From e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Sun, 20 Apr 2014 03:37:05 +0200 Subject: update translations for 4.3.0 alpha1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703 --- source/kk/avmedia/source/viewer.po | 4 +- source/kk/basctl/source/basicide.po | 106 +- source/kk/basctl/source/dlged.po | 6 +- source/kk/basic/source/classes.po | 100 +- source/kk/chart2/source/controller/dialogs.po | 128 +- source/kk/chart2/uiconfig/ui.po | 48 +- .../firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 35 + .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- source/kk/connectivity/source/resource.po | 4 +- source/kk/cui/source/customize.po | 38 +- source/kk/cui/source/dialogs.po | 82 +- source/kk/cui/source/options.po | 49 +- source/kk/cui/source/tabpages.po | 48 +- source/kk/cui/uiconfig/ui.po | 696 +-- source/kk/dbaccess/source/core/resource.po | 46 +- source/kk/dbaccess/source/ui/app.po | 46 +- source/kk/dbaccess/source/ui/browser.po | 34 +- source/kk/dbaccess/source/ui/control.po | 12 +- source/kk/dbaccess/source/ui/dlg.po | 184 +- source/kk/dbaccess/source/ui/inc.po | 16 +- source/kk/dbaccess/source/ui/misc.po | 26 +- source/kk/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 44 +- source/kk/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 6 +- source/kk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 94 +- source/kk/dbaccess/uiconfig/ui.po | 6 +- source/kk/desktop/source/app.po | 18 +- source/kk/desktop/source/deployment/gui.po | 12 +- source/kk/desktop/source/deployment/misc.po | 2 +- .../source/deployment/registry/component.po | 6 +- .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 12 +- .../kk/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po | 2 +- source/kk/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 6 +- source/kk/dictionaries/lo_LA.po | 25 + source/kk/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 35 + source/kk/editeng/source/editeng.po | 15 +- source/kk/editeng/source/items.po | 43 +- source/kk/editeng/source/misc.po | 13 +- source/kk/editeng/source/outliner.po | 11 +- source/kk/extensions/source/abpilot.po | 51 +- source/kk/extensions/source/bibliography.po | 32 +- source/kk/extensions/source/dbpilots.po | 71 +- source/kk/extensions/source/propctrlr.po | 196 +- source/kk/extensions/source/scanner.po | 17 +- source/kk/extensions/uiconfig.po | 11 +- source/kk/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 62 + .../kk/filter/source/config/fragments/filters.po | 1399 +++++- source/kk/filter/source/config/fragments/types.po | 61 +- source/kk/filter/source/t602.po | 15 +- source/kk/filter/source/xsltdialog.po | 18 +- source/kk/filter/uiconfig/ui.po | 30 +- source/kk/forms/source/resource.po | 42 +- source/kk/formula/source/core/resource.po | 87 +- source/kk/formula/source/ui/dlg.po | 11 +- source/kk/fpicker/source/office.po | 23 +- source/kk/framework/source/classes.po | 31 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 352 +- source/kk/librelogo/source/pythonpath.po | 20 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 15 +- source/kk/nlpsolver/src/locale.po | 13 +- .../kk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po | 98 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 1035 ++--- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 4011 ++++++---------- source/kk/padmin/source.po | 90 +- source/kk/readlicense_oo/docs.po | 8 +- source/kk/reportdesign/source/core/resource.po | 15 +- source/kk/reportdesign/source/ui/dlg.po | 16 +- source/kk/reportdesign/source/ui/inspection.po | 31 +- source/kk/reportdesign/source/ui/report.po | 49 +- source/kk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 179 + source/kk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 +++ source/kk/sc/source/ui/dbgui.po | 281 +- source/kk/sc/source/ui/drawfunc.po | 18 +- source/kk/sc/source/ui/miscdlgs.po | 29 +- source/kk/sc/source/ui/navipi.po | 21 +- source/kk/sc/source/ui/src.po | 4908 +++++++++----------- source/kk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 2146 +++++---- source/kk/scaddins/source/analysis.po | 472 +- source/kk/scaddins/source/datefunc.po | 49 +- source/kk/scaddins/source/pricing.po | 101 +- source/kk/scp2/source/accessories.po | 34 +- source/kk/scp2/source/activex.po | 9 +- source/kk/scp2/source/base.po | 9 +- source/kk/scp2/source/calc.po | 10 +- source/kk/scp2/source/draw.po | 2 +- source/kk/scp2/source/extensions.po | 12 +- source/kk/scp2/source/graphicfilter.po | 32 +- source/kk/scp2/source/impress.po | 4 +- source/kk/scp2/source/math.po | 4 +- source/kk/scp2/source/ooo.po | 44 +- source/kk/scp2/source/quickstart.po | 2 +- source/kk/scp2/source/writer.po | 14 +- source/kk/sd/source/core.po | 171 +- source/kk/sd/source/filter/html.po | 147 +- source/kk/sd/source/ui/accessibility.po | 46 +- source/kk/sd/source/ui/animations.po | 128 +- source/kk/sd/source/ui/annotations.po | 32 +- source/kk/sd/source/ui/app.po | 1001 ++-- source/kk/sd/source/ui/dlg.po | 261 +- source/kk/sd/source/ui/slideshow.po | 46 +- source/kk/sd/source/ui/view.po | 51 +- source/kk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 201 +- source/kk/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 504 +- source/kk/sdext/source/minimizer.po | 36 - .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 25 - .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 628 --- source/kk/setup_native/source/mac.po | 9 +- source/kk/sfx2/source/appl.po | 89 +- source/kk/sfx2/source/bastyp.po | 18 +- source/kk/sfx2/source/control.po | 20 +- source/kk/sfx2/source/dialog.po | 140 +- source/kk/sfx2/source/doc.po | 268 +- source/kk/sfx2/source/menu.po | 35 +- source/kk/sfx2/source/view.po | 54 +- source/kk/sfx2/uiconfig/ui.po | 289 +- source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 22 +- source/kk/starmath/source.po | 2251 +++++++-- source/kk/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 184 +- source/kk/svl/source/misc.po | 12 +- source/kk/svtools/source/contnr.po | 16 +- source/kk/svtools/source/control.po | 2 +- source/kk/svtools/source/dialogs.po | 202 +- source/kk/svtools/source/java.po | 25 +- source/kk/svtools/source/misc.po | 343 +- source/kk/svtools/uiconfig/ui.po | 114 +- source/kk/svx/inc.po | 39 +- source/kk/svx/source/accessibility.po | 76 +- source/kk/svx/source/dialog.po | 1033 ++-- source/kk/svx/source/engine3d.po | 190 +- source/kk/svx/source/fmcomp.po | 23 +- source/kk/svx/source/form.po | 485 +- source/kk/svx/source/gallery2.po | 139 +- source/kk/svx/source/items.po | 273 +- source/kk/svx/source/sidebar/paragraph.po | 4 +- source/kk/svx/source/sidebar/text.po | 15 +- source/kk/svx/source/src.po | 180 +- source/kk/svx/source/stbctrls.po | 16 +- source/kk/svx/source/svdraw.po | 1226 ++--- source/kk/svx/source/tbxctrls.po | 154 +- source/kk/svx/source/toolbars.po | 6 +- .../kk/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 65 +- source/kk/svx/uiconfig/ui.po | 383 +- source/kk/sw/source/core/layout.po | 15 +- source/kk/sw/source/core/undo.po | 124 +- source/kk/sw/source/core/unocore.po | 11 +- source/kk/sw/source/ui/app.po | 344 +- source/kk/sw/source/ui/chrdlg.po | 6 +- source/kk/sw/source/ui/config.po | 40 +- source/kk/sw/source/ui/dbui.po | 410 +- source/kk/sw/source/ui/dialog.po | 45 +- source/kk/sw/source/ui/dochdl.po | 22 +- source/kk/sw/source/ui/docvw.po | 122 +- source/kk/sw/source/ui/envelp.po | 91 +- source/kk/sw/source/ui/fldui.po | 211 +- source/kk/sw/source/ui/frmdlg.po | 41 +- source/kk/sw/source/ui/inc.po | 53 + source/kk/sw/source/ui/index.po | 50 +- source/kk/sw/source/ui/lingu.po | 13 +- source/kk/sw/source/ui/misc.po | 51 +- source/kk/sw/source/ui/ribbar.po | 194 +- source/kk/sw/source/ui/shells.po | 70 +- source/kk/sw/source/ui/table.po | 11 +- source/kk/sw/source/ui/uiview.po | 62 +- source/kk/sw/source/ui/utlui.po | 959 ++-- source/kk/sw/source/ui/web.po | 10 +- source/kk/sw/source/ui/wrtsh.po | 15 +- source/kk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 2313 ++++----- source/kk/swext/mediawiki/help.po | 33 +- source/kk/sysui/desktop/share.po | 26 +- source/kk/tubes/uiconfig/ui.po | 15 +- source/kk/uui/source.po | 32 +- source/kk/vcl/qa/cppunit/builder.po | 25 +- source/kk/vcl/source/src.po | 38 +- source/kk/vcl/uiconfig/ui.po | 20 +- source/kk/wizards/source/euro.po | 143 +- source/kk/wizards/source/formwizard.po | 1320 ++---- source/kk/wizards/source/importwizard.po | 17 +- source/kk/wizards/source/template.po | 91 +- source/kk/xmlsecurity/source/component.po | 11 +- source/kk/xmlsecurity/source/dialogs.po | 18 +- source/kk/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 31 +- 180 files changed, 17050 insertions(+), 20601 deletions(-) create mode 100644 source/kk/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/kk/dictionaries/lo_LA.po create mode 100644 source/kk/dictionaries/pt_BR/dialog.po create mode 100644 source/kk/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po create mode 100644 source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po create mode 100644 source/kk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po create mode 100644 source/kk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po delete mode 100644 source/kk/sdext/source/minimizer.po delete mode 100644 source/kk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/kk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/kk/sw/source/ui/inc.po (limited to 'source/kk') diff --git a/source/kk/avmedia/source/viewer.po b/source/kk/avmedia/source/viewer.po index d07bcf87a66..7b1fd38e556 100644 --- a/source/kk/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/kk/avmedia/source/viewer.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "Видео және дыбысты кiрiстiру" +msgstr "Видео және дыбысты кірістіру" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_ERR_URL\n" "errorbox.text" msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "Таңдалған файлдың пiшiмiне қолдау жоқ." +msgstr "Таңдалған файлдың пішіміне қолдау жоқ." diff --git a/source/kk/basctl/source/basicide.po b/source/kk/basctl/source/basicide.po index 779960667a6..a9d508f7a24 100644 --- a/source/kk/basctl/source/basicide.po +++ b/source/kk/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 05:07+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383967353.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396069625.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOMODULE\n" "string.text" msgid "< No Module >" -msgstr "< Модульсiз >" +msgstr "< Модульсіз >" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" -"Бастапқы мәтiн өте үлкен. Оны сақтауға да, компиляциялауға де болмайды.\n" -"Кейбiр түсіндірмелерді өшіріңіз немесе код бөлiгiн басқа модульге ауыстырыңыз." +"Бастапқы мәтін өте үлкен. Оны сақтауға да, компиляциялауға де болмайды.\n" +"Кейбір түсіндірмелерді өшіріңіз немесе код бөлігін басқа модульге ауыстырыңыз." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n" "string.text" msgid "Error opening file" -msgstr "Файлды ашу қатесi" +msgstr "Файлды ашу қатесі" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROROPENLIB\n" "string.text" msgid "Error loading library" -msgstr "Кiтапхананы жүктеу қатесi" +msgstr "Кітапхананы жүктеу қатесі" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" "string.text" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "Бұл файлда BASIC кiтапханасы жоқ" +msgstr "Бұл файлда BASIC кітапханасы жоқ" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBNAMETOLONG\n" "string.text" msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "Кiтапхана аты 30 белгiден артық болмау қажет." +msgstr "Кітапхана аты 30 белгіден артық болмау қажет." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBISREADONLY\n" "string.text" msgid "This library is read-only." -msgstr "Кiтапхана тек оқу үшін қолжетерлік." +msgstr "Кітапхана тек оқу үшін қолжетерлік." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "«XX» ипорттау мүмкін емес." +msgstr "«XX» импорттау мүмкін емес." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "'XX' үшiн парольді енгiзiңiз." +msgstr "'XX' үшін парольді енгізіңіз." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -225,9 +225,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"Бұл макросты қауiпсiздiк салдарынан жөнелтуге мүмкін емес.\n" +"Бұл макросты қауіпсіздік салдарынан жөнелтуге мүмкін емес.\n" "\n" -"Қосымша ақпаратты қауiпсiздiк баптауларынан бiлуге болады." +"Қосымша ақпаратты қауіпсіздік баптауларынан білуге болады." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RUNTIMEERROR\n" "string.text" msgid "Runtime Error: #" -msgstr "Орындау кезіндегі қатесi: #" +msgstr "Орындау кезіндегі қатесі: #" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found" -msgstr "Iздеу жолы табылмады" +msgstr "Іздеу жолы табылмады" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCHFROMSTART\n" "string.text" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "Сонғы модульғе дейiн iздеу аяқталды. Іздеудi бiрiншi модульден бастап жалғастыруды қалайсыз ба?" +msgstr "Соңғы модульге дейін іздеу аяқталды. Іздеуді бірінші модульден бастап жалғастыруды қалайсыз ба?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNTREAD\n" "string.text" msgid "The file could not be read" -msgstr "Файлды оқу мүмкiн емес" +msgstr "Файлды оқу мүмкін емес" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be saved" -msgstr "Файлды сақтау мүмкiн емес" +msgstr "Файлды сақтау мүмкін емес" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" "string.text" msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "Стандартты кiтапхананың атын өзгерту мүмкiн емес." +msgstr "Стандартты кітапхананың атын өзгерту мүмкін емес." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n" "string.text" msgid "The name of a referenced library cannot be changed." -msgstr "Сілтенген кiтапхананың атын өзгерту мүмкін емес." +msgstr "Сілтенген кітапхананың атын өзгерту мүмкін емес." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "Стандартты кiтапхананы белсенді емес қылу мүмкін емес." +msgstr "Стандартты кітапхананы белсенді емес қылу мүмкін емес" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_APPENDLIBS\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "Кiтапханаларды қосу" +msgstr "Кітапханаларды қосу" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELLIB\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX library?" -msgstr "ХХ кiтапханасын өшіру керек пе?" +msgstr "ХХ кітапханасын өшіру керек пе?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELLIBREF\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" -msgstr "ХХ кiтапханасына сiлтемені өшіру керек пе?" +msgstr "ХХ кітапханасына сілтемені өшіру керек пе?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OBJNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Object or method not found" -msgstr "Объект немесе әдiс табылмады" +msgstr "Объект немесе әдіс табылмады" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCLOSE\n" "string.text" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "BASIC бағдарламасы орындалып тұрған кезде, терезенi жабу мүмкін емес." +msgstr "BASIC бағдарламасы орындалып тұрған кезде, терезені жабу мүмкін емес." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "Стандартты кiтапхананы алмастыру мүмкiн емес." +msgstr "Стандартты кітапхананы алмастыру мүмкін емес." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WATCHNAME\n" "string.text" msgid "Watch" -msgstr "Бақылау мәнi" +msgstr "Бақылау мәні" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WATCHVALUE\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "Мәнi" +msgstr "Мәні" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WATCHTYPE\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STDLIBNAME\n" "string.text" msgid "Library" -msgstr "Кiтапхана" +msgstr "Кітапхана" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEWLIB\n" "string.text" msgid "New Library" -msgstr "Жаңа кiтапхана" +msgstr "Жаңа кітапхана" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MACRONAMEREQ\n" "string.text" msgid "A name must be entered." -msgstr "Атауын енгiзу қажет." +msgstr "Атауын енгізу қажет." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" -"Осы өзгерiстен кейiн бағдарламаны қайта іске қосу керек. \n" +"Осы өзгерістен кейін бағдарламаны қайта іске қосу керек. \n" "Жалғастыру керек пе?" #: basidesh.src @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCHALLMODULES\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" -msgstr "Барлық белсендi модульдерде мәтiндi алмастыру керек пе?" +msgstr "Барлық белсенді модульдерде мәтінді алмастыру керек пе?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVEWATCH\n" "string.text" msgid "Watch:" -msgstr "Бақылау мәнi:" +msgstr "Бақылау мәні:" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STACK\n" "string.text" msgid "Calls: " -msgstr "Шақырулар тiзбегi: " +msgstr "Шақырулар тізбегі: " #: basidesh.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_USERMACROS\n" "string.text" msgid "My Macros" -msgstr "Менiң макростарым" +msgstr "Менің макростарым" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_USERDIALOGS\n" "string.text" msgid "My Dialogs" -msgstr "Менiң сұхбаттарым" +msgstr "Менің сұхбаттарым" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n" "string.text" msgid "My Macros & Dialogs" -msgstr "Менiң макростар және сұхбаттарым" +msgstr "Менің макростар және сұхбаттарым" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "RID_BRKPROPS\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "RID_BRKDLG\n" "menuitem.text" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Тоқтату нүктелерi..." +msgstr "Тоқтату нүктелері..." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_BRKDLG\n" "menu.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Тоқтату нүктелерi" +msgstr "Тоқтату нүктелері" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "SID_BASICIDE_NEWMODULE\n" "menuitem.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "BASIC модулi" +msgstr "BASIC модулі" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Тоқтату нүктелерi" +msgstr "Тоқтату нүктелері" #: macrodlg.src msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "RID_TP_LIB\n" "pageitem.text" msgid "Libraries" -msgstr "Кiтапханалар" +msgstr "Кітапханалар" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "~Library" -msgstr "~Кiтапхана" +msgstr "~Кітапхана" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "RID_CB_REF\n" "checkbox.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру (тек оқу үшін)" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру (тек оқу үшін)" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "RID_CB_REPL\n" "checkbox.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Бұрыннан бар кiтапханаларды алмастыру" +msgstr "Бұрыннан бар кітапханаларды алмастыру" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "RID_BASICIDE_OBJCAT\n" "string.text" msgid "Object Catalog" -msgstr "Объектiлер топтамасы" +msgstr "Объектілер топтамасы" #: objdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/basctl/source/dlged.po b/source/kk/basctl/source/dlged.po index ec627c10bac..11429a64d93 100644 --- a/source/kk/basctl/source/dlged.po +++ b/source/kk/basctl/source/dlged.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No Control marked" -msgstr "Бiрде-бiр басқару элементi ерекшелмедi" +msgstr "Бірде-бір басқару элементі ерекшелмеді" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "PB_MAKE_DEFAULT\n" "pushbutton.text" msgid "Default" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" #: managelang.src msgctxt "" @@ -202,4 +202,4 @@ msgctxt "" "RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" "modaldialog.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша тiлді орнату" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша тілді орнату" diff --git a/source/kk/basic/source/classes.po b/source/kk/basic/source/classes.po index c8f04e80aaa..3b496d56962 100644 --- a/source/kk/basic/source/classes.po +++ b/source/kk/basic/source/classes.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "Енгiзу дұрыс емес; қайталаңыз." +msgstr "Енгізу дұрыс емес; қайталаңыз." #: sb.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." -msgstr "Жады жеткiлiксiз." +msgstr "Жады жеткіліксіз." #: sb.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "Массив өлшемi берілген болып тұр." +msgstr "Массив өлшемі берілген болып тұр." #: sb.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." -msgstr "Индекс белгiленген ауқымның сыртында." +msgstr "Индекс белгіленген ауқымның сыртында." #: sb.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data type mismatch." -msgstr "Түрлер үйлесiмсiз." +msgstr "Түрлер үйлесімсіз." #: sb.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "Процесс пайдаланушымен үзiлген." +msgstr "Процесс пайдаланушымен үзілген." #: sb.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough stack memory." -msgstr "Стек өлшемi жеткiлiксiз." +msgstr "Стек өлшемі жеткіліксіз." #: sb.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Iшкi процедура немесе функция сипатталмаған." +msgstr "Ішкі процедура немесе функция сипатталмаған." #: sb.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading DLL file." -msgstr "DLL жүктеу қатесi." +msgstr "DLL жүктеу қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1) iшкi қатесі." +msgstr "$(ARG1) ішкі қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "Файл аты немесе нөмiрi дұрыс емес." +msgstr "Файл аты немесе нөмірі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." -msgstr "Енгiзу/шығару құрылғы қатесi." +msgstr "Енгізу/шығару құрылғы қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." -msgstr "Файл бұрынан бар едi." +msgstr "Файл бұрынан бар еді." #: sb.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейiн оқу." +msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейін оқу." #: sb.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Жазба нөмiрi дұрыс емес." +msgstr "Жазба нөмірі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." -msgstr "Iске асырылмаған." +msgstr "Іске асырылмаған." #: sb.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Әр түрлi дисктерде жаңадан ат беруге болмайды." +msgstr "Әр түрлі дисктерде жаңадан ат беруге болмайды." #: sb.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." -msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесi." +msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "Нөлдi қолдануға рұқсат берiлмеген." +msgstr "Нөлді қолдануға рұқсат берілмеген." #: sb.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." -msgstr "DDE қатесi." +msgstr "DDE қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап бердi." +msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап берді." #: sb.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "DDE операциясы кезiнде пайдаланушы ESCAPE басты." +msgstr "DDE операциясы кезінде пайдаланушы ESCAPE басты." #: sb.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data are in wrong format." -msgstr "Деректер пiшiмi дұрыс емес." +msgstr "Деректер пішімі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "DDE бойынша байланыс үзiлген." +msgstr "DDE бойынша байланыс үзілген." #: sb.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "DDE бойынша байланыс пiшiмi дұрыс емес." +msgstr "DDE бойынша байланыс пішімі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE message has been lost." -msgstr "DDE мәлiмдемесi жоғалған." +msgstr "DDE мәлімдемесі жоғалған." #: sb.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "Сiлтеменi кiрiстiру орындалған." +msgstr "Сілтемені кірістіру орындалған." #: sb.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Тақырыптың дұрыс еместiгiнен байланыс режимін орнату мүмкiн емес." +msgstr "Тақырыптың дұрыс еместігінен байланыс режимін орнату мүмкін емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE үшiн DDEML.DLL файлы керек." +msgstr "DDE үшін DDEML.DLL файлы керек." #: sb.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "Модульдi жүктеу мүмкiн емес; пiшiмi дұрыс емес." +msgstr "Модульді жүктеу мүмкін емес; пішімі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object index." -msgstr "Объект индексi дұрыс емес." +msgstr "Объект индексі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Қасиеттiң мәні дұрыс емес." +msgstr "Қасиеттің мәні дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object reference." -msgstr "Объект сiлтемесі дұрыс емес." +msgstr "Объект сілтемесі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Қасиетi немесе модулi табылмаған: $(ARG1)." +msgstr "Қасиеті немесе модулі табылмаған: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "OLE қатесi." +msgstr "OLE қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Реттiк сан дұрыс емес" +msgstr "Реттік сан дұрыс емес" #: sb.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." -msgstr "Тәсілді орындау қатесi." +msgstr "Тәсілді орындау қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to set property." -msgstr "Қасиеттi орнату мүмкiн емес." +msgstr "Қасиетті орнату мүмкін емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to determine property." -msgstr "Қасиетiн анықтауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Қасиетін анықтауға мүмкіндік жоқ." #: sb.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Value cannot be applied." -msgstr "Мәндi іске асыру мүмкiн емес." +msgstr "Мәнді іске асыру мүмкін емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "Өлшемдiк спецификациялары бiр-бiрiне сәйкес келмейдi." +msgstr "Өлшемдік спецификациялары бір-біріне сәйкес келмейді." #: sb.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Белгiсiз параметр: $(ARG1)." +msgstr "Белгісіз параметр: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгiленген." +msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгіленген." #: sb.src msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_TERMINATED\n" "string.text" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "Макрос орындалуы үзiлді" +msgstr "Макрос орындалуы үзілді" #: sb.src msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "Сiлтеме сақталмайды: " +msgstr "Сілтеме сақталмайды: " #: sb.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын жүктеу қатесi." +msgstr "«$(ARG1)» кітапханасын жүктеу қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын сақтау қатесi." +msgstr "«$(ARG1)» кітапханасын сақтау қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "BASIC-ті сақтау қатесi: «$(ARG1)»." +msgstr "BASIC-ті сақтау қатесі: «$(ARG1)»." #: sb.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error removing library." -msgstr "Кiтапхананы өшіру қатесi." +msgstr "Кітапхананы өшіру қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -1230,4 +1230,4 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "Кiтапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес." +msgstr "Кітапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес." diff --git a/source/kk/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/kk/chart2/source/controller/dialogs.po index d1522603515..bc45395d4f7 100644 --- a/source/kk/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/kk/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 00:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 08:36+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384993719.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390034175.0\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "Диаграмма түрi" +msgstr "Диаграмма түрі" #: Strings.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдiрлілігі" +msgstr "Мөлдірлілігі" #: Strings.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_FONT\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Қарiп" +msgstr "Қаріп" #: Strings.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: Strings.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis" -msgstr "Қосымша X осi" +msgstr "Қосымша X осі" #: Strings.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "Қосымша Y осi" +msgstr "Қосымша Y осі" #: Strings.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "X осiнiң басты торы" +msgstr "X осінің басты торы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Y осiнiң басты торы" +msgstr "Y осінің басты торы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Z осiнiң басты торы" +msgstr "Z осінің басты торы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "X осiнiң қосымша торы" +msgstr "X осінің қосымша торы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Y осiнiң қосымша торы" +msgstr "Y осінің қосымша торы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "Z осiнiң қосымша торы" +msgstr "Z осінің қосымша торы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n" "string.text" msgid "Main Title" -msgstr "Негiзгi тақырыптама" +msgstr "Негізгі тақырыптама" #: Strings.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_SUB\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "Iшкi тақырыбы" +msgstr "Ішкі тақырыбы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" "string.text" msgid "X Axis Title" -msgstr "X осiнiң атауы" +msgstr "X осінің атауы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Y Axis Title" -msgstr "Y осiнiң атауы" +msgstr "Y осінің атауы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" "string.text" msgid "Z Axis Title" -msgstr "Z осiнiң атауы" +msgstr "Z осінің атауы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -552,6 +552,14 @@ msgctxt "" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "%FORMULA трендінің сызығы, дәлдігі R² = %RSQUARED" +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Жылжымалы орта мәнінің тренд сызығы, кезеңі = %PERIOD" + #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -638,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n" "string.text" msgid "Chart Floor" -msgstr "Диаграмма негiзi" +msgstr "Диаграмма негізі" #: Strings.src msgctxt "" @@ -806,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_SCALE_TEXT\n" "string.text" msgid "Scale Text" -msgstr "Мәтiннiң масштабы" +msgstr "Мәтіннің масштабы" #: Strings.src msgctxt "" @@ -822,7 +830,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Бұл функцияны таңдалған объектiлермен орындауға болмайды." +msgstr "Бұл функцияны таңдалған объектілермен орындауға болмайды." #: Strings.src msgctxt "" @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "STR_LINETYPE_SMOOTH\n" "string.text" msgid "Smooth" -msgstr "Тегiстеу" +msgstr "Тегістеу" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1449,56 +1457,56 @@ msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" -msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Сызықтық (%SERIESNAME)" +msgid "Linear" +msgstr "Сызықтық" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" -msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Логарифмдік (%SERIESNAME)" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логарифмдік" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" -msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "Экспоненциалды (%SERIESNAME)" +msgid "Exponential" +msgstr "Экспоненциалды" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" -msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "Дәрежелі (%SERIESNAME)" +msgid "Power" +msgstr "Дәрежелік" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" -msgid "Polynomial (%SERIESNAME)" -msgstr "Полиномиалды (%SERIESNAME)" +msgid "Polynomial" +msgstr "Полиномиалды" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" -msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "Жылжитын орта мәні (%SERIESNAME)" +msgid "Moving average" +msgstr "Жылжымалы орта мәні" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" -msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "Орташаланған (%SERIESNAME)" +msgid "Mean" +msgstr "Орташа арифметикалық өлшемі" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" @@ -1586,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "pageitem.text" msgid "Font" -msgstr "Қарiп" +msgstr "Қаріп" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" @@ -1595,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" @@ -1604,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" -msgstr "Қарiптiң орналасуы" +msgstr "Қаріптің орналасуы" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" @@ -1621,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегiнiстер және аралықтар" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" @@ -1727,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "Үстiнде" +msgstr "Үстінде" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -1799,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "Iшiнде" +msgstr "Ішінде" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -1907,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" -msgstr "~Мәтiн бағыты" +msgstr "~Мәтін бағыты" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2114,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "CB_X_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "X ~axis" -msgstr "~X осi" +msgstr "~X осі" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2204,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "FT_TITLE_X_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~X axis" -msgstr "~X осi" +msgstr "~X осі" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2213,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "FT_TITLE_Y_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~Y axis" -msgstr "~Y осi" +msgstr "~Y осі" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2222,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "FT_TITLE_Z_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~Z axis" -msgstr "~Z осi" +msgstr "~Z осі" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2240,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "X ~axis" -msgstr "~X осi" +msgstr "~X осі" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2347,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "FT_LIGHTSOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Light source" -msgstr "~Жарықтың көзi" +msgstr "~Жарықтың көзі" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" @@ -2517,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "CB_TICKS_INNER\n" "checkbox.text" msgid "~Inner" -msgstr "I~шiнде" +msgstr "І~шінде" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2544,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "CB_MINOR_INNER\n" "checkbox.text" msgid "I~nner" -msgstr "I~шкі" +msgstr "І~шкі" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "CB_3D_LOOK\n" "checkbox.text" msgid "~3D Look" -msgstr "Ү~ш өлшемдiк түрі" +msgstr "Ү~ш өлшемдік түрі" #: tp_ChartType.src msgctxt "" @@ -2724,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "PB_SPLINE_DIALOG\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #: tp_ChartType.src msgctxt "" @@ -2823,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "FL_LEGEND_TEXTORIENT\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" -msgstr "Мәтiн бағыты" +msgstr "Мәтін бағыты" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" @@ -2832,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "FT_LEGEND_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" -msgstr "~Мәтiн бағыты" +msgstr "~Мәтін бағыты" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" @@ -2868,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" -msgstr "Диаграмма параметрлерi" +msgstr "Диаграмма параметрлері" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" @@ -2922,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "~First row as label" -msgstr "Атауы ретінде бiрiншi қа~тар" +msgstr "Атауы ретінде бірінші қа~тар" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" @@ -2931,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "F~irst column as label" -msgstr "Бiрiншi ~баған белгі ретiнде" +msgstr "Бірінші ~баған белгі ретінде" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/chart2/uiconfig/ui.po b/source/kk/chart2/uiconfig/ui.po index 779bcaf26e8..e4f972d7a3e 100644 --- a/source/kk/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/kk/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 14:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 07:02+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385823279.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387609373.0\n" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "_X осi" +msgstr "_X осі" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "_Y осi" +msgstr "_Y осі" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "_Z осi" +msgstr "_Z осі" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "_X осi" +msgstr "_X осі" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "_Y осi" +msgstr "_Y осі" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "_Z осi" +msgstr "_Z осі" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "_Мәтiн бағыты:" +msgstr "_Мәтін бағыты:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "Мәтiн бағдары" +msgstr "Мәтін бағдары" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "Негiзгi Y осi" +msgstr "Негізгі Y осі" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Қосымша Y осi" +msgstr "Қосымша Y осі" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "Диаграмма параметрлерi" +msgstr "Диаграмма параметрлері" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -799,6 +799,24 @@ msgctxt "" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Детерминация _коэффициентін көрсету (R²)" +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trendline Name" +msgstr "Тренд сызығының аты" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"interceptValue\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" @@ -923,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "_Мәтiн бағыты:" +msgstr "_Мәтін бағыты:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/kk/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/kk/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..a81d9ef694b --- /dev/null +++ b/source/kk/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386723601.0\n" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird Embedded" +msgstr "Firebird Embedded" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird File" +msgstr "Firebird файлы" diff --git a/source/kk/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/kk/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 8bb1a9ab585..bb2b1115e24 100644 --- a/source/kk/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/kk/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -21,4 +21,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" diff --git a/source/kk/connectivity/source/resource.po b/source/kk/connectivity/source/resource.po index cc48a9c6beb..3a84de8c8d8 100644 --- a/source/kk/connectivity/source/resource.po +++ b/source/kk/connectivity/source/resource.po @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" "string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "LDAP серверімен байланысуға мүмкiн емес." +msgstr "LDAP серверімен байланысуға мүмкін емес." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" "string.text" msgid "The table could not be altered." -msgstr "Кестенi өзгерту мүмкiн емес." +msgstr "Кестені өзгерту мүмкін емес." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/cui/source/customize.po b/source/kk/cui/source/customize.po index d3e3d17afa6..f378e09af77 100644 --- a/source/kk/cui/source/customize.po +++ b/source/kk/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-12 06:33+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385088299.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397284402.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_YESTOALL\n" "string.text" msgid "Yes to All" -msgstr "Иә, барлығы үшiн" +msgstr "Иә, барлығы үшін" #: cfg.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" "string.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "Беттер санының өзгерiсi" +msgstr "Беттер санының өзгерісі" #: macropg.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n" "string.text" msgid "After updating" -msgstr "Жаңартудан кейiн" +msgstr "Жаңартудан кейін" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" "string.text" msgid "While adjusting" -msgstr "Туралау кезiнде" +msgstr "Туралау кезінде" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" -msgstr "Элемент қалып-күйі өзгертiлген" +msgstr "Элемент қалып-күйі өзгертілген" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" -msgstr "Перненi басу" +msgstr "Пернені басу" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" -msgstr "Перненi жiберу" +msgstr "Пернені жіберу" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" "string.text" msgid "Before reloading" -msgstr "Қайта жүктеудiң алдында" +msgstr "Қайта жүктеудің алдында" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Тышқан iшiнде" +msgstr "Тышқан ішінде" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "Тышқан пернесiн жiберу" +msgstr "Тышқан пернесін жіберу" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" -msgstr "Жазба ауысқаннан кейiн" +msgstr "Жазба ауысқаннан кейін" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" -msgstr "Қалпына келтiргеннен кейiн" +msgstr "Қалпына келтіргеннен кейін" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n" "string.text" msgid "Text modified" -msgstr "Мәтiн өзгертiлдi" +msgstr "Мәтін өзгертілді" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n" "string.text" msgid "Before unloading" -msgstr "Жүктеп жіберудiң алдында" +msgstr "Жүктеп жіберудің алдында" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n" "string.text" msgid "When unloading" -msgstr "Жүктеп жіберілген кезiнде" +msgstr "Жүктеп жіберілген кезінде" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Құжатты \"Қалайша сақтау\" сәтсіз болса" +msgstr "Құжатты \"Қалайша сақтау\" сәтсіз аяқталды" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/cui/source/dialogs.po b/source/kk/cui/source/dialogs.po index b41fe7689e9..53e45c70b1c 100644 --- a/source/kk/cui/source/dialogs.po +++ b/source/kk/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 13:44+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385088302.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390052656.0\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MYMACROS\n" "string.text" msgid "My Macros" -msgstr "Менiң макростарым" +msgstr "Менің макростарым" #: cuires.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COL\n" "string.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Бағандарды кiрiстiру" +msgstr "Бағандарды кірістіру" #: cuires.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RB_SEARCHFORTEXT\n" "radiobutton.text" msgid "~Text" -msgstr "~Мәтiн" +msgstr "~Мәтін" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "CB_CASE\n" "checkbox.text" msgid "Match case" -msgstr "Регистрдi ескеру" +msgstr "Регистрді ескеру" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "CB_APPROX\n" "checkbox.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "Ұқсастарын iздеу" +msgstr "Ұқсастарын іздеу" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "CB_HALFFULLFORMS\n" "checkbox.text" msgid "Match character width" -msgstr "Таңбалар енiн еске алу" +msgstr "Таңбалар енін еске алу" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "FT_MS_CHANGEDATE\n" "fixedtext.text" msgid "Modified:" -msgstr "Өзгертiлген:" +msgstr "Өзгертілген:" #: gallery.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "FT_FILETYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~File type" -msgstr "Файл ~түрi" +msgstr "Файл ~түрі" #: gallery.src msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" -msgstr "~Енi" +msgstr "~Ені" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "Light source" -msgstr "Жарық көзi" +msgstr "Жарық көзі" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n" "modaldialog.text" msgid "Smooth" -msgstr "Тегiстеу" +msgstr "Тегістеу" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "modaldialog.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендiруi" +msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендіруі" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "FT_USERDEFDICT\n" "fixedtext.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Пайдаланушы сөздiктерi" +msgstr "Пайдаланушы сөздіктері" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "Book" -msgstr "Кiтап" +msgstr "Кітап" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "CBX_ANONYMOUS\n" "checkbox.text" msgid "Anonymous ~user" -msgstr "Анонимды ~пайдаланушы" +msgstr "Анонимді ~пайдаланушы" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "Мә~тiн" +msgstr "Мә~тін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "Мә~тiн" +msgstr "Мә~тін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "Мә~тiн" +msgstr "Мә~тін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCUMENT_TYPES\n" "fixedtext.text" msgid "File ~type" -msgstr "Файл ~түрi" +msgstr "Файл ~түрі" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "Мә~тiн" +msgstr "Мә~тін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n" "modaldialog.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n" "string.text" msgid "Mouse over object" -msgstr "Тышқан объекттің үстiнде" +msgstr "Тышқан объекттің үстінде" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме арқылы өту" +msgstr "Гиперсілтеме арқылы өту" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Error Deleting Object" -msgstr "Объекттi өшіру қатесі" +msgstr "Объектті өшіру қатесі" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: sdrcelldlg.src msgctxt "" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n" "pageitem.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтiннің белгiленуі" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегiнiстер және аралықтар" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "FT_STATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Status" -msgstr "Күйi" +msgstr "Күйі" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Links" -msgstr "Сiлтемелердi түзету" +msgstr "Сілтемелерді түзету" #: tbxform.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/cui/source/options.po b/source/kk/cui/source/options.po index a5bf6c89dcc..1a6a51770e6 100644 --- a/source/kk/cui/source/options.po +++ b/source/kk/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 13:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385088469.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390139483.0\n" #: certpath.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FT_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "Цифрлік қолтаңбалар үшін дұрыс NSS сертификаттарының бумасын таңдаңыз не қосыңыз:" +msgstr "Цифрлық қолтаңбалар үшін дұрыс NSS сертификаттарының бумасын таңдаңыз не қосыңыз:" #: certpath.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "MathType пішімінен %PRODUCTNAME Math пішіміне, немесе кері түрде" +msgstr "MathType пішімінен %PRODUCTNAME Math пішіміне, немесе кері" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "WinWord пішімінен %PRODUCTNAME Writer пішіміне, немесе кері түрде" +msgstr "WinWord пішімінен %PRODUCTNAME Writer пішіміне, немесе кері" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "Excel пішімінен %PRODUCTNAME Calc пішіміне, немесе кері түрде" +msgstr "Excel пішімінен %PRODUCTNAME Calc пішіміне, немесе кері" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "PowerPoint пішімінен %PRODUCTNAME Impress пішіміне, немесе кері түрде" +msgstr "PowerPoint пішімінен %PRODUCTNAME Impress пішіміне, немесе кері" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -411,8 +411,8 @@ msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"Java орындалу ортасының дұрысы таңдаған жоқ.\n" -"Басқа буманы таңданыз." +"Java орындалу ортасының дұрысы таңдалған жоқ.\n" +"Басқа буманы таңдаңыз." #: optjava.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "ST_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Тасымалдауларды орлаластыру" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Пайдаланушы сөздiктерiн түзету" +msgstr "Пайдаланушы сөздіктерін түзету" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n" "string.text" msgid "My Documents" -msgstr "Менiң құжаттарым" +msgstr "Менің құжаттарым" #: optpath.src msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" "string.text" msgid "Backups" -msgstr "Қор көшiрмелері" +msgstr "Қор көшірмелері" #: optpath.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n" "string.text" msgid "AutoText" -msgstr "Автомәтiн" +msgstr "Автомәтін" #: optpath.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n" "string.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "Сөздiктер" +msgstr "Сөздіктер" #: optpath.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n" "string.text" msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "Бума бетбелгiлері" +msgstr "Бума бетбелгілері" #: optpath.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n" "string.text" msgid "Filters" -msgstr "Сүзгiлер" +msgstr "Сүзгілер" #: optpath.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Пайдаланушы сөздiктерi" +msgstr "Пайдаланушы сөздіктері" #: optpath.src msgctxt "" @@ -995,15 +995,6 @@ msgctxt "" msgid "Online Update" msgstr "Жаңартуларды тексеру" -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"17\n" -"itemlist.text" -msgid "Expert Config" -msgstr "Кеңейтілген баптаулар" - #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" @@ -1047,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтiннің белгiленуі" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/cui/source/tabpages.po b/source/kk/cui/source/tabpages.po index 23ddb67d748..d66a08ba30b 100644 --- a/source/kk/cui/source/tabpages.po +++ b/source/kk/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:31+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385917907.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390116713.0\n" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "PB_SMARTTAGS\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI\n" "string.text" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "Тек сыртқы шекара мен горизонталды сызықтарды орнату" +msgstr "Тек сыртқы жақтау және горизонталды сызықтарды орнату" #: border.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" "string.text" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "Cыртқы шекараны ішкі сызықтарды өзгертпей орнату" +msgstr "Сыртқы шекараны ішкі сызықтарды өзгертпей орнату" #: border.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n" "string.text" msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "Тек диагоналды сызықтарды орнату" +msgstr "Тек диагональдық сызықтарды орнату" #: border.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "FL_VERTICAL\n" "fixedline.text" msgid "Vertical" -msgstr "Тiгiнен" +msgstr "Тігінен" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" "tabpage.text" msgid "Distribution" -msgstr "Тарату" +msgstr "Үлестіру" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "FT_WIDTHZOOM\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" -msgstr "~Енi" +msgstr "~Ені" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "FT_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" -msgstr "~Енi" +msgstr "~Ені" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Жаңа градиент атауын енгiзiңiз:" +msgstr "Жаңа градиент атауын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Растрлық бейненің атын енгiзiңiз:" +msgstr "Растрлық бейненің атын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Жаңа растрлық бейненің атын енгiзiңiз:" +msgstr "Жаңа растрлық бейненің атын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Сызық стилінің атын енгiзiңiз:" +msgstr "Сызық стилінің атын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Жаңа штрихтеудің атын енгiзiңiз:" +msgstr "Жаңа штрихтеудің атын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Жаңа түс атын енгiзiңiз:" +msgstr "Жаңа түс атын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгiзiңiз:" +msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгізіңіз:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Transparent" -msgstr "Мөлдiр емес" +msgstr "Мөлдір емес" #: strings.src msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: strings.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n" "string.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "Алмастыру кестесiн қолдану" +msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" #: strings.src msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD\n" "string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Сөз басындағы ЕКi ҮЛкен әрiптi дұрыстау" +msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" #: strings.src msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "Әр сөйлемдi бас әрiптен бастау" +msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" #: strings.src msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ORDINAL\n" "string.text" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Реттік сандардың суффикстерін пішімдеу (1st -> 1^st)" +msgstr "Реттік сандардың жұрнақтарын пішімдеу (1st -> 1^st)" #: strings.src msgctxt "" @@ -1838,4 +1838,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE\n" "string.text" msgid "Dimension line" -msgstr "Өлшемдiк сызық" +msgstr "Өлшемдік сызық" diff --git a/source/kk/cui/uiconfig/ui.po b/source/kk/cui/uiconfig/ui.po index 4b61b553ed0..63003bc8401 100644 --- a/source/kk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/kk/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 09:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 13:17+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: none\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386064780.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392383857.0\n" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "Қалпына келтіру" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -61,24 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Стандарт" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" +msgid "Value:" +msgstr "Мәні:" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME - бұл замануи, кодтары ашық, қолдануға жеңіл құрал, мәтіндер, электронды кестелер, презентациялар, т.б. өңдеуге арналған." +msgstr "%PRODUCTNAME - бұл заманауи, кодтары ашық, қолдануға жеңіл құрал, мәтіндер, электронды кестелер, презентациялар, т.б. өңдеуге арналған." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates." -msgstr "Copyright © 2012 - 2013 LibreOffice үлесін қосушылар және/немесе олардың аффиляцияланған өкілдері." +msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice үлесін қосушылар." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "БАсында ЕКi БАс ӘРiбі БАр СӨздер" +msgstr "БАсында ЕКі БАс ӘРібі БАр СӨздер" #: acorreplacepage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text only" -msgstr "_Тек мәтiн" +msgstr "_Тек мәтін" #: acorreplacepage.ui msgctxt "" @@ -403,15 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "_Start quote:" msgstr "А_шу тырнақшасы:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ' " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -437,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -457,15 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "_End quote:" msgstr "Ж_абу тырнақшасы:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"endsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ' " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -511,15 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "_Start quote:" msgstr "А_шу тырнақшасы:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startdouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " \" " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -545,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -565,15 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "_End quote:" msgstr "Ж_абу тырнақшасы:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"enddouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " \" " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -635,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдiрлілігі" +msgstr "Мөлдірлілігі" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth" -msgstr "Е_нi" +msgstr "Е_ні" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Биi_ктiгi" +msgstr "Биі_ктігі" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "_Мөлдiрлілік" +msgstr "_Мөлдірлілік" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Сiлтеме" +msgstr "_Сілтеме" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдiрлілігі" +msgstr "Мөлдірлілігі" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "_Енi" +msgstr "_Ені" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "_Түсi" +msgstr "_Түсі" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olor" -msgstr "_Түсi" +msgstr "_Түсі" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "_Келесi абзацпен біріктіру" +msgstr "_Келесі абзацпен біріктіру" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "Мәтiн бағыты" +msgstr "Мәтін бағыты" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "_Мәтiн бағыты" +msgstr "_Мәтін бағыты" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_ndent" -msgstr "Шегi_нiс" +msgstr "Шегі_ніс" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "Енiмен тураланған" +msgstr "Енімен тураланған" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "Енiмен тураланған" +msgstr "Енімен тураланған" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "Тiл" +msgstr "Тіл" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "Тiл" +msgstr "Тіл" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "Тiл" +msgstr "Тіл" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "Тiл" +msgstr "Тіл" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text boundaries" -msgstr "Мәтiн шекаралары" +msgstr "Мәтін шекаралары" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "Қаралмаған сiлтемелер" +msgstr "Қаралмаған сілтемелер" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links" -msgstr "Қаралған сiлтемелер" +msgstr "Қаралған сілтемелер" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "Емленi автотексеру" +msgstr "Емлені автотексеру" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Document" -msgstr "Мәтiндiк құжат" +msgstr "Мәтіндік құжат" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field shadings" -msgstr "Өрiстердi көлеңкелеу" +msgstr "Өрістерді көлеңкелеу" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "References" -msgstr "Сiлтемелер" +msgstr "Сілтемелер" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olor" -msgstr "_Түсi" +msgstr "_Түсі" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Түсіндірмені кiрiстiру" +msgstr "Түсіндірмені кірістіру" #: comment.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "_Мәтiн" +msgstr "_Мәтін" #: comment.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "_Түрi" +msgstr "_Түрі" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2767,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" -msgid "LIne _1" +msgid "Line _1" msgstr "Сызық _1" #: connectortabpage.ui @@ -2830,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End verticalaa" +msgid "_End vertical" msgstr "Вертикалды а_яқтау" #: connectortabpage.ui @@ -2902,8 +2866,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Тіркелген дерекқорлар" +msgid "Connection pool" +msgstr "Байланыстар пулы" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reset" -msgstr "Қал_пына келтiру" +msgstr "Қал_пына келтіру" #: customize.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_eset" -msgstr "_Бастапқы күйiне келтiру" +msgstr "_Бастапқы күйіне келтіру" #: customize.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text only" -msgstr "_Тек мәтiн" +msgstr "_Тек мәтін" #: customize.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal _places" -msgstr "_Бөлшек бөлiгі" +msgstr "_Бөлшек бөлігі" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "_Тiл:" +msgstr "_Тіл:" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3722,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effects" -msgstr "Эффектілер" +msgstr "Эффекттер" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -3875,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Capitals" -msgstr "Бас әрiптер" +msgstr "Бас әріптер" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4217,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "_Түрi" +msgstr "_Түрі" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4424,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _color" -msgstr "Сызық тү_сi" +msgstr "Сызық тү_сі" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4667,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -4676,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Биiктiгi" +msgstr "Биіктігі" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -4748,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search ..." -msgstr "Iздеу ..." +msgstr "Іздеу ..." #: insertoleobject.ui msgctxt "" @@ -4865,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Class Path" -msgstr "Класстар жолы" +msgstr "Кластар жолы" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -5099,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "_Түрi:" +msgstr "_Түрі:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5234,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Енi:" +msgstr "_Ені:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5243,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "_Мөлдiрлілігі:" +msgstr "_Мөлдірлілігі:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5279,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "Е_нi:" +msgstr "Е_ні:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5297,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth:" -msgstr "_Енi:" +msgstr "_Ені:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5387,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hei_ght:" -msgstr "Б_иiктiгi:" +msgstr "Б_иіктігі:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5558,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Library" -msgstr "Кiтапхана" +msgstr "Кітапхана" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -5747,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Ескертпенi түзету" +msgstr "Ескертпені түзету" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5756,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Ескертпенi түзету" +msgstr "Ескертпені түзету" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5792,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "_Бөлшек бөлiгі" +msgstr "_Бөлшек бөлігі" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5864,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "_Тiл" +msgstr "_Тіл" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5963,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -6053,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -6062,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Биiктiгi" +msgstr "Биіктігі" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -6278,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Нөмiрлеу" +msgstr "Нөмірлеу" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -6404,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "Ұлттық нөмiрлеу" +msgstr "Ұлттық нөмірлеу" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -6602,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Шегiнiс" +msgstr "Шегініс" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -6629,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -msgstr "Нөмір <-> мәтін арасындағы минималды ара қашықтығы" +msgstr "Нөмір <-> мәтін арасындағы минималды арақашықтығы" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -6953,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Java options" -msgstr "Java параметрлерi" +msgstr "Java параметрлері" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -6973,6 +6937,15 @@ msgctxt "" msgid "Enable macro recording (limited)" msgstr "Макростарды жазуды іске қосу (шектелген)" +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "" +"optadvancedpage.ui\n" +"expertconfig\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Кеңейтілген баптаулар" + #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" @@ -7115,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7124,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "_Тiл" +msgstr "_Тіл" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7277,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -7583,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Font" -msgstr "Қ_арiп" +msgstr "Қ_аріп" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -7637,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "Алмастыру кестесiн і_ске асыру" +msgstr "Алмастыру кестесін і_ске асыру" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -7880,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font sizes" -msgstr "Қарiп өлшемдері" +msgstr "Қаріп өлшемдері" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7943,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print layout" -msgstr "_Баспаны белгiлеу" +msgstr "_Баспаны белгілеу" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7963,6 +7936,33 @@ msgctxt "" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Microsoft Internet Explorer" +msgstr "Microsoft Internet Explorer" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Mozilla Firefox" +msgstr "Mozilla Firefox" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "Оңдықтар ажыратқышы" +msgstr "Ондықтар ажыратқышы" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "Құжаттар үшін үнсiз келiсiм бойынша тілдер" +msgstr "Құжаттар үшін үнсіз келісім бойынша тілдер" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries" -msgstr "_Пайдаланушы сөздiктерi" +msgstr "_Пайдаланушы сөздіктері" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "_Интернеттегі қосымша сөздіктер..." +msgstr "Интернеттегі қосымша сөздіктер..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "_Тiл:" +msgstr "_Тіл:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -8897,25 +8897,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "Файлдарға дейінгі салыстырмалы жолдарды сақтау" +msgstr "Файлдардың салыстырмалы жолдары" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"relative_inet\n" +"docinfo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Интернет адрестеріне салыстырмалы жолдарды сақтау" +msgid "_Edit document properties before saving" +msgstr "Сақтауға дейін құжат қасиеттерін тү_зету" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"docinfo\n" +"relative_inet\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "Сақтау алдында құжат қасиеттерін тү_зету" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Салыстырмалы интернет адрестері" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Text document" -msgstr "Мәтiндiк құжат" +msgstr "Мәтіндік құжат" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Веб байланыстару үшін парольдерді тұрақты _сақтау" +msgstr "Веб байланыстары үшін парольдерді тұрақты _сақтау" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Парольдерді сақтау мүмкіндігін сөндіру кезінде сақталып тұрған парольдер тізімі өшіріледі және басты парольді қалпына келтіріледі.\n" +"Парольдерді сақтау мүмкіндігін сөндіру кезінде сақталып тұрған парольдер тізімі өшіріледі және басты пароль қалпына келтіріледі.\n" "\n" "Парольдер тізімін өшіріп, басты парольді қалпына келтіруді қалайсыз ба?" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "Аты/Те_гi/Инициалдары" +msgstr "Аты/Те_гі/Инициалдары" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "Пошталық индексi" +msgstr "Пошталық индексі" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last/First _name/Initials" -msgstr "Аты/Те_гi/Инициалдары" +msgstr "Аты/Те_гі/Инициалдары" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9569,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "Пошталық индексi" +msgstr "Пошталық индексі" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9580,6 +9580,132 @@ msgctxt "" msgid "Address" msgstr "Адрес" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"useaccel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use hard_ware acceleration" +msgstr "Құрылғылық ү_детуді қолдану" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"useaa\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use Anti-A_liasing" +msgstr "Қаріп те_гістеуді қолдану" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Graphics output" +msgstr "Графикалық шығыс" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"trans\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Мөлдірлілік" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"transmf\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "75" +msgstr "75" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Ерекшелеу" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icons in men_us" +msgstr "Мәзірд_егі таңбашалар" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfontpreview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show p_review of fonts" +msgstr "Қарі_птерді алдын-ала қарау" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfonthistory\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show font h_istory" +msgstr "Қаріптер _тарихын көрсету" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font Lists" +msgstr "Қаріптер тізімі" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -9760,105 +9886,6 @@ msgctxt "" msgid "User Interface" msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons in men_us" -msgstr "Мәзірд_егі таңбашалар" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfontpreview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Қарі_птерді алдын-ала қарау" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfonthistory\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show font h_istory" -msgstr "Қаріптер _тарихын көрсету" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Lists" -msgstr "Қаріптер тізімі" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaccel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Құрылғылық ү_детуді қолдану" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use Anti-A_liasing" -msgstr "Қаріп те_гістеуді қолдану" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics output" -msgstr "Графикалық шығыс" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -9884,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default button" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша батырма" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша батырма" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Paste clipboard" -msgstr "Алмасу буферiн кірістіру" +msgstr "Алмасу буферін кірістіру" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9940,24 +9967,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse" msgstr "Тышқан" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency" -msgstr "_Мөлдiрлілік" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" - #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" @@ -9974,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Енi:" +msgstr "_Ені:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "_Биiктiгi:" +msgstr "_Биіктігі:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Мәтiн бағыты:" +msgstr "_Мәтін бағыты:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper format" -msgstr "Қағаз пiшiмi" +msgstr "Қағаз пішімі" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10277,7 +10286,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "Ұлттық нөмiрлеу" +msgstr "Ұлттық нөмірлеу" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10484,7 +10493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Justified" -msgstr "_Енiмен тураланған" +msgstr "_Енімен тураланған" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10565,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Мәтiн бағыты:" +msgstr "_Мәтін бағыты:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10610,7 +10619,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "Енiмен тураланған" +msgstr "Енімен тураланған" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10709,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed" -msgstr "Бекiтiлген" +msgstr "Бекітілген" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10718,7 +10727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Шегiнiс" +msgstr "Шегініс" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10763,7 +10772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "өлшемi:" +msgstr "өлшемі:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10808,7 +10817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "Бiр жарымдық" +msgstr "Бір жарымдық" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10925,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10997,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Арнайы кiрiстiру" +msgstr "Арнайы кірістіру" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -11006,7 +11015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "Қайнар көзi:" +msgstr "Қайнар көзі:" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -11150,7 +11159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subscript" -msgstr "Төменгi индекс" +msgstr "Төменгі индекс" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -11402,7 +11411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "Е_нi:" +msgstr "Е_ні:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11411,7 +11420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "Б_иiктiгi:" +msgstr "Б_иіктігі:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11537,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "Бұл текстураны өшіруді шынымен қалайсыза ба?" +msgstr "Бұл текстураны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11735,7 +11744,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Файлды жүктеу мүмкiн емес!" +msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес!" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -11753,7 +11762,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Файлды сақтау мүмкiн емес!" +msgstr "Файлды сақтау мүмкін емес!" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -12014,7 +12023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "С_ақтау кезінде парольмен қоғауды ұсыну" +msgstr "С_ақтау кезінде парольмен қорғауды ұсыну" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -12032,7 +12041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Сенімді жерден емес алынған құжаттарда барлық сілтемелерді блоктау (макростар қауіпсіздігін қараңыз)" +msgstr "Сенімді емес жерінен алынған құжаттарда барлық сілтемелерді блоктау (макростар қауіпсіздігін қараңыз)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -12050,7 +12059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME." -msgstr "Алдымен Firefox темалары сайтын шолыңыз (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Өзіңіз ұнататын және %PRODUCTNAME үшін қолдаңғыңыз келетін теманы таңдаңыз." +msgstr "Алдымен Firefox темалары сайтын шолыңыз (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Өзіңіз ұнататын және %PRODUCTNAME үшін қолданғыңыз келетін теманы таңдаңыз." #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -12104,7 +12113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "_Мөлдiрлілік" +msgstr "_Мөлдірлілік" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12113,7 +12122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "_Түсi" +msgstr "_Түсі" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12140,7 +12149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "Ұқсастарын iздеу" +msgstr "Ұқсастарын іздеу" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12257,7 +12266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subset" -msgstr "Iшкi көптiк" +msgstr "Ішкі көптік" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -12430,6 +12439,15 @@ msgctxt "" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Сөздікке қ_осу" +#: spelloptionsdialog.ui +msgctxt "" +"spelloptionsdialog.ui\n" +"SpellOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" @@ -12554,7 +12572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "_Енi" +msgstr "_Ені" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12563,7 +12581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Б_иiктiгi" +msgstr "Б_иіктігі" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12617,7 +12635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "_Таңба ретiнде" +msgstr "_Таңба ретінде" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12661,8 +12679,8 @@ msgctxt "" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "by" -msgstr "қадамы" +msgid "_by" +msgstr "қа_дамы" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12706,8 +12724,8 @@ msgctxt "" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Мәтiн бойымен" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "Мә_тін бойымен" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12724,8 +12742,8 @@ msgctxt "" "pos\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" +msgid "Positio_n" +msgstr "Орнал_асуы" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12878,7 +12896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "Мәтін анимация эффектілері" +msgstr "Мәтін анимация эффекттері" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13067,7 +13085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13130,7 +13148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text anchor" -msgstr "Мәтiн байланысы" +msgstr "Мәтін байланысы" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13139,7 +13157,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13148,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13157,7 +13175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation" -msgstr "Мәтiн анимациясы" +msgstr "Мәтін анимациясы" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13229,7 +13247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "_Түрi" +msgstr "_Түрі" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13238,7 +13256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _number" -msgstr "_Бет нөмiрi" +msgstr "_Бет нөмірі" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13310,7 +13328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Келесi абзацпен бiрге ұстау" +msgstr "_Келесі абзацпен бірге ұстау" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13328,7 +13346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Widow control" -msgstr "_Соңдық iлiнген жолдарға тыйым салу" +msgstr "_Соңдық ілінген жолдарға тыйым салу" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13409,7 +13427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "_Мөлдiр емес" +msgstr "_Мөлдір емес" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13418,7 +13436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "_Мөлдiрлілік" +msgstr "_Мөлдірлілік" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13436,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe" -msgstr "_Түрi" +msgstr "_Түрі" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13589,7 +13607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Double-lined" -msgstr "Екi жағынан" +msgstr "Екі жағынан" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -13760,7 +13778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit width and height" -msgstr "Енi және биiктiгiмен" +msgstr "Ені және биіктігімен" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/core/resource.po b/source/kk/dbaccess/source/core/resource.po index 07647b78c40..d33402d0578 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-07 23:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:41+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383865782.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390113673.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_INVALID\n" "string.text" msgid "No connection could be established." -msgstr "Байланысты орнату мүмкiн емес." +msgstr "Байланысты орнату мүмкін емес." #: strings.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n" "string.text" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." -msgstr "$name$ кестесi бұрыннан бар. Ол көрiнбейдi, себебi ол сүзгi сыртында қалып қойды." +msgstr "$name$ кестесі бұрыннан бар. Ол көрінбейді, себебі ол сүзгі сыртында қалып қойды." #: strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n" "string.text" msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." -msgstr "Бұл объект баптауларын өзгертуге сiзде құқық жоқ." +msgstr "Бұл объект баптауларын өзгертуге сізде құқық жоқ." #: strings.src msgctxt "" @@ -54,15 +54,15 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "Сыртқы деректер көзiне қосылуға мүмкiндiк жоқ. Белгiсiз қате. Драйвер ақаулығы болуы мүмкiн." +msgstr "Сыртқы деректер көзіне қосылуға мүмкіндік жоқ. Белгісіз қате. Драйвер ақаулығы болуы мүмкін." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." -msgstr "Сыртқы деректер көзiне қосылуға мүмкiндiк жоқ. Берiлген URL үшін SDBC драйверi табылмады." +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "Сыртқы деректер көзіне қосылуға мүмкіндік жоқ. '$name$' сілтемесі үшін SDBC драйвері табылмады." #: strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "Сыртқы деректер көзiне қосылуға мүмкiндiк жоқ. SDBC драйвер диспетчерi жүктелмей жатыр." +msgstr "Сыртқы деректер көзіне қосылуға мүмкіндік жоқ. SDBC драйвер диспетчері жүктелмей жатыр." #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" "string.text" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "Деректер көзi сақталынбады. Деректер көзiн сақтау үшiн XStorable интерфейсін қолдану керек." +msgstr "Деректер көзі сақталмады. Деректер көзін сақтау үшін XStorable интерфейсін қолдану керек." #: strings.src msgctxt "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "Only queries are allowed." msgstr "" "Бұл команда - SELECT операторы емес.\n" -"Тек қана деректерді таңдау сұранымдары рұқсат етiлген." +"Тек қана деректерді таңдау сұранымдары рұқсат етілген." #: strings.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n" "string.text" msgid "No values were modified." -msgstr "Бiрде-бір мән өзгертiлмедi." +msgstr "Бірде-бір мән өзгертілмеді." #: strings.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_XROWUPDATE\n" "string.text" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Мәндердi кірістіру мүмкін емес. ResultSet XRowUpdate интерфейсiн қолдамайды." +msgstr "Мәндерді кірістіру мүмкін емес. ResultSet XRowUpdate интерфейсін қолдамайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n" "string.text" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Мәндердi кірістіру мүмкін емес. ResultSet XResultSetUpdate интерфейсiн қолдамайды." +msgstr "Мәндерді кірістіру мүмкін емес. ResultSet XResultSetUpdate интерфейсін қолдамайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n" "string.text" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." -msgstr "Шартты өрнек болмағандықтан мәндердi өзгертуге болмайды." +msgstr "Шартты өрнек болмағандықтан мәндерді өзгертуге болмайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n" "string.text" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "Бiрiншiлік кiлт үшін WHERE шартын жасау мүмкін емес." +msgstr "Біріншілік кілт үшін WHERE шартын жасау мүмкін емес." #: strings.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n" "string.text" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." -msgstr "Бағандар мәндерi Sequence түрiне жатпайды." +msgstr "Бағандар мәндері Sequence түріне жатпайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_UPDATEROW\n" "string.text" msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "Бұл күйiнде жолды өзгертуге болмайды" +msgstr "Бұл күйінде жолды өзгертуге болмайды" #: strings.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_DELETEROW\n" "string.text" msgid "A row cannot be deleted in this state." -msgstr "Бұл күйiнде жолды өшіруге болмайды." +msgstr "Бұл күйінде жолды өшіруге болмайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." -msgstr "Драйвер өрiс сипаттамаларын өзгертуiн қолдамайды." +msgstr "Драйвер өріс сипаттамаларын өзгертуін қолдамайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "Драйвер атын ауыстыру арқылы бағандар сипаттамаларын өзгертуiн қолдамайды." +msgstr "Драйвер атын ауыстыру арқылы бағандар сипаттамаларын өзгертуін қолдамайды." #: strings.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "Драйвер индекстердi ауыстыру арқылы бағандар сипаттамаларын өзгертуiн қолдамайды." +msgstr "Драйвер индекстерді ауыстыру арқылы бағандар сипаттамаларын өзгертуін қолдамайды." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/app.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/app.po index 58a739e74f7..4367354863d 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/app.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Form..." -msgstr "Форманы жасау үшiн шеберді қолдану..." +msgstr "Форманы жасау үшін шеберді қолдану..." #: app.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Report..." -msgstr "Есептемені жасау үшiн шеберді қолдану..." +msgstr "Есептемені жасау үшін шеберді қолдану..." #: app.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Query..." -msgstr "Сұранымды жасау үшiн шеберді қолдану..." +msgstr "Сұранымды жасау үшін шеберді қолдану..." #: app.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_TABLE\n" "string.text" msgid "Create Table in Design View..." -msgstr "Кестенi дизайн режимінде жасау..." +msgstr "Кестені дизайн режимінде жасау..." #: app.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Table..." -msgstr "Кестенi жасау үшiн шеберді қолдану..." +msgstr "Кестені жасау үшін шеберді қолдану..." #: app.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste Special..." -msgstr "Арнайы кiрiстiру..." +msgstr "Арнайы кірістіру..." #: app.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Формалар шеберi..." +msgstr "Формалар шебері..." #: app.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n" "menuitem.text" msgid "Connection Type..." -msgstr "Байланыс түрi..." +msgstr "Байланыс түрі..." #: app.src msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" -msgstr "«%1» деректер көзiн өшіргіңіз келедi ме?" +msgstr "«%1» деректер көзін өшіргіңіз келеді ме?" #: app.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." -msgstr "Шебер сiздi есептеменi жасау үшiн керек қадамдардан өткiзедi." +msgstr "Шебер сізді есептемені жасау үшін керек қадамдардан өткізеді." #: app.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Деректер көзiн, басқару элементтерiн және олардың қасиеттерiн таңдап, форманы жасау." +msgstr "Деректер көзін, басқару элементтерін және олардың қасиеттерін таңдап, форманы жасау." #: app.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Деректер көзiн, басқару элементтерiн және олардың қасиеттерiн таңдап, есептемені жасау." +msgstr "Деректер көзін, басқару элементтерін және олардың қасиеттерін таңдап, есептемені жасау." #: app.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." -msgstr "Шебер сiздi форманы жасау үшiн керек қадамдардан өткiзедi." +msgstr "Шебер сізді форманы жасау үшін керек қадамдардан өткізеді." #: app.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Сүзгiлердi, бастапқы кестелердi, өрiс аттарын және сұрыптау не топтастыру қасиеттерiн таңдап, сұранымды жасау." +msgstr "Сүзгілерді, бастапқы кестелерді, өріс аттарын және сұрыптау не топтастыру қасиеттерін таңдап, сұранымды жасау." #: app.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "SQL өрнегiн тікелей енгiзу арқылы сұранымды жасау." +msgstr "SQL өрнегін тікелей енгізу арқылы сұранымды жасау." #: app.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." -msgstr "Бұл шебер сізге сұранымды жасауға көмектеседi." +msgstr "Бұл шебер сізге сұранымды жасауға көмектеседі." #: app.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "Өрiс аттарын және олардың қасиеттерiн таңдап, мысалы деректер түрiн, кестенi жасау." +msgstr "Өріс аттарын және олардың қасиеттерін таңдап, мысалы деректер түрін, кестені жасау." #: app.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "Көрiнетiн кестелер және өрiс аттарын таңдап, көріністі жасау." +msgstr "Көрінетін кестелер және өріс аттарын таңдап, көріністі жасау." #: app.src msgctxt "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "" "The database has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"Дерекқор өзгертiлдi.\n" -"Өзгерiстердi сақтау керек пе?" +"Дерекқор өзгертілді.\n" +"Өзгерістерді сақтау керек пе?" #: app.src msgctxt "" @@ -441,10 +441,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" -"Байланыс түрi өзгертiлдi.\n" -"Өзгерістер iске асуы үшiн, барлық формалар, есептемелер, сұранымдар және кестелердi жабу қажет.\n" +"Байланыс түрі өзгертілді.\n" +"Өзгерістер іске асуы үшін, барлық формалар, есептемелер, сұранымдар және кестелерді жабу қажет.\n" "\n" -"Барлық құжаттарды қазiр жабуды қалайсыз ба?" +"Барлық құжаттарды қазір жабуды қалайсыз ба?" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/browser.po index 89e60c21d66..fce1ff67700 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" "The current record has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"Ағымдағы жазба өзгертiлдi.\n" -"Өзгертулердi сақтау керек пе?" +"Ағымдағы жазба өзгертілді.\n" +"Өзгертулерді сақтау керек пе?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "Таңдалған деректердi өшіру керек пе?" +msgstr "Таңдалған деректерді өшіру керек пе?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATABROWSER_FILTERED\n" "string.text" msgid "(filtered)" -msgstr "(сүзiлген)" +msgstr "(сүзілген)" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n" "string.text" msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Сұрыптау шарттарын орнату қатесi" +msgstr "Сұрыптау шарттарын орнату қатесі" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER\n" "string.text" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Сүзгi шарттарын орнату қатесi" +msgstr "Сүзгі шарттарын орнату қатесі" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_LOST\n" "string.text" msgid "Connection lost" -msgstr "Байланыс үзiлді" +msgstr "Байланыс үзілді" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "QUERY_CONNECTION_LOST\n" "querybox.text" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "Дерекқормен байланыс жоғалды. Оны қалпына келтiру керек пе?" +msgstr "Дерекқормен байланыс жоғалды. Оны қалпына келтіру керек пе?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n" "string.text" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." -msgstr "Кестелердi алу кезiнде дерекқормен байланысында ескертпелер орын алған." +msgstr "Кестелерді алу кезінде дерекқормен байланысында ескертпелер орын алған." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n" "string.text" msgid "No table format could be found." -msgstr "Кесте пiшiмiн табуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Кесте пішімін табуға мүмкіндік жоқ." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_COLATTRSET\n" "menuitem.text" msgid "Column ~Format..." -msgstr "Баған ~пiшiмi..." +msgstr "Баған ~пішімі..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_COLUMNINFO\n" "menuitem.text" msgid "Copy Column D~escription" -msgstr "Баған ~сипаттамасын көшiру" +msgstr "Баған ~сипаттамасын көшіру" #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_TABLEATTR\n" "menuitem.text" msgid "Table Format..." -msgstr "Кесте пiшiмi..." +msgstr "Кесте пішімі..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Row Height..." -msgstr "Жолдар биiктiгi..." +msgstr "Жолдар биіктігі..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n" "string.text" msgid "Undo: Data Input" -msgstr "Болдырмау: деректердi енгiзу" +msgstr "Болдырмау: деректерді енгізу" #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n" "string.text" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" -msgstr "Қате орын алды. Көшiрудi жалғастыру керек пе?" +msgstr "Қате орын алды. Көшіруді жалғастыру керек пе?" #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME\n" "string.text" msgid "Data source table view" -msgstr "Деректер көзiнiң кестесiн қарап шығу" +msgstr "Деректер көзінің кестесін қарап шығу" #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/control.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/control.po index 13e9bda076f..2b77c578a6a 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/control.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE\n" "string.text" msgid "Modify references" -msgstr "Сiлтемелердi өзгерту" +msgstr "Сілтемелерді өзгерту" #: TableGrantCtrl.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n" "string.text" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "SDBC (#servicename#) драйвер менеджерiмен байланысты орнату мүмкін емес." +msgstr "SDBC (#servicename#) драйвер менеджерімен байланысты орнату мүмкін емес." #: tabletree.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NOREGISTEREDDRIVER\n" "string.text" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." -msgstr "URL #connurl# үшiн драйвері тiркелмеген." +msgstr "URL #connurl# үшін драйвері тіркелмеген." #: tabletree.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n" "string.text" msgid "Please check the current settings, for example user name and password." -msgstr "Ағымдағы баптауларды тексерiңiз, мысалы пайдаланушы атын және паролін." +msgstr "Ағымдағы баптауларды тексеріңіз, мысалы пайдаланушы атын және паролін." #: tabletree.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTABLEINFO\n" "string.text" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." -msgstr "Байланыс орнатылды, бiрақ дерекқордағы кестелер туралы ақпаратына рұқсат жоқ." +msgstr "Байланыс орнатылды, бірақ дерекқордағы кестелер туралы ақпаратына рұқсат жоқ." #: tabletree.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_ALL_VIEWS\n" "string.text" msgid "All views" -msgstr "Кестелердiң барлық көріністері" +msgstr "Кестелердің барлық көріністері" #: tabletree.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/dlg.po index 6b7be886caa..46c495da905 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:53+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385825823.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114382.0\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FLAT_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "Мәтiндiк файлдарына дейінгі жол" +msgstr "Мәтіндік файлдарына дейінгі жол" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "Электрондық кестелерiне дейінгі жол" +msgstr "Электрондық кестелеріне дейінгі жол" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" "string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "Басқа ешқандай баптаулар қажеттi емес. Байланысты тексеру үшін «%test» батырмасын басыңыз." +msgstr "Басқа ешқандай баптаулар қажетті емес. Байланысты тексеру үшін «%test» батырмасын басыңыз." #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "FL_DATACONVERT\n" "fixedline.text" msgid "Data conversion" -msgstr "Деректердi түрлендiру" +msgstr "Деректерді түрлендіру" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARSET\n" "fixedtext.text" msgid "~Character set" -msgstr "~Кодталуы" +msgstr "~Кодтауы" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "FL_AUTOSEPARATOR2\n" "fixedline.text" msgid "Row Format" -msgstr "Жолдар пiшiмi" +msgstr "Жолдар пішімі" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "CB_PASSWORD_REQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password required" -msgstr "Парольді енгiзу қажет" +msgstr "Парольді енгізу қажет" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "FL_SEPARATOR3\n" "fixedline.text" msgid "JDBC properties" -msgstr "JDBC қасиеттерi" +msgstr "JDBC қасиеттері" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "FT_JDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "~JDBC driver class" -msgstr "JDBC ~драйвердiң класы" +msgstr "JDBC ~драйвердің класы" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "JDBC драйверi сәтті жүктелдi." +msgstr "JDBC драйвері сәтті жүктелді." #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "JDBC драйверi жүктелмедi." +msgstr "JDBC драйвері жүктелмеді." #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "FL_INVOLVED_FIELDS\n" "fixedline.text" msgid "Fields involved" -msgstr "Қатысатын өрiстер" +msgstr "Қатысатын өрістер" #: RelationDlg.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "FL_CASC_UPD\n" "fixedline.text" msgid "Update options" -msgstr "Жаңарту параметрлерi" +msgstr "Жаңарту параметрлері" #: RelationDlg.src msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "FL_CASC_DEL\n" "fixedline.text" msgid "Delete options" -msgstr "Өшіру параметрлерi" +msgstr "Өшіру параметрлері" #: RelationDlg.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "FL_TABLE_GRANTS\n" "fixedline.text" msgid "Access rights for selected user" -msgstr "Таңдалған пайдаланушы үшiн қатынау құқықтары" +msgstr "Таңдалған пайдаланушы үшін қатынау құқықтары" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Бұл пайдаланушыны өшіргіңіз келедi ме?" +msgstr "Бұл пайдаланушыны өшіргіңіз келеді ме?" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "FT_OLDPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Old p~assword" -msgstr "Ескi п~ароль" +msgstr "Ескі п~ароль" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейдi. Парольді қайтадан енгiзiңiз." +msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді. Парольді қайтадан енгізіңіз." #: UserAdminDlg.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "DLG_DATABASE_USERADMIN\n" "tabdialog.text" msgid "User administration" -msgstr "Пайдаланушыларды әкiмшiлеу" +msgstr "Пайдаланушыларды әкімшілеу" #: admincontrols.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "FT_COMMON_PORT_DEFAULT\n" "fixedtext.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша порт: 3306" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306" #: admincontrols.src msgctxt "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "CB_APPENDTABLEALIAS\n" "checkbox.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "SELECT өрнегі үшiн кестенiң лақап атын жаңарту" +msgstr "SELECT өрнегі үшін кестенің балама атын жаңарту" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "CB_IGNOREINDEXAPPENDIX\n" "checkbox.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "ASC және DESC шарттарымен индекстi жасау" +msgstr "ASC және DESC шарттарымен индексті жасау" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOLEANCOMPARISON\n" "fixedtext.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "Бульдiк мәндердi салыстыру" +msgstr "Бульдік мәндерді салыстыру" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "CB_RETRIEVE_AUTO\n" "checkbox.text" msgid "Re~trieve generated values" -msgstr "Жасалған мән~дердi алу" +msgstr "Жасалған мән~дерді алу" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "FT_AUTOINCREMENTVALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Auto-increment statement" -msgstr "~Автоинкременттi өрнек" +msgstr "~Автоинкрементті өрнек" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "FT_RETRIEVE_AUTO\n" "fixedtext.text" msgid "~Query of generated values" -msgstr "Жасалған мәндердiң сұра~нымы" +msgstr "Жасалған мәндердің сұра~нымы" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "DLG_DATABASE_ADVANCED\n" "tabdialog.text" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Кеңейтiлген баптаулар" +msgstr "Кеңейтілген баптаулар" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "CB_USECATALOG\n" "checkbox.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Файлдық дерекқорлары үшiн каталогты қолдану" +msgstr "Файлдық дерекқорлары үшін каталогты қолдану" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOWDELETEDROWS\n" "checkbox.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Белсендi емес жазбаларды көрсету" +msgstr "Белсенді емес жазбаларды көрсету" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "FT_JDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "MySQL JDBC d~river class" -msgstr "MySQL үшiн JDBC д~райверінің класы" +msgstr "MySQL үшін JDBC д~райверінің класы" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "CB_PASSWORD_REQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password required" -msgstr "Парольді енгiзу қажет" +msgstr "Парольді енгізу қажет" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "FT_JDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "Oracle JDBC d~river class" -msgstr "Oracle үшiн JDBC-драйвер класы" +msgstr "Oracle үшін JDBC-драйвер класы" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "STR_PARENTTITLE_GENERAL\n" "string.text" msgid "Data Source Properties: #" -msgstr "Деректер көзiнiң қасиеттерi: #" +msgstr "Деректер көзінің қасиеттері: #" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB\n" "string.text" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "#lib# бағдарлама кiтапханасын жүктеу мүмкiн емес (ол зақымдалған болуы мүмкін). ODBC деректер көзiн таңдау қолжетерсіз." +msgstr "#lib# бағдарлама кітапханасын жүктеу мүмкін емес (ол зақымдалған болуы мүмкін). ODBC деректер көзін таңдау қолжетерсіз." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" -"Бұл деректер көзiнiң түрiн осы платформа қолдамайды.\n" -"Баптауларды өзгертуге мүмкiндiгiңiз бар, бiрақ сол дерекқормен байланысу мүмкiн болмайды." +"Бұл деректер көзінің түрін осы платформа қолдамайды.\n" +"Баптауларды өзгертуге мүмкіндігіңіз бар, бірақ сол дерекқормен байланысу мүмкін болмайды." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "«$name$» деректер көзiмен байланысты орнату үшін пароль керек." +msgstr "«$name$» деректер көзімен байланысты орнату үшін пароль керек." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "FL_SEPARATOR1\n" "fixedline.text" msgid "Tables and table filter" -msgstr "Кестелер және кесте сүзгiсі" +msgstr "Кестелер және кесте сүзгісі" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "FT_FILTER_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "Қолданбаға көрiну керек кестелердi белгiлеңiз." +msgstr "Қолданбаға көріну керек кестелерді белгілеңіз." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n" "tabpage.text" msgid "Tables Filter" -msgstr "Кестелер сүзгiсi" +msgstr "Кестелер сүзгісі" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "FT_MYSQLCONNECTIONMODE\n" "fixedtext.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "MySQL дерекқорына қалай байланысқыңыз келедi?" +msgstr "MySQL дерекқорына қалай байланысқыңыз келеді?" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "RB_CONNECTVIAODBC\n" "radiobutton.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) көмегiмен байланысу" +msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) көмегімен байланысу" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "RB_CONNECTVIAJDBC\n" "radiobutton.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) көмегiмен байланысу" +msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) көмегімен байланысу" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Кейбiр дерекқорлар пайдаланушы атын енгiзуді талап етедi." +msgstr "Кейбір дерекқорлар пайдаланушы атын енгізуді талап етеді." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "FT_FINALHEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" -msgstr "Дерекқорды сақтаудан кейiнгi әрекеттi таңдаңыз." +msgstr "Дерекқорды сақтаудан кейінгі әрекетті таңдаңыз." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "RB_DONTREGISTERDATASOURCE\n" "radiobutton.text" msgid "N~o, do not register the database" -msgstr "~Жоқ, дерекқорды тiркеу керек емес" +msgstr "~Жоқ, дерекқорды тіркеу керек емес" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "FT_FINALTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Дерекқорды сақтау үшін «Дайын» шертiңiз." +msgstr "Дерекқорды сақтау үшін «Дайын» шертіңіз." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "STR_MYSQL_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша порт: 3306" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "CSV (үтірмен ажыратылған мәндер) мәтiндiк файлдары сақталған буманы таңдаңыз. %PRODUCTNAME Base бұл файлдарды тек оқу үшін ашады." +msgstr "CSV (үтірмен ажыратылған мәндер) мәтіндік файлдары сақталған буманы таңдаңыз. %PRODUCTNAME Base бұл файлдарды тек оқу үшін ашады." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to text files" -msgstr "Мәтiндiк файлдарға дейінгі жол" +msgstr "Мәтіндік файлдарға дейінгі жол" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "FT_LDAP_HEADERTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Set up a connection to an LDAP directory" -msgstr "LDAP серверiне байланысты баптау" +msgstr "LDAP серверіне байланысты баптау" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"LDAP серверiне байланысты орнату үшiн қажет ақпаратты енгiзiңiз.\n" +"LDAP серверіне байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз.\n" "Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: dbadminsetup.src @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "STR_LDAP_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 389" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша порт: 389" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 389" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Қосылам деген ADO деректер көзiнiң адресін енгiзiңiз.\n" -"Провайдер үшiн арнайы баптауларды баптауға 'Қарап шығу' шертiңiз.\n" +"Қосылам деген ADO деректер көзінің адресін енгізіңіз.\n" +"Провайдер үшін арнайы баптауларды баптауға 'Қарап шығу' шертіңіз.\n" "Баптауларды дұрыстығына тексеру үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: dbadminsetup.src @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"JDBC дерекқорына байланысты орнату үшiн қажет ақпаратты енгiзiңiз.\n" +"JDBC дерекқорына байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз.\n" "Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: dbadminsetup.src @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgctxt "" "STR_ORACLE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 1521" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша: 1521" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша: 1521" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "FT_TABLEINDEXES\n" "fixedtext.text" msgid "T~able indexes" -msgstr "К~есте индекстерi" +msgstr "К~есте индекстері" #: dbfindex.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n" "string.text" msgid "Command successfully executed." -msgstr "Команда сәттін орындалды." +msgstr "Команда сәтті орындалды." #: directsql.src msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "TP_ATTR_CHAR\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Қарiп" +msgstr "Қаріп" #: dlgattr.src msgctxt "" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "TP_ATTR_NUMBER\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "Пiшiм" +msgstr "Пішім" #: dlgattr.src msgctxt "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "ST_ROW\n" "string.text" msgid "Table Format" -msgstr "Кестенi пішімі" +msgstr "Кестені пішімі" #: dlgattr.src msgctxt "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "DLG_ATTR\n" "tabdialog.text" msgid "Field Format" -msgstr "Өрiс пiшiмi" +msgstr "Өріс пішімі" #: dlgsave.src msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "FT_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Height" -msgstr "~Биiктiгi" +msgstr "~Биіктігі" #: dlgsize.src msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "DLG_ROWHEIGHT\n" "modaldialog.text" msgid "Row Height" -msgstr "Жолдар биiктiгi" +msgstr "Жолдар биіктігі" #: dlgsize.src msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "FT_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" -msgstr "~Енi" +msgstr "~Ені" #: dlgsize.src msgctxt "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "DLG_COLWIDTH\n" "modaldialog.text" msgid "Column Width" -msgstr "Бағанның енi" +msgstr "Баған ені" #: dsselect.src msgctxt "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Choose a data source:" -msgstr "Деректер көзiн таңдаңыз:" +msgstr "Деректер көзін таңдаңыз:" #: dsselect.src msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCAL_DATASOURCES\n" "string.text" msgid "Local Databases" -msgstr "Жергiлiктi дерекқорлар" +msgstr "Жергілікті дерекқорлар" #: dsselect.src msgctxt "" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt "" "DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" "modaldialog.text" msgid "Data Source" -msgstr "Деректер көзi" +msgstr "Деректер көзі" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "ID_INDEX_DROP\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete Current Index" -msgstr "Ағымдағы индекстi өшіру" +msgstr "Ағымдағы индексті өшіру" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "ID_INDEX_RENAME\n" "toolboxitem.text" msgid "Rename Current Index" -msgstr "Ағымдағы индекстiң атын өзгерту" +msgstr "Ағымдағы индекстің атын өзгерту" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgctxt "" "ID_INDEX_SAVE\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Current Index" -msgstr "Ағымдағы индекстi сақтау" +msgstr "Ағымдағы индексті сақтау" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgctxt "" "ID_INDEX_RESET\n" "toolboxitem.text" msgid "Reset Current Index" -msgstr "Ағымдағы индекстi қалпына келтiру" +msgstr "Ағымдағы индексті қалпына келтіру" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgctxt "" "CB_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~Unique" -msgstr "~Бiрегей" +msgstr "~Бірегей" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "FT_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Fields" -msgstr "Өрiстер" +msgstr "Өрістер" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_INDEX_FIELD\n" "string.text" msgid "Index field" -msgstr "Индекс өрiсi" +msgstr "Индекс өрісі" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" "errorbox.text" msgid "The index must contain at least one field." -msgstr "Индексте кем дегенде бiр өрiсi болу тиiс." +msgstr "Индексте кем дегенде бір өрісі болу тиіс." #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt "" "QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" "querybox.text" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Ағымдағы индексте өзгертулердi сақтау керек пе?" +msgstr "Ағымдағы индексте өзгертулерді сақтау керек пе?" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Индекстi анықтаған кезде кесте бағанын бiр реттен көп қолдануға болмайды. Сiз \"$name$\" бағанын екi рет көрсеттіңіз." +msgstr "Индексті анықтаған кезде кесте бағанын бір реттен көп қолдануға болмайды. Сіз \"$name$\" бағанын екі рет көрсеттіңіз." #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "BT_TRAVELNEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next" -msgstr "~Келесi" +msgstr "~Келесі" #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" "string.text" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" -msgstr "Жазбаны «$name$» бағанына сай келетін мәнге түрлендiру мүмкін емес." +msgstr "Жазбаны «$name$» бағанына сай келетін мәнге түрлендіру мүмкін емес." #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "DLG_PARAMETERS\n" "modaldialog.text" msgid "Parameter Input" -msgstr "Параметрдi енгiзу" +msgstr "Параметрді енгізу" #: queryfilter.src msgctxt "" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "FT_WHEREFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field name" -msgstr "Өрiс аты" +msgstr "Өріс аты" #: queryfilter.src msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERCRIT\n" "modaldialog.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартты сүзгi" +msgstr "Қалыпты сүзгі" #: queryorder.src msgctxt "" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "FT_ORDERFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field name" -msgstr "Өрiс аты" +msgstr "Өріс аты" #: queryorder.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "FT_ORDERDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Order" -msgstr "Ретi" +msgstr "Реті" #: queryorder.src msgctxt "" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgctxt "" "FT_ERRORLIST\n" "fixedtext.text" msgid "Error ~list:" -msgstr "Қателер ~тiзiмi:" +msgstr "Қателер ~тізімі:" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Бұл қатенiң ең жиi кездесетiн себебi - сiздiң дерекқор тілі қолдамайтын кодтауды орнату. Баптауларды тексерiңiз: Түзету - Дерекқор - Қасиеттері." +msgstr "Бұл қатенің ең жиі кездесетін себебі - сіздің дерекқор тілі қолдамайтын кодтауды орнату. Баптауларды тексеріңіз: Түзету - Дерекқор - Қасиеттері." #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/inc.po index 3d7cc42f654..eea7d00896f 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 02:23+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384080782.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388888585.0\n" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "MID_NEW_VIEW_DESIGN\n" "#define.text" msgid "New ~View Design" -msgstr "Жаңа ~дизайн көрiнiсi" +msgstr "Жаңа ~дизайн көрінісі" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "MID_NEW_TABLE_DESIGN\n" "#define.text" msgid "New ~Table Design" -msgstr "Кес~тенi жасау (дизайн режимі)" +msgstr "Кес~тені жасау (дизайн режимі)" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MID_QUERY_WIZARD\n" "#define.text" msgid "Query AutoPilot..." -msgstr "Сұранымдар шеберi..." +msgstr "Сұранымдар шебері..." #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "MID_COLUMN_WIDTH\n" "#define.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "Бағанның е~нi..." +msgstr "Баған е~ні..." #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n" "#define.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Есептемелер шеберi..." +msgstr "Есептемелер шебері..." #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -102,4 +102,4 @@ msgctxt "" "MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT\n" "#define.text" msgid "Form AutoPilot..." -msgstr "Формалар шеберi..." +msgstr "Формалар шебері..." diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/misc.po index a9f1ee2c0e6..da18cc461ef 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL\n" "string.text" msgid "Apply columns" -msgstr "Өрiстердi тандау" +msgstr "Өрістерді тандау" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL\n" "string.text" msgid "Type formatting" -msgstr "Өрiстер түрлерi" +msgstr "Өрістер түрлері" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED\n" "string.text" msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" -msgstr "Келесi өрiстер біріншілік кiлттер ретінде орнатылған:\n" +msgstr "Келесі өрістер біріншілік кілттер ретінде орнатылған:\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL\n" "string.text" msgid "Assign columns" -msgstr "Өрiстер сәйкестiгi" +msgstr "Өрістер сәйкестігі" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "WIZ_RTFCOPYTABLE\n" "modaldialog.text" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "RTF кестесiн көшiру" +msgstr "RTF кестесін көшіру" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "FL_AUTO_TYPE\n" "fixedline.text" msgid "Automatic type recognition" -msgstr "Түрдi автоматты тану" +msgstr "Түрді автоматты тану" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n" "menuitem.text" msgid "Primary Key" -msgstr "Бiрiншiлiк кiлт" +msgstr "Біріншілік кілт" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt "" "RB_VIEW\n" "radiobutton.text" msgid "A~s table view" -msgstr "Көрiнi~с ретінде" +msgstr "Көріні~с ретінде" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "RB_APPENDDATA\n" "radiobutton.text" msgid "Append ~data" -msgstr "~Деректердi қосу" +msgstr "~Деректерді қосу" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "CB_PRIMARY_COLUMN\n" "checkbox.text" msgid "Crea~te primary key" -msgstr "Бiрiншiлік кiлттi ж~асау" +msgstr "Біріншілік кілтті ж~асау" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "System" -msgstr "Жүйелiк" +msgstr "Жүйелік" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_MISSING_TABLES_XDROP\n" "string.text" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." -msgstr "Кестенi өшіру мүмкiн емес, себебі дерекқорға байланыс осы әрекетті қолдамайды." +msgstr "Кестені өшіру мүмкін емес, себебі дерекқорға байланыс осы әрекетті қолдамайды." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n" "string.text" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "«#1» бағаны үшiн тиiстi бағанның түрi табылмады." +msgstr "«#1» бағаны үшін тиісті бағанның түрі табылмады." #: dbumiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 5eed1e1e0c0..b1d4b87258c 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:42+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384080832.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390120977.0\n" #: query.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n" "string.text" msgid "Add Table Window" -msgstr "Кесте терезесiн қосу" +msgstr "Кесте терезесін қосу" #: query.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n" "string.text" msgid "Move table window" -msgstr "Кесте терезесiн жылжыту" +msgstr "Кесте терезесін жылжыту" #: query.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" "string.text" msgid "Insert Join" -msgstr "Байланысты кiрiстiру" +msgstr "Байланысты кірістіру" #: query.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n" "string.text" msgid "Resize table window" -msgstr "Кесте терезесінің өлшемiн өзгерту" +msgstr "Кесте терезесінің өлшемін өзгерту" #: query.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "Өрнек дұрыс емес. «$name$» өрiсi жоқ." +msgstr "Өрнек дұрыс емес. «$name$» өрісі жоқ." #: query.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." -msgstr "Сұраным #num# кестені қамтиды. Бiрақ таңдалған дерекқор түрiнің бiр операцияда #maxnum# кестенi ғана өндеуге мүмкiндiгi бар." +msgstr "Сұраным #num# кестені қамтиды. Бірақ таңдалған дерекқор түрінің бір операцияда #maxnum# кестені ғана өңдеуге мүмкіндігі бар." #: query.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Table Window" -msgstr "Кесте терезесiн өшіру" +msgstr "Кесте терезесін өшіру" #: query.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOTABLE\n" "string.text" msgid "(no table)" -msgstr "(кестесiз)" +msgstr "(кестесіз)" #: query.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n" "string.text" msgid "The database only supports sorting for visible fields." -msgstr "Дерекқор тек көрiнетiн өрiстердiң сұрыпталуын қолдайды." +msgstr "Дерекқор тек көрінетін өрістердің сұрыпталуын қолдайды." #: query.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "ID_QUERY_ALIASNAME\n" "menuitem.text" msgid "Alias" -msgstr "Лақап аты" +msgstr "Балама аты" #: query.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "ID_QUERY_DISTINCT\n" "menuitem.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Бiркелкi мәндер" +msgstr "Біркелкі мәндер" #: query.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_HANDLETEXT\n" "string.text" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" -msgstr "Өрiс;Лақап аты;Кесте;Сұрыптау;Көрiнетiн;Функция;Шарт;Немесе;Немесе" +msgstr "Өріс;Балама аты;Кесте;Сұрыптау;Көрінетін;Функция;Шарт;Немесе;Немесе" #: query.