "Келесі сурет" +#: testmailsettings.ui:160 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Сәтсіз" -#: strings.hrc:1143 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" -msgid "Next control" -msgstr "Келесі басқару элементі" +#: testmailsettings.ui:175 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME эл. пошта тіркелгісінің баптауларын тексеруде..." -#: strings.hrc:1144 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" -msgid "Next section" -msgstr "Келесі бөлім" +#: testmailsettings.ui:241 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Қателер" -#: strings.hrc:1145 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Келесі бетбелгі" +#: textgridpage.ui:56 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Торсыз" -#: strings.hrc:1146 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" -msgid "Next graphic" -msgstr "Келесі графикалық объект" +#: textgridpage.ui:72 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Тор (тек сызықтар)" -#: strings.hrc:1147 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" -msgid "Next OLE object" -msgstr "Келесі OLE объекті" +#: textgridpage.ui:87 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)" -#: strings.hrc:1148 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" -msgid "Next heading" -msgstr "Келесі тақырыптама" +#: textgridpage.ui:102 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "Таңбаларға жа_быстыру" -#: strings.hrc:1149 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" -msgid "Next selection" -msgstr "Келесі таңдалғаны" +#: textgridpage.ui:147 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" -#: strings.hrc:1150 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" -msgid "Next footnote" -msgstr "Келесі нұсқама" +#: textgridpage.ui:197 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Бір жолдағы таңбалар саны:" -#: strings.hrc:1151 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" -msgid "Next Reminder" -msgstr "Келесі еске салушы" +#: textgridpage.ui:223 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" +msgid "(1-45)" +msgstr "(1-45)" -#: strings.hrc:1152 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" -msgid "Next Comment" -msgstr "Келесі пікір" +#: textgridpage.ui:236 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Бір беттегі жолдар саны:" -#: strings.hrc:1153 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" -msgid "Continue search forward" -msgstr "Алға іздеу" +#: textgridpage.ui:265 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" +msgid "(1-48)" +msgstr "(1-48)" -#: strings.hrc:1154 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" -msgid "Next index entry" -msgstr "Келесі нұсқағыш элементі" +#: textgridpage.ui:303 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "Таңба е_ні:" -#: strings.hrc:1155 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" -msgid "Previous table" -msgstr "Алдыңғы кесте" +#: textgridpage.ui:317 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Ruby макс. қаріп өлшемі:" -#: strings.hrc:1156 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "Алдыңғы мәтіндік фрейм" +#: textgridpage.ui:343 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Негізгі қаріптің макс. өлшемі:" -#: strings.hrc:1157 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" -msgid "Previous page" -msgstr "Алдыңғы бет" +#: textgridpage.ui:379 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Ruby мәтіні негізгі мәтіннің астында/сол жақтан" -#: strings.hrc:1158 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" -msgid "Previous drawing" -msgstr "Алдыңғы сурет" +#: textgridpage.ui:402 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Тор жаймасы" -#: strings.hrc:1159 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" -msgid "Previous control" -msgstr "Алдыңғы басқару элементі" +#: textgridpage.ui:435 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Торды көрсету" -#: strings.hrc:1160 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" -msgid "Previous section" -msgstr "Алдыңғы бөлім" +#: textgridpage.ui:450 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Торды баспаға шығару" -#: strings.hrc:1161 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Алдыңғы бетбелгі" +#: textgridpage.ui:469 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Тор түсі:" -#: strings.hrc:1162 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" -msgid "Previous graphic" -msgstr "Алдыңғы графикалық объект" +#: textgridpage.ui:504 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Тордың көрсетілуі" -#: strings.hrc:1163 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "Алдыңғы OLE объекті" +#: titlepage.ui:15 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Титулдық бет" -#: strings.hrc:1164 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" -msgid "Previous heading" -msgstr "Алдыңғы тақырыптама" +#: titlepage.ui:109 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Титулдық беттер саны:" -#: strings.hrc:1165 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" -msgid "Previous selection" -msgstr "Алдыңғы таңдалғаны" +#: titlepage.ui:123 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Титулдық беттерді