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" "errorbox.text" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr "Берілген шарттарды [*] өрiсіне іске асыруға мүмкін емес" +msgstr "Берілген шарттарды [*] өрісіне іске асыруға мүмкін емес" #: query.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_TOOMANYCOND\n" "string.text" msgid "Too many search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары тым көп" +msgstr "Іздеу шарттары тым көп" #: query.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." -msgstr "Сәйкес деректер көзi өшірілген. Оларға тиісті деректердi сақтауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Сәйкес деректер көзі өшірілген. Оларға тиісті деректерді сақтауға мүмкіндік жоқ." #: query.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n" "string.text" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." -msgstr "Бағанды табуға мүмкiндiк болмай тұр. Бұл дерекқор регистрге тәуелді болуы мүмкін." +msgstr "Бағанды табуға мүмкіндік болмай тұр. Бұл дерекқор регистрге тәуелді болуы мүмкін." #: query.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The table view" -msgstr "Көрiнiс" +msgstr "Көрініс" #: query.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "FL_INVOLVED_FIELDS\n" "fixedline.text" msgid "Fields involved" -msgstr "Қосылған өрiстер" +msgstr "Қосылған өрістер" #: querydlg.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "DLG_QRY_JOIN\n" "modaldialog.text" msgid "Join Properties" -msgstr "Байланыс қасиеттерi" +msgstr "Байланыс қасиеттері" #: querydlg.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_JOIN_TYPE_HINT\n" "string.text" msgid "Please note that some databases may not support this join type." -msgstr "Есiнiңiзде болсын, кейбiр дерекқорлар байланыстың осы түрін қолдамауы мүмкін." +msgstr "Есіңізде болсын, кейбір дерекқорлар байланыстың осы түрін қолдамауы мүмкін." #: querydlg.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 0c8894b463d..f45cbd27003 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "The relation design has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"Байланыстар өзгерiтiлген. \n" -"Өзгерістердi сақтау керек пе?" +"Байланыстар өзгерітілген. \n" +"Өзгерістерді сақтау керек пе?" #: relation.src msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n" "string.text" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" -msgstr "Бұл кестенi өшіру оған тиісті барлық байланыстардың өшірілуіне әкеп соғады. Жалғастыру керек пе?" +msgstr "Бұл кестені өшіру оған тиісті барлық байланыстардың өшірілуіне әкеп соғады. Жалғастыру керек пе?" #: relation.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/kk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 5b9f828f96f..0e00eef3041 100644 --- a/source/kk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/kk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:01+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384080933.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114875.0\n" #: table.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" "string.text" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "Белгiсiз;Мәтiн;Сан;Күн/Уақыт;Күн;Уақыт;Логикалық;Валюта;Жадынама;Санағыш;Сурет;Мәтiн(бекiт.);Ондық;Екiлiк(бекіт.);Екiлiк;Ұзын бұтiн;Қос дәлдiкпен;Жүзбелі нүктемен;Нақты;Бүтiн;Қысқа бүтiн;Байт;SQL NULL;Объект;Distinct;Құрылым;Өрiс;BLOB;CLOB;REF;БАСҚА;Бит (бекіт.)" +msgstr "Белгісіз;Мәтін;Сан;Күн/Уақыт;Күн;Уақыт;Логикалық;Валюта;Жадынама;Санағыш;Сурет;Мәтін(бекіт.);Ондық;Екілік(бекіт.);Екілік;Ұзын бүтін;Қос дәлдікпен;Жүзбелі нүктемен;Нақты;Бүтін;Қысқа бүтін;Байт;SQL NULL;Объект;Distinct;Құрылым;Өріс;BLOB;CLOB;REF;БАСҚА;Бит (бекіт.)" #: table.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_FIELD_NAME\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "Өрiс атауы" +msgstr "Өріс атауы" #: table.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "Field Name" -msgstr "Өрiс атауы" +msgstr "Өріс атауы" #: table.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n" "string.text" msgid "Field Type" -msgstr "Өрiс түрi" +msgstr "Өріс түрі" #: table.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_FIELD_LENGTH\n" "string.text" msgid "Field length" -msgstr "Өрiс ұзындығы" +msgstr "Өріс ұзындығы" #: table.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n" "string.text" msgid "Input required" -msgstr "Енгiзудi талап ету" +msgstr "Енгізуді талап ету" #: table.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Field Properties" -msgstr "Өрiс қасиеттерi" +msgstr "Өріс қасиеттері" #: table.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n" "menuitem.text" msgid "Primary Key" -msgstr "Біріншілік кiлт" +msgstr "Біріншілік кілт" #: table.src msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert new row" -msgstr "Жаңа жолды кiрiстiру" +msgstr "Жаңа жолды кірістіру" #: table.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_VALUE\n" "string.text" msgid "~Default value" -msgstr "Үн~сiз келiсiм бойынша мәні" +msgstr "Үн~сіз келісім бойынша мәні" #: table.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_SCALE\n" "string.text" msgid "Decimal ~places" -msgstr "Ү~тiрден кейiнгі белгiлер" +msgstr "Ү~тірден кейінгі белгілер" #: table.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT\n" "string.text" msgid "Format example" -msgstr "Пiшiм үлгiсi" +msgstr "Пішім үлгісі" #: table.src msgctxt "" @@ -320,9 +320,9 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" -"Бұл өріс үшін үнсiз келiсiм бойынша мәнді берiңiз.\n" +"Бұл өріс үшін үнсіз келісім бойынша мәнді беріңіз.\n" "\n" -"Деректердi кестеге кiрiстiру барысында бұл мән әрбiр жаңа жазбада қолданылады. Үнсiз келiсiм бойынша берiлген мәндер төменде көрсетiлгендей ұяшықтар пiшiмiне сәйкес болу керек." +"Деректерді кестеге кірістіру барысында бұл мән әрбір жаңа жазбада қолданылады. Үнсіз келісім бойынша берілген мәндер төменде көрсетілгендей ұяшықтар пішіміне сәйкес болу керек." #: table.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "Егер осы өрiстiң мәнi NULL-ге тең болмауы тиіс болса, «Иә» таңданыз (бұл деректердi өрiске мiндеттi түрде енгiзу керегiн бiлдiредi)." +msgstr "Егер осы өрістің мәні NULL-ге тең болмауы тиіс болса, «Иә» таңдаңыз (бұл деректерді өріске міндетті түрде енгізу керегін білдіреді)." #: table.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "Мәтiнiң рұқсат етілген максималды ұзындығын көрсетіңіз." +msgstr "Мәтінің рұқсат етілген максималды ұзындығын көрсетіңіз." #: table.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "Enter the number format." -msgstr "Сан пiшiмiн көрсетіңіз." +msgstr "Сан пішімін көрсетіңіз." #: table.src msgctxt "" @@ -359,10 +359,10 @@ msgid "" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" -"Бұл өрiс үшін деректер ұзындығын анықтаңыз.\n" +"Бұл өріс үшін деректер ұзындығын анықтаңыз.\n" "\n" -"Ондық өрiстер үшiн - бұл енгiзiлген санның максималды ұзындығы, ал бинарлық өрiстер үшiн - бұл деректер блогiнiң ұзындығы.\n" -"Егер берiлген мән осы дерекқор үшін рұқсат етілген максималды мәнінен ұзын болса, ол автоматты түрде түзетілетін болады." +"Ондық өрістер үшін - бұл енгізілген санның максималды ұзындығы, ал бинарлық өрістер үшін - бұл деректер блогының ұзындығы.\n" +"Егер берілген мән осы дерекқор үшін рұқсат етілген максималды мәнінен ұзын болса, ол автоматты түрде түзетілетін болады." #: table.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_SCALE\n" "string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "Үтiрден кейiнгi таңбалар санын анықтаңыз." +msgstr "Үтірден кейінгі таңбалар санын анықтаңыз." #: table.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Бұл жерде таңдалған пiшiм бойынша деректердi көру мүмкiндiгi бар (Оң жақтағы батырма арқылы пiшiмдi өзгертуге болады)." +msgstr "Бұл жерде таңдалған пішім бойынша деректерді көру мүмкіндігі бар (Оң жақтағы батырма арқылы пішімді өзгертуге болады)." #: table.src msgctxt "" @@ -398,9 +398,9 @@ msgid "" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" -"Егер де өрiстерде автоинкременттiк мәндерi болса, онда осы мәндi таңдаңыз.\n" +"Егер де өрістерде автоинкрементті мәндері болса, онда осы мәнді таңдаңыз.\n" "\n" -"Ондай тектес өрістерге деректерді тура енгізуге рұқсат етілмейді, себебi өрiстiң әр жаңа жазбасына автоматты түрде жеке мән берiледi (ол бұрынғы жазбаның бiр мәнге артуына байланысты)." +"Ондай тектес өрістерге деректерді тура енгізуге рұқсат етілмейді, себебі өрістің әр жаңа жазбасына автоматты түрде жеке мән беріледі (ол бұрынғы жазбаның бір мәнге артуына байланысты)." #: table.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "\"$column$\" баған бiрiншiлік кiлтке қатысты. Оны өшірсеңіз, бiрiншiлік кiлт те өшіріледі. Осы бағанды өшіргіңіз келедi?" +msgstr "\"$column$\" баған біріншілік кілтке қатысты. Оны өшірсеңіз, біріншілік кілт те өшіріледі. Осы бағанды өшіргіңіз келеді?" #: table.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n" "string.text" msgid "Primary Key Affected" -msgstr "Бiрiншiлік кiлтке қатысты" +msgstr "Біріншілік кілтке қатысты" #: table.src msgctxt "" @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "" "The table has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"Кесте өзгертiлген.\n" -"Өзгерiстерді сақтау керек пе?" +"Кесте өзгертілген.\n" +"Өзгерістерді сақтау керек пе?" #: table.src msgctxt "" @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "" "The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" "Reconnect?" msgstr "" -"Дерекқорымен байланыс үзiлген! Кестенi жобалау функционал бойынша шектеумен болады.\n" -"Байланысты қалпына келтiру керек пе?" +"Дерекқорымен байланыс үзілген! Кестені жобалау функционал бойынша шектеумен болады.\n" +"Байланысты қалпына келтіру керек пе?" #: table.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n" "string.text" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." -msgstr "Дерекқормен байланыс әлi қалпына келтiрiлмеген, сондықтан кестенi сақтауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Дерекқормен байланыс әлі қалпына келтірілмеген, сондықтан кестені сақтауға мүмкіндік жоқ." #: table.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." -msgstr "Деректер көзi өшірілген соң, сүзгiнi қолдану мүмкiн емес." +msgstr "Деректер көзі өшірілген соң, сүзгіні қолдану мүмкін емес." #: table.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" -"Кесте индекстерiн өзгерту алдында, оны сақтау керек.\n" +"Кесте индекстерін өзгерту алдында, оны сақтау керек.\n" "Өзгерістерді сақтау керек пе?" #: table.src @@ -529,10 +529,10 @@ msgid "" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" -"Осы дерекқордағы жазбаны сәйкестендiру үшiн бірегей индекс немесе бiрiншiлік кiлт керек.\n" -"Осы шарттардың iшiнен бiреуiн орындағаннан кейін ғана кестеге деректердi енгiзуге болады.\n" +"Осы дерекқордағы жазбаны сәйкестендіру үшін бірегей индекс немесе біріншілік кілт керек.\n" +"Осы шарттардың ішінен біреуін орындағаннан кейін ғана кестеге деректерді енгізуге болады.\n" "\n" -"Бiрiншiлік кiлттi қазір жасау керек пе?" +"Біріншілік кілтті қазір жасау керек пе?" #: table.src msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "\"$column$\" бағанын өзгерту мүмкiн емес. Оны өшіріп, жаңа пiшiм беруді қалайсыз ба?" +msgstr "\"$column$\" бағанын өзгерту мүмкін емес. Оны өшіріп, жаңа пішім беруді қалайсыз ба?" #: table.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n" "querybox.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Сiз кестенің барлық бағандарын өшіруді таңдадыңыз. Кестенің бағандарсыз болуы мүмкiн емес. Кестені дерекқордан өшіру керек па? Болмаса, кесте өзгеріссіз қалады." +msgstr "Сіз кестенің барлық бағандарын өшіруді таңдадыңыз. Кестенің бағандарсыз болуы мүмкін емес. Кестені дерекқордан өшіру керек па? Болмаса, кесте өзгеріссіз қалады." #: table.src msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n" "string.text" msgid "A~uto-increment statement" -msgstr "А~автоинкрементті өрнек" +msgstr "А~втоинкрементті өрнек" #: table.src msgctxt "" @@ -605,8 +605,8 @@ msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" -"Түрлер жайында ақпаратты дерекқордан алу мүмкiн емес.\n" -"Бұл деректер көзi үшiн кестенің құрылым режимі қолжетерсіз." +"Түрлер жайында ақпаратты дерекқордан алу мүмкін емес.\n" +"Бұл деректер көзі үшін кестенің құрылым режимі қолжетерсіз." #: table.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "change field name" -msgstr "өрiс атын өзгерту" +msgstr "өріс атын өзгерту" #: table.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "change field type" -msgstr "өрiс түрiн өзгерту" +msgstr "өріс түрін өзгерту" #: table.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "change field description" -msgstr "өрiс сипаттамасын өзгерту" +msgstr "өріс сипаттамасын өзгерту" #: table.src msgctxt "" @@ -638,4 +638,4 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "change field attribute" -msgstr "өрiс атрибутын өзгерту" +msgstr "өріс атрибутын өзгерту" diff --git a/source/kk/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/kk/dbaccess/uiconfig/ui.po index a38bbe0171e..9ee31b5d292 100644 --- a/source/kk/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/kk/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" -"Келесi парақтарда сiз байланыстың қосымша баптауларын жасай аласыз.\n" +"Келесі парақтарда сіз байланыстың қосымша баптауларын жасай аласыз.\n" "\n" "Жасалған баптаулар бұрынғы баптауларды үстінен жазады." @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "%PRODUCTNAME дерекқор шеберiне қош келдiңiз" +msgstr "%PRODUCTNAME дерекқор шеберіне қош келдіңіз" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What do you want to do?" -msgstr "Не iстегiңiз келедi?" +msgstr "Не істегіңіз келеді?" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" diff --git a/source/kk/desktop/source/app.po b/source/kk/desktop/source/app.po index f64bde7f4ef..7329cd54286 100644 --- a/source/kk/desktop/source/app.po +++ b/source/kk/desktop/source/app.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n" "string.text" msgid "The application cannot be started. " -msgstr "Қолданбаны iске қосу мүмкiн емес. " +msgstr "Қолданбаны іске қосу мүмкін емес. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "«$1» баптаулар бумасын табу мүмкiн емес." +msgstr "«$1» баптаулар бумасын табу мүмкін емес." #: desktop.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n" "string.text" msgid "An internal error occurred." -msgstr "Iшкi қате орын алды." +msgstr "Ішкі қате орын алды." #: desktop.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n" "string.text" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "Баптаулар қызметi қолжетерсіз." +msgstr "Баптаулар қызметі қолжетерсіз." #: desktop.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n" "string.text" msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " -msgstr "Орталық құрылымға қатынау үшін бастапқы мәлiметтер толық емес. " +msgstr "Орталық құрылымға қатынау үшін бастапқы мәліметтер толық емес. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n" "string.text" msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " -msgstr "Сiзде орталық баптауларға қатынау рұқсаттарыңыз жоқ. " +msgstr "Сізде орталық баптауларға қатынау рұқсаттарыңыз жоқ. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -202,9 +202,9 @@ msgid "" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"%PRODUCTNAME iске қосу мүмкін емес, себебi %PRODUCTNAME баптауларына қатынау кезінде қателер орын алды.\n" +"%PRODUCTNAME іске қосу мүмкін емес, себебі %PRODUCTNAME баптауларына қатынау кезінде қателер орын алды.\n" "\n" -"Жүйелiк әкiмшiге хабарласыңыз." +"Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: desktop.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_INTERNAL_ERRMSG\n" "string.text" msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Келесi iшкi қате орын алды: " +msgstr "Келесі ішкі қате орын алды: " #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/desktop/source/deployment/gui.po b/source/kk/desktop/source/deployment/gui.po index cc013c868d7..fc5a4f9cb1e 100644 --- a/source/kk/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/kk/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384038640.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114294.0\n" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "FT_LICENSE_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Бұл кеңейтуді орнату үшiн келесi әрекеттердi орындаңыз:" +msgstr "Бұл кеңейтуді орнату үшін келесі әрекеттерді орындаңыз:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Лицензиялық келісімшартты толығымен оқыныз. Айналдыру жолағын немесе 'Төмен айналдыру' батырмасын лицензиялық мәтінін толық қарап шығу үшін пайдалаңыныз." +msgstr "Лицензиялық келісімшартты толығымен оқыңыз. Айналдыру жолағын немесе 'Төмен айналдыру' батырмасын лицензиялық мәтінін толық қарап шығу үшін пайдаланыңыз." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "Сіз '%NAME' кеңейтуін өшіруге дайынсыз.\n" -"Кеңейтуды өшіру үші 'OK' батырмасын басыңыз.\n" +"Кеңейтуді өшіру үшін 'OK' батырмасын басыңыз.\n" "Кеңейту өшіруін тоқтату үшін 'Cancel' батырмасын басыңыз." #: dp_gui_dialog.src @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "Сіздеу орнатылған %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Сізде орнатылған %PRODUCTNAME %VERSION" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/desktop/source/deployment/misc.po b/source/kk/desktop/source/deployment/misc.po index ae565b287d8..2ffc035d78e 100644 --- a/source/kk/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/kk/desktop/source/deployment/misc.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "Белгiсiз" +msgstr "Белгісіз" #: dp_misc.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/kk/desktop/source/deployment/registry/component.po index cc9dacd94b0..f6515ebdbcd 100644 --- a/source/kk/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/source/kk/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DYN_COMPONENT\n" "string.text" msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "UNO динамикалық кiтапхананың құрауышы" +msgstr "UNO динамикалық кітапхананың құрауышы" #: dp_component.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RDB_TYPELIB\n" "string.text" msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "UNO RDB түрлерінің кiтапханасы" +msgstr "UNO RDB түрлерінің кітапханасы" #: dp_component.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_JAVA_TYPELIB\n" "string.text" msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "UNO Java түрлерінің кiтапханасы" +msgstr "UNO Java түрлерінің кітапханасы" diff --git a/source/kk/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/kk/desktop/source/deployment/registry/script.po index 6c2b8d0fce0..68ec90059b8 100644 --- a/source/kk/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/source/kk/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-08 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:01+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383926626.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114881.0\n" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BASIC_LIB\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic кiтапханасы" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic кітапханасы" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DIALOG_LIB\n" "string.text" msgid "Dialog Library" -msgstr "Сұхбат кiтаханасы" +msgstr "Сұхбат кітаханасы" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME\n" "string.text" msgid "The library name could not be determined." -msgstr "Кiтапхана атауы анықталмаған." +msgstr "Кітапхана атауы анықталмаған." #: dp_script.src msgctxt "" @@ -46,4 +46,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS\n" "string.text" msgid "This library name already exists. Please choose a different name." -msgstr "Осындай кiтапхана бар болып тұр. Кiтапхана үшін басқа атауды таңданыз." +msgstr "Осындай кітапхана бар болып тұр. Кітапхана үшін басқа атауды таңдаңыз." diff --git a/source/kk/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/kk/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index e6838ee05e7..f4fcb307e38 100644 --- a/source/kk/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/source/kk/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SFWK_LIB\n" "string.text" msgid "%MACROLANG Library" -msgstr "%MACROLANG кiтапханасы" +msgstr "%MACROLANG кітапханасы" diff --git a/source/kk/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/kk/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 704d5fa3a41..63dc3d4787a 100644 --- a/source/kk/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/kk/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371919661.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390120722.0\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "money\n" "property.text" msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "Ақша сомаларының үйлесімдігі" +msgstr "Ақша сомаларының үйлесімділігі" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/kk/dictionaries/lo_LA.po b/source/kk/dictionaries/lo_LA.po new file mode 100644 index 00000000000..67ecbf1c9df --- /dev/null +++ b/source/kk/dictionaries/lo_LA.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/lo_LA +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387449784.0\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Лао емле сөздігі" diff --git a/source/kk/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/kk/dictionaries/pt_BR/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..0758d17be3a --- /dev/null +++ b/source/kk/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390012284.0\n" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Language Settings" +msgstr "Тіл баптаулары" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgstr "Грамматиканы тексеру (португал)" diff --git a/source/kk/editeng/source/editeng.po b/source/kk/editeng/source/editeng.po index 3a2f39bf6bf..65246ed602a 100644 --- a/source/kk/editeng/source/editeng.po +++ b/source/kk/editeng/source/editeng.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from editeng/source/editeng msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 15:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1383925218.0\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS\n" "string.text" msgid "Reset attributes" -msgstr "Атрибуттарды қалпына келтiру" +msgstr "Атрибуттарды қалпына келтіру" #: editeng.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_INDENT\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Шегiнiс" +msgstr "Шегініс" #: editeng.src msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_SETSTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "Стильдердi іске асыру" +msgstr "Стильдерді іске асыру" #: editeng.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "Е~мленi тексеру..." +msgstr "Е~млені тексеру..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/editeng/source/items.po b/source/kk/editeng/source/items.po index aac1be7df5a..9dbad52cb25 100644 --- a/source/kk/editeng/source/items.po +++ b/source/kk/editeng/source/items.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from editeng/source/items msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384934619.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390120689.0\n" #: page.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new page" -msgstr "Жаңа бет алдында бөлiну" +msgstr "Жаңа бет алдында бөліну" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN\n" "string.text" msgid "Light Cyan" -msgstr "Ашық көгiлдір" +msgstr "Ашық көгілдір" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -797,7 +798,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB\n" "string.text" msgid "Subscript " -msgstr "Төменгi индекс " +msgstr "Төменгі индекс " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Оң жаққа туралау" +msgstr "Оңға туралау" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -901,7 +902,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Кескiн" +msgstr "Кескін" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE\n" "string.text" msgid "Position not protected" -msgstr "Мөлдiр" +msgstr "Мөлдір" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE\n" "string.text" msgid "Transparent" -msgstr "Мөлдiр" +msgstr "Мөлдір" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width: " -msgstr "Енi: " +msgstr "Ені: " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height: " -msgstr "Биiктiгi: " +msgstr "Биіктігі: " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Shadow: " -msgstr "Қөлеңке: " +msgstr "Көлеңке: " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Widow control" -msgstr "Соңдық iлiнген жолдарға тыйым салу" +msgstr "Соңдық ілінген жолдарға тыйым салу" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Graphic" -msgstr "Графикалық обьект" +msgstr "Графикалық объект" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "Үстiнде" +msgstr "Үстінде" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF\n" "string.text" msgid "No rotated characters" -msgstr "Төнкерілген таңбаларсыз" +msgstr "Төңкерілген таңбаларсыз" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "Text aligned middle" -msgstr "Мәтінді орасынан туралау" +msgstr "Мәтінді ортасынан туралау" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/editeng/source/misc.po b/source/kk/editeng/source/misc.po index c0539a79960..03ea0075714 100644 --- a/source/kk/editeng/source/misc.po +++ b/source/kk/editeng/source/misc.po @@ -1,18 +1,19 @@ +#. extracted from editeng/source/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1383473053.0\n" #: lingu.src @@ -40,8 +41,8 @@ msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" -"Ағымдағы тiл үшін тезаурус қолжетерсіз. \n" -"Орнатуды тексерiңiз және, қажет болса, керек болған тiлдi орнатыңыз\n" +"Ағымдағы тіл үшін тезаурус қолжетерсіз. \n" +"Орнатуды тексеріңіз және, қажет болса, керек болған тілді орнатыңыз\n" #: lingu.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/editeng/source/outliner.po b/source/kk/editeng/source/outliner.po index 4b5a41c1c5e..fc7c76d2d1c 100644 --- a/source/kk/editeng/source/outliner.po +++ b/source/kk/editeng/source/outliner.po @@ -1,18 +1,19 @@ +#. extracted from editeng/source/outliner msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-25 04:20+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1377404452.0\n" #: outliner.src @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_DEPTH\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Шегiнiс" +msgstr "Шегініс" #: outliner.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/extensions/source/abpilot.po b/source/kk/extensions/source/abpilot.po index 10739b661c8..84da9c9ad25 100644 --- a/source/kk/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/kk/extensions/source/abpilot.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from extensions/source/abpilot msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 01:08+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:01+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384391305.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114905.0\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n" "string.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "Өрiстердiң тағайындауы" +msgstr "Өрістердің тағайындауы" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_FINAL_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Data Source Title" -msgstr "Деректер көзiнiң тақырыптамасы" +msgstr "Деректер көзінің тақырыптамасы" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -79,9 +80,9 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" -"%PRODUCTNAME жүйедегi бар адрестік деректерiне қатынау мүмкiндiгiн бередi. Ол үшiн адрестік кітапшаларыңыз кестелер ретінде сақталатын %PRODUCTNAME деректер көзi жасалады.\n" +"%PRODUCTNAME жүйедегі бар адрестік деректеріне қатынау мүмкіндігін береді. Ол үшін адрестік кітапшаларыңыз кестелер ретінде сақталатын %PRODUCTNAME деректер көзі жасалады.\n" "\n" -"Бұл шебер деректер көзiн жасауға көмектеседі." +"Бұл шебер деректер көзін жасауға көмектеседі." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -90,7 +91,7 @@ msgctxt "" "FL_TYPE\n" "fixedline.text" msgid "Please select the type of your external address book:" -msgstr "Сыртқы адрестік кітапша түрiн таңданыз:" +msgstr "Сыртқы адрестік кітапша түрін таңдаңыз:" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "RB_OTHER\n" "radiobutton.text" msgid "Other external data source" -msgstr "Басқа сыртқы деректер көзi" +msgstr "Басқа сыртқы деректер көзі" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -202,9 +203,9 @@ msgid "" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" -"Жаңа деректер көздерiн жасау үшiн қосымша баптаулар керек.\n" +"Жаңа деректер көздерін жасау үшін қосымша баптаулар керек.\n" "\n" -"Сұхбат терезесін ашу үшін төменде орналасқан батырманы шертiңiз, ол терезеде қосымша жетпеген ақпаратты енгiзуге болады." +"Сұхбат терезесін ашу үшін төменде орналасқан батырманы шертіңіз, ол терезеде қосымша жетпеген ақпаратты енгізуге болады." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -225,8 +226,8 @@ msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" -"Деректер көзiмен байланысты орнату мүмкiн емес.\n" -"Жалғастыру алдында, баптауларды тексерiңiз, немесе (алдынғы парақта) деректер көзiнiң басқа түрiн таңданыз." +"Деректер көзімен байланысты орнату мүмкін емес.\n" +"Жалғастыру алдында, баптауларды тексеріңіз, немесе (алдыңғы парақта) деректер көзінің басқа түрін таңдаңыз." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt "" "PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n" "pushbutton.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "Өрiстердiң тағайындауы" +msgstr "Өрістердің тағайындауы" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "CB_REGISTER_DS\n" "checkbox.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Бұл адрестік кiтапшасын барлық %PRODUCTNAME модульдерiне қолжетерлік қылу." +msgstr "Бұл адрестік кітапшасын барлық %PRODUCTNAME модульдеріне қолжетерлік қылу." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt "" "FT_DUPLICATENAME\n" "fixedtext.text" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Осылай аталатын деректер көзi бар болып тұр. Деректер көздерінің аттары бірегей болуы міндетті. Басқа атауды беріңіз." +msgstr "Осылай аталатын деректер көзі бар болып тұр. Деректер көздерінің аттары бірегей болуы міндетті. Басқа атауды беріңіз." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -335,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n" "errorbox.text" msgid "Please select a type of address book." -msgstr "Адрестік кітапша түрiн таңдаңыз." +msgstr "Адрестік кітапша түрін таңдаңыз." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -346,7 +347,7 @@ msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" -"Бұл деректер көзінде бiрде-бір кесте жоқ.\n" +"Бұл деректер көзінде бірде-бір кесте жоқ.\n" "Сонда да оны адрестер көзі ретінде орнату керек пе?" #: abspilot.src @@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Create Address Data Source" -msgstr "Адрестер деректер көзiн жасау" +msgstr "Адрестер деректер көзін жасау" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n" "string.text" msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "Деректер көзiнiң баптауларын тексерiңiз." +msgstr "Деректер көзінің баптауларын тексеріңіз." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -411,6 +412,6 @@ msgid "" "You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" -"Ағымдағы уақытта өрiстер тағайындалмаған.\n" -"Оларды қазiр тағайындауға болады, немесе кейін де жасауға болады,\n" -"«Файл - Шебер - Адрестік кітапша көзі...» мәзiрiн таңдау арқылы" +"Ағымдағы уақытта өрістер тағайындалмаған.\n" +"Оларды қазір тағайындауға болады, немесе кейін де жасауға болады,\n" +"«Файл - Шебер - Адрестік кітапша көзі...» мәзірін таңдау арқылы" diff --git a/source/kk/extensions/source/bibliography.po b/source/kk/extensions/source/bibliography.po index c3c1ddc32c6..dd2d04579a5 100644 --- a/source/kk/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/kk/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 01:47+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385660767.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389059220.0\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_BIB_STR_FIELDSELECTION\n" "string.text" msgid "Field selection:" -msgstr "Өрiстi таңдау:" +msgstr "Өрісті таңдау:" #: bib.src msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt "" "ST_ENTRY\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "Деректер көзi" +msgstr "Деректер көзі" #: datman.src msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" -msgstr "Кiтап" +msgstr "Кітап" #: sections.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" -msgstr "Кiтапша" +msgstr "Кітапша" #: sections.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" -msgstr "Кiтаптан үзінді" +msgstr "Кітаптан үзінді" #: sections.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "ST_AUTHTYPE\n" "string.text" msgid "~Type" -msgstr "~Түрi" +msgstr "~Түрі" #: sections.src msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "ST_PAGE\n" "string.text" msgid "Pa~ge(s)" -msgstr "~Парақ(тар)" +msgstr "~Бет(тер)" #: sections.src msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "ST_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "~Book title" -msgstr "~Кiтап аты" +msgstr "~Кітап аты" #: sections.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "ST_HOWPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Publication t~ype" -msgstr "Шығарылым ~түрi" +msgstr "Шығарылым ~түрі" #: sections.src msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "ST_REPORT\n" "string.text" msgid "Type of re~port" -msgstr "~Есептеме түрi" +msgstr "~Есептеме түрі" #: sections.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "ST_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numb~er" -msgstr "~Нөмiрi" +msgstr "~Нөмірі" #: sections.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "TBC_BT_AUTOFILTER\n" "toolboxitem.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "Жедел сүзгi" +msgstr "Жедел сүзгі" #: toolbar.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "TBC_BT_FILTERCRIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "Қалыпты сүзгi" +msgstr "Қалыпты сүзгі" #: toolbar.src msgctxt "" @@ -615,4 +615,4 @@ msgctxt "" "TBC_BT_CHANGESOURCE\n" "toolboxitem.text" msgid "Data Source" -msgstr "Деректер көзi" +msgstr "Деректер көзі" diff --git a/source/kk/extensions/source/dbpilots.po b/source/kk/extensions/source/dbpilots.po index 1893c0d6af2..4629d610dce 100644 --- a/source/kk/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/kk/extensions/source/dbpilots.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-14 16:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384445061.0\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "FT_DATASOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data source:" -msgstr "~Деректер көзi:" +msgstr "~Деректер көзі:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgctxt "" "FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Мәндi дерекқор өрiсiнде сақтау керек пе?" +msgstr "Мәнді дерекқор өрісінде сақтау керек пе?" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgctxt "" "RB_STOREINFIELD_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "~Иә. Дерекқордың келесi өрiсiнде сақтау:" +msgstr "~Иә. Дерекқордың келесі өрісінде сақтау:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -105,7 +106,7 @@ msgctxt "" "RB_STOREINFIELD_NO\n" "radiobutton.text" msgid "~No, I only want to save the value in the form." -msgstr "~Жоқ. Мәндi тек қана формада сақтау керек." +msgstr "~Жоқ. Мәнді тек қана формада сақтау керек." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -113,7 +114,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "tabpage.text" msgid "Database Field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -131,7 +132,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMDATASOURCELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data source" -msgstr "Деректер көзi" +msgstr "Деректер көзі" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content type" -msgstr "Құрама түрi" +msgstr "Құрама түрі" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_GRIDWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Table Element Wizard" -msgstr "Кесте басқару элементiнiң шебері" +msgstr "Кесте басқару элементінің шебері" #: dbpilots.src msgctxt "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "List Box Wizard" -msgstr "Тiзiм шебері" +msgstr "Тізім шебері" #: dbpilots.src msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Combo Box Wizard" -msgstr "Тiзiмi бар өрiс шебері" +msgstr "Тізімі бар өріс шебері" #: dbpilots.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "Кестенiң деректер көзімен байланысын орнату мүмкін емес." +msgstr "Кестенің деректер көзімен байланысын орнату мүмкін емес." #: gridpages.src msgctxt "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt "" "FT_SELECTED_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Selected fields" -msgstr "Таңдалған өрiстер" +msgstr "Таңдалған өрістер" #: gridpages.src msgctxt "" @@ -248,7 +249,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" -msgstr "Өрiстердi таңдау" +msgstr "Өрістерді таңдау" #: gridpages.src msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "FT_RADIOLABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" -msgstr "Параметрлердiң өрiстерiне қандай ~аттарды қойғыңыз келеді?" +msgstr "Параметрлердің өрістеріне қандай ~аттарды қойғыңыз келеді?" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt "" "FT_DEFAULTSELECTION\n" "fixedtext.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша қандай да бір параметрлер өрiсiн орнату керек пе?" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша қандай да бір параметрлер өрісін орнату керек пе?" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "RB_DEFSELECTION_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, the following:" -msgstr "~Иә. Келесi өрiстi:" +msgstr "~Иә. Келесі өрісті:" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt "" "RB_DEFSELECTION_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Жоқ. Өрiстi таңдау керек емес." +msgstr "Жоқ. Өрісті таңдау керек емес." #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Default Field Selection" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша өрiстi таңдау" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша өрісті таңдау" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "FT_OPTIONVALUES_EXPL\n" "fixedtext.text" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Егер сiз кем дегенде бiр параметрдi таңдасаңыз, онда параметрлер тобына белгiлi мән берiледi." +msgstr "Егер сіз кем дегенде бір параметрді таңдасаңыз, онда параметрлер тобына белгілі мән беріледі." #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -360,7 +361,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "tabpage.text" msgid "Field Values" -msgstr "Өрiс мәндерi" +msgstr "Өріс мәндері" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -394,7 +395,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Параметрлер тобының мәнiн дерекқор өрiсiнде сақтауға болады немесе кейiнірек қолдануға болады." +msgstr "Параметрлер тобының мәнін дерекқор өрісінде сақтауға болады немесе кейінірек қолдануға болады." #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -403,7 +404,7 @@ msgctxt "" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Control" -msgstr "Басқару элементi" +msgstr "Басқару элементі" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" -"Оң жақта деректер көзiнiң барлық формалар кестелері көрсетілген.\n" +"Оң жақта деректер көзінің барлық формалар кестелері көрсетілген.\n" "\n" "\n" "Тізім құрамасы үшін негізі болатын кестені таңдаңыз:" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "tabpage.text" msgid "Table Selection" -msgstr "Кестенi таңдау" +msgstr "Кестені таңдау" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "FT_DISPLAYEDFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Display field" -msgstr "Көрсетілетін өрiс" +msgstr "Көрсетілетін өріс" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -455,7 +456,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "Таңдалған өрiстiң мазмұны тiзiмi бар өрiсiнде көрсетiледi." +msgstr "Таңдалған өрістің мазмұны тізімі бар өрісінде көрсетіледі." #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -464,7 +465,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "Байланысқан өрiстер сәйкес болса, таңдалған өрiстiң мазмұны тiзiмде көрсетiледi." +msgstr "Байланысқан өрістер сәйкес болса, таңдалған өрістің мазмұны тізімде көрсетіледі." #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" -msgstr "Өрiстердi таңдау" +msgstr "Өрістерді таңдау" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "FT_VALUELISTFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~Value Table" -msgstr "~Мәндер кестесiнен алынған өрiс" +msgstr "~Мәндер кестесінен алынған өріс" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "FT_TABLEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~List Table" -msgstr "~Тiзiм кестесiнен алынған өрiс" +msgstr "~Тізім кестесінен алынған өріс" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "tabpage.text" msgid "Field Link" -msgstr "Өрiстер байланысы" +msgstr "Өрістер байланысы" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -515,4 +516,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "Тiзiмi бар өрiс мәнiн дерекқор өрiсiнде сақтауға болады немесе тек қана көрсету үшін қолдануға болады." +msgstr "Тізімі бар өріс мәнін дерекқор өрісінде сақтауға болады немесе тек қана көрсету үшін қолдануға болады." diff --git a/source/kk/extensions/source/propctrlr.po b/source/kk/extensions/source/propctrlr.po index d5fdbbf6976..844f9eced5d 100644 --- a/source/kk/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/kk/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 08:37+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384445177.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390034228.0\n" #: fontdialog.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "TABPAGE_CHARACTERS_EXT\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: fontdialog.src msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_FORMLINKS\n" "modaldialog.text" msgid "Link fields" -msgstr "Өрiстер байланысы" +msgstr "Өрістер байланысы" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EDITMASK\n" "string.text" msgid "Edit mask" -msgstr "Енгiзу пердесi" +msgstr "Енгізу пердесі" #: formres.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_READONLY\n" "string.text" msgid "Read-only" -msgstr "Тек оқу үшiн ғана" +msgstr "Тек оқу үшін ғана" #: formres.src msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MAXTEXTLEN\n" "string.text" msgid "Max. text length" -msgstr "Мәтiннiң максималды ұзындығы" +msgstr "Мәтіннің максималды ұзындығы" #: formres.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STRICTFORMAT\n" "string.text" msgid "Strict format" -msgstr "Пiшiмдi тексеру" +msgstr "Пішімді тексеру" #: formres.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Help text" -msgstr "Қалқып шығатын көмек мәтiні" +msgstr "Қалқып шығатын көмек мәтіні" #: formres.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n" "string.text" msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Дәлдiгі" +msgstr "Дәлдігі" #: formres.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n" "string.text" msgid "Default selection" -msgstr "Үнсiз келiсiм таңдауы" +msgstr "Үнсіз келісім таңдауы" #: formres.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n" "string.text" msgid "Default button" -msgstr "Үнсiз келiсiм батырмасы" +msgstr "Үнсіз келісім батырмасы" #: formres.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LABELCONTROL\n" "string.text" msgid "Label Field" -msgstr "Белгi өрісі" +msgstr "Белгі өрісі" #: formres.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: formres.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n" "string.text" msgid "Background color" -msgstr "Фон түсi" +msgstr "Фон түсі" #: formres.src msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ICONSIZE\n" "string.text" msgid "Icon size" -msgstr "Таңбашалар өлшемi" +msgstr "Таңбашалар өлшемі" #: formres.src msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n" "string.text" msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Сүзгiлеу / Сұрыптау" +msgstr "Сүзгілеу / Сұрыптау" #: formres.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WORDBREAK\n" "string.text" msgid "Word break" -msgstr "Сөздiң ажырауы" +msgstr "Сөздің ажырауы" #: formres.src msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MULTILINE\n" "string.text" msgid "Multiline input" -msgstr "Көпжолды енгiзу" +msgstr "Көпжолды енгізу" #: formres.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: formres.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RECORDMARKER\n" "string.text" msgid "Record marker" -msgstr "Жазба маркерi" +msgstr "Жазба маркері" #: formres.src msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILTERPROPOSAL\n" "string.text" msgid "Filter proposal" -msgstr "Қосынды сүзгiсі" +msgstr "Қосынды сүзгісі" #: formres.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROLSOURCE\n" "string.text" msgid "Data field" -msgstr "Деректер өрiсi" +msgstr "Деректер өрісі" #: formres.src msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BOUNDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Bound field" -msgstr "Байланыстырылатын өрiс" +msgstr "Байланыстырылатын өріс" #: formres.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LISTSOURCE\n" "string.text" msgid "List content" -msgstr "Тiзiм құрамасы" +msgstr "Тізім құрамасы" #: formres.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LISTSOURCETYPE\n" "string.text" msgid "Type of list contents" -msgstr "Тiзiм құрамасының түрi" +msgstr "Тізім құрамасының түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n" "string.text" msgid "Content type" -msgstr "Құрама түрi" +msgstr "Құрама түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Data source" -msgstr "Деректер көзi" +msgstr "Деректер көзі" #: formres.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MASTERFIELDS\n" "string.text" msgid "Link master fields" -msgstr "Басты өрiспен байланыс" +msgstr "Басты өріспен байланыс" #: formres.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SLAVEFIELDS\n" "string.text" msgid "Link slave fields" -msgstr "Бағыныңқы өрiспен байланыс" +msgstr "Бағыныңқы өріспен байланыс" #: formres.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATEFORMAT\n" "string.text" msgid "Date format" -msgstr "Деректер пiшiмi" +msgstr "Деректер пішімі" #: formres.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TIMEFORMAT\n" "string.text" msgid "Time format" -msgstr "Уақыт пiшiмi" +msgstr "Уақыт пішімі" #: formres.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMATKEY\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: formres.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Биiктiгi" +msgstr "Биіктігі" #: formres.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: formres.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LISTINDEX\n" "string.text" msgid "List index" -msgstr "Тiзiм индексi" +msgstr "Тізім индексі" #: formres.src msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Row height" -msgstr "Жолдар биiктiгi" +msgstr "Жолдар биіктігі" #: formres.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LINECOLOR\n" "string.text" msgid "Line color" -msgstr "Сызық түсi" +msgstr "Сызық түсі" #: formres.src msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REFVALUE\n" "string.text" msgid "Reference value (on)" -msgstr "Индекс мәнi (іске қос.)" +msgstr "Индекс мәні (іске қос.)" #: formres.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n" "string.text" msgid "Reference value (off)" -msgstr "Индекс мәнi (сөнд.)" +msgstr "Индекс мәні (сөнд.)" #: formres.src msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STRINGITEMLIST\n" "string.text" msgid "List entries" -msgstr "Тiзiм элементтерi" +msgstr "Тізім элементтері" #: formres.src msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BUTTONTYPE\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "Батырма түрi" +msgstr "Батырма түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTVALUE\n" "string.text" msgid "Default value" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша мәні" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәні" #: formres.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTTEXT\n" "string.text" msgid "Default text" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша мәтiні" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәтіні" #: formres.src msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTDATE\n" "string.text" msgid "Default date" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша күні" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша күні" #: formres.src msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTTIME\n" "string.text" msgid "Default time" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша уақыты" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша уақыты" #: formres.src msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "3D look" -msgstr "Үш өлшемдiк түрі" +msgstr "Үш өлшемдік түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "First record" -msgstr "Бiрiншi жазба" +msgstr "Бірінші жазба" #: formres.src msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Next record" -msgstr "Келесi жазба" +msgstr "Келесі жазба" #: formres.src msgctxt "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "Деректердi енгiзуді болдырмау" +msgstr "Деректерді енгізуді болдырмау" #: formres.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: formres.src msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n" "string.text" msgid "After updating" -msgstr "Жаңартудан кейiн" +msgstr "Жаңартудан кейін" #: formres.src msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" -msgstr "Қалып-күйі өзгертiлген" +msgstr "Қалып-күйі өзгертілген" #: formres.src msgctxt "" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" -msgstr "Бастапқы күйге тасталғаннан кейiн" +msgstr "Бастапқы күйге тасталғаннан кейін" #: formres.src msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n" "string.text" msgid "Text modified" -msgstr "Мәтiн өзгертiлдi" +msgstr "Мәтін өзгертілді" #: formres.src msgctxt "" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_CHANGED\n" "string.text" msgid "Changed" -msgstr "Қалып-күйдiң өзгеруі" +msgstr "Қалып-күйдің өзгеруі" #: formres.src msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n" "string.text" msgid "Progress value min." -msgstr "Орындалу барысының минималды мәнi" +msgstr "Орындалу барысының минималды мәні" #: formres.src msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Progress value max." -msgstr "Орындалу барысының максималды мәнi" +msgstr "Орындалу барысының максималды мәні" #: formres.src msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Scroll value max." -msgstr "Айналдырудың макс. мәнi" +msgstr "Айналдырудың макс. мәні" #: formres.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n" "string.text" msgid "Scroll value min." -msgstr "Айналдырудың мин. мәнi" +msgstr "Айналдырудың мин. мәні" #: formres.src msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n" "string.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша айналдырудың мәнi" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша айналдырудың мәні" #: formres.src msgctxt "" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPEAT_DELAY\n" "string.text" msgid "Delay" -msgstr "Кiдiрiс" +msgstr "Кідіріс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" "string.text" msgid "While adjusting" -msgstr "Туралау кезiнде" +msgstr "Туралау кезінде" #: formres.src msgctxt "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n" "string.text" msgid "Button type" -msgstr "Батырма түрi" +msgstr "Батырма түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" #: formres.src msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "«$name$» деректер көзiмен байланысты орнату мүмкiн емес." +msgstr "«$name$» деректер көзімен байланысты орнату мүмкін емес." #: formres.src msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: formres.src msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Single-line" -msgstr "Бiржолды" +msgstr "Біржолды" #: formres.src msgctxt "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYMBOLCOLOR\n" "string.text" msgid "Symbol color" -msgstr "Таңбалар түсi" +msgstr "Таңбалар түсі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LINEEND_FORMAT\n" "string.text" msgid "Text lines end with" -msgstr "Мәтiндiк жолдар аяқталуы" +msgstr "Мәтіндік жолдар аяқталуы" #: formres.src msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FOCUSONCLICK\n" "string.text" msgid "Take Focus on Click" -msgstr "Шерту кезiнде фокусты алу" +msgstr "Шерту кезінде фокусты алу" #: formres.src msgctxt "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "3D" -msgstr "Үшөлшемдi" +msgstr "Үшөлшемді" #: formres.src msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border color" -msgstr "Шекара түсi" +msgstr "Шекара түсі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_AUTOLINEBREAK\n" "string.text" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "Мәтiндi сөздер бойынша автоматтты түрде бөлу" +msgstr "Мәтінді сөздер бойынша автоматтты түрде бөлу" #: formres.src msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TEXTTYPE\n" "string.text" msgid "Text type" -msgstr "Мәтiн түрi" +msgstr "Мәтін түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XML_DATA_MODEL\n" "string.text" msgid "XML data model" -msgstr "XML деректер моделi" +msgstr "XML деректер моделі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIST_BINDING\n" "string.text" msgid "List entry source" -msgstr "Тiзiм элементінің көзi" +msgstr "Тізім элементінің көзі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_READONLY\n" "string.text" msgid "Read-only" -msgstr "Тек оқу үшiн ғана" +msgstr "Тек оқу үшін ғана" #: formres.src msgctxt "" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n" "string.text" msgid "Data type" -msgstr "Деректер түрi" +msgstr "Деректер түрі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INPUT_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required" -msgstr "Енгiзудi талап ету" +msgstr "Енгізуді талап ету" #: formres.src msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FONT_DEFAULT\n" "string.text" msgid "(Default)" -msgstr "(Үнсiз келiсiм бойынша)" +msgstr "(Үнсіз келісім бойынша)" #: newdatatype.src msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "Деректердiң жаңа түрiне ат енгiзiңiз:" +msgstr "Деректердің жаңа түріне ат енгізіңіз:" #: newdatatype.src msgctxt "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n" "modaldialog.text" msgid "New Data Type" -msgstr "Жаңа деректер түрi" +msgstr "Жаңа деректер түрі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label Field" -msgstr "Белгi өрісі" +msgstr "Белгі өрісі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Box" -msgstr "Мәтiндiк өрiс" +msgstr "Мәтіндік өріс" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" -msgstr "Тiзiм" +msgstr "Тізім" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Тiзiмi бар өрiс" +msgstr "Тізімі бар өріс" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n" "string.text" msgid "Hidden Control" -msgstr "Жасырын басқару элементi" +msgstr "Жасырын басқару элементі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n" "string.text" msgid "Control (unknown type)" -msgstr "Басқару элементi (белгiсiз түрi)" +msgstr "Басқару элементі (белгісіз түрі)" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image Control" -msgstr "Графикалық басқару элементi" +msgstr "Графикалық басқару элементі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" "string.text" msgid "Date Field" -msgstr "Күн өрiсi" +msgstr "Күн өрісі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" "string.text" msgid "Time Field" -msgstr "Уақыт өрiсi" +msgstr "Уақыт өрісі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" "string.text" msgid "Numeric Field" -msgstr "Сандық өрiсi" +msgstr "Сандық өрісі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" "string.text" msgid "Currency Field" -msgstr "Валюта өрiсi" +msgstr "Валюта өрісі" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" "string.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Енгiзу маскасы бар өрiс" +msgstr "Енгізу маскасы бар өріс" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" "string.text" msgid "Table Control " -msgstr "Кесте басқару элементi " +msgstr "Кесте басқару элементі " #: propres.src msgctxt "" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" #: propres.src msgctxt "" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TEXT_FORMAT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: selectlabeldialog.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/extensions/source/scanner.po b/source/kk/extensions/source/scanner.po index 6419fef5c4f..0bd805a3c7b 100644 --- a/source/kk/extensions/source/scanner.po +++ b/source/kk/extensions/source/scanner.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from extensions/source/scanner msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384270002.0\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "Кеңейтiлген параметрлердi көрсету" +msgstr "Кеңейтілген параметрлерді көрсету" #: sanedlg.src msgctxt "" @@ -224,8 +225,8 @@ msgid "" msgstr "" "Құрылғы: %s\n" "Шығарушы: %s\n" -"Моделi: %s\n" -"Түрi: %s" +"Моделі: %s\n" +"Түрі: %s" #: sanedlg.src msgctxt "" @@ -233,7 +234,7 @@ msgctxt "" "RID_SANE_SCANERROR_TXT\n" "string.text" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "Сканерлеу қатесi." +msgstr "Сканерлеу қатесі." #: sanedlg.src msgctxt "" @@ -249,4 +250,4 @@ msgctxt "" "RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n" "string.text" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "SANE интерфейсін іске қосу мүмкiн емес. Сканерлеу қолжетерсіз." +msgstr "SANE интерфейсін іске қосу мүмкін емес. Сканерлеу қолжетерсіз." diff --git a/source/kk/extensions/uiconfig.po b/source/kk/extensions/uiconfig.po index 9e909d9b3d4..936254ddfc3 100644 --- a/source/kk/extensions/uiconfig.po +++ b/source/kk/extensions/uiconfig.po @@ -1,18 +1,19 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-12 09:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371028578.0\n" #: scanner.ui @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "Кеңейтiлген параметрлердi көрсету" +msgstr "Кеңейтілген параметрлерді көрсету" #: scanner.ui msgctxt "" diff --git a/source/kk/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/kk/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..7dcc5554aa1 --- /dev/null +++ b/source/kk/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -0,0 +1,62 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 02:43+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386729818.0\n" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"TabOrderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Реті" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"upB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Move Up" +msgstr "Жоғары _жылжыту" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"downB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move _Down" +msgstr "Тө_мен жылжыту" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"autoB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "_Автосұрыптау" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Controls" +msgstr "Басқару элементтері" diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po index 1f4848341ab..3900714acf4 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 04:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,187 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385712840.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390018149.0\n" + +#: AbiWord.xcu +msgctxt "" +"AbiWord.xcu\n" +"AbiWord\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "AbiWord Document" +msgstr "AbiWord құжаты" + +#: AppleKeynote.xcu +msgctxt "" +"AppleKeynote.xcu\n" +"Apple Keynote\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apple Keynote 5" +msgstr "Apple Keynote 5" + +#: BMP___MS_Windows.xcu +msgctxt "" +"BMP___MS_Windows.xcu\n" +"BMP - MS Windows\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: Beagle_Works.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works.xcu\n" +"Beagle_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 құжаты" + +#: BroadBand_eBook.xcu +msgctxt "" +"BroadBand_eBook.xcu\n" +"BroadBand eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BroadBand eBook" +msgstr "BroadBand eBook" + +#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu +msgctxt "" +"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n" +"CGM - Computer Graphics Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" + +#: ClarisWorks.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks.xcu\n" +"ClarisWorks\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks құжаты" + +#: CorelDrawDocument.xcu +msgctxt "" +"CorelDrawDocument.xcu\n" +"Corel Draw Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Draw" +msgstr "Corel Draw" + +#: CorelPresentationExchange.xcu +msgctxt "" +"CorelPresentationExchange.xcu\n" +"Corel Presentation Exchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Presentation Exchange" +msgstr "Corel Presentation Exchange" + +#: DIF.xcu +msgctxt "" +"DIF.xcu\n" +"DIF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Data Interchange Format" +msgstr "Data Interchange Format" + +#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu +msgctxt "" +"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n" +"DXF - AutoCAD Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" + +#: DocMaker.xcu +msgctxt "" +"DocMaker.xcu\n" +"DocMaker\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DOCMaker (v4) Document" +msgstr "DOCMaker (v4) құжаты" + +#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"EMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu +msgctxt "" +"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" +"EPS - Encapsulated PostScript\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: FictionBook_2.xcu +msgctxt "" +"FictionBook_2.xcu\n" +"FictionBook 2\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FictionBook 2.0" +msgstr "FictionBook 2.0" + +#: FreehandDocument.xcu +msgctxt "" +"FreehandDocument.xcu\n" +"Freehand Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Adobe/Macromedia Freehand" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" + +#: FullWrite_Professional.xcu +msgctxt "" +"FullWrite_Professional.xcu\n" +"FullWrite_Professional\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FullWrite Professional Document" +msgstr "FullWrite Professional құжаты" + +#: GIF___Graphics_Interchange.xcu +msgctxt "" +"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" +"GIF - Graphics Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: Great_Works.xcu +msgctxt "" +"Great_Works.xcu\n" +"Great_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Document" +msgstr "GreatWorks құжаты" + +#: HTML_MasterDoc.xcu +msgctxt "" +"HTML_MasterDoc.xcu\n" +"HTML_MasterDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "HTML құжаты (құрамдас құжат)" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu msgctxt "" @@ -52,6 +232,69 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document" msgstr "HTML құжаты" +#: HanMac_Word_J.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_J.xcu\n" +"HanMac_Word_J\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-J Document" +msgstr "HanMac Word-J құжаты" + +#: HanMac_Word_K.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_K.xcu\n" +"HanMac_Word_K\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-K Document" +msgstr "HanMac Word-K құжаты" + +#: JPG___JPEG.xcu +msgctxt "" +"JPG___JPEG.xcu\n" +"JPG - JPEG\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: LightWayText.xcu +msgctxt "" +"LightWayText.xcu\n" +"LightWayText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "LightWayText for Mac v4.5" +msgstr "Mac v4.5 үшін LightWayText" + +#: Lotus.xcu +msgctxt "" +"Lotus.xcu\n" +"Lotus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus 1-2-3" +msgstr "Lotus 1-2-3" + +#: LotusWordPro.xcu +msgctxt "" +"LotusWordPro.xcu\n" +"LotusWordPro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus WordPro Document" +msgstr "Lotus WordPro құжаты" + +#: MET___OS_2_Metafile.xcu +msgctxt "" +"MET___OS_2_Metafile.xcu\n" +"MET - OS/2 Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -61,6 +304,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +#: MS_Excel_4_0.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_4_0.xcu\n" +"MS Excel 4.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.0" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" + #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -70,6 +322,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" msgstr "Microsoft Excel 4.0 үлгісі" +#: MS_Excel_5_0_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_5_0_95.xcu\n" +"MS Excel 5.0/95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 5.0" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" + #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -79,6 +340,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" msgstr "Microsoft Excel 5.0 үлгісі" +#: MS_Excel_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_95.xcu\n" +"MS Excel 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 95" +msgstr "Microsoft Excel 95" + #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -88,6 +358,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "Microsoft Excel 95 үлгісі" +#: MS_Excel_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_97.xcu\n" +"MS Excel 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" + #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -97,6 +376,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 үлгісі" +#: MS_PowerPoint_97.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97.xcu\n" +"MS PowerPoint 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" + +#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n" +"MS PowerPoint 97 AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 автокөрсетілімі" + #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -106,6 +403,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 үлгісі" +#: MS_WinWord_5.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_5.xcu\n" +"MS WinWord 5\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft WinWord 5" +msgstr "Microsoft WinWord 5" + +#: MS_WinWord_6_0.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_6_0.xcu\n" +"MS WinWord 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 6.0" +msgstr "Microsoft Word 6.0" + #: MS_Word_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -115,14 +430,23 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +#: MS_Word_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML.xcu\n" +"MS Word 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" + #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -130,8 +454,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -139,8 +463,17 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" + +#: MS_Word_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_95.xcu\n" +"MS Word 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 95" +msgstr "Microsoft Word 95" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -151,6 +484,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Microsoft Word 95 үлгісі" +#: MS_Word_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_97.xcu\n" +"MS Word 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" + #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -160,6 +502,141 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 үлгісі" +#: MS_Works.xcu +msgctxt "" +"MS_Works.xcu\n" +"MS_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Microsoft Works құжаты" + +#: MacDoc.xcu +msgctxt "" +"MacDoc.xcu\n" +"MacDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacDoc v1 Document" +msgstr "MacDoc v1 құжаты" + +#: MacWrite.xcu +msgctxt "" +"MacWrite.xcu\n" +"MacWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacWrite Document" +msgstr "MacWrite құжаты" + +#: MacWritePro.xcu +msgctxt "" +"MacWritePro.xcu\n" +"MacWritePro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacWriteII or MacWritePro Document" +msgstr "MacWriteII немесе MacWritePro құжаты" + +#: Mac_Acta.xcu +msgctxt "" +"Mac_Acta.xcu\n" +"Mac_Acta\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Acta Mac Classic Document" +msgstr "Acta Mac Classic құжаты" + +#: Mac_More.xcu +msgctxt "" +"Mac_More.xcu\n" +"Mac_More\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Mac v2-3 Document" +msgstr "More Mac v2-3 құжаты" + +#: Mac_Word.xcu +msgctxt "" +"Mac_Word.xcu\n" +"Mac_Word\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" +msgstr "Mac үшін Microsoft Word (v1 - v5)" + +#: Mac_Works.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works.xcu\n" +"Mac_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgstr "Mac үшін Microsoft Works құжаты (v1 - v4)" + +#: Mariner_Write.xcu +msgctxt "" +"Mariner_Write.xcu\n" +"Mariner_Write\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" + +#: MathML_XML__Math_.xcu +msgctxt "" +"MathML_XML__Math_.xcu\n" +"MathML XML (Math)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MathML 1.01" +msgstr "MathML 1.01" + +#: MathType_3_x.xcu +msgctxt "" +"MathType_3_x.xcu\n" +"MathType 3.x\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MathType3.x" +msgstr "MathType3.x" + +#: MindWrite.xcu +msgctxt "" +"MindWrite.xcu\n" +"MindWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MindWrite Document" +msgstr "MindWrite құжаты" + +#: Nisus_Writer.xcu +msgctxt "" +"Nisus_Writer.xcu\n" +"Nisus_Writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" +msgstr "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" + +#: OOXML_Text.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text.xcu\n" +"Office Open XML Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Office Open XML мәтіндік құжаты" + +#: OOXML_Text_Template.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_Template.xcu\n" +"Office Open XML Text Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Office Open XML мәтіндік құжат үлгісі" + #: OOXML_Text_Template_ui.xcu msgctxt "" "OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" @@ -178,6 +655,177 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Text" msgstr "Office Open XML мәтіндік құжаты" +#: PBM___Portable_Bitmap.xcu +msgctxt "" +"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" +"PBM - Portable Bitmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: PCT___Mac_Pict.xcu +msgctxt "" +"PCT___Mac_Pict.xcu\n" +"PCT - Mac Pict\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu +msgctxt "" +"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n" +"PCX - Zsoft Paintbrush\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" + +#: PGM___Portable_Graymap.xcu +msgctxt "" +"PGM___Portable_Graymap.xcu\n" +"PGM - Portable Graymap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu +msgctxt "" +"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" +"PNG - Portable Network Graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu +msgctxt "" +"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n" +"PPM - Portable Pixelmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu +msgctxt "" +"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n" +"PSD - Adobe Photoshop\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + +#: PalmDoc.xcu +msgctxt "" +"PalmDoc.xcu\n" +"PalmDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PalmDoc eBook" +msgstr "PalmDoc eBook" + +#: Plucker_eBook.xcu +msgctxt "" +"Plucker_eBook.xcu\n" +"Plucker eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Plucker eBook" +msgstr "Plucker eBook" + +#: PublisherDocument.xcu +msgctxt "" +"PublisherDocument.xcu\n" +"Publisher Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Publisher 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" + +#: QPro.xcu +msgctxt "" +"QPro.xcu\n" +"Quattro Pro 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Quattro Pro 6.0" +msgstr "Quattro Pro 6.0" + +#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu +msgctxt "" +"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n" +"RAS - Sun Rasterfile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: Rich_Text_Format.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format.xcu\n" +"Rich Text Format\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n" +"Rich Text Format (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text Format (Calc)" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" + +#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu +msgctxt "" +"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n" +"SGF - StarOffice Writer SGF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" + +#: SGV___StarDraw_2_0.xcu +msgctxt "" +"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n" +"SGV - StarDraw 2.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu +msgctxt "" +"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" +"SVG - Scalable Vector Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: SVM___StarView_Metafile.xcu +msgctxt "" +"SVM___StarView_Metafile.xcu\n" +"SVM - StarView Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: SYLK.xcu +msgctxt "" +"SYLK.xcu\n" +"SYLK\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SYLK" +msgstr "SYLK" + #: StarBaseReportChart_ui.xcu msgctxt "" "StarBaseReportChart_ui.xcu\n" @@ -257,7 +905,61 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтiндiк құжаты" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтіндік құжаты" + +#: T602Document.xcu +msgctxt "" +"T602Document.xcu\n" +"T602Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "T602 Document" +msgstr "T602 құжаты" + +#: TGA___Truevision_TARGA.xcu +msgctxt "" +"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n" +"TGA - Truevision TARGA\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: TIF___Tag_Image_File.xcu +msgctxt "" +"TIF___Tag_Image_File.xcu\n" +"TIF - Tag Image File\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: TeachText.xcu +msgctxt "" +"TeachText.xcu\n" +"TeachText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TeachText/SimpleText v1 Document" +msgstr "TeachText/SimpleText v1 құжаты" + +#: TealDoc.xcu +msgctxt "" +"TealDoc.xcu\n" +"TealDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TealDoc eBook" +msgstr "TealDoc eBook" + +#: TexEdit.xcu +msgctxt "" +"TexEdit.xcu\n" +"TexEdit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tex-Edit v2 Document" +msgstr "Tex-Edit v2 құжаты" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu msgctxt "" @@ -275,7 +977,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text CSV" -msgstr "CSV мәтiні" +msgstr "CSV мәтіні" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu msgctxt "" @@ -302,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Encoded" -msgstr "Кодталған мәтiн" +msgstr "Кодталған мәтін" #: Text_ui.xcu msgctxt "" @@ -311,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: UOF_presentation_ui.xcu msgctxt "" @@ -324,21 +1026,102 @@ msgstr "Unified Office Format презентациясы" #: UOF_spreadsheet_ui.xcu msgctxt "" -"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" -"UOF spreadsheet\n" +"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" +"UOF spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "Unified Office Format электрондық кестесі" + +#: UOF_text_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_text_ui.xcu\n" +"UOF text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "Unified Office Format мәтіні" + +#: VisioDocument.xcu +msgctxt "" +"VisioDocument.xcu\n" +"Visio Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Visio 2000-2013" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" + +#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"WMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: WordPerfect.xcu +msgctxt "" +"WordPerfect.xcu\n" +"WordPerfect\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Document" +msgstr "WordPerfect құжаты" + +#: WordPerfectGraphics.xcu +msgctxt "" +"WordPerfectGraphics.xcu\n" +"WordPerfect Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Graphics" +msgstr "WordPerfect графикасы" + +#: WriteNow.xcu +msgctxt "" +"WriteNow.xcu\n" +"WriteNow\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriteNow Document" +msgstr "WriteNow құжаты" + +#: WriterPlus.xcu +msgctxt "" +"WriterPlus.xcu\n" +"WriterPlus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriterPlus Document" +msgstr "WriterPlus құжаты" + +#: XBM___X_Consortium.xcu +msgctxt "" +"XBM___X_Consortium.xcu\n" +"XBM - X-Consortium\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" + +#: XPM.xcu +msgctxt "" +"XPM.xcu\n" +"XPM\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "Unified Office Format электрондық кестесі" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" -#: UOF_text_ui.xcu +#: ZWrite.xcu msgctxt "" -"UOF_text_ui.xcu\n" -"UOF text\n" +"ZWrite.xcu\n" +"ZWrite\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format text" -msgstr "Unified Office Format мәтіні" +msgid "Z-Write 1.3 Document" +msgstr "Z-Write 1.3 құжаты" #: calc8_template_ui.xcu msgctxt "" @@ -382,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -391,8 +1174,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -421,6 +1204,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 электрондық кесте үлгісі" +#: calc_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_pdf_Export.xcu\n" +"calc_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + #: chart8_ui.xcu msgctxt "" "chart8_ui.xcu\n" @@ -430,6 +1222,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Chart" msgstr "ODF диаграммасы" +#: dBase.xcu +msgctxt "" +"dBase.xcu\n" +"dBase\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" + #: draw8_template_ui.xcu msgctxt "" "draw8_template_ui.xcu\n" @@ -448,6 +1249,33 @@ msgctxt "" msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF суреті" +#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" + #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" @@ -457,6 +1285,51 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 сурет үлгісі" +#: draw_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_bmp_Export.xcu\n" +"draw_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: draw_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_emf_Export.xcu\n" +"draw_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: draw_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_eps_Export.xcu\n" +"draw_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: draw_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_flash_Export.xcu\n" +"draw_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: draw_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_gif_Export.xcu\n" +"draw_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" "draw_html_Export_ui.xcu\n" @@ -466,6 +1339,150 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Draw)" msgstr "HTML құжаты (Draw)" +#: draw_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_jpg_Export.xcu\n" +"draw_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: draw_met_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_met_Export.xcu\n" +"draw_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: draw_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pbm_Export.xcu\n" +"draw_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: draw_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pct_Export.xcu\n" +"draw_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: draw_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pdf_Export.xcu\n" +"draw_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: draw_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pgm_Export.xcu\n" +"draw_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: draw_png_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_png_Export.xcu\n" +"draw_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: draw_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_ppm_Export.xcu\n" +"draw_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: draw_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_ras_Export.xcu\n" +"draw_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: draw_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svg_Export.xcu\n" +"draw_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: draw_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svm_Export.xcu\n" +"draw_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: draw_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_tif_Export.xcu\n" +"draw_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: draw_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_wmf_Export.xcu\n" +"draw_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: draw_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_xpm_Export.xcu\n" +"draw_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: eDoc_Document.xcu +msgctxt "" +"eDoc_Document.xcu\n" +"eDoc_Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "eDOC (v2) Document" +msgstr "eDOC (v2) құжаты" + +#: eReader_eBook.xcu +msgctxt "" +"eReader_eBook.xcu\n" +"eReader eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "eReader eBook" +msgstr "eReader eBook" + #: impress8_draw_ui.xcu msgctxt "" "impress8_draw_ui.xcu\n" @@ -499,8 +1516,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML көрсетілімі" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML автокөрсетілімі" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -508,8 +1525,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -517,8 +1534,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -526,8 +1543,35 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" + +#: impress_OOXML.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML.xcu\n" +"Impress Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "Office Open XML презентациясы" + +#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n" +"Impress Office Open XML AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Office Open XML презентация автокөрсетілімі" + +#: impress_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Template.xcu\n" +"Impress Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Office Open XML презентация үлгісі" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -565,6 +1609,51 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 презентация үлгісі" +#: impress_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_bmp_Export.xcu\n" +"impress_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: impress_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_emf_Export.xcu\n" +"impress_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: impress_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_eps_Export.xcu\n" +"impress_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: impress_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_flash_Export.xcu\n" +"impress_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: impress_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_gif_Export.xcu\n" +"impress_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" "impress_html_Export_ui.xcu\n" @@ -574,6 +1663,132 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Impress)" msgstr "HTML құжаты (Impress)" +#: impress_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_jpg_Export.xcu\n" +"impress_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: impress_met_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_met_Export.xcu\n" +"impress_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: impress_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pbm_Export.xcu\n" +"impress_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: impress_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pct_Export.xcu\n" +"impress_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: impress_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pdf_Export.xcu\n" +"impress_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: impress_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pgm_Export.xcu\n" +"impress_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: impress_png_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_png_Export.xcu\n" +"impress_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: impress_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ppm_Export.xcu\n" +"impress_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: impress_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ras_Export.xcu\n" +"impress_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: impress_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svg_Export.xcu\n" +"impress_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: impress_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svm_Export.xcu\n" +"impress_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: impress_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_tif_Export.xcu\n" +"impress_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: impress_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_wmf_Export.xcu\n" +"impress_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: impress_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_xpm_Export.xcu\n" +"impress_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + #: math8_ui.xcu msgctxt "" "math8_ui.xcu\n" @@ -583,6 +1798,24 @@ msgctxt "" msgid "ODF Formula" msgstr "ODF формуласы" +#: math_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"math_pdf_Export.xcu\n" +"math_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: placeware_Export.xcu +msgctxt "" +"placeware_Export.xcu\n" +"placeware_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PWP - PlaceWare" +msgstr "PWP - PlaceWare" + #: writer8_template_ui.xcu msgctxt "" "writer8_template_ui.xcu\n" @@ -590,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "ODF мәтіндік құжат үлгісі" +msgstr "Hangul WP 97" #: writer8_ui.xcu msgctxt "" @@ -599,7 +1832,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "ODF мәтіндік құжаты" +msgstr "Hangul WP 97" + +#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu +msgctxt "" +"writer_MIZI_Hwp_97.xcu\n" +"writer_MIZI_Hwp_97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Hangul WP 97" +msgstr "Hangul WP 97" #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -608,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтiндiк құжат үлгісі" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтіндік құжат үлгісі" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu msgctxt "" @@ -626,7 +1868,61 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтiндiк құжаты" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтіндік құжаты" + +#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_globaldocument_pdf_Export.xcu\n" +"writer_globaldocument_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_jpg_Export.xcu\n" +"writer_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: writer_layout_dump.xcu +msgctxt "" +"writer_layout_dump.xcu\n" +"writer_layout_dump\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer Layout XML" +msgstr "Writer Layout XML" + +#: writer_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_pdf_Export.xcu\n" +"writer_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_png_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_png_Export.xcu\n" +"writer_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: writer_web_HTML_help.xcu +msgctxt "" +"writer_web_HTML_help.xcu\n" +"writer_web_HTML_help\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Help content" +msgstr "Көмек құрамасы" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -646,6 +1942,24 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтіндік құжаты (Writer/Web)" +#: writer_web_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_web_pdf_Export.xcu\n" +"writer_web_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writerglobal8_HTML.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_HTML.xcu\n" +"writerglobal8_HTML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML (Writer/Global)" +msgstr "HTML (Writer/Global)" + #: writerglobal8_ui.xcu msgctxt "" "writerglobal8_ui.xcu\n" @@ -681,3 +1995,12 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" msgstr "Мәтін (Writer/Web)" + +#: zTXT.xcu +msgctxt "" +"zTXT.xcu\n" +"zTXT\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "zTXT eBook" +msgstr "zTXT eBook" diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po index c48f762da6c..7e9bef91d7d 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 04:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385732481.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390018150.0\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -31,8 +31,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -133,6 +133,24 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "OpenDocument электрондық кестесі (жалпақ XML)" +#: calc_OOXML.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Office Open XML электрондық кестесі" + +#: calc_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Office Open XML электрондық кесте үлгісі" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -196,6 +214,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "OpenDocument презентациясы (жалпақ XML)" +#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n" +"Office Open XML Presentation AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Office Open XML презентация автокөрсетілімі" + #: math8.xcu msgctxt "" "math8.xcu\n" @@ -238,8 +265,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -247,8 +274,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML үлгісі" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML үлгісі" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/kk/filter/source/t602.po b/source/kk/filter/source/t602.po index 27116f6692e..b9ddc7b335d 100644 --- a/source/kk/filter/source/t602.po +++ b/source/kk/filter/source/t602.po @@ -1,19 +1,20 @@ +#. extracted from filter/source/t602 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 07:17+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 14:58+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1364455060.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390057134.0\n" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL\n" "string.text" msgid "Encoding" -msgstr "Кодталуы" +msgstr "Кодтауы" #: t602filter.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/filter/source/xsltdialog.po b/source/kk/filter/source/xsltdialog.po index e223c5577f8..b05f4479b10 100644 --- a/source/kk/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/kk/filter/source/xsltdialog.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_APPLICATION\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "Белгiсiз" +msgstr "Белгісіз" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_ONLY\n" "string.text" msgid "import filter" -msgstr "Импорттау сүзгiсi" +msgstr "Импорттау сүзгісі" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_EXPORT\n" "string.text" msgid "import/export filter" -msgstr "импорттау/экспорттау сүзгiсi" +msgstr "импорттау/экспорттау сүзгісі" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_ONLY\n" "string.text" msgid "export filter" -msgstr "экспорттау сүзгiсi" +msgstr "экспорттау сүзгісі" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "XML '%s' сүзгiсін өшіруді шынымен қалайсыз ба? Осы әрекетті болдырмауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "XML '%s' сүзгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба? Осы әрекетті болдырмауға мүмкіндік жоқ." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "'%s1' пайдаланушы интерфейсінің атын '%s2' XML сүзгiсі қолдануда. Басқа атауды берiңiз." +msgstr "'%s1' пайдаланушы интерфейсінің атын '%s2' XML сүзгісі қолдануда. Басқа атауды беріңіз." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n" "string.text" msgid "New Filter" -msgstr "Жаңа сүзгi" +msgstr "Жаңа сүзгі" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDEFINED_FILTER\n" "string.text" msgid "undefined filter" -msgstr "анықталмаған сүзгi" +msgstr "анықталмаған сүзгі" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_PACKAGE\n" "string.text" msgid "XSLT filter package" -msgstr "XSLT сүзгiлер дестесі" +msgstr "XSLT сүзгілер дестесі" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/filter/uiconfig/ui.po b/source/kk/filter/uiconfig/ui.po index 233ff48b584..4e71831d0f2 100644 --- a/source/kk/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/kk/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 08:37+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385938982.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390034233.0\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export comments" -msgstr "_Түсiндiрмелердi экспорттау" +msgstr "_Түсіндірмелерді экспорттау" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша режимі" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша режимі" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "Сiлтемелер" +msgstr "Сілтемелер" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use transition effects" -msgstr "Беттерді ау_ыстыру эффектілерін қолдану" +msgstr "Беттерді ау_ыстыру эффекттерін қолдану" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгiлер" +msgstr "Бетбелгілер" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_efault" -msgstr "Үнсiз к_елiсiм бойынша" +msgstr "Үнсіз к_елісім бойынша" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transform document" -msgstr "Құжатты түрлендiру" +msgstr "Құжатты түрлендіру" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transform file" -msgstr "Файлды түрлендiру" +msgstr "Файлды түрлендіру" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "XML сүзгi баптаулары" +msgstr "XML сүзгі баптаулары" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name of file type" -msgstr "Файлдың түрiнің а_ты" +msgstr "Файлдың түрінің а_ты" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File _extension" -msgstr "Файл к_еңейтілуi" +msgstr "Файл к_еңейтілуі" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "XML сүзгiсі: %s" +msgstr "XML сүзгісі: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/kk/forms/source/resource.po b/source/kk/forms/source/resource.po index 987c48efa6b..e848bd71973 100644 --- a/source/kk/forms/source/resource.po +++ b/source/kk/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 17:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385660800.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387732487.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" "string.text" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "Тiзiмi бар өрiсiнiң немесе тiзiм өрiсiнiң мазмұнын анықтауға мүмкiндiк жоқ. " +msgstr "Тізімі бар өрісінің немесе тізім өрісінің мазмұнын анықтауға мүмкіндік жоқ. " #: strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" "string.text" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "Басқару элементiң жүктеу қатесi. Ол ауыстыру өрiсiмен алмастырылған." +msgstr "Басқару элементің жүктеу қатесі. Ол ауыстыру өрісімен алмастырылған." #: strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LOADING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be loaded." -msgstr "Деректердi жүктеу мүмкі немес." +msgstr "Деректерді жүктеу мүмкін емес." #: strings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" "string.text" msgid "Error inserting the new record" -msgstr "Жаңа жазбаны кiрiстiру қатесi" +msgstr "Жаңа жазбаны кірістіру қатесі" #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" "string.text" msgid "Error updating the current record" -msgstr "Ағымдағы жазбаны жаңарту қатесi" +msgstr "Ағымдағы жазбаны жаңарту қатесі" #: strings.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" "string.text" msgid "Error deleting the current record" -msgstr "Ағымдағы жазбаны өшіру қатесi" +msgstr "Ағымдағы жазбаны өшіру қатесі" #: strings.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Сұраным өрнегiнде синтаксис қате бар" +msgstr "Сұраным өрнегінде синтаксис қате бар" #: strings.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LABEL_OF\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "өлшемi:" +msgstr "өлшемі:" #: strings.src msgctxt "" @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" -"Ағымды форманың құрамасы өзгертiлген.\n" -"Өзгерiстердi сақтау керек пе?" +"Ағымды форманың құрамасы өзгертілген.\n" +"Өзгерістерді сақтау керек пе?" #: strings.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n" "string.text" msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Сұрыптау шарттарын орнату қатесi" +msgstr "Сұрыптау шарттарын орнату қатесі" #: strings.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n" "string.text" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Сүзгi шарттарын орнату қатесi" +msgstr "Сүзгі шарттарын орнату қатесі" #: strings.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "Байланыстыру өрнегiн енгiзiңiз." +msgstr "Байланыстыру өрнегін енгізіңіз." #: xforms.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "Бұл байланыстыру өрнегi дұрыс емес." +msgstr "Бұл байланыстыру өрнегі дұрыс емес." #: xforms.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n" "string.text" msgid "A value is required." -msgstr "Мәнi керек." +msgstr "Мәні керек." #: xforms.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "«$1» шектеуiші тексерiлмеген." +msgstr "«$1» шектеуіші тексерілмеген." #: xforms.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" "string.text" msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "Үтiрден кейiн $2 сан рұқсат етіледі." +msgstr "Үтірден кейін $2 сан рұқсат етіледі." #: xforms.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATATYPE_URL\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: xforms.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n" "string.text" msgid "Error during evaluation" -msgstr "Орындалу кезiндегi қате" +msgstr "Орындалу кезіндегі қате" #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/formula/source/core/resource.po b/source/kk/formula/source/core/resource.po index c6a850a6c64..b643f873b7a 100644 --- a/source/kk/formula/source/core/resource.po +++ b/source/kk/formula/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 08:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:44+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385712603.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387449896.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1339,6 +1339,15 @@ msgctxt "" msgid "EXPONDIST" msgstr "EXPONDIST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXPON.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1366,6 +1375,15 @@ msgctxt "" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "POISSON.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2113,6 +2131,15 @@ msgctxt "" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "HYPGEOMDIST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "HYPGEOM.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2140,6 +2167,24 @@ msgctxt "" msgid "FDIST" msgstr "FDIST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST" +msgstr "F.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "F.DIST.RT" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2167,6 +2212,15 @@ msgctxt "" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"string.text" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "WEIBULL.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2410,6 +2464,15 @@ msgctxt "" msgid "FTEST" msgstr "FTEST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"string.text" +msgid "F.TEST" +msgstr "F.TEST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2608,6 +2671,24 @@ msgctxt "" msgid "FINV" msgstr "FINV" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"string.text" +msgid "F.INV" +msgstr "F.INV" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"string.text" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.RT" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" diff --git a/source/kk/formula/source/ui/dlg.po b/source/kk/formula/source/ui/dlg.po index 4e850936fc4..c7f55072942 100644 --- a/source/kk/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/kk/formula/source/ui/dlg.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from formula/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 23:31+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384039898.0\n" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONAL\n" "string.text" msgid "(optional)" -msgstr "(мiндеттi емес)" +msgstr "(міндетті емес)" #: parawin.src msgctxt "" @@ -343,4 +344,4 @@ msgctxt "" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" -msgstr "(мiндеттi)" +msgstr "(міндетті)" diff --git a/source/kk/fpicker/source/office.po b/source/kk/fpicker/source/office.po index 87d8232bc8e..e0a36e26a6e 100644 --- a/source/kk/fpicker/source/office.po +++ b/source/kk/fpicker/source/office.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from fpicker/source/office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:56+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1383904597.0\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION\n" "string.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Автоматты түрде кеңейтуi" +msgstr "~Автоматты түрде кеңейтуі" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY\n" "string.text" msgid "~Read-only" -msgstr "~Тек оқу үшiн ғана" +msgstr "~Тек оқу үшін ғана" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE\n" "string.text" msgid "File ~type:" -msgstr "Файл ~түрi:" +msgstr "Файл ~түрі:" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -179,7 +180,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPLORERFILE_FILETYPE\n" "fixedtext.text" msgid "File ~type:" -msgstr "Файл ~түрi:" +msgstr "Файл ~түрі:" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -188,7 +189,7 @@ msgctxt "" "CB_EXPLORERFILE_READONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Read-only" -msgstr "~Тек оқу үшiн ғана" +msgstr "~Тек оқу үшін ғана" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTO_EXTENSION\n" "checkbox.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Автоматты түрде кеңейтуi" +msgstr "~Автоматты түрде кеңейтуі" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -215,7 +216,7 @@ msgctxt "" "CB_OPTIONS\n" "checkbox.text" msgid "Edit ~filter settings" -msgstr "Сү~згi баптауларын өзгерту" +msgstr "Сү~згі баптауларын өзгерту" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -305,7 +306,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_DIRECTORY\n" "string.text" msgid "My Documents" -msgstr "Менiң құжаттарым" +msgstr "Менің құжаттарым" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/framework/source/classes.po b/source/kk/framework/source/classes.po index c9fdef579ba..0b297b503d3 100644 --- a/source/kk/framework/source/classes.po +++ b/source/kk/framework/source/classes.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from framework/source/classes msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 23:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 14:53+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384040060.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390056790.0\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_ADDONHELP\n" "string.text" msgid "Add-~On Help" -msgstr "Кене~йту бойынша көмек" +msgstr "Кеңе~йту бойынша көмек" #: resource.src msgctxt "" @@ -80,7 +81,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "Саймандар панелін ~бекiту" +msgstr "Саймандар панелін ~бекіту" #: resource.src msgctxt "" @@ -89,7 +90,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "Барлық саймандар панелдерін бекiту" +msgstr "Барлық саймандар панелдерін бекіту" #: resource.src msgctxt "" @@ -115,7 +116,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVECOPYDOC\n" "string.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Көшiрменi қала~йша сақтау..." +msgstr "Көшірмені қала~йша сақтау..." #: resource.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n" "string.text" msgid "Add-On %num%" -msgstr "%num% кенейтуі" +msgstr "%num% кеңейтуі" #: resource.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO1\n" "fixedtext.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" -msgstr "Орнатуды жалғастыру үшiн келесi әрекеттердi орындаңыз:" +msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін келесі әрекеттерді орындаңыз:" #: resource.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO2\n" "fixedtext.text" msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Лицензиялық келiсiмдi толық көрiп шығыныз. Лицензия мәтiнiн көрiп шығу үшiн айналдыру жолағын немесе %PAGEDOWN батырмасын қолданыңыз." +msgstr "Лицензиялық келісімді толық көріп шығыңыз. Лицензия мәтінін көріп шығу үшін айналдыру жолағын немесе %PAGEDOWN батырмасын қолданыңыз." #: resource.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO3\n" "fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement." -msgstr "Лицензиялық келiсiмдi қабылдау." +msgstr "Лицензиялық келісімді қабылдау." #: resource.src msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "DLG_LICENSE\n" "modaldialog.text" msgid "License Agreement" -msgstr "Лицензиялық келiсiм" +msgstr "Лицензиялық келісім" #: resource.src msgctxt "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_RESTORE_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "~Reset" -msgstr "Қал~пына келтiру" +msgstr "Қал~пына келтіру" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index dbab48e89f7..2596478b037 100644 --- a/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385660858.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390117136.0\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_5\n" "LngText.text" msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "Қасиетi: [1], Қолтаңбасы: [2]" +msgstr "Қасиеті: [1], Қолтаңбасы: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_6\n" "LngText.text" msgid "Binding executables" -msgstr "Орындалатын файлдарды бiрлестіру" +msgstr "Орындалатын файлдарды бірлестіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_17\n" "LngText.text" msgid "Deleting services" -msgstr "Қызметтердi өшіру" +msgstr "Қызметтерді өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_22\n" "LngText.text" msgid "Searching for related applications" -msgstr "Байланысқан қолданбаларды iздеу" +msgstr "Байланысқан қолданбаларды іздеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_26\n" "LngText.text" msgid "Copying files to the network" -msgstr "Желілік дискке файлдарды көшiру" +msgstr "Желілік дискке файлдарды көшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_27\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], Бума [9], Көлемi: [6]" +msgstr "Файл: [1], Бума [9], Көлемі: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_28\n" "LngText.text" msgid "Copying new files" -msgstr "Жаңа файлдарды көшiру" +msgstr "Жаңа файлдарды көшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_29\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Көлемi: [6]" +msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Көлемі: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_31\n" "LngText.text" msgid "Installing new services" -msgstr "Жаңа қызметтердi орнату" +msgstr "Жаңа қызметтерді орнату" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_32\n" "LngText.text" msgid "Service: [2]" -msgstr "Қызметi: [2]" +msgstr "Қызметі: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_33\n" "LngText.text" msgid "Installing system catalog" -msgstr "Жүйелiк буманы орнату" +msgstr "Жүйелік буманы орнату" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_34\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "Файл: [1], Тәуелдiлiктерi: [2]" +msgstr "Файл: [1], Тәуелділіктері: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_36\n" "LngText.text" msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "Iске қосу шарттарын есептеу" +msgstr "Іске қосу шарттарын есептеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "Құрауыштардың күйiн байланысқан қолданбалардан көшіру" +msgstr "Құрауыштардың күйін байланысқан қолданбалардан көшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_40\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Көлемi: [6]" +msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Көлемі: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_42\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "Файл: [1], Бума: [2], Көлемi: [3]" +msgstr "Файл: [1], Бума: [2], Көлемі: [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_43\n" "LngText.text" msgid "Updating component registration" -msgstr "Құрауыштар тiркелуiн жаңарту" +msgstr "Құрауыштар тіркелуін жаңарту" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Publishing product features" -msgstr "Негiзгi құрауыштарды орнату" +msgstr "Негізгі құрауыштарды орнату" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Publishing product information" -msgstr "Өнiм туралы ақпаратты жариялау" +msgstr "Өнім туралы ақпаратты жариялау" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Registering class servers" -msgstr "Класты тiркеу" +msgstr "Класты тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_51\n" "LngText.text" msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "COM+ құрауыштары және қолданбаларын тiркеу " +msgstr "COM+ құрауыштары және қолданбаларын тіркеу " #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_53\n" "LngText.text" msgid "Registering extension servers" -msgstr "Кеңейтулердi тiркеу" +msgstr "Кеңейтулерді тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_55\n" "LngText.text" msgid "Registering fonts" -msgstr "Қарiптердi тiркеу" +msgstr "Қаріптерді тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_57\n" "LngText.text" msgid "Registering MIME info" -msgstr "MIME ақпаратын тiркеу" +msgstr "MIME ақпаратын тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_59\n" "LngText.text" msgid "Registering product" -msgstr "Өнiмдi тiркеу" +msgstr "Өнімді тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тiркеу" +msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" -msgstr "Түрлер кiтапханаларын тiркеу" +msgstr "Түрлер кітапханаларын тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_65\n" "LngText.text" msgid "Registering user" -msgstr "Пайдаланушыны тiркеу" +msgstr "Пайдаланушыны тіркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_67\n" "LngText.text" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "Файлдардың қосымша көшiрмелерiн өшіру" +msgstr "Файлдардың қосымша көшірмелерін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_80\n" "LngText.text" msgid "Removing system registry values" -msgstr "Жүйелiк реестр кiлттерiн өшіру" +msgstr "Жүйелік реестр кілттерін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_81\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "Кiлт: [1], Аты: [2]" +msgstr "Кілт: [1], Аты: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_87\n" "LngText.text" msgid "Removing backup files" -msgstr "Файлдардың қор көшiрмелерiн өшіру" +msgstr "Файлдардың қор көшірмелерін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_94\n" "LngText.text" msgid "Starting services" -msgstr "Қызметтердi іске қосу" +msgstr "Қызметтерді іске қосу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_96\n" "LngText.text" msgid "Stopping services" -msgstr "Қызметтердi тоқтату" +msgstr "Қызметтерді тоқтату" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_102\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product features" -msgstr "Негiзгi құрауыштарды өшіру" +msgstr "Негізгі құрауыштарды өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_104\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Өнiм туралы ақпарат жариялануын өшіру" +msgstr "Өнім туралы ақпарат жариялануын өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_105\n" "LngText.text" msgid "Unregister class servers" -msgstr "Кластар тiркелуiн өшіру" +msgstr "Кластар тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_107\n" "LngText.text" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "COM+ қолданбалар және құрауыштар тiркелуiн өшіру" +msgstr "COM+ қолданбалар және құрауыштар тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Кеңейту тiркелуiн өшіру" +msgstr "Кеңейту тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_111\n" "LngText.text" msgid "Unregistering fonts" -msgstr "Қаріп тiркелуiн өшіру" +msgstr "Қаріп тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_113\n" "LngText.text" msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "MIME ақпаратының тiркелуiн өшіру" +msgstr "MIME ақпаратының тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_115\n" "LngText.text" msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тiркелуін өшіру" +msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_117\n" "LngText.text" msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "Түрлер кiтапханаларының тiркелуiн өшіру" +msgstr "Түрлер кітапханаларының тіркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_121\n" "LngText.text" msgid "Writing INI file values" -msgstr "Мәнiн INI файлына жазу" +msgstr "Мәнін INI файлына жазу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_123\n" "LngText.text" msgid "Writing system registry values" -msgstr "Жүйелiк реестр кiлттерiн жазу" +msgstr "Жүйелік реестр кілттерін жазу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_124\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "Кiлт: [1], Аты: [2], Мәнi: [3]" +msgstr "Кілт: [1], Аты: [2], Мәні: [3]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_13\n" "LngText.text" msgid "Up one level|" -msgstr "Бiр деңгейге жоғары|" +msgstr "Бір деңгейге жоғары|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_19\n" "LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "Серверлiк бейне үшін желілік орналасуды көрсетiңiз." +msgstr "Серверлік бейне үшін желілік орналасуды көрсетіңіз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Жүйелiк бағытты енгiзiңiз немесе қарап шығу және орналасуын көрсету үшiн Өзгерту батырмасын басыңыз. Белгiленген желілік бумада [ProductName] өнімінің серверлiк бейнеiн жасау үшiн Орнату басыңыз немесе шеберден шығу үшiн Бас тарту басыңыз." +msgstr "Жүйелік бағытты енгізіңіз немесе қарап шығу және орналасуын көрсету үшін Өзгерту батырмасын басыңыз. Белгіленген желілік бумада [ProductName] өнімінің серверлік бейнесін жасау үшін Орнату басыңыз немесе шеберден шығу үшін Бас тарту басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "Белгiленген желілік көзде орнатулар шебері [ProductName] серверлiк бейнесін жасайды. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз." +msgstr "Белгіленген желілік көзде орнатулар шебері [ProductName] серверлік бейнесін жасайды. Әрі қарай жалғастыру үшін Келесі басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_38\n" "LngText.text" msgid "Please enter your information." -msgstr "Ақпаратты енгiзiңiз." +msgstr "Ақпаратты енгізіңіз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_39\n" "LngText.text" msgid "Install this application for:" -msgstr "Берiлген бағдарламаны орнату:" +msgstr "Берілген бағдарламаны орнату:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_51\n" "LngText.text" msgid "&Space" -msgstr "&Кеңiстiк" +msgstr "&Кеңістік" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "Орнатудың параметрлерiн өзгерту үшiн төмендегi тiзiмнен таңбашаны басыңыз." +msgstr "Орнатудың параметрлерін өзгерту үшін төмендегі тізімнен таңбашаны басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_61\n" "LngText.text" msgid "Feature size" -msgstr "Құрауыш көлемi" +msgstr "Құрауыш көлемі" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Бiрiншi рет іске қосылғанда орнатылады. ( Құрауыш орнатудың осы нұсқасын қолдаса ғана мүмкiн.)" +msgstr "Бірінші рет іске қосылғанда орнатылады. ( Құрауыш орнатудың осы нұсқасын қолдаса ғана мүмкін.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_69\n" "LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "Жергiлiктi дискіге орнату." +msgstr "Жергілікті дискіге орнату." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "Құрауыштың атауынан кейiнгi таңбаша құрауыштың қалай орналатынын көрсетедi. Әр құрауыштың қалай орналатынын бiлу үшiн таңбашаны басып, орнату әдiстерiнiң мәзiрiн ашып қарау керек." +msgstr "Құрауыштың атауынан кейінгі таңбаша құрауыштың қалай орналатынын көрсетеді. Әр құрауыштың қалай орналатынын білу үшін таңбашаны басып, орнату әдістерінің мәзірін ашып қарау керек." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Желi арқылы iске қосылу үшін орнату. (Құрауыш осындай түрдегі орнатуды қолдаса ғана мүмкiн.)" +msgstr "Желі арқылы іске қосылу үшін орнату. (Құрауыш осындай түрдегі орнатуды қолдаса ғана мүмкін.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Жергiлiктi қатты дискiге қосымша құрауыштар орнатылады. (Құрауышта қосымша құрауыштар болса ғана мүмкiн)." +msgstr "Жергілікті қатты дискіге қосымша құрауыштар орнатылады. (Құрауышта қосымша құрауыштар болса ғана мүмкін)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_97\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "Таңдалған дискілерде ағымдағы таңдалған құрауыштарды орнату үшін бос орын жеткіліксіз. Таңдалған дискілерден кейбір файлдарды өшіру, орнатылатын құрауыштар санын азайту, немесе басқа дискіге орнатуға болады." +msgstr "Таңдалған дисктерде ағымдағы таңдалған құрауыштарды орнату үшін бос орын жеткіліксіз. Таңдалған дисктерден кейбір файлдарды өшіру, орнатылатын құрауыштар санын азайту, немесе басқа дискіге орнатуға болады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_103\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "Қазiр жаңартылу тиiс кейбір файлдар қолдануда болып тұр." +msgstr "Қазір жаңартылу тиіс кейбір файлдар қолдануда болып тұр." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "Көрсетілген қолданбалар жаңартылуға тиiс файлдарды қолданып тұр. Бұл қолданбаларды жабыңыз және әрi қарай жалғастыру үшiн Қайталау басыңыз." +msgstr "Көрсетілген қолданбалар жаңартылуға тиіс файлдарды қолданып тұр. Бұл қолданбаларды жабыңыз және әрі қарай жалғастыру үшін Қайталау басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_121\n" "LngText.text" msgid "Up One Level|" -msgstr "Бiр деңгейге жоғары|" +msgstr "Бір деңгейге жоғары|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Орнату шебері сiздiң компьютерiңiзге [ProductName] орнатады. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi батырмасын басыңыз." +msgstr "Орнату шебері сіздің компьютеріңізге [ProductName] орнатады. Әрі қарай жалғастыру үшін Келесі батырмасын басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "Келесi лицензиялық келiсiмшартын мұқият оқыңыз." +msgstr "Келесі лицензиялық келісімшартын мұқият оқыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_133\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" -msgstr "{&MSSansBold8}Лицензиялық келiсiмшарт" +msgstr "{&MSSansBold8}Лицензиялық келісімшарт" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_139\n" "LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "Бағдарламаны орнату, түрлендiру немесе өшіру." +msgstr "Бағдарламаны орнату, түрлендіру немесе өшіру." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Құрауыштар жиынтығын өзгерту. Сонымен қатар, құрауыштарды орнату тәсiлiн таңдауға болады." +msgstr "Құрауыштар жиынтығын өзгерту. Сонымен қатар, құрауыштарды орнату тәсілін таңдауға болады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін түрлендiруге, қалпына келтiруге немесе өшіруге мүмкін етеді. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi батырмасын басыңыз." +msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін түрлендіруге, қалпына келтіруге немесе өшіруге мүмкін етеді. Әрі қарай жалғастыру үшін Келесі батырмасын басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_153\n" "LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "Орнатуға талап етiлген дисктiк кеңiстiк дисктегi бос орыннан артық." +msgstr "Орнатуға талап етілген дисктік кеңістік дисктегі бос орыннан артық." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "Таңдалған дискілерде ағымдағы таңдалған құрауыштарды орнату үшін бос орын жеткіліксіз. Таңдалған дискілерден кейбір файлдарды өшіру, орнатылатын құрауыштар санын азайту, немесе басқа дискіге орнатуға болады." +msgstr "Таңдалған дисктерде ағымдағы таңдалған құрауыштарды орнату үшін бос орын жеткіліксіз. Таңдалған дисктерден кейбір файлдарды өшіру, орнатылатын құрауыштар санын азайту, немесе басқа дискіге орнатуға болады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Бұл орнату шебері сiздiң компьютерiңiзге [ProductName] үшiн жаңартуды орнатып бередi. Әрi қарай жалғастыру үшiн Жаңарту басыңыз." +msgstr "Бұл орнату шебері сіздің компьютеріңізге [ProductName] үшін жаңартуды орнатып береді. Әрі қарай жалғастыру үшін Жаңарту басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "Орнатуды бастау үшiн, «Орнату» батырмасын басыңыз." +msgstr "Орнатуды бастау үшін, «Орнату» батырмасын басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Егер де сiз орнатудың параметрлерiн қарап шыққыңыз келсе немесе өзгерткiңiз келсе Артқа басыңыз. Шеберден шығу үшiн Бас тарту басыңыз." +msgstr "Егер де сіз орнатудың параметрлерін қарап шыққыңыз келсе немесе өзгерткіңіз келсе Артқа басыңыз. Шеберден шығу үшін Бас тарту басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_170\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны түрлендiруге дайын" +msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны түрлендіруге дайын" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_171\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны қалпына келтiруге дайын" +msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны қалпына келтіруге дайын" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_178\n" "LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." -msgstr "Сiз бағдарламаны компьютерiңiзден өшіруді таңдадыңыз." +msgstr "Сіз бағдарламаны компьютеріңізден өшіруді таңдадыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "Өзiңiздiң компьютерiңiзден [ProductName] өшіру үшiн Өшіру батырмасын басыңыз. Өшірілгеннен кейiн бұл бағдарлама iске қосылмайды." +msgstr "Өзіңіздің компьютеріңізден [ProductName] өшіру үшін Өшіру батырмасын басыңыз. Өшірілгеннен кейін бұл бағдарлама іске қосылмайды." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "Баптауларды көргiңiз келсе немесе өзгерткiңiз келсе, «Артқа» басыңыз." +msgstr "Баптауларды көргіңіз келсе немесе өзгерткіңіз келсе, «Артқа» басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_186\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." -msgstr "Жүйеңiздiң iшкi құрылымы өзгермеген. Келесiде орнатуды аяқтағыңыз келсе, орнатулар бағдарламасын қайта іске қосыңыз." +msgstr "Жүйеңіздің ішкі құрылымы өзгермеген. Келесіде орнатуды аяқтағыңыз келсе, орнатулар бағдарламасын қайта іске қосыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "Сiзге орнату процессiнде көмек беретiн [ProductName] орнату шебері дайындалып жатыр. Күте тұрыңыз." +msgstr "Сізге орнату процессінде көмек беретін [ProductName] орнату шебері дайындалып жатыр. Күте тұрыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_222\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "Сiздiң жүйеңiздiң құрылымы өзгерген жоқ. Келесiде орнату үшiн орнату бағдарламасын қайта iске қосыңыз." +msgstr "Сіздің жүйеңіздің құрылымы өзгерген жоқ. Келесіде орнату үшін орнату бағдарламасын қайта іске қосыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Шебер [ProductName] орнатқанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылады." +msgstr "Шебер [ProductName] орнатқанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бірнеше минутке созылады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Шебер [ProductName] өнімін өшіргенше күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылуы мүмкін." +msgstr "Шебер [ProductName] өнімін өшіргенше күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бірнеше минутке созылуы мүмкін." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Орнатулар шебері сiздiң копьютерiңiзге [ProductName] орнатуды аяқтайды. Жалғастыру үшiн Келесi басыңыз." +msgstr "Орнатулар шебері сіздің компьютеріңізге [ProductName] орнатуды аяқтайды. Жалғастыру үшін Келесі басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Орнатулар шебері сiздiң компьютерiңiздегi [ProductName] тоқтатылған орнатуын аяқтайды. Жалғастыру үшiн Келесi басыңыз." +msgstr "Орнатулар шебері сіздің компьютеріңіздегі [ProductName] тоқтатылған орнатуын аяқтайды. Жалғастыру үшін Келесі басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_257\n" "LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "Өзіңізге керек орнату түрiн таңдаңыз." +msgstr "Өзіңізге керек орнату түрін таңдаңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_258\n" "LngText.text" msgid "Please select a setup type." -msgstr "Орнату түрiн таңдаңыз." +msgstr "Орнату түрін таңдаңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_259\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" -msgstr "{&MSSansBold8}Орнату түрi" +msgstr "{&MSSansBold8}Орнату түрі" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_269\n" "LngText.text" msgid "Repair or remove the program." -msgstr "Бағдарламаны қалпына келтiру немесе өшіру." +msgstr "Бағдарламаны қалпына келтіру немесе өшіру." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_278\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}File Type" -msgstr "{&MSSansBold8}Файлдар түрлерi" +msgstr "{&MSSansBold8}Файлдар түрлері" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_5\n" "LngText.text" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "Iшкi қате [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "Ішкі қате [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_10\n" "LngText.text" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "Хабарлама түрi: [1], Аргумент: [2]" +msgstr "Хабарлама түрі: [1], Аргумент: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_13\n" "LngText.text" msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "Әрекет iске қосылды [Time]: [1]." +msgstr "Әрекет іске қосылды [Time]: [1]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_14\n" "LngText.text" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "Әрекет аяқталды [Time]: [1]. Алынған мәнi [2]." +msgstr "Әрекет аяқталды [Time]: [1]. Алынған мәні [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_17\n" "LngText.text" msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "Орнату бағдарламасы жауап бермейдi." +msgstr "Орнату бағдарламасы жауап бермейді." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_18\n" "LngText.text" msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "Орнату бағдарламасы өз жұмысын мерзiмiнен бұрын аяқтады." +msgstr "Орнату бағдарламасы өз жұмысын мерзімінен бұрын аяқтады." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Файлды оқу қатесі: [2]. {{ System error [3].}} Осындай файлдың бар-жоғын және оған қатынау құқығыңызды тексерiңiз." +msgstr "Файлды оқу қатесі: [2]. {{ System error [3].}} Осындай файлдың бар-жоғын және оған қатынау құқығыңызды тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_27\n" "LngText.text" msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Дисктi салыңыз: [2]" +msgstr "Дискті салыңыз: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Орнату бағдарламасының [2] бумасына керек рұқсаты жоқ. Орнату бағдарламасы әрi қарай жұмысын жалғастыра алмайды. Жүйеге әкімші ретiнде кiрiңiз немесе өзiңiздiң жүйелiк әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "Орнату бағдарламасының [2] бумасына керек рұқсаты жоқ. Орнату бағдарламасы әрі қарай жұмысын жалғастыра алмайды. Жүйеге әкімші ретінде кіріңіз немесе өзіңіздің жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "[2] файлына жазу қатесi. Ол бумаға рұқсатыңызды тексерiңiз." +msgstr "[2] файлына жазу қатесі. Ол бумаға рұқсатыңызды тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "[2] файлына жазу қатесi. Осындай файлдың бар-жоғын және оған қатынау құқығыңызды тексерiңiз." +msgstr "[2] файлына жазу қатесі. Осындай файлдың бар-жоғын және оған қатынау құқығыңызды тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "[2] файлын орнату үшiн жеткiлiктi орын жоқ. Орынды босатып Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Бас тарту басыңыз." +msgstr "[2] файлын орнату үшін жеткілікті орын жоқ. Орынды босатып Қайталау басыңыз, немесе шығу үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Бастапқы файл табылмады: [2]. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." +msgstr "Бастапқы файл табылмады: [2]. Файлдың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "[3] файлын оқу қатесі. {{ Жүйелiк қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." +msgstr "[3] файлын оқу қатесі. {{ Жүйелік қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "[3] файлына жазу қатесі. {{ Жүйелiк қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." +msgstr "[3] файлына жазу қатесі. {{ Жүйелік қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Бастапқы файл табылмады {{(cabinet)}}: [2]. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." +msgstr "Бастапқы файл табылмады {{(cabinet)}}: [2]. Файлдың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "[2] бумасын жасау мүмкін емес. Осылай аталатын файл бар. Файлдың атын өзгертіп, не оны өшіріп, Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Бас тарту басыңыз." +msgstr "[2] бумасын жасау мүмкін емес. Осылай аталатын файл бар. Файлдың атын өзгертіп, не оны өшіріп, Қайталау басыңыз, немесе шығу үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_39\n" "LngText.text" msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "Көрсетiлген [2] орналасуы қолжетерсіз." +msgstr "Көрсетілген [2] орналасуы қолжетерсіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Көрсетiлген [2] бумасына жасау мүмкін емес." +msgstr "Көрсетілген [2] бумасына жасау мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_45\n" "LngText.text" msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "Көрсетiлген [2] орналасуы тым ұзын." +msgstr "Көрсетілген [2] орналасуы тым ұзын." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Орнату бағдарламасының [2] файлын өзгертуге жеткiлiктi рұқсаты жоқ." +msgstr "Орнату бағдарламасының [2] файлын өзгертуге жеткілікті рұқсаты жоқ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "[2] орналасудың бөлiгi жүйедегi рұқсат етiлген ұзындықтан артық." +msgstr "[2] орналасудың бөлігі жүйедегі рұқсат етілген ұзындықтан артық." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "[2] орналасудың iшiнде бума атының ішінде қолдануға рұқсат етілмеген сөздер бар." +msgstr "[2] орналасудың ішінде бума атының ішінде қолдануға рұқсат етілмеген сөздер бар." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "[3] файлдың қауiпсiздігін алу қатесі. GetLastError: [2]" +msgstr "[3] файлдың қауіпсіздігін алу қатесі. GetLastError: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "[2] файлына түзетудi іске асыру кезiндегi қате. Аталған файл кейбiр жағдаймен жаңартылған немесе өзгертiлген болуы мүмкін, сол себептен файл бұл жолмен өзгертiле алмайды. Толығырақ ақпарат үшiн түзету шығарушысымен байланысыңыз. {{System Error: [3]}}" +msgstr "[2] файлына түзетуді іске асыру кезіндегі қате. Аталған файл кейбір жағдаймен жаңартылған немесе өзгертілген болуы мүмкін, сол себептен файл бұл жолмен өзгертіле алмайды. Толығырақ ақпарат үшін түзету шығарушысымен байланысыңыз. {{System Error: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлтiн жасау мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] кілтін жасау мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлтiн ашу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] кілтін ашу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] мәнін [3] кiлтінен өшіру мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] мәнін [3] кілтінен өшіру мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] мәнін өшіру мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] мәнін өшіру мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] мәнін [3] кiлтінен оқу мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] мәнін [3] кілтінен оқу мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] мәнін [3] кiлтіне жаза алмай тұрмын. {{System Error: [4].}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе әкімшімен хабарласыңыз." +msgstr "[2] мәнін [3] кілтіне жаза алмай тұрмын. {{System Error: [4].}} Сіздің осы кілтке жеткілікті рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз немесе әкімшімен хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кілті мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] кілті мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кілтінің ішкі мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "[2] кілтінің ішкі мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кілтінің қауіпсіздік ақпаратын оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. " +msgstr "[2] кілтінің қауіпсіздік ақпаратын оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берілген кілтке жеткілікті рұқсат бар болып тұрғанын тексеріңіз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Реест өлшемін [2]Кбайт шамасына арттыру мүмкін емес." +msgstr "Реестр өлшемін [2] Кбайт шамасына арттыру мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "Орнату бағдарламасының басқа көшiрмесi орындалып жатыр. Сiз осыны жалғастыру үшiн басқа орнатуды аяқтауға тиiссiз." +msgstr "Орнату бағдарламасының басқа көшірмесі орындалып жатыр. Сіз осыны жалғастыру үшін басқа орнатуды аяқтауға тиіссіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "[2] пайдаланушысы [3] өнiмін орнатты. Ол пайдаланушыға осы өнімді қолдана алу үшін орнатуды қайта бастау керек. Сiздiң орнатуыңыз жалғастырылады." +msgstr "[2] пайдаланушысы [3] өнімін орнатты. Ол пайдаланушыға осы өнімді қолдана алу үшін орнатуды қайта бастау керек. Сіздің орнатуыңыз жалғастырылады." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "[2] пайдаланушысы [3] өнiмін орнатты. Ол пайдаланушыға осы өнімді қолдана алу үшін орнатуды қайта бастау керек." +msgstr "[2] пайдаланушысы [3] өнімін орнатты. Ол пайдаланушыға осы өнімді қолдана алу үшін орнатуды қайта бастау керек." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дисктi салып, Қайталау басыңыз немесе бұрын таңдалған бөлімге оралу үшін Бас тарту басыңыз." +msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дискті салып, Қайталау басыңыз немесе бұрын таңдалған бөлімге оралу үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дисктi салып, Қайталау басыңыз немесе басқа бөлімді таңдау үшін Бас тарту басыңыз." +msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дискті салып, Қайталау басыңыз немесе басқа бөлімді таңдау үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Жүйенiң жоспарлы қайта жүктелуi: [2] файл атын [3] етіп ауыстыру. Әрекетті аяқтау үшiн қайта жүктелу керек." +msgstr "Жүйенің жоспарлы қайта жүктелуі: [2] файл атын [3] етіп ауыстыру. Әрекетті аяқтау үшін қайта жүктелу керек." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Жүйенiң жоспарлы қайта жүктелуi: [2] файлын өшіру. Әрекетті аяқтау үшiн қайта жүктелу керек." +msgstr "Жүйенің жоспарлы қайта жүктелуі: [2] файлын өшіру. Әрекетті аяқтау үшін қайта жүктелу керек." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] модулін тiркеу мүмкiн емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." +msgstr "[2] модулін тіркеу мүмкін емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] модулінің тiркеуін өшіру мүмкiн емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." +msgstr "[2] модулінің тіркеуін өшіру мүмкін емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "[2] қарiпiн тiркеу мүмкiн емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенiн және жүйе бұл қарiптi қолдайтынын тексерiңiз." +msgstr "[2] қарібін тіркеу мүмкін емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенін және жүйе бұл қаріпті қолдайтынын тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "[2] қарiпiн тiркеуін өшіру мүмкiн емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] қаріп тіркеуін өшіру мүмкін емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "[2] жарлығын жасау мүмкін емес. Мақсат бумасының бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] жарлығын жасау мүмкін емес. Мақсат бумасының бар екенін және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "[2] жарлығын өшіру мүмкін емес. Жарлықтың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] жарлығын өшіру мүмкін емес. Жарлықтың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." +msgstr "[2] файл үшін түрлер кітапханасын тіркеу мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасының тiркеуін өшіру мүмкiн емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." +msgstr "[2] файл үшін түрлер кітапханасының тіркеуін өшіру мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "[2][3] INI файлын жаңарту мүмкiн емес. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2][3] INI файлын жаңарту мүмкін емес. Файлдың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Қайта жүктелгенде [2] файлы [3] файлын алмастыратындай жоспарлау мүмкін емес. [3] файлына жазу рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "Қайта жүктелгенде [2] файлы [3] файлын алмастыратындай жоспарлау мүмкін емес. [3] файлына жазу рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "[4] ODBC драйверін өшіру қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. ODBC драйверлерін өшіру рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[4] ODBC драйверін өшіру қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. ODBC драйверлерін өшіру рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "[4] ODBC драйверін орнату қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[4] ODBC драйверін орнату қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлдың бар болғанын және сіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "[4] ODBC деректер көзiн баптау кезінде қате кетті, ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлының бар екенiн және өзiңiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[4] ODBC деректер көзін баптау кезінде қате кетті, ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлының бар екенін және өзіңіздің оған рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "[2] ([3]) қызметi іске қосыла алмады. Жүйелiк қызметтердi iске қосуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] ([3]) қызметі іске қосыла алмады. Жүйелік қызметтерді іске қосуға жеткілікті рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "[2] ([3]) қызметiн тоқтату мүмкін емес. Жүйелiк қызметтердi тоқтатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] ([3]) қызметін тоқтату мүмкін емес. Жүйелік қызметтерді тоқтатуға жеткілікті рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "[2] ([3]) қызметiн орнату мүмкін емес. Жүйелiк қызметтердi орнатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] ([3]) қызметін орнату мүмкін емес. Жүйелік қызметтерді орнатуға жеткілікті рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "[2] қоршам айнымалысын жаңарту мүмкін емес. Қоршам айнымалыларын өзгертуге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] қоршам айнымалысын жаңарту мүмкін емес. Қоршам айнымалыларын өзгертуге жеткілікті рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "Компьютердің барлық пайдаланушылары үшiн орнату жасауға жеткiлiктi рұқсатыңыз жоқ. Жүйеге әкімші ретiнде кiрiп, орнатуды басынан iске қосыңыз." +msgstr "Компьютердің барлық пайдаланушылары үшін орнату жасауға жеткілікті рұқсатыңыз жоқ. Жүйеге әкімші ретінде кіріп, орнатуды басынан іске қосыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "[3] файлы үшiн қауiпсiздiк параметрлерін орнату мүмкін емес. Қате: [2]. Бұл файл үшін қауiпсiздiк параметрлерін өзгертуге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[3] файлы үшін қауіпсіздік параметрлерін орнату мүмкін емес. Қате: [2]. Бұл файл үшін қауіпсіздік параметрлерін өзгертуге жеткілікті рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Windows Installer қызметi [2] файлын жаңарта алмайды, себебi ол файл Windows-пен қорғалған. Сiз операциялық жүйенiң дұрыс жұмыс жасауы үшiн оны жаңартпауыңыз керек. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Windows Installer қызметі [2] файлын жаңарта алмайды, себебі ол файл Windows-пен қорғалған. Сіз операциялық жүйенің дұрыс жұмыс жасауы үшін оны жаңартпауыңыз керек. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Орнату бағдарламасы виртуалдық сайттарды (Virtual Roots) түрлендiру үшiн Internet Information Server 4.0 не одан жоғары нұсқасын талап етеді. Сiзде IIS 4.0 не одан жоғары нұсқасы екенін тексеріңіз." +msgstr "Орнату бағдарламасы виртуалды сайттарды (Virtual Roots) түрлендіру үшін Internet Information Server 4.0 не одан жоғары нұсқасын талап етеді. Сізде IIS 4.0 не одан жоғары нұсқасы екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}&Түрлендiру" +msgstr "{&MSSansBold8}&Түрлендіру" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}Қал&пына келтiру" +msgstr "{&MSSansBold8}Қал&пына келтіру" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_6\n" "LngText.text" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылда&маймын" +msgstr "Мен лицензиялық келісімнің шарттарын қабылда&маймын" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_7\n" "LngText.text" msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қ&абылдаймын" +msgstr "Мен лицензиялық келісімнің шарттарын қ&абылдаймын" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_8\n" "LngText.text" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "Компьютердің б&арлық пайдаланушылары үшiн (all users)" +msgstr "Компьютердің б&арлық пайдаланушылары үшін (all users)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_9\n" "LngText.text" msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "Тек &мен үшiн ғана ([USERNAME])" +msgstr "Тек &мен үшін ғана ([USERNAME])" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Құрауыш бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." +msgstr "Құрауыш бірінші рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады." +msgstr "Құрауыш және барлық ішкі құрауыштары CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады." +msgstr "Құрауыш және барлық ішкі құрауыштары жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары желіден іске қосылатындай орнатылатын болады." +msgstr "Құрауыш және барлық ішкі құрауыштары желіден іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Құрауыш бiрiншi рет сұралған кезді орнатылады." +msgstr "Құрауыш бірінші рет сұралған кезді орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "Бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." +msgstr "Бірінші рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылған, бірақ, бірінші рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, бірінші рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзде қалады." +msgstr "Құрауыш сіздің жергілікті дискіңізде қалады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бірінші рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде қатты дискіңізге орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бірінші рет сұралған кезде қатты дискіңізге орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Differences" -msgstr "Өзгешелiк" +msgstr "Өзгешелік" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4430,4 +4430,4 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Volume" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" diff --git a/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po b/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po index a1ae172e47c..1014af4c5a4 100644 --- a/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:36+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: none\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385937622.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390113409.0\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "DOTTED\n" "property.text" msgid "dotted" -msgstr "пунктирлы" +msgstr "пунктирлі" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "толтыру_түрi" +msgstr "толтыру_түрі" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "TEXT\n" "property.text" msgid "text" -msgstr "мәтiн" +msgstr "мәтін" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "FOR\n" "property.text" msgid "for" -msgstr "үшiн" +msgstr "үшін" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "IN\n" "property.text" msgid "in" -msgstr "iшiнде" +msgstr "ішінде" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "LIST\n" "property.text" msgid "list" -msgstr "тiзiм" +msgstr "тізім" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "VIOLET\n" "property.text" msgid "violet" -msgstr "күлгiн" +msgstr "күлгін" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "ERR_MEMORY\n" "property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "жады жеткiлiксiз." +msgstr "жады жеткіліксіз." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/kk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/kk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 212248cbf47..0dd14f1aad9 100644 --- a/source/kk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/kk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 01:04+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 05:59+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383959051.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390111149.0\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "Егер іске қосылған болса (үнсiз келiсiм бойынша), алгоритм айнымалылар ауқымын бастапқы мәндерден анықтап көреді." +msgstr "Егер іске қосылған болса (үнсіз келісім бойынша), алгоритм айнымалылар ауқымын бастапқы мәндерден анықтап көреді." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394212\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "… өздік жадының маңыздылыған сипаттайды (ағымдағы уақытта ең жақсы жеткен нүкте)." +msgstr "… өздік жадының маңыздылығын сипаттайды (ағымдағы уақытта ең жақсы жеткен нүкте)." #: Options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/kk/nlpsolver/src/locale.po b/source/kk/nlpsolver/src/locale.po index a1baaa0217a..df2cca777e0 100644 --- a/source/kk/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/kk/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/locale msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 01:04+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:41+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383959070.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390113716.0\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -293,7 +294,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds\n" "property.text" msgid "Seconds" -msgstr "Секундалар" +msgstr "Секундтар" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po new file mode 100644 index 00000000000..d7469279dd5 --- /dev/null +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -0,0 +1,98 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386955068.0\n" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Database Form" +msgstr "Base: Дерекқор формасы" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Report Design" +msgstr "Base: Есептеме дизайны" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Relation Design" +msgstr "Base: Байланыстар дизайны" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Query Design" +msgstr "Base: Сұранымдар дизайны" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: View Design" +msgstr "Base: Көрініс дизайны" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Design" +msgstr "Base: Кесте дизайны" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Data View" +msgstr "Base: Деректер көрінісі" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Data View" +msgstr "Base: Кестелік деректер көрінісі" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Oracle Report Builder" +msgstr "Base: Oracle Report Builder" diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ac0bf60314e..b00cd84c659 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 15:19+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385917939.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392477572.0\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Text Document" -msgstr "~Мәтiндiк құжат" +msgstr "~Мәтіндік құжат" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Spreadsheet" -msgstr "~Электрондық кестені" +msgstr "~Электрондық кесте" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "Дерекқорды" +msgstr "Дерекқор" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "~XML Form құжатын" +msgstr "~XML Form құжаты" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "~Формуланы" +msgstr "~Формула" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Agenda..." -msgstr "~Күн тәртiбi..." +msgstr "~Күн тәртібі..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Document ~Converter..." -msgstr "Құжаттар ~түрлендiрушiсі..." +msgstr "Құжаттар ~түрлендірушісі..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Euro Converter..." -msgstr "~Евро түрлендiрушiсi..." +msgstr "~Евро түрлендірушісі..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "PreferMailFormat\n" "value.text" msgid "Mail Format" -msgstr "Хат пiшiмi" +msgstr "Хат пішімі" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "WorkCountry\n" "value.text" msgid "Country (Work)" -msgstr "Елi (жұмыс)" +msgstr "Елі (жұмыс)" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "Department\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "Company\n" "value.text" msgid "Company" -msgstr "Кәсiпорын" +msgstr "Кәсіпорын" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "BirthDay\n" "value.text" msgid "Birth Day" -msgstr "Туған күнi" +msgstr "Туған күні" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "Notes\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: Embedding.xcu msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Көшiрмені қала~йша сақтау..." +msgstr "Көшірмені қала~йша сақтау..." #: Embedding.xcu msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "ObjectUIName\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION суретi" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION суреті" #: Embedding.xcu msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "ObjectUIName\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION мәтiнi" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION мәтіні" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Page Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Footer" -msgstr "Бағанның төменгi колонтитулы" +msgstr "Бағанның төменгі колонтитулы" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -923,10 +923,9 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Violet" -msgstr "Күлгiн" +msgstr "Күлгін" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -936,7 +935,6 @@ msgid "Presentation Minimizer" msgstr "Презентациялар оптимизаторы" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -946,27 +944,24 @@ msgid "Steps" msgstr "Қадамдар" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Керi" +msgstr "< ~Артқа" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Келесi>" +msgstr "~Келесі>" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -976,7 +971,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Дайын" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -992,7 +986,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "Кiрiспе" +msgstr "Кіріспе" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1397,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_SESSION\n" "value.text" msgid "default session" -msgstr "үнсiз келiсiм бойынша сессия" +msgstr "үнсіз келісім бойынша сессия" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1463,7 +1457,6 @@ msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TI msgstr "Presentation Minimizer қолданбасы «%TITLE» презентациясын сәтті жаңартты. Файл өлшемі шамамен %NEWFILESIZE МБ-қа дейін өзгертілді." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1473,7 +1466,6 @@ msgid "Duplicating presentation..." msgstr "Презентация көшірмесін жасау..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1483,7 +1475,6 @@ msgid "Deleting slides..." msgstr "Слайдтарды өшіру..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1493,7 +1484,6 @@ msgid "Optimizing graphics..." msgstr "Суреттерді ыңғайлату..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1503,7 +1493,6 @@ msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." msgstr "OLE объектілері үшін алмастыру суреттерін жасау..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1513,7 +1502,6 @@ msgid "." msgstr "." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" @@ -1523,7 +1511,6 @@ msgid "Projector optimized" msgstr "Проектор үшін ыңғайлатылған" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" @@ -1533,7 +1520,6 @@ msgid "Screen optimized (smallest file size)" msgstr "Экран үшін ыңғайлатылған (кішілеу өлшемі)" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" @@ -1543,7 +1529,6 @@ msgid "Projector optimized" msgstr "Проектор үшін ыңғайлатылған" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" @@ -1694,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "First slide" -msgstr "Бiрiншi слайд" +msgstr "Бірінші слайд" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1730,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "Алдыңғы слайд, эффектісіз" +msgstr "Алдыңғы слайд, эффектсіз" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1748,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "Келесі слайд, эффектісіз" +msgstr "Келесі слайд, эффектсіз" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -2090,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Products" -msgstr "Өнiмдер" +msgstr "Өнімдер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2099,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ӨнiмКоды" +msgstr "ӨнімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2108,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ӨнiмКоды" +msgstr "ӨнімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2117,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductName" -msgstr "ӨнiмнiңАтауы" +msgstr "ӨнімніңАтауы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2126,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProdName" -msgstr "ӨнiмнiңАтауы" +msgstr "ӨнімніңАтауы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2135,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductDescription" -msgstr "ӨнiмнiңСипаттамасы" +msgstr "ӨнімніңСипаттамасы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2144,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProdDescr" -msgstr "ӨнiмСипат" +msgstr "ӨнімСипат" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2189,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Serialnumber" -msgstr "СериялықНөмiрі" +msgstr "СериялықНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2201,44 +2186,40 @@ msgid "SerialNo" msgstr "СериялықНөм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock\n" "Name\n" "value.text" msgid "UnitsInStock" -msgstr "ЕсiндегiБiрлiктер" +msgstr "ҚоймадағыСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitsStock" -msgstr "ЕсiнБiрл" +msgstr "ҚоймСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder\n" "Name\n" "value.text" msgid "UnitsOnOrder" -msgstr "ТапсырысқаБерілгенБірлік" +msgstr "ТапсырысқаБерілгенСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitsOrder" -msgstr "ТапсырБерБірл" +msgstr "ТапсСаны" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2259,44 +2240,40 @@ msgid "UnitPrice" msgstr "ДанаБағасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel\n" "Name\n" "value.text" msgid "ReorderLevel" -msgstr "ҚайтаЖасалғанТапсырысДеңгейі" +msgstr "ҚайтаТапсырысДеңгейі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReordLevel" -msgstr "ТапсырысДеңгейі" +msgstr "ТапсДеңг" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued\n" "Name\n" "value.text" msgid "Discontinued" -msgstr "Ажыратылған" +msgstr "Тоқтатылған" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Discontin" -msgstr "Тоқтатылған" +msgstr "Тоқтатыл" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2317,14 +2294,13 @@ msgid "LeadTime" msgstr "БітіруУақыты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers\n" "Name\n" "value.text" msgid "Suppliers" -msgstr "Жабдықтаушылар" +msgstr "Жеткізушілер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2345,64 +2321,58 @@ msgid "SupplierID" msgstr "ЖабдықтаушыКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername\n" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierName" -msgstr "ЖабдықтаушыныңАтауы" +msgstr "ЖеткізушіАты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplName" -msgstr "ЖабдықАтауы" +msgstr "ЖеткАты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname\n" "Name\n" "value.text" msgid "ContactName" -msgstr "Байланыс" +msgstr "КонтактТұлғасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContctName" -msgstr "Байланыс" +msgstr "КонтТұлғ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle\n" "Name\n" "value.text" msgid "ContactTitle" -msgstr "БайланысЛауазымы" +msgstr "КонтактТұлғасысыңЛауазымы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContctTitl" -msgstr "БайланысЛау" +msgstr "КонтЛауаз" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2519,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "ФаксНөмiрi" +msgstr "ФаксНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2690,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" +msgstr "Жұрнақ" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2699,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" +msgstr "Жұрнақ" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2720,24 +2690,22 @@ msgid "Title" msgstr "Лауазымы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname\n" "Name\n" "value.text" msgid "OrganizationName" -msgstr "Құрастыру аты" +msgstr "ҰйымАтауы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrgName" -msgstr "Құрастыру аты" +msgstr "ҰйымАт" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2854,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "ФаксНөмiрi" +msgstr "ФаксНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2947,14 +2915,13 @@ msgid "DateUpdated" msgstr "ЖаңартуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateUpdate" -msgstr "Жаңарту мезгiлi" +msgstr "ЖаңартуКүні" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2975,24 +2942,22 @@ msgid "DateJoined" msgstr "ЖазылғанКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus\n" "Name\n" "value.text" msgid "MembershipStatus" -msgstr "Мүшелер дәрежесi" +msgstr "МүшелікДәрежесі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "MemberStat" -msgstr "Мүшелер дәрежесi" +msgstr "МүшДәреж" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3001,37 +2966,34 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PledgeAmount" -msgstr "КепiлКөлемi" +msgstr "КепілКөлемі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PledgeAmnt" -msgstr "Кепiл көлемi" +msgstr "КепілСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate\n" "Name\n" "value.text" msgid "PledgePaidDate" -msgstr "Кепiлдi төлеу мезгiлi" +msgstr "КепілдіТөлеуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PldgPdDate" -msgstr "Кепiлдi төлеу мезгiлi" +msgstr "КепТөлКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3052,24 +3014,22 @@ msgid "DuesAmount" msgstr "МүшеТөлСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate\n" "Name\n" "value.text" msgid "DuesPaidDate" -msgstr "Қарыз төлеу мезгiлi" +msgstr "МүшелікЖарнаныТөлеуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DuesPdDate" -msgstr "Қарыз төлеу мезгiлi" +msgstr "МүшЖарТөлКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3108,14 +3068,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts\n" "Name\n" "value.text" msgid "Contacts" -msgstr "Байланыстар" +msgstr "Контакттар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3304,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "ФаксНөмiрi" +msgstr "ФаксНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3388,24 +3347,22 @@ msgid "Birthdate" msgstr "ТуғанКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID\n" "Name\n" "value.text" msgid "ContactTypeID" -msgstr "Байланыс түрiнiң жалпылауышысы" +msgstr "КонтактТүрініңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CntctTypID" -msgstr "Байланыс түрiнiң жалпылауышысы" +msgstr "КонтТүрКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3444,44 +3401,40 @@ msgid "SpouseName" msgstr "ЖұбайыАЖ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests\n" "Name\n" "value.text" msgid "SpousesInterests" -msgstr "Жұбайлық қызығушылықтар" +msgstr "ЖұбайыҚызығушылықтары" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseIntr" -msgstr "Жұбайлар қызығушылықтар" +msgstr "ЖұбҚызығ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests\n" "Name\n" "value.text" msgid "ContactsInterests" -msgstr "Байланыстар қызығушылықтары" +msgstr "КонтактҚызығушылықтары" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CntctInter" -msgstr "Байланыс қызығушылықтары" +msgstr "КонтҚызығ" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3538,14 +3491,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers\n" "Name\n" "value.text" msgid "Customers" -msgstr "Тапсырушы" +msgstr "Клиенттер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3626,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3635,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3752,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "ФаксНөмiрi" +msgstr "ФаксНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3836,14 +3788,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees\n" "Name\n" "value.text" msgid "Employees" -msgstr "Қызмет берушiлер" +msgstr "Қызметкерлер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3942,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3951,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3963,34 +3914,31 @@ msgid "SocialSecurityNumber" msgstr "ЖСН" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SocSecNo" -msgstr "Қоғамдық қорғаныс нөмiрi" +msgstr "ИИН" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeNumber" -msgstr "Қызмет берушiнiң нөмiрi " +msgstr "ҚызметкерНөмірі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeNo" -msgstr "Қызмет берушiнiң нөмiрi" +msgstr "ҚызмНөм" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4143,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "ФаксНөмiрi" +msgstr "ФаксНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4215,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepartmentID" -msgstr "БөлiмКоды" +msgstr "БөлімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4224,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprtmntID" -msgstr "БөлiмКоды" +msgstr "БөлімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4245,24 +4193,22 @@ msgid "Salary" msgstr "Жалақысы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate\n" "Name\n" "value.text" msgid "BillingRate" -msgstr "Құн көрсеткiшi" +msgstr "Бағаламалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "BillngRate" -msgstr "Құны" +msgstr "Бағаламалар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4283,24 +4229,22 @@ msgid "Deductions" msgstr "СалықтықШегерімдер" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID\n" "Name\n" "value.text" msgid "SupervisorID" -msgstr "Супервизор жалпылауышысы" +msgstr "БақылаушыКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupervisID" -msgstr "Супервизор жалпылауышысы" +msgstr "БақылаушКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4321,24 +4265,22 @@ msgid "SpouseName" msgstr "ЖұбайыАЖ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation\n" "Name\n" "value.text" msgid "OfficeLocation" -msgstr "Office орны" +msgstr "КеңсеОрналасуы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "OfficeLoc" -msgstr "Office орны" +msgstr "КеңсеОрн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4377,14 +4319,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders\n" "Name\n" "value.text" msgid "Orders" -msgstr "Тапсырмалар" +msgstr "Тапсырыстар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4486,14 +4427,13 @@ msgid "RequiredByDate" msgstr "КерекКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "RequirDate" -msgstr "Уақытысында талап ету" +msgstr "КерекКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4505,14 +4445,13 @@ msgid "PromisedByDate" msgstr "УәделескенКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PromisDate" -msgstr "Уәделескен мерзiм" +msgstr "УәдКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4533,24 +4472,22 @@ msgid "ShipName" msgstr "ЖеткізуАты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress\n" "Name\n" "value.text" msgid "ShipAddress" -msgstr "ShipAddress" +msgstr "ЖеткізуАдресі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipAddres" -msgstr "ShipAddres" +msgstr "ЖеткізАдр" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4580,14 +4517,13 @@ msgid "ShipStateOrProvince" msgstr "ЖеткізуОблысНеАймағы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShpStatPro" -msgstr "Мемлекеттi немесе облысты жiберу" +msgstr "ЖеткАйм" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4599,44 +4535,40 @@ msgid "ShipPostalCode" msgstr "ЖеткізуПоштаКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipPostlC" -msgstr "Пошталық кодты жiберiңiз" +msgstr "ЖеткПоштКод" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion\n" "Name\n" "value.text" msgid "ShipCountryOrRegion" -msgstr "ShipCountryOrRegion" +msgstr "ЖеткізуЕлі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCouReg" -msgstr "ShipCouReg" +msgstr "ЖеткЕл" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "ShipPhoneNumber" -msgstr "ShipPhoneNumber" +msgstr "ЖеткізуТелефоны" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4675,14 +4607,13 @@ msgid "ShippingMethodID" msgstr "ЖеткізуӘдісКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipMethID" -msgstr "ID әдiсiн жiберу" +msgstr "ЖеткӘдКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4712,14 +4643,13 @@ msgid "SalesTaxRate" msgstr "СатуданСалықӨлшемі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalesTaxRt" -msgstr "Сатылатын заттардың салық мөлшерi" +msgstr "СатСалӨлш" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4731,24 +4661,22 @@ msgid "OrderDetails" msgstr "ТапсырысАқпараты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID\n" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDetailID" -msgstr " ID тапсырыстың бөлшектерi" +msgstr "ТапсырысАқпаратыныңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderDetID" -msgstr "ID тапсырыстың бөлшектерi" +msgstr "ТапсАқпКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4775,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ӨнiмКоды" +msgstr "ӨнімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4784,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ӨнiмКоды" +msgstr "ӨнімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -4913,7 +4841,6 @@ msgid "LineTotal" msgstr "Барлығы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments\n" @@ -4959,24 +4886,22 @@ msgid "CustomerID" msgstr "КлиентКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID\n" "Name\n" "value.text" msgid "WorkorderID" -msgstr "WorkorderID" +msgstr "ТапсырысКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "WorkordrID" -msgstr "WorkordrID" +msgstr "ТапсКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5033,24 +4958,22 @@ msgid "MemberID" msgstr "МүшеКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID\n" "Name\n" "value.text" msgid "RegistrationID" -msgstr "ID тiркеу" +msgstr "ТіркеуКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "RegistraID" -msgstr "ID тiркеу" +msgstr "ТіркКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5071,44 +4994,40 @@ msgid "ProjectID" msgstr "ЖобаКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount\n" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentAmount" -msgstr "Төлем мөлшерi" +msgstr "ТөлемСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntAmnt" -msgstr "Төлем мөлшерi" +msgstr "ТөлСом" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate\n" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentDate" -msgstr "Төлем мерзiмi" +msgstr "ТөлемКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntDate" -msgstr "Төлем мерзiмi" +msgstr "ТөлемКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5117,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethod" -msgstr "ТөлемӘдiсi" +msgstr "ТөлемӘдісі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5126,67 +5045,61 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntMeth" -msgstr "ТөлемӘдiсi" +msgstr "ТөлемӘдісі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "CheckNumber" -msgstr "Санды тексерiңiз" +msgstr "ЧекНөмірі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CheckNo" -msgstr "Санды тексерiңiз" +msgstr "ЧекНөм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype\n" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardType" -msgstr "Несие карточканың түрi" +msgstr "НесиеКарточкасыныңТүрі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCardType" -msgstr "Несие карточканың түрi" +msgstr "НесиеКартТүр" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardNumber" -msgstr "Несие карточканың түрi" +msgstr "НесиеКарточкасыныңНөмірі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCardNo" -msgstr "Несие карточканың түрi" +msgstr "НесиеКартНөм" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5207,24 +5120,22 @@ msgid "Cardholder" msgstr "Иесі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate\n" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardExpDate" -msgstr "ExpDate несие карточкасы" +msgstr "НесиеКарточкасыныңЖұмысІстеуМерзімі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCExpDate" -msgstr "ExpDate несие карточкасы" +msgstr "НесКартЖұмІсМерз" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5233,17 +5144,16 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardAuthorizationNumber" -msgstr "КредитКартасыныңАвторизацияКоды" +msgstr "НесКартАвтКод" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCAuthorNo" -msgstr "Несие карточкасының Рұқсат Саны" +msgstr "НесиеКарточкасыныңКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5264,24 +5174,22 @@ msgid "PaymntTerm" msgstr "ТөлеуШарт" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID\n" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethodID" -msgstr "ID төлем әдiсi" +msgstr "ТөлемӘдісініңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymMethID" -msgstr "ID төлем әдiсi" +msgstr "ТөлӘдКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5302,14 +5210,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices\n" "Name\n" "value.text" msgid "Invoices" -msgstr "Есепшоты" +msgstr "Шоттар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5402,27 +5309,24 @@ msgid "Status" msgstr "Қалып-күйі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate\n" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDate" -msgstr "Мерзiм есепшоты" +msgstr "ШотКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceDat" -msgstr "Мерзiм есепшоты" +msgstr "ШотКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson\n" @@ -5432,7 +5336,6 @@ msgid "Salesperson" msgstr "Сатушы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson\n" @@ -5496,24 +5399,22 @@ msgid "ShippedVia" msgstr "АрқылыЖеткізілген" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost\n" "Name\n" "value.text" msgid "ShippingCost" -msgstr "ShippingCost" +msgstr "ЖеткізуҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCost" -msgstr "ShipCost" +msgstr "ЖеткҚұн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5534,34 +5435,31 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails\n" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDetails" -msgstr "Есепшотының элементтерi" +msgstr "ШотАқпараты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID\n" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDetailID" -msgstr "ID есепшотының элементтерi" +msgstr "ШотАқпаратыныңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiDetID" -msgstr "ID есепшотының элементтерi" +msgstr "ШотАқпКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5606,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ӨнiмКоды" +msgstr "ӨнімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5615,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ӨнiмКоды" +msgstr "ӨнімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5690,7 +5588,6 @@ msgid "PaymntTerm" msgstr "ТөлеуШарт" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects\n" @@ -5718,44 +5615,40 @@ msgid "ProjectID" msgstr "ЖобаКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname\n" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectName" -msgstr "Жобаның аты" +msgstr "ЖобаАты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjctName" -msgstr "Жобаның аты" +msgstr "ЖобаАт" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription\n" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectDescription" -msgstr "Жобаның сипаттамасы" +msgstr "ЖобаСипаттамасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjctDscr" -msgstr "Жобаның сипаттамасы" +msgstr "ЖобаСипат" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5794,24 +5687,22 @@ msgid "PurchOrdNo" msgstr "ТапсНөм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate\n" "Name\n" "value.text" msgid "TotalBillingEstimate" -msgstr "Есепшот жасауын толық бағалау " +msgstr "ЖалпыСмета" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotBillEst" -msgstr "Есепшот жасауын толық бағалау " +msgstr "ЖалпСмет" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5913,44 +5804,40 @@ msgid "EventName" msgstr "ОқиғаАтауы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription\n" "Name\n" "value.text" msgid "EventDescription" -msgstr "Оқиға сипаттамасы" +msgstr "ОқиғаСипаттамасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventDescr" -msgstr "Оқиға сипаттамасы" +msgstr "ОқиғСипат" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID\n" "Name\n" "value.text" msgid "EventTypeID" -msgstr "ID түрiнiң оқиғасы" +msgstr "ОқиғаТүрініңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventTypID" -msgstr "ID түрiнiң оқиғасы" +msgstr "ОқиғТүрКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6088,14 +5975,13 @@ msgid "RequiredStaffing" msgstr "КерекҚызметкерлер" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReqStaffng" -msgstr "Қызметкерлердiң қажеттi жинақтастыруы " +msgstr "КерекҚызметкерлер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6116,44 +6002,40 @@ msgid "Confirmation" msgstr "Растау" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces\n" "Name\n" "value.text" msgid "AvailableSpaces" -msgstr "Рұқсаттық орындар" +msgstr "ҚолжетерлікОрындар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AvailSpace" -msgstr "Рұқсаттық орындар" +msgstr "ҚолжОрынд" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson\n" "Name\n" "value.text" msgid "CostPerPerson" -msgstr "CostPerPerson" +msgstr "ҚызметкерлерҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CostPPersn" -msgstr "CostPPersn" +msgstr "ҚызметҚұн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6174,14 +6056,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations\n" "Name\n" "value.text" msgid "Reservations" -msgstr "Қосалқылау" +msgstr "Брондау" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6256,64 +6137,58 @@ msgid "EmployeeID" msgstr "ҚызметшіКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved\n" "Name\n" "value.text" msgid "QuantityReserved" -msgstr "Қосалқы саны" +msgstr "БрондалғанСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "QuntityRes" -msgstr "Қосалқы саны" +msgstr "БрондСан" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate\n" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationDate" -msgstr "Қосалқылауының мерзiмi" +msgstr "БрондауКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservDate" -msgstr "Қосалқылауының мерзiмi" +msgstr "БрондКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime\n" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationTime" -msgstr "Қосалқылау уақыты" +msgstr "БрондауУақыты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservTime" -msgstr "Қосалқылау уақыты" +msgstr "БрондУақ" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6406,34 +6281,31 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled\n" "Name\n" "value.text" msgid "TimeBilled" -msgstr "Белгiленген уақыт" +msgstr "ТөленетінСағаттар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID\n" "Name\n" "value.text" msgid "TimeBilledID" -msgstr "ID-нiң белгiленген уақыты" +msgstr "ТөленетінСағаттарКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimeBillID" -msgstr "ID-нiң белгiленген уақыты " +msgstr "ТөленСағКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6517,34 +6389,31 @@ msgid "RatePerHour" msgstr "БірСағатҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "RatePrHour" -msgstr "Бiр сағаттық мөлшерi" +msgstr "БірСағҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours\n" "Name\n" "value.text" msgid "BillableHours" -msgstr "Төленетiн сағаттар" +msgstr "ТөленетінСағаттар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "BillablHrs" -msgstr "Төленетiн сағаттар" +msgstr "ТөленСағат" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6565,7 +6434,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses\n" @@ -6593,24 +6461,22 @@ msgid "ExpenseID" msgstr "ШығындарКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype\n" "Name\n" "value.text" msgid "ExpenseType" -msgstr "Шығынның түрi" +msgstr "ШығынТүрі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ExpensType" -msgstr "Шығынның түрi" +msgstr "ШығТүр" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6658,74 +6524,67 @@ msgid "DatePurchased" msgstr "СатыпАлынғанКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatePurchd" -msgstr "Пайдалану мерзiмi" +msgstr "ТапсырысКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted\n" "Name\n" "value.text" msgid "DateSubmitted" -msgstr "Бағынышты мерзiм" +msgstr "ЖіберуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSubmit" -msgstr "Бағынышты мерзiм" +msgstr "ЖіберКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent\n" "Name\n" "value.text" msgid "AmountSpent" -msgstr "Өткiзiлген мөлшерi" +msgstr "ШығынСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AmountSpnt" -msgstr "Өткiзiлген мөлшерi" +msgstr "ШығСом" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount\n" "Name\n" "value.text" msgid "AdvanceAmount" -msgstr "Жетiстiгiмен iлгерi жылжуының мөлшерi" +msgstr "АвансСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AdvnceAmnt" -msgstr "Жетiстiгiмен iлгерi жылжуының мөлшерi" +msgstr "АвансСом" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6734,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethod" -msgstr "ТөлемӘдiсi" +msgstr "ТөлемӘдісі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6743,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntMeth" -msgstr "ТөлемӘдiсi" +msgstr "ТөлемӘдісі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6764,14 +6623,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries\n" "Name\n" "value.text" msgid "Deliveries" -msgstr "Жеткузiлер" +msgstr "Жеткізулер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6846,24 +6704,22 @@ msgid "EmployeeID" msgstr "ҚызметшіКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom\n" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedFrom" -msgstr "ShippedFrom" +msgstr "ҚайданЖеткізілген" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedFrm" -msgstr "ShippedFrm" +msgstr "ҚайдЖетк" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6884,24 +6740,22 @@ msgid "ShippedVia" msgstr "АрқылыЖеткізілген" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode\n" "Name\n" "value.text" msgid "TrackingCode" -msgstr "Байқау коды" +msgstr "БақылауКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TrckngCode" -msgstr "Байқау коды" +msgstr "БақылКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6940,44 +6794,40 @@ msgid "ShipPhonNo" msgstr "ЖеткТелНөм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress\n" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationAddress" -msgstr "Тиiстi мекен-жайы" +msgstr "МақсатАдресі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestAddres" -msgstr "Тиiстi мекен-жайы" +msgstr "МақсатАдр" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity\n" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationCity" -msgstr "Тиiстi қала" +msgstr "МақсатҚаласы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestinCity" -msgstr "Тиiстi қала" +msgstr "МақсатҚал" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6989,34 +6839,31 @@ msgid "DestinationStateProvince" msgstr "МақсатОблысы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestStaPro" -msgstr "Тиiстi елiнiң облысы" +msgstr "МақсатОбл" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode\n" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationPostalCode" -msgstr "Тиiстi пошталық коды" +msgstr "МақсатПошталықКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestPstCde" -msgstr "Тиiстi пошталық коды" +msgstr "МақсатПоштКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7028,54 +6875,49 @@ msgid "DestinationCountryRegion" msgstr "МақсатЕлі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestCouReg" -msgstr "Тиiстi елiнiң облысы" +msgstr "МақсатЕлі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate\n" "Name\n" "value.text" msgid "ArrivalDate" -msgstr "Келу мерзiмi" +msgstr "ЖетуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ArrivlDate" -msgstr "Келу мерзiмi" +msgstr "ЖетКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime\n" "Name\n" "value.text" msgid "ArrivalTime" -msgstr "Келу уақыты" +msgstr "ЖетуУақыты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ArrivlTime" -msgstr "Келу уақыты" +msgstr "ЖетУақыт" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7087,14 +6929,13 @@ msgid "CurrentLocation" msgstr "АғымдағыОрналасу" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CurrLocatn" -msgstr "Ағымды орналасу орны" +msgstr "АғымОрналас" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7106,34 +6947,31 @@ msgid "PackageDimensions" msgstr "ОрамаӨлшемдері" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PackDimens" -msgstr "Топтаманың өлшемдерi" +msgstr "ОрамаӨлшемд" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight\n" "Name\n" "value.text" msgid "PackageWeight" -msgstr "Топтаманың сыйымдылығы" +msgstr "ОрамаСалмағы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PackWeight" -msgstr "Топтаманың сыйымдылығы" +msgstr "ОрамаСалм" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7145,14 +6983,13 @@ msgid "PickUpLocation" msgstr "ҚабылдауОрны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "PickUpLoca" -msgstr "Орналасу орын жинақтаңыз" +msgstr "ҚабОрн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7218,14 +7055,13 @@ msgid "FreightCharge" msgstr "ЖеткізуҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "FrghtChrge" -msgstr "Жүктелу кезiндегi қате" +msgstr "ЖеткҚұн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7246,14 +7082,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets\n" "Name\n" "value.text" msgid "Assets" -msgstr "Белсендi" +msgstr "Активтер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7310,24 +7145,22 @@ msgid "EmployeeID" msgstr "ҚызметшіКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID\n" "Name\n" "value.text" msgid "AssetCategoryID" -msgstr "ID дәрежесiнiң белсенi" +msgstr "АктивСанатыныңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AssetCatID" -msgstr "ID дәрежесiнiң белсенi" +msgstr "АктивСанатКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7354,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepartmentID" -msgstr "БөлiмКоды" +msgstr "БөлімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7363,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprtmntID" -msgstr "БөлiмКоды" +msgstr "БөлімКоды" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7444,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "СериялықНөмiрi" +msgstr "СериялықНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7456,24 +7289,22 @@ msgid "SerialNo" msgstr "СериялықНөм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "BarcodeNumber" -msgstr "штрих кодының нөмiрi" +msgstr "Штрихкод" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "BarcodeNo" -msgstr "штрих кодының нөмiрi" +msgstr "Штрихкод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7530,24 +7361,22 @@ msgid "PurchPrice" msgstr "СатыпАлынғБағ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod\n" "Name\n" "value.text" msgid "DepreciationMethod" -msgstr "Бағасыздану әдiсi" +msgstr "АмортизацияТәсілі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprecMeth" -msgstr "Бағасыздану әдiсi" +msgstr "АмортТәсіл" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7559,14 +7388,13 @@ msgid "DepreciableLife" msgstr "АмортизацияМерзімі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprecLife" -msgstr "Өмiрдiң бағасыздану мүмкiндiгi" +msgstr "АмортМерз" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7587,24 +7415,22 @@ msgid "SalvageVal" msgstr "ТаратҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue\n" "Name\n" "value.text" msgid "CurrentValue" -msgstr "Ағымды құндылық" +msgstr "АғымдағыҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CurrentVal" -msgstr "Ағымды құндылық" +msgstr "АғымдҚұн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7613,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7622,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7634,44 +7460,40 @@ msgid "NextScheduledMaintenance" msgstr "КелесіЖоспарланғанҚызметКөрсету" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "NtSchMaint" -msgstr "Келесi жоспарылынған құтiмi" +msgstr "КелЖоспҚызмКөрс" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions\n" "Name\n" "value.text" msgid "Transactions" -msgstr "Трансакциялар" +msgstr "Транзакциялар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID\n" "Name\n" "value.text" msgid "TransactionID" -msgstr "ID трансакциялар" +msgstr "ТранзакцияКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TrnsactnID" -msgstr "ID трансакциялар" +msgstr "ТранзКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7692,24 +7514,22 @@ msgid "PaymentID" msgstr "ТөлемКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "TransactionNumber" -msgstr "Трансакцияның нөмiрi" +msgstr "ТранзакцияНөмірі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TrnsactnNo" -msgstr "Трансакцияның нөмiрi" +msgstr "ТранзНөм" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7784,44 +7604,40 @@ msgid "AccountID" msgstr "ЕсепшотКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "ReferenceNumber" -msgstr "Сiлтеме нөмiрi" +msgstr "ҚұжатШифры" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "RefrenceNo" -msgstr "Сiлтеме нөмiрi" +msgstr "ҚұжШифр" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits\n" "Name\n" "value.text" msgid "NumberofUnits" -msgstr "Бiрлiк саны" +msgstr "БірліктерСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "NumberUnit" -msgstr "Бiрлiк саны" +msgstr "БірлікСан" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7842,64 +7658,58 @@ msgid "WithdrwAmt" msgstr "АлуСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount\n" "Name\n" "value.text" msgid "DepositAmount" -msgstr "Депозит саны" +msgstr "КепілСомасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DepositAmt" -msgstr "Депозит саны" +msgstr "КепілСом" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned\n" "Name\n" "value.text" msgid "InterestEarned" -msgstr "Олжалаған қызығушылық" +msgstr "ТабысПайыздары" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "IntrstEarn" -msgstr "Олжалаған қызығушылық" +msgstr "ТабысПайыз" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate\n" "Name\n" "value.text" msgid "BuySellDate" -msgstr "Ұсынылған мерзiмдi орнатыңыз" +msgstr "СатыпАлуСатуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "BuySellDat" -msgstr "Ұсынылған мерзiмдi орнатыңыз" +msgstr "СатАлСатКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7911,34 +7721,31 @@ msgid "BuySellPrice" msgstr "СатыпАлуСатуБағасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "BuySellPrc" -msgstr "Ұсынылған бағаны алыңыз" +msgstr "СатАлСатБағ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge\n" "Name\n" "value.text" msgid "ServiceCharge" -msgstr "Қызметтi көрсетуiнiң төлемi" +msgstr "ҚызметТөлемі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ServiChrge" -msgstr "ServiChrge" +msgstr "ҚызмТөл" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7977,14 +7784,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks\n" "Name\n" "value.text" msgid "Tasks" -msgstr "Мәселелер" +msgstr "Тапсырмалар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8077,34 +7883,31 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks\n" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeesTasks" -msgstr "Қызметкерлердiң мәселелерi" +msgstr "ҚызметкерлерТапсырмалары" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID\n" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeTaskID" -msgstr "ID қызметiнiң мәселесi" +msgstr "ҚызметкерлерТапсырмаларыныңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmplTaskID" -msgstr "ID қызметiнiң мәселесi" +msgstr "ҚызмТапсКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8143,7 +7946,6 @@ msgid "TaskID" msgstr "ТапсырмаКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private\n" @@ -8393,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "ФаксНөмiрi" +msgstr "ФаксНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8630,44 +8432,40 @@ msgid "DateUpdated" msgstr "ЖаңартуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatUpdated" -msgstr "Берiлген мерзiм" +msgstr "ЖаңартКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory\n" "Name\n" "value.text" msgid "HouseholdInventory" -msgstr "Үй мүлiгi" +msgstr "ҮйМүлігі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID\n" "Name\n" "value.text" msgid "InventoryID" -msgstr "ID мүлiгi" +msgstr "МүлікКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "InventryID" -msgstr "ID мүлiгi" +msgstr "МүлікКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8760,7 +8558,6 @@ msgid "Descrption" msgstr "Сипаттамасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer\n" @@ -8770,14 +8567,13 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Шығарушы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Manufactur" -msgstr "Шығарушы" +msgstr "Шығаруш" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8822,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "СериялықНөмiрi" +msgstr "СериялықНөмірі" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8897,14 +8693,13 @@ msgid "AppraisedValue" msgstr "БағаланғанҚұны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AppraisVal" -msgstr "Бағаланатын мән" +msgstr "БағалҚұн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8943,14 +8738,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes\n" "Name\n" "value.text" msgid "Recipes" -msgstr "Нұсқамалар" +msgstr "Рецепттер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9061,107 +8855,96 @@ msgid "Vegetarian" msgstr "Вегетарианшыл" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare\n" "Name\n" "value.text" msgid "TimeToPrepare" -msgstr "Дайындыққа уақыт" +msgstr "ДайындауУақыты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimePrepar" -msgstr "Дайындыққа уақыт" +msgstr "ДайындУақ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings\n" "Name\n" "value.text" msgid "NumberofServings" -msgstr "Қызмет көрсетуiнiң саны" +msgstr "ПорцияларСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "NoofServng" -msgstr "Қызмет көрсетуiнiң саны" +msgstr "ПорцСан" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving\n" "Name\n" "value.text" msgid "CaloriesPerServing" -msgstr "CaloriesPerServing" +msgstr "ПорциядағыКалориялар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CalPerServ" -msgstr "CalPerServ" +msgstr "ПорцКалор" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation\n" "Name\n" "value.text" msgid "NutritionalInformation" -msgstr "Тағам туралы ақпарат" +msgstr "ТағамдықАқпараты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "NutriInfo" -msgstr "Тағам туралы ақпарат" +msgstr "ТағамАқп" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients\n" "Name\n" "value.text" msgid "Ingredients" -msgstr "Қоспалар" +msgstr "Құрамасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Ingredient" -msgstr "Қоспалар" +msgstr "Құрама" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions\n" @@ -9171,14 +8954,13 @@ msgid "Instructions" msgstr "Нұсқамалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Instrction" -msgstr "Нұсқа" +msgstr "Нұсқамалар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9217,14 +8999,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants\n" "Name\n" "value.text" msgid "Plants" -msgstr "Зауыттар" +msgstr "Өсімдіктер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9317,84 +9098,76 @@ msgid "Flowering" msgstr "Гүлдеу" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference\n" "Name\n" "value.text" msgid "LightPreference" -msgstr "Оңай артықшылығы" +msgstr "ТаңдаулыЖарықтандыру" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "LightPref" -msgstr "Оңай артықшылығы" +msgstr "ТаңдЖарықт" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference\n" "Name\n" "value.text" msgid "TemperaturePreference" -msgstr "Температуралық артықшылық" +msgstr "ТаңдаулыТемпература" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TempPref" -msgstr "Температуралық артықшылық" +msgstr "ТаңдТемпер" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency\n" "Name\n" "value.text" msgid "FertilizeFrequency" -msgstr "Жиiлiктi жылдамдатыңыз" +msgstr "ТыңайтуЖиілігі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "FertilFreq" -msgstr "Жиiлiктi жылдамдатыңыз" +msgstr "ТыңайтЖиіл" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency\n" "Name\n" "value.text" msgid "WateringFrequency" -msgstr "Жиiлiктi өзгерту" +msgstr "СуҚұюЖиілігі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "WaterFreq" -msgstr "Жиiлiктi өзгерту" +msgstr "СуҚұюЖиіл" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9433,44 +9206,40 @@ msgid "PlacePurch" msgstr "СатАлынғОрн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted\n" "Name\n" "value.text" msgid "DatePlanted" -msgstr "Орнату мерзiмi" +msgstr "ЕгуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatPlanted" -msgstr "Орнату мерзiмi" +msgstr "ЕгуКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted\n" "Name\n" "value.text" msgid "DateRepotted" -msgstr "Жаңадан орнату мерзiмi" +msgstr "ҚайтаЕгуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatRepottd" -msgstr "Жаңадан орнату мерзiмi" +msgstr "ҚайтаЕгуКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9491,24 +9260,22 @@ msgid "DatePruned" msgstr "ШашАлдырғанКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered\n" "Name\n" "value.text" msgid "DateWatered" -msgstr "Өзгертiлген мерзiм" +msgstr "СуҚұюКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateWaterd" -msgstr "Өзгертiлген мерзiм" +msgstr "ҚайтаЕгуКүн" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9682,24 +9449,22 @@ msgid "Aperture" msgstr "Диафрагма" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed\n" "Name\n" "value.text" msgid "ShutterSpeed" -msgstr "Шлюздың жылдамдығы" +msgstr "Ұсталым" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShutterSpd" -msgstr "ShutterSpd" +msgstr "Ұсталым" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9774,14 +9539,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms\n" "Name\n" "value.text" msgid "MiniatureFilms" -msgstr "Кiшкентай фильм" +msgstr "Минитаспалар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9820,44 +9584,40 @@ msgid "Make" msgstr "Бұйым" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity\n" "Name\n" "value.text" msgid "Photosensitivity" -msgstr "Фотосезгiштiк" +msgstr "Жарықсезгіштігі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Photosensi" -msgstr "Фотосезгiштiк" +msgstr "Жарықсезг" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos\n" "Name\n" "value.text" msgid "NumberOfPhotos" -msgstr "Фотосуреттерiнiң саны" +msgstr "ФотосуреттерСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "NumPhotos" -msgstr "Фотосуретерiнiң саны" +msgstr "ФотоСан" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9887,54 +9647,49 @@ msgid "FilmExpirationDate" msgstr "ТаспаныСақтауМерзімі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "FlmExpDate" -msgstr "Фильмнiң жарамдылық мерзiмi" +msgstr "ТаспСақтМерз" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped\n" "Name\n" "value.text" msgid "DateDeveloped" -msgstr "Дамыған мерзiм" +msgstr "ӨндіруКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateDevelp" -msgstr "Дамыған мерзiм" +msgstr "ӨндКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby\n" "Name\n" "value.text" msgid "DevelopedBy" -msgstr "Дамыған" +msgstr "Шығарушы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DevelopdBy" -msgstr "Дамыған" +msgstr "Шығарушы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9973,7 +9728,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection\n" @@ -10253,14 +10007,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection\n" "Name\n" "value.text" msgid "CD-Collection" -msgstr "Компак диск коллекциясы" +msgstr "CD-жинағы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10317,44 +10070,40 @@ msgid "Artist" msgstr "Әртіс" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID\n" "Name\n" "value.text" msgid "MusicCategoryID" -msgstr "ID әуендiк дәрежесi" +msgstr "МузыкаСанатыныңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "MusicCatID" -msgstr "ID әуендiк дәрежесi" +msgstr "МузСанатКод" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel\n" "Name\n" "value.text" msgid "RecordLabel" -msgstr "Жазба жарлығы" +msgstr "ЖазуСтудиясы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "RecordLabl" -msgstr "Жаба жарлығы" +msgstr "ЖазуСтуд" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10429,24 +10178,22 @@ msgid "Format" msgstr "Пішімі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks\n" "Name\n" "value.text" msgid "NumberofTracks" -msgstr "Жолдың номiрi" +msgstr "ТректерСаны" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "NoofTracks" -msgstr "Жолдың нөмiрi" +msgstr "ТректСан" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10545,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Library" -msgstr "Кiтапхана" +msgstr "Кітапхана" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10620,24 +10367,22 @@ msgid "AuthorID" msgstr "АвторКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear\n" "Name\n" "value.text" msgid "CopyrightYear" -msgstr "Авторлiк құқық жылы" +msgstr "АвторлықҚұқықЖылы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CpyrightYr" -msgstr "Авторлiк құқық жылы" +msgstr "АвторҚұқЖыл" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10802,24 +10547,22 @@ msgid "CoverType" msgstr "МұқабаТүрі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "EditionNumber" -msgstr "Басылымның нөмiрi" +msgstr "ШығарылымНөмірі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "EditionNo" -msgstr "Басылымның нөмiрi" +msgstr "ШығарНөм" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10840,14 +10583,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors\n" "Name\n" "value.text" msgid "Authors" -msgstr "Авторлары" +msgstr "Авторлар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10913,14 +10655,13 @@ msgid "Nationality" msgstr "Ұлты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationlity" -msgstr "Ұлты" +msgstr "Ұлт" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10959,64 +10700,58 @@ msgid "Birthplace" msgstr "ТуғанЖері" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath\n" "Name\n" "value.text" msgid "DateofDeath" -msgstr "Қайтыс болған күнi" +msgstr "ҚайтысБолғанКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatofDeath" -msgstr "Қайтыс болған күнi" +msgstr "ҚайтБолғКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation\n" "Name\n" "value.text" msgid "TrainingLocation" -msgstr "Оқыған жерi" +msgstr "ЖаттығуЖері" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TraininLoc" -msgstr "Оқыған жерi" +msgstr "ЖаттығЖер" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences\n" "Name\n" "value.text" msgid "MajorInfluences" -msgstr "Басты әсерi" +msgstr "НегізгіӘсерлер" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "MajrInflue" -msgstr "Басты әсерi" +msgstr "НегӘсер" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11055,14 +10790,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts\n" "Name\n" "value.text" msgid "Accounts" -msgstr "Есепшоты" +msgstr "Есепшоттар" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11083,84 +10817,76 @@ msgid "AccountID" msgstr "ЕсепшотКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber\n" "Name\n" "value.text" msgid "AccountNumber" -msgstr "Есепшот нөмiрi" +msgstr "ЕсепшотНөмірі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountNo" -msgstr "Есепшот нөмiрi" +msgstr "ЕсепшотНөм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname\n" "Name\n" "value.text" msgid "AccountName" -msgstr "Есетшоттың аты" +msgstr "ЕсепшотАты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AcountName" -msgstr "Есепшоттың аты" +msgstr "ЕсепшАт" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID\n" "Name\n" "value.text" msgid "AccountTypeID" -msgstr "ID есепшот перне тақтасы" +msgstr "ЕсепшотТүрініңКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccTypeID" -msgstr "ID есепшот тақтасы" +msgstr "ЕсепшТүрКод" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype\n" "Name\n" "value.text" msgid "AccountType" -msgstr "Есепшот тақтасы" +msgstr "ЕсепшотТүрі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "AccountTyp" -msgstr "Есепшот тақтасы" +msgstr "ЕсепшТүр" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11199,34 +10925,31 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments\n" "Name\n" "value.text" msgid "Investments" -msgstr "Қоржы бөлiнуi" +msgstr "Инвестициялар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID\n" "Name\n" "value.text" msgid "InvestmentID" -msgstr "ID қаржы бөлiнуi" +msgstr "ИнвестицияКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvestmtID" -msgstr "ID қаржы бөлiнуi" +msgstr "ИнвестКод" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11247,84 +10970,76 @@ msgid "AccountID" msgstr "ЕсепшотКоды" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname\n" "Name\n" "value.text" msgid "SecurityName" -msgstr "Қауiпсiздiктiң аты" +msgstr "ҚұндыҚағазАтауы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SecuriName" -msgstr "Қауiпсiздiктiң аты" +msgstr "ҚұндҚағАт" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol\n" "Name\n" "value.text" msgid "SecuritySymbol" -msgstr "Қауiпсiздiктiң таңбасы" +msgstr "ҚұндыҚағазТаңбасы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SecuriSymb" -msgstr "Қауiпсiздiктiң таңбасы" +msgstr "ҚұндҚағТаңб" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype\n" "Name\n" "value.text" msgid "SecurityType" -msgstr "Қауiпсiздiктiң перне тақтасы" +msgstr "ҚұндыҚағазТүрі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "SecuriType" -msgstr "Қауiпсiздiктiң перне тақтасы" +msgstr "ҚұндҚағТүр" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned\n" "Name\n" "value.text" msgid "SharesOwned" -msgstr "Бiрлесе иелену" +msgstr "ЖекеАкциялар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShareOwned" -msgstr "Бiрлесе иелену" +msgstr "ЖекеАкц" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11345,14 +11060,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog\n" "Name\n" "value.text" msgid "ExerciseLog" -msgstr "Жүйеге кiру әрекетi" +msgstr "ЖаттығуЖурналы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11409,144 +11123,130 @@ msgid "Activity" msgstr "Ісі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate\n" "Name\n" "value.text" msgid "WorkoutDate" -msgstr "Iстен шығу күнi" +msgstr "ЖаттығуКүні" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "WorkoutDat" -msgstr "Iстен шығу күнi" +msgstr "ЖаттығКүн" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype\n" "Name\n" "value.text" msgid "ExerciseType" -msgstr "Перне тақтасының әрекетi" +msgstr "ЖаттығуТүрі" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "ExercisTyp" -msgstr "Перне тақтасының әрекетi" +msgstr "ЖаттығТүр" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised\n" "Name\n" "value.text" msgid "TimeExercised" -msgstr "Әрекет мерзiмi" +msgstr "ЖаттығуУақыты" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimeExerci" -msgstr "Әрекет мерзiмi" +msgstr "ЖаттығУақ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled\n" "Name\n" "value.text" msgid "DistanceTraveled" -msgstr "САяхаттау қашықтығы" +msgstr "СаяхатАрақашықтығы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "DistTravel" -msgstr "Саяхаттау қашықтығы" +msgstr "СаяхАрақашық" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse\n" "Name\n" "value.text" msgid "RestingPulse" -msgstr "Демалу уақыты" +msgstr "ҚалыптыТамырСоғуы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "RestngPuls" -msgstr "Демалу уақыты" +msgstr "ҚалыпТамСоғ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse\n" "Name\n" "value.text" msgid "MaximumPulse" -msgstr "Көп мерзiм" +msgstr "МаксималдыТамырСоғуы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "MaxPulse" -msgstr "Көп мерзiм" +msgstr "МаксималТамСоғ" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned\n" "Name\n" "value.text" msgid "CaloriesBurned" -msgstr "Жаратылған калориялар" +msgstr "ЖағылғанКалориялар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "CalsBurned" -msgstr "Жаратылған калориялар" +msgstr "ЖағылғКалор" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11585,14 +11285,13 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog\n" "Name\n" "value.text" msgid "DietLog" -msgstr "Жүйеге кiруге шектелiм" +msgstr "ДиетаЖурналы" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11685,44 +11384,40 @@ msgid "WhichMeal" msgstr "ТамақІшу" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates\n" "Name\n" "value.text" msgid "GramsCarbohydrates" -msgstr "GramsCarbohydrates" +msgstr "КөмірсуГрамы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "GrCarbohyd" -msgstr "GrCarbohyd" +msgstr "КөмірсГрам" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein\n" "Name\n" "value.text" msgid "GramsProtein" -msgstr "GramsProtein" +msgstr "АқуызГрамы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "GrsProtein" -msgstr "GrsProtein" +msgstr "АқуызГрам" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11743,44 +11438,40 @@ msgid "GramsFat" msgstr "МайларГрамм" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories\n" "Name\n" "value.text" msgid "TotalCalories" -msgstr "Соңғы калориялар" +msgstr "ЖалпыКалориялар" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotalCals" -msgstr "Соңғы калориялар" +msgstr "ЖалпКалор" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium\n" "Name\n" "value.text" msgid "MilligramsSodium" -msgstr "Натрий миллиграмы" +msgstr "НатрийМиллиграмы" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "MilligrSod" -msgstr "Натрий миллиграмы" +msgstr "НатрийМг" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11825,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text documents" -msgstr "Мәтiндiк құжаттар" +msgstr "Мәтіндік құжаттар" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11924,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text (StarWriter/Web)" -msgstr "Мәтiн (StarWriter/Web)" +msgstr "Мәтін (StarWriter/Web)" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -12104,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "Диагоналды" +msgstr "Диагональдық" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -12251,14 +11942,13 @@ msgid "Orange & Blue" msgstr "Қызғылт және көк" #: WebWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WebWizard.xcu\n" "..WebWizard.WebWizard.Styles.style12\n" "Name\n" "value.text" msgid "Marine" -msgstr "Көгiлдiр" +msgstr "Теңіз" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -12312,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Colorful" -msgstr "Түрлi-түстi" +msgstr "Түрлі-түсті" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -12330,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Violet" -msgstr "Күлгiн" +msgstr "Күлгін" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -12432,14 +12122,13 @@ msgid "Dear Mr. <2>," msgstr "Қымбатты <2> мырза," #: Writer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Writer.xcu\n" "..Writer.MailMergeWizard\n" "NeutralGreetingLines\n" "value.text" msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," -msgstr "Бұл кiмге тиiс болуы мүмкiн,;Қымбатты Жолдастар,; Қымбатты Мырза немесе Ханым,; Сәлем," +msgstr "Мүдделі тұлғалардың назарына,;Құрметті достар,;Құрметті мырза не ханым,;Сәлеметсіз бе," #: Writer.xcu msgctxt "" @@ -12466,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "Category\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: Writer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 109e47d309e..03c1a691b71 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 13:52+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385940393.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390139524.0\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Numbers" -msgstr "Жолдардың нөмiрленуі" +msgstr "Жолдардың нөмірленуі" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Language" -msgstr "Тiл" +msgstr "Тіл" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "FormControls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Сүзгi..." +msgstr "~Сүзгі..." #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "Дере~ктер көзi..." +msgstr "Дере~ктер көзі..." #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "Автоматикалық сүзгi" +msgstr "Автоматикалық сүзгі" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -320,17 +320,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format Type" -msgstr "Сан пішімінің түрі" +msgstr "Сандық пішім түрі" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorHorizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Көлденеңiнен көрсету" +msgstr "Горизонталды айналдыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "Әсер ететiн ұя~шықтар" +msgstr "Әсер ететін ұя~шықтар" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -351,34 +350,31 @@ msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Пішімдеуді тазарту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowPrecedents\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedents" -msgstr "Әсер ететiн ұяшықтардың бағандарын алып тастау" +msgstr "Әсер ететін ұяшықтарға бағдаршаларды ал~ып тастау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDependents\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Trace Dependents" -msgstr "Тәуелдi ұяшықтар" +msgstr "~Тәуелді ұяшықтар" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Split Window" -msgstr "Терезені бөлу" +msgstr "Терезені ~бөлу" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -390,24 +386,22 @@ msgid "~Split" msgstr "~Бөлу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowDependents\n" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "Тәуелдi ұяшықтардың бағандарын алып тастау" +msgstr "Тәуелді ұя~шықтарға бағдаршаларды ал~ып тастау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Freeze Window" -msgstr "Терезені бекiту" +msgstr "Терезені бе~кіту" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -419,74 +413,67 @@ msgid "~Freeze" msgstr "Бекіту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowErrors\n" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Error" -msgstr "Қатенiң көзi" +msgstr "Қате ~көзі" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawChart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "Диаграмманы кiрiстiру" +msgstr "Диаграмманы кірістіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Барлық бағандарды өшiру" +msgstr "Б~арлық бағдаршаларды өшіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AuditingFillMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Fill Mode" -msgstr "Толтыру тәртiбi" +msgstr "Т~олтыру режимі" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowInvalid\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "Қате деректердi белгiлеу" +msgstr "Қате деректерді ~белгілеу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "Бағандарды жаңарту" +msgstr "Бағдар~шаларды жаңарту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "Автоматикалық жаңарту" +msgstr "Әсер ететін ұяшықтарды а~втожаңарту" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -498,17 +485,15 @@ msgid "A~utoRefresh" msgstr "Автожаңарту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseDesign\n" "Label\n" "value.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "Келбетін таңдау" +msgstr "Темаларды таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EuroConverter\n" @@ -527,14 +512,13 @@ msgid "~Protect Records..." msgstr "Жаз~баны қорғау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertExternalDataSource\n" "Label\n" "value.text" msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "Сыртқы деректерге сiлтеме" +msgstr "С~ыртқы деректерге сілтеме..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -564,24 +548,22 @@ msgid "Name..." msgstr "Атауы..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusInputLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Input Line" -msgstr "Енгiзу қатары" +msgstr "Енгізу жолы" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Таңдау" +msgstr "Парақтарды ~таңдау..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -602,7 +584,6 @@ msgid "Sheet ~Events..." msgstr "Парақ оқ~иғалары..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n" @@ -627,7 +608,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Page" -msgstr "Келесi парақ" +msgstr "Келесі бет" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -636,7 +617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Page" -msgstr "Алдыңғы парақ" +msgstr "Алдыңғы бет" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -645,7 +626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Page" -msgstr "Бiрiншi бет" +msgstr "Бірінші бет" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -672,7 +653,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Кiшiрейту" +msgstr "Кішірейту" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -717,7 +698,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Format" -msgstr "Бет пiшiмi" +msgstr "Бет пішімі" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -735,27 +716,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enter References" -msgstr "Сiлтемелердi кiрiстiру" +msgstr "Сілтемелерді кірістіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Status Expanded Selection" -msgstr "Кеңейтiлген таңдаудың қалпы" +msgstr "Кеңейтілген таңдау қалып-күйі" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExt\n" "Label\n" "value.text" msgid "Status Extended Selection" -msgstr "Кеңейтiлген таңдаудың қалпы" +msgstr "Кеңейтілген таңдау қалып-күйі" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -782,57 +761,52 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Right" -msgstr "Оң жақтағы бетке дейiн таңдау" +msgstr "Оң жақтағы бетке дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfData\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Upper Block Margin" -msgstr "Блоктың жоғарғы алаңына дейiн" +msgstr "Блоктың жоғарғы шет өрісіне дейін" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfData\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Lower Block Margin" -msgstr "Блоктың төменгi алаңына дейiн" +msgstr "Блоктың төменгі шет өрісіне дейін" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfData\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Left Block Margin" -msgstr "Блоктың сол жақ алаңына дейiн" +msgstr "Блоктың сол жақ шет өрісіне дейін" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfData\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Right Block Margin" -msgstr "Блоктың оң жақ алаңына дейiн" +msgstr "Блоктың оң жақ шет өрісіне дейін" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Upper Block Margin" -msgstr "Блоктың жоғарғы алаңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Блоктың жоғарғы шет өрісіне дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -844,24 +818,22 @@ msgid "Te~xt to Columns..." msgstr "Мә~тінді бағандарға..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataConsolidate\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Consolidate..." -msgstr "Қосу" +msgstr "~Біріктіру..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Lower Block Margin" -msgstr "Блоктiң төменгi алаңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Блоктың төменгі шет өрісіне дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -873,7 +845,6 @@ msgid "~Create Pivot Table..." msgstr "Құрамдас кестесін жа~сау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" @@ -883,44 +854,40 @@ msgid "~Create..." msgstr "~Жасау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Left Block Margin" -msgstr "Блоктың сол жақ алаңына дейiн рекшелендiру" +msgstr "Блоктың сол жақ шет өрісіне дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Function..." -msgstr "Функция" +msgstr "~Функция..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Right Block Margin" -msgstr "Блоктың оң жақ алаңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Блоктың оң жақ шет өрісіне дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoalSeekDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Goal Seek..." -msgstr "Параметрлердi таңдау" +msgstr "~Параметрді іріктеу..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -932,44 +899,40 @@ msgid "Sol~ver..." msgstr "Ше~шуші..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sheet" -msgstr "Келесi параққа" +msgstr "Келесі параққа" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableOperationDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Multiple Operations..." -msgstr "Бiрлестiрiлген операциялар" +msgstr "~Бірнеше әрекет..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "Өткен параққа" +msgstr "Алдыңғы параққа" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ch~art..." -msgstr "~Диаграмма..." +msgstr "Ди~аграмма..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -981,34 +944,31 @@ msgid "Chart From File" msgstr "Файлдан диаграмма" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ch~art..." -msgstr "~Диаграмма..." +msgstr "Ди~аграмма..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextUnprotected\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Unprotected Cell" -msgstr "Келесi қорғанылмаған ұяшыққа" +msgstr "Келесі қорғалмаған ұяшыққа" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPreviousUnprotected\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Unprotected Cell" -msgstr "Алдынғы қорғалмаған ұяшыққа" +msgstr "Алдыңғы қорғалмаған ұяшыққа" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1020,24 +980,22 @@ msgid "Select Column" msgstr "Бағанды таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDataDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Chart Data Area" -msgstr "Диаграмманың деректер облысын өзгерту" +msgstr "Диаграмманың деректер аймағын өзгерту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "Жолды ерекшелендiру" +msgstr "Жолды таңдау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1046,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "Шарт~ты пiшiмдеу" +msgstr "Шарт~ты пішімдеу" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1103,64 +1061,58 @@ msgid "Manage..." msgstr "Басқару..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Deselect\n" "Label\n" "value.text" msgid "Undo Selection" -msgstr "Ерекшеленудi болдырмау" +msgstr "Таңдауды болдырмау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToCurrentCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Current Cell" -msgstr "Кезектегi ұяшық" +msgstr "Ағымдағы ұяшыққа" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "Деректер облысын ерекшелендiру" +msgstr "Деректер облысын таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Енгiзу тәртiбiн орнату" +msgstr "Енгізу режимін ауыстыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear Contents" -msgstr "Iшiндегiнi өшіру" +msgstr "Құрамасын тазарту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFill\n" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFill Data Series: automatic" -msgstr "Деректер қатарын автоматты түрде толтыру" +msgstr "Деректер қатарын автоматты түрде толтыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1172,57 +1124,51 @@ msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectArrayFormula\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Array Formula" -msgstr "Орналастыру формуласын таңдау" +msgstr "Массив формуласын таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTableSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "Келесi парақты таңдау" +msgstr "Келесі параққа дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTableSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "Өткен парақты таңдау" +msgstr "Алдыңғы параққа дейін таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Row Break" -msgstr "Жолды автоматикалық бөлу" +msgstr "Сөздер бойынша автотасымалдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Print Area" -msgstr "Басылымның диапазонын анықтау" +msgstr "Баспа ауқымын а~нықтау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" @@ -1232,14 +1178,13 @@ msgid "~Define" msgstr "А~нықтау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Print Area" -msgstr "Басылым диапазонын тазарту" +msgstr "Баспа ауқымын ө~шіру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1251,14 +1196,13 @@ msgid "~Remove" msgstr "Ө~шіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Print Area..." -msgstr "Басылым диапазонын өзгерту" +msgstr "Баспа ауқымын ө~згерту..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1270,14 +1214,13 @@ msgid "~Edit..." msgstr "~Түзету..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n" "Label\n" "value.text" msgid "Relative/Absolute References" -msgstr "Жақын және абсолюттiк сiлтемелер" +msgstr "Салыстырмалы/абсолютті сілтемелер" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1286,20 +1229,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Арнайы ~кiрiстiру..." +msgstr "Арнайы ~кірістіру..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSelect\n" "Label\n" "value.text" msgid "Selection List" -msgstr "Таңдау тiзiмi" +msgstr "Таңдау тізімі" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n" @@ -1315,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Iздеуді қайталау" +msgstr "Іздеуді қайталау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1327,34 +1268,31 @@ msgid "~Delete..." msgstr "Ө~шіру..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Down" -msgstr "Төменнен" +msgstr "Тө~менге толтыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Down" -msgstr "~Төменде" +msgstr "~Төмен" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Right" -msgstr "Оң жақтан" +msgstr "~Оң жаққа толтыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1366,14 +1304,13 @@ msgid "~Right" msgstr "~Оң жақтан" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Up" -msgstr "Жоғарыдан" +msgstr "~Жоғарыға толтыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1385,14 +1322,13 @@ msgid "~Up" msgstr "~Жоғары" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Left" -msgstr "Сол жақтан" +msgstr "~Сол жаққа толтыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1404,14 +1340,13 @@ msgid "~Left" msgstr "~Сол жақтан" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "Парақ" +msgstr "~Парақтарды толтыру..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1423,14 +1358,13 @@ msgid "~Sheets..." msgstr "~Парақтар..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill S~eries..." -msgstr "Жолдар" +msgstr "Қ~атарларды толтыру..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1469,14 +1403,13 @@ msgid "~Statistics" msgstr "~Статистика" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SamplingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sampling..." -msgstr "Е~млені тексеру..." +msgstr "Ірі~ктеме..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1494,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "" +msgstr "Дисперсиялық ~анализ (ANOVA)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1503,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Correlation..." -msgstr "" +msgstr "~Корреляция..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1512,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Covariance..." -msgstr "" +msgstr "~Коварианттылық..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1521,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "" +msgstr "~Экспоненциалды тегістеу..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1530,30 +1463,27 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Moving Average..." -msgstr "" +msgstr "Жылжы~малы орта мәні..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Headers & Footers..." -msgstr "Жоғарғы және төменгi колонтитулдар" +msgstr "~Жоғарғы және төменгі колонтитулдар..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Validation\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Validity..." -msgstr "Тексеру" +msgstr "~Тексеру..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" @@ -1590,14 +1520,13 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "Ұяшықтарды қосу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Record Changes" -msgstr "Жазба" +msgstr "Өзгерістерді жазып оты~ру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1618,14 +1547,13 @@ msgid "Insert Object" msgstr "Объектті кірістіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w Changes..." -msgstr "Көрсету" +msgstr "Өзгерістерді көрс~ету..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1637,14 +1565,13 @@ msgid "Sho~w..." msgstr "Көр~сету..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Define ~Labels..." -msgstr "Қолтаңбалар" +msgstr "Белгі~лерді сипаттау..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1656,34 +1583,31 @@ msgid "~Labels..." msgstr "Бе~лгілер..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NoteVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "Ескертудi көрсету" +msgstr "Түсіндірмені көрсету" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowNote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "Ескертудi көрсету" +msgstr "Түсіндірмені көрсету" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "Ескертпенi жасыру" +msgstr "Түсіндірмені жасыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1704,14 +1628,13 @@ msgid "Delete Comment" msgstr "Ескертпені өшіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InputLineVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Bar" -msgstr "~Formula Bar" +msgstr "~Формулалар панелі" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1732,34 +1655,31 @@ msgid "C~olumn & Row Headers" msgstr "Б~ағандар және жолдар айдарлары" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Scale\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scale Screen Display" -msgstr "Бейне бетiнiң кеңейтiмi" +msgstr "Экран масштабы" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewValueHighlighting\n" "Label\n" "value.text" msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "Түстердiң белгiсiн ерекшелендiру" +msgstr "Мәндерді түспен ерек~шелеу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "Орташа" +msgstr "Қалы~пты көрініс" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1771,24 +1691,22 @@ msgid "~Normal" msgstr "Қа~лыпты" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break Preview" -msgstr "Параққа бөлудi алдын ала көру" +msgstr "~Бет жаймасы" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionBox\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~unction List" -msgstr "Функциялар тiзiмi" +msgstr "Ф~ункциялар тізімі" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1932,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "~Бағанның ажырауын кiрiстiру" +msgstr "~Баған ажырауын кірістіру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2004,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Арнайы кiрiстiру" +msgstr "Арнайы кірістіру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2133,14 +2051,13 @@ msgid "~Manage..." msgstr "Ба~сқару..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Name..." -msgstr "Енгiзу" +msgstr "Атауын кіріс~тіру..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2149,20 +2066,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Кiрiстiру" +msgstr "~Кірістіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Create Names..." -msgstr "Жасау" +msgstr "Атауларды жа~сау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n" @@ -2172,44 +2087,40 @@ msgid "~Create..." msgstr "~Жасау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ApplyNames\n" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Names" -msgstr "Аттауларын тағайындау" +msgstr "Атауларын тағайындау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Cells Down" -msgstr "Ұяшықтарды төменнен орнату" +msgstr "Төменнен ұяшықтарды қосу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Cells Right" -msgstr "Ұяшықтарды оң жақтан орнату" +msgstr "Оң жақтан ұяшықтарды қосу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Cells..." -msgstr "Ұяшықтар" +msgstr "Ұ~яшықтар пішімі..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2227,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row ~Height..." -msgstr "Жол биiктiгі..." +msgstr "Жол биіктігі..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2236,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Height..." -msgstr "~Биiктiгі..." +msgstr "~Биіктігі..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2254,20 +2165,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Optimal Height..." -msgstr "~Оптималды биiктiгі..." +msgstr "~Оптималды биіктігі..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "H~ide Rows" -msgstr "Жасыру" +msgstr "Жолдарды жас~ыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2277,14 +2186,13 @@ msgid "H~ide" msgstr "Ж~асыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Rows" -msgstr "Көрсету" +msgstr "Жолдарды көр~сету" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2296,34 +2204,31 @@ msgid "~Show" msgstr "~Көрсету" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "Жалпақтығы" +msgstr "Баған е~ні..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Width..." -msgstr "~Енi..." +msgstr "~Ені..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "Тиымды жалпақтығы" +msgstr "Бағанның ~оптималды ені..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2332,20 +2237,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Optimal Width..." -msgstr "~Оптималды енi..." +msgstr "~Оптималды ені..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Columns" -msgstr "Жасыру" +msgstr "Бағандарды ~жасыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" @@ -2355,14 +2258,13 @@ msgid "~Hide" msgstr "~Жасыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Columns" -msgstr "Көрсету" +msgstr "Бағандарды көр~сету" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2374,17 +2276,15 @@ msgid "~Show" msgstr "~Көрсету" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Sheets" -msgstr "Жасыру" +msgstr "Парақтарды ~жасыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" @@ -2394,24 +2294,22 @@ msgid "~Hide" msgstr "~Жасыру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Sheets..." -msgstr "Көрсетуi" +msgstr "Парақтарды көр~сету..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Show..." -msgstr "~Түсiндiрме..." +msgstr "Көр~сету..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2420,17 +2318,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бiрiктiру" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бөліп жіберу" +msgstr "Ұяшықтарды бөлу" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2442,14 +2339,13 @@ msgid "M~erge and Center Cells" msgstr "Ұяшықтарды бірі~ктіру мен ортасымен туралау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Page..." -msgstr "Парақ" +msgstr "~Бет пішімі..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2458,27 +2354,25 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Парақ..." +msgstr "~Бет..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Text Attributes" -msgstr "Мәтiннiң улгiқалыпты саймандары" +msgstr "Мәтіннің стандартты атрибуттары" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Define Text Attributes" -msgstr "Мәтiннiң саймандарын анықтау" +msgstr "Мәтін атрибуттарын сипаттау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2487,37 +2381,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Column Width, direct" -msgstr "Бағанның оптималды ені, тiкелей" +msgstr "Бағанның оптималды ені, тікелей" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutomaticCalculation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto~Calculate" -msgstr "Автоматикалық санап шығаруы" +msgstr "Авто~санау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Calculate\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Recalculate" -msgstr "Қайта санауы" +msgstr "Қа~йта санау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Sheet..." -msgstr "Парақ" +msgstr "~Парақты қорғау..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2529,17 +2420,15 @@ msgid "~Sheet..." msgstr "~Парақ..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Document..." -msgstr "Құжат" +msgstr "Құ~жатты қорғау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n" @@ -2558,14 +2447,13 @@ msgid "Spreadsheet Options" msgstr "Электрондық кесте опциялары" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScenarioManager\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sc~enarios..." -msgstr "Сценарии..." +msgstr "Сц~енарийлер..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2577,7 +2465,6 @@ msgid "~Refresh Pivot Table" msgstr "Құрамдас кестесін жаң~арту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n" @@ -2605,34 +2492,31 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CalculateHard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Recalculate Hard" -msgstr "Сөзсiз жаңа санақ" +msgstr "Шартсыз жаңа есептеу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoComplete\n" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoInput" -msgstr "Автоматикалық енгiзу" +msgstr "~Автоенгізу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Data Range..." -msgstr "Диапазонды анықтау" +msgstr "Деректер ауқымын си~паттау..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2644,14 +2528,13 @@ msgid "~Define Range..." msgstr "Ауқымды а~нықтау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Data ~Range..." -msgstr "Диапазонды таңдау" +msgstr "Деректер а~уқымын таңдау..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2678,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resume streaming" -msgstr "" +msgstr "Ағымды жалғастыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2687,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop streaming" -msgstr "" +msgstr "Ағымды тоқтату" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2699,44 +2582,40 @@ msgid "~XML Source..." msgstr "~XML қайнар көзі..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSort\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sort..." -msgstr "Iрiктемесi" +msgstr "~Сұрыптау..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterStandardFilter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Үлгiқалыпты сүзгi" +msgstr "Қалы~пты сүзгі..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterSpecialFilter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "Кеңейтiлген сүзгi" +msgstr "К~еңейтілген сүзгі..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterAutoFilter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto~Filter" -msgstr "Автоматикалық сүзгi" +msgstr "Авто~сүзгі" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2745,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Сүзгіні та~стау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2757,37 +2636,33 @@ msgid "F~orm..." msgstr "Ф~орма..