орналастыру:" -#: strings.hrc:1166 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" -msgid "Previous footnote" -msgstr "Алдыңғы нұсқама" +#: titlepage.ui:173 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Бар болып тұрған беттерді титулдық беттерге айналдыру" -#: strings.hrc:1167 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "Алдыңғы еске салушы" +#: titlepage.ui:191 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Жаңа титулдық парақтарды кірістіру" -#: strings.hrc:1168 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" -msgid "Previous Comment" -msgstr "Алдыңғы пікір" +#: titlepage.ui:209 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Құжат басында" -#: strings.hrc:1169 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "Кері іздеу" +#: titlepage.ui:229 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: strings.hrc:1170 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" -msgid "Previous index entry" -msgstr "Алдыңғы нұсқағыш элементі" +#: titlepage.ui:260 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Титулдық парақтарды жасау" -#: strings.hrc:1171 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" -msgid "Previous table formula" -msgstr "Алдыңғы кесте формуласы" +#: titlepage.ui:293 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Титулдық беттерден кейін беттер нөмірленуін қайта бастау" -#: strings.hrc:1172 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" -msgid "Next table formula" -msgstr "Келесі кесте формуласы" +#: titlepage.ui:320 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Бет нөмірі:" -#: strings.hrc:1173 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "Алдыңғы қате кесте формуласы" +#: titlepage.ui:357 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Бірінші титулдық бет үшін бет нөмірін орнату" -#: strings.hrc:1174 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "Келесі қате кесте формуласы" +#: titlepage.ui:384 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Бет нөмірі:" -#: strings.hrc:1176 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" -msgid "Inserted" -msgstr "Кірістірілген" +#: titlepage.ui:427 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Беттер нөмірленуі" -#: strings.hrc:1177 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" -msgid "Deleted" -msgstr "Өшірілген" +#: titlepage.ui:461 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Стилі:" -#: strings.hrc:1178 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" -msgid "Formatted" -msgstr "Пішімділген" +#: titlepage.ui:484 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Түзету..." -#: strings.hrc:1179 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Кесте өзгертілген" +#: titlepage.ui:503 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Бет қасиеттерін түзету" -#: strings.hrc:1180 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Абзац стилі іске асырылған" +#: tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Құрамасының кестесі, мазмұны немесе библиография" -#: strings.hrc:1181 -msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" +#: tocdialog.ui:82 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: strings.hrc:1182 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Row Inserted" -msgstr "Жол кірістірілген" +#: tocdialog.ui:119 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: strings.hrc:1183 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Row Deleted" -msgstr "Жол өшірілген" +#: tocdialog.ui:148 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:1184 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "Ұяшық кірістірілген" +#: tocdialog.ui:170 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Элементтер" -#: strings.hrc:1185 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "Ұяшық өшірілген" +#: tocdialog.ui:193 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Стильдер" -#: strings.hrc:1186 -msgctxt "STR_ENDNOTE" -msgid "Endnote: " -msgstr "Соңдық нұсқама: " +#: tocdialog.ui:216 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" -#: strings.hrc:1187 -msgctxt "STR_FTNNOTE" -msgid "Footnote: " -msgstr "Нұсқама: " +#: tocdialog.ui:239 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: strings.hrc:1188 -msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" -msgid "Adjust table column" -msgstr "Кесте бағанын келтіру" +#: tocentriespage.ui:96 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Деңгей" + +#: tocentriespage.ui:112 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: strings.hrc:1189 -msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" -msgid "Adjust table row" -msgstr "Кесте жолын келтіру" +#: tocentriespage.ui:168 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "Құры_лымы:" -#: strings.hrc:1190 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" -msgid "Select whole table" -msgstr "Толық кестені таңдау" +#: tocentriespage.ui:180 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "Б_арлығы" -#: strings.hrc:1191 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" -msgid "Select table row" -msgstr "Кесте жолын таңдау" +#: tocentriespage.ui:220 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Таңбалар ст_илі:" -#: strings.hrc:1192 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" -msgid "Select table column" -msgstr "Кесте бағанын таңдау" +#: tocentriespage.ui:232 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Түз_ету..." -#: strings.hrc:1193 -#, c-format -msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s-шерту смарт тегтер мәзірін ашу үшін" +#: tocentriespage.ui:259 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Толтырғыш:" -#: strings.hrc:1194 -msgctxt "STR_HEADER_TITLE" -msgid "Header (%1)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (%1)" +#: tocentriespage.ui:291 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Табуляция орны:" -#: strings.hrc:1195 -msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "Алғашқы беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" +#: tocentriespage.ui:318 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Оңға туралау" -#: strings.hrc:1196 -msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "Сол жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" +#: tocentriespage.ui:335 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Тарау элементі:" -#: strings.hrc:1197 -msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "Оң жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" +#: tocentriespage.ui:352 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Нөмірлік ауқым ғана" -#: strings.hrc:1198 -msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "Төменгі колонтитул (%1)" +#: tocentriespage.ui:353 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Анықтамасы ғана" -#: strings.hrc:1199 -msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "Алғашқы беттің төменгі колонтитулы (%1)" +#: tocentriespage.ui:354 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Нөмірлік ауқым және анықтамасы" -#: strings.hrc:1200 -msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "Сол жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" +#: tocentriespage.ui:366 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Келесі деңгейге дейін қосу:" -#: strings.hrc:1201 -msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "Оң жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" +#: tocentriespage.ui:394 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Пішімі:" -#: strings.hrc:1202 -msgctxt "STR_DELETE_HEADER" -msgid "Delete Header..." -msgstr "Жоғарғы колонтитулды өшіру..." +#: tocentriespage.ui:411 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Сан" -#: strings.hrc:1203 -msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" -msgid "Format Header..." -msgstr "Жоғарғы колонтитулды пішімдеу..." +#: tocentriespage.ui:412 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Нөмір, ажыратқышсыз" -#: strings.hrc:1204 -msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "Төменгі колонтитулды өшіру..." +#: tocentriespage.ui:464 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" -#: strings.hrc:1205 -msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" -msgid "Format Footer..." -msgstr "Төменгі колонтитулды пішімдеу..." +#: tocentriespage.ui:478 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Ө_шіру" -#: strings.hrc:1207 -msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" +#: tocentriespage.ui:492 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Бөлім №" -#: strings.hrc:1208 -msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" +#: tocentriespage.ui:506 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Жазба мәтіні" -#: strings.hrc:1209 -msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" +#: tocentriespage.ui:519 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Табуляция қадамы" -#: strings.hrc:1210 -msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Сурет файлының нұсқасына қолдау жоқ" +#: tocentriespage.ui:533 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "_Бөлім ақпараты" -#: strings.hrc:1211 -msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Сурет сүзгісі табылмады" +#: tocentriespage.ui:547 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Бет №" -#: strings.hrc:1212 -msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Суретті кірістіру үшін жады жеткіліксіз." +#: tocentriespage.ui:561 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "Г_иперсілтеме" -#: strings.hrc:1213 -msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Суретті кірістіру" +#: tocentriespage.ui:594 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Құрылымы және пішімдеу" -#: strings.hrc:1214 -msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" -msgid "Comment: " -msgstr "Түсіндірме: " +#: tocentriespage.ui:629 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Табуляция орны абзац стиліне ба_йланысты" -#: strings.hrc:1215 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" -msgid "Insertion" -msgstr "Кірістіру" +#: tocentriespage.ui:645 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Кілт, үтірмен ажыратылған" -#: strings.hrc:1216 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" -msgid "Deletion" -msgstr "Өшіру" +#: tocentriespage.ui:661 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Әліпбилік ажыратқыш" -#: strings.hrc:1217 -msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автотүзету" +#: tocentriespage.ui:679 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Басты элементтер үшін таңбалар стилі:" -#: strings.hrc:1218 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" -msgid "Formats" -msgstr "Пішімдер" +#: tocentriespage.ui:707 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" -#: strings.hrc:1219 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" -msgid "Table Changes" -msgstr "Кестені түзету" +#: tocentriespage.ui:741 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "Құжат ор_наласуы" -#: strings.hrc:1220 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Абзац стилі іске асырылған" +#: tocentriespage.ui:758 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "Құрама_сы" -#: strings.hrc:1221 -msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автотүзету" +#: tocentriespage.ui:780 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Бойынша сұрыптау" -#: strings.hrc:1222 -msgctxt "STR_REDLINE_MSG" -msgid "" -"AutoCorrect completed.\n" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"Автопішімдеу аяқталды.\n" -"Сіз барлық өзгерістерді бірден немесе\n" -"бір-бірден қабылдай не тайдыра аласыз." +#: tocentriespage.ui:817 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" -#: strings.hrc:1223 -msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" -msgid "Accept All" -msgstr "Барлығын қабылдау" +#: tocentriespage.ui:841 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" -#: strings.hrc:1224 -msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" -msgid "Reject All" -msgstr "Барлығын тайдыру" +#: tocentriespage.ui:853 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" -#: strings.hrc:1225 -msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Өзгерістерді түзету" +#: tocentriespage.ui:890 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" -#: strings.hrc:1226 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Бет " +#: tocentriespage.ui:907 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#: strings.hrc:1227 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Бет %1, барлығы %2" +#: tocentriespage.ui:924 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" -#: strings.hrc:1228 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "Бет %1, барлығы %2 (Бет %3)" +#: tocentriespage.ui:941 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" -#. Strings for gallery/background -#: strings.hrc:1230 -msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: tocentriespage.ui:958 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#: strings.hrc:1231 -msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: tocentriespage.ui:975 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#: strings.hrc:1232 -msgctxt "STR_SWBG_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "OLE объекті" +#: tocentriespage.ui:994 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Сұрыптау кiлтi" -#: strings.hrc:1233 -msgctxt "STR_SWBG_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +#: tocindexpage.ui:20 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Ашу" -#: strings.hrc:1234 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: tocindexpage.ui:28 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." -#: strings.hrc:1235 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" -msgid "Table row" -msgstr "Кесте жолы" +#: tocindexpage.ui:36 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Түз_ету..." -#: strings.hrc:1236 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" -msgid "Table cell" -msgstr "Кесте ұяшығы" +#: tocindexpage.ui:50 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Мазмұны" -#: strings.hrc:1237 -msgctxt "STR_SWBG_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: tocindexpage.ui:54 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Әліпбилік нұсқағыш" -#: strings.hrc:1238 -msgctxt "STR_SWBG_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" +#: tocindexpage.ui:58 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Суреттер нұсқағышы" -#: strings.hrc:1239 -msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: tocindexpage.ui:62 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Кестелер нұсқағышы" -#. End: strings for gallery/background -#: strings.hrc:1242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: tocindexpage.ui:66 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Пайдаланушылық" -#: strings.hrc:1243 -msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML құжаты" +#: tocindexpage.ui:70 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Объекттер кестесі" -#: strings.hrc:1245 -msgctxt "STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" +#: tocindexpage.ui:74 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: strings.hrc:1246 -msgctxt "STR_ALPHA" -msgid "Separator" -msgstr "Ажыратқыш" +#: tocindexpage.ui:111 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "А_тауы:" -#: strings.hrc:1247 -msgctxt "STR_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Деңгей " +#: tocindexpage.ui:137 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#: strings.hrc:1248 -msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "«%1» файлы «%2» орналасуынан табылмады." +#: tocindexpage.ui:160 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Қолдан өзгерістерден қорғау" -#: strings.hrc:1249 -msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы" +#: tocindexpage.ui:183 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Түрі және атауы" -#: strings.hrc:1250 -msgctxt "STR_NOSORTKEY" -msgid "" -msgstr "<Жоқ>" +#: tocindexpage.ui:226 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Үшін:" -#: strings.hrc:1251 -msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" -msgid "" -msgstr "<Жоқ>" +#: tocindexpage.ui:240 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Бүкіл құжат" -#: strings.hrc:1252 -msgctxt "STR_DELIM" -msgid "S" -msgstr "S" +#: tocindexpage.ui:241 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Тарау" -#: strings.hrc:1253 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "Э#" +#: tocindexpage.ui:265 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Келесі деңгейге дейін қосу:" -#: strings.hrc:1254 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" -msgid "E" -msgstr "E" +#: tocindexpage.ui:300 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Мазмұнын/нұсқағышты жасау" -#: strings.hrc:1255 -msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" -msgid "T" -msgstr "Т" +#: tocindexpage.ui:341 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: strings.hrc:1256 -msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" -msgid "#" -msgstr "#" +#: tocindexpage.ui:357 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "_Нұсқағыш" -#: strings.hrc:1257 -msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" -msgid "CI" -msgstr "CI" +#: tocindexpage.ui:373 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Кестелер" -#: strings.hrc:1258 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" -msgid "LS" -msgstr "LS" +#: tocindexpage.ui:388 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Мә_тіндік ойымдар" -#: strings.hrc:1259 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" -msgid "LE" -msgstr "LE" +#: tocindexpage.ui:403 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Графикалық объекттер" -#: strings.hrc:1260 -msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" -msgid "A" -msgstr "A" +#: tocindexpage.ui:418 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE объекттері" -#: strings.hrc:1261 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Тарау нөмірі" +#: tocindexpage.ui:433 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Деңгей қайнар көз тараудан" -#: strings.hrc:1262 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" -msgid "Entry" -msgstr "Элемент" +#: tocindexpage.ui:462 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "Қосымш_а стильдер" -#: strings.hrc:1263 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" -msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляция қадамы" +#: tocindexpage.ui:478 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "Стильд_ер" -#: strings.hrc:1264 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: tocindexpage.ui:501 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Стильдерді тағайындау..." -#: strings.hrc:1265 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" -msgid "Page number" -msgstr "Бет нөмірі" +#: tocindexpage.ui:547 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Жазулар" -#: strings.hrc:1266 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" -msgid "Chapter info" -msgstr "Тараудың ақпараты" +#: tocindexpage.ui:562 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Объекттер атаулары" -#: strings.hrc:1267 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "Гиперсілтеменің басталуы" +#: tocindexpage.ui:586 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Санат: " -#: strings.hrc:1268 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "Гиперсілтеменің соңы" +#: tocindexpage.ui:610 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Дисплей:" -#: strings.hrc:1269 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Библиографиялық сілтеме:" +#: tocindexpage.ui:624 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Сілтемелер" -#: strings.hrc:1270 -msgctxt "STR_CHARSTYLE" -msgid "Character Style: " -msgstr "Таңба стилі: " +#: tocindexpage.ui:625 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Санаты және нөмірі" -#: strings.hrc:1271 -msgctxt "STR_STRUCTURE" -msgid "Structure text" -msgstr "Мәтін құрылымы" +#: tocindexpage.ui:626 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Жазу мәтіні" -#: strings.hrc:1272 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "Көбірек әрекеттер үшін фокусты жылжыту үшін Ctrl+Alt+A басыңыз" +#: tocindexpage.ui:655 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Неден жасау:" -#: strings.hrc:1273 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "Құрылым басқару элементтерін таңдау үшін сол не оң жақ бағдаршаны басыңыз" +#: tocindexpage.ui:698 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Келесі объекттерден жасау" -#: strings.hrc:1274 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "Фокусты ағымдағы құрылым басқару элементіне қайта жылжыту үшін Ctrl+Alt+B басыңыз" +#: tocindexpage.ui:737 