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSubTotals\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sub~totals..." -msgstr "Аралық нәтижелерi" +msgstr "Аралық нә~тижелер..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoOutline" -msgstr "Автоматикалық құрылымы" +msgstr "~Автоқұрылымы" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataImport\n" "Label\n" "value.text" msgid "Import Data" -msgstr "Деректердiң импорты" +msgstr "Деректерді импорттау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataReImport\n" @@ -2797,14 +2672,13 @@ msgid "Refresh Data Import" msgstr "Деректер импортын жаңарту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterHideAutoFilter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide AutoFilter" -msgstr "Автоматикалық сүзгiнi жасыру" +msgstr "Автосүзгіні жас~ыру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2825,34 +2699,31 @@ msgid "Sort Ascending" msgstr "Өсу ретімен сұрыптау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "Атын өзгерту" +msgstr "Парақ атын ө~згерту..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Rename..." -msgstr "~Керi атау..." +msgstr "Атын ө~згерту..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Name\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Парақтың атын өзгерту" +msgstr "Парақ атын өзгерту" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2882,14 +2753,13 @@ msgid "Tab Color" msgstr "Түс" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Басқа жерге ауыстыру/ көшiру" +msgstr "Парақты жы~лжыту/көшіру..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2901,14 +2771,13 @@ msgid "~Move/Copy..." msgstr "Жы~лжыту/Көшіру..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSelectAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select All Sheets" -msgstr "Барлық парақтарды ерекшелендiру" +msgstr "Барлық парақтарды таңдау" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2920,14 +2789,13 @@ msgid "Deselect All Sheets" msgstr "Таңдауды алып тастау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n" "Label\n" "value.text" msgid "Append Sheet" -msgstr "Парақты бекiту" +msgstr "Парақты бекіту" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2993,17 +2861,15 @@ msgid "Align Center Vertically" msgstr "Ортасымен, вертикалды туралау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectScenario\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Scenario" -msgstr "Сценарий ерекшелендiру" +msgstr "Сценарийді таңдау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateChart\n" @@ -3028,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Сан пішімі: ақша" +msgstr "Сандық пішім: ақша" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3037,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Сан пішімі: пайыздық" +msgstr "Сандық пішім: пайыздық" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3046,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Сан пішімі: стандартты" +msgstr "Сандық пішім: стандартты" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3055,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format : Date" -msgstr "Сан пішімі: күн" +msgstr "Сандық пішім: күн" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3064,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Сан пішімі: ондық" +msgstr "Сандық пішім: ондық" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3073,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Сан пішімі: экспоненциалды" +msgstr "Сандық пішім: экспоненциалды" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3082,37 +2948,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "Сан пішімі: уақыт" +msgstr "Сандық пішім: уақыт" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatIncDecimals\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Санды пiшiм: дәреже қосу" +msgstr "Сандық пішім: разрядты қосу" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecDecimals\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Санды пiшiм: дәреженi алып тастау" +msgstr "Сандық пішім: разрядты алып тастау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "Байланыстар" +msgstr "Сілте~мелерді өзгерту..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3133,14 +2996,13 @@ msgid "Insert From Image Editor" msgstr "Суреттер редакторынан кірістіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet R~ight-To-Left" -msgstr "Оң жақтан сол жаққа" +msgstr "Парақ оң~нан солға" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3152,14 +3014,13 @@ msgid "R~ight-To-Left" msgstr "~Оң жақтан сол жаққа" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "Параққа" +msgstr "Байланыс: ~бетке" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3171,14 +3032,13 @@ msgid "To P~age" msgstr "П~араққа өту" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "Ұяшыққа" +msgstr "Байланыс: ұ~яшыққа" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3262,24 +3122,22 @@ msgid "~Open..." msgstr "А~шу..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AuditMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Detective" -msgstr "Тәуелдiлiктер" +msgstr "Тәуел~діліктер" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page ~Break" -msgstr "Бөлiнуi" +msgstr "Бет аж~ырауы" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3351,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter" -msgstr "~Сүзгi" +msgstr "~Сүзгі" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3423,27 +3281,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бiрi~ктiру" +msgstr "Ұяшықтарды бірі~ктіру" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "Басылым облысы" +msgstr "Бас~паға шығару ауқымдары" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DrawGraphicMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Graph~ic" -msgstr "График" +msgstr "Граф~икалық объект" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3470,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mark Precedents" -msgstr "Әсер ететiн ұяшықтарды белгілеу" +msgstr "Әсер ететін ұяшықтарды белгілеу" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3509,7 +3365,6 @@ msgid "Export as graphic" msgstr "Сурет ретінде экспорттау" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n" @@ -3588,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графикалық сүзгi" +msgstr "Графикалық сүзгі" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3624,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3669,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3678,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3696,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3768,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3867,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3888,7 +3743,6 @@ msgid "~Titles..." msgstr "А~таулар..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuLegend\n" @@ -3898,7 +3752,6 @@ msgid "~Legend..." msgstr "~Аңыз..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuAxes\n" @@ -3971,7 +3824,6 @@ msgid "Format Selection..." msgstr "Таңдалғанның пішімі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Legend\n" @@ -3981,44 +3833,40 @@ msgid "~Legend..." msgstr "~Аңыз..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramWall\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Wall..." -msgstr "Диаграмманың жасауының аймағы" +msgstr "Диаграмманы тұрғызу а~ймағы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramFloor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Floor..." -msgstr "Диаграмманың негiзi" +msgstr "Диаграмма ~негізі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Area..." -msgstr "Диаграмма облысы..." +msgstr "Диаграмма ~аймағы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramType\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart T~ype..." -msgstr "Диаграмма түрi" +msgstr "Диаграмма ~түрі..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4030,24 +3878,22 @@ msgid "~Data Ranges..." msgstr "~Деректер ауқымдары..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "Диаграмма деректерi" +msgstr "Диаграмма ~деректерінің кестесі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:View3D\n" "Label\n" "value.text" msgid "~3D View..." -msgstr "Үшөлшемдi көрініс" +msgstr "Ү~ш өлшемдік көрініс..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4068,54 +3914,49 @@ msgid "Send Back~ward" msgstr "Ар~тына жылжыту" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:MainTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Main Title..." -msgstr "Басты тақырыбы" +msgstr "Басты ~тақырыптамасы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SubTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Subtitle..." -msgstr "Қосалқы тақырыбы" +msgstr "Қо~салқы тақырыптамасы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:XTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Title..." -msgstr " X осiнiң тақырыбы ..." +msgstr "~X осінің тақырыптамасы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:YTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Title..." -msgstr " Y осiнiң тақырыбы..." +msgstr "~Y осінің тақырыптамасы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Title..." -msgstr " Z осiнiң тақырыбы..." +msgstr "~Z осінің тақырыптамасы..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4136,144 +3977,130 @@ msgid "Se~condary Y Axis Title..." msgstr "Қо~сымша Y осінің атауы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:AllTitles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~All Titles..." -msgstr "Барлық тақырыптар" +msgstr "Б~арлық тақырыптамалар..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisX\n" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis..." -msgstr " X осi..." +msgstr "~X осі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisY\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis..." -msgstr " Y осi..." +msgstr "~Y осі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisZ\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis..." -msgstr " Z осi..." +msgstr "~Z осі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisA\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Secondary X Axis..." -msgstr "Қосымша X осi..." +msgstr "Қо~сымша X осі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisB\n" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary Y Axis..." -msgstr " Қосымша Y осi..." +msgstr "Қ~осымша Y осі..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "~All Axes..." -msgstr "Борлық осьтер" +msgstr "Б~арлық осьтер..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXMain\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Major Grid..." -msgstr " Y осiнiң басты торы..." +msgstr "~Y осінің басты торы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYMain\n" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Major Grid..." -msgstr " X осiнiң басты торы..." +msgstr "~X осінің басты торы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZMain\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "Z осiнiң басты торы..." +msgstr "~Z осінің басты торы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr " Y осiнiң аралық торы..." +msgstr "Y осінің аралық ~торы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr " X осiнiң аралық торы..." +msgstr "X осінің ара~лық торы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr " Z осiнiң аралық торы..." +msgstr "Z о~сінің аралық торы..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "~All Grids..." -msgstr "Осьтiң барлық торлары" +msgstr "Б~арлық торлар..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4357,14 +4184,13 @@ msgid "Insert/Delete Axes..." msgstr "Осьтерді кірістіру/өшіру..." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxis\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Axis" -msgstr "Осьтер" +msgstr "Осьті кірістіру" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4736,27 +4562,24 @@ msgid "Horizontal Grid Major/Major&Minor/Off" msgstr "Горизонталды тор басты/басты және қосымша/сөнд." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ScaleText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scale Text" -msgstr "Мәтiннiң кеңейтiмi" +msgstr "Мәтіннің масштабы" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NewArrangement\n" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Layout" -msgstr "Диаграмманы жаңарту" +msgstr "Автоматты түрдегі жайма" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Update\n" @@ -4766,34 +4589,31 @@ msgid "Update Chart" msgstr "Диаграмманы жаңарту" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title On/Off" -msgstr "Тақырыбы" +msgstr "Тақырыптаманы көрсету/жасыру" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLegend\n" "Label\n" "value.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Аңыз" +msgstr "Аңызды көрсету/жасыру" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAxisDescr\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "Осьтiң сипаттамасын көрсеті/жасыру" +msgstr "Ось сипаттамасын көрсету/жасыру" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4805,7 +4625,6 @@ msgid "Vertical Grid Major/Major&Minor/Off" msgstr "Вертикалды тор басты/басты және қосымша/сөнд." #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInRows\n" @@ -4824,7 +4643,6 @@ msgid "Data in Columns" msgstr "Бағандардағы деректер" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolSelect\n" @@ -4834,27 +4652,24 @@ msgid "Select Tool" msgstr "Сайманды таңдау" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ContextType\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart Type" -msgstr "Диаграмма түрi" +msgstr "Диаграмма түрі" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDescriptionType\n" "Label\n" "value.text" msgid "Caption Type for Chart Data" -msgstr "Диаграмма деректерiнiң атауының түрi" +msgstr "Диаграмма деректерінің жазуының түрі" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LegendPosition\n" @@ -4864,14 +4679,13 @@ msgid "Legend Position" msgstr "Аңыздың орналасуы" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultColors\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default Colors for Data Series" -msgstr "Деректер қатарының үнсiз келiсiмi бойынша түстерi" +msgstr "Деректер қатарының үнсіз келісім бойынша түстері" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4883,24 +4697,22 @@ msgid "Bar Width" msgstr "Бағандардың ені" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOfLines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "Құрамалау диаграммасындағы жолдардың саны" +msgstr "Комбинациялы диаграммадағы сызықтар саны" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "Мәтiн..." +msgstr "Мә~тін..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4930,14 +4742,13 @@ msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "Соңында бағдаршасы бар сызық" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange~ment" -msgstr "Орналасуы" +msgstr "Орна~ласуы" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4949,24 +4760,22 @@ msgid "~Title" msgstr "~Тақырыбы" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramAxisMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~xis" -msgstr "Ось" +msgstr "~Ось" #: ChartCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramGridMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Grid" -msgstr "Торы" +msgstr "~Тор" #: ChartWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4984,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: ChartWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5059,17 +4868,15 @@ msgid "Table Data" msgstr "Кесте деректері" #: DbQueryWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbQueryWindowState.xcu\n" "..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/designobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Design" -msgstr "Design" +msgstr "Дизайн" #: DbQueryWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbQueryWindowState.xcu\n" "..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sqlobjectbar\n" @@ -5079,14 +4886,13 @@ msgid "SQL" msgstr "SQL" #: DbQueryWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbQueryWindowState.xcu\n" "..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Query Design" -msgstr "Сұраныстар дизаинерi" +msgstr "Сұранымдар құрастырушысы" #: DbRelationWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5113,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5125,14 +4931,13 @@ msgid "Report Controls" msgstr "Есептеменің басқару элементтері" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "Сызбалық нысандар" +msgstr "Графикалық объекттер" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5198,44 +5003,40 @@ msgid "Clear Query" msgstr "Сұранымды өшіру" #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddRelation\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Relation..." -msgstr "Қарым - қатынас жасау" +msgstr "Жаңа байланыс..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add Tables..." -msgstr "Кесте қосу" +msgstr "Кестелерді қосу..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBIndexDesign\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Design..." -msgstr "Индекстi жобалау" +msgstr "~Индексті жобалау..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBChangeDesignMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Қосу/сөндiру дизаинының түрi" +msgstr "Дизайн түрін іске қосу/сөнд." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5247,34 +5048,31 @@ msgid "Functions" msgstr "Функциялар" #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewAliases\n" "Label\n" "value.text" msgid "Alias" -msgstr "Лақап аты" +msgstr "Балама аты" #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTableNames\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table name" -msgstr "Кестенiң аты" +msgstr "Кесте аты" #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDistinctValues\n" "Label\n" "value.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Мәндес мағаналар" +msgstr "Бөлек мәндер" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5301,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Арнайы ~кiрiстiру..." +msgstr "Арнайы ~кірістіру..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5346,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Дерекқор объектісін ашу..." +msgstr "Дерекқор объектін ашу..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5382,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Дерекқор объектісін ашу..." +msgstr "Дерекқор объектін ашу..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5418,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Дерекқор объектісін ашу..." +msgstr "Дерекқор объектін ашу..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5454,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Дерекқор объектісін ашу..." +msgstr "Дерекқор объектін ашу..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5490,17 +5288,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Дерекқор объектісін ашу..." +msgstr "Дерекқор объектін ашу..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBConvertToView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Create as View" -msgstr "Көрiнiс үшiн жасау" +msgstr "Көрініс ретінде жасау" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5509,27 +5306,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Формалар шеберi..." +msgstr "Формалар шебері..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTableAutoPilot\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table Wizard..." -msgstr "Кесте шеберi" +msgstr "Кестелер шебері..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQueryAutoPilot\n" "Label\n" "value.text" msgid "Query Wizard..." -msgstr "Сұраныстар шеберi" +msgstr "Сұранымдар шебері..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5538,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Формалар шеберi..." +msgstr "Формалар шебері..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5559,14 +5354,13 @@ msgid "Report Wizard..." msgstr "Есептер шебері..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSelectAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select All" -msgstr "Барлығын ерекшелендiру" +msgstr "Барлығын таңдау" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5575,17 +5369,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSConnectionType\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connection Type..." -msgstr "Қосылу түрi" +msgstr "Байланыс түрі..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5594,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Кеңейтiлген баптаулар..." +msgstr "Кеңейтілген баптаулар..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5714,24 +5507,22 @@ msgid "Table Design..." msgstr "Кесте дизайны..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Design..." -msgstr "Көрiнiс дизаины..." +msgstr "Көрініс (сұраным)..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewViewSQL\n" "Label\n" "value.text" msgid "View (Simple)..." -msgstr "Көрiнiс ( Қарапайым)..." +msgstr "Көрініс (қарапайым)..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5767,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Filter..." -msgstr "Кестелер сүзгiсi..." +msgstr "Кестелер сүзгісі..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5776,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "Кестелердi жаңарту" +msgstr "Кестелерді жаңарту" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5803,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Data" -msgstr "Деректердi түзету" +msgstr "Деректерді түзету" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5830,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data to Fields" -msgstr "Деректердi өрiстерге" +msgstr "Деректерді өрістерге" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5839,27 +5630,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "Ағымдағы құжаттың деректер көзi" +msgstr "Ағымдағы құжаттың деректер көзі" #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportAsMail\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "E-Mail ретiнде баяндау..." +msgstr "Эл. поштамен есептеме..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportToWriter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report to Text Document..." -msgstr "Мәтiн құжаттарына баяндау..." +msgstr "Мәтіндік құжатқа есептеме..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5907,14 +5696,13 @@ msgid "Database" msgstr "Дерекқор" #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabaseObjectsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Database Objects" -msgstr "Деректер негiзiнiң обьекттерi" +msgstr "Дерекқор объекттері" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5935,7 +5723,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" @@ -5945,34 +5732,31 @@ msgid "Polygon, filled" msgstr "Боялған көпбұрыш" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Black & White View" -msgstr "Қара-ақ түстi" +msgstr "Қара және ақ түсті" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide" -msgstr "Слайдтың атын өзгерту" +msgstr "Слайд атын өзгерту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename" -msgstr "Керi атау..." +msgstr "Атын ө~згерту" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6002,14 +5786,13 @@ msgid "Impress R~emote" msgstr "Impress қашықтан басқару" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RehearseTimings\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rehearse Timings" -msgstr "Уақытты көрсету" +msgstr "Таймерді көр~сету" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6021,14 +5804,13 @@ msgid "Photo Album" msgstr "Фотоальбом" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dia\n" "Label\n" "value.text" msgid "SlideTransition" -msgstr "Слайдты ауыстыру" +msgstr "Слайд ауысуы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6040,54 +5822,49 @@ msgid "Sho~w Slide" msgstr "Слайдты көрс~ету" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HideSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Slide" -msgstr "Слайдты көрсету/ жасыру" +msgstr "Слайдты жас~ыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "Мәтiн..." +msgstr "Мә~тін..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides Per Row" -msgstr "Слайдтарды жолға" +msgstr "Бір жолдағы слайдтар саны" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text to Frame" -msgstr "Мәтiндi жақтаумен үйлестiру" +msgstr "Мәтінді ойыммен үйлестіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:VerticalTextFitToSizeTool\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "Тiк мәтiндi жақтаумен үйлестiру" +msgstr "Вертикалды мәтінді ойыммен үйлестіру" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6096,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Objects" -msgstr "3D объектiлері" +msgstr "3D объектілері" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6108,14 +5885,13 @@ msgid "Cube" msgstr "Куб" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Sphere\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sphere" -msgstr "Орта" +msgstr "Сфера" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6127,7 +5903,6 @@ msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cone\n" @@ -6137,7 +5912,6 @@ msgid "Cone" msgstr "Конус" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cyramid\n" @@ -6147,37 +5921,33 @@ msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEditMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Glue Points" -msgstr "Қосылу нүктесi" +msgstr "Қо~сылу нүктесі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueInsertPoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Glue Point" -msgstr "Қосылу нүктесiн кiрiстiру" +msgstr "Қосылу нүктесін кірістіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GluePercent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Relative" -msgstr "Қосылу нүктесiнiң салыстырмалы орны" +msgstr "Қосылу нүктесінің салыстырмалы орны" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirection\n" @@ -6187,134 +5957,121 @@ msgid "Exit Direction" msgstr "Шығу бағыты" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueHorzAlignCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "Қосылу нүктесi көлденеңiнен ортасында" +msgstr "Қосылу нүктесі горизонталды ортасынан" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueHorzAlignLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "Қосылу нүктесi көлденеңiнен сол жақта" +msgstr "Қосылу нүктесі горизонталды сол жақта" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueHorzAlignRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "Қосылу нүктесi көлденеңiнен оң жақта" +msgstr "Қосылу нүктесі горизонталды оң жақта" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueVertAlignCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "Қосылу нүктесi тiгiнен ортасында" +msgstr "Қосылу нүктесі вертикалды ортасынан" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueVertAlignTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "Қосылу нүктесi тiгiнен жоғарыда" +msgstr "Қосылу нүктесі вертикалды жоғарыда" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueVertAlignBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "Қосылу нүктесi тiгiнен төменде" +msgstr "Қосылу нүктесі вертикалды төменде" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Shell3D\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shell" -msgstr "Қабықша" +msgstr "Тостаған" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Torus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Torus" -msgstr "Шеңбер" +msgstr "Тор" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HalfSphere\n" "Label\n" "value.text" msgid "Half-Sphere" -msgstr "Жартылай шеңбер" +msgstr "Жартылай сфера" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Left" -msgstr "Кiру сол жақтан" +msgstr "Сол жақтан шығу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Right" -msgstr "Кiру оң жақтан" +msgstr "Оң жақтан шығу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Top" -msgstr "Шығу жоғарыда" +msgstr "Жоғарыдан шығу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Bottom" -msgstr "Шығу төменде" +msgstr "Төменнен шығу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6326,34 +6083,31 @@ msgid "Insert" msgstr "Кірістіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Morphing\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-fading..." -msgstr "Cross-fading..." +msgstr "Морфинг..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimen~sions..." -msgstr "Өлшемдi сызық..." +msgstr "Өлшемдік ~сызық..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GridFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid to ~Front" -msgstr "Алдынғы жоспарға тор" +msgstr "Тор а~лдыңғы көріністе" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6374,44 +6128,40 @@ msgid "Snap Lines to ~Front" msgstr "Бағыттаушы сызықтарды а~лдына әкелу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BeforeObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Обьекттiң алдында" +msgstr "~Объект алдында" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewWindow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~view" -msgstr "Алдын-ала көру" +msgstr "Ал~дын-ала қарау" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Custom Animation..." -msgstr "Анимация шекаралары" +msgstr "Таңдауыңызша анимация..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimationSchemes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Animation Schemes..." -msgstr "Сұлба анимациялары..." +msgstr "Анимация схемалары..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6423,14 +6173,13 @@ msgid "Slide Transition..." msgstr "Слайдтың ауысуы..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Connector..." -msgstr "Қосу сызығы..." +msgstr "Байланы~стыратын сызық..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6439,27 +6188,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "Көрiнiс баптау~лары..." +msgstr "Көрініс баптау~лары..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenation\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation" -msgstr "Тасымалды орналастыру" +msgstr "~Тасымалдауларды орналастыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NewRouting\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Routing" -msgstr "Бағдар сызығын жаңадан жөндеу" +msgstr "Сызық бағдарын қалпына келтіру" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6471,27 +6218,24 @@ msgid "Duplicate ~Slide" msgstr "~Слайдты қосарлау" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ExpandPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xpand Slide" -msgstr "Слайдты кеңейту" +msgstr "Слайдты ~кеңейту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SummaryPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "Шолу слайды" +msgstr "~Шолу слайды" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveAllGroups\n" @@ -6501,7 +6245,6 @@ msgid "Exit All Groups" msgstr "Барлық топтардан шығу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" @@ -6517,27 +6260,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Аралықты кiшiрейту" +msgstr "Аралықты кішірейту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Master" -msgstr "Слайд шеберi" +msgstr "~Слайдтар шебері" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Handout Master" -msgstr "Мүмкiндiктер шеберi" +msgstr "~Тезистер шебері" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6546,67 +6287,61 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Notes Master" -msgstr "Жа~збалар шеберi" +msgstr "Жа~збалар шебері" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TitleMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title Slide Master" -msgstr "Слайд тақырыбының шеберi" +msgstr "Слайд ~тақырыптамаларының шебері" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageQuick\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide Direct" -msgstr "Слайдты тiкелей енгiзу" +msgstr "Слайдты тікелей кірістіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldVar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dat~e (variable)" -msgstr "Мезгiл (өзгерiлетiн)" +msgstr "~Күн (айнымалы)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldFix\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fixed)" -msgstr "~Мезгiл ( бекiтiлген)" +msgstr "~Күн (бекітілген)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldVar\n" "Label\n" "value.text" msgid "T~ime (variable)" -msgstr "Мерзiм ( өзгертiлмелi)" +msgstr "Уақы~т (айнымалы)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldFix\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fixed)" -msgstr "Мерзiм ( бекiтiлген)" +msgstr "Уақы~т (бекітілген)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6615,17 +6350,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "~Парақ нөмiрi" +msgstr "~Бет нөмірі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagesField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page ~Count" -msgstr "~Парақтардың саны" +msgstr "Беттер ~саны" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6634,17 +6368,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "Ө~рiстер..." +msgstr "Ө~рістер..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFileField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~File Name" -msgstr "Файлдың атауы" +msgstr "~Файл атауы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6656,14 +6389,13 @@ msgid "~Author" msgstr "~Автор" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomShowDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "Қарапайым көрiнiс..." +msgstr "Таңдауыңыз~ша слайдтар көрінісі..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6720,74 +6452,67 @@ msgid "~Black and White" msgstr "~Ақ пен қара" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertInto3D\n" "Label\n" "value.text" msgid "To 3~D" -msgstr "~ Үш өлшемдi обьектiге" +msgstr "Үшөлшем~дік объектке" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertInto3DLatheFast\n" "Label\n" "value.text" msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "~Айналу денесіне" +msgstr "3D а~йналу денесіне" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertIntoBitmap\n" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Bitmap" -msgstr "~ Растрлiк бейнеге" +msgstr "~Растрлық суретке" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertIntoMetaFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Metafile" -msgstr "~ Метафайлға" +msgstr "~Метафайлға" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PackAndGo\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pack" -msgstr "Орау" +msgstr "Буу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:convert_to_contour\n" "Label\n" "value.text" msgid "To C~ontour" -msgstr "Жобаға" +msgstr "~Контурға" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" msgid "H~yperlink..." -msgstr "Гиперсiлтеме..." +msgstr "Г~иперсілтеме..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6796,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Парақ..." +msgstr "~Бет..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6805,17 +6530,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Арнайы ~кiрiстiру..." +msgstr "Арнайы ~кірістіру..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CopyObjects\n" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicat~e..." -msgstr "Қосарландыру..." +msgstr "Қа~йталау..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6827,34 +6551,31 @@ msgid "Lin~ks..." msgstr "Байла~ныстар..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertInto3DLathe\n" "Label\n" "value.text" msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "Үш өлшемдi айналу денесіне" +msgstr "3D айналу денесіне" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawingMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Drawing View" -msgstr "~Сурет салу тәртiбi" +msgstr "~Сурет салу режимі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Outline" -msgstr "~Құрылымы" +msgstr "Құр~ылымы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6884,7 +6605,6 @@ msgid "~High Contrast" msgstr "Ж~оғары контраст" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" @@ -6903,27 +6623,24 @@ msgid "~File..." msgstr "~Файл..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPanning\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shift" -msgstr "Қозғау" +msgstr "Ығыстыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PixelMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pixel Mode" -msgstr "Нүктелiк тәртiп" +msgstr "Пиксельдік режим" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectPosition\n" @@ -6933,14 +6650,13 @@ msgid "Arrange" msgstr "Орналастыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Combine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comb~ine" -msgstr "~Бiрiктiру" +msgstr "~Біріктіру" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6988,54 +6704,49 @@ msgid "Send Back~ward" msgstr "Ар~тына жылжыту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorVert\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Vertically" -msgstr "~Тiгiнен" +msgstr "~Вертикалды" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorHorz\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Horizontally" -msgstr "~Көлденеңiнен" +msgstr "~Горизонталды" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeBezier\n" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Curve" -msgstr "~Қисығынан" +msgstr "Қи~сық сызыққа" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePolygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Polygon" -msgstr "~Көп бұрышқа" +msgstr "~Көпбұрышқа" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "Қоршау нүктесiн кiрiстiру/бағыттайтын..." +msgstr "Ұстау нүктесін/бағыттайтын сызықты ~кірістіру..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7056,14 +6767,13 @@ msgid "~Layer..." msgstr "~Қабат..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Layout..." -msgstr "~Слайд орналасуы..." +msgstr "Слайд жа~ймасы..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7084,24 +6794,22 @@ msgid "~Normal" msgstr "Қа~лыпты" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LayerMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Layer" -msgstr "~Қабат" +msgstr "Қ~абат" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "Өлшемдiк сызығы" +msgstr "Өлшемдік сызық" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7113,17 +6821,15 @@ msgid "~Master" msgstr "~Фон" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaEffect\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Effects" -msgstr "Сладтың тиiмдiлiктерi" +msgstr "Слайд эффекттері" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaSpeed\n" @@ -7133,24 +6839,22 @@ msgid "Transition Speed" msgstr "Ауысу жылдамдығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaAuto\n" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTransition" -msgstr "Слайдтардың автоматикалық ауысуы" +msgstr "Автоауысу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "Мерзiм" +msgstr "Уақыт" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7162,44 +6866,40 @@ msgid "Connector" msgstr "Байланыстыратын сызық" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ActionMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Allow Interaction" -msgstr "Амалды ықшамдағыштың шертуiнен кейiн рұқсат беруi" +msgstr "Тышқанды шерту кезіндегі әрекетті рұқсат ету" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AnimationObjects\n" "Label\n" "value.text" msgid "Animated Image..." -msgstr "Анимациялық бейне..." +msgstr "Анимациялық сурет..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AnimationEffects\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Interaction..." -msgstr "~Ықшамдағышты шертуден кейiнгi амал..." +msgstr "Т~ышқанды шерту кезіндегі әрекет..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide D~esign..." -msgstr "~Слайдты әрлендiру..." +msgstr "Слайд д~изайны..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7211,27 +6911,24 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Слайдтар макеттері" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notes ~Page" -msgstr "~Жазбалар парағы" +msgstr "~Жазбалар беті" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "H~andout Page" -msgstr "~Көрнекiлiктер парағы" +msgstr "~Тезистер беті" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" @@ -7259,7 +6956,6 @@ msgid "~Split" msgstr "~Бөлу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageStatus\n" @@ -7269,54 +6965,49 @@ msgid "Slide/Layer" msgstr "Слайд/Қабат" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LayoutStatus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "Орналасуы" +msgstr "Жайма" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CrookRotate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Set in Circle (perspective)" -msgstr "Шеңбер бойынша ( келешегiне)" +msgstr "Шеңбер бойымен (перспективада)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CrookSlant\n" "Label\n" "value.text" msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "Шеңбер бойымен (көлбеу) " +msgstr "Шеңбер бойымен (көлбеу)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CrookStretch\n" "Label\n" "value.text" msgid "Set in Circle (distort)" -msgstr "Шеңбер бойынша ( бұрмалау)" +msgstr "Шеңбер бойынша (бұрмалау)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Connect\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~onnect" -msgstr "~Қосу" +msgstr "~Байланысу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7328,14 +7019,13 @@ msgid "~Break" msgstr "~Ажырау" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Effects" -msgstr "Тиымдiлiктер" +msgstr "Эффекттер" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7356,7 +7046,6 @@ msgid "Gradient" msgstr "Градиент" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Shear\n" @@ -7366,24 +7055,22 @@ msgid "Distort" msgstr "Бұрмалау" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BehindObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Be~hind Object" -msgstr "Обьектiнiң артында" +msgstr "Объект ар~тында" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ReverseOrder\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Reverse" -msgstr "~Керi рет" +msgstr "~Кері рет" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7413,34 +7100,31 @@ msgid "Connector with Arrows" msgstr "Бағдаршалары бар сынық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "Басында шеңберi бар қосылу сызығы" +msgstr "Басында шеңбері бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Соңында шеңберi бар қосылу сызығы" +msgstr "Соңында шеңбері бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлерi бар қосылу сызығы" +msgstr "Шеңберлері бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7449,17 +7133,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector" -msgstr "Тiк қосылу сызығы" +msgstr "Тік байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7495,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "Соңында бағдаршасы бар тiк байланыстыру сызығы" +msgstr "Соңында бағдаршасы бар тік байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7516,44 +7199,40 @@ msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "Бағдаршалары бар тік байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "Басында шеңберi бар тiк қосылу сызығы" +msgstr "Басында шеңбері бар тік байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "Соңында шеңберi бар тiк қосылу сызығы" +msgstr "Соңында шеңбері бар тік байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлерi бар тiк қосылу сызығы" +msgstr "Шеңберлері бар тік байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector" -msgstr "Қисық қосылу сызығы" +msgstr "Қисық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7571,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "Соңында бағдаршасы бар тік байланыстыру сызығы" +msgstr "Соңында бағдаршасы бар қисық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7583,44 +7262,40 @@ msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "Бағдаршалары бар қисық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "Басында шеңберi бар қисық қосылу сызығы" +msgstr "Басында шеңбері бар қисық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "Соңында шеңберi бар қисық қосылу сызығы" +msgstr "Соңында шеңбері бар қисық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлерi бар қисық қосылу сызығы" +msgstr "Шеңберлері бар қисық байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector" -msgstr "Қосылу сызықтары" +msgstr "Байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7650,84 +7325,76 @@ msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "Бағдаршалары бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "Басында шеңберi бар қосылу сызызы" +msgstr "Басында шеңбері бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "Соңында шеңберi бар қосылу сызығы" +msgstr "Соңында шеңбері бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлерi бар қосылу сызығы" +msgstr "Шеңберлері бар байланыстыру сызығы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDraft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Picture Placeholders" -msgstr "Графикалық обьектiлердi орнату өрiсi" +msgstr "Графикалық объектілерді ауыстырып қою өрісі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDraft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Contour Mode" -msgstr "Жоба тәртiбi" +msgstr "Контур режимі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDraft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Placeholders" -msgstr "Мәтiндi жасыру" +msgstr "Мәтінді ауыстырып қою өрістері" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDraft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Contour Only" -msgstr "Жоба сызықтарын ғана көрсету" +msgstr "Тек контур сызықтарын көрсету" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SolidCreate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Атрибуттары бар нысанды жасау" +msgstr "Атрибуттары бар объектті түзету" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7739,144 +7406,130 @@ msgid "~Snap to Snap Lines" msgstr "Бағыттаушы сызықтарға жа~быстыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SnapBorder\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Парақтардың өрiсiне байлау" +msgstr "Беттің шет өрістеріне бекіту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SnapFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Обьектiнiң жақтауларына байлау" +msgstr "Объект шектеріне байлау" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SnapPoints\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Обьектiнiң iлмегiне байлау" +msgstr "Объекттің тораптарына бекіту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:QuickEdit\n" "Label\n" "value.text" msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "Тез түзетудi рұрсат ету" +msgstr "Жылдам түзетуді рұқсат ету" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PickThrough\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Text Area Only" -msgstr "Мәтiн облыстарын ғана ерекшелендiру" +msgstr "Тек мәтіндік аймақтарды ерекшелеу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo1BitThreshold\n" "Label\n" "value.text" msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "Шекаралық мән (1бит) " +msgstr "Шекаралық мән (1 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo1BitMatrix\n" "Label\n" "value.text" msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "Тегiстеу (1 бит)" +msgstr "Тегістеу (1 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo4BitGrays\n" "Label\n" "value.text" msgid "4 Bit grayscales" -msgstr "Сұр түстес (4 бита)" +msgstr "Сұр түстес (4 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo4BitColors\n" "Label\n" "value.text" msgid "4 Bit color palette" -msgstr "Түстер жиынтығы (4 биттер)" +msgstr "Түстер палитрасы (4 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo8BitGrays\n" "Label\n" "value.text" msgid "8 Bit Grayscales" -msgstr "Сұр түстес (8 биттер)" +msgstr "Сұр түстес (8 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo8BitColors\n" "Label\n" "value.text" msgid "8 Bit color palette" -msgstr "Түстер жиынтығы (8 биттер)" +msgstr "Түстер палитрасы (8 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToTrueColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "24 Bit True Color" -msgstr "Түсi (24 биттер) " +msgstr "Түс (24 бит)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DoubleClickTextEdit\n" "Label\n" "value.text" msgid "Double-click to edit Text" -msgstr "Мәтiндi ықшамдағышты екi шерту арқылы түзету" +msgstr "Мәтінді түзету үшін қос шерту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ClickChangeRotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Обьектiнi басу арқасындағы бұрылыс тәртiбi" +msgstr "Объектке шертуден кейін бұру режимі" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7957,10 +7610,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "Айналдыру" +msgstr "Шағылыстыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMasterPage\n" @@ -7979,24 +7631,22 @@ msgid "Delete Master" msgstr "Шеберді өшіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Master" -msgstr "Кетi атау шеберi" +msgstr "Шебер атауын өзгерту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseMasterView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close Master View" -msgstr "Жабық шебердi шолу" +msgstr "Фон режимін жабу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8017,24 +7667,22 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." msgstr "Эл. поштамен ~ODF презентациясы ретінде..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Modify" -msgstr "~Қолдану" +msgstr "Ө~згерту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:WorkspaceMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wor~kspace" -msgstr "Жұмыс тәртiбi" +msgstr "Жұ~мыс режимі" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8046,24 +7694,22 @@ msgid "~Flip" msgstr "А~йналдыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviewDisplayQualityMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~view Mode" -msgstr "~Алдын ала көру тәртiбi" +msgstr "~Алдын-ала қарау режимі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LayerMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "La~yer" -msgstr "~Қабат" +msgstr "Қа~бат" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8081,27 +7727,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Convert" -msgstr "~Түрлендiру" +msgstr "~Түрлендіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Arrange" -msgstr "Орнату" +msgstr "~Орналасу" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DisplayQualityMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "~Түс/Сұр түстес" +msgstr "~Түс/Сұр түсті" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8140,14 +7784,13 @@ msgid "Styl~es" msgstr "~Стильдер" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Lines" -msgstr "~Бағдарлайтындар" +msgstr "~Бағыттаушы сызықтар" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8159,24 +7802,22 @@ msgid "~Master" msgstr "~Фон" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayoutsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Master Lay~outs" -msgstr "~Орнатулар шеберi" +msgstr "Шебер жа~ймалары" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "Master ~Elements..." -msgstr "~элементтер шеберi..." +msgstr "Шебер ~элементтері..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8188,44 +7829,40 @@ msgid "Notes Master Layout..." msgstr "Жазбалар шеберінің режимі..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayoutsHandouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Көрнекiлiктi орнату шеберi..." +msgstr "Тезистер шеберінің режимі..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HeaderAndFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Header and Footer..." -msgstr "~Жоғарғы және төменгi..." +msgstr "~Колонтитулдар..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertPageNumber\n" "Label\n" "value.text" msgid "P~age Number..." -msgstr "~Парақтың нөмiрi..." +msgstr "~Бет нөмірі..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertDateAndTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Date and ~Time..." -msgstr "~Мезгiлi және уақыты..." +msgstr "Күні және уақы~ты..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8246,34 +7883,31 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "Слайдтар сұр~ыптағышы" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Pane" -msgstr "~Слайд терезе" +msgstr "С~лайдтар панелі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneDraw\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Pane" -msgstr "~Парақ терезесi" +msgstr "~Беттер панелі" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RightPane\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tas~k Pane" -msgstr "~Тапсырма ерезесi" +msgstr "Тап~сырмалар панелі" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8282,17 +7916,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бiрiктiру" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SplitCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бөліп жіберу" +msgstr "Ұяшықтарды бөлу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8322,14 +7955,13 @@ msgid "Distribute Rows Equally " msgstr "Жолдар биіктігін бірдей қылу " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellVertBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Төмен" +msgstr "Төменнен" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8341,14 +7973,13 @@ msgid "Center ( vertical )" msgstr "Орташа" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellVertTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Жоғары" +msgstr "Жоғарыдан" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8378,7 +8009,6 @@ msgid "Insert Column" msgstr "Бағанды кірістіру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -8514,54 +8144,49 @@ msgid "~Table..." msgstr "~Кесте..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Grow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Font" -msgstr "Қарiптi ұлғайту" +msgstr "Қаріпті үлкейту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Shrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "Қарiптi кiшiрейту" +msgstr "Қаріпті кішірейту" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "~Ескертулер" +msgstr "Түсі~ндірме" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nts" -msgstr "~Пікірлер" +msgstr "~Түсіндірмелер" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Comment" -msgstr "Пікірді ө~шіру" +msgstr "Түсіндірмені ө~шіру" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8600,7 +8225,6 @@ msgid "Autofit Text" msgstr "Мәтінді автосыйдыру" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TaskPaneInsertPage\n" @@ -8688,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Objects" -msgstr "3D объектiлері" +msgstr "3D объектілері" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8751,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8796,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8805,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8832,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графикалық сүзгi" +msgstr "Графикалық сүзгі" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8868,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rectangles" -msgstr "Тiк төртбұрыштар" +msgstr "Тік төртбұрыштар" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8877,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8976,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9003,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9024,7 +8648,6 @@ msgid "Optimize" msgstr "Автотаңдау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-appear\n" @@ -9034,7 +8657,6 @@ msgid "Appear" msgstr "Пайда болу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fly-in\n" @@ -9080,14 +8702,13 @@ msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fly-in-slow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fly in Slow" -msgstr "Жай қалқып шығу" +msgstr "Баяу қалқып шығу" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9096,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond" -msgstr "Диагоналдық тор" +msgstr "Ромб" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9108,7 +8729,6 @@ msgid "Dissolve In" msgstr "Еріп кету" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fade-in\n" @@ -9127,14 +8747,13 @@ msgid "Flash Once" msgstr "Дара жарқылдау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-peek-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Peek In" -msgstr "Қарау" +msgstr "Жинау" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9155,14 +8774,13 @@ msgid "Random Bars" msgstr "Кездейсоқ жолақтар" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-spiral-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spiral In" -msgstr "Бұрамалы" +msgstr "Спираль" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9225,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wipe" -msgstr "Пайда болу" +msgstr "Шығуы" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9282,14 +8900,13 @@ msgid "Movie Credits" msgstr "Титрлар" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-ease-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ease In" -msgstr "Тыныштық" +msgstr "Жүріп кету" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9328,17 +8945,15 @@ msgid "Pinwheel" msgstr "Дөңгелек" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-rise-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rise Up" -msgstr "Ұлғаю" +msgstr "Көтерілу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-falling-in\n" @@ -9393,14 +9008,13 @@ msgid "Center Revolve" msgstr "Ортасынан айналу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fade-in-and-swivel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade in and Swivel" -msgstr "Семiп бұрылу" +msgstr "Семіп айналу" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9421,24 +9035,22 @@ msgid "Sling" msgstr "Тастау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-spin-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spin In" -msgstr "Айналдыру" +msgstr "Айналым" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-compress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress" -msgstr "Қысу" +msgstr "Сығу" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9459,14 +9071,13 @@ msgid "Curve Up" msgstr "Жоғарыға бұру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fade-in-and-zoom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "Семiп ұлғайту" +msgstr "Көлеңкелеу және масштабтау" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9478,7 +9089,6 @@ msgid "Glide" msgstr "Шайылу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-expand\n" @@ -9494,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "Айналдыру" +msgstr "Шағылыстыру" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9506,24 +9116,22 @@ msgid "Fold" msgstr "Жинау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-fill-color\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Fill Color" -msgstr "Өзгертiп түспен бояю" +msgstr "Толтыру түсін өзгерту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Font" -msgstr "Қарiптi өзгерту" +msgstr "Қаріпті өзгерту" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9532,50 +9140,45 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Font Color" -msgstr "Қарiп түсiн өзгерту" +msgstr "Қаріп түсін өзгерту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font-size\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Font Size" -msgstr "Қарiптiң көлемiн өзгерту" +msgstr "Қаріп өлшемін өзгерту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font-style\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Font Style" -msgstr "Қарiптiң түрiн өзгерту" +msgstr "Қаріп стилін өзгерту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-grow-and-shrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grow and Shrink" -msgstr "Ұлғайту және қысу" +msgstr "Үлкейту және кішірейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-line-color\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Line Color" -msgstr "Сызықтың түсiн өзгерту" +msgstr "Сызық түсін өзгерту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-spin\n" @@ -9594,57 +9197,51 @@ msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-bold-flash\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bold Flash" -msgstr "Ерекшеленiп жарқ ету" +msgstr "Жартылай жуан" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-color-over-by-word\n" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Word" -msgstr "Сөздiң үстiндегi түс" +msgstr "Түрлі-түсті сөздер" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-reveal-underline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reveal Underline" -msgstr "Асты сызылғанды көрсету" +msgstr "Астын сызуды іске асыру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-color-blend\n" "Label\n" "value.text" msgid "Color Blend" -msgstr "Түстердi араластыру" +msgstr "Түстің ауысуы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-color-over-by-letter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Letter" -msgstr "Жазба үстiндегi түс" +msgstr "Түрлі-түсті әріптер" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-complementary-color\n" @@ -9654,7 +9251,6 @@ msgid "Complementary Color" msgstr "Қосымша түс" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-complementary-color-2\n" @@ -9664,17 +9260,15 @@ msgid "Complementary Color 2" msgstr "Қосымша түс 2" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-contrasting-color\n" "Label\n" "value.text" msgid "Contrasting Color" -msgstr "Қанықтау түсi" +msgstr "Контрастты түс" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-darken\n" @@ -9684,97 +9278,87 @@ msgid "Darken" msgstr "Қарайту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-desaturate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturate" +msgstr "Сұр түске келтіру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-flash-bulb\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flash Bulb" -msgstr "Жарқылдайтын дөңгелек" +msgstr "Қысқа уақытқа кеңейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-lighten\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lighten" -msgstr "Жарық ету" +msgstr "Жарықтау қылу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-vertical-highlight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Highlight" -msgstr "Тiк жарықтар" +msgstr "Вертикалды созу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-flicker\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flicker" -msgstr "Жарқылдау" +msgstr "Жылтылдау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-grow-with-color\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grow With Color" -msgstr "Түстi болып өсу" +msgstr "Түсті өзгертіп үлкейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-shimmer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shimmer" -msgstr "Жарқылдау" +msgstr "Жазу машинкасы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-teeter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Teeter" -msgstr "Мүдiру" +msgstr "Тербелу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-blast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blast" -msgstr "Қатты жел" +msgstr "Жарылыс" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-blink\n" @@ -9784,24 +9368,22 @@ msgid "Blink" msgstr "Жыпылықтау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-style-emphasis\n" "Label\n" "value.text" msgid "Style Emphasis" -msgstr "Астын сызу түрi" +msgstr "Стильді өзгерту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-bold-reveal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bold Reveal" -msgstr "Тез ашу" +msgstr "Жартылай жуанды іске асыру" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9849,7 +9431,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-crawl-out\n" @@ -9865,10 +9446,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond" -msgstr "Диагоналдық тор" +msgstr "Ромб" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-disappear\n" @@ -9896,7 +9476,6 @@ msgid "Flash Once" msgstr "Дара жарқылдау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fly-out\n" @@ -9906,14 +9485,13 @@ msgid "Fly Out" msgstr "Ұшып шығу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-peek-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Peek Out" -msgstr "Шығу" +msgstr "Сұғындыру" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9985,20 +9563,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wipe" -msgstr "Пайда болу" +msgstr "Шығуы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-contract\n" "Label\n" "value.text" msgid "Contract" -msgstr "Қанықтылық" +msgstr "Контраст" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fade-out\n" @@ -10008,24 +9584,22 @@ msgid "Fade Out" msgstr "Өшу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fade-out-and-swivel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade out and Swivel" -msgstr "Сему және айналу" +msgstr "Өшу және айналу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fade-out-and-zoom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade out and Zoom" -msgstr "Сыртқы көрiнiс және кеңейтiм" +msgstr "Өшу және масштабтау" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10073,14 +9647,13 @@ msgid "Descend" msgstr "Үстінен пайда болу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-ease-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ease Out" -msgstr "Оңайлату" +msgstr "Жоқ болумен ығыстыру" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10092,24 +9665,22 @@ msgid "Turn and Grow" msgstr "Айналдыру мен үлкею" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-sink-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sink Down" -msgstr "Ағып кету" +msgstr "Құлау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-spin-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spin Out" -msgstr "Бұру" +msgstr "Сыртқа бұру" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10181,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "Айналдыру" +msgstr "Шағылыстыру" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10247,24 +9818,22 @@ msgid "Sling" msgstr "Тастау" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-spiral-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spiral Out" -msgstr "Бұрап шығу" +msgstr "Спираль бойынша ұшып шығу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-swish\n" "Label\n" "value.text" msgid "Swish" -msgstr "Сәндi" +msgstr "Жел" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10294,44 +9863,40 @@ msgid "Whip" msgstr "Қамшы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-4-point-star\n" "Label\n" "value.text" msgid "4 Point Star" -msgstr "4 нүктелi жұлдыз" +msgstr "4 ұшты жұлдыз" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-5-point-star\n" "Label\n" "value.text" msgid "5 Point Star" -msgstr "5 бұрышты жұлдыз" +msgstr "5 ұшты жұлдыз" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-6-point-star\n" "Label\n" "value.text" msgid "6 Point Star" -msgstr "6 бұрышты жұлдыз" +msgstr "6 ұшты жұлдыз" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-8-point-star\n" "Label\n" "value.text" msgid "8 Point Star" -msgstr "8 бұрышты жұлдыз" +msgstr "8 ұшты жұлдыз" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10343,7 +9908,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-crescent-moon\n" @@ -10359,27 +9923,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond" -msgstr "Диагоналдық тор" +msgstr "Ромб" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-equal-triangle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Equal Triangle" -msgstr "Бiрдей үшбұрыштар" +msgstr "Теңбүйірлі үшбұрыш" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-oval\n" "Label\n" "value.text" msgid "Oval" -msgstr "Жұмыр" +msgstr "Овал" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10445,14 +10007,13 @@ msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-teardrop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Teardrop" -msgstr "Жас" +msgstr "Тамшы" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10464,74 +10025,67 @@ msgid "Trapezoid" msgstr "Трапеция" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Down" -msgstr "Доғаны төмендету" +msgstr "Доға, төменге" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Left" -msgstr "Сол жақ доға" +msgstr "Доға, сол жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Right" -msgstr "Оң жақ доға" +msgstr "Доға, оң жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Up" -msgstr "Доға жасау" +msgstr "Доға, жоғары" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-bounce-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bounce Left" -msgstr "Сол жақтан секiру" +msgstr "Сол жаққа секіріп шығу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-bounce-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bounce Right" -msgstr "Оң жақтан секiру" +msgstr "Оң жаққа секіріп шығу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curvy-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curvy Left" -msgstr "Сол жақтан қисайту" +msgstr "Сол жаққа қисық бойымен" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10552,24 +10106,22 @@ msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spiral-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spiral Left" -msgstr "Сол жақтан бұрамалы" +msgstr "Сол жаққа спираль бойымен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spiral-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spiral Right" -msgstr "Оң жақтан бұрамалы" +msgstr "Оң жаққа спираль бойымен" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10581,77 +10133,69 @@ msgid "Sine Wave" msgstr "Синусоидалық толқын" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-s-curve-1\n" "Label\n" "value.text" msgid "S Curve 1" -msgstr "S Секiру 1" +msgstr "Синусоида 1" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-s-curve-2\n" "Label\n" "value.text" msgid "S Curve 2" -msgstr "S Секiру 2" +msgstr "Синусоида 2" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-heartbeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heartbeat" -msgstr "Жүрек лүпiлi" +msgstr "Жүрек лүпілі" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curvy-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curvy Right" -msgstr "Қисық бойымен оңға" +msgstr "Оң жаққа қисық бойымен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-decaying-wave\n" "Label\n" "value.text" msgid "Decaying Wave" -msgstr "Жойылатын толқын" +msgstr "Басылатын толқын" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-diagonal-down-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Down Right" -msgstr "Оң төмен диагональдық" +msgstr "Диагональдық төмен оң жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-diagonal-up-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Up Right" -msgstr "Оң жоғары диагональдық" +msgstr "Диагональдық жоғары оң жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-down\n" @@ -10661,77 +10205,69 @@ msgid "Down" msgstr "Төмен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-funnel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Funnel" -msgstr "Шұқыр" +msgstr "Шұңқыр" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spring\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spring" -msgstr "Қайнар" +msgstr "Серіппе" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-stairs-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stairs Down" -msgstr "Төмен түсетiн саты" +msgstr "Төмен түсетін саты" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Turn Down" -msgstr "Төмен бұру" +msgstr "Оңға және төмен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-down-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Turn Down Right" -msgstr "Оңға төмен бұру" +msgstr "Төмен және оңға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Turn Up" -msgstr "Жоғарыға бұру" +msgstr "Оңға және жоғары" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-up-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Turn Up Right" -msgstr "Оң жаққа бұру" +msgstr "Жоғары және оңға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-up\n" @@ -10750,17 +10286,15 @@ msgid "Wave" msgstr "Толқын" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-zigzag\n" "Label\n" "value.text" msgid "Zigzag" -msgstr "Ирек" +msgstr "Зигзаг" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-bean\n" @@ -10770,97 +10304,87 @@ msgid "Bean" msgstr "Бұршақ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-buzz-saw\n" "Label\n" "value.text" msgid "Buzz Saw" -msgstr "Құжылдау" +msgstr "Фреза" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curved-square\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Square" -msgstr "Секiретiн шаршы" +msgstr "Дөңгеленген шаршы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curved-x\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved X" -msgstr "Секiретiн X" +msgstr "Дөңгеленген крестик" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curvy-star\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curvy Star" -msgstr "Секiретiн жұлдыз" +msgstr "Дөңгеленген жұлдыз" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-figure-8-four\n" "Label\n" "value.text" msgid "Figure 8 Four" -msgstr "8 бейне төрт" +msgstr "Қос 8 таңбасы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-horizontal-figure-8\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Figure 8" -msgstr "Көлденең 8 бейне" +msgstr "Горизонталды 8 таңбасы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-inverted-square\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inverted Square" -msgstr "Төңкерiлген шаршы" +msgstr "Терістелген шаршы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-inverted-triangle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inverted Triangle" -msgstr "Төңкерiлген үшбұрыш" +msgstr "Терістелген үшбұрыш" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-loop-de-loop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Loop de Loop" -msgstr "Тұзақтың тұзағы" +msgstr "Тұзақ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-neutron\n" @@ -10870,17 +10394,15 @@ msgid "Neutron" msgstr "Нейтрон" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-peanut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Peanut" -msgstr "Жер жаңғақ" +msgstr "Жер жаңғағы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-clover\n" @@ -10890,34 +10412,31 @@ msgid "Clover" msgstr "Жоңышқа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-pointy-star\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pointy Star" -msgstr "Нүктелi жұлдыз" +msgstr "Үшкір ұшты жұлдыз" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-swoosh\n" "Label\n" "value.text" msgid "Swoosh" -msgstr "Ысқырып өту" +msgstr "Жапырақ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-vertical-figure-8\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Figure 8" -msgstr "Тiк бейне 8" +msgstr "Вертикалды 8 таңбасы" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10938,17 +10457,15 @@ msgid "End media" msgstr "Тоқтату" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-media-toggle-pause\n" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle pause" -msgstr "Паузаны ауыстыру" +msgstr "Аялдату" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.basic\n" @@ -10985,7 +10502,6 @@ msgid "Exciting" msgstr "Еліктіргіш" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.subtle\n" @@ -11010,40 +10526,36 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical" -msgstr "Тiгiнен" +msgstr "Тігінен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Көлденеңiнен" +msgstr "Горизонталды" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.in\n" "Label\n" "value.text" msgid "In" -msgstr "Iшiнде" +msgstr "Үлкейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.across\n" "Label\n" "value.text" msgid "Across" -msgstr "Бойында" +msgstr "Горизонталь бойымен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.down\n" @@ -11053,7 +10565,6 @@ msgid "Down" msgstr "Төмен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.up\n" @@ -11072,7 +10583,6 @@ msgid "From bottom" msgstr "Төменнен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-left\n" @@ -11082,7 +10592,6 @@ msgid "From left" msgstr "Сол жақтан" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-right\n" @@ -11101,187 +10610,168 @@ msgid "From top" msgstr "Жоғарыдан" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom left" -msgstr "Сол жақтан төменнен" +msgstr "Сол жақ төменнен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom right" -msgstr "Оң жақтан төменнен" +msgstr "Оң жақ төменнен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-top-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "From top left" -msgstr "Жоғарыдан сол жақтан" +msgstr "Жоғары сол жақтан" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-top-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "From top right" -msgstr "Жоғарыдан оң жақтан" +msgstr "Жоғары оң жақтан" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.horizontal-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal in" -msgstr "Көлденеңiнен кiру" +msgstr "Горизонталды ішіне" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.horizontal-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal out" -msgstr "Көлденеңiнен шығу" +msgstr "Горизонталды сыртына" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.vertical-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical in" -msgstr "Тiгiнен кiру" +msgstr "Вертикалды ішіне" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.vertical-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical out" -msgstr "Тiгiнен шығу" +msgstr "Вертикалды сыртына" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Out" -msgstr "Шығу" +msgstr "Кішірейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.out-from-screen-center\n" "Label\n" "value.text" msgid "Out from screen center" -msgstr "Бейне бет ортасынан шығу" +msgstr "Экран ортасынан кішірейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.in-from-screen-center\n" "Label\n" "value.text" msgid "In from screen center" -msgstr "Бейне бет ортасынан кiру" +msgstr "Экран ортасынан үлкейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.in-slightly\n" "Label\n" "value.text" msgid "In slightly" -msgstr "Слайд ретiнде кiру" +msgstr "Шағын үлкейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.out-slightly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Out slightly" -msgstr "Слайд ретiнде шығу" +msgstr "Шағын кішірейту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.left-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left down" -msgstr "Сол жақтан кiру" +msgstr "Сол жақ төменге" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.left-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left up" -msgstr "Сол жақтан жоғарылату" +msgstr "Сол жақ жоғарыға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.right-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right up" -msgstr "Оң жақтан жоғарылату" +msgstr "Оң жақ жоғарыға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.right-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right down" -msgstr "Оң жақтан төмендету" +msgstr "Оң жақ төменге" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-bottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "To bottom" -msgstr "Жоғарылату" +msgstr "Төменге" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-left\n" @@ -11291,87 +10781,78 @@ msgid "To left" msgstr "Сол жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "To right" -msgstr "Оңға" +msgstr "Оң жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-top\n" "Label\n" "value.text" msgid "To top" -msgstr "Жоғарылату" +msgstr "Жоғарыға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-bottom-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "To bottom-left" -msgstr "Сол жақтан жоғарылау" +msgstr "Төменге сол жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-bottom-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "To bottom-right" -msgstr "Оң жақтан жоғарылау" +msgstr "Төменге оң жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-top-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "To top-left" -msgstr "Сол жақтан жоғарылау" +msgstr "Жоғары сол жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-top-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "To top-right" -msgstr "Оң жақтан жоғарылау" +msgstr "Жоғары оң жаққа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.clockwise\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise" -msgstr "Сағат қозғалысы бойынша" +msgstr "Сағат тілі бағытымен" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.counter-clockwise\n" "Label\n" "value.text" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "Сағат қозғалысына қарсы" +msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.downward\n" @@ -11489,44 +10970,40 @@ msgid "From right to top" msgstr "Оңнан жоғарыға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.venetian-blinds-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian Blinds Horizontal" -msgstr "Көлденең перде" +msgstr "Горизонталды жалюзи" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.venetian-blinds-vertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian Blinds Vertical" -msgstr "Тiк перде" +msgstr "Вертикалды жалюзи" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.box-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Box In" -msgstr "Жайластыру" +msgstr "Ішке қарай тікбұрыш" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.box-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Box Out" -msgstr "Шығару" +msgstr "Сыртқа қарай тікбұрыш" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11547,27 +11024,24 @@ msgid "Checkerboard Down" msgstr "Шахмат тақтасы (төмен қарай)" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.comb-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comb Horizontal" -msgstr "Көлденеңiнен бiрiктiру" +msgstr "Горизонталды біріктіру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.comb-vertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comb Vertical" -msgstr "Тiгiнен бiрiктiру" +msgstr "Вертикалды біріктіру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-down\n" @@ -11577,7 +11051,6 @@ msgid "Cover Down" msgstr "Төмен қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left\n" @@ -11587,7 +11060,6 @@ msgid "Cover Left" msgstr "Солға қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right\n" @@ -11597,67 +11069,60 @@ msgid "Cover Right" msgstr "Оңға қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover Up" -msgstr "Жоғарыға қарай бүркеу" +msgstr "Жоғары қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover Left-Down" -msgstr "Сол жақтан төменге қарай бүркеу" +msgstr "Сол жақ төменге қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover Left-Up" -msgstr "Сол жақтан жоғарыға қарай бүркеу" +msgstr "Сол жақ жоғарыға қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover Right-Down" -msgstr "Оң жақтан төмен қарай бүркеу" +msgstr "Оң жақ төменге қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover Right-Up" -msgstr "Оң жақтан жоғарыға қарай бүркеу" +msgstr "Оң жақ жоғарыға қарай бүркеу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cut" -msgstr "Қиу" +msgstr "Қиып алу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.cut-through-black\n" @@ -11676,17 +11141,15 @@ msgid "Dissolve" msgstr "Еріп кету" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.fade-smoothly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Smoothly" -msgstr "Тегiс сему" +msgstr "Тегіс сему" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.fade-through-black\n" @@ -11696,187 +11159,168 @@ msgid "Fade Through Black" msgstr "Қарадан сему" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.zoom-rotate-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Newsflash" -msgstr "Жаңадан жарқыл" +msgstr "Жаңалықтар" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.push-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Push Down" -msgstr "Стек жады" +msgstr "Төменге ығыстыру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.push-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Push Left" -msgstr "Стекке сол жаққа" +msgstr "Солға ығыстыру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.push-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Push Right" -msgstr "Оң жаққа стекке" +msgstr "Оңға ығыстыру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.push-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Push Up" -msgstr "Жоғарыға стекке" +msgstr "Жоғарыға ығыстыру" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.random-bars-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Random Bars Horizontal" -msgstr "Кездейсоқ тiк сызықтар" +msgstr "Кездейсоқ горизонтал жолақтар" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.random-bars-vertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Random Bars Vertical" -msgstr "Кездейсоқ тiк сызықтар" +msgstr "Кездейсоқ вертикал жолақтар" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.shape-circle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shape Circle" -msgstr "Шеңбер бейне" +msgstr "Шеңбер пішіні" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.shape-diamond\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shape Diamond" -msgstr "Бриллиант бейне" +msgstr "Ромб пішімінде" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.shape-plus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shape Plus" -msgstr "Қосу бейнесi" +msgstr "Крест пішімі" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.split-horizontal-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Көлденеңiнен бейне бетiн бөлiп кiру" +msgstr "Горизонталды панорама ішке" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.split-horizontal-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Көлденеңiнен бөлiп шығу" +msgstr "Горизонталды панорама сыртқа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.split-vertical-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Vertical In" -msgstr "Тiгiнен бөлiп кiру" +msgstr "Вертикалды панорама сыртқа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.split-vertical-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Тiгiнен Бөлiп шығу" +msgstr "Вертикалды панорама сыртқа" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-left-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Squares Left-Down" -msgstr "Диагональдық шаршылар сол жақтан төменге" +msgstr "Диагональдық шаршылар сол жақ төменге" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-left-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Squares Left-Up" -msgstr "Диагональдық шаршыларды сол жақтан жоғарылату" +msgstr "Диагональдық шаршылар сол жақ жоғарыға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-right-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Squares Right-Down" -msgstr "Диагональдық шаршыларды оң жақтан жоғарылату" +msgstr "Диагональдық шаршылар оң жақ төменге" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-right-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Squares Right-Up" -msgstr "Диагональдық шаршыларды оң жақтан жоғарылату" +msgstr "Диагональдық шаршылар сол жақ жоғарыға" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-down\n" @@ -11886,7 +11330,6 @@ msgid "Uncover Down" msgstr "Төмен қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left\n" @@ -11896,7 +11339,6 @@ msgid "Uncover Left" msgstr "Солға қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right\n" @@ -11906,7 +11348,6 @@ msgid "Uncover Right" msgstr "Оңға қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-up\n" @@ -11916,44 +11357,40 @@ msgid "Uncover Up" msgstr "Жоғарыға қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "Сол жақтан төменге қарай ашу" +msgstr "Солға төменге қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "Сол жақтан жоғарыға қарай ашу" +msgstr "Солға жоғарыға қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right-Down" -msgstr "Оң жақтан төмен қарай ашу" +msgstr "Оңға төмен қарай ашу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "Оң жақтан жоғарыға қарай ашу" +msgstr "Оңға жоғарыға қарай ашу" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11965,57 +11402,51 @@ msgid "Wedge" msgstr "Шеңберлік, симметриялы" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-1-spoke\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" -msgstr "Сағат қозғалысы, 1 тiлше" +msgstr "Сағат тілшесі, 1 сектор" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-2-spokes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" -msgstr "Сағат тілі, 2 сектор" +msgstr "Сағат тілшесі, 2 сектор" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-3-spokes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" -msgstr "Сағат қозғалысы, 3 тiлше" +msgstr "Сағат тілшесі, 3 сектор" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-4-spokes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" -msgstr "Сағат қозғалысы 4 тiлше" +msgstr "Сағат тілшесі, 4 сектор" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-8-spokes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" -msgstr "Сағат қозғалысы, 8 тiлше" +msgstr "Сағат тілшесі, 8 сектор" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-down\n" @@ -12025,7 +11456,6 @@ msgid "Wipe Down" msgstr "Төмен қарай сүрту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-left\n" @@ -12035,7 +11465,6 @@ msgid "Wipe Left" msgstr "Сол жаққа қарай сүрту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-right\n" @@ -12045,24 +11474,22 @@ msgid "Wipe Right" msgstr "Оң жаққа қарай сүрту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wipe Up" -msgstr "Жоғарыға қарай сүрту" +msgstr "Жоғары қарай сүрту" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Transitions.random-transition\n" "Label\n" "value.text" msgid "Random Transition" -msgstr "Кездейсоқ өту" +msgstr "Кездейсоқ ауысу" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12341,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Internal" -msgstr "Iшкi" +msgstr "Ішкі" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -12359,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "View" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -12449,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -12485,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "Нөмiрлеу" +msgstr "Нөмірлеу" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -12524,14 +11951,13 @@ msgid "Chart" msgstr "Диаграмма" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.21\n" "Name\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "Сiлтеуiш" +msgstr "Шолушы" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -12588,14 +12014,13 @@ msgid "New Presentation" msgstr "Жаңа презентация" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "Қарiп галлереясы" +msgstr "Мәтіндік эффекттер галереясы..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12607,34 +12032,31 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Мәтіндік эффект пішімі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkSameLetterHeights\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Бiркелкi баспа қарiптерiнiң биiктiгi" +msgstr "Әріптер биіктігі бірдей мәтіндік эффект" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkAlignmentFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Мәтiндiк құбылыстарды реттеу" +msgstr "Мәтіндік эффекттерді туралау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkCharacterSpacingFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Қарiп аралық қашықтық" +msgstr "Мәтіндік эффекттердің таңбалар арақашықтығы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12664,14 +12086,13 @@ msgid "Block Arrows" msgstr "Блоктық бағдаршалар" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "Бөлiк-сұлбалар" +msgstr "Сұлбалар" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12683,14 +12104,13 @@ msgid "Callouts" msgstr "Жолма-жол ескертулер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stars" -msgstr "Жұлдызшалар" +msgstr "Жұлдыздар" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12720,7 +12140,6 @@ msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.round-quadrat\n" @@ -12757,14 +12176,13 @@ msgid "Circle Pie" msgstr "Шеңбер секторы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.isosceles-triangle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Isosceles Triangle" -msgstr "Теңбұрышты үшбұрыш" +msgstr "Теңбүйірлі үшбұрыш" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12791,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond" -msgstr "Диагоналдық тор" +msgstr "Ромб" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12803,14 +12221,13 @@ msgid "Parallelogram" msgstr "Параллелограмм" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.pentagon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Regular Pentagon" -msgstr "Тең бесбұрыш" +msgstr "Дұрыс бесбұрыш" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12831,17 +12248,15 @@ msgid "Octagon" msgstr "Сегізбұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.cross\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cross" -msgstr "Қиып өту" +msgstr "Крест" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.ring\n" @@ -12851,14 +12266,13 @@ msgid "Ring" msgstr "Сақина" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.block-arc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Block Arc" -msgstr "Доға бөлiгi" +msgstr "Доға" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12879,14 +12293,13 @@ msgid "Cube" msgstr "Куб" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.paper\n" "Label\n" "value.text" msgid "Folded Corner" -msgstr "Қосылған бұрыш" +msgstr "Бүгілген бұрыш" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12898,17 +12311,15 @@ msgid "Frame" msgstr "Фрейм" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.smiley\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smiley Face" -msgstr "Күлiмсiреген бет" +msgstr "Күлімсіреген бет" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.sun\n" @@ -12918,7 +12329,6 @@ msgid "Sun" msgstr "Күн" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.moon\n" @@ -12928,7 +12338,6 @@ msgid "Moon" msgstr "Ай" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.lightning\n" @@ -12947,7 +12356,6 @@ msgid "Heart" msgstr "Жүрек" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.flower\n" @@ -12966,24 +12374,22 @@ msgid "Cloud" msgstr "Бұлт" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.forbidden\n" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Тиым салынған таңбалар" +msgstr "«Тыйым салынған» таңбасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.puzzle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Puzzle" -msgstr "Қиындату" +msgstr "Мозаика" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13040,24 +12446,22 @@ msgid "Right Brace" msgstr "Оң жақ пішінді жақша" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.quad-bevel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Square Bevel" -msgstr "Өткiр шаршы" +msgstr "Өткір шаршы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.octagon-bevel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Octagon Bevel" -msgstr "Өткiр онбұрыш" +msgstr "Өткір сегізбұрыш" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13195,14 +12599,13 @@ msgid "Pentagon" msgstr "Бесбұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.chevron\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron" -msgstr "Chevron" +msgstr "Шеврон" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13283,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circular Arrow" -msgstr "Шеңбер тәрiздес бағдарша" +msgstr "Шеңбер тәріздес бағдарша" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13301,317 +12704,286 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S-shaped Arrow" -msgstr "S-тәрiздес бағдарша" +msgstr "S-тәріздес бағдарша" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-process\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Process" -msgstr "Бөлiк-сұлба: процесс" +msgstr "Блок-схема: процесс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-alternate-process\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Alternate Process" -msgstr "Бөлiк-сұлба: кезектескен процесс" +msgstr "Блок-схема: альтернативті процесс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-decision\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Decision" -msgstr "Бөлiк-сұлба: шешiм" +msgstr "Блок-схема: шешім" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-data\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Data" -msgstr "бөлiк-сұлба: дерек" +msgstr "Блок-схема: деректер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-predefined-process\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Predefined Process" -msgstr "Бөлiк - сұлба: алдын -ала анықталған процесс" +msgstr "Блок-схема: алдын-ала анықталған процесс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-internal-storage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Internal Storage" -msgstr "Бөлiк-сұлба: iшкi жады" +msgstr "Блок-схема: ішкі жады" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-document\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Document" -msgstr "Бөлiк-сұлба: құжат" +msgstr "Блок-схема: құжат" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-multidocument\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Multidocument" -msgstr "Бөлiк-сұлба: мультиқұжат" +msgstr "Блок-схема: бірнеше құжаттар" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-terminator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Terminator" -msgstr "Бөлiк-сұлба: аяқталу" +msgstr "Блок-схема: аяқтау белгісі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-preparation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Preparation" -msgstr "Бөлiк-сұлба: дайындық" +msgstr "Блок-схема: дайындау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-manual-input\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Manual Input" -msgstr "Бөлiк-сұлба: қолмен енгiзу" +msgstr "Блок-схема: қолмен енгізу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-manual-operation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Manual Operation" -msgstr "Бөлiк-сұлба: қолдан жасалған операция" +msgstr "Блок-схема: қолмен басқару" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-connector\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "Бөлiк-сұлба: қосушы" +msgstr "Блок-схема: байланыстыру сызығы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-off-page-connector\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "Бөлiк- сұлба: Парақсыз қосушы" +msgstr "Блок-схема: басқа бетке сілтеме" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-card\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Card" -msgstr "Бөлiк -сұлба: Түбiртек" +msgstr "Блок-схема: карточка" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-punched-tape\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Punched Tape" -msgstr "Бөлiк-сұлба: перфораторлық басылым" +msgstr "Блок-схема: перфотаспа" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-summing-junction\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "Бөлiк-сұлба: қосылуларды есептеу" +msgstr "Блок-схема: сомалау торабы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-or\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Or" -msgstr "Бөлiк-сұлба: немесе" +msgstr "Блок-схема: НЕМЕСЕ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-collate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Collate" -msgstr "Бөлiк -сұлба: топтастыру" +msgstr "Блок-схема: сәйкестендіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sort\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Sort" -msgstr "Бөлiк-сұлба: сұрыптау" +msgstr "Блок-схема: сұрыптау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-extract\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Extract" -msgstr "Бөлiк-сұлба: сығынды" +msgstr "Блок-схема: тарқату" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-merge\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Merge" -msgstr "Бөлiк-сұлба: бiрiгу" +msgstr "Блок-схема: біріктіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-stored-data\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Stored Data" -msgstr "Блок-сұлба: сақталған деректер " +msgstr "Блок-схема: сақталған деректер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-delay\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Delay" -msgstr "Бөлiк-сұлба: бөгелiс" +msgstr "Блок-схема: кідіріс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sequential-access\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Sequential Access" -msgstr "Бөлiк-сұлба:қиылысатын рұқсат" +msgstr "Блок-схема: тізбектей қатынау жадысы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-magnetic-disk\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Magnetic Disc" -msgstr "Бөлiк-сұлба: магниттiк диск" +msgstr "Блок-схема: магниттік диск" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-direct-access-storage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Direct Access Storage" -msgstr "Бөлiк-сұлба: Жадыға тiкелей рұқсат" +msgstr "Блок-схема: тікелей қатынау жадысы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-display\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Display" -msgstr "Бөлiк-сұлба: бейне бет" +msgstr "Блок-схема: дисплей" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.rectangular-callout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangular Callout" -msgstr "Callout тiкбұрыш торы" +msgstr "Тікбұрышты жолма-жол ескерту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.round-rectangular-callout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Rectangular Callout" -msgstr "Домаланған тiкбұрыш Callout" +msgstr "Домаланған тікбұрышты жолма-жол ескерту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.round-callout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Round Callout" -msgstr "Домалақ ескерту" +msgstr "Домалақ жолма-жол ескерту" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13623,37 +12995,33 @@ msgid "Cloud" msgstr "Бұлт" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.line-callout-1\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Callout 1" -msgstr "Callout сызығы 1" +msgstr "Жолма-жол ескерту 1" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.line-callout-2\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Callout 2" -msgstr "Callout сызығы 2" +msgstr "Жолма-жол ескерту 2" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.line-callout-3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Callout 3" -msgstr "Callout сызығы 3" +msgstr "Жолма-жол ескерту 3" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.bang\n" @@ -13663,124 +13031,112 @@ msgid "Explosion" msgstr "Жарылыс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star4\n" "Label\n" "value.text" msgid "4-Point Star" -msgstr "4-нүктелi жұлдызша" +msgstr "4 ұшты жұлдыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star5\n" "Label\n" "value.text" msgid "5-Point Star" -msgstr "5-нүктелi жұлдызша" +msgstr "5 ұшты жұлдыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star" -msgstr "6-нүктелi жұлдызша" +msgstr "6 ұшты жұлдыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star8\n" "Label\n" "value.text" msgid "8-Point Star" -msgstr "8-нүктелi жұлдызша" +msgstr "8 ұшты жұлдыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star12\n" "Label\n" "value.text" msgid "12-Point Star" -msgstr "12-нүктелiк жұлдызша" +msgstr "12 ұшты жұлдыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star24\n" "Label\n" "value.text" msgid "24-Point Star" -msgstr "24-нүктелi жұлдызша" +msgstr "24 ұшты жұлдыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, concave" -msgstr "6-нүктелi жұлдызша, ойыc" +msgstr "6 ұшты жұлдыз, ойыс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.vertical-scroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Scroll" -msgstr "Тiгiнен айналдырып шығу" +msgstr "Вертикалды бұрама қағаз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.horizontal-scroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Scroll" -msgstr "Көлденеңiн айналдырып шығу" +msgstr "Горизонталды бұрама қағаз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.signet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Signet" -msgstr "Мөр" +msgstr "Таңба" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.doorplate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Doorplate" -msgstr "Есiкке iлiнетiн тақташа" +msgstr "Есік тақташасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-plain-text\n" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "Ашық мәтiн" +msgstr "Ашық мәтін" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13792,14 +13148,13 @@ msgid "Wave" msgstr "Толқын" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-inflate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inflate" -msgstr "Үрлеу" +msgstr "Дөңес линза" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13829,187 +13184,168 @@ msgid "Curve Down" msgstr "Төменге бұру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-triangle-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Triangle Up" -msgstr "Үшбұрыш жоғарыға" +msgstr "Жоғарыға үшбұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-triangle-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Triangle Down" -msgstr "Үшбұрыш төменге" +msgstr "Төменге үшбұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Right" -msgstr "Оң жаққа қарай сему" +msgstr "Оңға қарай конус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Left" -msgstr "Сол жаққа қарай сему" +msgstr "Солға қарай конус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Up" -msgstr "Жоғарыға қарай сему" +msgstr "Жоғарыға қарай конус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Down" -msgstr "Төменге қарай сему" +msgstr "Төменге қарай конус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-slant-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slant Up" -msgstr "Қисайтып жоғарыға" +msgstr "Жоғарыға қисайту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-slant-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slant Down" -msgstr "Қисайтып төменге" +msgstr "Төменге қисайту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-up-and-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Up and Right" -msgstr "Жоғары және оң жаққа қарай сему" +msgstr "Жоғары оң жаққа конус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-up-and-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Up and Left" -msgstr "Жоғарыға және солға қарай сему" +msgstr "Жоғары сол жаққа конус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-chevron-up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron Up" -msgstr "Chevron Up" +msgstr "Жоғарыға бұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-chevron-down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron Down" -msgstr "Chevron Down" +msgstr "Төменге бұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-up-curve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Up (Curve)" -msgstr "Жоғарыға қарай доға ( Қисайтып)" +msgstr "Доға бойынша жоғары" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-down-curve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Down (Curve)" -msgstr "Төмен қарай доға (Қисайтып)" +msgstr "Доға бойынша төмен" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-left-curve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Left (Curve)" -msgstr "Сол жаққа қарай доға ( Қисайтып)" +msgstr "Доға бойынша солға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-right-curve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Right (Curve)" -msgstr "Оң жаққа қарай доға (Қисайтып)" +msgstr "Доға бойынша оңға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-circle-curve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circle (Curve)" -msgstr "Шеңбер ( Қисайтып)" +msgstr "Шеңбер бойымен" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-open-circle-curve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open Circle (Curve)" -msgstr "Ашық Шеңбер ( Қисайтып)" +msgstr "Ашық шеңбер (қисық)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-up-pour\n" @@ -14019,54 +13355,49 @@ msgid "Arch Up (Pour)" msgstr "Жоғарыға доға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-down-pour\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Down (Pour)" -msgstr "Төмен қарай доға (Төгiлiп)" +msgstr "Төменге доға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-left-pour\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Left (Pour)" -msgstr "Сол жаққа қарай доға (Төгiлiп)" +msgstr "Солға доға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-right-pour\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Right (Pour)" -msgstr "Оң жаққа қарай доға (Төгiлiп)" +msgstr "Оңға доға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-circle-pour\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circle (Pour)" -msgstr "Шеңбер (Төгiлiп)" +msgstr "Шеңбер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-open-circle-pour\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open Circle (Pour)" -msgstr "Ашық Шеңбер (Төгiлiп)" +msgstr "Ашық шеңбер (металл)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14123,14 +13454,13 @@ msgid "Replace with Scrollbar" msgstr "Айналдыру жолағымен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToSpinButton\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Есептегiш арқылы жылжыту" +msgstr "Санағыш батырмасымен алмастыру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14157,17 +13487,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LaunchStarImage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start Image Editor" -msgstr "Суреттеу редакторын iске қосу" +msgstr "Сурет редакторын іске қосу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14230,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module" -msgstr "Модульдi таңдау" +msgstr "Модульді таңдау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14257,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "Кескiн" +msgstr "Кескін" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14350,7 +13679,6 @@ msgid "Match Case" msgstr "Регистрді ескеру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n" @@ -14387,14 +13715,13 @@ msgid "What's ~This?" msgstr "Бұ~л не?" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ActiveHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Extended Tips" -msgstr "Егжей-тегжейлi қалқып шығатын нұсқа" +msgstr "К~еңейтілген қалқымалы көмек" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14406,17 +13733,15 @@ msgid "Font Color" msgstr "Қаріп түсі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpTip\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Tips" -msgstr "Қалқып шығатын нұсқаулар" +msgstr "Қалқ~ымалы көмек" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchGroup\n" @@ -14435,14 +13760,13 @@ msgid "Edit Macros" msgstr "Макростарды түзету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LibSelector\n" "Label\n" "value.text" msgid "Current Library" -msgstr "Ағымдағы кiтапхана" +msgstr "Ағымдағы кітапхана" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14472,14 +13796,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Ортасына қарай" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendFax\n" "Label\n" "value.text" msgid "Send Default Fax" -msgstr "Факс арқылы жiберу" +msgstr "Факс жіберу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14491,14 +13814,13 @@ msgid "Justified" msgstr "Енімен тураланған" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpChooseFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Choose Help File" -msgstr "Анықтама файлын таңдау" +msgstr "Көмек файлын таңдау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14537,24 +13859,22 @@ msgid "Position" msgstr "Орналасуы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusGetTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Current Basic Module" -msgstr "Ағымдағы Basic модуль" +msgstr "Ағымдағы Basic модулі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageBreakPoints\n" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Орнатулар нүктелерiн басқару" +msgstr "Тоқтату нүктелері" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14566,34 +13886,31 @@ msgid "Rotation Angle" msgstr "Бұрылыс бұрышы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "Орналасуы және көлемi..." +msgstr "Орналасуы және өл~шемі..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafLuminance\n" "Label\n" "value.text" msgid "Brightness" -msgstr "Жарықтық" +msgstr "Жарықтылық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafContrast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Contrast" -msgstr "Қарама-қарсылық" +msgstr "Контраст" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14638,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Кiшiрейту" +msgstr "Кішірейту" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14647,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Кiшiрейту" +msgstr "Кішірейту" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14659,24 +13976,22 @@ msgid "Blue" msgstr "Көк" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionsTreeDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Options..." -msgstr "~Параметрлерi..." +msgstr "~Опциялар..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom200Percent\n" "Label\n" "value.text" msgid "200%" -msgstr "200 %" +msgstr "200%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14688,14 +14003,13 @@ msgid "150%" msgstr "150%" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom100Percent\n" "Label\n" "value.text" msgid "100%" -msgstr "100 %" +msgstr "100%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14707,17 +14021,15 @@ msgid "75%" msgstr "75%" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom50Percent\n" "Label\n" "value.text" msgid "50%" -msgstr "50 %" +msgstr "50%" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGamma\n" @@ -14727,7 +14039,6 @@ msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPage\n" @@ -14764,27 +14075,24 @@ msgid "Invert" msgstr "Терістеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "Сызығы" +msgstr "Сызық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Graphics mode" -msgstr "Графикалық обьектiлердiң тәртiбi" +msgstr "Графикалық объекттер режимі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line_Diagonal\n" @@ -14821,24 +14129,22 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BibliographyComponent\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Database" -msgstr "Деректер қорының жиыны" +msgstr "~Библиография дерекқоры" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pie\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "эллипс бөлiгi" +msgstr "Эллипс секторы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14850,14 +14156,13 @@ msgid "Eliminate Points" msgstr "Тораптарды жою" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DatasourceAdministration\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Sources..." -msgstr "~Декертер көзi..." +msgstr "~Деректер көздері..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14887,14 +14192,13 @@ msgid "Manage" msgstr "Басқару" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Arc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arc" -msgstr "Аймақтық доға" +msgstr "Шеңбер доғасы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14906,14 +14210,13 @@ msgid "~Open..." msgstr "А~шу..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleCut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Segment" -msgstr "Аймақтағы бөлiк" +msgstr "Шеңбер сегменті" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14981,14 +14284,13 @@ msgid "~Print..." msgstr "~Баспаға шығару..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierFill\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curve, Filled" -msgstr "Қисық, толтырылған" +msgstr "Қисық, толтырумен" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15000,14 +14302,13 @@ msgid "~Save" msgstr "~Сақтау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierInsert\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Points" -msgstr "Iлмектердi кiрiстiру" +msgstr "Тораптарды кірістіру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15019,84 +14320,76 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Тораптарды өшіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierMove\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Points" -msgstr "Iлмектердi көшiру" +msgstr "Тораптарды жылжыту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Reload\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reload" -msgstr "Керi жүктеу" +msgstr "Қайта жүктеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierClose\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close Bézier" -msgstr "Безьенi қисайтып тұйықтау" +msgstr "Безье қисығын тұйықтау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintDefault\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "Тура файлды ғана басу" +msgstr "Файлды баспаға тура шығару" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierSmooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smooth Transition" -msgstr "Қалқып ауысу" +msgstr "Тегіс ауысу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Poi~nts" -msgstr "~Нүктелер" +msgstr "Ге~ометрияны өзгерту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "~Ескертулер" +msgstr "Түсі~ндірме" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierCutLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Curve" -msgstr "Қисайтып бөлу" +msgstr "Қисықты бөлу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15108,14 +14401,13 @@ msgid "Select" msgstr "Таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectRotateMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rotate" -msgstr "~ Айналдыру" +msgstr "~Бұру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15154,14 +14446,13 @@ msgid "~Top" msgstr "~Жоғарыдан" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignMiddle\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~enter" -msgstr "~Ортасынан" +msgstr "Ортас~ынан" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15173,14 +14464,13 @@ msgid "~Bottom" msgstr "~Төменнен" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VerticalText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Text" -msgstr "Тiк мәтiн" +msgstr "Вертикалды мәтін" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15192,27 +14482,24 @@ msgid "Vertical Callouts" msgstr "Вертикалды жолма-жол ескертулер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextdirectionLeftToRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text direction from left to right" -msgstr "Мәтiндi сол жақтан оң жаққа бағыттау" +msgstr "Мәтін бағыты солан оңға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextdirectionTopToBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text direction from top to bottom" -msgstr "Мәтiндi жоғарыдан төменге бағыттау" +msgstr "Мәтін бағаты үстінен астына" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" @@ -15231,34 +14518,31 @@ msgid "Chart from File" msgstr "Файлдан диаграмма" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Таңбаланған тiзiм" +msgstr "Маркерленген тізім" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~rea..." -msgstr "~Облысы..." +msgstr "А~ймақ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "L~ine..." -msgstr "~Сызығы..." +msgstr "~Сызық..