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "Жақ_шалар:" -#: strings.hrc:1275 -msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "(*.sdi) пәндік нұсқағышы үшін таңдалған файлы" +#: tocindexpage.ui:748 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Элементтер са_ны" -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1280 -msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "Басты сызық ж~оғарыда" +#: tocindexpage.ui:768 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[жоқ]" -#: strings.hrc:1281 -msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "Бас~ты сызық төменде" +#: tocindexpage.ui:769 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" -#: strings.hrc:1282 -msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "Басты сызық орта~сынан" +#: tocindexpage.ui:770 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" -#: strings.hrc:1283 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Жол үстінен" +#: tocindexpage.ui:771 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" -#: strings.hrc:1284 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Жол астынан" +#: tocindexpage.ui:772 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: strings.hrc:1285 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" -msgid "Center of line" -msgstr "Жол ортасында" +#: tocindexpage.ui:788 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Элементтер пішімі" -#: strings.hrc:1286 -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "Объектті кірістіру" +#: tocindexpage.ui:830 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Бірдей элементтерді біріктіру" -#: strings.hrc:1287 -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "Объектті түзету" +#: tocindexpage.ui:845 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "p не pp ба_р бірдей элементтерді біріктіру" -#: strings.hrc:1288 -msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" -msgid " (Template: " -msgstr " (Үлгі: " +#: tocindexpage.ui:861 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "«-» қолданып біріктіру" -#: strings.hrc:1289 -msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" +#: tocindexpage.ui:877 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Регистрді ескеру" -#: strings.hrc:1290 -msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: tocindexpage.ui:893 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Бас әріптермен (авто)" -#: strings.hrc:1292 -msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Абзац стилі: " +#: tocindexpage.ui:908 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Кілт бөлек элемент ретінде" + +#: tocindexpage.ui:923 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "_Сәйкестік файлы" -#: strings.hrc:1293 -msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" -msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Бұл бетке нөмірді қою мүмкін емес. Сол жақ беттерде тек жұп, ал оң жақта тек тақ сандарды қоюға болады." +#: tocindexpage.ui:938 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: strings.hrc:1295 -msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" -msgid "Master Document" -msgstr "Құрамдас құжат" +#: tocindexpage.ui:959 +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -#: strings.hrc:1296 -msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION құрамдас құжаты" +#: tocindexpage.ui:1002 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Тілі:" -#: strings.hrc:1298 -msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" -msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "Байланысты орнату ағымдағы бөлімнің құрамасын өшіретін болады. Сонда да жалғастыру керек пе?" +#: tocindexpage.ui:1037 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Кілт түрі:" -#: strings.hrc:1299 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "Дұрыс емес пароль енгізілген." +#: tocindexpage.ui:1070 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Сұрыптау" -#: strings.hrc:1300 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" -msgid "The password has not been set." -msgstr "Пароль орнатылмаған." +#: tocstylespage.ui:39 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "Деңгей_лер" -#: strings.hrc:1302 -msgctxt "STR_HYP_OK" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру аяқталды" +#: tocstylespage.ui:55 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "Абзац _стильдері" -#: strings.hrc:1303 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Ешнәрсе (емлені тексермеу)" +#: tocstylespage.ui:117 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" -#: strings.hrc:1304 -msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Бастапқы тілге тастау" +#: tocstylespage.ui:134 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: strings.hrc:1305 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" -msgid "More..." -msgstr "Қосымша..." +#: tocstylespage.ui:179 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Тағайындалуы" -#: strings.hrc:1306 -msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" -msgid "~Ignore" -msgstr "~Елемеу" +#: viewoptionspage.ui:42 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" -#: strings.hrc:1307 -msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" -msgid "Explanations..." -msgstr "Түсіндірмелер..." +#: viewoptionspage.ui:65 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Нұсқаулықтар" -#: strings.hrc:1309 -msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "Арнайы аймақтарды тексеру сөндірілген. Сонда да тексеру керек пе?" +#: viewoptionspage.ui:97 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Суреттер және объекттер" -#: strings.hrc:1310 -msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "Құжаттарды біріктіру мүмкін емес." +#: viewoptionspage.ui:114 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "Кес_телер" -#: strings.hrc:1311 -msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Бастапқы мәтінді жүктеу мүмкін емес." +#: viewoptionspage.ui:131 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "Суре_ттер және басқару элементтері" -#: strings.hrc:1312 -msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "«Саймандар/Опциялар/%1/Баспаға шығару» мәзірінде факс-принтер орнатылмаған." +#: viewoptionspage.ui:148 +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "_Өрістер кодтары" -#: strings.hrc:1313 -msgctxt "STR_WEBOPTIONS" -msgid "HTML document" -msgstr "HTML құжаты" +#: viewoptionspage.ui:165 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "Тү_сіндірмелер" -#: strings.hrc:1314 -msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" -msgid "Text document" -msgstr "Мәтіндік құжат" +#: viewoptionspage.ui:188 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" -#: strings.hrc:1315 -msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" -msgid "Source not specified." -msgstr "Қайнар көзі көрсетілмеген." +#: viewoptionspage.ui:234 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "_Тегіс айналдыру" -#: strings.hrc:1316 -msgctxt "STR_NUM_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Деңгей" +#: viewoptionspage.ui:256 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "В_ертик. сызғыш" -#: strings.hrc:1317 -msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" -msgid "Outline " -msgstr "Кескін" +#: viewoptionspage.ui:297 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Оңға тураланған" -#: strings.hrc:1318 -msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы түзету" +#: viewoptionspage.ui:317 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Гори_зонт. сызғыш" -#: strings.hrc:1319 -msgctxt "STR_NB_REPLACED" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Ізделген сөз XX рет алмастырылды." +#: viewoptionspage.ui:345 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:1320 -msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" -msgid "Row " -msgstr "Жол" +#: viewoptionspage.ui:391 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Өлшем бірлігі" -#: strings.hrc:1321 -msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" -msgid "Column " -msgstr "Баған" +#: viewoptionspage.ui:408 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: strings.hrc:1322 -msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" -msgid "~Export source..." -msgstr "~Бастапқы мәтінді экспорттау..." +#: warndatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Деректер көзі табылмады" -#: strings.hrc:1323 -msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "Қайнар көзінің көшірмесін ~экспорттау..." +#: warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "'%1' деректер көзі табылмады." -#: strings.hrc:1325 -msgctxt "ST_CONTINUE" -msgid "~Continue" -msgstr "Жалға~стыру" +#: warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Деректер көзіне байланысты орнату мүмкін емес. Байланыс баптауларын тексеріңіз." -#: strings.hrc:1326 -msgctxt "ST_TASK" -msgid "Task" -msgstr "Үрдіс" +#: warndatasourcedialog.ui:26 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Байланыс баптауларын тексеріңіз..." -#: strings.hrc:1327 -msgctxt "ST_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Қалып-күйі" +#: warnemaildialog.ui:8 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Эл. пошта хаттарын жіберу мүмкін емес" -#: strings.hrc:1328 -msgctxt "ST_SENDINGTO" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Жіберу: %1" +#: warnemaildialog.ui:14 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-mails could not be sent" +msgstr "Эл. пошта хаттарын жіберу мүмкін емес" -#: strings.hrc:1329 -msgctxt "ST_COMPLETED" -msgid "Successfully sent" -msgstr "Сәтті жіберілді" +#: warnemaildialog.ui:15 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Келесі қате орын алды:" -#: strings.hrc:1330 -msgctxt "ST_FAILED" -msgid "Sending failed" -msgstr "Жіберу сәтсіз аяқталды" +#: watermarkdialog.ui:19 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Сутаңба" -#: strings.hrc:1332 -msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +#: watermarkdialog.ui:85 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: strings.hrc:1334 -msgctxt "STR_TBL_FORMULA" -msgid "Text formula" -msgstr "Мәтiндiк формула" +#: watermarkdialog.ui:118 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:1336 -msgctxt "STR_MENU_ZOOM" -msgid "~Zoom" -msgstr "~Масштаб" +#: watermarkdialog.ui:130 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Бұрыш" -#: strings.hrc:1337 -msgctxt "STR_MENU_UP" -msgid "~Upwards" -msgstr "Ж~оғары" +#: watermarkdialog.ui:142 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:1338 -msgctxt "STR_MENU_DOWN" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "~Төмен" +#: watermarkdialog.ui:154 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Түс" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Paragraph Signature -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1343 -msgctxt "STR_VALID" -msgid " Valid " -msgstr " Жарамды " +#: wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Сөздер саны" -#: strings.hrc:1344 -msgctxt "STR_INVALID" -msgid "Invalid" -msgstr "Жарамсыз" +#: wordcount.ui:72 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Сөздер" -#: strings.hrc:1345 -msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" -msgid "Invalid Signature" -msgstr "Қолтаңба жарамсыз" +#: wordcount.ui:86 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Таңбалар, бос аралықтармен қоса:" -#: strings.hrc:1346 -msgctxt "STR_SIGNED_BY" -msgid "Signed-by" -msgstr "Қолтаңбаны қойған" +#: wordcount.ui:100 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Таңбалар, бос аралықтарсыз:" -#: strings.hrc:1347 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" -msgid "Paragraph Signature" -msgstr "Абзац қолтаңбасы" +#: wordcount.ui:165 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" -#: utlui.hrc:27 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Бос абзацтарды өшіру" +#: wordcount.ui:182 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" -#: utlui.hrc:28 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" +#: wordcount.ui:250 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Азиялық таңбалар мен Кореялық буындар" -#: utlui.hrc:29 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" +#: wordcount.ui:298 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Стандартты беттер" -#: utlui.hrc:30 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" +#: wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" -#: utlui.hrc:31 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "\"Қалыпты\" тырнақшаларды %1типографиялық%2 тырнақшаларымен алмастыру" +#: wrappage.ui:47 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Кейін" -#: utlui.hrc:32 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдерін алмастыру" +#: wrappage.ui:104 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" -#: utlui.hrc:33 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "Маркерлер алмастырылған" +#: wrappage.ui:161 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Жоқ" -#: utlui.hrc:34 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "Автоматты түрде _астын сызу_" +#: wrappage.ui:219 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Оптималды" -#: utlui.hrc:35 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "Автоматты түрде *қалын*" +#: wrappage.ui:276 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "Өті_п аймалау" -#: utlui.hrc:36 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "1/2 ... түрін ½ ... бөлшегімен алмастыру" +#: wrappage.ui:321 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Параллельді" -#: utlui.hrc:37 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "URL recognition" -msgstr "URL адрестерін тану" +#: wrappage.ui:380 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: utlui.hrc:38 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Дефистарды тиремен алмастыру" +#: wrappage.ui:428 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "С_ол жақ:" -#: utlui.hrc:39 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Ағылшын реттік сандарды (1st) ... жоғарғы индекспен алмастыру (1^st)..." +#: wrappage.ui:442 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "Оң ж_ақ:" -#: utlui.hrc:40 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Бір жолдық абзацтарды біріктіру" +#: wrappage.ui:456 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "Жоғар_ы:" -#: utlui.hrc:41 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "\"Негізгі мәтін\" стилін орнату" +#: wrappage.ui:470 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "Тө_мен:" -#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "\"Негізгі мәтін, шегініспен\" стилін орнату" +#: wrappage.ui:539 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Аралық" -#: utlui.hrc:43 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "\"Кері шегініс\" стилін орнату" +#: wrappage.ui:576 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "_Бірінші абзац" -#: utlui.hrc:45 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "\"Тақырыптама $(ARG1)\" стилін орнату" +#: wrappage.ui:591 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "Фон_да" -#: utlui.hrc:46 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "\"Тізім\" немесе \"Нөмірлеу\" стилін орнату" +#: wrappage.ui:606 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Контур" -#: utlui.hrc:47 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Абзацтарды біріктіру" +#: wrappage.ui:621 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Тек сыртында" -#: utlui.hrc:48 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "Үзілмейтін бос аралықты қосу" +#: wrappage.ui:642 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" -- cgit