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15270,14 +14554,13 @@ msgid "Language Status" msgstr "Тіл қалып-күйі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseControls\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Controls" -msgstr "Басқару элементтерiн кiрiстiру" +msgstr "Басқару элементтерін кірістіру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15289,24 +14572,22 @@ msgid "~Sentence case" msgstr "Сө~йлемдерде сияқты" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToLower\n" "Label\n" "value.text" msgid "~lowercase" -msgstr "~Қатарлық әрiптер" +msgstr "~кіші әріптер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToUpper\n" "Label\n" "value.text" msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~Әрiптердiң жазылуы" +msgstr "Б~АС ӘРІПТЕР" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15336,14 +14617,13 @@ msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" msgstr "Регистрді ауыстыру (Сөйлемдердегі Сияқты, БАС, кіші әріптер)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToHalfWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "H~alf-width" -msgstr "~Қысқартылған пiшiн" +msgstr "Жар~тылай ені" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15355,24 +14635,22 @@ msgid "~File..." msgstr "~Файл..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPushbutton\n" "Label\n" "value.text" msgid "Button" -msgstr "Нүкте" +msgstr "Батырма" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToFullWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Full-width" -msgstr "Толық пiшiн" +msgstr "Толық ені" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15381,27 +14659,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Нөмiрлеу" +msgstr "Нөмірлеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierConvert\n" "Label\n" "value.text" msgid "Convert to Curve" -msgstr "Қисығынан түрлендiру" +msgstr "Қисыққа түрлендіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Stop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop Loading" -msgstr "Жүктеудi доғару" +msgstr "Жүктеуді тоқтату" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15413,7 +14689,6 @@ msgid "Option Button" msgstr "Ауыстырғыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToHiragana\n" @@ -15423,14 +14698,13 @@ msgid "~Hiragana" msgstr "~Хирагана" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierEdge\n" "Label\n" "value.text" msgid "Corner Point" -msgstr "Бұрыштық iлмек" +msgstr "Бұрыштық торап" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15460,14 +14734,13 @@ msgid "Propert~ies..." msgstr "Қасиет~тері..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierSymmetric\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symmetric Transition" -msgstr "Бiрдеу ауысу" +msgstr "Симметриялы ауысу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15506,7 +14779,6 @@ msgid "Save As Template..." msgstr "Үлгі ретінде сақтау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n" @@ -15516,17 +14788,15 @@ msgid "Promote" msgstr "Жоғарылату" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "Түрлер" +msgstr "Ст~ильдер және пішімдеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineRight\n" @@ -15536,24 +14806,22 @@ msgid "Demote" msgstr "Төмендету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFormat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Пiшiндеу" +msgstr "Пішімдеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineCollapseAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "First Level" -msgstr "Бiрiншi деңгей" +msgstr "Бірінші деңгей" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15562,10 +14830,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "~Маркерлер және нөмiрлеу..." +msgstr "~Маркерлер және нөмірлеу..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" @@ -15581,27 +14848,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "Графикалық басқару элементi" +msgstr "Графикалық басқару элементі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Web Layout" -msgstr "~Веб- парақ тәртiбi" +msgstr "~Веб-парақ жаймасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProgressBar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Progress Bar" -msgstr "Орындалу көрсеткiшi" +msgstr "Орындалу көрсеткіші" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15613,17 +14878,15 @@ msgid "Plug-in" msgstr "Плагин" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HFixedLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "Көлденең сызық" +msgstr "Горизонталды сызық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FileDocument\n" @@ -15633,17 +14896,15 @@ msgid "File Document" msgstr "Құжатты сақтау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VFixedLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Line" -msgstr "Тiк сызық" +msgstr "Вертикалды сызық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChoosePolygon\n" @@ -15653,24 +14914,22 @@ msgid "Symbol Selection" msgstr "Таңбаны таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBrowser\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Properties" -msgstr "Құрылымын көрсету" +msgstr "Қасиеттерін көрсету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Түрi/ облысты толтыру" +msgstr "Аймақ стилі/түспен толтыруы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15679,17 +14938,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Address Data Source" -msgstr "Шебер: адрестер деректерiнiң көзi" +msgstr "Шебер: адрестер деректерінің көзі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Color" -msgstr "Толтырудың түсi" +msgstr "Толтыру түсі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15716,17 +14974,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "Уақыт өрiсi" +msgstr "Уақыт өрісі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "Ерекшелендiрiлгеннен түр жасау" +msgstr "Таңдалғаннан жаңа стильді жасау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15735,27 +14992,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Style" -msgstr "Сызық түрi" +msgstr "Сызық түрі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertNumericField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numeric Field" -msgstr "Сандық өрiс" +msgstr "Сандық өріс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update Style" -msgstr "Үлгiнiң түрiн жаңарту" +msgstr "Стильді жаңарту" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15767,14 +15022,13 @@ msgid "Line Cap Style" msgstr "Сызықтың ұшының түрі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDash\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Dash/Dot" -msgstr "Штрихпунктирлiк сызық" +msgstr "Штрихпунктирлік сызық" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15783,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency Field" -msgstr "Валюта өрiсi" +msgstr "Валюта өрісі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15795,14 +15049,13 @@ msgid "Line Transparency" msgstr "Сызық мөлдірлілігі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Width" -msgstr "Сызықтың енi" +msgstr "Сызық ені" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15814,14 +15067,13 @@ msgid "Formatted Field" msgstr "Пішімделген өріс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:XLineColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Color" -msgstr "Сызықтың түсi" +msgstr "Сызық түсі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15830,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Енгiзу маскасы бар өрiсi" +msgstr "Енгізу маскасы бар өрісі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15851,14 +15103,13 @@ msgid "Tree Control" msgstr "Ағаш тектес басқару элементі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPropBrowser\n" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттер" +msgstr "Қасиеттері" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15879,104 +15130,94 @@ msgid "Float~ing Frame..." msgstr "Қалқы~малы фрейм..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EnterGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "Топқа кiру" +msgstr "Топқа кі~ру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit group" -msgstr "Топтан шығу" +msgstr "Топтан ш~ығу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HideDetail\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Details" -msgstr "Бөлшектердi жасыру" +msgstr "Көбірек ақпараты ~жасыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPageWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Width" -msgstr "Парақтың енiмен" +msgstr "Бет ені" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDetail\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Details" -msgstr "Бөлшектердi көрсету" +msgstr "Көбірек ақпараты көр~сету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomObjects\n" "Label\n" "value.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "Нысанның кеңейтiмi" +msgstr "Объект масштабы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaLeftToRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left-To-Right" -msgstr "Сол жақтан оң жаққа" +msgstr "Солдан оңға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Group\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Group..." -msgstr "~Топтастыру..." +msgstr "~Топтау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaRightToLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right-To-Left" -msgstr "Сол жақтан оң жаққа" +msgstr "Оңнан солға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ungroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup..." -msgstr "~Топты бұзу..." +msgstr "~Топты тарату..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15997,14 +15238,13 @@ msgid "Background Pattern" msgstr "Фон оюы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenHyperlinkOnCursor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеменi ашу" +msgstr "Гиперсілтемені ашу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16043,24 +15283,22 @@ msgid "~Formula..." msgstr "~Формула..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFixedText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label field" -msgstr "Белгi" +msgstr "Белгі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMenue\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ob~ject" -msgstr "~Обьект" +msgstr "~Объект" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16078,7 +15316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "XML сүз~гiлерiн баптау..." +msgstr "XML сүз~гілерін баптау..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16087,27 +15325,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box" -msgstr "Мәтiндiк өрiс" +msgstr "Мәтіндік өріс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HangulHanjaConversion\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "Хангыль/Ханджа өгерiсi" +msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендіруі..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChineseConversion\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "Қытай тiлiнiң өзгерiсi..." +msgstr "Қытай тілін түрлендіру..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16116,7 +15352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "List Box" -msgstr "Тiзiм" +msgstr "Тізім" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16125,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Тiзiмi бар өрiс" +msgstr "Тізімі бар өріс" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16137,14 +15373,13 @@ msgid "Spin Button" msgstr "Санағыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HScrollbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Scroll Bar" -msgstr "Айналымның көлденең сызығы" +msgstr "Горизонталды айналдыру жолағы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16165,24 +15400,22 @@ msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:URLButton\n" "Label\n" "value.text" msgid "URL Button" -msgstr "URL пернесi" +msgstr "URL батырмасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifiedStatus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Document Modified" -msgstr "Құжат өзгерiлдi" +msgstr "Құжат өзгертілген" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16194,7 +15427,6 @@ msgid "Select" msgstr "Таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IsLoading\n" @@ -16204,14 +15436,13 @@ msgid "Load Document" msgstr "Құжатты жүктеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TestMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Test Mode On/Off" -msgstr "On/Off түрленгiшiн тексеру" +msgstr "Сынау режимін іске қосу/сөнд" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16229,17 +15460,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Style" -msgstr "Сызық түрi" +msgstr "Сызық түрі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "Жақтау сызығының түсi" +msgstr "Шекара түсі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16269,27 +15499,24 @@ msgid "Sp~readsheet" msgstr "Э~лектрондық кесте" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Mode" -msgstr "Қыстыру тәртiбi" +msgstr "Кірістіру режимі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Size\n" "Label\n" "value.text" msgid "Size" -msgstr "Көлемi" +msgstr "Өлшемі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StateTableCell\n" @@ -16317,7 +15544,6 @@ msgid "Hide Subpoints" msgstr "Ішкі абзацтарды жасыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineExpandAll\n" @@ -16336,7 +15562,6 @@ msgid "Show Subpoints" msgstr "Ішкі абзацтарды көрсету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewWindow\n" @@ -16361,7 +15586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Жылжытқанда көмекші сызықтарды қолдану" +msgstr "Жылжытқанда көмекші сызықтар" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16373,37 +15598,33 @@ msgid "Close Window" msgstr "Терезені жабу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "Жүйеге қосу" +msgstr "Торға бекіту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTextFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Text Frame" -msgstr "Мәтiндiк жақтауларды орнату" +msgstr "Мәтіндік фреймді кірістіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FullScreen\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ull Screen" -msgstr "~Толық бейне бетiне" +msgstr "Тол~ық экранға" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" @@ -16413,14 +15634,13 @@ msgid "~From File..." msgstr "~Файлдан..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto~Format..." -msgstr "~Автопiшiн..." +msgstr "~Автопішімдеу..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16477,17 +15697,15 @@ msgid "~Spelling..." msgstr "Е~млені тексеру..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "Суреттеу жетесi" +msgstr "Сурет салу функциялары" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewFrameSet\n" @@ -16512,7 +15730,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16524,47 +15742,42 @@ msgid "Callouts" msgstr "Жолма-жол ескертулер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ontwork" -msgstr "Тиымдылықтары" +msgstr "Эфф~екттер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document As URL" -msgstr "Құжатты URL ретiнде сақтау" +msgstr "Құжатты URL ретінде сақтау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectForwardOne\n" "Label\n" "value.text" msgid "Forward One" -msgstr "Алға" +msgstr "Алға жылжыту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectBackOne\n" "Label\n" "value.text" msgid "Back One" -msgstr "Керi" +msgstr "Артқа жылжыту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFrameSet\n" @@ -16574,44 +15787,40 @@ msgid "Edit FrameSet" msgstr "Кадрлар жиынтығын өзгерту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitHorizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Frame Horizontally" -msgstr "Жақтауды көлденеңiнен бөлу" +msgstr "Фреймді горизонталды бөлу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitVertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split Frame Vertically" -msgstr "Жақтауды тiгiнен бөлу" +msgstr "Фреймді вертикалды бөлу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitParentHorizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split FrameSet Horizontally" -msgstr "Кадрлар жиынтығын көлденеңiнен бөлу" +msgstr "Кадрлар жиынтығын горизонталды бөлу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitParentVertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split FrameSet Vertically" -msgstr "Кадрлер жиынтығын тiгiнен бөлу" +msgstr "Кадрлар жиынтығын вертикалды бөлу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16620,7 +15829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "Фрейм қасиеттерi" +msgstr "Фрейм қасиеттері" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16638,47 +15847,43 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Background" -msgstr "Артқы көрiнiске" +msgstr "Артқы көрініске" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetObjectToForeground\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Foreground" -msgstr "Алдынғы көрiнiсте" +msgstr "Алдыңғы көрініске" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLabels\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Labels" -msgstr "Белгiлердi кiрiстiру" +msgstr "Белгілерді кірістіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert business cards" -msgstr "Таныстыру (визиттiк) түбiртектердi кiрiстiру" +msgstr "Визит карточкасын кірістіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlugin\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Plug-in..." -msgstr "~Қосылатын модуль..." +msgstr "~Плагин..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16687,30 +15892,27 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "~Алдынғы көрiнiске" +msgstr "~Алдыңғы көрініске" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendToBack\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "~Артқы көрiнiске" +msgstr "~Артқы көрініске" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SourceView\n" "Label\n" "value.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "HTML шығыс мәтiнi" +msgstr "HT~ML бастапқы мәтіні" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSound\n" @@ -16720,44 +15922,40 @@ msgid "~Sound..." msgstr "~Дыбыс..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertVideo\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Video..." -msgstr "~Бейне..." +msgstr "~Видео..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink" -msgstr "~Гиперсiлтеме" +msgstr "~Гиперсілтеме" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Merge\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Merge" -msgstr "~бiрiктiру" +msgstr "~Біріктіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Substract\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Subtract" -msgstr "~Санап алу" +msgstr "~Алу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16769,14 +15967,13 @@ msgid "Superscript" msgstr "Жоғарғы индекс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Intersect\n" "Label\n" "value.text" msgid "I~ntersect" -msgstr "~Қиып өту" +msgstr "Қ~иып өту" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16785,17 +15982,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Төменгi индекс" +msgstr "Төменгі индекс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution..." -msgstr "~Орналастыру..." +msgstr "Ү~лестіру..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16825,7 +16021,6 @@ msgid "Arrow Style" msgstr "Бағдарша стилі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n" @@ -16853,17 +16048,15 @@ msgid "Format Paintbrush (double click for multi-selection)" msgstr "Пішімдеуді көшіру (көптеген таңдау үшін қос шертіңіз)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Repeat" -msgstr "~Қайталау" +msgstr "Қа~йталау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearHistory\n" @@ -16888,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Copy" -msgstr "~Көшiру" +msgstr "~Көшіру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16900,14 +16093,13 @@ msgid "~Paste" msgstr "~Кірістіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "~Мазмұнын өшіру..." +msgstr "Құра~масын өшіру..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16928,24 +16120,22 @@ msgid "Rotation Pivot Point Y" msgstr "Бұрылу центрінің Y координатасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TwainSelect\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Source..." -msgstr "~Көздi таңдау..." +msgstr "~Көзді таңдау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TwainTransfer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Request..." -msgstr "~Сканермен басқару..." +msgstr "~Сканерді басқару..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16957,14 +16147,13 @@ msgid "Select ~All" msgstr "Б~арлығын таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ContourDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Кескiндi түзету..." +msgstr "Контурларды түз~ету..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16994,44 +16183,40 @@ msgid "Move Up" msgstr "Үстіне жылжыту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Left" -msgstr "Сол жаққа көшу" +msgstr "Солға жылжыту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Right" -msgstr "Оң жаққа көшу" +msgstr "Оңға жылжыту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlock\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Down" -msgstr "Бiр параққа төмен" +msgstr "Келесі бет" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlock\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Up" -msgstr "Алдынғы парақ" +msgstr "Алдыңғы бет" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17052,34 +16237,31 @@ msgid "Page Left" msgstr "Сол жақтағы бет" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameSpacing\n" "Label\n" "value.text" msgid "FrameSet Spacing" -msgstr "Кадрлар аралық қашықтық" +msgstr "Кадрлар аралығы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfData\n" "Label\n" "value.text" msgid "To File End" -msgstr "Файлдың аяғына" +msgstr "Файлдың аяғына өту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "To File Begin" -msgstr "Файлдың соңына" +msgstr "Файлдың басына өту" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17088,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "Құжат басына дейiн" +msgstr "Құжат басына дейін" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17100,14 +16282,13 @@ msgid "To Document End" msgstr "Құжат соңына" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Navigator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Na~vigator" -msgstr "Навигатор" +msgstr "На~вигатор" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17137,34 +16318,31 @@ msgid "Restore Editing View" msgstr "Соңғы түзету орны" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicBreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "Interrupt Macro" -msgstr "Макростың орындалуын орнату" +msgstr "Макрос орындалуын тоқтату" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to Frame" -msgstr "Жақтаудың көлемiмен" +msgstr "Жақтауға сыйдыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "ImageMap" -msgstr "Сенсорлық бейне" +msgstr "Сенсорлық сурет" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17176,84 +16354,76 @@ msgid "Select Down" msgstr "Төменгі жолға дейін таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Up" -msgstr "Жоғарыға қарай ерекшелендiру" +msgstr "Жоғарыға қарай таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Left" -msgstr "Сол жаққа қарай ерекшелендiру" +msgstr "Солға қарай таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Right" -msgstr "Оң жаққа қарай ерекшелендiру" +msgstr "Оңға қарай таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlockSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Down" -msgstr "Парақты төмен қарай ерекшелендiру" +msgstr "Төменге қарай бетті таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlockSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Up" -msgstr "Парақты жоғарыға қарай ерекшелендiру" +msgstr "Жоғарыға қарай бетті таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect_Unfilled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "Тiкбұрыш, толтырусыз" +msgstr "Тікбұрыш, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect_Rounded_Unfilled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "Дөңгеленген тiкбұрыш, толтырусыз" +msgstr "Дөңгеленген тікбұрыш, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlockSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Left" -msgstr "Парақты сол жаққа қарай ерекшелендiру" +msgstr "Солға қарай бетті таңдау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17265,7 +16435,6 @@ msgid "Square" msgstr "Шаршы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square_Rounded\n" @@ -17275,17 +16444,15 @@ msgid "Rounded Square" msgstr "Дөңгеленген шаршы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File Begin" -msgstr "Файлдың басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Файлдың басына дейін таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square_Unfilled\n" @@ -17295,7 +16462,6 @@ msgid "Square, Unfilled" msgstr "Шаршы, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square_Rounded_Unfilled\n" @@ -17305,17 +16471,15 @@ msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Дөңгеленген шаршы, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File End" -msgstr "Файлдың басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Файлдың соңына дейін таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ellipse_Unfilled\n" @@ -17352,7 +16516,6 @@ msgid "Select to Document End" msgstr "Құжат аяғына дейін таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Circle_Unfilled\n" @@ -17362,14 +16525,13 @@ msgid "Circle, Unfilled" msgstr "Шеңбер, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pie_Unfilled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "эллипстiң бөлiгi, толтырусыз" +msgstr "Эллипс секторы, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17381,7 +16543,6 @@ msgid "Circle Pie" msgstr "Шеңбер секторы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CirclePie_Unfilled\n" @@ -17391,57 +16552,51 @@ msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "Шеңбер секторы, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleArc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Arc" -msgstr "Аймақтық доға" +msgstr "Шеңбер доғасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleCut_Unfilled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "Шеңбердiң бөлiгi, толтырусыз" +msgstr "Шеңбердің бөлігі, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EllipseCut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Segment" -msgstr "эллипстiң бөлiгi" +msgstr "Эллипс сегменті" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EllipseCut_Unfilled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Segment, unfilled" -msgstr "эллипстiң бөлiгi, толтырусыз" +msgstr "Эллипс сегменті, толтырусыз" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Diagonal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "Көпббұрыш (45°), толтырулы" +msgstr "Көпбұрыш (45°), толтырумен" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Unfilled\n" @@ -17451,7 +16606,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Көпбұрыш" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\n" @@ -17470,27 +16624,24 @@ msgid "Curve" msgstr "Қисық сызық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomNext\n" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "Келесi кеңейтiм" +msgstr "Келесі масштаб" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPrevious\n" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "Алдынғы кеңейтiм" +msgstr "Алдыңғы масштаб" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" @@ -17518,14 +16669,13 @@ msgid "Edit Macros" msgstr "Макростарды түзету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InternetDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Internet Options" -msgstr "Интернеттiң Параметрлерi" +msgstr "Интернет баптаулары" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17537,14 +16687,13 @@ msgid "~Color Bar" msgstr "~Түстер панелі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoCorrectDlg\n" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "~Автоауыстыру..." +msgstr "~Автоалмастыру опциялары..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17562,7 +16711,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "Шебер: күн тәртiбi" +msgstr "Шебер: күн тәртібі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17601,14 +16750,13 @@ msgid "AutoPilot: Memo" msgstr "Шебер: жадынама" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "~Құжаттарды салыстыру..." +msgstr "Құжаттарды са~лыстыру..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17620,14 +16768,13 @@ msgid "Merge Documen~t..." msgstr "~Құжатты біріктіру..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Көлденеңiнен көрсету" +msgstr "Горизонталды айналдыру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17639,24 +16786,22 @@ msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwEditOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document Options" -msgstr "Мәтiндiк құжаттың параметрлерi" +msgstr "Мәтіндік құжат опциялары" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdEditOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "Көрiнiстiң параметрлерi" +msgstr "Презентация опциялары" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17674,57 +16819,52 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formula Options" -msgstr "Формула параметрлерi" +msgstr "Формула параметрлері" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SchEditOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart Options" -msgstr "Диаграмманың параметрлерi" +msgstr "Диаграмма опциялары" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SimEditOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Options" -msgstr "Бейненiң параметрлерi" +msgstr "Сурет параметрлері" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameName\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name" -msgstr "Есiм" +msgstr "Атауы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameContent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Contents" -msgstr "Құрамы" +msgstr "Құрамасы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetColorTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Color Palette" -msgstr "Түстер жиынтығы" +msgstr "Түстер палитрасы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17736,14 +16876,13 @@ msgid "Expor~t..." msgstr "~Экспорттау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Graphic Options" -msgstr "Көрiнiс графикасының параметрлерi" +msgstr "Презентация графикасының опциялары" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17764,14 +16903,13 @@ msgid "~Group" msgstr "То~птау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatUngroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup" -msgstr "~Топты бұзу" +msgstr "~Топты тарату" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17783,64 +16921,58 @@ msgid "~Default Formatting" msgstr "Ба~стапқы пішімдеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Шегiнiстi азайту" +msgstr "Шегіністі азайту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Шегiнiстi ұлғайту" +msgstr "Шегіністі ұлғайту" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "Еркiн сызықтар, толтырылған " +msgstr "Полисызық, толтырумен" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline_Unfilled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "Еркiнсызық" +msgstr "Полисызық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text_Marquee\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Animation" -msgstr "Жүкiртпе қатар" +msgstr "Мәтін анимациясы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгiлеу" +msgstr "Сүзгі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17852,27 +16984,24 @@ msgid "Invert" msgstr "Терістеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSmooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smooth" -msgstr "Тегiстеу" +msgstr "Тегістеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSharpen\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sharpen" -msgstr "Үшкiрлеу" +msgstr "Шағылу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterRemoveNoise\n" @@ -17882,37 +17011,33 @@ msgid "Remove Noise" msgstr "Шуылды өшіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSobel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "Көмiрмен жобалау" +msgstr "Көмірмен жобалау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterMosaic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Mosaic" -msgstr "Әшекей" +msgstr "Мозаика" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterRelief\n" "Label\n" "value.text" msgid "Relief" -msgstr "Анық" +msgstr "Бедер" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterPoster\n" @@ -17922,7 +17047,6 @@ msgid "Posterize" msgstr "Плакат" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterPopart\n" @@ -17932,7 +17056,6 @@ msgid "Pop Art" msgstr "Поп-арт" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSepia\n" @@ -17942,54 +17065,49 @@ msgid "Aging" msgstr "Қартаю" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSolarize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Solarization" -msgstr "Solarization" +msgstr "Соляризация" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "Емленi автотексеру" +msgstr "Емлені ~автотексеру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HideSpellMark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "Қателердi белгiлемеу" +msgstr "Қателерді белгілемеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddressBookSource\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Address Book Source..." -msgstr "~Мекен-жай кiтапшасының деректер көзi" +msgstr "~Адрестік кітапша деректерінің көзі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "As~ian phonetic guide..." -msgstr "~Азиялық фонетикалық таныстырушы..." +msgstr "~Азиялық фонетикалық нұсқаулығы..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18001,27 +17119,24 @@ msgid "S~pecial Character..." msgstr "Арн~айы таңбалар..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewDataSourceBrowser\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Sources" -msgstr "~Деректер көзi" +msgstr "~Деректер көздері" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MenuBarVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Menu On/Off" -msgstr "Мәзiр" +msgstr "Мәзір" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroRecorder\n" @@ -18031,7 +17146,6 @@ msgid "Record Macro" msgstr "Макросты жазу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StopRecording\n" @@ -18041,14 +17155,13 @@ msgid "Stop Recording" msgstr "Жазуды тоқтату" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "Құжатты PDF қыстырылған файлы ретiнде..." +msgstr "PDF ретін~де эл. поштамен..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18060,17 +17173,15 @@ msgid "Send Via ~Bluetooth..." msgstr "Bluetooth арқылы жі~беру..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as P~DF..." -msgstr "PDF шығару..." +msgstr "PDF ретін~де экспорттау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureDialog\n" @@ -18080,14 +17191,13 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Баптау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "PDF шығару" +msgstr "PDF ретінде экспорттау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18099,14 +17209,13 @@ msgid "~Object Bar" msgstr "~Контекст панелі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureToolboxVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Customi~ze..." -msgstr "~Түрлендiру..." +msgstr "Ба~птау..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18127,14 +17236,13 @@ msgid "~Function Bar" msgstr "~Функциялар панелі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowImeStatusWindow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Input M~ethod Status" -msgstr "~Енгiзу әдiсiнiң дәрежесi" +msgstr "~Енгізу тәсілінің қалып-күйі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18173,14 +17281,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Credits..." msgstr "%PRODUCTNAME алғыстары..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusBarVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Status ~Bar" -msgstr "~Қалып дәрежесi" +msgstr "Қалып-күй жо~лағы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18192,54 +17299,49 @@ msgid "Macro Toolbar On/Off" msgstr "Макростар панелі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonTaskBarVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Presentation" -msgstr "~Көнiнiстi..." +msgstr "~Презентация" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveConfiguration\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save configuration" -msgstr "Құрылымды сақтау" +msgstr "Баптауларды сақтау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadConfiguration\n" "Label\n" "value.text" msgid "Load Configuration" -msgstr "Құрылымды жүктеу" +msgstr "Баптауларды жүктеу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert BASIC Source" -msgstr "BASICке код енгiзу" +msgstr "BASIC кодын кірістіру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save BASIC" -msgstr "BASIC тi сақтау" +msgstr "BASIC сақтау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18260,17 +17362,15 @@ msgid "Import Dialog" msgstr "Диалогты импорттау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompileBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compile" -msgstr "Жинақтау" +msgstr "Компиляциялау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" @@ -18280,17 +17380,15 @@ msgid "Run BASIC" msgstr "BASIC орындау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStepInto\n" "Label\n" "value.text" msgid "Step Into" -msgstr "Қiрумен қадам" +msgstr "Кірумен қадам" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStepOver\n" @@ -18300,14 +17398,13 @@ msgid "Step Over" msgstr "Шығумен қадам" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop Macro" -msgstr "Макросты тоқтару" +msgstr "Макросты тоқтату" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18319,44 +17416,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroOrganizer?TabId:short=1\n" "Label\n" "value.text" msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "~Сұқбатты басқару..." +msgstr "~Сұхбаттарды басқару..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScriptOrganizer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Organize Macros" -msgstr "Макростарды басқару" +msgstr "Макростарды ~басқару" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunMacro\n" "Label\n" "value.text" msgid "R~un Macro..." -msgstr "Макросты орындау" +msgstr "Макросты ор~ындау..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Gallery" -msgstr "Галерея" +msgstr "~Галерея" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18368,24 +17461,22 @@ msgid "Find & Rep~lace..." msgstr "Табу және а~лмастыру..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelperDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Help ~Agent" -msgstr "~Көмекшi" +msgstr "~Көмекші" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStepOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Step Out" -msgstr "Жоғарғы деңгейге щығу" +msgstr "Жоғарғы деңгейге шығу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18403,7 +17494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18415,7 +17506,6 @@ msgid "Form Design" msgstr "Форма дизайны" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pushbutton\n" @@ -18443,14 +17533,13 @@ msgid "Check Box" msgstr "Жалауша" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label Field" -msgstr "Белгi" +msgstr "Белгі өрісі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18468,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box" -msgstr "Мәтiндiк өрiс" +msgstr "Мәтіндік өріс" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18477,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "List Box" -msgstr "Тiзiм" +msgstr "Тізім" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18486,10 +17575,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Тiзiмi бар өрiс" +msgstr "Тізімі бар өріс" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grid\n" @@ -18499,14 +17587,13 @@ msgid "Table Control" msgstr "Кесте" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Imagebutton\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Button" -msgstr "Графикалық перне" +msgstr "Графикалық батырма" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18518,34 +17605,31 @@ msgid "File Selection" msgstr "Файлды таңдау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol..." -msgstr "~Басқару элементтерi..." +msgstr "Ба~сқару элементі..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~m..." -msgstr "~Пiшiн құрылымы..." +msgstr "Фор~ма қасиеттері..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TabDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Activation Order..." -msgstr "Белсендiру тәртiбi..." +msgstr "Белсендіру реті..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18554,7 +17638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Record" -msgstr "Бiрiншi жазба" +msgstr "Бірінші жазба" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18563,7 +17647,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Record" -msgstr "Келесi жазба" +msgstr "Келесі жазба" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18608,7 +17692,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Absolute Record" -msgstr "Жазба нөмiрi" +msgstr "Жазба нөмірі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18617,7 +17701,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Field..." -msgstr "Өрiсті қосу..." +msgstr "Өрісті қосу..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18635,7 +17719,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text -> Record" -msgstr "Мәтiн -> Жазба" +msgstr "Мәтін -> Жазба" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18680,7 +17764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Болдырмау: деректердi енгiзу" +msgstr "Болдырмау: деректерді енгізу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18692,34 +17776,31 @@ msgid "Redraw" msgstr "Қайта салу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowFmExplorer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Form Navigator..." -msgstr "Навигатор пiшiнi..." +msgstr "Формалар навигаторы..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDataNavigator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Data Navigator..." -msgstr "Навигатор деректерi..." +msgstr "Деректер навигаторы..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Window3D\n" "Label\n" "value.text" msgid "~3D Effects" -msgstr "~3D Тиымдылықтар" +msgstr "~3D эффекттері" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18812,14 +17893,13 @@ msgid "Version Visible" msgstr "Нұсқаны көрсету" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowItemBrowser\n" "Label\n" "value.text" msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "Навигатор элементтерi" +msgstr "Элементтер навигаторы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18837,17 +17917,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "Уақыт өрiсi" +msgstr "Уақыт өрісі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NumericField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numerical Field" -msgstr "Сандық өрiс" +msgstr "Сандық өріс" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18856,17 +17935,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency Field" -msgstr "Валюта өрiсi" +msgstr "Валюта өрісі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pa~ge Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала көру" +msgstr "~Парақты алдын-ала қарау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18875,17 +17953,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Енгiзу маскасы бар өрiсi" +msgstr "Енгізу маскасы бар өрісі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenReadOnly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Жобалау тәртiбiнде ашу" +msgstr "Дизайн режимінде ашу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18894,17 +17971,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "Графикалық басқару элементi" +msgstr "Графикалық басқару элементі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilterSort\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "Сұрыптауды/сүзгiнi өшіру" +msgstr "Сұрыптау/сүзгіні тастау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18967,7 +18043,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша сүзгiлеу..." +msgstr "Үнсіз келісім бойынша сүзгілеу..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18976,7 +18052,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "Автоматикалық сүзгi" +msgstr "Автоматикалық сүзгі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19021,7 +18097,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "Сүзгiнi іске асыру" +msgstr "Сүзгіні іске асыру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19075,7 +18151,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form-Based Filters" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19093,17 +18169,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Form-Based Filter" -msgstr "Сүзгiнi іске асыру" +msgstr "Сүзгіні іске асыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterNavigator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Filter Navigation" -msgstr "Навигатор сүзгiлерi" +msgstr "Сүзгілер навигаторы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19112,7 +18187,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Text Box" -msgstr "Мәтiндiк өрiспен алмастыру" +msgstr "Мәтіндік өріспен алмастыру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19124,164 +18199,148 @@ msgid "Replace with Button" msgstr "Батырмамен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFixed\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Label Field" -msgstr "Белгiмен ауыстыру" +msgstr "Белгімен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToList\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with List Box" -msgstr "Тiзiммен ауыстыру" +msgstr "Тізіммен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCheckBox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Check Box" -msgstr "Жалаушамен ауыстыру" +msgstr "Жалаушамен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToRadio\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Radio Button" -msgstr "Айырып-қосқышпен ауыстыру" +msgstr "Ауыстырғышпен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Group Box" -msgstr "Топтық бөлiкпен ауыстыру" +msgstr "Топтық блокпен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCombo\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "Тiзiмдi өрiске ауыстыру" +msgstr "Тізімі бар өріспен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToImageBtn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Button" -msgstr "Графикалық батырмамен ауыстыру " +msgstr "Графикалық батырмамен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFileControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with File Selection" -msgstr "Файл таңдаумен ауыстыру" +msgstr "Файл таңдаумен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Date Field" -msgstr "Мезгiлдi өрiспен ауыстыру" +msgstr "Күн өрісімен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Time Field" -msgstr "Уақытты өрiспен ауыстыру" +msgstr "Уақытты өріспен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToNumeric\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Numerical Field" -msgstr "Сандық өрiспен ауыстыру" +msgstr "Сандық өріспен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Currency Field" -msgstr "Валюталық өрiс" +msgstr "Валюталық өріспен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToPattern\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Pattern Field" -msgstr "Енгiзу перделi өрiспен ауыстыру" +msgstr "Енгізу маскасы бар өріспен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToImageControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Control" -msgstr "Басқару сызбалық элементiмен ауыстыру" +msgstr "Графикалық басқару элементімен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFormatted\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "Пiшiнделген енгiзу өрiсiмен алмастыру" +msgstr "Пішімделген енгізу өрісімен алмастыру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewFormAsGrid\n" "Label\n" "value.text" msgid "Data source as Table" -msgstr "Кесте түрiндегi шығу деректерi" +msgstr "Деректер көзі кесте ретінде" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19293,144 +18352,130 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "Сүзгіні тастау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoControlFocus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Басқару элементiне автофокус" +msgstr "Басқару элементіне автофокус" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBrowserExplorer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Сiлтеуiш" +msgstr "Шолушы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Желкелеу" +msgstr "Экструзия іске қос./сөнд." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Down" -msgstr "Төмен бүгу" +msgstr "Төменге бұру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltUp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Up" -msgstr "Жоғарыға еңкейту" +msgstr "Жоғарыға бұру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Left" -msgstr "Сол жаққа бүгу" +msgstr "Солға бұру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Right" -msgstr "Оң жаққа бүгу" +msgstr "Оңға бұру" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDirectionFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Direction" -msgstr "Бағыт" +msgstr "Бағыты" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionLightingFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lighting" -msgstr "Найзағай" +msgstr "Жарық" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionSurfaceFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Surface" -msgstr "Бетi" +msgstr "Бет" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Extrusion3DColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "3D Color" -msgstr "3D түсi" +msgstr "3D түсі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion" -msgstr "Желкелеу" +msgstr "Экструзия" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepthDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Желкелеу тереңдiгi" +msgstr "Экструзия тереңдігі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepthFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Depth" -msgstr "Тереңдiк" +msgstr "Тереңдік" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19460,14 +18505,13 @@ msgid "Navigation Bar" msgstr "Навигация панелі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleBreakPointEnabled\n" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" -msgstr "Басқару нүктесi рұқсат еттi/майыптады" +msgstr "Үзу нүктесі іске қос./сөнд." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19479,24 +18523,22 @@ msgid "~Extension Manager..." msgstr "К~еңейтулерді басқару..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Signature\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "Сандық қолтаңбалар..." +msgstr "Цифрлық қо~лтаңбалар..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroSignature\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signature..." -msgstr "Сандық қолтаңбалар" +msgstr "Цифрлық қолтаңбалар" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19526,34 +18568,31 @@ msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Жоғары" +msgstr "Жоғарыдан" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "Ортасынан" +msgstr "Ортасында" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Төмен" +msgstr "Төменнен" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19583,14 +18622,13 @@ msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecentFileList\n" "Label\n" "value.text" msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "~Алдыңғы құжат" +msgstr "Жуырдағы құж~аттар" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19647,27 +18685,24 @@ msgid "~File" msgstr "~Файл" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectAlign\n" "Label\n" "value.text" msgid "Alignmen~t" -msgstr "~Түзету" +msgstr "~Туралау" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PolyFormen\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Shapes" -msgstr "~Кескiндер" +msgstr "~Фигуралар" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Scan\n" @@ -19692,27 +18727,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Font Effects..." -msgstr "Таңбаның қаріп эффектілері..." +msgstr "Таңбаның қаріп эффекттері..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ormat" -msgstr "~Пiшiн" +msgstr "~Пішімі" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Object" -msgstr "~Обьект" +msgstr "~Объект" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19751,14 +18784,13 @@ msgid "~Macros" msgstr "~Макрос" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Image" -msgstr "Сурет" +msgstr "~Сурет" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19776,7 +18808,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chan~ges" -msgstr "Өз~герiстер" +msgstr "Өз~герістер" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19794,7 +18826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spellcheck" -msgstr "~Емленi тексеру" +msgstr "~Емлені тексеру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19803,7 +18835,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language" -msgstr "Тiл" +msgstr "Тіл" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19812,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~View" -msgstr "~Түрi" +msgstr "~Түрі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19830,7 +18862,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~ds" -msgstr "Өрiс~тер" +msgstr "Өріс~тер" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19914,14 +18946,13 @@ msgid "Mo~vie and Sound..." msgstr "Ви~део және дыбыс..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Addons\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add-Ons" -msgstr "Кеңею" +msgstr "Қосымшалар" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20101,7 +19132,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Templates" -msgstr "~Қалыптар" +msgstr "Үл~гілер" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20137,7 +19168,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Objects" -msgstr "3D объектiлері" +msgstr "3D объектілері" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20236,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20245,7 +19276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20263,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20290,7 +19321,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графикалық сүзгi" +msgstr "Графикалық сүзгі" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20299,7 +19330,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "Кескiн" +msgstr "Кескін" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20389,7 +19420,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rectangles" -msgstr "Тiк төртбұрыштар" +msgstr "Тік төртбұрыштар" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20401,24 +19432,22 @@ msgid "Position" msgstr "Орналасуы" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/slideviewtoolbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "Слайд сұрыптағыш" +msgstr "Слайдтар сұрыптағышы" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/slideviewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide View" -msgstr "Слайд тәртiбi" +msgstr "Слайдтар" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20436,7 +19465,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20499,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20526,7 +19555,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20556,54 +19585,49 @@ msgid "Find" msgstr "Табу" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFont\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Fonts..." -msgstr "~қарiптер..." +msgstr "Қ~аріптер..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFontSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ont Size..." -msgstr "~Қарiптер көлемi..." +msgstr "Қа~ріп өлшемі..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDistance\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing..." -msgstr "~Арақашықтық..." +msgstr "Ара~лық..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeAlignment\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~lignment..." -msgstr "~Тегiстеу..." +msgstr "Тура~лау..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:RedrawAutomatic\n" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "~Бейне беттi өзжаңартуы" +msgstr "Экранды ~автожаңарту" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20615,44 +19639,40 @@ msgid "Symbols" msgstr "Таңбалар" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Textmode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Mode" -msgstr "~Мәтiндiк тәртiп" +msgstr "Мә~тіндік режим" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportFormula\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Import Formula..." -msgstr "~Шеттен келтiру тәртiбi..." +msgstr "Формуланы ~импорттау..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FitInWindow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit To Window" -msgstr "Терезенiң көлемiмен" +msgstr "Терезеге сыйдыру" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertConfigName\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Text" -msgstr "Мәтiндi кiрiстiру" +msgstr "Мәтінді кірістіру" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20661,67 +19681,61 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Command" -msgstr "Команданы кiрiстiру" +msgstr "Команданы кірістіру" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modified" -msgstr "Өзгертiлген" +msgstr "Өзгертілген" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:TextStatus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Status" -msgstr "Мәтiннiң күйi" +msgstr "Мәтіннің күйі" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextError\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ne~xt Error" -msgstr "Келесi қате" +msgstr "~Келесі қате" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevError\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious Error" -msgstr "Алдыңғы қате" +msgstr "Алд~ыңғы қате" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextMark\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Next Marker" -msgstr "~Келесi белгi" +msgstr "~Келесі белгі" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevMark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Previous ~Marker" -msgstr "Алдыңғы белгi" +msgstr "Алдыңғы ~белгі" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20742,17 +19756,15 @@ msgid "Options" msgstr "Опциялар" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View50\n" "Label\n" "value.text" msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgstr "0.5:1" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View100\n" @@ -20762,7 +19774,6 @@ msgid "Zoom 100%" msgstr "Масштаб 100%" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View200\n" @@ -20772,54 +19783,49 @@ msgid "Zoom 200%" msgstr "Масштаб 200%" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Z~oom In" -msgstr "Ұлғайту" +msgstr "Ү~лкейту" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Zoo~m Out" -msgstr "Кiшiрейту" +msgstr "Кі~шірейту" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Draw\n" "Label\n" "value.text" msgid "U~pdate" -msgstr "Жаңарту" +msgstr "Жаңа~рту" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Adjust\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w All" -msgstr "Барлығын көрсету" +msgstr "Барлығын көр~сету" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "Ерекшелендiрiлген" +msgstr "Элементтер" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20918,7 +19924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Conditional Formatting..." -msgstr "Шарт~ты пiшiмдеу..." +msgstr "Шарт~ты пішімдеу..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20936,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Парақ..." +msgstr "~Бет..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20954,7 +19960,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Numbers..." -msgstr "~Бет нөмiрлерi..." +msgstr "~Бет нөмірлері..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21017,7 +20023,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Арнайы ~кiрiстiру..." +msgstr "Арнайы ~кірістіру..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21038,14 +20044,13 @@ msgid "Graphic..." msgstr "Графика..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document" -msgstr "Мәтiндiк құжат" +msgstr "Мәтіндік құжат" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21102,14 +20107,13 @@ msgid "Fit to greatest height" msgstr "Ең үлкен биіктігіне дейін сыйдыру" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттер" +msgstr "Қасиеттері" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21118,7 +20122,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribution..." -msgstr "Таратылу..." +msgstr "Үлестірім..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21211,14 +20215,13 @@ msgid "Shape Arrange" msgstr "Пішіндерді реттеу" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:EditControlMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Control" -msgstr "Басқару элементi" +msgstr "Басқару элементі" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21230,14 +20233,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "Туралау" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Resize" -msgstr "Көлемiн өзгерту" +msgstr "Өлшемін өзгерту" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21258,14 +20260,13 @@ msgid "Report Controls" msgstr "Есептеменің басқару элементтері" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "Кескiндер" +msgstr "Формалар" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21328,7 +20329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21367,14 +20368,13 @@ msgid "Report Output Format" msgstr "Есептемені шығару пішімі" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Lines" -msgstr "~Бағдарлайтындар" +msgstr "~Бағыттаушы сызықтар" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21395,14 +20395,13 @@ msgid "A~rrange" msgstr "Ор~наластыру" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттер" +msgstr "Қасиеттері" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21441,24 +20440,22 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Слайдтың ауысуы" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.NavigatorDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "Бағыттауыш" +msgstr "Навигатор" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Түрлер және пiшiмдеулер" +msgstr "Стильдер және пішімдеу" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21515,14 +20512,13 @@ msgid "Area" msgstr "Аумақ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "Сызығы" +msgstr "Сызық" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21540,57 +20536,52 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "Орналасу мен өлшемі" +msgstr "Орналасуы және өлшемі" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Graphic" -msgstr "Графикалық обьект" +msgstr "Графикалық объект" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.Impress1\n" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" -msgstr "Белгiлеулер" +msgstr "Жаймалар" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.Impress2\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "Осы көрiнiсте қолданылған" +msgstr "Бұл презентацияда қолданылатын" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.Impress3\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Сирек қолданылатын" +msgstr "Соңғы қолданылған" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.Impress4\n" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "Қолдануға рұқсат етiлген" +msgstr "Қолдануға қолжетерлік" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21647,14 +20638,13 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Ұяшықтың сыртқы түрі" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.NumberFormatPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Number Format" -msgstr "Сан пiшiмі" +msgstr "Сандар пішімі" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21675,44 +20665,40 @@ msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwNavigatorPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "Бағыттауыш" +msgstr "Навигатор" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNavigatorPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "Бағыттауыш" +msgstr "Навигатор" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdNavigatorPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "Бағыттауыш" +msgstr "Навигатор" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Түрлер және пiшiмдеулер" +msgstr "Стильдер және пішімдеу" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21766,7 +20752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Copy" -msgstr "~Көшiру" +msgstr "~Көшіру" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -21955,7 +20941,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~View" -msgstr "~Түрi" +msgstr "~Түрі" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -21976,27 +20962,24 @@ msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditGlossary\n" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "~Автомәтiн..." +msgstr "Авто~мәтін..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Print Layout" -msgstr "~Баспаны белгiлеу" +msgstr "Бас~па жаймасы" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeader\n" @@ -22012,27 +20995,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Footer" -msgstr "Төменгi колонтитулды кірістіру" +msgstr "Төменгі колонтитулды кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExpandGlossary\n" "Label\n" "value.text" msgid "Run AutoText Entry" -msgstr "Автомәтiннiң жазбасын орындау" +msgstr "Автомәтінді жазу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowHiddenParagraphs\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hidden Paragraphs" -msgstr "~Жасырылған абзацтар" +msgstr "~Жасырын абзацтар" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22041,20 +21022,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertScript\n" "Label\n" "value.text" msgid "S~cript..." -msgstr "~Скрипт..." +msgstr "~Сценарий..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorAtChar\n" @@ -22064,14 +21043,13 @@ msgid "Anchor to Character" msgstr "Таңбаға байланыстыру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorAtChar\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Character" -msgstr "~Таңба ретiнде" +msgstr "~Таңбаға" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22080,10 +21058,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Number" -msgstr "Парақ нөмiрi" +msgstr "Бет нөмірі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageHeader\n" @@ -22093,37 +21070,33 @@ msgid "He~ader" msgstr "~Жоғарғы колонтитул" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Foote~r" -msgstr "~Төменгi колонтитул" +msgstr "~Төменгі колонтитул" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewZoom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "Алдын-ала көру кеңейтiмi" +msgstr "Алдын-ала қарау масштабы" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Соңынан келетiн түсiрiндiнi кiрiстiру" +msgstr "Соңдық нұсқаманы кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableNumberRecognition\n" @@ -22133,24 +21106,22 @@ msgid "Number Recognition" msgstr "Сандарды тану" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Section..." -msgstr "~Бөлiк..." +msgstr "~Бөлім..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Indexes and Tables..." -msgstr "~Тақырыптар мен бағыттағыштар ..." +msgstr "~Мазмұны және нұсқағыштар..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22159,17 +21130,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "~Библиографиялық сiлтеме..." +msgstr "~Библиографиялық сілтеме..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShadowCursor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Бос меңзер" +msgstr "Бос курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22190,34 +21160,31 @@ msgid "Font Color" msgstr "Қаріп түсі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~All Indexes and Tables" -msgstr "~Барлық тақырыптар мен бағыттағыштар" +msgstr "Б~арлық мазмұндар және нұсқағыштар..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "~Ағымдағы көрсеткiш" +msgstr "~Ағымдағы нұсқағыш" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTableOf\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete index" -msgstr "Көрсетекiштi өшіру" +msgstr "Нұсқағышты өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22244,7 +21211,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "Өзгерiстi қабылдау" +msgstr "Өзгерісті қабылдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22253,7 +21220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Next Change" -msgstr "~Келесi өзгеріс" +msgstr "~Келесі өзгеріс" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22265,14 +21232,13 @@ msgid "Pr~evious Change" msgstr "~Алдыңғы өзгеріс" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllLinks\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Links" -msgstr "~Байланыстар" +msgstr "Бай~ланыстар" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22293,27 +21259,24 @@ msgid "~Show" msgstr "~Көрсету" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Page" -msgstr "Параққа" +msgstr "Бетке" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "~Түсiндiрме..." +msgstr "~Түсіндірме..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAll\n" @@ -22341,14 +21304,13 @@ msgid "~Accept or Reject..." msgstr "Қ~абылдау немесе тайдыру..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit index" -msgstr "Тақырыпты түзету" +msgstr "Нұсқағышты түзету" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22357,27 +21319,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "~Библиографиялық сiлтеме..." +msgstr "~Библиографиялық сілтеме..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" "Label\n" "value.text" msgid "All ~Charts" -msgstr "~Барлық диаграммалар" +msgstr "Барлық ~диаграммалар" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" msgid "H~yperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Г~иперсілтеме" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22404,7 +21364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "Өзгерiстi қабылдау" +msgstr "Өзгерісті қабылдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22416,14 +21376,13 @@ msgid "Reject Change" msgstr "Өзгерістен бас тарту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bookmar~k..." -msgstr "Бетбелгi" +msgstr "Бетбел~гі..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22435,7 +21394,6 @@ msgid "Insert Paragraph" msgstr "Абзацты кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBreak\n" @@ -22445,7 +21403,6 @@ msgid "Manual ~Break..." msgstr "~Ажырау..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n" @@ -22455,34 +21412,31 @@ msgid "Insert Column Break" msgstr "Баған ажырауын кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Other..." -msgstr "~Қосымша..." +msgstr "Қ~осымша..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exc~hange Database..." -msgstr "Белсендi деректер көзi..." +msgstr "Белсенді д~ерекқор..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Caption..." -msgstr "Атауы..." +msgstr "Жазуы..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22494,14 +21448,13 @@ msgid "Footnote/Endnote~..." msgstr "~Нұсқама..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertReferenceField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-reference..." -msgstr "Қиылысқан сiлтемелер..." +msgstr "Қиылысқан сілтемелер..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22510,47 +21463,43 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеменi кiрiстiру" +msgstr "Гиперсілтемені кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLinebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "Қатар ажырауын қолдан кірістіру" +msgstr "Жол ажырауын кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Other Objects" -msgstr "Қосымша нысандарды кiрiстiру" +msgstr "Қосымша объекттерді кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Page Break" -msgstr "Парақ ажырауын қолдан кірістіру" +msgstr "Бет ажырауын кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "~Ескертулер" +msgstr "Түсі~ндірме" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22562,44 +21511,40 @@ msgid "~Table..." msgstr "~Кесте..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteract\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Қиықты кiрiсiтiру" +msgstr "Фрейм" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fra~me..." -msgstr "~Қиық..." +msgstr "Фрей~м..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Entry..." -msgstr "~Кiрiспе..." +msgstr "~Элемент..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteractNoColumns\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert single-column frame manually" -msgstr "Жақтауды қолдан кірістіру (бiр баған)" +msgstr "Фреймді кірістіру (бір баған)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22611,14 +21556,13 @@ msgid "Change Anchor" msgstr "Байланысты өзгерту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Page" -msgstr "Параққа баланыстыру" +msgstr "Бетке байланыстыру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22630,14 +21574,13 @@ msgid "To P~age" msgstr "П~араққа өту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "Абзацқа байлау" +msgstr "Абзацқа байланыстыру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22649,7 +21592,6 @@ msgid "To ~Paragraph" msgstr "Аб~зацқа" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectLayer\n" @@ -22668,7 +21610,6 @@ msgid "~Mail Merge..." msgstr "~Циркулярлы хат..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeWizard\n" @@ -22678,24 +21619,22 @@ msgid "Mail Merge Wi~zard..." msgstr "~Хаттарды тарату..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Frame" -msgstr "Қиыққа байла" +msgstr "Жақтауға байланыс" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToFrame\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Frame" -msgstr "Жақтауға" +msgstr "~Фреймге" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22707,34 +21646,31 @@ msgid "~Formula..." msgstr "~Формула..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Мәтiндiк атрибуттар" +msgstr "Мәтіндік атрибуттар" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToChar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor as Character" -msgstr "Таңба түрiнде байлау" +msgstr "Таңба түрінде байланыстыру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToChar\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "As C~haracter" -msgstr "Таңбаға" +msgstr "Таңба р~етінде" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22755,44 +21691,40 @@ msgid "Insert Object" msgstr "Объектті кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "Өрiстi кiрiстiру" +msgstr "Өрістерді кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "~Мезгiл" +msgstr "~Күн" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NewGlobalDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Create Master ~Document" -msgstr "Құрауыш құжатты жасау" +msgstr "Құрамдас құ~жатты жасау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "~Уақыт" +msgstr "Уақы~т" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22801,20 +21733,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "~Парақ нөмiрi" +msgstr "~Бет нөмірі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageCountField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page ~Count" -msgstr "~Парақтардың саны" +msgstr "Беттер ~саны" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTopicField\n" @@ -22842,34 +21772,31 @@ msgid "~Author" msgstr "~Автор" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" -msgstr "Түсiрiндiнi кiрiстiру" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы жылдам кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormatApply\n" "Label\n" "value.text" msgid "Appl~y" -msgstr "Қолдану" +msgstr "Іске ас~ыру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OnlineAutoFormat\n" "Label\n" "value.text" msgid "~While Typing" -msgstr "~Енгiзу кезiнде" +msgstr "~Теру кезінде" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22878,47 +21805,43 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Number" -msgstr "Парақ нөмiрi" +msgstr "Бет нөмірі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Font" -msgstr "Қарiптi ұлғайту" +msgstr "Қаріпті үлкейту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "Қарiптi кiшiрейту" +msgstr "Қаріпті кішірейту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageStyleName\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Style" -msgstr "Парақтың түрi" +msgstr "Бет стилі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDouble\n" "Label\n" "value.text" msgid "Double Underline " -msgstr "Астын екі рет сызу" +msgstr "Астын екі рет сызу " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22927,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply and Edit ~Changes" -msgstr "Ө~згерiстердi қабылдау немесе тайдыру" +msgstr "Ө~згерістерді қабылдау немесе тайдыру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22939,14 +21862,13 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Таңдау режимі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecHyperlinks\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hyperlinks Active" -msgstr "Белсендi еренсiлтемелер" +msgstr "Белсенді гиперсілтемелер" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22964,37 +21886,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Төменгi индекс" +msgstr "Төменгі индекс" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharLeftSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Left" -msgstr "Сол жақтағы таңбаны ерекшелендiру" +msgstr "Сол жақтағы таңбаны таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharRightSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Right" -msgstr "Оң жақтағы таңбаны ерекшелендiру" +msgstr "Оң жақтағы таңбаны таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineUpSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Top Line" -msgstr "Жоғарғы қатарға дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Жоғарғы жолға дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23006,24 +21925,22 @@ msgid "Select Down" msgstr "Төменгі жолға дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfLineSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Line" -msgstr "Қатардың басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Жол басына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfLineSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Line" -msgstr "Қатардың соңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Жол соңына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23044,84 +21961,76 @@ msgid "Select to Document End" msgstr "Құжат аяғына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Next Page" -msgstr "Келесi парақтың басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Келесі беттің басына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Next Page" -msgstr "Келесi парақтың соңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Келесі беттің соңына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Previous Page" -msgstr "Алдыңғы парақтың басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Алдыңғы беттің басына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Previous Page" -msgstr "Алдыңғы парақтың соңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Алдыңғы беттің соңына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Begin" -msgstr "Парақтың басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Беттің басына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendOutlineToStarImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline to ~Presentation" -msgstr "Құрылымды көрiнiске" +msgstr "Құрылымды ~презентацияға" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page End" -msgstr "Парақтың соңына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Беттің соңына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendOutlineToClipboard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline to ~Clipboard" -msgstr "Құрылымды алмасу буферiне" +msgstr "Құрылымды алма~су буферіне" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23130,7 +22039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 90° ~Left" -msgstr "90° со~лға туралау" +msgstr "90° со~лға бұру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23139,17 +22048,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 90° ~Right" -msgstr "90° ~оңға туралау" +msgstr "90° ~оңға бұру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NewHtmlDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Create ~HTML Document" -msgstr " ~HTML құжатын жасау" +msgstr "HTML құжаты~н жасау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23158,7 +22066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "Абзац басына дейiн таңдау" +msgstr "Абзац басына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23167,87 +22075,79 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "Абзац соңына дейiн таңдау" +msgstr "Абзац соңына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordRightSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Word Right" -msgstr "Оң жақтағы сөзге дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Оң жақтағы сөзге дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordLeftSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "Сөздiң басына дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Сөздің басына дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextSentenceSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sentence" -msgstr "Келесi сөйлемге дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Келесі сөйлемге дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevSentenceSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sentence" -msgstr "Алдыңғы сөйлемге дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Алдыңғы сөйлемге дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUpSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Page" -msgstr "Алдыңғы параққа дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Алдыңғы бетке дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDownSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Page" -msgstr "Келесi параққа дейiн ерекшелендiру" +msgstr "Келесі бетке дейін таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextRegion\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Section" -msgstr "Келесi бөлiмге дейiн" +msgstr "Келесі бөлімге" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevRegion\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Section" -msgstr "Алдыңғы бөлiмге дейiн" +msgstr "Алдыңғы бөлімге" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23256,37 +22156,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format..." -msgstr "Сан пiшiмі..." +msgstr "Сандық пішім..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Load Styles..." -msgstr "Түрлердi жүктеу" +msgstr "Стильдерді жүктеу..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateAbstract\n" "Label\n" "value.text" msgid "Create A~utoAbstract..." -msgstr "Реферат жасау..." +msgstr "Р~ефератты жасау..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendAbstractToStarImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." -msgstr "Рефератты көрiнiске..." +msgstr "Рефе~ратты презентацияға..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23307,14 +22204,13 @@ msgid "Name..." msgstr "Атауы..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageColumnDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Columns" -msgstr "Парақтың бағандары" +msgstr "Бет бағандары" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23350,7 +22246,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Парақ..." +msgstr "~Бет..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23362,7 +22258,6 @@ msgid "Title Page..." msgstr "Титулдық бет..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatColumns\n" @@ -23378,7 +22273,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "Әрiпше" +msgstr "Әріпше" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23387,37 +22282,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "Фрейм қасиеттерi" +msgstr "Фрейм қасиеттері" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fra~me/Object..." -msgstr "~Қиық..." +msgstr "Фрей~м/Объект..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "~Парақ..." +msgstr "Сурет..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "~Парақ..." +msgstr "~Сурет..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23429,14 +22321,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Ке~сте қасиеттері..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes/Endnotes..." -msgstr "~Түсiнiндiрiлер..." +msgstr "~Нұсқамалар..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23448,7 +22339,6 @@ msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Пішім~деуді тазарту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapOff\n" @@ -23467,34 +22357,31 @@ msgid "~Page Wrap" msgstr "~Парақты аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTwoPages\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Алдын-ала көру: екi парақ" +msgstr "Алдын-ала қарау: екі бет" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThrough\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Wrap Through" -msgstr "~Аймалау..." +msgstr "Ө~тіп аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowMultiplePages\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Алдын-ала көру:бiрнеше парақ" +msgstr "Алдын-ала қарау: бірнеше бет" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23503,7 +22390,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "Басу" +msgstr "Құжатты баспаға шығару" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23533,14 +22420,13 @@ msgid "Align Right" msgstr "Оңға туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignHorizontalCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center Horizontal" -msgstr "Көлденеңiнен орталату" +msgstr "Ортасынан" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23561,14 +22447,13 @@ msgid "Align Bottom" msgstr "Төмен жағымен туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align Vertical Center" -msgstr "Тiгiнен ортасына тегiстеу" +msgstr "Ортасымен, вертикалды туралау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23586,7 +22471,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "Ө~рiстер..." +msgstr "Ө~рістер..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23598,44 +22483,40 @@ msgid "Lin~ks..." msgstr "Байла~ныстар..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTableText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt <-> Table..." -msgstr "Мәтiн <-> Кесте..." +msgstr "Мәтін <-> Кесте..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTableToText\n" "Label\n" "value.text" msgid "T~able to Text..." -msgstr "Мәтiндегi кесте..." +msgstr "Кест~ені мәтінге..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTextToTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text to Table..." -msgstr "~Мәтiндi кестеге..." +msgstr "~Мәтінді кестеге..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HeadingRowsRepeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading rows repeat" -msgstr "Жоғарыға бағдарды қайталау" +msgstr "Бағандар тақырыптамаларын қайталау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23665,7 +22546,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Жолды кірістіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -23699,7 +22579,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Арнайы ~кiрiстiру..." +msgstr "Арнайы ~кірістіру..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23762,7 +22642,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бiрiктiру" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23771,17 +22651,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row Height..." -msgstr "Жол биiктiгi..." +msgstr "Жол биіктігі..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetColumnWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Width..." -msgstr "~Бағанның енi..." +msgstr "~Баған ені..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23799,37 +22678,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "~Маркерлер және нөмiрлеу..." +msgstr "~Маркерлер және нөмірлеу..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Character Left" -msgstr "Таңба сол жақта" +msgstr "Сол жақтағы таңбаға" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Index Entr~y..." -msgstr "~Көрсеткiш элементi..." +msgstr "~Нұсқағыш элементі..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go Right" -msgstr "Оң жаққа көшу" +msgstr "Оң жаққа өту" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23865,7 +22741,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Top Line" -msgstr "Жоғарғы жолға дейiн" +msgstr "Жоғарғы жолға дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23892,7 +22768,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fields" -msgstr "Өрi~стер" +msgstr "Өрі~стер" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23919,7 +22795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Below" -msgstr "Астыңғы жолға дейiн" +msgstr "Астыңғы жолға дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23928,7 +22804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Begin" -msgstr "Жол басына дейiн" +msgstr "Жол басына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23937,7 +22813,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run Macro Field" -msgstr "Макрос өрiсiн орындау" +msgstr "Макрос өрісін орындау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23955,7 +22831,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Line" -msgstr "Жол соңына дейiн" +msgstr "Жол соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23973,7 +22849,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "Құжат басына дейiн" +msgstr "Құжат басына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23982,7 +22858,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Calculate Table" -msgstr "Кестенi есептеу" +msgstr "Кестені есептеу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24009,7 +22885,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level" -msgstr "Бiр деңгейге төмен" +msgstr "Бір деңгейге төмен" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24018,7 +22894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "Келесi беттің басына дейiн" +msgstr "Келесі беттің басына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24027,7 +22903,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level" -msgstr "Бiр деңгейге жоғары" +msgstr "Бір деңгейге жоғары" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24036,7 +22912,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Бағанның оптималды енi" +msgstr "Бағанның оптималды ені" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24045,7 +22921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "Сол деңгейдегі алдыңғы абзацқа дейiн" +msgstr "Сол деңгейдегі алдыңғы абзацқа дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24054,7 +22930,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Page" -msgstr "Келесi беттің соңына дейiн" +msgstr "Келесі беттің соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24063,7 +22939,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "Алдыңғы беттің басына дейiн" +msgstr "Алдыңғы беттің басына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24072,7 +22948,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "Сол деңгейдегі келесі абзацқа дейiн" +msgstr "Сол деңгейдегі келесі абзацқа дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24090,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Previous Page" -msgstr "Алдыңғы беттің соңына дейiн" +msgstr "Алдыңғы беттің соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24108,7 +22984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page Begin" -msgstr "Беттің басына дейiн" +msgstr "Беттің басына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24117,7 +22993,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page End" -msgstr "Беттің соңына дейiн" +msgstr "Беттің соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24126,7 +23002,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "Нөмiрсiз элементтi кiрiстiру" +msgstr "Нөмірсіз элементті кірістіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24135,7 +23011,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering Off" -msgstr "Нөмiрлеудi сөндіру" +msgstr "Нөмірлеуді сөндіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24144,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Жолдың оптималды биiктiгi" +msgstr "Жолдың оптималды биіктігі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24153,17 +23029,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column Begin" -msgstr "Баған басына дейiн" +msgstr "Баған басына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementSubLevels\n" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Iшкi пунктардың бойымен төмен қарай" +msgstr "Ішкі пункттермен бірге бір деңгейге төмендету" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24172,27 +23047,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column End" -msgstr "Баған соңына дейiн" +msgstr "Баған соңына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementSubLevels\n" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Iшкi пункттар бойымен басына дейiн " +msgstr "Ішкі пункттермен бірге бір деңгейге көтеру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUpSubItems\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Iшкi пункттармен бірге жоғары жылжыту " +msgstr "Ішкі пункттермен бірге жылжыту" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24201,7 +23074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "Абзац басына дейiн" +msgstr "Абзац басына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24210,7 +23083,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Iшкi пункттармен бірге төмен жылжыту" +msgstr "Ішкі пункттармен бірге төмен жылжыту" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24219,7 +23092,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph End" -msgstr "Абзац соңына дейiн" +msgstr "Абзац соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24228,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Input Fields" -msgstr "Енгiзу өрiстерiн жаңарту" +msgstr "Енгізу өрістерін жаңарту" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24255,7 +23128,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sentence" -msgstr "Келесi сөйлемге дейiн" +msgstr "Келесі сөйлемге дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24264,7 +23137,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Нөмiрлеу" +msgstr "Нөмірлеу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24273,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Sentence" -msgstr "Алдыңғы сөйлемге дейiн" +msgstr "Алдыңғы сөйлемге дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24282,7 +23155,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Input Field" -msgstr "Келесi енгiзу өрiсiне өту" +msgstr "Келесі енгізу өрісіне өту" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24300,7 +23173,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Input Field" -msgstr "Алдыңғы енгiзу өрiсiне дейiн" +msgstr "Алдыңғы енгізу өрісіне дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24309,7 +23182,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Sentence" -msgstr "Сөйлемнiң соңына дейiн өшіру" +msgstr "Сөйлемнің соңына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24318,7 +23191,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Iздеуді қайталау" +msgstr "Іздеуді қайталау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24327,7 +23200,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Sentence" -msgstr "Сөйлемнiң басына дейiн өшіру" +msgstr "Сөйлемнің басына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24336,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Word" -msgstr "Сөздiң соңына дейiн өшіру" +msgstr "Сөздің соңына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24345,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Word" -msgstr "Сөздiң басына дейiн өшіру" +msgstr "Сөздің басына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24354,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Line" -msgstr "Жолдың соңына дейiн өшіру" +msgstr "Жолдың соңына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24363,7 +23236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Line" -msgstr "Жолдың басына дейiн өшіру" +msgstr "Жолдың басына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24372,7 +23245,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Paragraph" -msgstr "Абзац соңына дейiн өшіру" +msgstr "Абзац соңына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24381,7 +23254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Paragraph" -msgstr "Абзац басына дейiн өшіру" +msgstr "Абзац басына дейін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24399,7 +23272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Page" -msgstr "Алдыңғы парақ" +msgstr "Алдыңғы бет" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24408,37 +23281,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Page" -msgstr "Келесi парақ" +msgstr "Келесі бет" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMultiSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "MultiSelection On" -msgstr "Топтық ерекшелендiру қосу" +msgstr "Топтық таңдауды іске қосу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Repaginate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Formatting" -msgstr "Парақты пiшiндеу" +msgstr "Бет пішімдеуі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetExtSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Extended Selection On" -msgstr "Кеңейтiлген ерекшелендiрудi қосу" +msgstr "Кеңейтілген таңдауды іске қосу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24459,24 +23329,22 @@ msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShiftBackspace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "Shift+Backspace" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectWord\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Word" -msgstr "Сөздi ерекшелендiру" +msgstr "Сөзді таңдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24485,37 +23353,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Сан пішімі: стандартты" +msgstr "Сандық пішім: стандартты" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditRegion\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sections..." -msgstr "~Бөлiктер..." +msgstr "~Тараулар..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToReference\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Reference" -msgstr "Сiлтемеге дейiн" +msgstr "Сілтемеге дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Object" -msgstr "Келесi обьектiге дейiн " +msgstr "Келесі объектке дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24524,17 +23389,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Сан пішімі: ондық" +msgstr "Сандық пішім: ондық" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Object" -msgstr "Алдыңғы обьектiге дейiн " +msgstr "Алдыңғы объектке дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24543,17 +23407,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Сан пішімі: экспоненциалды" +msgstr "Сандық пішім: экспоненциалды" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextBookmark\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Bookmark" -msgstr "Келесi бетбелгiге дейiн " +msgstr "Келесі бетбелгіге дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24562,37 +23425,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format : Date" -msgstr "Сан пішімі: күн" +msgstr "Сандық пішім: күн" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevBookmark\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Bookmark" -msgstr "Алдыңғы бетбелгiге дейiн " +msgstr "Алдыңғы бетбелгіге дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Table Begin" -msgstr "Кестенiң басына дейiн " +msgstr "Кестенің басына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetTableProtection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Парақтан қорғауды шешу" +msgstr "Парақ қорғауын алып тастау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24601,17 +23461,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "Сан пішімі: уақыт" +msgstr "Сандық пішім: уақыт" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Table End" -msgstr "Кестенiң соңына дейiн " +msgstr "Кестенің соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24620,17 +23479,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Сан пішімі: ақша" +msgstr "Сандық пішім: ақша" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Table" -msgstr "Келесi кестеге дейiн " +msgstr "Келесі кестеге дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24639,47 +23497,43 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Сан пішімі: пайыздық" +msgstr "Сандық пішім: пайыздық" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Table" -msgstr "Алдыңғы кестеге дейiн " +msgstr "Алдыңғы кестеге дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "Келесi бағанның басына дейiн " +msgstr "Келесі бағанның басына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapIdeal\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "Оптималдық аймалау" +msgstr "~Оптималды аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Column" -msgstr "Келесi бағанның соңына дейiн " +msgstr "Келесі бағанның соңына дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24688,180 +23542,162 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "Ар~тқы көрiнiсте" +msgstr "Ар~тқы көріністе" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr "Алдыңғы бағанның басына дейiн " +msgstr "Алдыңғы бағанның басына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Column" -msgstr "Алдыңғы бағанға дейiн " +msgstr "Алдыңғы бағанға дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRowTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Line" -msgstr "Жоғарыдағы қатардың бойымен түзету" +msgstr "Жоғарыдағы жолмен туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToFootnoteOrAnchor\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "Түсiрiндiнi байлауға" +msgstr "Нұсқама байланысына" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRowBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "Астыңғы қатардың бойымен түзету" +msgstr "Төмендегі жолмен туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Footnote" -msgstr "Келесi нұсқауға дейiн " +msgstr "Келесі нұсқамаға дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalRowCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "Қатардың бойымен ортасына түзету" +msgstr "Ортасымен, жол бойынша вертикалды туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Footnote" -msgstr "Алдыңғы нұсқауға дейiн " +msgstr "Алдыңғы нұсқамаға дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignCharTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Character" -msgstr "Таңбаның бойымен түзету" +msgstr "Таңба үстімен туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Frame" -msgstr "Келесi жақтауға дейiн " +msgstr "Келесі фреймге" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChainFrames\n" "Label\n" "value.text" msgid "Link Frames" -msgstr "Қиықтарды алу" +msgstr "Фреймдерді байланыстыру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignCharBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "Төмендегi таңбаның бойымен түзету" +msgstr "Төмендегі таңба бойынша туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnhainFrames\n" "Label\n" "value.text" msgid "Unlink Frames" -msgstr "Қиықтардың байланысын ажырату" +msgstr "Фреймдер байланысын үзу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToAnchor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "Меңзердi байланысқа орнату" +msgstr "Курсорды байланысқа орнату" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalCharCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "Ортадағы тiк таңбалар бойымен түзету" +msgstr "Ортасымен, таңба бойынша вертикалды туралау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberingStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "Нөмiрлеудi басынан бастау" +msgstr "Нөмірлеуді басынан бастау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToHeader\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитулға дейiн " +msgstr "Жоғарғы колонтитулға" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapLeft\n" @@ -24871,17 +23707,15 @@ msgid "Wrap Left" msgstr "Сол жақтан аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Footer" -msgstr "Төменгi колонтитулға дейiн" +msgstr "Төменгі колонтитулға дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapRight\n" @@ -24891,44 +23725,40 @@ msgid "Wrap Right" msgstr "Оң жақтан аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorOnEvenPages\n" "Label\n" "value.text" msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "Жұп парақтардағы обьектiлердi көрсету" +msgstr "Объектті жұп беттерде айналы шағылыстыру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexMarkToIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Index Mark to Index" -msgstr "Индекс таңбасы индекске" +msgstr "Нұсқағыш үшін нұсқағыш белгісі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToFootnoteArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Түсiрiндiнi түзету/ соңғы түсiрiндiнi" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы түзету" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorGraphicOnEvenPages\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Images on Even Pages" -msgstr "Жұп парақтардағы обьектiлердi көрсету" +msgstr "Жұп беттерде суреттерді айналы бұру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24937,17 +23767,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Table..." -msgstr "Кестенi бөлу..." +msgstr "Кестені бөлу..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "Бiрiншi абзацты аймалау" +msgstr "Бірінші абзацты аймалау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24956,27 +23785,25 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~First Paragraph" -msgstr "~Бiрiншi абзац" +msgstr "~Бірінші абзац" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeColumns\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "Бағандарды орналастыру" +msgstr "Бағандар ендерін үл~естіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndentValue\n" "Label\n" "value.text" msgid "Increment Indent Value" -msgstr "Маңызына қарай шегiнiстi ұлғайту" +msgstr "Шегіністі үлкейту мәні" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24988,77 +23815,69 @@ msgid "Distribute Rows Equally " msgstr "Жолдар биіктігін бірдей қылу " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapContour\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Contour On" -msgstr "Кескiнi бойынша аймалау" +msgstr "Контур бойынша аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapContour\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Contour" -msgstr "Кескiн" +msgstr "~Контур" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndentValue\n" "Label\n" "value.text" msgid "Decrement Indent Value" -msgstr "Маңызға қарай шегiнiстi кемiту" +msgstr "Шегіністі кішірейту мәні" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Table" -msgstr "Кестенi бiрiктiру" +msgstr "Кестені біріктіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToPrevPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "Алдыңғы абзацқа дейiн" +msgstr "Алдыңғы абзацқа дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Жоғары" +msgstr "Жоғарыдан" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RowSplit\n" "Label\n" "value.text" msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "Қатарды парақ пен бағандар бойымен бөлуге рұқсат беру " +msgstr "Жолдарға беттер және бағандар арасында ажырауға рұқсат ету" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectText\n" @@ -25068,14 +23887,13 @@ msgid "Select Paragraph" msgstr "Абзацты таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToNextPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph" -msgstr "Келесi абзацқа дейiн" +msgstr "Келесі абзацқа дейін" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25087,104 +23905,94 @@ msgid "Center ( vertical )" msgstr "Орташа" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextPlacemarker\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Placeholder" -msgstr "Келесi орнату өрiсiне көшу " +msgstr "Келесі ауыстырып қою өрісіне көшу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Төмен" +msgstr "Төменнен" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevPlacemarker\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "Алдыңғы орнату өрiсiне" +msgstr "Алдыңғы ауыстырып қою өрісіне көшу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableModeFix\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Fixed" -msgstr "Кесте: бекiтiлген" +msgstr "Кесте: бекітілген" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToStartOfDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Directly to Document Begin" -msgstr "Тiкелей құжаттың басына" +msgstr "Тікелей құжаттың басына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableModeFixProp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "Кесте: бекiтiлген, бөлшектелген" +msgstr "Кесте: бекітілген, пропорционалды" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Restore View" -msgstr "Көрiнiстi қалпына келтiру" +msgstr "Көріністі қалпына келтіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToEndOfDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Directly to Document End" -msgstr "Тiкелей құжаттың соңына дейiн" +msgstr "Тікелей құжаттың соңына дейін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableModeVariable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Variable" -msgstr "Кесте: өзгертiлген" +msgstr "Кесте: өзгертілетін" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap..." -msgstr "Мәтiндi аймалау" +msgstr "Мәтінді аймалау..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25196,24 +24004,22 @@ msgid "~Edit..." msgstr "~Түзету..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextIndexMark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Index Mark" -msgstr "Көрсеткiштiң келесi белгiсiне көшу" +msgstr "Нұсқағыштың келесі белгісіне өту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevIndexMark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Index Mark" -msgstr "Көрсеткiштiң алдыңғы белгiсiне көшу" +msgstr "Нұсқағыштың алдыңғы белгісіне өту" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25225,54 +24031,49 @@ msgid "Sum" msgstr "Сома" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextTableFormula\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to next table formula" -msgstr "Кестенiң келесi формуласына көшу" +msgstr "Кестенің келесі формуласына өту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevTableFormula\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to previous table formula" -msgstr "Кестенiң келесi формуласына көшу" +msgstr "Кестенің алдыңғы формуласына өту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextWrongTableFormula\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to next faulty table formula" -msgstr "Кестенiң келесi формуласына көшу, қатесi бар" +msgstr "Кестенің келесі, қатесі бар, формуласына өту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevWrongTableFormula\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to previous faulty table formula" -msgstr "Кестенiң алдыңғы формуласына көшу, қатесi бар" +msgstr "Кестенің алдыңғы, қатесі бар, формуласына өту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTextMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Text" -msgstr "Мәтiндi таңдау" +msgstr "Мәтінді таңдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25290,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Line Numbering..." -msgstr "~Жолдарды нөмiрлеу..." +msgstr "~Жолдарды нөмірлеу..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25302,24 +24103,22 @@ msgid "Images On/Off" msgstr "Суреттерді іске қосу/сөнд." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharColorExt\n" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color Fill" -msgstr "Толтыру, қарiптiң түсi" +msgstr "Толтыру, қаріп түсі" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewBounds\n" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Boundaries" -msgstr "Мәтiннiң шекарасы" +msgstr "Мә~тін шекаралары" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25331,14 +24130,13 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Тезаурус..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерешелендiру" +msgstr "Түспен ерекшелеу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25347,17 +24145,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fields" -msgstr "Өрiстер" +msgstr "Өрістер" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackgroundExt\n" "Label\n" "value.text" msgid "Highlight Fill" -msgstr "Толтыру, түспен ерекшелендiру" +msgstr "Толтыру, түспен ерекшелеу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25387,44 +24184,40 @@ msgid "Vertical Scroll Bar" msgstr "Вертикалды айналдыру жолағы" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AddAllUnknownWords\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add Unknown Words" -msgstr "Таныс емес сөздерi енгiзу" +msgstr "Таныс емес сөздері қосу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Айналудын көлденең сызығы" +msgstr "Горизонталды айналдыру жолағы" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "Нөмiрлеу құрылымы..." +msgstr "Құрылым ~нөмірленуі..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Nonprinting Characters" -msgstr "~Бастырылмайтын таңбалар" +msgstr "~Баспаға шығарылмайтын таңбалар" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25436,64 +24229,58 @@ msgid "So~rt..." msgstr "Сұры~птау..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Marks\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fie~ld Shadings" -msgstr "Өрiстердi көлеңкелеу" +msgstr "Өрі~стерді көлеңкелеу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CalculateSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Calculat~e" -msgstr "~Есептеп шығару" +msgstr "~Есептеу" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Fieldnames\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Field Names" -msgstr "Өрiстер" +msgstr "Өрі~стер атаулары" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableBoundaries\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table Boundaries" -msgstr "Координаталық торды жасыру" +msgstr "Кестелер шекаралары" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBookview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Book Preview" -msgstr "Тiркеудi алдын-ала көру" +msgstr "Кітапты алдын-ала қарау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveDirectCharFormats\n" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "Тiк қарiптер пiшiнiн көшiру" +msgstr "Таңбалардың тікелей пішімдеуін өшіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25541,7 +24328,6 @@ msgid "~Open..." msgstr "А~шу..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n" @@ -25569,24 +24355,22 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Select" -msgstr "~Бөлу" +msgstr "~Таңдау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~utofit" -msgstr "Автотолтыру" +msgstr "А~втосыйдыру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25595,7 +24379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Convert" -msgstr "~Түрлендiру" +msgstr "~Түрлендіру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25607,24 +24391,22 @@ msgid "~Update" msgstr "~Жаңарту" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:IndexesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "Тақырыптар және бағыттағыштар" +msgstr "Мазмұ~ны және нұсқағыштар" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:WordCountDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Word Count" -msgstr "~Сөздердiң саны" +msgstr "~Сөздер саны" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25645,14 +24427,13 @@ msgid "~Wrap" msgstr "~Аймалау" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoFormatMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "AutoCorr~ect" -msgstr "Автопiшiн" +msgstr "Автотүз~ету" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25691,24 +24472,22 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "Нөмірлеуді жалғастыру" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n" "Label\n" "value.text" msgid "Back" -msgstr "Керi" +msgstr "Артқа" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateForward\n" "Label\n" "value.text" msgid "Forward" -msgstr "Алдына" +msgstr "Алға" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25726,7 +24505,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25753,7 +24532,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмiрлеу" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25825,7 +24604,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25834,7 +24613,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25873,7 +24652,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "Сурет сүзгісі" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -25925,7 +24703,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25943,7 +24721,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26033,7 +24811,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26045,7 +24823,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Мәтіндік эффект пішімі" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" @@ -26079,7 +24856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26106,7 +24883,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмiрлеу" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26178,7 +24955,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26187,7 +24964,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26226,7 +25003,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "Сурет сүзгісі" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -26269,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26287,7 +25063,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26377,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26398,7 +25174,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" @@ -26423,7 +25198,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26450,7 +25225,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмiрлеу" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26522,7 +25297,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26531,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26570,7 +25345,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "Сурет сүзгісі" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -26622,7 +25396,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26640,7 +25414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26730,7 +25504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26742,7 +25516,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Мәтіндік эффект пішімі" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" @@ -26776,7 +25549,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26815,7 +25588,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Фрейм" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -26858,7 +25630,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26903,7 +25675,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26912,7 +25684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26957,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмiрлеу" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26966,7 +25738,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26975,7 +25747,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27050,7 +25822,6 @@ msgid "Callouts" msgstr "Жолма-жол ескертулер" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" @@ -27084,7 +25855,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27111,7 +25882,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмiрлеу" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27183,7 +25954,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27192,7 +25963,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27228,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графикалық сүзгi" +msgstr "Графикалық сүзгі" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27273,7 +26044,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27291,7 +26062,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27381,7 +26152,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27402,17 +26173,15 @@ msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Logo" -msgstr "Лого" +msgstr "Logo" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" @@ -27446,7 +26215,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27473,7 +26242,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмiрлеу" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27545,7 +26314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Басқару элементтерi" +msgstr "Басқару элементтері" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27554,7 +26323,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Қосымша басқару элементтерi" +msgstr "Қосымша басқару элементтері" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27590,7 +26359,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графикалық сүзгi" +msgstr "Графикалық сүзгі" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27644,7 +26413,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Парақты алдын-ала қарау" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27662,7 +26431,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Қалыпты (алдын-ала қарау режимі)" +msgstr "Стандартты (қарау режимі)" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27752,7 +26521,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтiндiк эффектілер" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/kk/padmin/source.po b/source/kk/padmin/source.po index eb1b19a79a3..076eadbd114 100644 --- a/source/kk/padmin/source.po +++ b/source/kk/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:20+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384447849.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390116010.0\n" #: padialog.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Driver:" -msgstr "Драйверi:" +msgstr "Драйвері:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_STR_DEFPRT\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша принтер" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша принтер" #: padialog.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n" "string.text" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "Сынау парағы баспадан сәтті шықты. Нәтиженi тексерiңiз." +msgstr "Сынау парағы баспадан сәтті шықты. Нәтижені тексеріңіз." #: padialog.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" "string.text" msgid "Model" -msgstr "Моделi" +msgstr "Моделі" #: padialog.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "Түсiндiрме" +msgstr "Түсіндірме" #: padialog.src msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n" "string.text" msgid "Queue" -msgstr "Кезегi" +msgstr "Кезегі" #: padialog.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" -msgstr "Драйверлердi ~таңдау" +msgstr "Драйверлерді ~таңдау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" -msgstr "Драйверлердi iздеу" +msgstr "Драйверлерді іздеу" #: padialog.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Driver Installation" -msgstr "Драйверлердi орнату" +msgstr "Драйверлерді орнату" #: padialog.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." -msgstr "«%s» драйверi үнсiз келiсiм бойынша принтермен қолданылады. Сондықтан оны өшіру мүмкiн емес." +msgstr "«%s» драйвері үнсіз келісім бойынша принтермен қолданылады. Сондықтан оны өшіру мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_PRINTERNOTREMOVABLE\n" "string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "%s принтерін өшіру мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_BTN_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Келесi >>" +msgstr "~Келесі >>" #: padialog.src msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_BTN_PREV\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Керi" +msgstr "<< ~Кері" #: padialog.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "Сә~йкес келетiн драйвердi таңдаңыз" +msgstr "Сә~йкес келетін драйверді таңдаңыз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n" "string.text" msgid "Delete driver" -msgstr "Драйвердi өшіру" +msgstr "Драйверді өшіру" #: padialog.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" -msgstr "Құрылғы түрiн таңдау" +msgstr "Құрылғы түрін таңдау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" -msgstr "Сiз қалайсыз ба" +msgstr "Сіз қалайсыз ба" #: padialog.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "Принтер атын енгiзiңiз" +msgstr "Принтер атын енгізіңіз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "Қосылатын факс атын енгiзiңiз" +msgstr "Қосылатын факс атын енгізіңіз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "PDF байланысының атын енгiзiңiз." +msgstr "PDF байланысының атын енгізіңіз." #: padialog.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" -msgstr "Үнсiз келiсiм пр~интері ретінде қолдану" +msgstr "Үнсіз келісім пр~интері ретінде қолдану" #: padialog.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" -msgstr "Шығыстан факс нөмiрiн ө~шіру" +msgstr "Шығыстан факс нөмірін ө~шіру" #: padialog.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "Осы құрылғыға сәйкес келетiн к~омандалық жол." +msgstr "Осы құрылғыға сәйкес келетін к~омандалық жол." #: padialog.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" -msgstr "PDF үшiн мақса~т бумасы" +msgstr "PDF үшін мақса~т бумасы" #: padialog.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "Бұ~л принтерлерді импорттауға болады. Iшiнен импорттау керек принтерлерін таңдаңыз." +msgstr "Бұ~л принтерлерді импорттауға болады. Ішінен импорттау керек принтерлерін таңдаңыз." #: padialog.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" -msgstr "Бұл факсты қосу үшін келесi драйвердi пайдалану керек:" +msgstr "Бұл факсты қосу үшін келесі драйверді пайдалану керек:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "Пiшiмдi басқа принтермен үйлестiру үшін арна~йы драйвер" +msgstr "Пішімді басқа принтермен үйлестіру үшін арна~йы драйвер" #: padialog.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" -msgstr "Бұл PDF түрлендіргіші үшiн келесi драйвердi пайдалану керек:" +msgstr "Бұл PDF түрлендіргіші үшін келесі драйверді пайдалану керек:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n" "radiobutton.text" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" -msgstr "Adobe Distiller(tm) драйверi" +msgstr "Adobe Distiller(tm) драйвері" #: padialog.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "Пiшiмдi басқа принтермен үйлестiру үшін арна~йы драйвер" +msgstr "Пішімді басқа принтермен үйлестіру үшін арна~йы драйвер" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" -msgstr "Қарiптi алмастыруды іске қ~осу" +msgstr "Қаріпті алмастыруды іске қ~осу" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Replaced ~fonts" -msgstr "Алмастырылған қарi~птер" +msgstr "Алмастырылған қарі~птер" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce font" -msgstr "Қарiптi ~алмастыру" +msgstr "Қаріпті ~алмастыру" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_TO_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "by ~printer font" -msgstr "~принтер қарiбiмен" +msgstr "~принтер қарібімен" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" -msgstr "Факс нөмiрi шығыстан ө~шіріледі" +msgstr "Факс нөмірі шығыстан ө~шіріледі" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF target directory :" -msgstr "PDF үшiн мақсат бумасы:" +msgstr "PDF үшін мақсат бумасы:" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." -msgstr "Принтерлер үшін командалық жол келесідей талдалады: жасалған PostScript коды стандартты түрiнде (яғни, pipe ретінде) командалық жолға берiледi." +msgstr "Принтерлер үшін командалық жол келесідей талдалады: жасалған PostScript коды стандартты түрінде (яғни, pipe ретінде) командалық жолға беріледі." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" -msgstr "Со~л жақтан шегiнiс" +msgstr "Со~л жақтан шегініс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" -msgstr "Үс~тiнен шегiнiс" +msgstr "Үс~тінен шегініс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Right margin" -msgstr "~Оң жақтан шегiнiс" +msgstr "~Оң жақтан шегініс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom margin" -msgstr "~Астынан шегiнiс" +msgstr "~Астынан шегініс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" -msgstr "~Түсiндiрме" +msgstr "~Түсіндірме" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "Факстiң нөмірiн енгiзiңiз." +msgstr "Факс нөмірін енгізіңіз." #: rtsetup.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/readlicense_oo/docs.po b/source/kk/readlicense_oo/docs.po index 4b3133e30d7..ce61d0dea59 100644 --- a/source/kk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/kk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:56+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385818125.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114619.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "${PRODUCTNAME} әркім үшін де тегін. Сіз бұл ${PRODUCTNAME} өнімінің нұсқасын алып, оны өзіңізге керек комьютерлер санына орнатып, кез-келген мақсатта қолдана аласыз (соның ішінде коммерциялық, үкіметтік, әкімшілік және білім беру салаларында). Көбірек ақпаратты ${PRODUCTNAME} өнімімен бірге келетін лицензиялық келісімшарт мәтінінен білуге болады." +msgstr "${PRODUCTNAME} әркім үшін де тегін. Сіз бұл ${PRODUCTNAME} өнімінің нұсқасын алып, оны өзіңізге керек компьютерлер санына орнатып, кез-келген мақсатта қолдана аласыз (соның ішінде коммерциялық, үкіметтік, әкімшілік және білім беру салаларында). Көбірек ақпаратты ${PRODUCTNAME} өнімімен бірге келетін лицензиялық келісімшарт мәтінінен білуге болады." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Тачпал көмегімен айналдыруды іске қосу үшін, \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" баптаулар файлына келесі жолдарды қосып, компьютеріңізді қайта жүктеңіз:" +msgstr "Тачпад көмегімен айналдыруды іске қосу үшін, \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" баптаулар файлына келесі жолдарды қосып, компьютеріңізді қайта жүктеңіз:" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/kk/reportdesign/source/core/resource.po b/source/kk/reportdesign/source/core/resource.po index 12dde19f298..5becd9c19d0 100644 --- a/source/kk/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/kk/reportdesign/source/core/resource.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from reportdesign/source/core/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 07:39+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384069198.0\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Page Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: strings.src msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label field" -msgstr "Белгi" +msgstr "Белгі" #: strings.src msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image control" -msgstr "Графикалық басқару элементi" +msgstr "Графикалық басқару элементі" #: strings.src msgctxt "" @@ -141,4 +142,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIXEDLINE\n" "string.text" msgid "Fixed line" -msgstr "Бекiтiлген сызық" +msgstr "Бекітілген сызық" diff --git a/source/kk/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/kk/reportdesign/source/ui/dlg.po index 13abed123d1..8384bfaa3fe 100644 --- a/source/kk/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/kk/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385918834.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390034325.0\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Field Value Is" -msgstr "Өрiс мәні:" +msgstr "Өріс мәні:" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "RID_CONDFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Шартты пiшiмдеу" +msgstr "Шартты пішімдеу" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "FT_FOOTER\n" "fixedtext.text" msgid "Group Footer" -msgstr "Топтың төменгi колонтитулы" +msgstr "Топтың төменгі колонтитулы" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: dlgpage.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "RID_PAGE_TWOLN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтiннің белгiленуі" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" #: dlgpage.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/kk/reportdesign/source/ui/inspection.po index ae3433916a0..788fbdfc00e 100644 --- a/source/kk/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/kk/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 07:43+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:29+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384069387.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390112981.0\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -73,7 +74,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Before Section" -msgstr "Бөлiм алдында" +msgstr "Бөлім алдында" #: inspection.src msgctxt "" @@ -82,7 +83,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "After Section" -msgstr "Бөлiмнен кейін" +msgstr "Бөлімнен кейін" #: inspection.src msgctxt "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart type" -msgstr "Диаграмма түрi" +msgstr "Диаграмма түрі" #: inspection.src msgctxt "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: inspection.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n" "string.text" msgid "Page footer" -msgstr "Беттің төменгi колонтитулы" +msgstr "Беттің төменгі колонтитулы" #: inspection.src msgctxt "" @@ -367,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: inspection.src msgctxt "" @@ -407,7 +408,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATAFIELD\n" "string.text" msgid "Data field" -msgstr "Деректер өрiсi" +msgstr "Деректер өрісі" #: inspection.src msgctxt "" @@ -531,7 +532,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MASTERFIELDS\n" "string.text" msgid "Link master fields" -msgstr "Басты өрiспен байланыс" +msgstr "Басты өріспен байланыс" #: inspection.src msgctxt "" @@ -539,7 +540,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DETAILFIELDS\n" "string.text" msgid "Link slave fields" -msgstr "Бағыныңқы өрiспен байланыс" +msgstr "Бағыныңқы өріспен байланыс" #: inspection.src msgctxt "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Middle" -msgstr "Орнасымен" +msgstr "Ортасымен" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/reportdesign/source/ui/report.po b/source/kk/reportdesign/source/ui/report.po index 80e10c6ff4c..5655cf36633 100644 --- a/source/kk/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/kk/reportdesign/source/ui/report.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/report msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 07:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:54+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384069457.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390118052.0\n" #: report.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No Control marked" -msgstr "Бiрде-бiр басқару элементi таңдалмады" +msgstr "Бірде-бір басқару элементі таңдалмады" #: report.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image Control" -msgstr "Басқарудың графикалық элементi" +msgstr "Басқарудың графикалық элементі" #: report.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label field" -msgstr "Белгi" +msgstr "Белгі" #: report.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "Пiшiмделген өрiс" +msgstr "Пішімделген өріс" #: report.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_SECTION\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: report.src msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Шартты пiшiмдеу" +msgstr "Шартты пішімдеу" #: report.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Add group footer " -msgstr "Топтың төменгi колонтитулын қосу " +msgstr "Топтың төменгі колонтитулын қосу " #: report.src msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Remove group footer " -msgstr "Топтың төменгi колонтитулын өшіру " +msgstr "Топтың төменгі колонтитулын өшіру " #: report.src msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Insert Control" -msgstr "Басқару элементін кiрiстiру" +msgstr "Басқару элементін кірістіру" #: report.src msgctxt "" @@ -341,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_GROUP\n" "string.text" msgid "Insert Group" -msgstr "Топты қiрiстiру" +msgstr "Топты кірістіру" #: report.src msgctxt "" @@ -511,7 +512,7 @@ msgctxt "" "SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "menuitem.text" msgid "Section" -msgstr "Бөлiм" +msgstr "Бөлім" #: report.src msgctxt "" @@ -520,7 +521,7 @@ msgctxt "" "SID_DISTRIBUTION\n" "menuitem.text" msgid "Distribution..." -msgstr "Таратылу..." +msgstr "Үлестірім..." #: report.src msgctxt "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттерi..." +msgstr "Қасиеттері..." #: report.src msgctxt "" @@ -537,7 +538,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDSELECTION\n" "string.text" msgid "Add field:" -msgstr "Өрiстi қосу:" +msgstr "Өрісті қосу:" #: report.src msgctxt "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: report.src msgctxt "" @@ -595,7 +596,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert graphics" -msgstr "Суретті кiрiстiру" +msgstr "Суретті кірістіру" #: report.src msgctxt "" @@ -635,7 +636,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT\n" "string.text" msgid "Change font" -msgstr "Қарiптi өзгерту" +msgstr "Қаріпті өзгерту" #: report.src msgctxt "" @@ -739,7 +740,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Page Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: report.src msgctxt "" @@ -755,7 +756,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Report Footer" -msgstr "Есептеменің төменгi колонтитулы" +msgstr "Есептеменің төменгі колонтитулы" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/kk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..2cd8769e534 --- /dev/null +++ b/source/kk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386924106.0\n" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"DateTimeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Күн және уақыт" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include Date" +msgstr "Күнді қо_су" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"datelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "_Пішімі:" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"time\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include _Time" +msgstr "Уақыт_ты қосу" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"timelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Пі_шімі:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"PageNumberDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Беттер нөмірлері" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page N" +msgstr "_Бет N" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagenofm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Бет _N, барлығы M" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"toppage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "Беттің үс_тіңгі жағы (жоғарғы колонтитул)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"bottompage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "Беттің аст_ыңғы жағы (төменгі колонтитул)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Ортасында" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Alignment:" +msgstr "Тур_алауы:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"shownumberonfirstpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Бірінші бетте нөмірді көрсету" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" diff --git a/source/kk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/kk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..c29e978266d --- /dev/null +++ b/source/kk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389019584.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Жылжымалы орташа мәні" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Экспоненциалды тегістеу" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Дисперсиялық анализ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "Дисперсиялық анализ - дара фактор" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Топтар" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Топтар арасында" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Топтар ішінде" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Дисперсия көзі" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-мәні" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F критикалық" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Жалпы" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Корреляция" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Корреляциялар" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Коварианттылық" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Коварианттылықтар" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Сипаттаушы статистика" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Орташа" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Стандартты қате" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режимі" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Медиана" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Дисперсия" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Қалыпты ауытқу" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Эксцесс" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Ассимметрия" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Ауқым" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сома" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Кездейсоқ ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Біртектес" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Біртектес дискретті" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Коши" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Бернулли" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Биномиалды" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Теріс биномиалды" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Хи-шаршы" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Геометриялық" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Орташа" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Қалыпты ауытқу" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Медиана" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Сигма" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p мәні" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Талаптар саны" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nu мәні" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Іріктеме" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Баған %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Жол %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" diff --git a/source/kk/sc/source/ui/dbgui.po b/source/kk/sc/source/ui/dbgui.po index cd195d98772..d6d18395e70 100644 --- a/source/kk/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/kk/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 04:59+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385920538.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396069191.000000\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "So~urce" -msgstr "~Көзi" +msgstr "~Көзі" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "modaldialog.text" msgid "External Source" -msgstr "Сыртқы деректер көзi" +msgstr "Сыртқы деректер көзі" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "FT_OBJECT\n" "fixedtext.text" msgid "Data so~urce" -msgstr "~Деректер көзi" +msgstr "~Деректер көзі" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "FT_OBJTYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" -msgstr "~Түрi" +msgstr "~Түрі" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" "modaldialog.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "Бастапқы деректердi таңдау" +msgstr "Бастапқы деректерді таңдау" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "FT_FIELDSEP\n" "fixedtext.text" msgid "~Field delimiter" -msgstr "Өрi~с ажыратқышы" +msgstr "Өрі~с ажыратқышы" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "FT_TEXTSEP\n" "fixedtext.text" msgid "~Text delimiter" -msgstr "~Мәтiн ажыратқышы" +msgstr "~Мәтін ажыратқышы" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "FT_FONT\n" "fixedtext.text" msgid "~Character set" -msgstr "~Кодталуы" +msgstr "~Кодтауы" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "FL_FIELDOPT\n" "fixedline.text" msgid "Field options" -msgstr "Өрiс параметрлерi" +msgstr "Өріс параметрлері" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "CB_FORMULAS\n" "checkbox.text" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "Есептелген мәндерінің орнына ұяшықтар фо~рмулаларын сақтау" +msgstr "Есептелген мән орнына ұяшықтар фо~рмуласын сақтау" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "CB_QUOTEALL\n" "checkbox.text" msgid "~Quote all text cells" -msgstr "Мә~тіндік мәтіндер тырнақшада" +msgstr "Мә~тіндік мәндер тырнақшада" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -547,47 +547,42 @@ msgid "~Identify categories" msgstr "~Санаттарды тану" #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_TOTALCOL\n" "checkbox.text" msgid "Total columns" -msgstr "Бағандардың ~барлығы" +msgstr "Нәтиже бағандары" #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_TOTALROW\n" "checkbox.text" msgid "~Total rows" -msgstr "Қатарлардың ~барлығы" +msgstr "Нә~тиже жолдары" #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_FILTER\n" "checkbox.text" msgid "~Add filter" -msgstr "Сүзгiнi ~қосу" +msgstr "Сүзгіні қ~осу" #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_DRILLDOWN\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "~Мүмкiндiгi элементтерiне" +msgstr "Тол~ығырақ ақпаратқа өтуді рұқсат ету" #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" @@ -606,44 +601,40 @@ msgid "Count - " msgstr "Саны - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_AVG\n" "string.text" msgid "Mean - " -msgstr "Орташа мәнi -" +msgstr "Орташа мәні - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_MAX\n" "string.text" msgid "Max - " -msgstr "Максимум - " +msgstr "Максимум - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_MIN\n" "string.text" msgid "Min - " -msgstr "Минимум - " +msgstr "Минимум - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_PROD\n" "string.text" msgid "Product - " -msgstr "Көбейту нәтижесi -" +msgstr "Көбейтінді - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -655,44 +646,40 @@ msgid "Count - " msgstr "Саны - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " -msgstr "Орын ауыстырған ауытқу - " +msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме) - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " -msgstr "Орын ауыстырмаған ауытқу - " +msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық) - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_VAR\n" "string.text" msgid "Var - " -msgstr "Орын ауыстырған дисперсия - " +msgstr "Дисперсия (іріктеме) - " #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_VAR2\n" "string.text" msgid "VarP - " -msgstr "Орын ауыстырмаған дисперсия - " +msgstr "Дисперсия (жиынтық) - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -757,54 +744,49 @@ msgid "Product" msgstr "Көбейтінді" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" -msgstr "Саны (тек қана сандар)" +msgstr "Саны (тек сандар)" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Орын ауыстырған ауытқу (Үлгi)" +msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме) -" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Орын ауыстырмаған ауытқу (Жиынтық)" +msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық) - " #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Орын ауыстырған дисперсия (Үлгi)" +msgstr "Дисперсия (іріктеме)" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "Орын ауыстырған дисперсия (жиынтық)" +msgstr "Дисперсия (жиынтық)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -825,14 +807,13 @@ msgid "Name:" msgstr "Аты:" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FL_DISPLAY\n" "fixedline.text" msgid "Displayed value" -msgstr "Бейнелетiн мән" +msgstr "Көрсетілетін мәні" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -841,47 +822,43 @@ msgctxt "" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" -msgstr "~Түрi" +msgstr "~Түрі" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "Кәдiмгi" +msgstr "Қалыпты" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "Айырмашылығы" +msgstr "Айырмашылығы келесіден:" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "% of" -msgstr "% неден" +msgstr "% келесіден:" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "% неден айырмашылығы" +msgstr "% айырмашылығы келесіден:" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -893,34 +870,31 @@ msgid "Running total in" msgstr "Прогресс" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "% қатарынан" +msgstr "% жолдардан" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "% бағанынан" +msgstr "% бағандардан" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "% барлық санынан" +msgstr "% барлығынан" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -932,73 +906,66 @@ msgid "Index" msgstr "Нұсқағыш" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FT_BASEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "~Base field" -msgstr "~Негiзгi өрiс" +msgstr "~Базалық өріс" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FT_BASEITEM\n" "fixedtext.text" msgid "Ba~se item" -msgstr "~Негiзгi өрiс" +msgstr "Б~азалық элемент" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "- алғашқы элемент -" +msgstr "- алдыңғы элемент -" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "- келесi элемент -" +msgstr "- келесі элемент -" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "modaldialog.text" msgid "Data Field" -msgstr "Деректер" +msgstr "Деректер өрісі" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "RB_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~None" -msgstr "~Баспадан шығармау" +msgstr "~Жоқ" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "RB_AUTO\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматты тұрде" +msgstr "~Автоматты түрде" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1019,14 +986,13 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Аралық нәтижелер" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "CB_SHOWALL\n" "checkbox.text" msgid "Show it~ems without data" -msgstr "Деректер қорысыз ~деректердi көрсету" +msgstr "Деректері жоқ эл~ементтерді көрсету" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1004,6 @@ msgid "Name:" msgstr "Аты:" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" @@ -1048,83 +1013,75 @@ msgid "~Options..." msgstr "~Параметрлер..." #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "modaldialog.text" msgid "Data Field" -msgstr "Деректер" +msgstr "Деректер өрісі" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_SORT_BY\n" "fixedline.text" msgid "Sort ~by" -msgstr "Сұрыптау" +msgstr "Қала~йша сұрыптау" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "RB_SORT_ASC\n" "radiobutton.text" msgid "~Ascending" -msgstr "~Көбею бойынша" +msgstr "Ө~су ретімен" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "RB_SORT_DESC\n" "radiobutton.text" msgid "~Descending" -msgstr "~Азаю бойынша" +msgstr "~Кему ретімен" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "RB_SORT_MAN\n" "radiobutton.text" msgid "~Manual" -msgstr "~Қолымен" +msgstr "Қол~дан" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Display options" -msgstr "Бейнелуiнiң нұсқалары" +msgstr "Көрсету опциялары" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_LAYOUT\n" "fixedtext.text" msgid "~Layout" -msgstr "~Белгiлеу" +msgstr "~Жайма" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "Кестелiк орналасуы" +msgstr "Табуляциялық жайма" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1145,14 +1102,13 @@ msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Төменде аралық нәтижелері бар құрылым режимі" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "CB_LAYOUT_EMPTY\n" "checkbox.text" msgid "~Empty line after each item" -msgstr "~Бос қатар әр элементтен кейiн" +msgstr "Әр элементтен кейін б~ос жол" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1173,67 +1129,60 @@ msgid "~Show" msgstr "~Көрсету" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_SHOW\n" "fixedtext.text" msgid "items" -msgstr "элементтер" +msgstr "элемент" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_SHOW_FROM\n" "fixedtext.text" msgid "~From" -msgstr "~кiмнен(неден)" +msgstr "Ба~стап" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Үстiнен" +msgstr "Жоғарыдан" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "Төменiнен" +msgstr "Төменнен" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_SHOW_USING\n" "fixedtext.text" msgid "~Using field" -msgstr "Өрiстердi ~қолдану" +msgstr "Өрістерді қ~олдану" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_HIDE\n" "fixedline.text" msgid "Hide i~tems" -msgstr "~items жасырыңыз" +msgstr "Э~лементтерді жасыру" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" @@ -1251,53 +1200,48 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "Деректер өрістерінің опциялары" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" "FT_DIMS\n" "fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "~Сiз көрсеткiңiз келетiн деректерi бар өрiстi таңдаңыз." +msgstr "Көрсеткіңіз келетін деректері бар өрісті ~таңдаңыз" #: pvfundlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" "modaldialog.text" msgid "Show Detail" -msgstr "элементердi көрсету" +msgstr "Көбірек ақпаратын көрсету" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_SHOWFRAME\n" "checkbox.text" msgid "~Display border" -msgstr "~Жақтауды көрсету" +msgstr "~Шектерін көрсету" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_PRINTFRAME\n" "checkbox.text" msgid "Print border" -msgstr "Жақтауды баспадан шығару" +msgstr "Шектерді баспаға шығару" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_TWOWAY\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~back" -msgstr " ~Керiсiнше көшiру" +msgstr "~Кері көшіру" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1309,64 +1253,58 @@ msgid "Attributes" msgstr "Атрибуттар" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_VALUE\n" "checkbox.text" msgid "Copy values only" -msgstr "Тек қана мәндердi көшiру" +msgstr "Тек мәндерді көшіру" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_COPYALL\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~entire sheet" -msgstr " ~Барлық парақты көшiру" +msgstr "Парақты то~лығымен көшіру" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_PROTECT\n" "checkbox.text" msgid "~Prevent changes" -msgstr "Өзгерiстердi ~болдырмау" +msgstr "Өзгерістерге ~тыйым салу" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "Сценарийдi түзейту" +msgstr "Сценарийді түзету" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_CREATEDBY\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "Құрастырылған" +msgstr "Жасаған:" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "iшiнде:" +msgstr "жасау күні және уақыты" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1378,7 +1316,6 @@ msgid "Display border in" msgstr "Шекті көрсету" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" @@ -1388,14 +1325,13 @@ msgid "~Name of scenario" msgstr "Сценарийдың ~аты" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "FL_COMMENT\n" "fixedline.text" msgid "~Comment" -msgstr "~Түсiндiрмелер" +msgstr "~Түсіндірмелер" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1407,7 +1343,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" @@ -1416,24 +1351,22 @@ msgid "Create Scenario" msgstr "Сценарийды жасау" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION.1\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "pageitem.text" msgid "Criteria" -msgstr "Критериясы" +msgstr "Шарттар" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION.1\n" "TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" "pageitem.text" msgid "Input Help" -msgstr "Енгiзу кезiндегi көмек" +msgstr "Енгізу кезіндегі көмек" #: validate.src msgctxt "" @@ -1445,26 +1378,23 @@ msgid "Error Alert" msgstr "Қате кезіндегі әрекет" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION\n" "tabdialog.text" msgid "Validity" -msgstr "Енгiзiлетiн мәндерiн тексеру" +msgstr "Енгізілетін мәндерді тексеру" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_ALLOW\n" "fixedtext.text" msgid "~Allow" -msgstr "~Мүмкiндiк деректер түрi" +msgstr "Рұқс~ат ету" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" @@ -1474,34 +1404,31 @@ msgid "All values" msgstr "Барлық мәндер" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" -msgstr "Бүтiн сан" +msgstr "Бүтін сандар" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" -msgstr "Ондық " +msgstr "Ондық" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күні" #: validate.src msgctxt "" @@ -1513,37 +1440,33 @@ msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" -msgstr "Мәтiн ұзындығы" +msgstr "Ұяшықтар ауқымы" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "List" -msgstr "Тiзiм" +msgstr "Тізім" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "Мәтiн ұзындығы" +msgstr "Мәтін ұзындығы" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" @@ -1553,7 +1476,6 @@ msgid "~Data" msgstr "~Деректер" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" @@ -1563,54 +1485,49 @@ msgid "equal" msgstr "тең" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "ден кем" +msgstr "кем" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "ден үлкен " +msgstr "үлкен" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal" -msgstr "кiшi немсе тең" +msgstr "кіші немесе тең" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "көп немсе тең" +msgstr "үлкен немесе тең" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "not equal" -msgstr "тең есем" +msgstr "тең емес" #: validate.src msgctxt "" @@ -1631,7 +1548,6 @@ msgid "invalid range" msgstr "қате ауқым" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" @@ -1641,56 +1557,49 @@ msgid "~Minimum" msgstr "~Минимум" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_MAX\n" "fixedtext.text" msgid "Ma~ximum" -msgstr "~Максимум" +msgstr "Ма~ксимум" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "TSB_ALLOW_BLANKS\n" "checkbox.text" msgid "Allow ~blank cells" -msgstr " Бос ~ұяшықтарды рұқсат беру" +msgstr "~Бос ұяшықтарды рұқсат ету" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "CB_SHOWLIST\n" "checkbox.text" msgid "Show selection ~list" -msgstr "~list көрсетуiн таңдау" +msgstr "Таңдау ті~зімін көрсету" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "CB_SORTLIST\n" "checkbox.text" msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "Жазбаларды көбею бойынша ~сұрыптау" +msgstr "Жазбаларды өсу ретімен ~сұрыптау" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_SOURCEHINT\n" "fixedtext.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" -"Нағыз көзi бiр қатарындағы немесе бiр бағандағы аралық таңдаудан тұру мүмкiн. \n" -"Егер бiрнеше таңдаулар болса, онда бiрiншi таңдалған аралықтағы бiрiншi баған ратификациялау үшiн қолданылады." +msgstr "Жарамды қайнар көзі сыбайлас жолдар және бағандардың таңдауы немесе ұяшықтар аумағын не массивті қайтаратын формуладан тұрады." #: validate.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/kk/sc/source/ui/drawfunc.po index 40500292fab..d454b22a5ce 100644 --- a/source/kk/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/kk/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 02:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385937776.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388976327.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "S~ubscript" -msgstr "~Төменгi индекс" +msgstr "~Төменгі индекс" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "SID_ALIGNBLOCK\n" "menuitem.text" msgid "~Justified" -msgstr "~Енi бойынша" +msgstr "~Ені бойынша" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Гиперсiлтеме..." +msgstr "~Гиперсілтеме..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "~Мәтiн..." +msgstr "~Мәтін..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "RID_DRAW_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Drawing Object Bar" -msgstr "Суреттiң контекстік панелі" +msgstr "Суреттің контекстік панелі" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar" -msgstr "Мәтiннiң контекстік панелі" +msgstr "Мәтіннің контекстік панелі" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Суреттердің контекстік панелі" #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/kk/sc/source/ui/miscdlgs.po index c69d5e0784c..7d6c1ba9c11 100644 --- a/source/kk/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/kk/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 11:18+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:35+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384687082.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390116927.0\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_REJECT\n" "string.text" msgid "Changes rejected" -msgstr "Өзгертулер тайдылырған" +msgstr "Өзгертулер тайдырылған" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_ACCEPTED\n" "string.text" msgid "Accepted" -msgstr "Қабылдалынған" +msgstr "Қабылданған" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_REJECTED\n" "string.text" msgid "Rejected" -msgstr "Тайдылырған" +msgstr "Тайдырылған" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt "" "SC_CHANGES_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Түсiндерменi түзету..." +msgstr "Түсіндірмені түзету..." #: acredlin.src msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPALLOTHERS\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~All Others" -msgstr "Бар~лық басқалардікін сақтау" +msgstr "Бар~лық басқалардың сақтау" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -302,7 +303,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT\n" "checkbox.text" msgid "~Show changes in spreadsheet" -msgstr "~Электрондық кестедегi өзгертулердi көрсету" +msgstr "~Электрондық кестедегі өзгертулерді көрсету" #: highred.src msgctxt "" @@ -320,7 +321,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\n" "checkbox.text" msgid "Show ~accepted changes" -msgstr "Қ~абылданған өзгертулердi көрсету" +msgstr "Қ~абылданған өзгертулерді көрсету" #: highred.src msgctxt "" @@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT_REJECT\n" "checkbox.text" msgid "Show ~rejected changes" -msgstr "Тайд~ырылған өзгертулердi көрсету" +msgstr "Тайд~ырылған өзгертулерді көрсету" #: highred.src msgctxt "" @@ -346,7 +347,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Show Changes" -msgstr "Өзгертулердi көрсету" +msgstr "Өзгертулерді көрсету" #: retypepassdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sc/source/ui/navipi.po b/source/kk/sc/source/ui/navipi.po index 8db8b009a20..a722819e06d 100644 --- a/source/kk/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/kk/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 13:50+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384685922.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390053007.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "белсендi" +msgstr "белсенді" #: navipi.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "белсендi емес" +msgstr "белсенді емес" #: navipi.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTIVEWIN\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "Белсендi терезе" +msgstr "Белсенді терезе" #: navipi.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "Түсiндiрме" +msgstr "Түсіндірме" #: navipi.src msgctxt "" @@ -234,10 +234,9 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" "string.text" msgid "Database ranges" -msgstr "Дерекқор ауықымы" +msgstr "Дерекқор ауқымы" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" @@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_URL\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме ретiнде кiрiстiру" +msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" #: navipi.src msgctxt "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_LINK\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" #: navipi.src msgctxt "" @@ -302,7 +301,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_COPY\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Көшiрме ретiнде кiрiстiру" +msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sc/source/ui/src.po b/source/kk/sc/source/ui/src.po index ec54bad96ee..21a759a1763 100644 --- a/source/kk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/kk/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 13:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:43+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385991421.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390121009.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FL_FORMAT\n" "fixedline.text" msgid "F~ormat" -msgstr "~Пiшiм" +msgstr "~Пішім" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -32,30 +32,27 @@ msgctxt "" "BTN_ADJUST\n" "checkbox.text" msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "Енiн және биiктiгiн а~втотаңдау" +msgstr "Енін және биіктігін а~втотаңдау" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_BORDER\n" "checkbox.text" msgid "~Borders" -msgstr "~Жиектеу" +msgstr "~Шектер" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_FONT\n" "checkbox.text" msgid "F~ont" -msgstr "~Қарiп" +msgstr "Қ~аріп" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" @@ -65,7 +62,6 @@ msgid "~Pattern" msgstr "~Ою" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" @@ -75,14 +71,13 @@ msgid "Alignmen~t" msgstr "~Туралау" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_NUMFORMAT\n" "checkbox.text" msgid "~Number format" -msgstr "~Сандық пiшiм" +msgstr "~Сандық пішім" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -91,17 +86,16 @@ msgctxt "" "FL_FORMATTING\n" "fixedline.text" msgid "Formatting" -msgstr "Пiшiмдеу" +msgstr "Пішімдеу" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "~Қосу..." +msgstr "Қ~осу..." #: autofmt.src msgctxt "" @@ -113,14 +107,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "~Rename" -msgstr "~Атын өзгерту" +msgstr "Атын ө~згерту" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -129,17 +122,16 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Автопiшiмдi қосу" +msgstr "Автопішімді қосу" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_RENAME_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Автопiшiмнiң атын өзгерту" +msgstr "Автопішім атын өзгерту" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -157,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Автопiшiмдi өшіру" +msgstr "Автопішімді өшіру" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -178,64 +170,58 @@ msgid "~Close" msgstr "~Жабу" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" -msgstr "Қантар" +msgstr "Қаң" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" -msgstr "Ақпан" +msgstr "Ақп" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" -msgstr "Наурыз" +msgstr "Нау" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" -msgstr "Солтүстiк" +msgstr "Солтүстік" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "Орта" +msgstr "Ортасы" #: autofmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" -msgstr "Оңтүстiк" +msgstr "Оңтүстік" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -461,7 +447,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" @@ -471,26 +456,23 @@ msgid "Range:" msgstr "Ауқым:" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Шартты пiшiмдеу" +msgstr "Шартты пішімдеу келесі үшін" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "STR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "Шарт" +msgstr "Шарт " #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -527,64 +509,58 @@ msgid "Date is" msgstr "Күн" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "Тең" +msgstr "тең" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "ден кем" +msgstr "кем" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "ден үлкен " +msgstr "үлкен" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "кiшi немсе тең" +msgstr "кіші немесе тең" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "көп немсе тең" +msgstr "үлкен немесе тең" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "Тең емес" +msgstr "тең емес" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -695,7 +671,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "орта мәнінен кіші не оған тең" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -993,14 +968,13 @@ msgid "Formula" msgstr "Формула" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "WD_PREVIEW\n" "window.text" msgid "Example" -msgstr "Мысал" +msgstr "Мысалы" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1012,14 +986,13 @@ msgid "More options ..." msgstr "Көбірек опциялар ..." #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "Бүгiн" +msgstr "Бүгін" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1274,6 @@ msgid "5 Quarters" msgstr "5 Тоқсан" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY\n" @@ -1374,13 +1346,12 @@ msgid "Edit..." msgstr "Түзету..." #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Шартты пiшiмдеу" +msgstr "Шартты пішімдеуді басқару" #: filter.src msgctxt "" @@ -1398,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "FT_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field name" -msgstr "Өрiс атауы" +msgstr "Өріс атауы" #: filter.src msgctxt "" @@ -1632,17 +1603,16 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "Регистрдi ~ескеру" +msgstr "Регистрді ~ескеру" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "~Regular expression" -msgstr "~Әрқашанды өрнек" +msgstr "Тұ~рақты өрнек" #: filter.src msgctxt "" @@ -1660,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "~Параметрлерi" +msgstr "~Параметрлері" #: filter.src msgctxt "" @@ -1686,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "modaldialog.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: filter.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "STR_COPY_AREA_TO\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Нәтижесiн көшiру:" +msgstr "Нәтижесін көшіру:" #: filter.src msgctxt "" @@ -1705,13 +1675,12 @@ msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Field Name" -msgstr "Өрiстiң аты" +msgstr "Өріс атауы" #: filter.src msgctxt "" @@ -1748,14 +1717,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Өшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CUT\n" "string.text" msgid "Cut" -msgstr "Қию" +msgstr "Қиып алу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1767,34 +1735,31 @@ msgid "Insert" msgstr "Кірістіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DRAGDROP\n" "string.text" msgid "Drag and Drop" -msgstr "Тасымалдау" +msgstr "Ұстап апару" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Ауыстыру" +msgstr "Жылжыту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_COPY\n" "string.text" msgid "Copy" -msgstr "Көшiру" +msgstr "Көшіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1815,7 +1780,6 @@ msgid "Attributes" msgstr "Атрибуттар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -1831,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COLWIDTH\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "Баған енi" +msgstr "Баған ені" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1840,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Бағанның ~оптималды енi" +msgstr "Бағанның оптималды ені" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1849,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Row height" -msgstr "Жол биiктiгi" +msgstr "Жол биіктігі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1858,27 +1822,25 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Жолдың оптималды биiктiгi" +msgstr "Жолдың оптималды биіктігі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_AUTOFILL\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "Бояу" +msgstr "Толтыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MERGE\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "Бiрiктiру" +msgstr "Біріктіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1899,14 +1861,13 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "Автопішімдеу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "Ауыстыру" +msgstr "Алмастыру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1918,24 +1879,22 @@ msgid "Attributes" msgstr "Атрибуттар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_ENTERDATA\n" "string.text" msgid "Input" -msgstr "Енгiзу" +msgstr "Енгізу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Бағанның ажыратуын енгiзу" +msgstr "Баған ажырауын кірістіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1947,14 +1906,13 @@ msgid "Delete column break" msgstr "Баған ажырауын өшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "Қатардың ажыратуын енгiзу" +msgstr "Жол ажырауын кірістіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1993,7 +1951,6 @@ msgid "Group" msgstr "Топтау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2003,14 +1960,13 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Топты тарату" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n" "string.text" msgid "Select outline level" -msgstr "БЕлгiлеу деңгейiн таңдау" +msgstr "Белгілеу деңгейін таңдау" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2031,24 +1987,22 @@ msgid "Hide details" msgstr "Көбірек ақпаратты жасыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" "string.text" msgid "Clear Outline" -msgstr "Белгiлеуiн тазарту" +msgstr "Белгілеуін тазарту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" "string.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "Автобелгiлеуi" +msgstr "Автобелгілеу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2075,20 +2029,18 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_QUERY\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" -msgstr "Деректер қор ауқымын өзгерту" +msgstr "Дерекқор ауқымын өзгерту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2098,7 +2050,6 @@ msgid "Importing" msgstr "Импорттау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2117,14 +2068,13 @@ msgid "Edit Image" msgstr "Суретті түзету" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_LISTNAMES\n" "string.text" msgid "List names" -msgstr "Атауларының тiзiмi" +msgstr "Атаулар тізімі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2142,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Құрамдас кестенi түзету " +msgstr "Құрамдас кестені түзету " #: globstr.src msgctxt "" @@ -2151,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Құрамдас кестенi өшіру" +msgstr "Құрамдас кестені өшіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2163,7 +2113,6 @@ msgid "Consolidate" msgstr "Біріктіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2173,7 +2122,6 @@ msgid "Use scenario" msgstr "Сценарийды қолдану" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2183,7 +2131,6 @@ msgid "Create scenario" msgstr "Сценарийды жасау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2202,14 +2149,13 @@ msgid "Apply Cell Style" msgstr "Ұяшық стилін іске асыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n" "string.text" msgid "Edit Cell Style" -msgstr "Парақ түрiн түзету" +msgstr "Ұяшық стилін түзету" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2221,97 +2167,87 @@ msgid "Apply Page Style" msgstr "Бет стилін іске асыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Edit Page Style" -msgstr "Парақ түрiн түзету" +msgstr "Бет стилін түзету" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETADDPRED\n" "string.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "Әсер ететiн ұяшық" +msgstr "Әсер ететін ұяшықтар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETDELPRED\n" "string.text" msgid "Remove Precedent" -msgstr "Әсер етушi ұяшықтарына бағдарды жою" +msgstr "Әсер ететін ұяшықтарға бағдаршаларды алып тастау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETADDSUCC\n" "string.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Байланысты ұяшықтар" +msgstr "Тәуелді ұяшықтар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETDELSUCC\n" "string.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "Әсер етушi ұяшықтарына бағдарды жою" +msgstr "Тәуелді ұяшықтарға бағдаршаларды алып тастау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETADDERROR\n" "string.text" msgid "Trace Error" -msgstr "Қателердi көрсету" +msgstr "Қателерді көрсету" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETDELALL\n" "string.text" msgid "Remove all Traces" -msgstr "Барлық бағдарларды жою" +msgstr "Барлық бағдаршаларды өшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETINVALID\n" "string.text" msgid "Mark invalid data" -msgstr "Дұрыс емес деректердi болдырмау" +msgstr "Жарамсыз деректерді белгілеу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETREFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "Бағдарларды жаңарту" +msgstr "Бағдаршаларды жаңарту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2330,44 +2266,40 @@ msgid "Original Size" msgstr "Бастапқы өлшемі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_UPDATELINK\n" "string.text" msgid "Update Link" -msgstr "Сiлтеменi жаңарту" +msgstr "Сілтемені жаңарту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMOVELINK\n" "string.text" msgid "Unlink" -msgstr "Сiлтеменi алып тастау" +msgstr "Сілтемені алып тастау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" "string.text" msgid "Insert Link" -msgstr "Сiлтеменi кiрiстiру" +msgstr "Сілтемені кірістіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" "string.text" msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Жиымның формуласын енгiзу" +msgstr "Массив формуласын енгізу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2376,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Түсіндірмені кiрiстiру" +msgstr "Түсіндірмені кірістіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2388,57 +2320,51 @@ msgid "Delete Comment" msgstr "Түсіндірмені өшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWNOTE\n" "string.text" msgid "Show Comment" -msgstr "Ескертпенi көрсету" +msgstr "Түсіндірмені көрсету" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDENOTE\n" "string.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "Ескертпенi жасыру" +msgstr "Түсіндірмені жасыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Ескертпенi түзету" +msgstr "Түсіндірмені түзету" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DEC_INDENT\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Шегiнiстi азайту" +msgstr "Шегіністі азайту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INC_INDENT\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Шегiнiстi көбейту" +msgstr "Шегіністі ұлғайту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2457,14 +2383,13 @@ msgid "Unprotect sheet" msgstr "Парақ қорғауын алып тастау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PROTECT_DOC\n" "string.text" msgid "Protect document" -msgstr "Құжаттың қорғауын орнату" +msgstr "Құжат қорғауын орнату" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2476,27 +2401,24 @@ msgid "Unprotect document" msgstr "Құжат қорғауын алып тастау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PRINTRANGES\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "Баспа аймағы" +msgstr "Баспаға шығару аймағы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Парақтар ажыратуын жою" +msgstr "Беттер ажырауларын өшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2506,24 +2428,22 @@ msgid "Change Scale" msgstr "Масштабты өзгерту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" "string.text" msgid "Move Page Break" -msgstr "Парақтың ажыратуын тасымалдау" +msgstr "Бет ажырауын жылжыту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_RANGENAMES\n" "string.text" msgid "Edit range names" -msgstr "Ауқым атауын өзгерту" +msgstr "Ауқым атауларын өзгерту" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2553,37 +2473,33 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n" "string.text" msgid "Delete data?" -msgstr "Деректердi жою керек пе?" +msgstr "Деректерді өшіру керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n" "string.text" msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Қатарларды енгiзуiне мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Жолдарды кірістіру мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_REPEATDB_0\n" "string.text" msgid "No operations to execute" -msgstr "Орындауына операциялар жоқ" +msgstr "Орындау үшін әрекеттер жоқ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2593,88 +2509,80 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"Ауқымда бағандар тақырыбы жоқ.\n" -" Бiрiншi қатарды бағанның тақырып ретiнде қолдануға болады ма?" +"Ауқымда бағандар тақырыптамалары жоқ.\n" +"Бірінші жолды баған тақырыптамасы ретінде қолдану керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" "string.text" msgid "Error while importing data!" -msgstr "Деректер импорттауының қатесi!" +msgstr "Деректерді импорттау қатесі!" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DATABASE_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr " '#' деректер қорын ашуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr " '#' дерекқорын ашу мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr " '#' сұранысты ашуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr " '#' сұранымын ашу мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DATABASE_ABORTED\n" "string.text" msgid "Database import terminated." -msgstr "Деректер қорын импорттауын болдырмау." +msgstr "Дерекқор импорты үзілді." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_IMPORT\n" "string.text" msgid "# records imported..." -msgstr "# жазбалар импортталынған..." +msgstr "# жазба импортталған..." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Grouping not possible" -msgstr "Топтастыруына мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Топтау мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Топты таратуға мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Топты тарату мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" "string.text" msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "Көп реттiк ерекшелеуiн енгiзуге мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Бірнеше таңдауға кірістіру мүмкін емес" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2683,7 +2591,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Бұрыннан бiрiктiрiлген ұяшықтарды қайта бiрiктiру мүмкiн емес!" +msgstr "Бұрыннан біріктірілген ұяшықтарды қайта біріктіру мүмкін емес!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2692,47 +2600,43 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Бұрыннан бiрiктiрiлген ұяшықтарды қайта бiрiктiру мүмкiн емес!" +msgstr "Бұрыннан біріктірілген ұяшықтарды қайта біріктіру мүмкін емес!" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Бiрiктiрiлген аймақтарды енгiзуге мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Біріктірілген ауқымдарға кірістіру мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" "string.text" msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "Бiрiлтiрiлген аймақтарынан жоюға болмайды." +msgstr "Біріктірілген ауқымдардан өшіру мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Бұрыннан бiрiктiрiлген ұяшықтарды бiрiктiруге мүмкiндiк жоқ!" +msgstr "Бұрыннан біріктірілген ұяшықтарды қайта біріктіру мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Бiрiктiрiлген ұяшықтары бар аймақтарды сұрыптау мүмкiн тек қана пiшiмсiз." +msgstr "Біріктірілген ұяшықтары бар ауқымдарды тек пішімдеусіз ғана сұрыптауға болады." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2741,7 +2645,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "Iздеу жолы табылмады." +msgstr "Іздеу жолы табылмады." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2750,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "Параметрді таңдау аяқталды. Нәтижесі: " +msgstr "Параметрді іріктеу аяқталды. Нәтижесі: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -2765,7 +2669,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Нәтижені өзгертілетін ұяшыққа кірістіру керек пе?" +"Нәтижені айнымалы ұяшығына кірістіру керек пе?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2777,7 +2681,7 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" -"Нәтижені таңдау сәтсіз аяқталды.\n" +"Параметрді іріктеу сәтсіз аяқталды.\n" "\n" #: globstr.src @@ -2787,10 +2691,9 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "Ең жақын мәндi енгізу (" +msgstr "Ең жақын мәнді енгізу (" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2800,14 +2703,13 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") айнымалы ұяшығына сонда да керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n" "string.text" msgid "Grand Total" -msgstr "алпы нәтиже" +msgstr "Жалпы нәтиже" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2819,14 +2721,13 @@ msgid "Result" msgstr "Нәтиже" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "Емле тексеру" +msgstr "Емлені тексеру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2865,14 +2766,13 @@ msgid "- move to end position -" msgstr "- соңына жылжыту -" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_BOX_YNI\n" "string.text" msgid "Not implemented in this build." -msgstr "Осы нұсқада отпедi." +msgstr "Бұл нұсқада іске асырылмаған." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2884,14 +2784,13 @@ msgid "#REF!" msgstr "#СІЛТ!" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "Құрамдас кестеде ең кемiнде бiр қатар болу тиiс." +msgstr "Деректер ауқымында кем дегенде бір жол болуы тиіс." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2900,17 +2799,16 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Құрамдас кестеде кемiнде бiр жазба болуы тиіс." +msgstr "Құрамдас кестеде кемінде бір жазба болуы тиіс." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "Деректер аймағын жоюға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Деректер аумағын өшіру мүмкін емес." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2919,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Құрамдас кестенi жасау сәтсіз." +msgstr "Құрамдас кестені жасау сәтсіз." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2928,27 +2826,25 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Құрамдас кестелер бiр-бiрiн жаппау керек. " +msgstr "Құрамдас кестелер бір-бірін жаппау керек. " #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "Белгiлеу аймағы бос емес. Мазмұнын жаңадан жазу керек пе?" +msgstr "Мақсат аймағы бос емес. Құрамасын үстінен жазу керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "Бастапқы ауқымда нәтижеге әсер ететiн аралық нәтижелер бар. Соған қарамай, оны қолдану керек пе? " +msgstr "Қайнар көз ауқымында аралық нәтижелер бар, олар соңғы нәтижені бұрмалай алады. Сонда да оны қолдану керек пе?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2957,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Құрамдас кестенi жасау" +msgstr "Құрамдас кестені жасау" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2987,7 +2883,6 @@ msgid "Group" msgstr "Топтау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2997,7 +2892,6 @@ msgid "SUM" msgstr "SUM" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3007,7 +2901,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3017,7 +2910,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3027,7 +2919,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3037,7 +2928,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3047,7 +2937,6 @@ msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3066,7 +2955,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3076,7 +2964,6 @@ msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3086,7 +2973,6 @@ msgid "VAR" msgstr "VAR" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3141,17 +3027,15 @@ msgid "Page %1" msgstr "Бет %1" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LOAD_DOC\n" "string.text" msgid "Load document" -msgstr "Құжаттың жүктелуi" +msgstr "Құжатты жүктеу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3161,87 +3045,78 @@ msgid "Save document" msgstr "Құжатты сақтау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "" -msgstr "<кестенiң белгiссiз сiлтемесi>" +msgstr "<белгісіз кесте сілтемесі>" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." -msgstr "Бұл аймақ бұрыннан енгiзiлген." +msgstr "Бұл аумақ кірістірілген болып тұр." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "Параққа мүмкiн емес сiлтеме." +msgstr "Жарамсыз парақ сілтемесі." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "Аймақта мүмкiн емес сұраныс бар." +msgstr "Бұл ауқымда дұрыс сұраным жоқ." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_REIMPORT_EMPTY\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "Импортталынған деректер аймақта жоқ." +msgstr "Бұл ауқымда импортталған деректер жоқ." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOMULTISELECT\n" "string.text" msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "Көпреттiк таңдауына бұл жетенi қолдануға мүмкiндiк болмай тұр." +msgstr "Бұл функцияны бірнеше таңдаумен орындау мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Fill Row..." -msgstr "Қатарлар бояу..." +msgstr "Жолдарды түспен бояу..." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNKNOWN_FILTER\n" "string.text" msgid "Unknown filter: " -msgstr "Белгiссiз сүзгi:" +msgstr "Белгісіз сүзгі: " #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3251,54 +3126,49 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "Тезаурус" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILL_TAB\n" "string.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "Парақтар бояуы" +msgstr "Парақтарды толтыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Ағымды сценарийiне таңдалған ауқымдарды қосу керек пе?" +msgstr "Таңдалған ауқымдарды ағымдағы сценарийге қосуды қалайсыз ба?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NEWSCENARIO\n" "string.text" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "Сценарийды жасау үшiн сценарийдың ауқымдарын ерекшелеу керек:" +msgstr "Сценарийды жасау үшін сценарий ауқымдарын таңдау керек." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." -msgstr "Ауқым ерекшеленбеген." +msgstr "Ауқым таңдалмады." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n" "string.text" msgid "This name already exists." -msgstr "Бұрыннан осындай атау бар." +msgstr "Бұл атау бар болып тұр." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3316,7 +3186,6 @@ msgstr "" "және оның ішінде [ ] * ? : / \\ таңбалары болмауы тиіс" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3362,14 +3231,13 @@ msgid "Count" msgstr "Саны" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" "string.text" msgid "CountA" -msgstr "2 саны" +msgstr "Саны2" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3408,34 +3276,31 @@ msgid "Product" msgstr "Көбейтінді" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" "string.text" msgid "StDev" -msgstr "Ауысқан ауытқұ" +msgstr "Стандартты ауытқу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_VAR\n" "string.text" msgid "Var" -msgstr "Ығысқан дисперсия" +msgstr "Дисперсия" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOCHARTATCURSOR\n" "string.text" msgid "No chart found at this position." -msgstr "Бұл нұсқада диаграмма табылмады." +msgstr "Бұл орналасудан диаграмма табылмады." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3444,10 +3309,9 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Құрамдас кесте бұл орында табылмады." +msgstr "Бұл орналасудан құрамдас кесте табылмады." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3457,24 +3321,22 @@ msgid "(empty)" msgstr "(бос)" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PRINT_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid print range" -msgstr "Баспаның мүмкiн емес аймағы" +msgstr "Баспаға шығару аймағы жарамсыз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Парақтың түрi" +msgstr "Бет стилі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3492,17 +3354,16 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TEXTATTRS\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Мәтiннiң атрибуттары" +msgstr "Мәтіндік атрибуттар" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3514,47 +3375,42 @@ msgid "\\" msgstr "\\" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_PAGE\n" "string.text" msgid "PAGE" -msgstr "ПАРАҚ" +msgstr "БЕТ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_PAGES\n" "string.text" msgid "PAGES" -msgstr "ПАРАҚТАР" +msgstr "БЕТТЕР" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_DATE\n" "string.text" msgid "DATE" -msgstr "МЕЗГIЛ" +msgstr "DATE" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_TIME\n" "string.text" msgid "TIME" -msgstr "УАҚЫТ" +msgstr "TIME" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3564,44 +3420,40 @@ msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_TABLE\n" "string.text" msgid "SHEET" -msgstr "ПАРАҚ" +msgstr "SHEET" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Қорғалған ұяшықтарды өзгертуге мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Қорғалған ұяшықтарды өзгерту мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_READONLYERR\n" "string.text" msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "Құжат тек қана оқуға ашылған." +msgstr "Құжат тек оқу үшін ашылған." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" "string.text" msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Жиымның бөлiгiн өзгертуге мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Массив бөлігін өзгерту мүмкін емес." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3619,10 +3471,9 @@ msgctxt "" "STR_PAGEFOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3659,24 +3510,22 @@ msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Қате: деректер түрі қате" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_REF\n" "string.text" msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "Қате: мүмкiнсiз сiлтеме" +msgstr "Қате: жарамсыз сілтеме" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_NAME\n" "string.text" msgid "Error: Invalid name" -msgstr "Қате: мүмкiнсiз атау" +msgstr "Қате: жарамсыз атау" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3688,17 +3537,15 @@ msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Қате: сандық мәні қате" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NV\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" -msgstr "Қате: мәнi мүмкiн емес" +msgstr "Қате: мәні қолжетерсіз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3708,27 +3555,24 @@ msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" "string.text" msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "Қате: қосылу модульдерi табылмады" +msgstr "Қате: қосылатын модульдер табылмады" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "#MACRO?" -msgstr "#MACRO?" +msgstr "#МАКРОС?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3738,67 +3582,60 @@ msgid "Error: Macro not found" msgstr "Қате: макрос табылмады" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_SYNTAX\n" "string.text" msgid "Internal syntactical error" -msgstr "Iшкi синтаксистiк қате" +msgstr "Ішкі синтаксистік қате" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" "string.text" msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "Қате: мүмкiн емес аргумент" +msgstr "Қате: жарамсыз аргумент" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n" "string.text" msgid "Error in parameter list" -msgstr "Параметрлер тiзiмiнде қате" +msgstr "Параметрлер тізімінде қате" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n" "string.text" msgid "Error: Invalid character" -msgstr "Қате: мүмкiнсiз белгi" +msgstr "Қате: жарамсыз таңба" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n" "string.text" msgid "Error: Invalid semicolon" -msgstr "Қате: мүмкiнсiз нүкте үтiрмен" +msgstr "Қате: жарамсыз нүктелі үтір" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_PAIR\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Жақшаларды қолдану қатесi" +msgstr "Қате: жақшаларды қолдану қатесі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3808,7 +3645,6 @@ msgid "Error: Operator missing" msgstr "Қате: оператор жоқ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3818,74 +3654,67 @@ msgid "Error: Variable missing" msgstr "Қате: айнымалы жоқ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Қате: өте ұзын формула" +msgstr "Қате: тым ұзын формула" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" "string.text" msgid "Error: String overflow" -msgstr "Қате: белгiлер қатары өте ұзын" +msgstr "Қате: таңбалар жолы тым ұзын" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Қате: iшкi орын толуы" +msgstr "Қате: ішкі толып кетуі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" -msgstr "Қате: итерациялық сiлтеме" +msgstr "Қате: итерациялық сілтеме" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" "string.text" msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Қате: есептеулер қиылыспайды " +msgstr "Қате: есептеулер сәйкес келмейді" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_GRIDCOLOR\n" "string.text" msgid "Grid color" -msgstr "Тордың түсi" +msgstr "Тор түсі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MERGE_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "Жасырын ұяшықтардың мазмұының бiрiншi ұяшыққа ауыстыру керек пе? " +msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын бірінші ұяшыққа жылжыту керек пе?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3894,37 +3723,34 @@ msgctxt "" "STR_CELL_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TARGETNOTFOUND\n" "string.text" msgid "The target database range does not exist." -msgstr "Белгiлеуiнiң деректер қорының ауқымы жоқ." +msgstr "Мақсат дерекқор ауқымы жоқ болып тұр." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_EPS\n" "string.text" msgid "Invalid increment" -msgstr "Дұрыс емес қадам" +msgstr "Жарамсыз қадам" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_OP\n" "string.text" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "ҚИЫСЫ ОПЕРАЦИЯЛАР" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3936,7 +3762,6 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "Бірлестірілген операциялар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3947,9 +3772,9 @@ msgid "" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"Сiз мүмкiнсiз атау енгiздiңiз.\n" -" Өзпiшiмдегiш жасауға мүмкiн емес.\n" -" Басқа атау таңдаңыз." +"Жарамсыз атын енгіздіңіз.\n" +"Автопішімдеуді жасау мүмкін емес.\n" +"Басқа атын көрсетіңіз." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4030,47 +3855,42 @@ msgstr "" "кесте аумағын таңдау керек." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CASCADE\n" "string.text" msgid "(nested)" -msgstr "(енгiзiлген)" +msgstr "(салынған)" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPTIONAL\n" "string.text" msgid "(optional)" -msgstr "(мiндеттi емес)" +msgstr "(міндетті емес)" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" -msgstr "(мiндеттi)" +msgstr "(міндетті)" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID\n" "string.text" msgid "invalid" -msgstr "дұрыс" +msgstr "жарамсыз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4086,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4107,34 +3927,31 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Таңдалған сценарий(лер)ді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n" "string.text" msgid "Thesaurus is not available" -msgstr "Тезауруске рұқсат жоқ." +msgstr "Тезаурус қолжетерсіз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_ERROR\n" "string.text" msgid "Spellcheck not available" -msgstr "Емленi тексеруiне рұқсат жоқ." +msgstr "Емлені тексеру қолжетерсіз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Import text files" -msgstr "Мәтiндiк файлдарды импорттау" +msgstr "Мәтіндік файлдарды импорттау" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4143,10 +3960,9 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Export Text File" -msgstr "Мәтiндiк файлға экспорттау" +msgstr "Мәтіндік файлға экспорттау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4156,7 +3972,6 @@ msgid "Import Lotus files" msgstr "Lotus файлдарын импорттау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4166,7 +3981,6 @@ msgid "Import DBase files" msgstr "DBase файлдарын импорттау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4185,14 +3999,13 @@ msgid "Dif Export" msgstr "Dif экспорттау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Import" -msgstr " Dif импорттау" +msgstr "Dif импорттау" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4201,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "STR_STYLENAME_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Негiзгi" +msgstr "Негізгі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4213,14 +4026,13 @@ msgid "Result" msgstr "Нәтиже" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_RESULT1\n" "string.text" msgid "Result2" -msgstr "2 нәтиже" +msgstr "Нәтиже2" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4241,27 +4053,24 @@ msgid "Heading1" msgstr "Тақырыптама1" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_REPORT\n" "string.text" msgid "Report" -msgstr "Есеп" +msgstr "Есептеме" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_REPORT1\n" "string.text" msgid "Report1" -msgstr "1 есеп" +msgstr "Есептеме1" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4272,32 +4081,29 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"емленi тексеруiне рұқсат жоқ. \n" -" Орнатуын тексеруңiз, егер керек болса, қосыңыз \n" -" керектi тiлдi" +"емлені тексеру үшін қолжетерсіз.\n" +"Орнатуыңызды тексеріп, қажет болса,\n" +"керек тілді қосыңыз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_THESAURUS_NO_STRING\n" "string.text" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Тезаурусты қолдануы тек қана мәтiндiк ұяшыққа болады!" +msgstr "Тезаурусты тек мәтіндік ұяшықтарда қолдануға болады!" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Ағымды парақтың басынан емленi тексерунi жалғастыру керек пе?" +msgstr "Емлені тексеруді ағымдағы парақтың басынан бастап жалғастыру керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4308,29 +4114,27 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"Тезауруске рұқсат жоқ. \n" -" Орнатуды тексерiңiз және қосыңыз, \n" -" керектi жағдайларда, керектi тiлдi" +"тезаурус үшін қолжетерсіз.\n" +"Орнатуыңызды тексеріп, қажет болса,\n" +"керек тілді қосыңыз" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SPELLING_STOP_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "Осы парақтың емлесiн тексеруiн бiтiрдi!" +msgstr "Бұл парақта емлені тексеру аяқталды." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOLANGERR\n" "string.text" msgid "No language set" -msgstr "Тiл орнатылмаған" +msgstr "Тіл орнатылмаған" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4357,7 +4161,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RENAME_TAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Парақ атын ауыстыру" +msgstr "Парақ атын өзгерту" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4378,34 +4182,31 @@ msgid "Color Tabs" msgstr "Түрлі-түсті белгілер" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MOVE_TAB\n" "string.text" msgid "Move Sheets" -msgstr "Парақтарды тасымалдау" +msgstr "Парақтарды жылжыту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_COPY_TAB\n" "string.text" msgid "Copy Sheet" -msgstr "Парақты көшiру" +msgstr "Парақты көшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_APPEND_TAB\n" "string.text" msgid "Append sheet" -msgstr "Парақты кiрiстiру" +msgstr "Парақты қосу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4426,7 +4227,6 @@ msgid "Show Sheets" msgstr "Парақтарды көрсету" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4463,104 +4263,94 @@ msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "R1C1 нотацияларын іске қосу/сөндіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_MAINTITLE\n" "string.text" msgid "Main Title" -msgstr "Негiзгi тақырып" +msgstr "Негізгі тақырыптама" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_SUBTITLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "Тақырыпша" +msgstr "Ішкі тақырып" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_XTITLE\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "X осьiнiң тақырыбы" +msgstr "X осінің тақырыптамасы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_YTITLE\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "Y осьiнiң тақырыбы" +msgstr "Y осінің тақырыптамасы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_ZTITLE\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr " Z осьiнiң тақырыбы" +msgstr "Z осінің тақырыптамасы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ABSREFLOST\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "Жаңа кесте басқа кестелерге абсолюттiк сiлтемелер бар, олар мүмкiн дұрыс емес шығар!" +msgstr "Жаңа кестеде басқа кестелерге абсолюттік сілтемелер бар, олар дұрыс емес болуы мүмкін!" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAMECONFLICT\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Белгiлеулер құжаттында атаулар бiр-бiрiне ұқсастығынан ауқымның атау өзгертiлдi!" +msgstr "Атаулардың бірдей болу себебінен, мақсат құжатында ауқым атауы өзгертілді!" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_AUTOFILTER\n" "string.text" msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "Автосүзгi мүмкiн емес" +msgstr "Автосүзгі мүмкін емес" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc парақтың басына бағыты бойынша iздеу салды. Парақтың соңына iздеудi жалғастыру керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc парақтың басына жетті. Іздеуді парақ соңынан жалғастыру керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc парақтың сонының бағыты бойынша iздеу салды. Парақтың басынан iздеудi жалғастыру керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc парақтың соңына жетті. Іздеуді парақ басынан жалғастыру керек пе?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4572,24 +4362,22 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Табу және алмастыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc құжаттың басына бағыты бойынша iздеу салды. Құжаттың соңына iздеудi жалғастыру керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc құжаттың басына қарай іздеу жасады. Құжаттың соңынан жалғастыру керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc құжаттың соңының бағыты бойынша iздеу салды. Құжаттың басына iздеудi жалғастыру керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc құжаттың соңына қарай іздеу жасады. Құжаттың басынан жалғастыру керек пе?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4601,14 +4389,13 @@ msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Бар болып тұрған # сипаттамасын алмастыру керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CREATENAME_MARKERR\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Аймақ атаулары үшiн дұрыс емес ерекшелеу" +msgstr "Аумақ атауы үшін таңдау қате" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4620,7 +4407,6 @@ msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Сілтемелерді бастапқы деректердің үстіне кірістіру мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4648,7 +4434,6 @@ msgid "Objects/Image" msgstr "Объекттер/сурет" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4658,14 +4443,13 @@ msgid "Charts" msgstr "Диаграммалар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_DRAWINGS\n" "string.text" msgid "Drawing Objects" -msgstr "Суреттер нысандары" +msgstr "Суреттер объекттері" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4686,14 +4470,13 @@ msgid "Hide" msgstr "Жасыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n" "string.text" msgid "Top to bottom" -msgstr "Үстінен астыға" +msgstr "Үстінен астына" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4711,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4723,14 +4506,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Тор" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" "string.text" msgid "Row & Column Headers" -msgstr "Қатарлар мен бағандарының тақырыптары" +msgstr "Жолдар және бағандар тақырыптамалары" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4742,34 +4524,31 @@ msgid "Formulas" msgstr "Формулалар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n" "string.text" msgid "Zero Values" -msgstr "Нөлдiк мәндер " +msgstr "Нөлдік мәндер" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n" "string.text" msgid "Print direction" -msgstr "Баспа бағыты" +msgstr "Баспаға шығару бағыты" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n" "string.text" msgid "First page number" -msgstr "Бiрiншi парақтың нөмiрi" +msgstr "Бірінші беттің нөмірі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4781,14 +4560,13 @@ msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Баспаға шығаруды үлкейту/кішірейту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Максималды парақтар" +msgstr "Баспа ауқымын беттер санына келтіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4797,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Баспаға шығару аумақтарын ені/биіктігі бойыша келтіру" +msgstr "Баспаға шығару аумақтарын ені/биіктігі бойынша келтіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4806,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4815,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Биiктiгi" +msgstr "Биіктігі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4827,17 +4605,15 @@ msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 бет" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n" "string.text" msgid "automatic" -msgstr "өздiгiнен" +msgstr "автоматты түрде" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4847,17 +4623,15 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LINKERROR\n" "string.text" msgid "The link could not be updated." -msgstr "Сiлтеменi жаңартуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Сілтемені жаңарту мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4867,7 +4641,6 @@ msgid "File:" msgstr "Файл:" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4877,7 +4650,6 @@ msgid "Sheet:" msgstr "Парақ:" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4887,64 +4659,58 @@ msgid "Overview" msgstr "Шолу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_INFO\n" "string.text" msgid "Doc.Information" -msgstr "Құжат туралы мәлiметтер" +msgstr "Құжат мәліметтері" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_CREATED\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "Құрылған" +msgstr "Жасалған" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_MODIFIED\n" "string.text" msgid "Modified" -msgstr "Өзгертiлген" +msgstr "Өзгертілген" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_PRINTED\n" "string.text" msgid "Printed" -msgstr "Баспадан шыққан" +msgstr "Баспаға шығарылған" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_THEME\n" "string.text" msgid "Subject" -msgstr "Тақырып" +msgstr "Тақырыбы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_KEYWORDS\n" "string.text" msgid "Key words" -msgstr "Кiлттiк сөздер" +msgstr "Кілттік сөздер" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4953,27 +4719,25 @@ msgctxt "" "STR_DOC_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Түсiндiрмелер" +msgstr "Түсіндірмелер" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_BY\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "-ден" +msgstr "қадамы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "үстiнде" +msgstr "іске қос." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4989,7 +4753,6 @@ msgstr "" "Оларды жаңарту керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4999,21 +4762,19 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" -"Бұл файлда сұраныстар бар, олардың нәтижелерi сақталынбайды.\n" -" Осы сұраныстарды қайталау керек пе?" +"Бұл файлда сұранымдар бар. Бұл сұранымдардың нәтижелері сақталмады.\n" +"Бұл сұранымдарды қайталау керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILTER_TOOMANY\n" "string.text" msgid "Too many conditions" -msgstr "Өте көп шарттар" +msgstr "Шарттар саны тым көп" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5023,18 +4784,17 @@ msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" -"Толықтырылған \n" -" ұяшықтарды парақтардан бөлек тасымалдауға мүмкiн емес. " +"Толтырылған ұяшықтарды парақ сыртына\n" +"ығыстыру мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABINSERT_ERROR\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "Кестенi кiрiстiруге мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Кестені кірістіру мүмкіндік емес." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5043,30 +4803,27 @@ msgctxt "" "STR_TABREMOVE_ERROR\n" "string.text" msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "Парақтарды өшіру мүмкiн емес." +msgstr "Парақтарды өшіру мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PASTE_ERROR\n" "string.text" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "Сақтау аралық мазмунынан кiрiстiруге мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Алмасу буферінің құрамасын кірістіру мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PASTE_FULL\n" "string.text" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "Енгiзiуiне парақта орын жеткiлiксiз." +msgstr "Кірістіру үшін парақта орын жеткіліксіз." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5076,31 +4833,28 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"Сақтау аралық мазмұны ерекшеленген аймағынан үлкен.\n" -" Оған қарамай, кiрiстiру керек пе?" +"Алмасу буферінің құрамасы таңдалған ауқымнан үлкен.\n" +"Сонда да оны кірістіруді қалайсыз ба?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No references found." -msgstr "Сiлтемелер табылмады." +msgstr "Сілтемелер табылмады." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_LINKOVERLAP\n" "string.text" msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "Бастапқы аймақ және белгiлеу аймағы қиылысу керек емес." +msgstr "Қайнар көз және мақсат аймақтары қиылыспауы тиіс." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5110,17 +4864,15 @@ msgid "Image" msgstr "Сурет" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDNAME\n" "string.text" msgid "Invalid name." -msgstr "Мүмкiнсiз атау." +msgstr "Атауы жарамсыз." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5130,17 +4882,15 @@ msgid "Selected macro not found." msgstr "Таңдалған макрос табылмады." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VALID_DEFERROR\n" "string.text" msgid "Invalid value." -msgstr "Мүмкiнсiз мән." +msgstr "Жарамсыз мән." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5150,7 +4900,6 @@ msgid "calculating" msgstr "есептеу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5166,20 +4915,18 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_HEIGHTING\n" "string.text" msgid "Adapt row height" -msgstr "Жол биiктiгiн келтіру" +msgstr "Жол биіктігін келтіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_COMPARING\n" "string.text" msgid "Compare #" -msgstr " # салыстыру" +msgstr "Салыстыру #" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5189,8 +4936,8 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"Мүмкiнсiз ұяшықтардың максималды саны артық алынған.\n" -" Ерекшеленген мүмкiн ұяшықтардың барлығы емес. " +"Жарамсыз ұяшықтар саны максималды шамасынан асып кетті.\n" +"Жарамсыз ұяшықтар барлығы бірдей таңдалмады." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5202,7 +4949,6 @@ msgid "Delete contents" msgstr "Құрамасын өшіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5212,7 +4958,6 @@ msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 R x %2 C" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5237,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Құрамдас кестесінiң мәнi" +msgstr "Құрамдас кестесінің мәні" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5246,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Құрамдас кестесінiң нәтижесi" +msgstr "Құрамдас кестесінің нәтижесі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5255,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Құрамдас кестесінiң санаты" +msgstr "Құрамдас кестесінің санаты" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5264,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Құрамдас кестесінiң атауы" +msgstr "Құрамдас кестесінің атауы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5273,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Құрамдас кестесінің өрiсi" +msgstr "Құрамдас кестесінің өрісі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5282,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Құрамдас кестесінiң бұрышы" +msgstr "Құрамдас кестесінің бұрышы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5291,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "STR_OPERATION_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "Сүзгі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5321,24 +5066,22 @@ msgid "None" msgstr "Жоқ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_REPLACE\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr " # мазмұнын ауыстьыру керек пе?" +msgstr "# құрамасын алмастыру керек пе?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TIP_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "Енi:" +msgstr "Ені:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5347,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "Биiктiгi:" +msgstr "Биіктігі:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5359,17 +5102,15 @@ msgid "Hide" msgstr "Жасыру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_INSERTOBJ\n" "string.text" msgid "The object could not be inserted." -msgstr "Нысанды кiрiстiруге мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Объектті кірістіру мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5379,57 +5120,51 @@ msgid "" msgstr "<бос>" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_CELL\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr " #1 ұяшығы '#2'-ден '#3'-ке ауыстырылған" +msgstr "#1 ұяшығы бастапқы «#2» мәнінен «#3» мәніне өзгертілді" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_INSERT\n" "string.text" msgid "#1 inserted" -msgstr "#1 қойылған" +msgstr "#1 кірістірілген" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1deleted" -msgstr "#1 жойылған" +msgstr "#1 өшірілген" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "Аймақ #1-ден #2-ге ауыстырылған" +msgstr "Аумақ #1 жерінен #2 жеріне жылжытылды" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_END_REDLINING_TITLE\n" "string.text" msgid "Exit Recording" -msgstr "Жазба тәртiбiнен шығу" +msgstr "Жазу режимінен шығу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5442,44 +5177,40 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"Өзгертулер жазу тiртiбi өшiрiледi.\n" -" Өзгертулер туралы барлық жинақталынған ақпарат жойылады.\n" +"Өзгерістерді жазып отыру режимінен шығу таңдалды.\n" +"Өзгерістер туралы барлық ақпарат жоғалады.\n" "\n" -" Өзгертулер жазу тiртiбiн өшiру керек пе?\n" +"Өзгерістерді жазып отыру режимінен шығу керек пе?\n" "\n" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" "string.text" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "Құжатты сiлтеменi жаңарту кезiнде жабуға болмайды." +msgstr "Сілтеме жаңартылу кезінде құжатты жабу мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Adapt array area" -msgstr "Жиым аймағын таңдау" +msgstr "Массив аймағын келтіру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr " %1 С x %2 С матрицаның формуласы" +msgstr "Матрица формуласы %1 Ж x %2 Б" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5489,8 +5220,8 @@ msgid "" "This document contains macro function calls.\n" "Do you want to run them?" msgstr "" -"Бұл құжатта макросты шақырулары бар.\n" -" Оларды орындау керек пе?" +"Бұл құжатта макросты шақырулар бар.\n" +"Оларды орындауды қалайсыз ба?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5499,17 +5230,16 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HANGULHANJA\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендiруi" +msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендіруі" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_CELL\n" "string.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Ұяшықты ерекшелеу" +msgstr "Ұяшықты таңдау" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5530,17 +5260,15 @@ msgid "Select Database Range" msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_ROW\n" "string.text" msgid "Go To Row" -msgstr "Қатарға өту" +msgstr "Жолға өту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5550,24 +5278,22 @@ msgid "Go To Sheet" msgstr "Параққа өту" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" "string.text" msgid "Define Name for Range" -msgstr "Ауқымның атауын тағайындау" +msgstr "Ауқым атын беру" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_ERROR_SELECTION\n" "string.text" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "Ерекшелеуiнiң атын тағайындау үшiн, ол тiк төрт бұрышты болу тиiс. " +msgstr "Таңдауға атау беру үшін, ол тікбұрышты болуы тиіс." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5597,14 +5323,13 @@ msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area msgstr "ЕСКЕРТУ: бұл әрекет өшірілетін аймаққа сілтемелердің жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" "string.text" msgid "Chinese conversion" -msgstr "Қытайша ударма" +msgstr "Қытай тілін түрлендіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5613,7 +5338,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Бұл құрамдас кестесінің бөлiгiн сiз өзгерте алмайсыз." +msgstr "Бұл құрамдас кестесінің бөлігін сіз өзгерте алмайсыз." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5766,7 +5491,6 @@ msgstr "" "Өзгерістерді сақтауды кейінірек қайталап көріңіз." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5803,7 +5527,6 @@ msgid "Line" msgstr "Жол" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5819,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_TEXTBOX\n" "string.text" msgid "Text Box" -msgstr "Мәтiндiк өрiс" +msgstr "Мәтіндік өріс" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5864,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" -msgstr "Тiзiм" +msgstr "Тізім" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5885,14 +5608,13 @@ msgid "Drop Down" msgstr "Ашу" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_SPINNER\n" "string.text" msgid "Spinner" -msgstr "Айналғыш" +msgstr "Санағыш" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5937,7 +5659,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "Өріс атауы бос болмауы тиіс. Қайнар көз деректерінің бірінжі жолын бос ұяшықтардың жоқтығына тексеріңіз." +msgstr "Өріс атауы бос болмауы тиіс. Қайнар көз деректерінің бірінші жолын бос ұяшықтардың жоқтығына тексеріңіз." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6099,7 +5821,6 @@ msgid "ColorScale" msgstr "ТүстерШкаласы" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6142,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "бiрегей" +msgstr "бірегей" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6434,7 +6155,7 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"Таңдалған ұяшықта шартты пішімдеу бар болып тұр. Өны өзгертуге, немесе жаңасымен үстінен жазуға болады.\n" +"Таңдалған ұяшықта шартты пішімдеу бар болып тұр. Оны өзгертуге, немесе жаңасымен үстінен жазуға болады.\n" "\n" "Бар болып тұрған шартты пішімдеуді өзгерту керек пе?" @@ -6487,17 +6208,15 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "Құрамдас кестесімен қиылысатын ауқымдарда ұяшықтарды кірістіру не өшіру мүмкін емес." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n" "string.text" msgid "Seconds" -msgstr "Секундалар" +msgstr "Секундтар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6507,7 +6226,6 @@ msgid "Minutes" msgstr "Минут" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6517,7 +6235,6 @@ msgid "Hours" msgstr "Сағаттар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6536,74 +6253,67 @@ msgid "Months" msgstr "Айлар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n" "string.text" msgid "Quarters" -msgstr "Тоқсан" +msgstr "Тоқсандар" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n" "string.text" msgid "Years" -msgstr "Жылдар" +msgstr "Жыл" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." -msgstr "Мүмкiнсiз мән." +msgstr "Мақсат мәні жарамсыз." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Өзгеретiн ұяшықтың белгiсiз аты" +msgstr "Айнымалы ұяшығының аты анықталмаған." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Формула ұяшық үшiн белгiсiз ат." +msgstr "Формула ұяшығы үшін анықталмаған аты." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "Ұяшықта формула болу керек" +msgstr "Ұяшықта формула болуы тиіс." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDINPUT\n" "string.text" msgid "Invalid input." -msgstr "Кіріс деректер қате." +msgstr "Кіріс деректері жарамсыз." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6636,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "Тiзiмдi көшiру" +msgstr "Тізімді көшіру" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6645,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "-ден тiзiм" +msgstr "-ден тізім" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6654,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Мәтiнсiз ұяшықтар қалдырылған. " +msgstr "Мәтінсіз ұяшықтар қалдырылған. " #: globstr.src msgctxt "" @@ -6699,7 +6409,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "~Көшiру" +msgstr "~Көшіру" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6711,14 +6421,13 @@ msgid "~Paste" msgstr "~Кірістіру" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "Қатарлар биiктiгi" +msgstr "Жолдар б~иіктігі..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6784,34 +6493,31 @@ msgid "P~aste Special..." msgstr "Арна~йы кірістіру..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Col~umn Width..." -msgstr "~Бағандар енi" +msgstr "~Бағандар ені..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_OPT_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "Бағандардың ~оптималды енi" +msgstr "Бағанның о~птималды ені..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "Бағандарды сол жақтан ~кiрiстiру" +msgstr "Бағандарды сол жақтан ~кірістіру" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6850,34 +6556,31 @@ msgid "~Show" msgstr "Көр~сету" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Кiрiстiру түрi..." +msgstr "Арнайы ~кірістіру..." #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSALL\n" "checkbox.text" msgid "~Paste all" -msgstr "Барлығын ~кiрiстiру" +msgstr "Барлығын ~кірістіру" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSSTRINGS\n" "checkbox.text" msgid "Te~xt" -msgstr "~Қатарлар" +msgstr "Мә~тін" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6913,17 +6616,16 @@ msgctxt "" "BTN_INSATTRS\n" "checkbox.text" msgid "For~mats" -msgstr "Пiшi~мдер" +msgstr "Піші~мдер" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSOBJECTS\n" "checkbox.text" msgid "~Objects" -msgstr "~Объектер" +msgstr "~Объекттер" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6932,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "~Түсiндiрмелер" +msgstr "~Түсіндірмелер" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6944,14 +6646,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Таңдау" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_NOOP\n" "radiobutton.text" msgid "Non~e" -msgstr "~Жоқ" +msgstr "Еш~нәрсе" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6963,17 +6664,15 @@ msgid "~Add" msgstr "~Қосу" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_SUB\n" "radiobutton.text" msgid "~Subtract" -msgstr "~Алып тастау" +msgstr "~Алу" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -6983,7 +6682,6 @@ msgid "Multipl~y" msgstr "~Көбейту" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -6993,7 +6691,6 @@ msgid "Di~vide" msgstr "~Бөлу" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7003,34 +6700,31 @@ msgid "Operations" msgstr "Операциялар" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_SKIP_EMPTY\n" "checkbox.text" msgid "S~kip empty cells" -msgstr "~Бос ұяшықтарды өткiзiп жiберу" +msgstr "~Бос ұяшықтарды аттап кету" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_TRANSPOSE\n" "checkbox.text" msgid "~Transpose" -msgstr "~Ауыстыру" +msgstr "~Транспонирлеу" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_LINK\n" "checkbox.text" msgid "~Link" -msgstr "~Байланысты кiрiстiру" +msgstr "~Байланыстыру" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7039,20 +6733,18 @@ msgctxt "" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "~Параметрлерi" +msgstr "~Параметрлері" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_MV_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "Don't sh~ift" -msgstr "~Тасымалдамау" +msgstr "~Ығыстырмау" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7071,23 +6763,21 @@ msgid "~Right" msgstr "~Оң жаққа" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "FL_MOVE\n" "fixedline.text" msgid "Shift cells" -msgstr "Ұяшықтарды ауыстыру" +msgstr "Ұяшықтарды ығыстыру" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "modaldialog.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Кiрiстiру түрi" +msgstr "Арнайы кірістіру" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7096,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7113,7 +6803,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_COL_MAN\n" "modaldialog.text" msgid "Column Width" -msgstr "Баған енi" +msgstr "Баған ені" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7139,7 +6829,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" "modaldialog.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Бағанның ~оптималды енi" +msgstr "Бағанның оптималды ені" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7148,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Height" -msgstr "Биiктiгi" +msgstr "Биіктігі" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7165,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_ROW_MAN\n" "modaldialog.text" msgid "Row Height" -msgstr "Қатардың биiктiгi" +msgstr "Жолдың биіктігі" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7191,10 +6881,9 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" "modaldialog.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Қатардың оптималды биiктiгi" +msgstr "Жолдың оптималды биіктігі" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" @@ -7220,46 +6909,41 @@ msgid "~Columns" msgstr "~Бағандар" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "TXT_ROWS\n" "#define.text" msgid "~Rows" -msgstr "~Қатарлар" +msgstr "~Жолдар" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "1\n" "checkbox.text" msgid "First ~column as label" -msgstr "Бiрiншi ~баған қол таңба ретiнде" +msgstr "Бірінші ~баған жазба ретінде" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "2\n" "checkbox.text" msgid "First ~row as label" -msgstr "Бiрiншi ~қатар қол таңбасы ретiнде" +msgstr "Бірінші ~жол жазба ретінде" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "6\n" "fixedline.text" msgid "Labels" -msgstr "Қол таңбалар" +msgstr "Белгілер" #: miscdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" @@ -7364,13 +7048,12 @@ msgid "Solving Result" msgstr "Нәтижесі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "string.text" msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "Ұяшықтар үшiн қалқып шығатын мәзiр" +msgstr "Ұяшықтар үшін қалқып шығатын мәзір" #: popup.src msgctxt "" @@ -7379,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Пiшi~мдеудi тазарту" +msgstr "Піші~мдеуді тазарту" #: popup.src msgctxt "" @@ -7391,14 +7074,13 @@ msgid "~Format Cells..." msgstr "Ұяшықтарды пі~шімдеу..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_INS_CELL\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Ұяшықтарды кiрiстiру" +msgstr "~Кірістіру" #: popup.src msgctxt "" @@ -7446,24 +7128,22 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "Түсі~ндірмені кірістіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" -msgstr "Мазмұнын жою" +msgstr "Түсіндірмені ө~шіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Ескертпенi көрсету" +msgstr "Түсіндірмені ~көрсету" #: popup.src msgctxt "" @@ -7490,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "~Көшiру" +msgstr "~Көшіру" #: popup.src msgctxt "" @@ -7517,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Text" -msgstr "~Мәтiн" +msgstr "~Мәтін" #: popup.src msgctxt "" @@ -7529,7 +7209,6 @@ msgid "~Number" msgstr "Са~ндар" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" @@ -7548,14 +7227,13 @@ msgid "Paste O~nly" msgstr "Кірістіру ~тек" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DATA_SELECT\n" "menuitem.text" msgid "~Selection List..." -msgstr "~Таңдау тiзiмi" +msgstr "~Таңдау тізімі..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7563,47 +7241,43 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_TAB\n" "string.text" msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "Парақ панелінің қалқып шығатын мәзiрi" +msgstr "Парақ панелінің қалқып шығатын мәзірі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_INS_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "Парақтарды ~қосу" +msgstr "Парақтарды қ~осу..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_DELETE_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "Парақты ~жою" +msgstr "Парақты ө~шіру..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_MENU_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "~Атын өзгерту" +msgstr "Парақ атын ө~згерту..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_MOVE\n" "menuitem.text" msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr " ~Парақты ауыстыру/көшiру" +msgstr "Парақты жы~лжыту/көшіру..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7651,56 +7325,50 @@ msgid "~Hide" msgstr "Ж~асыру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TABLE_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show..." -msgstr "~Түсiндiрме..." +msgstr "Көр~сету..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_SELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "Select All S~heets" -msgstr "~Парақтардың барлығын ерекшелеу" +msgstr "Барлық пар~ақтарды таңдау" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "~Парақтардың барлығын ерекшелеу" +msgstr "Барлық пар~ақтар таңдауын алып тастау" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Құрамдас кестенiң қалқып шығатын мәзiрi" +msgstr "Құрамдас кестенің қалқып шығатын мәзірі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "~Белгiлеудi өзгерту..." +msgstr "~Жайманы өзгерту..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" @@ -7710,14 +7378,13 @@ msgid "~Refresh" msgstr "~Жаңарту" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_DP_FILTER\n" "menuitem.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Сүзгi" +msgstr "~Сүзгі..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7729,43 +7396,39 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Page Preview pop-up menu" -msgstr "Парақтын алдын ала көрiп шығуының қалқып шығатын мәзiрi" +msgstr "Бетті алдын-ала қараудың қалқымалы мәзірі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" "menuitem.text" msgid "~Previous Page" -msgstr "~Алдынғы парақ" +msgstr "~Алдыңғы бет" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_PREVIEW_NEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Next Page" -msgstr "~Келесi парақ" +msgstr "~Келесі бет" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "~Парақтың белгiлеуi" +msgstr "Б~ет жаймасы..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7777,63 +7440,57 @@ msgid "~Close" msgstr "~Жабу" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_PREVIEW_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close Pre~view" -msgstr "~Алдын-ала көрiп шығуын жабу" +msgstr "~Алдын-ала қарауды жабу" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "Мәтiндi енгiзуiнiң қалқып шығу мәзiрi" +msgstr "Мәтінді енгізудің қалқып шығатын мәзірі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "Баст~апқы" +msgstr "Үнсіз ~келісім бойынша" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n" "menuitem.text" msgid "Do~uble Underline" -msgstr "~Екi рет сызуы" +msgstr "Ас~тын қос сызу" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Su~perscript" -msgstr "~Жоғарғы индексi" +msgstr "Ж~оғарғы индекс" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Su~bscript" -msgstr "~Төменгi индексi" +msgstr "Тө~менгі индекс" #: popup.src msgctxt "" @@ -7842,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "menuitem.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: popup.src msgctxt "" @@ -7854,14 +7511,13 @@ msgid "Date" msgstr "Күні" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" "menuitem.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet Name" +msgstr "Парақ атауы" #: popup.src msgctxt "" @@ -7873,7 +7529,6 @@ msgid "Title" msgstr "Атауы" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" @@ -7883,92 +7538,83 @@ msgid "Insert Fields" msgstr "Өрістерді кірістіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "Тәуiлдiк бояу тәртiбiнiң қалқып шығу мәзiрi" +msgstr "Тәуелділікті бояу режимінің қалқып шығатын мәзірі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_ADD_PRED\n" "menuitem.text" msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "Әсер етушi ұяшықтар" +msgstr "Ә~сер ететін ұяшықтар" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_DEL_PRED\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Әсер етушi ұяшықтарға бағыттауышты жою" +msgstr "Әсер ететін ұяшықтарға бағдаршаларды ал~ып тастау" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_ADD_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "~Trace Dependent" -msgstr "Тәуелдi ~ұяшықтар" +msgstr "~Тәуелді ұяшықтар" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_DEL_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "Әсер етушi ұяшықтарына бағдарды жою" +msgstr "Тәуелді ұяшықтарға бағдаршаларды алып тастау" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Барлық бағыттауыштарды жою" +msgstr "Б~арлық бағдаршаларды өшіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_NONE\n" "menuitem.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Бояу тәртiбiнен шығу" +msgstr "Бояу режимінен шығу" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Парақтарға бөлiнуiнiң алдын-ала көрiп шығу қалқы мәзiрi" +msgstr "Беттерге бөлінуін алдын-ала қараудың қалқымалы мәзірі" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "Баст~апқы" +msgstr "Үнсіз ~келісім бойынша" #: popup.src msgctxt "" @@ -7980,74 +7626,67 @@ msgid "~Format Cells..." msgstr "Ұяшықтарды пі~шімдеу..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Қатардың ~ажыратуын кiрiстiру" +msgstr "~Жол ажырауын кірістіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_INS_COLBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "~Бағанның ажыратуын кiрiстiру" +msgstr "~Баған ажырауын кірістіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_DEL_MANUALBREAKS\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Барлық ажыратуын алып тастау" +msgstr "Барлық ажырауларды өшіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_RESET_PRINTZOOM\n" "menuitem.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "Масштабтауын алып тастау" +msgstr "Масштабтауды алып тастау" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_DEFINE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Define Print Range" -msgstr "Баспа ауқымын анықтау" +msgstr "Баспаға шығару ауқымын анықтау" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_ADD_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "Баспа ауқымын қосу" +msgstr "Баспаға шығару ауқымын қосу" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_DELETE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Undo Print Range" -msgstr "Баспа ауқымын болдырмау" +msgstr "Баспаға шығару ауқымын болдырмау" #: popup.src msgctxt "" @@ -8056,17 +7695,16 @@ msgctxt "" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Page Format..." -msgstr "Бет пiшiмi..." +msgstr "Бет пішімі..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Ескертпенi көрсету" +msgstr "Түсіндірмені көр~сету" #: popup.src msgctxt "" @@ -8086,94 +7724,85 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "Файлмен қосу орнатуын мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Файлмен байланысты орнату мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File could not be opened." -msgstr "файлды ашу мүмкiн емес." +msgstr "Файлды ашу мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Белгiсiз қате." +msgstr "Белгісіз қате орын алды." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "Импорттаун орындауға жады жеткiлiксiз." +msgstr "Импорттауды орындау үшін жады жеткіліксіз." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr " Lotus1-2-3 файлы үшiн белгiсiз пiшiм. " +msgstr "Lotus1-2-3 файлының пішімі белгісіз." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Импорттаун орындағанда файл құрылымының қатесi." +msgstr "Импорттау кезінде файл құрылымының қатесі орын алды." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Бұл файл түрiне сүзгi жоқ." +msgstr "Бұл файл түріне сүзгі жоқ." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Excel файлы үшiн белгiсiз немесе сүйемелденбейтiн пiшiмi." +msgstr "Пішімі белгісіз не қолдауы жоқ Excel файл пішімі." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Excel файлдың пiшiмi әлi iске асырылмады." +msgstr "Excel файлдың пішіміне әлі қолдау жоқ." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8185,24 +7814,22 @@ msgid "This file is password-protected." msgstr "Файл парольмен қорғалған." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal import error." -msgstr "Импорттың iшкi қатесi." +msgstr "Импорттаудың ішкі қатесі." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "Файлды оқуға мүмкiндiк жоқ, құрамында 8192 қатардан төмен орналасқан деректерi бар." +msgstr "Файлды оқу мүмкін емес, өйткені онда 8192 жолдан кейін деректер бар." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8220,27 +7847,25 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(қатар,баған) орнында файл пiшiмiнiң қатесi." +msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "файлмен қосылуын орнатуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Файлмен байланысты орнату мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data could not be written." -msgstr "Деректердi жазуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Деректерді жазу мүмкін емес." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8252,17 +7877,15 @@ msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "$(ARG1) ұяшығында таңдалған «$(ARG2)» кодтауы көрсете алмайтын таңбалар бар." +msgstr "$(ARG1) ұяшығында таңдалған «$(ARG2)» кодтауы көрсете алмайтын таңбалары бар." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8272,44 +7895,40 @@ msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target char msgstr "$(ARG1) ұяшығында таңдалған «$(ARG2)» кодтауында ұзындығы өрістің рұқсат етілген ұзындығынан ұзын болатын жол бар." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Тек қана белсендi парағын сақтау." +msgstr "Тек белсенді парақ сақталды." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "Қатарлардың максималды саны артық. Берiлген саннан артық қатарлар импортталынмаған." +msgstr "Жолдар саны максималды шамасынан асып кетті. Артық жолдар импортталмады!" #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "Деректердi жүктеуге мүмкiндiк жоқ, себебi қатарлар максималды саны кестеге жеткiлiктi." +msgstr "Парақтағы жолдардың максималды санынан асып кеткені салдарынан деректерді толығымен жүктеу мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "Деректер жүктелiнбейдi, себебi максималды бағандар саны кестеге жеткiлiктi." +msgstr "Парақтағы бағандардың максималды санынан асып кеткені салдарынан деректерді толығымен жүктеу мүмкін емес." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8327,47 +7946,42 @@ msgstr "" "Назар аударыңыз, бұл құжатты қайта сақтау жүктелмеген парақтардың жоғалуына әкеп соғады!" #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "Деректердi жүктеуге мүмкiндiк жоқ, себебi қатарлар максималды саны кестеге жеткiлiктi." +msgstr "Ұяшықтағы таңбалардың максималды санынан асып кеткені салдарынан деректерді толығымен жүктеу мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Тиiстi FM3 файлын ашуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Сай келетін FM3 файлын ашу мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Тиiстi файлдын FM3 құрылым қатесi." +msgstr "Сай келетін FM3 файлы құрылымының қатесі." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "Автоматты тұрде есептеуiне құжат өте үзын және күрделi. қайтадан есептеу үшiн F9 шертiңiз." +msgstr "Автоматты түрде есептеу үшін құжат тым қиын. Қайта есептеу үшін F9 басыңыз." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8377,11 +7991,10 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" -"Құжатта қатарлар өте көп, таңдалған пiшiмдермен сүйемелдеуiне қарағанда.\n" -" Тағайындалған саннан артық қатарлар сақталынбайды." +"Құжат ішіндегі жолдар саны таңдалған пішім қолдайтын санынан көп.\n" +"Артық жолдар сақталмады." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8391,11 +8004,10 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"Құжатта қатарлар өте көп, таңдалған пiшiмдермен сүйемелдеуiне қарағанда.\n" -" Тағайындалған саннан артық қатарлар сақталынбайды." +"Құжат ішіндегі бағандар саны таңдалған пішім қолдайтын санынан көп.\n" +"Артық бағандар сақталмады." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8405,11 +8017,10 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Құжатта қатарлар өте көп, таңдалған пiшiмдермен сүйемелдеуiне қарағанда.\n" -" Тағайындалған саннан артық қатарлар сақталынбайды." +"Құжат ішіндегі парақтар саны таңдалған пішім қолдайтын санынан көп.\n" +"Артық парақтар сақталмады." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8419,21 +8030,19 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" -"Құжаттың құрамында бағдарламаның нұсқасымен ажырататын мәлiмдемелерi бар.\n" -" Қайта сақтауында бұл ақпарат жойылады!" +"Құжат ішінде бағдарламаның бұл нұсқасы танымайтын ақпараты бар.\n" +"Құжатты қайта сақтау бұл ақпараттың жоғалуына әкеп соғады." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "Тағайындалған пiшiмiнде ұяшықтың барлық мазмұнын сақтауға мүмкiн емес." +msgstr "Көрсетілген пішімде ұяшық құрамасын барлығын бірдей сақтау мүмкін емес." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8445,10 +8054,10 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" -"Келесi белгiлердi таңдалған кодтарына түрлендiруге мүмкiндiк жоқ.\n" -" Олар Ӓ:\n" +"Келесі таңбаларды таңдалған кодтауға түрлендіру мүмкін емес.\n" +"Олар Ӓ ретінде жазылды:\n" "\n" -"$(ARG1) түрiнде берiлген." +"$(ARG1)" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8460,24 +8069,22 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "$(ARG1) ішкі құжатында, $(ARG2) орнында (жол, баған), файл пішімінің қатесі табылды." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Барлық атрибуттарды оқу мүмкiн емес" +msgstr "Атрибуттардың барлығын оқу мүмкін емес." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Деректер аймағының барлық ұяшықтарын санайды, олардың мазмұны iздеу критерияларына сәйкес келедi." +msgstr "Іздеу шартына сәйкес келетін ауқымның баған (жол) ұяшықтарын санайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8504,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8522,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8534,14 +8141,13 @@ msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Іздеу шарттарына сай ұяшықтар ауқымын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "Iздеу критерияларына сәйкес келетiн деректер аймағының барлық толтырылған ұяшықтарын есептейдi." +msgstr "Іздеу шарттарына сай келетін деректер ауқымы бағанының (жолдың) бос емес ұяшықтар санын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8568,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8586,7 +8192,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8604,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтардан орташа мәнiн қайтарады." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтардан орташа мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8631,7 +8237,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8649,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8661,14 +8267,13 @@ msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Іздеу шарттарына сай ұяшықтар ауқымын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Iздеу критерияларына сәйкес келетiн деректер аймағының ұяшықтар мазмұнын анықтайды." +msgstr "Іздеу шартына сәйкес келетін ауқымның баған (жол) ұяшығының құрамасын қайтарады. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8695,7 +8300,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8713,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8725,14 +8330,13 @@ msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Іздеу шарттарына сай ұяшықтар ауқымын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Iздеу критерияларына мазмұны сәйкес келетiн деректер аймағының барлық ұяшықтарынан максималды мәндi анықтайды." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер ауқымындағы барлық ұяшықтар ішінен максималды мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8759,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8777,7 +8381,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8795,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтардан минималды мәнiн қайтарады." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтардан минималды мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8822,7 +8426,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8840,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8858,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтарды өзара көбейтеді." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтарды өзара көбейтеді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8885,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8903,7 +8507,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8921,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтардан стандартты ауытқуды есептейді." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтардан стандартты ауытқуды есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8948,7 +8552,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8966,7 +8570,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8978,14 +8582,13 @@ msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Іздеу шарттарына сай ұяшықтар ауқымын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Iздеу критериялар мазмұны сәйкес келетiн деректер аймағының барлық ұяшықтар жиынтығының стандартты ауытқуының анықтайды." +msgstr "Құрамалары іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер ауқымының барлық ұяшықтар жиынының стандартты ауытқуын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9012,7 +8615,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9030,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9048,7 +8651,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтар қосындысын табады." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтар қосындысын табады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9075,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9093,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9111,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтары үшін жиынтық дисперсиясын анықтайды." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтары үшін жиынтық дисперсиясын анықтайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9138,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9156,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9174,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Iздеу шарттарына сәйкес келетiн деректер аумағындағы барлық ұяшықтары үшін басты жиынтық дисперсиясын анықтайды." +msgstr "Іздеу шарттарына сәйкес келетін деректер аумағындағы барлық ұяшықтары үшін басты жиынтық дисперсиясын анықтайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9201,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Дерекқор өрiсi" +msgstr "Дерекқор өрісі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9219,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Iздеу шарттары" +msgstr "Іздеу шарттары" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9231,14 +8834,13 @@ msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Іздеу шарттарына сай ұяшықтар ауқымын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Мезгiлдi түрлендiрiледi және оны ұяшықта бейнелейдi." +msgstr "Күнді ішкі сандық ұсынысына түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9250,14 +8852,13 @@ msgid "year" msgstr "жыл" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "1583-ден және 9956 дейiнгi, немесе 0-ден және 99 дейiнгi(орнатылған параметрi бойынша 19xx немесе 20xx) бүтiн сан" +msgstr "1583 және 9956, немесе 0 және 99 арасындағы бүтін сан (Орнатылған параметрге сәйкес 19xx не 20xx)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9269,44 +8870,40 @@ msgid "month" msgstr "ай" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "5\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "Жылдағы айдын нөмiрiн бiлдiретiн 1-ден 12 дейiнгi бүтiн сан." +msgstr "Жыл ішіндегі ай нөмірін білдіретін 1 және 12 арасындағы бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "6\n" "string.text" msgid "day" -msgstr "Күнi" +msgstr "күн" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Айындағы күн нөмiрiн бiлдiретiн 1-ден 31-дейiнгi бүтiн сан." +msgstr "Ай ішіндегі күн нөмірін білдіретін 1 және 31 арасындағы бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Мезгiлдi мәтiндiк пiшiмiнен сандық түрiне түрлендiредi." +msgstr "Күнді мәтіндік пішімнен сандық пішімге түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9318,24 +8915,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "%PRODUCTNAME мезгiл пiшiмiнде мезгiлдi бiлдiретiн тырнақшадағы мәтiн." +msgstr "%PRODUCTNAME күні пішіміндегі күнді анықтайтын тырнақшалар ішіндегі мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Осы мезгiл үшiн күнiн есептеу. Күн көрсеткiшi бүтiн сан және 1-ден 31-дейiнгi аралығына кiредi." +msgstr "Осы күн үшін ай күнін есептеу. Күн көрсеткіші бүтін сан және 1 мен 31 аралығына кіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9347,34 +8942,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "Мезгiлдiң iшкi саны." +msgstr "Күннің ішкі сандық ұсынысы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "Жылдың 360-күндiк негiзiнде екi мезгiл аралығында күндер санын есептейдi." +msgstr "360-күндік жыл негізінде екі күн арасындағы күндер санын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "2\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Күн_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9386,14 +8978,13 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Күнмен алынған айырмашылықты есептеу үшін бастапқы күн." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "4\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Күн_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9414,24 +9005,22 @@ msgid "Type" msgstr "Түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "7\n" "string.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Айырмаларды анықтау үшiн қандай әдiс қолайлы: АҚШ (NASD) (1) әдiсi немесе еуропалық әдiс (0) анықтайды." +msgstr "Күндер айырмашылығын анықтау үшін қолданылатын әдіс: АҚШ (NASD) (0) әдісі немесе еуропалық әдіс (1)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Көрсетiлген уақыт үшiн сағатты есептейдi. Сағаттар мәнi 0-ден 23-дейiнгi аралығына жатады." +msgstr "Көрсетілген уақыт үшін сағатты есептейді. Сағаттар мәні 0-ден 23-ке дейінгі аралықта жатады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9443,14 +9032,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value" -msgstr "Уақыттың iшкi мәнi." +msgstr "Уақыттың ішкі мәні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9459,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Белгiлi уақыт кезеңiнде минуттар санын есептейдi. Минуттар мәнi 0-ден 59-дейiнгi аралығына жатады." +msgstr "Көрсетілген уақыт үшін минуттарды есептейді. Минуттар мәні 0-ден 59-ға дейінгі аралықта жатады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9471,24 +9059,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value." -msgstr "Уақыттың iшкi мәнi." +msgstr "Уақыттың ішкі мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Ағымды мезгiл үшiн айларын есептейдi. Айлар мәнi 1-ден 12-дейiнгi аралығында жатады." +msgstr "Көрсетілген күн үшін айды есептейді. Ай мәні 1-ден 12-ге дейінгі аралықта жатады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9500,34 +9086,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Мезгiлдiң iшкi саны." +msgstr "Күннің ішкі сандық ұсынысы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Ағымды уақытты және компьютердiң мезгiлiн анықтайды." +msgstr "Компьютердің ағымдағы уақытын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Көрсетiлген уақыт үшiн секундаларды есептейдi. Секундалар мәнi 0-ден 59-дейiнгi аралығында жатады." +msgstr "Көрсетілген уақыт үшін секундтарды есептейді. Секундтар мәні 0-ден 59-ға дейінгі аралықта жатады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9539,94 +9122,85 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal time value." -msgstr "Мезгiлдiң iшкi мәнi." +msgstr "Уақыттың ішкі мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "Уақыт мәнiн сағат, минут және секунда түрiнде орнатады." +msgstr "Уақыт мәнін сағат, минут және секундтан жасайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "2\n" "string.text" msgid "hour" -msgstr "Сағат" +msgstr "сағат" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "3\n" "string.text" msgid "The integer for the hour." -msgstr "Сағатты бiлдiретiн бүтiн сан." +msgstr "Сағатты білдіретін бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "4\n" "string.text" msgid "minute" -msgstr "Минута." +msgstr "минут" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "5\n" "string.text" msgid "The integer for the minute." -msgstr "Минутаны бiлдiретiн бүтiн сан." +msgstr "Минутты білдіретін бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "6\n" "string.text" msgid "second" -msgstr "Секунда" +msgstr "секунд" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "7\n" "string.text" msgid "The integer for the second." -msgstr "Секунданы бiлдiретiн бүтiн сан." +msgstr "Секундты білдіретін бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "Уақытты мәтiндiк пiшiмiнен сандық пiшiмiне түрлендiредi." +msgstr "Мәтіндік пішіміндегі уақытты сандық пішіміндегі уақытқа түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9638,34 +9212,31 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Жақшадағы мәтiн уақытты %PRODUCTNAME уақыт пiшiмiнде бередi." +msgstr "%PRODUCTNAME уақыты пішіміндегі уақытты анықтайтын тырнақшалар ішіндегі мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Компьютердiң ағымды мезгiлiн енгiзедi." +msgstr "Компьютердің ағымдағы күнін анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Осы мән үшiн аптаның күнiн есептейдi. Күн мәнi 1-ден 7-дейiнгi аралығында орналасады." +msgstr "Көрсетілген күн үшін апта күнін қайтарады. Күн мәні 1 және 7 аралығында орналасуы тиіс." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9677,14 +9248,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "Мезгiлдiң iшкi саны." +msgstr "Күннің ішкі сандық ұсынысы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9696,24 +9266,22 @@ msgid "Type" msgstr "Түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Аптаның басын және есептеу түрiн орнатады." +msgstr "Апта басын және есептеу түрін анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Бүтiнсандық мезгiл түрiнде жыл көрсеткiшiн қайтарады." +msgstr "Көрсетілген күн үшін жылды бүтін мән ретінде қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9725,34 +9293,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" "3\n" "string.text" msgid "Internal number of the date." -msgstr "Мезгiлдiң iшкi саны." +msgstr "Күннің ішкі сандық түрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "Екi мезгiлдiң арасындағы күндер санын анықтайды." +msgstr "Екі күн арасындағы күндер санын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "2\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Күн_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9764,14 +9329,13 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Күнмен алынған айырмашылықты есептеу үшін соңғы күн." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "4\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Күн_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9801,7 +9365,6 @@ msgid "Start date" msgstr "Бастапқы күн" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" @@ -9820,7 +9383,6 @@ msgid "End date" msgstr "Соңғы күн" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" @@ -9830,7 +9392,6 @@ msgid "The end date." msgstr "Соңғы күні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" @@ -9840,24 +9401,22 @@ msgid "Interval" msgstr "Аралық" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Есептеу үшін аралық. Мүмкін мәндері \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." +msgstr "Есептеу үшін аралық. Мүмкін мәндері \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" не \"yd\"." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "Көрсетiлген мезгiлiне сәйкес күнтiзбелiк апта нөмiрiн есептейдi." +msgstr "Көрсетілген күнге сәйкес келетін күнтізбелік апта нөмірін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9869,14 +9428,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Мезгiлдiң iшкi саны." +msgstr "Күннің ішкі сандық ұсынысы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9888,24 +9446,22 @@ msgid "mode" msgstr "режимі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Аптаның бiрiншi күнiң орнатады (1 = жексенбi, қалған мәндер = дүйсенбi)." +msgstr "Аптаның бірінші күнін орнатады (1 = жексенбі, қалған мәндер = дүйсенбі)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "Тағайындалған жылдағы пасхальдi жексенбiнiң мезгiлiн анықтайды." +msgstr "Көрсетілген жылда пасхалық жексенбі түсетін күнді есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9917,24 +9473,22 @@ msgid "year" msgstr "жыл" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "1583 және 9956 немесе 0 және 99 аралығындағы (19xx немесе 20xx көрсетiлген параметрге) бүтiн сан." +msgstr "1583 және 9956, немесе 0 және 99 арасындағы бүтін сан (Орнатылған параметрге сәйкес 19xx не 20xx)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "1\n" "string.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "Қаржылауының ағымды мөлшерiн епестейдi." +msgstr "Инвестициялардың ағымдағы бағасын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9952,10 +9506,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "Тұрақты пайыздық мөлшерлемеcі." +msgstr "Тұрақты пайыздық мөлшерлемесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" @@ -9971,10 +9524,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "Төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" @@ -9984,24 +9536,22 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Әр кезенде және рентаны төленетiн барлық мерзiмiнде өзгермейтiн төлем." +msgstr "Әр кезең үшін тұрақты төлем шамасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10037,7 +9587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Тұрақты төлем және тұрақты пайыздық мөлшерлемесі бар салымның келешек мәнiн есептейдi." +msgstr "Тұрақты төлем және тұрақты пайыздық мөлшерлемесі бар салымның келешек мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10055,10 +9605,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -10074,10 +9623,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -10087,17 +9635,15 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Әр кезенде және рентаны төленетiн барлық мерзiмiнде өзгермейтiн төлем." +msgstr "Әр кезеңде төленетін және шамасы тұрақты төлем." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -10134,14 +9680,13 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Осы салым үшiн тұрақты төлем мен тұрақты пайыздардың төлем кезендерiнiң жалпы санын есептейдi." +msgstr "Тұрақты төлем және тұрақты пайыздық мөлшерлемесі бар салымның төлем кезеңдерінің санын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10159,10 +9704,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -10172,17 +9716,15 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Әр кезенде және рентаны төленетiн барлық мерзiмiнде өзгермейтiн төлем." +msgstr "Әр кезеңде төленетін және шамасы тұрақты төлем." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -10201,14 +9743,13 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ағымдағы мәні немесе осы кезден бастап барлық болашақ төлемдердің жалпы сомасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10238,14 +9779,13 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Тұрақты төлем және тұрақты пайыздық қойылымдар бойынша несие төлемдерiнiң көрсеткiшiн есептейдi." +msgstr "Тұрақты төлем және тұрақты пайыздық мөлшерлемесі бар несиенің кезеңдік төлемдер шамасын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10263,10 +9803,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -10282,10 +9821,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -10304,14 +9842,13 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ағымдағы мәні немесе осы кезден бастап барлық болашақ төлемдердің жалпы сомасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10341,17 +9878,15 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Тұрақты төлемдердiң арқасында шығатын тұрақты пайданы есептейдi." +msgstr "Тұрақты төлемдері бар инвестицияның тұрақты пайыздық мөлшерлемесін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -10367,10 +9902,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -10380,17 +9914,15 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Әр кезенде және рентаны төленетiн барлық мерзiмiнде өзгермейтiн төлем." +msgstr "Әр кезеңде төленетін және шамасы тұрақты төлем." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -10409,14 +9941,13 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ағымдағы мәні немесе осы кезден бастап барлық болашақ төлемдердің жалпы сомасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10446,7 +9977,6 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -10456,14 +9986,13 @@ msgid "Guess" msgstr "Болжам" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Итерациялық есептеу әдiсiне керектi пайданың болжам мәнi." +msgstr "Мөлшерлеме шамасы туралы бастапқы болжам." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10472,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "Тұрақты төлемдер және тұрақты пайыздарға негiзделген осы кезең бойынша салым пайдасының төлем шамасын қайтарады." +msgstr "Тұрақты төлемдер және тұрақты пайыздарға негізделген осы кезең бойынша салым пайдасының төлем шамасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10490,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10502,17 +10031,15 @@ msgid "Period" msgstr "Кезең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Кезенге анықталатын пайда 1 және NPER аралығында болуы тиiс." +msgstr "Табысты анықтау үшін кезең, оның мәні 1 (бірінші кезең) және NPER (соңғы кезең) аралығында болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -10528,7 +10055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10549,14 +10076,13 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ағымдағы мәні немесе осы кезден бастап барлық болашақ төлемдердің жалпы сомасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10586,14 +10112,13 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Салымның осы кезен үшiн тұрақты төлем мен тұрақты пайызында негiзгi капиталға төлемiнiң шамасын есептейдi." +msgstr "Тұрақты төлемдер шамасы және тұрақты пайыздық мөлшерлеме кезіндегі несиенің негізгі сомасын өтеуге төленетін төлем шамасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10611,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The interest rate per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10623,17 +10148,15 @@ msgid "Period" msgstr "Кезең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Кезен үшiн есептеленетiн төлем. Мәнi 1-ден(бiрiншi кезен) NPER-дейiнгi(соңғы кезен) аралығында болу керек." +msgstr "Төлем есептелетін кезең. Оның мәні 1 (бірінші кезең) және NPER (соңғы кезең) аралығында болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -10649,10 +10172,9 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -10671,14 +10193,13 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Несиенің негізгі сомасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10708,14 +10229,13 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Екi кезендер аралығындағы займ бойынша негiзгi төлемдердi анықтайды." +msgstr "Тұрақты пайыздық мөлшерлемесі бар инвестиция кезеңі үшін сомаланған пайыздарды қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10733,10 +10253,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -10752,10 +10271,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -10788,8 +10306,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Есептеулерде ескерілетін бірінші кезең нөмірі. Егер Н = 1 болса, онда бұл - ең бірінші кезең." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Алғашқы кезең. Есептеулерде ескерілетін бірінші кезең. S = 1 ең бірінші кезеңді сипаттайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10801,14 +10319,13 @@ msgid "E" msgstr "E" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "11\n" "string.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "Есептеулерiнде ескерiлетiн соңғы кезен." +msgstr "Есептеулерде ескерілетін соңғы кезең." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10829,14 +10346,13 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "Пайыздар бойынша сомалық төлемдерiн есептейдi." +msgstr "Пайыздар бойынша сомаланған төлемдерді есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10854,10 +10370,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемеcі." +msgstr "Кезең ішіндегі пайда мөлшерлемесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -10873,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерiнiң жалпы саны." +msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10908,8 +10423,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Есептеулерде ескерілетін бірінші кезең нөмірі. Егер Н = 1 болса, онда бұл - ең бірінші кезең." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Алғашқы кезең. Есептеулерде ескерілетін бірінші кезең. S = 1 ең бірінші кезеңді сипаттайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10921,14 +10436,13 @@ msgid "E" msgstr "E" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "Есептеулерiнде ескерiлетiн соңғы кезен." +msgstr "Есептеулерде ескерілетін соңғы кезең." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10949,34 +10463,31 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Төлем мерзімі. Мәні 1 болса, төлем мерзімнің басында, ал 0 болса, мерзім аяғында жасалатынын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "Көрсетiлген кезен үшiн мүлiктiң амортизациясының жалпы жылдық шамасын есептейдi." +msgstr "Көрсетілген кезең үшін актив құнының арифметикалық кемуін (амортизацияны) есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Мүлiктiң бастапқы құны" +msgstr "Негізгі қорлардың бастапқы құны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11024,44 +10535,40 @@ msgid "Period" msgstr "Кезең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "Кезен. Амортизация кезендерi уақыт бiрлiгiнде амортизация мерзiмiдегiдей." +msgstr "Кезең. Амортизация кезеңдерінің уақыт бірлігі амортизация мерзімінің уақыт бірлігімен бірдей болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "Көрсетiлген кезен үшiн мүлiктiң амортизациясының жалпы жылдық шамасын есептейдi." +msgstr "Көрсетілген кезең үшін мүлік амортизациясының жалпы жылдық шамасын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Негiзгi қорлардың бастапқы құны." +msgstr "Негізгі қорлардың бастапқы құны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11100,34 +10607,31 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Қолданылу мерзімі. Мүлік амортизацияланатын кезеңдер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Көрсетiлген кезен үшiн мүлiктер амортизациясының жалпы жылдық шамасын есептейдi." +msgstr "Көрсетілген кезең үшін мүлік амортизациясының жалпы жылдық шамасын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Мүлiктiң бастапқы құны" +msgstr "Негізгі қорлардың бастапқы құны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11175,14 +10679,13 @@ msgid "Period" msgstr "Кезең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "Амортизация есептелiнетiн кезен. Оның өлшем бiрлiгi пайдалану уақытының өлшем бiрлiгiне сай болу керек." +msgstr "Кезең. Амортизация кезеңдерінің уақыт бірлігі пайдалану мерзімінің уақыт бірлігімен бірдей болуы тиіс." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11194,44 +10697,40 @@ msgid "Factor" msgstr "Коэффициенті" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "11\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "Баланстық құнын азайту мөлшерi. Коэффициентi 2 тең, егер баланстiк құны екiесе азайса." +msgstr "Коэффициент. Баланстық құнның кемуінің нормасы. Баланстық құны екі есе кеміген кезде, коэффициент екіге тең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Баланстiң екiеселiк әдiстi қолданып белгiлi кезен үшiн актив құнының төмендеуiн есептейдi." +msgstr "Көрсетілген кезең үшін қалдықтың бекітілген кемуі тәсілімен есептелген активтің амортизация шамасын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Мүлiктiң бастапқы құны" +msgstr "Негізгі қордың бастапқы құны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11279,14 +10778,13 @@ msgid "Period" msgstr "Кезең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "9\n" "string.text" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "Амортизация есептеленетiн кезен және пайдалану мерзiмiнiң өлшем бiрлiгiнде өлшену керек." +msgstr "Амортизация есептелінетін кезең, ол пайдалану мерзімінің өлшем бірлігінде өлшенуі тиіс." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11298,44 +10796,40 @@ msgid "month" msgstr "ай" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "11\n" "string.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Амортизацияның бiрiншi жылындағы айлар саны." +msgstr "Амортизацияның бірінші жылындағы айлар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Амортизацияны бiр рет есепке алу әдiсiн қолданып тиiстi кезен үшiн мүлiктiң амортизация шамасын есептеу." +msgstr "Амортизацияны бір рет есепке алу тәсілін қолданып, берілген кезең үшін мүліктің амортизация шамасын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "3\n" "string.text" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Негiзгi қорлардың бастапқы құны." +msgstr "Негізгі қорлардың бастапқы құны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11389,27 +10883,25 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "Амортизация саналатын бастапқы кезен, амортизация кезенiнiң өлшем бiрлiгiндегiдей." +msgstr "Амортизация саналатын бастапқы кезен, амортизация кезенінің өлшем бірлігіндегідей." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "10\n" "string.text" msgid "end" -msgstr "Соңғы кезен" +msgstr "соңы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "11\n" "string.text" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "Амортизация есептеу үшiн соңғы кезен, амортизация кезенiнiң өлшем бiрлiгiнде өлшемi болу тиiс." +msgstr "Амортизация саналатын соңғы кезен, амортизация кезенінің өлшем бірлігіндегідей." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11421,14 +10913,13 @@ msgid "Factor" msgstr "Коэффициенті" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "13\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Коэффициент. Баланс құнының төмендеу мөлшерi. Баланстiк құны екi есе төменде жағдайында коэффициент екiге тең." +msgstr "Коэффициент. Тозу шамасы кемуінің нормасы. Баланстық құны екі есе кеміген кезде, коэффициент екіге тең." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11440,44 +10931,40 @@ msgid "Type" msgstr "Түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "15\n" "string.text" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Өзгертпеу керек. Түрi = 1 - бұл тiкелей амортизациясына аусуын бiлдiредi. Түрi = 0 - ауыспауын бiлдiредi." +msgstr "Өзгертпеу керек. Түрі = 1 - бұл тікелей амортизацияға ауысуды, ал Түрі = 0 - ауыспауды білдіреді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Номиналды пайыздық қойылым үшiн жылдық дәлел пайызын есептейдi." +msgstr "Номиналды пайыздық мөлшерлеме үшін нақты жылдық пайызын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "Номиналды пайыздық қойылым" +msgstr "Ном_пайыз_мөлшер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "Номиналды пайыздық қойылым" +msgstr "Номиналды пайыздық мөлшерлеме" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11489,97 +10976,87 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Кезендер. Пайыздық жыл бойынша пайда төлемiнiң саны." +msgstr "Кезеңдер. Бір жылда пайыздар бойынша табысты төлеулер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "Фактiк пайыздық мөлшерi үшiн жылдық номиналды пайызын есептейдi." +msgstr "Нақты мөлшерлеме және төлем кезеңдерінің саны бойынша (пайызбен) жылдық номиналды пайыздық мөлшерлемесін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "2\n" "string.text" msgid "effect_rate" -msgstr "Фактiк пайыздық қойылымы" +msgstr "Нақты_пайызд_мөлшерлеме" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" -msgstr "Фактiк пайыздық қойылым" +msgstr "Нақты пайыздық мөлшерлемесі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "4\n" "string.text" msgid "npery" -msgstr "Кезен" +msgstr "кезеңдер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Кезендер. Жыл пайыздық пайдасының мөлшерi." +msgstr "Кезеңдер. Бір жылда пайыздар бойынша табысты төлеулер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Ақшалардың мерзiмдi түсiмдер мен есептiк қойылымның негiзiнде қаржылауының таза келтiрiндi құнын есептейдi." +msgstr "Тұрақты төлемдері және бекітілген есептік мөлшерлемесі бар инвестициялардың таза келтірілген бағасын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "МЕЗГIЛ" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "Бiр кезен үшiн есептiк қойылым." +msgstr "Бекітілген есептік мөлшерлеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" @@ -11589,24 +11066,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Пайда және шығындарды бiлдiретiн 1 мән; 2 мән; ... 1-ден 29-дейiн мәндерi." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... саны 1-ден 30-ға дейінгі аргументтер, әр кезеңдегі төлемдерді сипаттайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Айналымның iшкi жылдамдығын бiрнеше жүйелi операциялар үшiн есептеу." +msgstr "Тізбекті операциялардың тізбегі үшін ішкі айналым жылдамдығын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11618,17 +11093,15 @@ msgid "Values" msgstr "Мәндер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Жиым немесе ұяшықтарға (мазмұны төлемдерге сәйкес келедi) сiлтеме." +msgstr "Құрамасы төлемдерге сәйкес келетін массив немесе ұяшықтарға сілтеме. " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" @@ -11638,24 +11111,22 @@ msgid "Guess" msgstr "Болжам" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "5\n" "string.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Болжамдау. Нәтижеге жақын болжамдалынатын мән." +msgstr "Болжам. Нәтижеге жақын болатын етіп саналатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Бiрнеше қаржылауының өзгермелi iшкi мөлшерiн есептейдi. " +msgstr "Бірнеше инвестициялардың түрлендірілген ішкі табыс нормасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11667,67 +11138,60 @@ msgid "Values" msgstr "Мәндер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Жиым немесе ұяшықтарға (мазмұны төлемдерiне сәйкес келедi) сiлтеме." +msgstr "Құрамасы төлемдерге сәйкес келетін массив немесе ұяшықтарға сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "4\n" "string.text" msgid "investment" -msgstr "Қаржылау" +msgstr "Инвестиция" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "5\n" "string.text" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "Қаржылауының пайда мөлшерi (жиымның керi мәндерi)." +msgstr "Инвестицияның табыс нормасы (массивтің теріс мәндері)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "6\n" "string.text" msgid "reinvest_rate" -msgstr "Қайта қаржылау" +msgstr "қайта_инвестиция_мөлшерлемесі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "7\n" "string.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Қайта қаржылауының пайда мөлшерi (жиымның оң мәндерi)." +msgstr "Қайта инвестициялаудың табыс нормасы (массивтің оң мәндері)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Өтеуiнiң тұрақты мөлшерiнде пайыздық қойылым шамасын есептеу." +msgstr "Тұрақты өтеу нормалары кезінде пайыздық мөлшерлеме шамасын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" @@ -11737,14 +11201,13 @@ msgid "rate" msgstr "Пайыз" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "3\n" "string.text" msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "Жылдық пайыз өтеуiнiң бiр мөлшерiнде." +msgstr "Бір өтеу нормасы үшін жылдық пайыз." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11756,84 +11219,76 @@ msgid "Period" msgstr "Кезең" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "Пайыздық қойылым есептеуiне өтеуiнiң кезен саны. " +msgstr "Пайыздық мөлшерлемені есептеу үшін өтеу кезеңдерінің саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "6\n" "string.text" msgid "total_periods" -msgstr "Кезендерiнiң барлығы" +msgstr "барлығы_кезеңдер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "7\n" "string.text" msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "Өтеу кезендерiнiң жалпы саны." +msgstr "Өтеу кезеңдерінің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "8\n" "string.text" msgid "invest" -msgstr "Қаржылау" +msgstr "Инвестиция" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "9\n" "string.text" msgid "Amount of the investment." -msgstr "Қаржылауының сомасы." +msgstr "Инвестиция сомасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Ұсынатын мәнiне жету үшiн қаржылауына керектi кезендер саны. " +msgstr "Ұсынылатын мәнге жету үшін, инвестицияға керек кезеңдер санын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "МЕЗГIЛ" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "Тұрақты пайыздық қойылым" +msgstr "Тұрақты пайыздық мөлшерлеме." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11845,24 +11300,22 @@ msgid "pv" msgstr "АМ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Қаржылауының ағымды мәнi." +msgstr "Инвестицияның ағымдағы шамасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11874,14 +11327,13 @@ msgid "The future value of the investment." msgstr "Инвестицияның болашақ мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Қаржылауынан түсетiн пайданы бiлдiретiн пайыздық қойылымды есептейдi." +msgstr "Инвестициядан түсетін пайданы білдіретін пайыздық мөлшерлемені есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11893,14 +11345,13 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "Есептеуiнiң кезендер саны." +msgstr "Есептеу үшін кезеңдер саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11912,24 +11363,22 @@ msgid "pv" msgstr "АМ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Салымның ағымды мәнi." +msgstr "Инвестицияның ағымдағы шамасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "Болашақ" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11941,14 +11390,13 @@ msgid "The future value of the investment." msgstr "Инвестицияның болашақ мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Егер мәнi сiлтеме ретiнде болса, ШЫНДЫҚ түрiнде есептейдi." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мәні сілтеме болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11969,14 +11417,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "ШЫНДЫҚ түрiнде есептейдi, егер мәнi #N/A-дан басқа әр түрлi қателiк мәнi түрiнде болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мән #Қ/Ж тең емес, кез-келген қате мән болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11997,14 +11444,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "ШЫНДЫҚ ретiнде есептейдi, егер мәнi әр түрлi қателiк мән түрiнде болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мән кез-келген қате мән болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12025,14 +11471,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "ШЫНДЫҚ ретiнде есептейдi, егер мәнi бос ұяшыққа сiлтеме ретiнде болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мәні бос ұяшыққа сілтеме болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12053,14 +11498,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "АҚИҚАТ ретiнде есептейдi, егер мәнi логикалық түрiнде болса." +msgstr "Мәні логикалық болса, TRUE қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12087,7 +11531,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "TRUE қайтарады, егер мәнi #Қ/Ж болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мәні #Қ/Ж болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12108,14 +11552,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "АҚИҚАТ ретiнде есептейдi, егер мәнi мәтiн түрiнде болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мән мәтін болмаса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12136,14 +11579,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "АҚИҚАТ орындайды, егер мәнi мәтiн түрiнде болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мәні мәтін болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12164,14 +11606,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "АҚИҚАТ ретiнде орындайды, егер мәнi сан түрiнде болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер мәні сан болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12192,14 +11633,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "АҚИҚАТ ретiнде орындайды, егер ұяшық түрi формуланың ұяшығы болса." +msgstr "TRUE қайтарады, егер ұяшық ұяшық формуласы болса." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12208,30 +11648,27 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" "3\n" "string.text" msgid "The cell to be checked." -msgstr "Тексеруден өтетiн ұяшық." +msgstr "Тексерілетін ұяшық." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Формуланы формула ұяшығына қайтарады." +msgstr "Ұяшық формуласын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" @@ -12250,14 +11687,13 @@ msgid "The formula cell." msgstr "Формула ұяшығы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Мәндi санға түрлендiредi." +msgstr "Мәнді санға түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12269,34 +11705,31 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "Санға түрленетiн мән." +msgstr "Санға түрленетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Рұқсат жоқ. #N/A қате мәнiн орындайды." +msgstr "Қолжетерсіз. #N/A қате мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Мәннiң деректер түрiн анықтайды." +msgstr "Мәннің деректер түрін анықтайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12308,47 +11741,42 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "Деректер түрi анықталатын мән." +msgstr "Деректер түрі анықталатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Мекен-жай, пiшiмдеу немесе ұяшық мазмұны туралы ақпаратты анықтайды." +msgstr "Ұяшық адресі, пішімі не құрамасы жөнінде ақпаратты қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "2\n" "string.text" msgid "info_type" -msgstr "Ақпарат түрi" +msgstr "ақпарат_түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "3\n" "string.text" msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Ақпарат түрiн көрсететiн қатар." +msgstr "Ақпарат түрін көрсететін жол." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" @@ -12358,47 +11786,42 @@ msgid "Reference" msgstr "Сілтеме" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "5\n" "string.text" msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "Тексеретiн ұяшықтың орны." +msgstr "Тексерілетін ұяшықтың орналасуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Ағымды орында формула мәнiн бiлдiредi." +msgstr "Формуланың ағымдағы кіру CURRENT дейінгі бөлігінің мәнің қайтарады. " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "ЖАЛҒАН логикалық мәнiн тағайындайды." +msgstr "Логикалық FALSE мәнін меншіктейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" "1\n" "string.text" msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "Керi логикалық мән берiледi." +msgstr "Аргумент мәнің кері ретпен айналдырады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" @@ -12408,37 +11831,33 @@ msgid "Logical value" msgstr "Логикалық мән" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "АҚИҚАТ немесе ЖАЛҒАН түрiнде болу мән" +msgstr "TRUE не FALSE бола алатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "АҚИҚАТ логикалық мәнi берiледi." +msgstr "Логикалық TRUE мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Мiндеттi тұрде орындалатын логикалық тест." +msgstr "Орындалу керек логикалық сынақты анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" @@ -12448,54 +11867,49 @@ msgid "Test" msgstr "Тест" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Есептеу барысында АҚИҚАТ немесе ЖАЛҒАН мәнi тағайындалатын әр түрлi мән немесе шама." +msgstr "Есептелген кезде TRUE не FALSE қайтаратын кез-келген мән немесе өрнек." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "4\n" "string.text" msgid "Then_value" -msgstr "Ондай болса мәнi" +msgstr "ондағы_мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "Егер тест АҚИҚАТ мәнi болса, мәнi орындалады." +msgstr "Сынау TRUE болған кезде, қайтарылатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "6\n" "string.text" msgid "Otherwise_value" -msgstr "Басқаша мәнi" +msgstr "басқаша_мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "Егер тест ЖАЛҒАН мәнi болса, мәнi орындалады." +msgstr "Сынау FALSE болған кезде, қайтарылатын мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12516,7 +11930,6 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" @@ -12562,7 +11975,6 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" @@ -12590,34 +12002,31 @@ msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." msgstr "Мәні #N/A қатесі болған кезде функцияның нәтижесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "АҚИҚАТ мәнi тағайындалады, егер аргументтер iшiнде бiрi АҚИҚАТ мәнiне сай болса." +msgstr "TRUE мәнін орнатады, егер аргументтердің біреуі TRUE болса." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "Логикалық мән" +msgstr "Логикалық мән " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "1-ден 30-дейiнгi тексерiлетiн шарттардан АҚИҚАТ немесе ЖАЛҒАН мәнi болу мүмкiн 1 логикалық мәнi, 2 логикалық мәнi." +msgstr "Логикалық мән 1, логикалық мән 2, ... 1-ден 30-ға дейін тексерілетін шарт, олардың мәндері TRUE немесе FALSE бола алады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12629,14 +12038,13 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "TRUE қайтарады, егер аргументтердің тақ саны TRUE мәніне сәйкес келеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "Логикалық мән" +msgstr "Логикалық мән " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12648,44 +12056,40 @@ msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested msgstr "Логикалық мән 1, логикалық мән 2, ... 1-ден 30-ға дейін тексерілетін шарт, олардың мәндері TRUE немесе FALSE бола алады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Егер барлық аргументтер АҚИҚАТ мәнiне сай болса АҚИҚАТ мәнiн орныдайды." +msgstr "TRUE мәнін қайтарады, егер барлық аргументтері TRUE болса." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "Логикалық мән" +msgstr "Логикалық мән " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "1-ден 30-дейiнгi тексерiлетiн шарттардан 1 логикалық мәнi, 2 логикалық мәнi, ... АҚИҚАТ немесе ЖАЛҒАН түрiнде мәнi болу мүмкiн." +msgstr "Логикалық мән 1, логикалық мән 2, ... 1-ден 30-ға дейін тексерілетін шарт, олардың мәндері TRUE немесе FALSE бола алады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" "1\n" "string.text" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Модуль (санның абсолюттiк мәнi) бойынша сандар мәнiн орындайды." +msgstr "Санның модуль бойынша мәнін қайтарады (абсолюттік мәні)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12697,24 +12101,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "Сан үшiн қайтарылатын абсолюттiк мәнi. " +msgstr "Абсолюттік мәні қайтарылатын сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Санды дәрежелейдi." +msgstr "a^b қайтарады - a негізі, b дәрежесіне дәрежеленген." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12726,17 +12128,15 @@ msgid "Base" msgstr "Негізі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "3\n" "string.text" msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "Дәрежеленетiн сан." +msgstr "a^b дәрежелік өрнектің a негізі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" @@ -12746,24 +12146,22 @@ msgid "Exponent" msgstr "Дәреже" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "5\n" "string.text" msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "Санды дәрежелеу дәреже көрсеткiшi." +msgstr "a^b дәрежелік өрнектің b дәрежесі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "Көрсетiлген аймағында бос ұяшықтарды есептейдi." +msgstr "Көрсетілген аумақта бос ұяшықтарды санайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12775,34 +12173,31 @@ msgid "range" msgstr "ауқым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "Бос ұяшықтар санын есептейтiн ауқым." +msgstr "Бос ұяшықтары саналатын ауқым." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Пи (3.14) сан мәнiн орындайды." +msgstr "Пи (3.14) санының мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Барлық аргументтер сомасын орындайды." +msgstr "Барлық аргументтер сомасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12814,24 +12209,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "1 сан; 2 сан; ... 1-ден 30-дейiн аргументтер аралығынан, сомасын есептеу қажет. " +msgstr "Сан 1, сан 2, ... сомасы есептелетін 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Аргументтердiң квадрат сомасын есептейдi. " +msgstr "Аргументтер квадраттарының сомасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12843,24 +12236,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "1 сан; 2 сан; ... 1-ден 30-дейiнгi аргументтер, квадраттар сомасын есептеу қажет. " +msgstr "Сан 1; сан 2;... - квадраттарының сомасын есептеу керек, саны 1 және 30 арасындағы аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "Барлық аргументтердi көбейтедi." +msgstr "Аргументтерді көбейтеді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12872,24 +12263,22 @@ msgid "Number " msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "1 сан; 2 сан; ... 1-ден 30-дейiнгi аргуметтерiнен, көбейтуi орындалады." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... көбейтіндісі есептелетін 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "Шарттарға сәйкес келетiн аргуметтердi қосады." +msgstr "Шарттарға сай келетін аргументтер сомасын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12901,14 +12290,13 @@ msgid "range" msgstr "ауқым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Критериялар қолданылатын ұяшықтар ауқымы." +msgstr "Берілген шарттар іске асырылатын ауқым." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12929,34 +12317,31 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Ауқым үшін іске асырылатын шарт." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "6\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "Қосу ауқымы" +msgstr "сомалау_ауқымы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "Ұяшықтар ауқымындағы қосылатын мәндер." +msgstr "Мәндерінің қосындысы есептелетін ұяшықтар ауқымы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Шарттарға сәйкес келетiн аргуметтердi қосады." +msgstr "Шарттарға сай келетін аргументтердің орта мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12968,14 +12353,13 @@ msgid "range" msgstr "ауқым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Критериялар қолданылатын ұяшықтар ауқымы." +msgstr "Берілген шарттар іске асырылатын ауқым." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13005,14 +12389,13 @@ msgid "average_range" msgstr "орташалау_ауқымы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Ұяшықтар ауқымындағы қосылатын мәндер." +msgstr "Орташа мәні есептелетін ұяшықтар ауқымы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13024,34 +12407,31 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Бірнеше шартқа сай келетін бірнеше ауқымдардың ұяшықтар мәндерінің сомасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "Қосу ауқымы" +msgstr "сомалау_ауқымы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "Ұяшықтар ауқымындағы қосылатын мәндер." +msgstr "Мәндерінің қосындысы есептелетін ұяшықтар ауқымы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Ауқым" +msgstr "ауқым " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13099,24 +12479,22 @@ msgid "average_range" msgstr "орташалау_ауқымы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Ұяшықтар ауқымындағы қосылатын мәндер." +msgstr "Орташа мәні есептелетін ұяшықтар ауқымы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Ауқым" +msgstr "ауқым " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13155,14 +12533,13 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Бірнеше шартқа сай келетін бірнеше ауқымдардан ұяшықтар санын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "2\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Ауқым" +msgstr "ауқым " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13192,14 +12569,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "Шарт 1, шарт 2, ... — берілген ұяшықтар ауқымына іске асырылатын шарт." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "Шарттарға сәйкес келетiн аргументтердi есептейдi." +msgstr "Шарттарға сай келетін аргументтердің санын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13211,14 +12587,13 @@ msgid "range" msgstr "ауқым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Критериялар қолданылатын ұяшықтар ауқымы." +msgstr "Берілген шарттар іске асырылатын ұяшықтар ауқымы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13239,14 +12614,13 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Ауқым үшін іске асырылатын шарт." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Квадратты түбiрден санды шығарыңыз." +msgstr "Санның квадраттық түбірін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13258,34 +12632,31 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" "3\n" "string.text" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Квадратты түбiрден шығарылатын оң мәнi." +msgstr "Квадраттық түбірі есептелетін оң мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "0 және 1 аралығындағы кездейсоқтық санын қайтарады." +msgstr "0 және 1 аралығындағы кездейсоқ санды қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Егер мәнi жүп бүтiн сан болса, АҚИҚАТ ретiнде орындалады." +msgstr "Егер мәні жұп бүтін сан болса, TRUE қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13306,14 +12677,13 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Егер мәнi тақ бүтiн сан болса, АҚИҚАТ ретiнде орындалады." +msgstr "Егер мәні тақ бүтін сан болса, TRUE қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13334,24 +12704,22 @@ msgid "The value to be tested." msgstr "Сынау үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Берiлген сандар элементтерiне (қайталауымен) құрамалар санын есептейдi." +msgstr "Элементтердің комбинациялар санын (қайталанусыз) қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Х саны" +msgstr "сан_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13363,14 +12731,13 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Элементтердің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Х саны" +msgstr "сан_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13382,24 +12749,22 @@ msgid "The number of elements selected." msgstr "Таңдалған объекттер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Белгiлi сандар элементтерiне (қайталауымен) құрамалар санын есептейдi." +msgstr "Элементтердің комбинациялар санын (қайталанумен) қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Х саны" +msgstr "сан_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13411,14 +12776,13 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Элементтердің жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Х саны" +msgstr "сан_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13430,14 +12794,13 @@ msgid "The number of elements selected." msgstr "Таңдалған объекттер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Санның арккосинусын есептейдi." +msgstr "Санның арккосинусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13449,24 +12812,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "-1-ден 1-ге дейiн арккосинусын есептелiнетiн мән." +msgstr "Арккосинусы қайтарылатын мән, шамасы -1 және 1 арасында болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Санның арксинусын есептейдi." +msgstr "Санның арксинусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13478,24 +12839,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "Арксинусын есептелiнетiн -1-ден 1-дейiн мән." +msgstr "Арксинусы қайтарылатын мән, шамасы -1 және 1 арасында болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Санның гиперболикалық арккосинусын есептейдi." +msgstr "Санның ареакосинусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13507,24 +12866,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "-1-ден аз немесе 1-ден көп гиперболикалық арккотангенсiн есептеу қажет мәнi:" +msgstr "Ареакосинусы қайтарылатын мән, шамасы 1-ден үлкен немесе оған тең болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Санның гиперболикалық арксинусын есептейдi." +msgstr "Санның ареасинусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13536,24 +12893,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "Гиперболикалық арксинусы есептелiнетiн мән." +msgstr "Ареасинусы қайтарылатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Арккотангенс саны есептелiнедi." +msgstr "Санның арккотангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13565,24 +12920,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "Арккотангенсi есептелiну керек мән." +msgstr "Арккотангенсі қайтарылатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Санның арктангенсiн есептейдi." +msgstr "Санның арктангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13594,24 +12947,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "Арктангенсi есептелiнетiн мән." +msgstr "Арктангенсі есептелетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Санның гиперболикалық арккотангенсi есептелiнедi." +msgstr "Санның ареакотангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13623,24 +12974,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "-1-ден аз немесе 1-ден көп гиперболикалық арккотангенсiн есептеу қажет мәнi:" +msgstr "Ареакотангенсі қайтарылатын мән, шамасы -1-ден кіші немесе 1-ден үлкен болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Саннын гиперболикалық арктангенсiн есептейдi." +msgstr "Санның ареатангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13652,24 +13001,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "-1-ден 1-ге дейiн гиперболикалық арктангенс мәнiн есептеу керек." +msgstr "Ареатангенсі қайтарылатын мән, шамасы -1 және 1 арасында болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Саннын косинусын есептейдi." +msgstr "Санның косинусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13681,24 +13028,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "Радианадағы бұрышты косинус үшiн есептеу." +msgstr "Косинусы есептелетін бұрыш, радианмен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Осы санның синусын есептейдi." +msgstr "Санның синусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13710,24 +13055,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "Синус үшiн радианада есептелiнетiн бұрыш." +msgstr "Синусы есептелетін бұрыш, радианмен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Саннын котангенсi есептелiнедi." +msgstr "Санның котангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13739,24 +13082,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "Котангенс үшiн радианада есептелiнетiн бұрыш." +msgstr "Котангенсі есептелетін бұрыш, радианмен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Саннын тангенсiн есептейдi." +msgstr "Санның тангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13768,24 +13109,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "Тангенс үшiн радианада есептеу қажет бұрыш." +msgstr "Тангенсі есептелетін бұрыш, радианмен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Саннын гиперболикалық косинусы есептелiнедi." +msgstr "Санның гиперболалық косинусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13797,24 +13136,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Гиперболикалық косинус үшiн есептелiнетiн мән." +msgstr "Гиперболалық косинусы есептелетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Саннын гиперболикалық синусы есептейдi." +msgstr "Санның гиперболалық синусын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13826,24 +13163,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "гиперболикалық синус үшiн есептелiнетiн мән." +msgstr "Гиперболалық синусы есептелетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Саннын гиперболикалық котангенсiн есептейдi." +msgstr "Санның гиперболалық котангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13855,24 +13190,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Нөльге тең емес мән үшiн есептелiнетiн гиперболикалық котангенс." +msgstr "Гиперболалық котангенсі есептелетін мән, мәні нөлге тең емес болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Саннын гиперболикалық тангенсiн есептейдi." +msgstr "Санның гиперболалық тангенсін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13884,64 +13217,58 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "Гиперболикалық тангенстi есептеу керек мәнi." +msgstr "Гиперболалық тангенсі есептелетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Көрсетiлген координаттар үшiн арктангенстi есептеу." +msgstr "Көрсетілген координаталар үшін арктангенс мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "2\n" "string.text" msgid "number_x" -msgstr "Х саны" +msgstr "сан_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "Х координаты үшiн мән." +msgstr "X координатасы үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "4\n" "string.text" msgid "number_y" -msgstr "Y саны" +msgstr "сан_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "Y координаты үшiн мән." +msgstr "Y координатасы үшін мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13962,14 +13289,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Бұрыш" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Синус үшiн радианада есептелiнетiн бұрыш." +msgstr "Косекансы есептелетін бұрыш, радианмен." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13990,14 +13316,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Бұрыш" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "Синус үшiн радианада есептелiнетiн бұрыш." +msgstr "Секансы есептелетін бұрыш, радианмен." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14006,7 +13331,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Бұрыштың гиперболикалық косекансын қайтарады. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Бұрыштың гиперболалық косекансын қайтарады. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14024,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "Гиперболикалық косекансты есептеу үшін радианмен алынған бұрыш." +msgstr "Гиперболалық косекансты есептеу үшін радианмен алынған бұрыш." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14033,7 +13358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Бұрыштың гиперболикалық секансын қайтарады. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Бұрыштың гиперболалық секансын қайтарады. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14045,24 +13370,22 @@ msgid "Angle" msgstr "Бұрыш" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "Синус үшiн радианада есептелiнетiн бұрыш." +msgstr "Гиперболалық секансты есептеу үшін радианмен алынған бұрыш." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Радианаларды градуске түрлендiредi." +msgstr "Радиандарды градустарға түрлендіреді" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14074,24 +13397,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in a radian" -msgstr "Радианадағы бұрыш." +msgstr "Бұрыш, радианмен" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Градустердi радианарға түрлендiредi." +msgstr "Градустарды радиандарға түрлендіру" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14103,24 +13424,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in degrees." -msgstr "Градус түрiндегi бұрыш." +msgstr "Бұрыш, градуспен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "е түбiрiмен экспоненциалды жетенi есептейдi. " +msgstr "е негізі бар экспоненциалды функцияны есептейді. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14132,14 +13451,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" "3\n" "string.text" msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "е түбiрiне қолданылатын экспонента." +msgstr "е негізіне іске асырылатын экспонента." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14160,14 +13478,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Нөльден үлкен мән үшiн натуралды логарифм есептелiнедi." +msgstr "Логарифмі есептелетін нөлден үлкен мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14179,24 +13496,22 @@ msgid "Base" msgstr "Негізі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "Логарифмдiң негiзi." +msgstr "Логарифм негізі. Көрсетілмесе, 10 деп алынады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "Санның натуралды логарифмiн есептейдi." +msgstr "Санның натуралды логарифмін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14208,24 +13523,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Нөльден үлкен мән үшiн натуралды логарифм есептелiнедi." +msgstr "Натуралды логарифмі есептелетін нөлден үлкен мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Санның ондық логарифмi есептелiнедi." +msgstr "Санның ондық логарифмін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14237,24 +13550,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Нөльден үлкен мән үшiн натуралды логарифм есептелiнедi." +msgstr "Логарифмі есептелетін нөлден үлкен мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "Санның факториалын есептейдi." +msgstr "Санның факториалын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14266,74 +13577,67 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "Сан үшiн есептелiнетiн факториал." +msgstr "Факториалы есептелетін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "Бөлiнуден қалдықты есептейдi." +msgstr "Бөлуден қалдықты есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "2\n" "string.text" msgid "Dividend" -msgstr "Бөлiнгiш" +msgstr "Бөлінгіш" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be divided." -msgstr "Бөлiнгiш." +msgstr "Бөлінетін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "4\n" "string.text" msgid "Divisor" -msgstr "Бөлгiш" +msgstr "Бөлгіш" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "5\n" "string.text" msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "Бөлiнетiн сан." +msgstr "Бөлінгіш бөлінетін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "Санның таңбасын көрсетедi." +msgstr "Санның таңбасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14345,7 +13649,6 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" @@ -14355,14 +13658,13 @@ msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "Таңбасы анықталатын сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Аралық нәтижелердi электрондық кестеде есептейдi." +msgstr "Электрондық кестеде аралық нәтижелерді есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14374,44 +13676,40 @@ msgid "Function" msgstr "Функция" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Функцияның индексi. Бұл индекс Total, Max.... үшiн" +msgstr "Функция индексі. Бұл - Total, Max, ... функциялары үшін индекс" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Ауқым" +msgstr "ауқым " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "Аралық нәтижелердi қорытындау кезiндегi ұяшықтар ауқымы." +msgstr "Ұяшықтары аралық нәтижелерді қорытындылау кезінде есепке алынатын ауқым." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Жақын аз бүтiн санына домалақтау." +msgstr "Ең жақын кішілеу бүтін санына дейін дөңгелектейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14432,14 +13730,13 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Дөңгелектенетін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Санның бөлшек бөлiгiн ескермейдi." +msgstr "Санның бөлшек бөлігін тастайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14469,24 +13766,22 @@ msgid "count" msgstr "саны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "Үтiрден кейiнгi таңбалар." +msgstr "Үтірден кейінгі таңбалар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Белгiлi дәлдiкпен санды домалақтандырады." +msgstr "Санды көрсетілген дәлдікпен дөңгелектейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14525,14 +13820,13 @@ msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Сан қанша ондық разрядқа дейін дөңгелектенеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Жақын үлкен бүтiн модуль бойынша санды домалақтайды." +msgstr "Санды көрсетілген дәлдікпен жоғары (нөлден) дөңгелектейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14571,14 +13865,13 @@ msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Сан қанша ондық разрядқа дейін дөңгелектенеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Белгiленген ондық разрядтар санына дейiн санды домалақтандырады." +msgstr "Санды көрсетілген дәлдікпен төмен (нөлге қарай) дөңгелектейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14671,14 +13964,13 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Дөңгелектенетін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Еселi белгiлi дәлдiгiне дейiн домалақтандырылатын сан." +msgstr "Санды көрсетілген дәлдіктің еселі мәніне дейін жоғары дөңгелектейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14735,14 +14027,13 @@ msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a msgstr "Егер тәсілі көрсетілсе және нөлге тең емес болса, онда теріс сан және теріс маңызы болған кезде дөңгелектену абсолютті мәніне дейін орындалады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Еселi белгiлi дәлдiгiне дейiн санды домалақтандырады." +msgstr "Санды көрсетілген дәлдіктің еселі мәніне дейін төмен дөңгелектейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14799,74 +14090,67 @@ msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when msgstr "Егер тәсілі көрсетілсе және нөлге тең емес болса, онда теріс сан және теріс маңызы болған кезде дөңгелектену абсолютті мәніне дейін орындалады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" "1\n" "string.text" msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "Екi немесе одан көбiрек сандар үшiн ең үлкен жалпы бөлгiшiн есептейдi. " +msgstr "Ең үлкен ортақ бөлгіш" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "Бүтін" +msgstr "Бүтін " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "1 бүтiн сан; 2 бүтiн сан; ... бүтiн сандар үшiн ең үлкен жалпы бөлгiшi есептелiнедi." +msgstr "Бүтін сан 1; бүтін сан 2,... ең үлкен ортақ бөлгіші есептелетін бүтін сандар." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "1\n" "string.text" msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Ең кiшi жалпы еселiгiн есептейдi." +msgstr "Ең кіші ортақ еселік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "Бүтін" +msgstr "Бүтін " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "1 сан; 2 сан; ... бүтiн сандар үшiн ең кiшi жалпы еселiгiн есептейдi." +msgstr "Бүтін сан 1; бүтін сан 2,... ең кіші ортақ еселігі есептелетін бүтін сандар." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" "1\n" "string.text" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "Матрицаның орын ауыстыруы: қатарлар мен бағандардың орындарын ауыстырады." +msgstr "Матрицаны транспонирлеу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14878,74 +14162,67 @@ msgid "array" msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "Қатарлар мен бағандар орындары ауысатын матрица." +msgstr "Жолдар мен бағандары орынмен ауысатын матрица." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "1\n" "string.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Екi матрицаның көбейтуiн есептейдi." +msgstr "Екі матрицаның көбейтіндісін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "массив_X" +msgstr "массив_1" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "3\n" "string.text" msgid "The first array for the array product." -msgstr "Бiрiншi матрица матрицалардың көбейтуiн есептеу үшiн." +msgstr "Матрицалардың көбейтіндісін есептеу үшін бірінші матрица." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "массив_X" +msgstr "массив_2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "Екiншi матрица. Екiншi матрицаның қатарлар саны және бiрiншi матрицаның бағандар саны бiр келкi болу тиiс." +msgstr "Екінші матрица. Екінші матрицаның жолдар саны және бірінші матрицаның бағандар саны бірдей болуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Матрица анықтауышың есептейдi." +msgstr "Матрица анықтауышын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14957,24 +14234,22 @@ msgid "array" msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" "3\n" "string.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "Матрица анықтауышы есептелiнедi." +msgstr "Анықтауышы есептелінетін матрица." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Ағымды матрица үшiн керi матрицаны есептейдi." +msgstr "Ағымдағы матрица үшін кері матрицаны есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14983,87 +14258,79 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "массив" +msgstr "матрица" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The array to be inverted." -msgstr "Инвертиленген матрица." +msgstr "Инверттелетін матрица." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Белгiлi өлшем бiрлiк ауданың матрицасын есептеу." +msgstr "Берілген өлшемді бірлік матрицасын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "2\n" "string.text" msgid "Dimensions" -msgstr "Өлшемдiлiгi" +msgstr "Өлшемділігі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "Бiрлiк матрицаның өлшемi." +msgstr "Бірлік матрицаның өлшемі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "Ағымды жиымдардың тиiстi құрауыштарын көбейтедi және тиiстi мәндерiн есептейдi." +msgstr "Массивтердің сәйкес келетін элементтердің көбейтіндісінің сомасын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" "2\n" "string.text" msgid "Array " -msgstr "Жиым" +msgstr "Массив " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" "3\n" "string.text" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "1 жиым; 2 жиым, ... 30-ға дейiн жиымдарына аргументтерi көбейтiлiнедi." +msgstr "Массив 1; массив 2,... аргументтері көбейтілетін 30-ға дейінгі массивтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Екi жиымның тиiстi элементерiнiң квадраттар айырмашылықтарының сомасын есептейдi." +msgstr "Массив элементтер квадраттарының айырмасы сомасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15075,14 +14342,13 @@ msgid "array_x" msgstr "массив_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Екiншi жиым, олардың аргументтерi квадратқа дәрежеленедi, содан соң қосылады." +msgstr "Аргументтері квадратталып, одан кейін қосылатын бірінші массив." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15094,24 +14360,22 @@ msgid "array_y" msgstr "массив_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Екiiншi жиым, олардың аргументтерi квадратқа дәрежеленедi, содан соң айырмасы есептелiнедi." +msgstr "Аргументтері квадратталып, одан кейін алынатын бірінші массив." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Екi жиымның тиiстi элементерiнiң квадраттар сомасының қосындысын есептейдi." +msgstr "Екі массивтің сәйкес элементтер квадраттарының сомасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15123,14 +14387,13 @@ msgid "array_x" msgstr "массив_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Екiншi жиым, олардың аргументтерi квадратқа дәрежеленедi, содан соң қосылады." +msgstr "Аргументтері квадратталып, одан кейін қосылатын бірінші массив." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15142,24 +14405,22 @@ msgid "array_y" msgstr "массив_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Екiншi жиым, олардың аргументтерi квадратқа дәрежеленедi, содан соң қосылады." +msgstr "Аргументтері квадратталып, одан кейін қосылатын екінші массив." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Екi жиым айырмасының квадраттар сомасын есептейдi." +msgstr "Екі массив элементтері айырмалары квадраттарының сомасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15171,14 +14432,13 @@ msgid "array_x" msgstr "массив_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "3\n" "string.text" msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "Аргументтер айырмасын жасау үшiн бiрiншi жиым." +msgstr "Аргументтер айырмаларын жасау үшін бірінші массив." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15190,34 +14450,31 @@ msgid "array_y" msgstr "массив_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Аргументтер айырмасын жасау үшiн екiншi жиым." +msgstr "Аргументтер айырмаларын жасау үшін екінші массив." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Бiрбағандық матрица түрiндегi жиiлiк үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Жиілік үлестірімін бір бағанды матрица ретінде қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15229,34 +14486,31 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "4\n" "string.text" msgid "classes" -msgstr "Кластар" +msgstr "кластар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "Кластарды жасау үшiн жиым." +msgstr "Кластарды жасау үшін массив." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "Жиым түрiндегi сызықтық регрессия параметрлерiн есептейдi." +msgstr "Сызықтық регрессия параметрлерін массив ретінде есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15283,7 +14537,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15331,14 +14585,13 @@ msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, msgstr "Егер статистика = 0 болса, онда тек регрессия коэффициенті есептеледі, болмаса, қосымша мәндер де есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Жиым түрiнде экспоненциалды регрессия (y=b*m^x) сызық параметрлерiн есептейдi." +msgstr "Экспоненциалды регрессиялық қисығы (y=b*m^x) параметрлерін массив ретінде есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15365,7 +14618,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15413,14 +14666,13 @@ msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, msgstr "Егер статистика = 0 болса, онда тек регрессия коэффициенті есептеледі, болмаса, қосымша мәндер де есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "Регрессия сызығын жағалай нүктелердi есептейдi." +msgstr "Регрессия сызығы бойында нүктелерді есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15447,7 +14699,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15465,7 +14717,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new data_X" -msgstr "Х_жаңа_деректері" +msgstr "X_жаңа_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15495,14 +14747,13 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Егер түрі = 0 болса, онда сызықтар координаттар басынан өтеді, болмаса, ығыстырылады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "экспоненциалды регрессияның нүктелерi есептелiнедi" +msgstr "Экспоненциалды регрессия нүктелерін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15529,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15541,14 +14792,13 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X деректер массиві регрессия негізі ретінде." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "6\n" "string.text" msgid "new_data_X" -msgstr "Х жаңа деректерi" +msgstr "жаңа_Х_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15578,14 +14828,13 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Егер түрі = 0 болса, онда функциялар y=m^x формуласы бойынша есептеледі, ал мәні бар болса - y=b*m^x функциясы бойынша." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "Аргуметтер тiзiмiнде қанша көп мәндерi барын есептейдi." +msgstr "Аргументтер тізімінде сандық мәндер санын санайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15597,24 +14846,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "1 мәнi; 2 мәнi; ... 1-ден 30-ге дейiн әр түрлi аргументтерi бар, бiрақ есептеуiнде тек қана сандар ескерiледi." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі әр түрлі түрдегі сандық аргументтер, бірақ, тек сандар есепке алынады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Аргументтер тiзiмiнде қанша мәндер барын есептейдi." +msgstr "Аргументтер тізімінде мәндер санын санайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15626,24 +14873,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "1 мәнi; 2 мәнi; ... 1-ден 30-ге дейiн аргументтер санын есептеу керек." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... саны 1-ден 30-ға дейінгі, саналу керек аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Аргуметтер тiзiмiнен максималды мәнiн есептейдi." +msgstr "Аргументтер тізімінен максималды мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15655,24 +14900,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "1 мән; 2 мән, ... 1-ден 30-ге дейiн аргументтер iшiнен ең үлкенi есептелiнедi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... ішінен ең үлкен мәні ізделетін 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Аргументтер тiзiмiнен максималды мәнi есептелiнедi. Мәтiн 0 ретiнде ескерiледi." +msgstr "Аргументтер тізімінен максималды мәнін қайтарады. Мәтін нөл ретінде саналады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15684,24 +14927,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "1 мән; 2 мән, ... 1-ден 30-ге дейiн аргументтердiң iшiнен ең үлкенi алынады." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... саны 1-ден 30-ға дейінгі аргументтер, арасынан ең үлкені анықталады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Аргументтер тiзiмiнен минималды мәнi есептелiнедi." +msgstr "Аргументтер тізімінен минималды мәнді қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15713,24 +14954,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн аргументтердiң iшiнен ең кiшiсi алынады." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... ішінен ең кіші мәні ізделетін 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Аргументтер тiзiмiнен минималды мәнi алынады. Мәтiн мәнi 0-деп алынады." +msgstr "Аргументтер тізімінен минималды мәнін қайтарады. Мәтін мәні 0 ретінде алынады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15742,24 +14981,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "1 мән; 2 мән, ... 1-дейiн 30-ге дейiн аргументтердiн iшiнен ең кiшiсi алынады." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... саны 1-ден 30-ға дейінгі аргументтер, арасынан ең кішісі анықталады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Тандама бойынша дисперсияны есептейдi." +msgstr "Таңдама бойынша дисперсияны есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15780,17 +15017,15 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықтан іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Тандама бойынша дисперсияны есептейдi." +msgstr "Таңдама бойынша дисперсияны есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" @@ -15800,7 +15035,6 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" @@ -15810,14 +15044,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықтан іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Таңдама бойынша дисперсияны есептейдi. Мәтiн мәнi 0-деп алынады." +msgstr "Іріктеме бойынша дисперсияны есептейді. Мәтін мәні 0 ретінде алынады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15835,17 +15068,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі сандық аргументтер, жалпы жиынтықтан алынған таңдаманы сипаттайды." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі сандық аргументтер, жалпы жиынтықтан алынған іріктемені сипаттайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Бас жиынтығынын негiзiнде дисперсия есептелiнедi." +msgstr "Жалпы жиынтық бойынша дисперсияны есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15857,27 +15089,24 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн сандық аргументтерi жиынтығына сәйкес." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықты білдіретін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Бас жиынтығынын негiзiнде дисперсия есептелiнедi." +msgstr "Жалпы жиынтық бойынша дисперсияны есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" @@ -15893,17 +15122,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн таңдаманы ұсынатын сандық аргументтерi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықты білдіретін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Бас жиынтығының негiзiнде дисперсияны анықтайды. Мәтiн мәнi 0-деп алынады." +msgstr "Жалпы жиынтық бойынша дисперсияны есептейді. Мәтін мәні 0 ретінде алынады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15915,24 +15143,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "1 мән; 2 мән, ... 1-ден 30-ге дейiнгi сандық аргументтерi жиынтығына сай." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... саны 1-ден 30-ға дейінгі аргументтер, жиынтықты сипаттайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Стандартты ауытқуын таңдамаға қарай есептейдi." +msgstr "Таңдама бойынша стандартты ауытқуды есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15953,17 +15179,15 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықтан іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Стандартты ауытқуын таңдамаға қарай есептейдi." +msgstr "Таңдама бойынша стандартты ауытқуды есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" @@ -15973,7 +15197,6 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" @@ -15983,14 +15206,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықтан іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Стандартты ауытқуын таңдамаға қарай есептейдi. Мәтiн 0 ретiнде алынады." +msgstr "Іріктемеге негізделіп, стандартты ауытқуды есептейді. Мәтін нөл ретінде есептеледі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16008,17 +15230,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі сандық аргументтер, жалпы жиынтықтан алынған таңдаманы сипаттайды." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі сандық аргументтер, жалпы жиынтықтан алынған іріктемені сипаттайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Стандартты ауытқуын бас жиынтығының негiзiнен есептелiнедi." +msgstr "Жалпы жиынтық бойынша стандартты ауытқуды есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16036,20 +15257,18 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн таңдаманы бiлдiретiн сандық аргументтерi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықты сипаттайтын саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Стандартты ауытқуын бас жиынтығының негiзiнен есептелiнедi." +msgstr "Жалпы жиынтық бойынша стандартты ауытқуды есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" @@ -16065,17 +15284,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн таңдаманы бiлдiретiн сандық аргументтерi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықты сипаттайтын саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Бас жиынтығының негiзiнен алынған стандартты ауытқуы есептелiнедi." +msgstr "Толық жиынтыққа негізделіп, стандартты ауытқуды есептейді. Мәтін нөл ретінде есептеледі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16087,24 +15305,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "1 мән; 2 мән, ... 1-ден 30-ге дейiн жиынтығына сай сандық аргументтерi." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... саны 1-ден 30-ға дейінгі аргументтер, жиынтыққа сәйкес келеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Таңдаманың орта мәнi есептелiнедi." +msgstr "Іріктеменің орташа мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16116,24 +15332,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн аргументтерi үшiн жиынтықтың орта таңдамасы есептелiнедi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтық іріктемесін білдіретін 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Таңдаманың орта мәнi есептелiнедi. Мәтiн 0-деп алынады." +msgstr "Іріктеменің орташа мәнін қайтарады. Мәтін 0 ретінде алынады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16151,17 +15365,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі сандық аргументтер, жалпы жиынтықтан алынған таңдаманы сипаттайды." +msgstr "Мән 1, мән 2, ... 1-ден 30-ға дейінгі сандық аргументтер, жалпы жиынтықтан алынған іріктемені сипаттайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Орта мәнiнен алынған таңдама ауытқуының квадрат қосындысы есептелiнедi." +msgstr "Іріктеменің орташа мәнінен ауытқу квадраттарының сомасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16182,14 +15395,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Абсолюттi мәндерiнен орташасын есептейдi. Деректер аймағында тарауын бейнелейдi." +msgstr "Абсолюттік мәндерден орташа мәнді есептейді. Деректер аймағында таралуын бейнелейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16201,24 +15413,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн таңдаманы бiлдiретiн сандық аргументтерi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемені білдіретін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Үлестiрiм асимметриясын есептейдi." +msgstr "Үлестірім асимметриясын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16230,14 +15440,13 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн үлестiрiм таңдамасын бiлдiретiн сандық аргументтерi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... үлестірім іріктемесін білдіретін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16267,14 +15476,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the po msgstr "Сан 1, сан 2, ... бұл саны 1-ден 30-ға дейін, жиынтықты сипаттайтын сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Деректер (ең азында 4 мәнiнiң) аймағының эксцесiн есептейдi - үлестiрiмiнiң күрделiгi." +msgstr "Деректер аймағының эксцессін қайтарады (кем дегенде 4 мән) - үлестірім тіктігін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16286,24 +15494,22 @@ msgid "number " msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "1 сан; 2 сан, ... 1-ден 30-ге дейiн үлестiрiм таңдамасын бiлдiретiн сандық аргументтерi." +msgstr "Сан 1, сан 2, ... үлестірім іріктемесін білдіретін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Осы таңдаманың орта геометриялығын есептейдi." +msgstr "Іріктеменің орташа геометриялық мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16324,14 +15530,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Гармониялық орта таңдамасын анықтайды." +msgstr "Іріктеменің орташа гармониялық мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16352,14 +15557,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Таңдаманың жалпы үлкен мәнiн есептейдi." +msgstr "Іріктеменің ең үлкен жалпы мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16380,14 +15584,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Белгiлi таңдаманың медианасын есептейдi." +msgstr "Берілген іріктеменің медианасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16408,24 +15611,22 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін саны 1-ден 30-ға дейін сандық аргументтер." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Таңдаманың Альфа-квартилiң есептейдi." +msgstr "Іріктеменің Альфа-квартилін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16434,7 +15635,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16446,34 +15647,31 @@ msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "5\n" "string.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "0 және 1 ауқымындағы квартильдiң пайызы." +msgstr "0 және 1 арасындағы квантиль пайызы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Таңдаманың квартилiн есептейдi." +msgstr "Іріктеменің квартилін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16482,7 +15680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16494,34 +15692,31 @@ msgid "Type" msgstr "Түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr " (0=МИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=МАКС) квартильдiң түрi." +msgstr "Квартиль түрі (0=МИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=МАКС)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Таңдаманың k-нiң ең үлкен мәнiн есептейдi." +msgstr "Іріктеме ішінен үлкендігі бойынша k орында тұрған мәнді қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16530,7 +15725,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16551,24 +15746,22 @@ msgid "The ranking of the value." msgstr "Мәнің орналасуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Таңдаманың k-нiң ең үлкен мәнiн есептейдi." +msgstr "Іріктеме ішінен кішілігі бойынша k орында тұрған мәнді қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16577,7 +15770,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16598,24 +15791,22 @@ msgid "The ranking of the value." msgstr "Мәнің орналасуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Таңдамадағы мәнiнiң пайыздық дәрежесiн (рангiн) есептейдi." +msgstr "Мәннің іріктемедегі пайыздық дәрежесін (ранг) қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16624,7 +15815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16636,24 +15827,22 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Паыйздық ранг есептелiнетiн мән." +msgstr "Пайыздық рангі есептелетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Таңдамадағы мәндерiнiң рангiн есептейдi." +msgstr "Іріктемеде мәндер рангін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16665,14 +15854,13 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "Ранг есептелiнетiн мән." +msgstr "Рангі есептелетін мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16690,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16708,27 +15896,25 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Әрекеттер реті: 0 немесе мәні көрсетілмесе — кему ретімен, кез-келшен нөлдік емес мәні — өсу ретімен." +msgstr "Әрекеттер реті: 0 немесе мәні көрсетілмесе — кему ретімен, кез-келген нөлдік емес мәні — өсу ретімен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Шектiк мәндерi қосылмай таңдаманың орта мәнiң есептейдi." +msgstr "Шек мәндерін есепке алмай, іріктеменің орташа мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16737,7 +15923,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Таңдамадағы деректер массиві." +msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16749,34 +15935,31 @@ msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "Есептеуiнен алып тасталынатын деректердiң пайыздық бөлiгi." +msgstr "Есептеуде ескерілмейтін деректердің пайыздық шамасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Аралығының iшiнде ауқымның мәндерi орналасқан туралы ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Мәнді берілген аралықтан табу ықтималдылығын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16788,44 +15971,40 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Деректер массиві (ауқымы)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "4\n" "string.text" msgid "probability" -msgstr "Ықтималдығы" +msgstr "Ықтималдылығы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "5\n" "string.text" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "Тиiстi ықтималдықтарының жиымы." +msgstr "Сәйкестелген ықтималдылықтар массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "6\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "Бастапқы нөмiр" +msgstr "Бастау" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "7\n" "string.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "Аралықтың төменгi шекарасы үшiн есептелiнетiн ықтималдық." +msgstr "Аралықтың төменгі шекарасы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16837,24 +16016,22 @@ msgid "End" msgstr "Соңы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "9\n" "string.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "Аралықтың жоғарғы шекарасы үшiн есептелiнетiн ықтималдық." +msgstr "Аралықтың жоғарғы шекарасы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Биноминалды үлестiрiмнiң таңдама ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Биномиалды үлестірімін қолдана отырып, нәтиже ықтималдылығын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16866,14 +16043,13 @@ msgid "trials" msgstr "талаптар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of trials." -msgstr "Сынақтар саны" +msgstr "Сынақтар саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16885,64 +16061,58 @@ msgid "SP" msgstr "СӘТМҮМ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "5\n" "string.text" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "Сынақтың әр нәтижесiнiң сәттiк ықтималдығы" +msgstr "Сынақтың әр нәтижесінің сәттілік ықтималдылығы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "6\n" "string.text" msgid "T_1" -msgstr "1 сынақ" +msgstr "С_1" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "7\n" "string.text" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Сынақтардың (төменгi шегi) саны." +msgstr "Сынақтар саны (төменгі шекара)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "8\n" "string.text" msgid "T_2" -msgstr "2 сынақ" +msgstr "С_2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "9\n" "string.text" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Сынақтардың (жоғарғы шегi) саны." +msgstr "Сынақтар саны (жоғарғы шекара)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Стандартты қалыпты үлестiрiм үшiн үлестiрiм жетесiн есептейдi." +msgstr "Стандартты қалыпты үлестірім үшін үлестірім функциясын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16954,24 +16124,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн қалыпты логарифмдiк үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Стандартты қалыпты үлестірім қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Стандарты қалыпты үлестiрiм үшiн интегралды мәнiн есептейдi." +msgstr "Стандарты қалыпты үлестірім үшін интегралды мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16983,24 +16151,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн стандарты қалыпты үлестiрiмнiң интегралды мәнiн мiндеттi тұрде есептеу қажет. " +msgstr "Стандартты қалыпты үлестірімінің интегралды мәні қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Фишер түрлендiруiн орындайды." +msgstr "Фишер түрлендіруін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17012,24 +16178,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "Тасымалдалынатын сандық мәнi (-1-ден 1-ге дейiн сан)." +msgstr "Түрлендірілетін сандық мән (-1 және 1 аралығындағы сан)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Фишердiң керi түрлендiруiн орындайды." +msgstr "Фишердің кері түрлендіруін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17041,24 +16205,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "Мән үшiн керi түрлендiруi орындалады." +msgstr "Кері түрлендіруі орындалатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Биноминалды үлестiрiмнiң бөлек элементi үшiн ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Биномиалды үлестірімінің бөлек элементі үшін ықтималдылық мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17070,14 +16232,13 @@ msgid "X" msgstr "X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Сәттi реттiк сынақтарының саны." +msgstr "Реттік сынақтардағы сәтті талаптар саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17089,14 +16250,13 @@ msgid "trials" msgstr "талаптар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "Сынақтар саны" +msgstr "Талаптардың жалпы саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17132,20 +16292,18 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Интегралды. И=0 ықтималдылық функциясын, ал И=1 - жинақты ықтималдылықты есептейдi." +msgstr "Интегралды. И=0 ықтималдылық функциясын, ал И=1 - жинақты ықтималдылықты есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Биноминалды үлестiрiмнiң бөлек элементi үшiн ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Биномиалды үлестірімнің бөлек элементі үшін ықтималдылық мәнін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" @@ -17155,17 +16313,15 @@ msgid "X" msgstr "X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Сәттi реттiк сынақтарының саны." +msgstr "Реттік сынақтардағы сәтті талаптар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" @@ -17175,17 +16331,15 @@ msgid "trials" msgstr "талаптар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "Сынақтар саны" +msgstr "Талаптардың жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" @@ -17195,7 +16349,6 @@ msgid "SP" msgstr "СӘТМҮМ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" @@ -17205,7 +16358,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Әр сынаудың сәттілік мүмкіндігі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" @@ -17221,17 +16373,16 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Интегралды. И=0 ықтималдылық функциясын, ал И=1 - жинақты ықтималдылықты есептейдi." +msgstr "Интегралды. И=0 ықтималдылық функциясын, ал И=1 - жинақты ықтималдылықты есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Терiс биноминалды үлестiрiмдi есептейдi." +msgstr "Теріс биномиалды үлестірімді есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17243,14 +16394,13 @@ msgid "X" msgstr "X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "Сәтсiз сынақтарының саны." +msgstr "Сәтсіз сынақтар саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17262,14 +16412,13 @@ msgid "R" msgstr "R" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Сәттi реттiк сынақтарының саны." +msgstr "Реттік сынақтардағы сәтті талаптар саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17290,14 +16439,13 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Әр сынаудың сәттілік мүмкіндігі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Биноминалды үлестiрiмнiң шектiк аргументтерiн есептейдi." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Кумулятивті биномиалды үлестірімі критерий мәнінен үлкен немесе оған тең болатын ең кіші мәнді қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17309,14 +16457,13 @@ msgid "trials" msgstr "талаптар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "Сынақтар саны" +msgstr "Талаптардың жалпы саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17346,27 +16493,24 @@ msgid "alpha" msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Жетедi немесе асырылатың шектiк ықтималдығы." +msgstr "Жететін немесе асырылатын шектік ықтималдылығы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Биноминалды үлестiрiмнiң шектiк аргументтерiн есептейдi." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Кумулятивті биномиалды үлестірімі критерий мәнінен үлкен немесе оған тең болатын ең кіші мәнді қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" @@ -17376,17 +16520,15 @@ msgid "trials" msgstr "талаптар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "Сынақтар саны" +msgstr "Талаптардың жалпы саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" @@ -17396,7 +16538,6 @@ msgid "SP" msgstr "СӘТМҮМ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" @@ -17415,24 +16556,22 @@ msgid "alpha" msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Жетедi немесе асырылатың шектiк ықтималдығы." +msgstr "Жететін немесе асырылатын шектік ықтималдылығы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Пуассон үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Пуассон үлестірімін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17444,34 +16583,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн есептелiнетiн Пуассон үлестiрiмi." +msgstr "Пуассон үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "Орташа маңызы" +msgstr "орташа мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Орташа. Пуассон үлестiрiмiнiң орташа мәнi." +msgstr "Орташа мәні. Пуассон үлестірімінің орташа мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17480,7 +16616,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17492,14 +16628,76 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының мәнін есептейді. Кез-келген бас мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе, үлестірімнің кумулятивті функциясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Пуассон үлестірімін қайтарады." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Пуассон үлестірімі қай мән үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "орташа мәні" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Орташа мәні. Пуассон үлестірімінің орташа мәні." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Интегралды" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 немесе FALSE ықтималдылықтың тығыздық функциясын есептейді. Кез-келген басқа мәні немесе TRUE не көрсетілмесе, кумулятивті үлестірім функциясын есептейді." + +#: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Стандартты қалыпты интегралды үлестiрiмiнiң мәнiн есептейдi." +msgstr "Ықтималдылық тығыздығын немесе қалыпты үлестірімнің интегралды функциясын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17511,34 +16709,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн есептелiнетiн қалыпты үлестiрiм." +msgstr "Қалыпты үлестірім қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "Орташа маңызы" +msgstr "Орташа мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Орташа. Пуассон үлестiрiмiнiң орташа мәнi." +msgstr "Орташа мәні. Қалыпты үлестірімінің орташа мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17577,14 +16772,13 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының мәнін есептейді. Кез-келген бас мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе, үлестірімнің кумулятивті функциясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Терiс қалыпты интегралды үлестiрiм мәнiң есептейдi." +msgstr "Теріс қалыпты үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17605,24 +16799,22 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Үлестірім қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "Орташа маңызы" +msgstr "орташа мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Орташа. Пуассон үлестiрiмiнiң орташа мәнi." +msgstr "Орташа мәні. Қалыпты үлестірімінің орташа мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17643,14 +16835,13 @@ msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандартты ауытқу. Таратылымның орташаршылық ауытқуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Стандарты қалыпты интегралды үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Стандартты қалыпты үлестірім үшін интегралды функциясын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17662,24 +16853,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн қалыпты логарифмдiк үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Стандартты қалыпты үлестірім қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Терiс стандарты қалыпты интегралды үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "NORMSDIST функциясының инверсиясын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17700,14 +16889,13 @@ msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution msgstr "Стандартты қалыпты үлестірім қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Қалыпты логарифмдiк үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgstr "Қалыпты логарифмдік үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17719,24 +16907,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн қалыпты логарифмдiк үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Стандартты логарифмдік үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "Орташа маңызы" +msgstr "орташа мәні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17745,7 +16931,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Логнормалды үлестірімінің орташа мәні. Көрсетілмесе, 0-ге тең." +msgstr "Қалыпты логарифмдік үлестірімінің орташа мәні. Көрсетілмесе, 0-ге тең." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17772,7 +16958,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17784,14 +16970,13 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының мәнін есептейді. Кез-келген бас мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе, үлестірімнің кумулятивті функциясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Терiс қалыпты логарифмдiк үлестiрiм мәнiн есептелiнедi." +msgstr "Теріс қалыпты логарифмдік үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17809,27 +16994,25 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Стандартты логарифмдік үлестірім қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." +msgstr "Стандартты логарифмдік үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "Орташа маңызы" +msgstr "орташа мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Орташа. Пуассон үлестiрiмiнiң орташа мәнi." +msgstr "Орташа мәні. Қалыпты логарифмдік үлестірімінің орташа мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17850,14 +17033,13 @@ msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution msgstr "Стандартты ауытқу. Қалыпты логарифмдік таратылымның стандартты ауытқуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "экспоненциалды үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Экспоненциалды үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17869,34 +17051,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн экспоненциалды үлестiрiмi есептелiнедi." +msgstr "Экспоненциалдық үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "lambda" -msgstr "Лямбда" +msgstr "lambda" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "экспоненциалды үлестiрiмiнiң параметрлерi" +msgstr "Экспоненциалды үлестірімінің параметрлері." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17914,17 +17093,79 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Интегралды. И=0 тығыздық функциясын, ал И=1 - үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Интегралды. И=0 тығыздық функциясын, ал И=1 - үлестірімін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Экспоненциалды үлестірімін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Экспоненциалдық үлестірімі қай мән үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Экспоненциалды үлестірімінің параметрлері." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "И" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Интегралды. И=0 тығыздық функциясын, ал И=1 - үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Гамма-үлестiрiм мәндерi." +msgstr "Ықтималдылықтың тығыздық функциясы немесе Гамма үлестірімі үшін кумулятивті функциясының мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17936,14 +17177,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн гамма-үлестiрiмiн есептеу қажет." +msgstr "Гамма үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17955,17 +17195,15 @@ msgid "alpha" msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Гамма үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" @@ -17975,14 +17213,13 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17991,7 +17228,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18003,14 +17240,13 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының мәнін есептейді. Кез-келген бас мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе, үлестірімнің кумулятивті функциясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Терiс гамма-үлестiрiм мәнi." +msgstr "Теріс гамма үлестірімінің мәндері." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18040,17 +17276,15 @@ msgid "alpha" msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Гамма үлестірімінің Альфа (shape) параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" @@ -18060,24 +17294,22 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Бета (scale) параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Натуралды логарифм гамма-жетесiн анықтайды." +msgstr "Гамма функциясының натуралды логарифмін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18089,14 +17321,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн натуралды логарифм гамма-жетесi есептелiнедi." +msgstr "Гамма-функциясының натуралды логарифмді есептелетін мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18117,24 +17348,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн гамма-үлестiрiмiн есептеу қажет." +msgstr "Гамма-функциясы есептелетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Бета-үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgstr "Бета-үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18146,17 +17375,15 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн Бета-үлестiрiмiн есептелiнедi." +msgstr "Бета үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -18166,17 +17393,15 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -18186,24 +17411,22 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "Бастапқы нөмiр" +msgstr "Бастау" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18239,7 +17462,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18251,14 +17474,13 @@ msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының функциясы үшін, ал, кез-келген басқа мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе - үлестірімнің кумулятивті функциясы үшін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Терiс Бета-үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgstr "Теріс Бета-үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18279,7 +17501,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Кері бета үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -18289,17 +17510,15 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -18309,24 +17528,22 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "Бастапқы нөмiр" +msgstr "Бастау" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18356,17 +17573,15 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Үлестірім мәндер аралығының соңғы мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Бета-үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgstr "Бета-үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18376,17 +17591,15 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн Бета-үлестiрiмiн есептелiнедi." +msgstr "Бета үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18396,17 +17609,15 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18416,27 +17627,24 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18446,7 +17654,6 @@ msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының функциясы үшін, ал, кез-келген басқа мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе - үлестірімнің кумулятивті функциясы үшін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18456,7 +17663,6 @@ msgid "Start" msgstr "Бастау" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18466,7 +17672,6 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Үлестірім мәндер аралығының бастапқы мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18476,7 +17681,6 @@ msgid "End" msgstr "Соңы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" @@ -18486,17 +17690,15 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Үлестірім мәндер аралығының соңғы мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Терiс Бета-үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgstr "Теріс Бета-үлестірім мәнін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18515,7 +17717,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Кері бета үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18525,17 +17726,15 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18545,17 +17744,15 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18565,7 +17762,6 @@ msgid "Start" msgstr "Бастау" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18575,7 +17771,6 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Үлестірім мәндер аралығының бастапқы мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18585,7 +17780,6 @@ msgid "End" msgstr "Соңы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" @@ -18595,14 +17789,13 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Үлестірім мәндер аралығының соңғы мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgstr "Вейбулла үлестірімінің мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18614,37 +17807,33 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Мәнi үшiн Вейбулла үлестiрiмi есептелiнедi." +msgstr "Вейбулла үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Альфа параметрi." +msgstr "Вейбулла үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" @@ -18654,14 +17843,13 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Вейбулла үлестiрiмiнiң Бета параметрi." +msgstr "Вейбулла үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18679,283 +17867,592 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Интегралды. И=0 тығыздық функциясын, ал И=1 - үлестiрiмiн есептейдi." +msgstr "Интегралды. И=0 тығыздық функциясын, ал И=1 - үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Гипергеометриялық үлестiрiмiн есептейдi." +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Вейбулла үлестірімінің мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Number" +msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "Таңдамадағы сәттi сынақтарының саны." +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Вейбулла үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "4\n" "string.text" -msgid "n_sample" -msgstr "Таңдаманың мөлшерi" +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "5\n" "string.text" -msgid "The size of the sample." -msgstr "Таңдаманың мөлшерi." +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Вейбулла үлестірімінің Альфа параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "6\n" "string.text" -msgid "successes" -msgstr "Сәттi" +msgid "beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "Жиынтығындағы сәттi сынақтарының саны." +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Вейбулла үлестірімінің Бета параметрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "8\n" "string.text" -msgid "n_population" -msgstr "Жиынтығының мөлшерi" +msgid "C" +msgstr "И" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "9\n" "string.text" -msgid "The population size." -msgstr "Жиынтығының мөлшерi." +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Интегралды. И=0 тығыздық функциясын, ал И=1 - үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Стьюдент t-үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Гипергеометриялық үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Сан" +msgid "X" +msgstr "X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Мән үшiн Т үлестiрiмiн есептеу қажет." +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Іріктемедегі сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "4\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "еркіндік_дәрежелері" +msgid "n_sample" +msgstr "іріктеме_өлшемі" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "5\n" "string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "T үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." +msgid "The size of the sample." +msgstr "Іріктеме өлшемі." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "6\n" "string.text" -msgid "mode" -msgstr "режимі" +msgid "successes" +msgstr "сәтті" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "7\n" "string.text" -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Егер тәртiбi = 1, онда жете бiр жақтылық үлестiрiмдi есептейдi. Егер = 2; онда жете екiжақтық үлестiрiмiн орындайды." +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Жиынтықтағы сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "жиынтық_өлшемі" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Жиынтық өлшемі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Терiс t-үлестiрiмiн есептейдi." +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Гипергеометриялық үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" -msgid "number" -msgstr "сан" +msgid "X" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Кері T үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Іріктемедегі сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "еркіндік_дәрежелері" +msgid "n_sample" +msgstr "іріктеме_өлшемі" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "T үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." +msgid "The size of the sample." +msgstr "Іріктеме өлшемі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"1\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "F үлестiрiм мәнiн есептейдi." +msgid "successes" +msgstr "сәтті" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Сан" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Жиынтықтағы сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"3\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" "string.text" -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Мәнi үшiн F үлестiрiмi есептелiнедi." +msgid "n_population" +msgstr "жиынтық_өлшемі" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"4\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "еркіндік_дәрежелері_1" +msgid "The population size." +msgstr "Жиынтық өлшемі." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"5\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" "string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F үлестіріміндегі алымының еркіндік дәрежелер саны." +msgid "Cumulative" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"6\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "еркіндік_дәрежелері_2" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Интегралды. TRUE болса, үлестірім функциясын, ал, FALSE болса - ықтималдылық функциясын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Стьюдент t-үлестірімі мәнін қайтарады." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "T үлестірімі қай мән үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "еркіндік_дәрежелері" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "режимі" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Егер режим = 1, онда функция біржақты үлестірімді есептейді. Егер режим = 2, онда функция екіжақты үлестірімді есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Кері t-үлестірімін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Кері T үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "еркіндік_дәрежелері" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "F үлестірімі мәнін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F үлестірімі қай мән үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі алымының еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "F үлестірімінің сол жақ құйрығы мәнін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F үлестірімі қай мән үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі алымының еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "Интегралды" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Үлестірім (TRUE) немесе ықтималдылық тығыздықтың (FALSE) функциясы." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "F үлестірімінің оң жақ құйрығы мәнін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F үлестірімі қай мән үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі алымының еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "F ықтималдықтың жалпы үлестiрiмiң есептейдi." +msgstr "Кері F ықтималдылық үлестірімін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19012,14 +18509,139 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Кері F үлестірімінің сол жақ құйрығы мәнін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Кері F үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі алымының еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Кері F үлестірімінің оң жақ құйрығы мәнін есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "сан" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Кері F үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі алымының еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "еркіндік_дәрежелері_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік дәрежелер саны." + +#: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Хи-квадрат үлестiрiмiн анықтайды." +msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің сол жақ құйрығы мәнін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19031,14 +18653,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Мәнi үшiн хи-квадрат үлестiрiмiн есептеу қажет." +msgstr "Хи шаршы үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19059,17 +18680,15 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Хи-квадрат үлестiрiмiн анықтайды." +msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің оң жақ құйрығы мәнін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" @@ -19079,17 +18698,15 @@ msgid "Number" msgstr "Саны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Мәнi үшiн хи-квадрат үлестiрiмiн есептеу қажет." +msgstr "Хи шаршы үлестірімі қай мән үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" @@ -19099,7 +18716,6 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "еркіндік_дәрежелері" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" @@ -19160,7 +18776,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19172,7 +18788,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының мәнін есептейді. Кез-келген бас мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе, үлестірімнің кумулятивті функциясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" @@ -19182,7 +18797,6 @@ msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or msgstr "Жинақталған үлестірім функциясы ықтималдылығының сол жақ құйрығы мәнін немесе хи-шаршы үлестірімі кезіндегі ықтималдылық тығыздық функциясының мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" @@ -19201,7 +18815,6 @@ msgid "The value for which the probability density function or cumulative distri msgstr "Ықтималдылық тығыздығын немесе үлестірімнің кумулятивті функциясын есептеу үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" @@ -19211,7 +18824,6 @@ msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Еркіндік дәрежелерінің саны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" @@ -19221,14 +18833,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулятивті" +msgstr "Интегралды" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19236,18 +18847,17 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 немесе FALSE ықтималдық тығыздығының мәнін есептейді. Кез-келген бас мәні, немесе TRUE, немесе мәні көрсетілмесе, үлестірімнің кумулятивті функциясын есептейді." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 немесе FALSE ықтималдылықтың тығыздық функциясын есептейді. Кез-келген басқа мәні немесе TRUE не көрсетілмесе, кумулятивті үлестірім функциясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Хи-квадрат терiс үлестiрiмiнiң мәнi." +msgstr "Кері хи-шаршы CHIDICT(сан; еркіндік дәрежелері) үлестірімінің мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19286,17 +18896,15 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Хи-квадрат терiс үлестiрiмiнiң мәнi." +msgstr "Кері хи-шаршы CHIDICT(сан; еркіндік дәрежелері) үлестірімінің мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" @@ -19315,7 +18923,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Кері хи шаршы үлестірімі қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" @@ -19325,7 +18932,6 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "еркіндік_дәрежелері" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" @@ -19335,24 +18941,22 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Хи-квадрат терiс үлестiрiмiнiң мәнi." +msgstr "Кері хи-шаршы CHISQDIST(x;еркіндік_дәрежелері;TRUE()) үлестірімі мәнін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "Ықтималдығы" +msgstr "Ықтималдылығы" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19382,24 +18986,22 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Хи-квадрат терiс үлестiрiмiнiң мәнi." +msgstr "Кері хи-шаршы CHISQ.DIST(x;еркіндік_дәрежелері;TRUE()) үлестірімі мәнін есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "Ықтималдығы" +msgstr "Ықтималдылығы" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19411,7 +19013,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distributio msgstr "Хи шаршы үлестірімінің кері мәні қай ықтималдылық мәні үшін есептеледі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" @@ -19421,7 +19022,6 @@ msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Еркіндік дәрежелерінің саны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" @@ -19431,14 +19031,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің еркіндік дәрежелер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Кездейсоқ айнымалыны қалыпты мәнiне түрлендiру." +msgstr "Кездейсоқ айнымалыны қалыпты мәнге түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19450,34 +19049,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be standardized." -msgstr "Нормалау мәнi." +msgstr "Қалыпты түрге келтірілетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "Орташа маңызы" +msgstr "Орташа мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "Тасымалдауына қолданылатын арифметикалық орташасы" +msgstr "Жылжытуға қолданылатын орташа арифметикалық мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19489,24 +19085,22 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "Масштабтауына қолданылатын стандарты ауытқуы." +msgstr "Масштабтауға қолданылатын стандартты ауытқу." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Берiлген элементтер (қайталаусыз) саны үшiн ауыстыру санын анықтайды." +msgstr "Элементтердің берілген саны үшін ауыстырулар санын (қайталаусыз) есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19545,14 +19139,13 @@ msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Таңдалған элементтер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Берiлген нысандар (қайталаусыз) саны үшiн орын ауыстыру санын анықтайды." +msgstr "Объекттердің берілген саны үшін ауыстырулар санын (қайталаумен) есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19591,17 +19184,15 @@ msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Таңдалған элементтер саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Қалыпты үлестiрiмiнiң математикалық қутуiнiң мүмкiндi аралығын есептейдi." +msgstr "Қалыпты үлестірімнің математикалық күтудің сенімді аралығын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" @@ -19611,14 +19202,13 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Мүмкiндi аралығының деңгейi." +msgstr "Сенімді аралық деңгейі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19639,37 +19229,33 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Жиынтықтың стардартты ауытқуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "Өлшемi" +msgstr "өлшемі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "Жиынтығының өлшемi." +msgstr "Жиынтық өлшемі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Қалыпты үлестiрiмiнiң математикалық қутуiнiң мүмкiндi аралығын есептейдi." +msgstr "Қалыпты үлестірімнің математикалық күтудің сенімді аралығын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" @@ -19679,17 +19265,15 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Мүмкiндi аралығының деңгейi." +msgstr "Сенімді аралық деңгейі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" @@ -19699,7 +19283,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" @@ -19709,37 +19292,33 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Жиынтықтың стардартты ауытқуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "Өлшемi" +msgstr "өлшемі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "Жиынтығының өлшемi." +msgstr "Жиынтық өлшемі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Қалыпты үлестiрiмiнiң математикалық қутуiнiң мүмкiндi аралығын есептейдi." +msgstr "Стьюдент үлестірімнің математикалық күтудің сенімді аралығын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" @@ -19749,17 +19328,15 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Мүмкiндi аралығының деңгейi." +msgstr "Сенімді аралық деңгейі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" @@ -19769,7 +19346,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" @@ -19779,57 +19355,51 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Жиынтықтың стардартты ауытқуы." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "Өлшемi" +msgstr "өлшемі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "Жиынтығының өлшемi." +msgstr "Жиынтық өлшемі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Стандарты үлестiрiм кезiндегi z-тестiң екiжақтық ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Байқалатын z-статистикасы іріктеу бойынша есептелгеннен үлкен болатын ықтималдылығын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "деректер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "Деректер жиымы." +msgstr "Қалыпты үлестірілген жиынтықтан алынған іріктеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" @@ -19848,14 +19418,13 @@ msgid "The known mean of the population." msgstr "Жиынтықтың белгілі орта мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "6\n" "string.text" msgid "sigma" -msgstr "Сигма" +msgstr "sigma" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19864,27 +19433,25 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Жиынтықтың белгілі орта мәні. Көрсетілмесе, таңдаманың орташа ауытқуы қолданылатын болады." +msgstr "Жиынтықтың белгілі орта мәні. Көрсетілмесе, іріктеменің орташа ауытқуы қолданылатын болады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Тестiлетiн деректерiнiң екi қатары үшiн кездейсоқ үлесттiрiмiнен ауытқуы ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Сыналатын деректердің екі қатары үшін кездейсоқ үлестірімнен ауытқу ықтималдылығын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "В деректерi" +msgstr "деректер_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19896,14 +19463,13 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Алынған деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "Е деректерi" +msgstr "деректер_Е" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19915,27 +19481,24 @@ msgid "The expected data array." msgstr "Күтілген деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Тестiлетiн деректерiнiң екi қатары үшiн кездейсоқ үлесттiрiмiнен ауытқуы ықтималдығын есептейдi." +msgstr "Сыналатын деректердің екі қатары үшін кездейсоқ үлестірімнен ауытқу ықтималдылығын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "В деректерi" +msgstr "деректер_B" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" @@ -19945,17 +19508,15 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Алынған деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "Е деректерi" +msgstr "деректер_E" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" @@ -19965,24 +19526,22 @@ msgid "The expected data array." msgstr "Күтілген деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr " F-тестi есептейдi." +msgstr "F-тестті есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Е деректерi" +msgstr "деректер_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19994,14 +19553,13 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Е деректерi" +msgstr "деректер_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20013,24 +19571,67 @@ msgid "The second record array." msgstr "Деректердің екінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "F-тестті есептейді." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "деректер_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Деректердің бірінші массиві." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "деректер_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Деректердің екінші массиві." + +#: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "T тестi (Стьюдент критериясы мен қиылысатын ықтималдық) анықтайды." +msgstr "T тестін есептейдді (Стьюдент критерийі бойынша тексерумен сәйкестелген ықтималдылық)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Е деректерi" +msgstr "деректер_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20042,14 +19643,13 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Е деректерi" +msgstr "деректер_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20070,14 +19670,13 @@ msgid "mode" msgstr "режимі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Егер тәртiп = 1, онда ;tnt бiржақтық үлестiрiмдi қолданады. егер тәртiбi = 12, онда жете екiжақтық үлестiрiмдi қолданады." +msgstr "Егер режим = 1, онда функция біржақты үлестірімді қолданады. Егер режим = 2, онда функция екіжақты үлестірімді қолданады" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20089,24 +19688,22 @@ msgid "Type" msgstr "Түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "Орындалатын T тестiң түрi." +msgstr "Орындалатын T тесттің түрі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Пирсон ығысу моментiнiң корреляция квадрат коэффициентiн анықтайды." +msgstr "Пирсон ығысқан моментінің корреляция коэффициентінің квадратын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20133,7 +19730,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20145,14 +19742,13 @@ msgid "The X data array." msgstr "X деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Сызықтық регрессия сызығымен алып тасталатын кесiндiнi есептейдi." +msgstr "Сызықты регрессия сызығы қиып алатын кесіндіні қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20179,7 +19775,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20191,14 +19787,13 @@ msgid "The X data array." msgstr "X деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Сызықтық регрессия сызығының қиғаштығын анықтайды." +msgstr "Сызықты регрессия сызығы көлбеулігін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20225,7 +19820,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20237,14 +19832,13 @@ msgid "The X data array." msgstr "X деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Сызықтық регрессияның қатесiн анықтайды." +msgstr "Сызықты регрессия қатесін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20271,7 +19865,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20283,24 +19877,22 @@ msgid "The X data array." msgstr "X деректер массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr " r корреляция пирсон коэффициентiң есептейдi." +msgstr "r Пирсон корреляция коэффициентін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20312,14 +19904,13 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20331,24 +19922,22 @@ msgid "The second record array." msgstr "Деректердің екінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Деректердiң екi аймағы үшiн корреляция коэффициентiң анықтау." +msgstr "Деректердің екі аймағы үшін корреляция коэффициентін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20360,14 +19949,13 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20379,24 +19967,22 @@ msgid "The second record array." msgstr "Деректердің екінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "Ковариацияны (екi ауытқуының ковариантiгiн) есептейдi." +msgstr "Жиынтық ковариациясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20408,14 +19994,13 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20427,27 +20012,24 @@ msgid "The second record array." msgstr "Деректердің екінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "Ковариацияны (екi ауытқуының ковариантiгiн) есептейдi." +msgstr "Жиынтық ковариациясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_1" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n" @@ -20457,17 +20039,15 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n" @@ -20477,27 +20057,24 @@ msgid "The second record array." msgstr "Деректердің екінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "Ковариацияны (екi ауытқуының ковариантiгiн) есептейдi." +msgstr "Іріктеме ковариациясын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_1" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" @@ -20507,17 +20084,15 @@ msgid "The first record array." msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "В деректерi" +msgstr "Деректер_2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" @@ -20527,14 +20102,13 @@ msgid "The second record array." msgstr "Деректердің екінші массиві." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Сызықтық регрессия бойынша мәнiн анықтайды." +msgstr "Сызықты регрессия бойындағы мәнді қайтарады" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20546,14 +20120,13 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "3\n" "string.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "Х мәнi үшiн сызықтық регрессия бойынша Y мәнi болжамдалынады." +msgstr "Сызықтық регрессия бойынша Y мәні болжанатын X мәні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20580,7 +20153,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Х_деректері" +msgstr "X_деректері" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20637,14 +20210,13 @@ msgid "The column number of the cell." msgstr "Ұяшықтың баған нөмірі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "6\n" "string.text" msgid "ABS" -msgstr "Абсолюттiқ мән" +msgstr "ABS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20691,17 +20263,16 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "Электрондық кестесісінің ұяшық сілтемесінің аты." +msgstr "Электрондық кестесі ұяшық сілтемесінің аты." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Көрсетiлген аймағына қатысты бөлек ауқымының санын есептейдi." +msgstr "Көрсетілген аймаққа жататын бөлек ауқымдар санын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20710,7 +20281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20722,34 +20293,31 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Бір немесе бірнеше ауқымға сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "1\n" "string.text" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "30 аргументтер тiзiмiнен мәндердi анықтайды." +msgstr "Саны 30-ға дейін аргументтері бар тізімінен мәндерді қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "индекс" +msgstr "Мазмұны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "1-ден 30-ге дейiнгi ауқымынан таңдамалы мәнiнiң индексi." +msgstr "Таңдалған мәннің индексі (1..30)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20761,24 +20329,22 @@ msgid "value " msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "1 мән; 2 мән; ... аргументер тiзiмi үшiн мән таңдалды." +msgstr "Мән 1; мән 2;... Ішінен бір мән таңдалатын аргументтер тізімі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "Көрсетiлген аймақ үшiн баған нөмерiн есептейдi." +msgstr "Көрсетілген аймақ үшін баған нөмірін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20787,7 +20353,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20799,14 +20365,13 @@ msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Ұяшық не ауқымға сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Көрсетiлген аймақтың қатар нөмiрiн есептейдi." +msgstr "Көрсетілген аймақ үшін жол нөмірін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20815,7 +20380,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20827,14 +20392,13 @@ msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Ұяшық не ауқымға сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Көрсетiлген аймағының парақ нөмiрiн анықтайды." +msgstr "Көрсетілген аймақ үшін парақ нөмірін есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20843,27 +20407,25 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "Ұяшыққа, ұяшықтар ауқымына немесе парақ атының симводық қатарына сiлтеме." +msgstr "Ұяшыққа, ұяшықтар ауқымына немесе парақ атының таңбалық жолына сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Көрсетiлген аймағының бағандар санын анықтайды." +msgstr "Көрсетілген аймақтағы бағандар санын анықтайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20875,24 +20437,22 @@ msgid "array" msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "Бағандар санының iшiнде анықталатын жиым (сiлтеме)." +msgstr "Ішінен бағандар саны анықталатын массив (сілтеме)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Тиiстi жиымында қатарлар саны анықталады." +msgstr "Сілтеме немесе массивтегі жолдар санын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20904,14 +20464,13 @@ msgid "array" msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "Жиым (сiлтеме) үшiн анықталатын қатарлар саны." +msgstr "Ішінен жолдар саны анықталатын массив (сілтеме)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20920,7 +20479,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Сiлтемедегi парақтар санын есептейдi. Егер осы параметр көрсетілмесе, онда функция ағымдағы құжаттың парақтар санын анықтайды." +msgstr "Сілтемедегі парақтар санын есептейді. Егер осы параметр көрсетілмесе, онда функция ағымдағы құжаттың парақтар санын анықтайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20929,7 +20488,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20941,34 +20500,31 @@ msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Ұяшық не ауқымға сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "1\n" "string.text" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "Қатардағы мәнiн және табылған мәндi таңдайды." +msgstr "Жолдан мәнді іздеп, табылған мәнді таңдайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "2\n" "string.text" msgid "search_criteria" -msgstr "Iздеу критериясы" +msgstr "іздеу_шарты" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "Кестенiң бiрiншi қатарында табылатын мән." +msgstr "Кестенің бірінші жолында табу үшін мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20980,87 +20536,78 @@ msgid "array" msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "5\n" "string.text" msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "Сiлтемеге керек жиым немесе ауқым." +msgstr "Массив немесе сілтеме үшін ауқым." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "6\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "индекс" +msgstr "Мазмұны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "7\n" "string.text" msgid "The row index in the array." -msgstr "Жиымдағы қатардың индексi." +msgstr "Массивтегі жолдың индексі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "8\n" "string.text" msgid "sorted" -msgstr "Сұрапталынған" +msgstr "сұрыпталған" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "АҚИҚАТ мәнi кезiнде немесе белгiсiз мәнiнде жиымындағы қатарды iздеу өсуi бойынша орындалады." +msgstr "Мәні TRUE не берілмеген болса, онда массивте жолды іздеу өсу ретімен орындалады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "1\n" "string.text" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Iздеу амалы тiк ретiнде және табылған мәнiн таңдау." +msgstr "Кестеден вертикалды іздеу." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "Iздеу шарты" +msgstr "Іздеу шарты" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "Бiрiншi қатарында iзделiнетiн мән." +msgstr "Кестенің бірінші бағанында табу үшін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" @@ -21070,64 +20617,58 @@ msgid "array" msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "5\n" "string.text" msgid "The array or range for referencing." -msgstr "Сiлтемеге керектi жиым немесе ауқым." +msgstr "Массив немесе сілтеме үшін ауқым." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "6\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "индекс" +msgstr "Мазмұны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "7\n" "string.text" msgid "Column index number in the array." -msgstr "Жиымдағы баған индексi." +msgstr "Массивтегі бағанның индексі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "8\n" "string.text" msgid "sort order" -msgstr "Сұрыптау ретi" +msgstr "сұрыптау реті" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "АҚИҚАТ мәнiнде немесе белгiсiз мәнi кезiнде жиымдағы баған iзденiсi өсуi бойынша орындалады." +msgstr "Мәні TRUE не берілмеген болса, онда массивте жолды іздеу өсу ретімен орындалады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Берiлген ауқым бойынша ұяшықтың мазмұны есептелiнедi." +msgstr "Берілген ауқымға жататын ұяшық құрамасын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21136,7 +20677,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21148,27 +20689,24 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Бір немесе бірнеше ауқымға сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "4\n" "string.text" msgid "row" -msgstr "қатар" +msgstr "жол" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "5\n" "string.text" msgid "The row in the range." -msgstr "Ауқымдағы қатар." +msgstr "Ауқымдағы жол." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21178,7 +20716,6 @@ msgid "column" msgstr "баған" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21197,44 +20734,40 @@ msgid "range" msgstr "ауқым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "9\n" "string.text" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "Бiр ауқымның индексi, егер бiрнеше ауқымдар туралы әнгiме болса." +msgstr "Бірнеше ауқыммен жұмыс жасалса, ішкі ауқымның индексі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Мәтiндiк мәнiмен белгiленген сiлтеменiң мазмұны." +msgstr "Мәтіндік мәнмен берілген сілтеме құрамасын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "2\n" "string.text" msgid "ref " -msgstr "Сiлтеме" +msgstr "сілтеме " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "3\n" "string.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "Ұяшықа сiлтеме, оның мазмұны қарқындылу керек мәтiн түрiнде сiлтеме ретiнде, мысалы \"A1\"." +msgstr "Құрамасы мәтін түріндегі (мыс. «A1») сілтеме ретінде қарастырылуы тиіс ұяшыққа сілтеме." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21255,24 +20788,22 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Сілтеме стилі: 0 немесе FALSE R1C1 стилін, ал, басқа кез-келген мәні немесе мәні жоқ болса - A1 стилін анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "Ұяшықтың мазмұнын немесе бiрқатарлық немесе бiр бағандық жиымды есептеп шығарады" +msgstr "Ұяшықтың, немесе бір жолдық не бір бағандық массивтің құрамасын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "Iздеу шарты" +msgstr "Іздеу шарты" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21284,64 +20815,58 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Салыстыру үшін қолданылатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "4\n" "string.text" msgid "Search vector" -msgstr "Көрiп шығу векторы" +msgstr "Іздеу векторы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "5\n" "string.text" msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "Iздеу тиiстi вектор (қатар немесе баған)." +msgstr "Қай вектор (жол не баған) ішінен іздеу керек." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "6\n" "string.text" msgid "result_vector" -msgstr "Нәтиженiң векторы" +msgstr "нәтиже_векторы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "7\n" "string.text" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "Маңыз анықталатын вектор( қатар немесе диапазон)" +msgstr "Қай вектор (жол не ауқым) ішінен мән анықталады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Белгiлi шарты бойынша жиымдағы элементiң салыстырмалы орналастыруын анықтайды." +msgstr "Белгілі шарты бойынша элементтің массивтегі салыстырмалы орналастыруын анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "Iздеу шарты" +msgstr "Іздеу шарты" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21353,24 +20878,22 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Салыстыру үшін қолданылатын мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "4\n" "string.text" msgid "lookup_array" -msgstr "Жиым" +msgstr "массив" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "5\n" "string.text" msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "Iшiнен iзделiнетiн жиым (диапазон)" +msgstr "Қай массив (ауқым) ішінен іздеу керек." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21382,24 +20905,22 @@ msgid "Type" msgstr "Түрі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "7\n" "string.text" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Қайсы критериялар бойынша салыстыру керектiгiн 1, 0 немес -1 аралығындағы анықтайды сан." +msgstr "Шамасы 1, 0 не -1 болатын сан, қай шарттар бойынша салыстыру керектігін анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Көрсетiлген сiлтемеге байланысты көшу маңызын есептейдi" +msgstr "Берілген ұяшықты керек санға ығыстыру арқылы анықталатын сілтеме бойынша орналасқан ұяшық мәнін қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21408,57 +20929,52 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "Одан орын ауысуы басталатын сiлтеме (ұяшық)." +msgstr "Бастапқы ұяшыққа (ауқымға) сілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "4\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "Қатар" +msgstr "жолдар" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "Қатарлар саны, соларға қарап жоғарыға немесе төменге ауыстыру үшiн." +msgstr "Жоғары немесе төмен жылжытылатын жолдар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "6\n" "string.text" msgid "columns" -msgstr "Баған" +msgstr "баған" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "Бағандар саны, осыларға қарай оңға немесе солға көшу қажет" +msgstr "Сол немесе оң жаққа жылжытылатын бағандар саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21467,47 +20983,43 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "height" -msgstr "биiктiгi" +msgstr "биіктігі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "9\n" "string.text" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Ауыстырылатын сiлтеменiң қатарлар саны." +msgstr "Жаңа ауқым биіктігі, жолдар есебінде." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "10\n" "string.text" msgid "width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "11\n" "string.text" msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "Ауыстырылатын сiлтеменiң бағандар саны." +msgstr "Жаңа ауқымның ені, бағандар есебімен." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Қате түрiне сәйкес маңызды қайтарады" +msgstr "Қате түрін сәйкес келетін мәнді қайтарады" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21516,27 +21028,25 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "сiлтеме" +msgstr "сілтеме" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "Қате пайда болған сiлтеме (ұяшық)." +msgstr "Ішінде қате пайда болған сілтеме (ұяшық)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "1\n" "string.text" msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Формуласы бар ұяшықтарға түр орнатады" +msgstr "Формуласы бар ұяшыққа стильді іске асырады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21545,17 +21055,16 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилi" +msgstr "Стилі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "Қолданылатын стилiнiң аты." +msgstr "Іске асыру үшін стиль аты." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21567,64 +21076,58 @@ msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "5\n" "string.text" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "Түр анықб болып тұратын уақыт" +msgstr "Стиль істеп тұру уақыты (секунд шамасымен)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "6\n" "string.text" msgid "Style2" -msgstr "Түр2" +msgstr "Стиль2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "7\n" "string.text" msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "Тағайындалған уақыт бiткен соң қолданылатын стилi." +msgstr "Көрсетілген уақыт біткен соң іске асырылатын стиль." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "1\n" "string.text" msgid "Result of a DDE link." -msgstr " DDE-байланысының маңызы қайтарады" +msgstr "DDE байланысының мәнін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "2\n" "string.text" msgid "server" -msgstr "Сервер" +msgstr "сервер" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the server application." -msgstr "Сервер қосымшасының атауы" +msgstr "Сервер қолданбасының атауы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21636,14 +21139,13 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "5\n" "string.text" msgid "The name of the file." -msgstr "Файлдың аты." +msgstr "Файл аты." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21655,14 +21157,13 @@ msgid "range" msgstr "ауқым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "Деректер алынатын ұяшық диапазоны " +msgstr "Деректер алынатын ұяшықтар ауқымы. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21674,27 +21175,24 @@ msgid "mode" msgstr "режимі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "9\n" "string.text" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Деректердi санға түрлендiру тәсiлiн анықтайды." +msgstr "Деректерді санға түрлендіру тәсілін анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "1\n" "string.text" msgid "Hyperlink." -msgstr "Гиперсiлтеме." +msgstr "Гиперсілтеме." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" @@ -21713,24 +21211,22 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "4\n" "string.text" msgid "CellText " -msgstr "CellText " +msgstr "Ұяшық_мәтіні " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "5\n" "string.text" msgid "Cell Text" -msgstr "Cell Text" +msgstr "Ұяшық мәтіні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21742,7 +21238,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Мәндерді құрамдас кестеден алады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" @@ -21752,14 +21247,13 @@ msgid "Data Field" msgstr "Деректер өрісі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Қолданылатын стилiнiң аты." +msgstr "Құрамдас кестесінен алынатын өріс атауы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21771,14 +21265,13 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "Құрамдас кесте" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Ұяшыққа, ұяшықтар ауқымына немесе парақ атының симводық қатарына сiлтеме." +msgstr "Құрамдас кестесіндегі ұяшыққа немесе ауқымға сілтеме." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21817,14 +21310,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to convert." -msgstr "Турлендiрiлетiн сан." +msgstr "Түрлендірілетін сан." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21845,14 +21337,13 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to convert." -msgstr "Турлендiрiлетiн мәтiн." +msgstr "Түрлендірілетін мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21873,24 +21364,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to convert." -msgstr "Турлендiрiлетiн мәтiн." +msgstr "Түрлендірілетін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Мәтiндiк қатардағы бiрiншi таңбаның сандық кодын қайтарады" +msgstr "Мәтіндік жолдағы бірінші таңбаның сандық кодын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21911,17 +21400,15 @@ msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found msgstr "Бірінші таңба кодын анықтау керек болып тұрған мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Санды ақша пiшiмiне түрлендiретiн, нүктеден кейiн белгiлi таңбаға дейiн домалақтандыратын, сан." +msgstr "Үтірден кейінгі белгілі таңбаға дейін дөңгелектеумен, санды ақша пішіміне түрлендіреді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" @@ -21931,44 +21418,40 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "3\n" "string.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "Маңыз-сан немесе саны бар ұяшыққа сiлтеме немесе есептеген кезде сан шығаратын формула" +msgstr "Мәні - сан немесе саны бар ұяшыққа сілтеме немесе есептеген кезде санды қайтаратын формула." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "4\n" "string.text" msgid "decimals" -msgstr "Разрядтар саны" +msgstr "разрядтар саны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Ондық разряд. Нүктеден кейiн қанша белгiлер саны керектiгiн бiлдiредi." +msgstr "Ондық разряд. Үтірден кейінгі белгілер санын көрсетеді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Санды таңбаға айналдырады" +msgstr "Санды таңбаға айналдырады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21989,14 +21472,13 @@ msgid "The code value for the character." msgstr "Таңбаның кодтық мәні." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Мәтiннен барлық басылмайтын белгiлердi алып тастайды." +msgstr "Мәтіннен барлық баспаға шығарылмайтын белгілерді алып тастайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22008,104 +21490,94 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "Iшiнен басылмайтын таңбаларды жоятын мәтiн" +msgstr "Ішінен баспаға шығарылмайтын белгілерді алып тастау үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Бiрнеше мәтiндiк элементтерiн бiр қатарға бiрiктiредi." +msgstr "Бірнеше мәтіндік элементті бір жолға біріктіреді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "2\n" "string.text" msgid "text " -msgstr "Мәтiн" +msgstr "мәтін " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "3\n" "string.text" msgid "Text for the concatentation." -msgstr "Мәтiн бiрiктiру үшiн." +msgstr "Біріктіру үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "1\n" "string.text" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Екi мәтiндiк қатарды салыстырады, екеуi бiрдей болса ШЫНДЫҚ бередi, екеуi әр түрлi болса ӨТIРIК бередi" +msgstr "Екі мәтіндік жол бірдей ма, соны анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "2\n" "string.text" msgid "text_1" -msgstr "1 мәтiн" +msgstr "мәтін_1" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "3\n" "string.text" msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "Бiрiншi мәтiн мәтiндердi салыстыру үшiн." +msgstr "Мәтіндерді салыстыру үшін бірінші мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "4\n" "string.text" msgid "text_2" -msgstr "2 мәтiн" +msgstr "мәтін_2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "5\n" "string.text" msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "Екiншi мәтiн мәтiндердi салыстыру үшiн." +msgstr "Мәтіндерді салыстыру үшін екінші мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "1\n" "string.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Мәтiнде (регистрдi ескере отыра) мәтiн бөлiгiн iздейдi. " +msgstr "Мәтінде (регистрді ескере отырып) басқа мәтінді іздейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22144,34 +21616,31 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Ішінен іздеу үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "6\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "орны" +msgstr "орналасуы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "Iздеу басталатын мәтiндегi орын" +msgstr "Мәтіндегі іздеу басталатын орны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "1\n" "string.text" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Мәтiн бөлiгiнiң орналасу нөмiрiн қайтарады" +msgstr "Мәтінде (регистрді ескермей) басқа мәтінді іздейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22210,34 +21679,31 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Ішінен іздеу үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "6\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "орны" +msgstr "орналасуы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "Мәтiндегi iздеу амалы басталатын орын." +msgstr "Мәтіндегі іздеу басталатын орны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" "1\n" "string.text" msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Сөздер арасындағы жол тастауды жою" +msgstr "Сөздер арасындағы артық бос аралықтарды өшіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22249,24 +21715,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "Сөз аралық жол тастауды жоятын мәтiн" +msgstr "Артық бос аралықтарды өшіру үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" "1\n" "string.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Барлық сөздердiң бiрiншi әрiптерiн кiшi түрiне ауыстырады." +msgstr "Барлық сөздердің бірінші әріптерін бас әріп қылады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22278,24 +21742,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "Бас әрiптер кiшi әрiптерге ауыстырылатын мәтiн" +msgstr "Сөздердің бірінші әріптерін бас әріп қылу үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Тағайындалған мәтiннiң барлық әрiптерiн кiшi әрiптерiне ауыстырады." +msgstr "Мәтінді бас әріптерге түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22307,24 +21769,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "Қатарлық әрiптер кiшi әрiптерге ауыстырылатын мәтiн" +msgstr "Кіші әріптерді бас әріптер етіп қылу үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Тағайындалған мәтiннiң барлық әрiптерiн қатарлық түрiне ауыстырады." +msgstr "Мәтінді кіші әріптерге түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22336,24 +21796,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "Кiшi әрiптер қатарлық әрiптерге ауыстырылатын мәтiн" +msgstr "Бас әріптерді кіші әріптер етіп қылу үшін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to a number." -msgstr "Мәтiндi санға түрлендiредi." +msgstr "Мәтінді санға түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22374,14 +21832,13 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Санға түрлендірілетін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Тапсырылған пiшiнге байланысты санды мәтiнге түрлендiредi" +msgstr "Көрсетілген пішімге сәйкес санды мәтінге түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22393,14 +21850,13 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "3\n" "string.text" msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "Түрленетiн сандық мән." +msgstr "Түрлендірілетін сандық мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22409,30 +21865,27 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "Пiшiм" +msgstr "Пішім" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "5\n" "string.text" msgid "The text that describes the format." -msgstr "Пiшiмдi бiлдiретiн мәтiн." +msgstr "Пішімді білдіретін мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Санды мәтiндiк қатарына ауыстырады." +msgstr "Мәні мәтін болса, оны қайтарады, болмаса, бос жолды қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" @@ -22451,14 +21904,13 @@ msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Мәтін болу сәйкестігіне тексерілетін мән." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "1\n" "string.text" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "Қатардың бөлiгiн басқа қатарға айырбастайды" +msgstr "Жолдың бір бөлігін басқа жолмен алмастырады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22470,54 +21922,49 @@ msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "Кейбiр белгiлер ауыстыру қажет мәтiн." +msgstr "Кейбір таңбалары алмастырылатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "4\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "орны" +msgstr "орналасуы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "Таңбаларды ауыстыруды бастау керек орналасу" +msgstr "Алмастыру басталатын таңбаның орны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "6\n" "string.text" msgid "length" -msgstr "Ұзындығы" +msgstr "ұзындығы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "Ауыстырылатын белгiлердiң саны." +msgstr "Алмастырылатын таңбалар саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22529,14 +21976,13 @@ msgid "new text" msgstr "жаңа мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "9\n" "string.text" msgid "The text to be inserted." -msgstr "Қыстырылатын мәтiн" +msgstr "Кірістіру үшін мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22557,17 +22003,15 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be formatted." -msgstr "Пiшiнделетiн сан" +msgstr "Пішімдеу үшін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" @@ -22577,24 +22021,22 @@ msgid "Decimals" msgstr "Разрядтар саны" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Ондық разрядтар. Бекiтiлген көрсетiлетiн разрядтар саны" +msgstr "Ондық разрядтар. Бекітілген көрсетілетін разрядтар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "6\n" "string.text" msgid "No thousands separators" -msgstr "Бөлушi" +msgstr "Мыңдықтар ажыратқышы жоқ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22606,14 +22048,13 @@ msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used e msgstr "Мыңдықтар ажыратқышы. Егер 0 не ешнәрсе болмаса, локальдағы топтар ажыратқышы қолданылады, болмаса, ажыратқыш қолданылмайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "Жол тастауын ескере отырып қатардың ұзындығын есептейдi." +msgstr "Бос аралықтарды ескере отырып, мәтін жолының ұзындығын есептейді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22625,24 +22066,22 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "Ұзындығы анықталатын мәтiн." +msgstr "Ұзындығы анықталатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Бiрiншi таңбаны немесе қатардың бастапқы таңбаларының көрсетiлген санын қайтарады" +msgstr "Мәтіннің бірінші таңбаны не таңбаларды қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22654,14 +22093,13 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Толық емес сөздердiң таңбаларын алып тастайтын мәтiндiк қатар." +msgstr "Толық емес сөз таңбалары анықталатын мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22673,24 +22111,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Бастапқы мәтiннiң таңбалар саны." +msgstr "Бастапқы мәтіннің таңбалар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Соңғы таңба немесе қатардың соңғы таңбалар үшiн көрсетiлген санын анықтайды." +msgstr "Мәтін соңынан көрсетілген таңбалар санын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22702,14 +22138,13 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Соңғы таңбалары анықталатын мәтiн" +msgstr "Ішінен соңғы таңбалары анықталатын мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22721,24 +22156,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Анықтау қажет таңбалар саны." +msgstr "Қайтару үшін таңбалар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Тапсырылған орналасудан бастап көрсетiлген таңбалар санын қайтарады" +msgstr "Берілген орыннан бастап, көрсетілген таңбалар санын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22750,34 +22183,31 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Таңбаларды алып тасталатын мәтiндiк қатар." +msgstr "Таңбалары анықталатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "Бастапқы нөмiр" +msgstr "бастапқы нөмір" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Таңбаларды алып тастау орны." +msgstr "Таңбаларды алуды бастау орны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22789,24 +22219,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Мәтiн таңбалар саны" +msgstr "Мәтін таңбаларының саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "1\n" "string.text" msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "Енгiзiлген мәтiннiң көшiрмесiн құрады, бiр саны тапсырылған" +msgstr "Енгізілген мәтінді көрсетілген сан рет қайталайды." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22818,14 +22246,13 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be repeated." -msgstr "Қайталанатын мәтiн." +msgstr "Қайталанатын мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22837,24 +22264,22 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "Мәтiннiң қайталану саны." +msgstr "Мәтін қайталанулар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "1\n" "string.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Ескi мәтiндi қатарда жаңасына ауыстырады." +msgstr "Жолда ескі мәтінді жаңа мәтінмен алмастырады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22866,34 +22291,31 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "Сөздердiң бөлiктерi ауыстырылатын мәтiн." +msgstr "Сөздердің бөліктері алмастырылатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "4\n" "string.text" msgid "search_text" -msgstr "Бастапқы мәтiн" +msgstr "ізделетін_мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "5\n" "string.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "( көп рет)Ауыстыру қажет қатар бөлiгi" +msgstr "Алмастырылатын жол бөлігі (көп рет)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22905,44 +22327,40 @@ msgid "new text" msgstr "жаңа мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "7\n" "string.text" msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "Қатарды ауыстыратын мәтiн." +msgstr "Жолды алмастыратын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "8\n" "string.text" msgid "occurrence" -msgstr "Кiру" +msgstr "қайталану" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "9\n" "string.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Мәтiннiң қайсы кiруiн ауыстыру қажет." +msgstr "Ескі мәтіннің қай қайталануын алмастыру керек." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Көрсетiлген есептеу жүйесiне қалыпты сандарды мәтiнге түрлендiредi" +msgstr "Көрсетілген санақ жүйесіне сәйкес оң сандарды мәтінге түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22954,14 +22372,13 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted." -msgstr "Турлендiрiлетiн сан." +msgstr "Түрлендірілетін сан." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22982,34 +22399,31 @@ msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "2 және 36 аралығындағы санақ жүйесіне сәйкес келетін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "6\n" "string.text" msgid "Minimum length" -msgstr "Минималдық ұзындық" +msgstr "Минималды ұзындығы" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "7\n" "string.text" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "Егерде мәтiн көрсетiлген ұзындықтан қысқа болса, ол сол жағынан нөл санымен толтырылады" +msgstr "Егер мәтін көрсетілген ұзындықтан қысқа болса, оған сол жақтан нөлдер қосылатын болады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Берiлген санау жүйесiнде мәтiндi ондық санға түрлендiредi." +msgstr "Көрсетілген санақ жүйесіне сәйкес мәтінді оң санға түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23021,14 +22435,13 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted." -msgstr "Түрленетiн мәтiн" +msgstr "Түрлендірілетін мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23067,14 +22480,13 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "Турлендiрiлетiн мән." +msgstr "Түрлендірілетін мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23113,14 +22525,13 @@ msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Түрлендіру нәтижесі мәндерінің өлшем бірлігі, регистрді ескеріп көрсету керек." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Араб сандарын римдiк сандарына айналдырады" +msgstr "Араб сандарын рим сандарына түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23132,14 +22543,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Рим түрiне түрленетiн сан 0 мен 3999 шегiнде болу тиiс." +msgstr "Рим санына түрлендірілетін сан 0 және 3999 аралығында болуы тиіс." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23151,24 +22561,22 @@ msgid "Mode" msgstr "Режимі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "5\n" "string.text" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Не ғұрлым бұл мән үлкен болса, соғұрлым рим саны оңайлатылады. Бұл мән 0 мен 4 ауқымында болу керек." +msgstr "Бұл мән неғұрлым өсетін болса, соғұрлым рим саны оңайлатылады. Бұл мәні 0 - 4 ауқымында жатуы тиіс." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "Рим санын араб саына ауыстырады." +msgstr "Рим санын араб санына түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23180,14 +22588,13 @@ msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" "3\n" "string.text" msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "Рим санын бiлдiретiн мәтiн." +msgstr "Рим санын білдіретін мәтін." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23208,7 +22615,6 @@ msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" @@ -23218,14 +22624,13 @@ msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\ msgstr "«osversion», «system», «release», «numfile», және «recalc» болуы мүмкін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Мәтiндiк қатардағы бiрiншi таңбаның сандық кодын қайтарады" +msgstr "Мәтіндік жолдың бірінші Unicode таңбасының сандық кодын қайтарады." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23246,14 +22651,13 @@ msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found msgstr "Бірінші таңба кодын анықтау керек болып тұрған мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Санды таңбаға айналдырады" +msgstr "Код нөмірін Unicode таңбасына не әрібіне түрлендіреді." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23292,14 +22696,13 @@ msgid "value" msgstr "мәні" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "Турлендiрiлетiн мән." +msgstr "Түрлендірілетін мән." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23438,14 +22841,13 @@ msgid "Defines the character(s) used as the group separator." msgstr "Топтар ажыратқыш таңбасын(таңбаларын) анықтайды." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Екі бүтін санның бит бойыша «ЖӘНЕ» амалы." +msgstr "Екі бүтін санның бит бойынша «ЖӘНЕ» амалы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23484,14 +22886,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 санынан кем оң бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Екі бүтін санның бит бойыша «НЕМЕСЕ» амалы." +msgstr "Екі бүтін санның бит бойынша «НЕМЕСЕ» амалы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23530,14 +22931,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 санынан кем оң бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Екі бүтін санның бит бойыша «шығарып тастайтын НЕМЕСЕ» амалы." +msgstr "Екі бүтін санның бит бойынша «шығарып тастайтын НЕМЕСЕ» амалы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23603,14 +23003,13 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Ығысу үшін мәні. 2^48 санынан кем оң бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Қозғау" +msgstr "Ығысу" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23649,14 +23048,13 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Ығысу үшін мәні. 2^48 санынан кем оң бүтін сан." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Қозғау" +msgstr "Ығыстыру" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23668,17 +23066,15 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Мән ығысатын биттердің бүтін саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Жол тастауын ескере отырып қатардың ұзындығын есептейдi." +msgstr "Қос байттық таңбалары бар жиынды (DBCS) ескере отырып, мәтіндік жол ұзындығын есептейді." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" @@ -23688,27 +23084,24 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "Ұзындығы анықталатын мәтiн." +msgstr "Ұзындығы анықталатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Соңғы таңба немесе қатардың соңғы таңбалар үшiн көрсетiлген санын анықтайды." +msgstr "Қос байттық таңбалары бар жиынды (DBCS) ескере отырып, мәтіндік жолдың соңғы таңбасын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" @@ -23718,17 +23111,15 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Соңғы таңбалары анықталатын мәтiн" +msgstr "Ішінен соңғы таңбалары анықталатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" @@ -23738,27 +23129,24 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Анықтау қажет таңбалар саны." +msgstr "Қайтару үшін таңбалар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Бiрiншi таңбаны немесе қатардың бастапқы таңбаларының көрсетiлген санын қайтарады" +msgstr "Қос байттық таңбалары бар жиынды (DBCS) ескере отырып, мәтіндік жолдың бірінші таңбасын қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" @@ -23768,17 +23156,15 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Толық емес сөздердiң таңбаларын алып тастайтын мәтiндiк қатар." +msgstr "Толық емес сөз таңбалары анықталатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" @@ -23788,27 +23174,24 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Бастапқы мәтiннiң таңбалар саны." +msgstr "Бастапқы мәтіннің таңбалар саны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Тапсырылған орналасудан бастап көрсетiлген таңбалар санын қайтарады" +msgstr "Қос байттық таңбалары бар жиынды (DBCS) ескере отырып, мәтіндік жолдың бөлігін қайтарады." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" @@ -23818,37 +23201,33 @@ msgid "text" msgstr "мәтін" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Таңбаларды алып тасталатын мәтiндiк қатар." +msgstr "Таңбалары анықталатын мәтін." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "Бастапқы нөмiр" +msgstr "бастапқы нөмір" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Таңбаларды алып тастау орны." +msgstr "Таңбаларды алуды бастау орны." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" @@ -23858,14 +23237,13 @@ msgid "number" msgstr "сан" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Мәтiн таңбалар саны" +msgstr "Мәтін таңбаларының саны." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23945,7 +23323,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION электрондық кестесi" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION электрондық кестесі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23972,22 +23350,20 @@ msgid "Cells" msgstr "Ұяшықтар" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CELLSHELL\n" "string.text" msgid "Functions for Cells" -msgstr "Ұяшықтардың функциялары" +msgstr "Ұяшықтар функциялары" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMATSHELL\n" "string.text" msgid "Formats for Cells" -msgstr "Ұяшықтар пiшiмi" +msgstr "Ұяшықтар пішімдері" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23998,34 +23374,30 @@ msgid "Image Objects" msgstr "Сурет объектілері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "Мәтiндiк нысандар" +msgstr "Мәтіндік объекттер" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "Үлгiлер нысандары" +msgstr "Формалар объекттері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "Диаграмманың нысандары" +msgstr "Диаграммалар объекттері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" @@ -24034,7 +23406,6 @@ msgid "OLE Objects" msgstr "OLE объектілері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" @@ -24043,49 +23414,44 @@ msgid "Image" msgstr "Сурет" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" "string.text" msgid "Pagebreak" -msgstr "Парақтың үзiлуi" +msgstr "Бет ажырауы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_EDITSHELL\n" "string.text" msgid "Text editing" -msgstr "Мәтiндiң түзетуi" +msgstr "Мәтінді түзету" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PREVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Баспаның алдын-ала көрiп шығуы" +msgstr "Баспаны алдын-ала қарау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PIVOTSHELL\n" "string.text" msgid "Pivot Tables" -msgstr "Кесте емес" +msgstr "Құрамдас кестелер" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_AUDITSHELL\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "Тәуелдiлердiң бояу тәртiбi" +msgstr "Тәуелділіктерді бояу режимі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24093,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Биiктiгi" +msgstr "Биіктігі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24109,7 +23475,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWHEIGHT_TITLE\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "Қатардың биiктiгi" +msgstr "Жолдың биіктігі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24117,7 +23483,7 @@ msgctxt "" "STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Қатардың оптималды биiктiгi" +msgstr "Жолдың оптималды биіктігі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24125,7 +23491,7 @@ msgctxt "" "STR_COLWIDTH\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Енi" +msgstr "Ені" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24141,7 +23507,7 @@ msgctxt "" "STR_COLWIDTH_TITLE\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "Баған енi" +msgstr "Баған ені" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24149,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Бағанның ~оптималды енi" +msgstr "Бағанның оптималды ені" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24192,13 +23558,12 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- бірнеше -" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша сүзгiлеу..." +msgstr "Қалы~пты сүзгі..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24234,7 +23599,6 @@ msgstr "атаусыз" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" @@ -24244,7 +23608,6 @@ msgstr "Баған %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW\n" @@ -24285,7 +23648,6 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Парақты көрсету" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HIDDENTABLES\n" @@ -24318,13 +23680,12 @@ msgid "Insert Sheet" msgstr "Парақты кірістіру" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_APDTABLE\n" "string.text" msgid "Append Sheet" -msgstr "Парақты бекiту" +msgstr "Парақты қосу" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24332,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Парақ атын ауыстыру" +msgstr "Парақ атын өзгерту" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24348,16 +23709,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Негiзгi" +msgstr "Негізгі" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_RENAMEOBJECT\n" "string.text" msgid "Name Object" -msgstr "Объектiң атын өзгерту" +msgstr "Объект аты" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24368,49 +23728,44 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Суретті кірістіру" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "Сол жақ аймаққа туралау" +msgstr "Солға туралау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "Ортасында көлденеңiнен " +msgstr "горизонталды, ортасынан" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Оң жақ аймаққа туралау" +msgstr "Оңға туралау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n" "string.text" msgid "Justify" -msgstr "Енi бойынша" +msgstr "Енімен туралау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" "string.text" msgid "Repeat alignment" -msgstr "Туралауын қайталау" +msgstr "Туралауды қайталау" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24421,31 +23776,28 @@ msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Горизонталды туралау (үнсіз келісім бойынша)" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n" "string.text" msgid "Align to top" -msgstr "Жоғары аймаққа туралау" +msgstr "Жоғарыға туралау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" -msgstr "Ортада тiгiнен" +msgstr "Вертикалды, ортасынан" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Align to bottom" -msgstr "Төменгi аймаққа туралау" +msgstr "Төменге туралау" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24456,34 +23808,30 @@ msgid "Vertical alignment default" msgstr "Вертикалды туралау (үнсіз келісім бойынша)" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n" "string.text" msgid "Top to bottom" -msgstr "Үстінен астыға" +msgstr "Үстінен астына" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n" "string.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "Төменiнен жоғарыға" +msgstr "Астынан үстіне" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" -msgstr "Стандарты бағдар" +msgstr "Стандарты бағдары" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PROTECTDOC\n" @@ -24500,7 +23848,6 @@ msgid "Unprotect document" msgstr "Құжат қорғауын алып тастау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PROTECTTAB\n" @@ -24522,16 +23869,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHG_PROTECT\n" "string.text" msgid "Protect Records" -msgstr "Парольді енгiзiңiз" +msgstr "Парольді енгізіңіз" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "Unprotect Records" -msgstr "Өзгертулер жазбасының қорғауын алып тастау" +msgstr "Өзгерістерді жазудың қорғауын алып тастау" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24547,7 +23893,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PASSWORDOPT\n" "string.text" msgid "Password (optional):" -msgstr "Пароль (мiндеттi емес):" +msgstr "Пароль (міндетті емес):" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24566,31 +23912,28 @@ msgid "~End" msgstr "~Соңы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STAT_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." -msgstr "Баспа..." +msgstr "Баспаға шығару..." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "Белгiсiз" +msgstr "Белгісіз" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHAR_ATTRS\n" "string.text" msgid "Font Attributes" -msgstr "Қарiп атрибуттары" +msgstr "Қаріп атрибуттары" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24601,62 +23944,56 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" -"Алмасу буферiнде деректердің үлкен бөлігі орналасқан.\n" -"Басқа қолданбаларға алмасу буферiнiң құрамасын қолжетерлік ету керек пе? " +"Алмасу буферінде деректердің үлкен бөлігі орналасқан.\n" +"Басқа қолданбаларға алмасу буферінің құрамасын қолжетерлік ету керек пе? " #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_APP\n" "string.text" msgid "System Options" -msgstr "Жүйенiң параметрлерi" +msgstr "Жүйе параметрлері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_DOC\n" "string.text" msgid "Document Options" -msgstr "Құжаттың параметрлерi" +msgstr "Құжат параметрлері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_VIEW\n" "string.text" msgid "View Options" -msgstr "Түрiнiң параметрлерi" +msgstr "Көрініс параметрлері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_INPUT\n" "string.text" msgid "Input Options" -msgstr "Енгiзуiнiң парамертрлерi" +msgstr "Енгізу параметрлері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n" "string.text" msgid "Spelling Options" -msgstr "Емле параметрлерi" +msgstr "Емле параметрлері" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_PRINT\n" "string.text" msgid "Print Options" -msgstr "Баспа параметрлерi" +msgstr "Баспа параметрлері" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24667,7 +24004,6 @@ msgid "Navigator Settings" msgstr "Навигатор баптаулары" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_MINIMUM\n" @@ -24676,7 +24012,6 @@ msgid "~Minimum" msgstr "~Минимум" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" @@ -24690,16 +24025,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_VALUE\n" "string.text" msgid "~Value" -msgstr "~Мәнi" +msgstr "~Мәні" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_RANGE\n" "string.text" msgid "~Source" -msgstr "~Көзi" +msgstr "~Көзі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24718,13 +24052,12 @@ msgid "System" msgstr "Жүйе" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN_USER\n" "string.text" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "Стандарт;Мәтiн;Мезгiл(КАЖ);Мезгiл(АКЖ);Мезгiл(ЖАК); АҚШ Ағылшын;Жасыру" +msgstr "Стандарт;Мәтін;Күн (КАЖ);Күн (АКЖ);Күн (ЖАК);Ағылшын (АҚШ);Жасыру" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24743,7 +24076,6 @@ msgid "space" msgstr "бос аралық" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" @@ -24753,27 +24085,25 @@ msgid "" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" -"Енгiзiлген формулада %PRODUCTNAME Calc қатенi тапты.\n" -" Төменде ұсынылғанды қабылдайсызба?\n" +"%PRODUCTNAME Calc енгізілген формуладан қатені тапты.\n" +"Төменде ұсынылатын түзетуді қабылдауды қалайсыз ба?\n" "\n" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "Графикалық файлды ашуға мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "Графикалық файлды оқуға мүмкiндiк жоқ" +msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24784,13 +24114,12 @@ msgid "Unknown image format" msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Графикалық сүзгiнiң нұсқасы сүйемелденбейдi" +msgstr "Сурет файлының нұсқасына қолдау жоқ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24806,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "Суретті кірістіру үшін жады жеткiлiксiз." +msgstr "Суретті кірістіру үшін жады жеткіліксіз." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24825,7 +24154,6 @@ msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" @@ -24834,7 +24162,6 @@ msgid "Select Sheets" msgstr "Парақтарды таңдау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" @@ -24843,7 +24170,6 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "~Таңдалған парақтар" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_REPLCELLSWARN\n" @@ -24852,8 +24178,8 @@ msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" -"Сiз деректерi бар ұяшықтарға деректердi енгiзiп жатырсыз.\n" -" Ұяшықтардың мазмұнын жаңадан жазу керек пе?" +"Сіз деректері бар ұяшықтарға деректерді кірістіріп отырсыз.\n" +"Ұяшықтар құрамасын үстінен жазу керек пе?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24864,7 +24190,6 @@ msgid "~All" msgstr "~Барлығы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" @@ -24878,7 +24203,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" "string.text" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Бұл сызғыш бекiтiлген орындағы объектiлердi басқарады." +msgstr "Бұл сызғыш бекітілген орындағы объектілерді басқарады." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24889,34 +24214,30 @@ msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" "string.text" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "Бұл парақ деректердiң құжаттың iшiнде орналысуын көрсетедi" +msgstr "Бұл парақ деректердің құжаттың ішінде орналасуын көрсетеді." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_NAME\n" "string.text" msgid "Document view" -msgstr "Құжатты көрiп шығу" +msgstr "Құжат көрінісі" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "Sheet %1" -msgstr "%1 парақ" +msgstr "Парақ %1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CELL_NAME\n" @@ -24925,25 +24246,22 @@ msgid "Cell %1" msgstr "Ұяшық %1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" -msgstr "Парақты алдын-ала көрiп шығу" +msgstr "Бетті алдын-ала қарау" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Left area" -msgstr "Сол аймағы" +msgstr "Сол жақ аймағы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" @@ -24952,31 +24270,28 @@ msgid "Center area" msgstr "Орталық аймағы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Right area" -msgstr "Оң аймағы" +msgstr "Оң жақ аймағы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header of page %1" -msgstr " %1 парақтың жоғарғы колонтитулы" +msgstr "%1 парағының жоғарғы колонтитулы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_FOOTER_NAME\n" "string.text" msgid "Footer of page %1" -msgstr "Парақтың төменгi колонтитулы%1" +msgstr "%1 парағының төменгі колонтитулы" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24984,19 +24299,17 @@ msgctxt "" "STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "Енгiзу жолы" +msgstr "Енгізу жолы" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" "string.text" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "Бұл жерде сiз мәтiн, сан және формулаларды енгiзiп және оларды түзетесiз" +msgstr "Бұл жерде сіз мәтін, сандар және формулаларды енгізіп, түзетесіз." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITCELL_NAME\n" @@ -25005,76 +24318,68 @@ msgid "Cell %1" msgstr "Ұяшық %1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Осы орынға орналастырып жатқан өрiстерiңiз нәтижелiк Құрамдас кестеде қатар ретiнде бейнеленедi." +msgstr "Осында орналастырылған өрістер нәтижелік құрамдас кестесінде жолдар ретінде көрсетілетін болады." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Өрiстер, сiз осында орнатып жатқан Бос кестеде баған ретiнде көрiнедi" +msgstr "Осында орналастырылған өрістер нәтижелік құрамдас кестесінде бағандар ретінде көрсетілетін болады." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Осы орынға орналастырып жатқан өрiстерiңiз нәтижелiк Құрамдас кестеде есеп жүргiзуiне қолданылады." +msgstr "Осында орналастырылған өрістер нәтижелік құрамдас кестесінде есептеулер үшін қолданылатын болады." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" "string.text" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Мына үш аймаққа көшiре алатын өрiстерiңiздiң тiзiмiн жасаңыз" +msgstr "Үш аймақтың біреуіне апаруға болатын өрістерді көрсетеді." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Осы орынға орналастырып жатқан өрiстерiңiз нәтижелiк Құрамдас кестеде қатар ретiнде бейнеленедi." +msgstr "Осында орналастырылған өрістер нәтижелік құрамдас кестесінде сүзгі шарттары ретінде қолжетерлік болады." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MEDIASHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Медиа Жанғыртқыш" +msgstr "Мультимедиа" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "RID_SCSTR_ONCLICK\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Ықшамдағыштың батырмасын шерту" +msgstr "Тышқан батырмасын шерту" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "~Formula Bar" +msgstr "Формулалар панелі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25085,13 +24390,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME электрондық кестесі" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "(тек қана оқу үшiн)" +msgstr "(тек оқу үшін)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25102,22 +24406,20 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Алдын-ала қарау)" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" "string.text" msgid "More ~Options" -msgstr "Қосымша баптаулар" +msgstr "Қ~осымша баптаулар" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" -msgstr "Параметрлерден~азырақ" +msgstr "А~зырақ параметрлер" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25138,17 +24440,15 @@ msgid "~Include output of empty pages" msgstr "~Бос беттерді шығаруды рұқсат ету" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Print content" -msgstr "Тiзiмнiң мазмұнынысы" +msgstr "Құрамасын баспаға шығару" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -25158,7 +24458,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "Б~арлық парақтар" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -25186,17 +24485,15 @@ msgid "From which print" msgstr "Баспаға шығару" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" -msgstr "Барлық ~парақтар" +msgstr "Барлық ~беттер" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -25263,22 +24560,20 @@ msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COL_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Аймағындағы бағандар тақырыптары" +msgstr "Ауқымда бағандар ~белгілері бар" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Аймақтағы тақырыптар қатары" +msgstr "Ауқымда жолда~р белгілері бар" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25298,7 +24593,6 @@ msgid "Millimeter" msgstr "Миллиметр" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" @@ -25350,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "Мили" +msgstr "Милялар" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25376,37 +24670,34 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "Мүмкiнсiз мән" +msgstr "Жарамсыз мән" #: scwarngs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scwarngs.src\n" "RID_WRNHDLSC\n" "ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" "string.text" msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "Тек қана ағымды парақ сақталынды." +msgstr "Тек белсенді парақты сақтауға болады." #: scwarngs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scwarngs.src\n" "RID_WRNHDLSC\n" "ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" "string.text" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "Қатардың максималды саны асырылған. Тағайындалған саннан асырылған қатарлар импортталынбайды!" +msgstr "Жолдар саны максималды шамасынан асып кетті. Артық жолдар импортталмады!" #: simpref.src -#, fuzzy msgctxt "" "simpref.src\n" "RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Area" -msgstr "Диапазон" +msgstr "Аймақ" #: simpref.src msgctxt "" @@ -25450,17 +24741,16 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Options" -msgstr "~Параметрлерi" +msgstr "~Параметрлері" #: sortdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "sortdlg.src\n" "RID_SCDLG_SORT.1\n" "TP_FIELDS\n" "pageitem.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Сұраптау шарттары" +msgstr "Сұрыптау шарттары" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -25469,7 +24759,7 @@ msgctxt "" "TP_OPTIONS\n" "pageitem.text" msgid "Options" -msgstr "~Параметрлерi" +msgstr "~Параметрлері" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -25480,27 +24770,24 @@ msgid "Sort" msgstr "Сұрыптау" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE\n" "FT_GROUP\n" "fixedtext.text" msgid "~Group by" -msgstr "Топтау..." +msgstr "~Бойынша топтау" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE\n" "FT_COLUMNS\n" "fixedtext.text" msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "Аралық қорытындыларды есептеу" +msgstr "Келе~сі үшін аралық нәтижелерді есептеу:" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE\n" @@ -25564,84 +24851,76 @@ msgid "Product" msgstr "Көбейтінді" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Саны (тек қана сандар)" +msgstr "Саны (тек сандар)" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Ығысу ауытқуы (үлгi)" +msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме)" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Ығыспаған ауытқуы (жиынтық)" +msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық)" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Ығысқан дисперсия (үлгi)" +msgstr "Дисперсия (іріктеме)" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "Ығысқан дисперсия (жиынтық)" +msgstr "Дисперсия (жиынтық)" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_GROUP1\n" "pageitem.text" msgid "1st Group" -msgstr "1-шi топ" +msgstr "1-ші топ" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_GROUP2\n" "pageitem.text" msgid "2nd Group" -msgstr "2-шi топ" +msgstr "2-ші топ" #: subtdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_GROUP3\n" "pageitem.text" msgid "3rd Group" -msgstr "3-шi топ" +msgstr "3-ші топ" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25650,7 +24929,7 @@ msgctxt "" "PAGE_OPTIONS\n" "pageitem.text" msgid "Options" -msgstr "~Параметрлерi" +msgstr "~Параметрлері" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25688,14 +24967,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "Жинау/Жазу" #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "FT_ROWCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Row input cell" -msgstr "Енгiзу ~қатары" +msgstr "Енгізу ~жолы" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -25707,14 +24985,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "Жинау/Жазу" #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "FT_COLCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Column input cell" -msgstr "Енгiзу ~бағаны" +msgstr "Енгізу ~бағаны" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -25735,64 +25012,58 @@ msgid "Default settings" msgstr "Бастапқы баптаулар" #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "No formula specified." -msgstr "Формула көрсетiлмеген." +msgstr "Формула көрсетілмеген." #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Қатарда, бағанда көрсетiлмеген" +msgstr "Бірде-бір қатар не жол көрсетілмеді." #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "Аты және аймағы тағайындалмаған." +msgstr "Аты не аумағы анықталмады." #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Аты тағайындалмаған немесе ұяшықтың сiлтемесi дұрыс емес." +msgstr "Аты анықталмады немесе ұяшық сілтемесі қате." #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "Формулалар бағанды құрмайды." +msgstr "Формулалар бағанды құрамайды." #: tabopdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "Формулалар қатарды құрмайды." +msgstr "Формулалар жолды құрамайды." #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -25818,17 +25089,16 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: textdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" -msgstr "Қарiптiң орналасуы" +msgstr "Қаріптің орналасуы" #: textdlgs.src msgctxt "" @@ -25854,17 +25124,16 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегiнiстер және аралықтар" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" #: textdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Alignment" -msgstr "Туралануы" +msgstr "Туралау" #: textdlgs.src msgctxt "" @@ -25902,7 +25171,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: toolbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_POSWND\n" @@ -25916,7 +25184,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "Енгiзу жолы" +msgstr "Енгізу жолы" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/kk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 16759c07540..b3b1c6e6464 100644 --- a/source/kk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/kk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 12:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 13:24+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: none\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385986782.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392384267.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "Кеңейтiлген сүзгi" +msgstr "Кеңейтілген сүзгі" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "_Сүзгiнiң критерийлері" +msgstr "_Сүзгінің критерийлері" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрдi _ескерту" +msgstr "Регистрді _ескеру" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Тұрақты өрн_ектер" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Қайтала_нусыз" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Нәтижелерді қайда көші_ру:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -87,10 +86,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Сүзгі шартын сақтау" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "dbarealabel\n" @@ -100,7 +98,6 @@ msgid "Data range:" msgstr "Деректер ауқымы:" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "dbarea\n" @@ -110,24 +107,22 @@ msgid "dummy" msgstr "жалған" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Опциялар" +msgstr "Оп_циялар" #: allheaderfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "allheaderfooterdialog.ui\n" "AllHeaderFooterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Жоғарғы/Төменгi колонтитулдар" +msgstr "Колонтитулдар" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -154,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгi колонтитул (оң жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -163,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгi колонтитул (сол жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -171,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Дисперсиялық анализ (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -189,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -202,7 +197,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -227,10 +221,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label1\n" @@ -240,17 +233,15 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметрлер" #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "checkProtected\n" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "_Қорғалған" +msgstr "Қ_орғалған" #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "checkHideFormula\n" @@ -260,14 +251,13 @@ msgid "Hide _formula" msgstr "_Формуланы жасыру" #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "checkHideAll\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide _all" -msgstr " _Барлығын жасыру" +msgstr "_Барлығын жасыру" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -294,37 +284,33 @@ msgid "Protection" msgstr "Қорғау" #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "checkHidePrinting\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide _when printing" -msgstr "Баспадан шығару кезiнде жасыру" +msgstr "Баспадан шығару ке_зінде жасыру" #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Ерекшелiнген ұяшықтар баспадан шығару кезiнде өткiзiледi." +msgstr "Таңдалған ұяшықтар баспадан шығару кезінде аттап кетіледі." #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "Басу" +msgstr "Баспаға шығару" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "ConsolidateDialog\n" @@ -334,14 +320,13 @@ msgid "Consolidate" msgstr "Біріктіру" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "_Функция" +msgstr "_Функция:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -350,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Бірігу аумақтары:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сома" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Орташа мәні" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Көбейтінді" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Саны (тек сандар)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Дисперсия (іріктеме)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "Дисперсия (жиынтық)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -359,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Деректердің қайнар кө_з ауқымы:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -368,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Нәтижелерді қа_йда көшіру:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -377,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Жолд_ар белгілері" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -386,17 +470,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Баға_ндар белгілері" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "Біріктіру" +msgstr "Бойынша біріктіру" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -405,10 +488,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Қайнар көз деректеріне сі_лтеу" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label4\n" @@ -418,7 +500,6 @@ msgid "Options" msgstr "Опциялар" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "more_label\n" @@ -434,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Корреляция" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -451,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +545,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -489,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Коварианттылық" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -506,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -519,7 +599,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -538,7 +617,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Бойынша топталған" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "CreateNamesDialog\n" @@ -548,54 +626,49 @@ msgid "Create Names" msgstr "Аттарын жасау" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "top\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "Қатар _жоғарыдан" +msgstr "_Жоғарыдан жол" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "Баған сол жағынан" +msgstr "Со_л жақтан баған" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "bottom\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "Қатар _төменнен" +msgstr "_Төменнен жол" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "Баған _оң жақта" +msgstr "_Оң жақтан баған" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Create names from" -msgstr "Атын жасау" +msgstr "Атаулар көзі" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -607,34 +680,31 @@ msgid "Data Form" msgstr "Деректер формасы" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "New Record" -msgstr "Жазба қосу" +msgstr "Жазбаны қосу" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "_Құру" +msgstr "Ж_аңа" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "_Жою" +msgstr "Ө_шіру" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -664,7 +734,6 @@ msgid "Ne_xt Record" msgstr "Ке_лесі жазба" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "close\n" @@ -676,24 +745,22 @@ msgstr "_Жабу" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Тірі деректер ағымдары" #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" @@ -703,7 +770,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" @@ -713,7 +779,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "browse\n" @@ -729,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Деректер Таспасы" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -738,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Деректерді алу үшін орындалатын скрипт" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -746,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "мән1,мән2,...,мәнN, және ауқымға орналастыру:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -756,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "адрес,мәні" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -765,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Ағым деректерін қалайша тану:" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Бос жолдар интерфейс жаңартуын туғызады" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -783,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Қайнар көз ағымы" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -792,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Бар деректерді төмен жылжыту" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -801,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Ауқымды төмен жылжыту" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -810,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Бар деректерді үстінен жазу" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -819,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Жаңа деректер келген кезде" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -827,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "Шектеу:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -837,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -846,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ше_ктелмеген" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -855,30 +920,27 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Жолдардың максималды саны" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "Деректер ауқымын таңдау" +msgstr "Деректер ауқымын анықтау" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Name\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Атауы" +msgstr "Аты" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Range\n" @@ -894,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Бағандар белгілері б_ар" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -903,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Ұя_шықтарды кірістіру немесе өшіру" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -912,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "_Пішімдеуін сақтау" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -921,17 +983,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "_Импортталған деректерді сақтамау" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Source\n" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "Қайнар көзi:" +msgstr "Қайнар көзі:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -940,20 +1001,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Операциялар:" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "invalid\n" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "Аумақ қате" +msgstr "Ауқым қате" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "label1\n" @@ -969,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "Түр_лендіру" #: definename.ui msgctxt "" @@ -999,14 +1058,13 @@ msgid "Name" msgstr "Атауы" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Мөлшер" +msgstr "Ауқым" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1018,27 +1076,24 @@ msgid "Scope" msgstr "Көріну аймағы" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "printarea\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "_Аумақты баспаға шығару" +msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "filter\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "_Сүзгі" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "colheader\n" @@ -1048,7 +1103,6 @@ msgid "Repeat _column" msgstr "_Бағанды қайталау" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "rowheader\n" @@ -1076,47 +1130,42 @@ msgid "Delete Cells" msgstr "Ұяшықтарды өшіру" #: deletecells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "up\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _up" -msgstr "Ұяшықтарды _жоғарыға ауыстыру" +msgstr "Ұяшықтарды _жоғары ығыстыру" #: deletecells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _left" -msgstr "Ұяшықтарды _сол жаққа тасымалдау" +msgstr "Ұяшықтарды _солға ығыстыру" #: deletecells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "_Қатар(дарды) толық жою" +msgstr "_Жол(дар)ды толығымен өшіру" #: deletecells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "_Баған(дарды) толық жою" +msgstr "_Баған(дар)ды толығымен өшіру" #: deletecells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "label1\n" @@ -1126,14 +1175,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Ерекшелеу" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "DeleteContentsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Contents" -msgstr "Мазмұнын жою" +msgstr "Құрамасын өшіру" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1145,17 +1193,15 @@ msgid "Delete _all" msgstr "_Барлығын өшіру" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "_Мәтiн" +msgstr "_Мәтін" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "numbers\n" @@ -1165,17 +1211,15 @@ msgid "_Numbers" msgstr "_Сандар" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "_Күні мен уақыты" +msgstr "_Күн және уақыт" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "formulas\n" @@ -1185,37 +1229,33 @@ msgid "_Formulas" msgstr "_Формулалар" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Ескертулер" +msgstr "Тү_сіндірмелер" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "Пiшiндер" +msgstr "Піші_мдер" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "objects\n" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "_Объектер" +msgstr "_Объекттер" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "label2\n" @@ -1231,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Сипаттаушы статистика" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1248,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1261,7 +1301,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: descriptivestatisticsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -1286,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Баптауды түзету" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,17 +1337,15 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хабарла_масын көрсету" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "action_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "Әрекет" +msgstr "Әр_екет:" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "title_label\n" @@ -1324,10 +1361,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Қат_е хабарламасы:" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "browseBtn\n" @@ -1337,7 +1373,6 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Шолу..." #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "actionCB\n" @@ -1347,7 +1382,6 @@ msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "actionCB\n" @@ -1357,7 +1391,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Ескерту" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "actionCB\n" @@ -1367,7 +1400,6 @@ msgid "Information" msgstr "Ақпарат" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "actionCB\n" @@ -1377,7 +1409,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Макрос" #: erroralerttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "label1\n" @@ -1393,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Экспоненциалды тегістеу" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1410,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1423,7 +1454,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: exponentialsmoothingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -1448,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Тегістеу шамасы" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1457,10 +1487,9 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label1\n" @@ -1470,7 +1499,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметрлер" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "ExternalDataDialog\n" @@ -1489,7 +1517,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "browse\n" @@ -1499,24 +1526,22 @@ msgid "_..." msgstr "_..." #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "URL of _external data source" -msgstr "_Сыртқы деректер көзiнiң URL" +msgstr "_Сыртқы деректер көзінің URL-ы" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "reload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update every" -msgstr "_Әр жаңартулары" +msgstr "Ж_аңарту аралығы" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1528,14 +1553,13 @@ msgid "_seconds" msgstr "_секунд" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available tables/ranges" -msgstr "_Мүмкiндiк кестелер/ауқымдыр" +msgstr "Қо_лжетерлік кестелер/ауқымдар" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1544,27 +1568,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Қатарларды толтыру" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "Төмен" +msgstr "_Төмен" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Оң жақтан" +msgstr "_Оң жақ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1573,10 +1595,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Жоғары" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "left\n" @@ -1586,7 +1607,6 @@ msgid "_Left" msgstr "_Сол жақтан" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label1\n" @@ -1602,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "С_ызықты" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1611,17 +1631,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "Ө_суі" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "_Күн" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1630,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Автотолтыру" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1639,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Қатарлар түрі" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1648,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Кү_н" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1657,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "А_пта күні" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1666,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "А_й" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1675,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Ж_ыл" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1684,10 +1703,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Уақыт бірлігі" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "startL\n" @@ -1712,17 +1730,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "Қ_адам" #: footerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footerdialog.ui\n" "FooterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Footers" -msgstr "Төменгi колонтитулдар" +msgstr "Төменгі колонтитулдар" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1731,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгi колонтитул (оң жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1740,20 +1757,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгi колонтитул (сол жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #: formatcellsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "FormatCellsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" -msgstr "Ұяшықтың атрибуттары" +msgstr "Ұяшықтар пішімі" #: formatcellsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "numbers\n" @@ -1778,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1817,14 +1832,13 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: formatcellsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "cellprotection\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "Ұяшықтың қорғауы" +msgstr "Ұяшықтарды қорғау" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1859,6 @@ msgid "_Value:" msgstr "Мә_ні:" #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "true\n" @@ -1855,7 +1868,6 @@ msgid "True" msgstr "Ақиқат" #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "false\n" @@ -1871,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Жолдық сілтемелер үшін сілтемелік синтаксисі" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1889,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Формулалар синтаксисін қолдану" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1898,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Бос жолдарды нөл ретінде санау" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1916,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Кейбір формулаларды есептеу үшін OpenCL іске қосу" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1934,10 +1946,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Платформа/құрылғыны автоматты түрде таңдау:" #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "automatic_select_true\n" @@ -1947,7 +1958,6 @@ msgid "True" msgstr "Ақиқат" #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "automatic_select_false\n" @@ -1963,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Жиілігі:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1972,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Есептеу бірліктері:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1981,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Жады (МБ есебімен):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1990,27 +2000,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Ішкі, бағдарламалық талдаушы" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "GoalSeekDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "Параметрлердi таңдау" +msgstr "Параметрді іріктеу" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell" -msgstr "_Формуласы бар ұяшық" +msgstr "_Формула ұяшығы" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2022,14 +2030,13 @@ msgid "Target _value" msgstr "Мақсат мә_ні" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell" -msgstr "Өзгеретiн ұяшық" +msgstr "Айнымалы ұ_яшығы" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2041,7 +2048,6 @@ msgid "Default settings" msgstr "Бастапқы баптаулары" #: groupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "GroupDialog\n" @@ -2051,27 +2057,24 @@ msgid "Group" msgstr "Топ" #: groupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "Жолдар" +msgstr "Жо_лдар" #: groupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "Бағандар" +msgstr "_Бағандар" #: groupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "includeLabel\n" @@ -2081,7 +2084,6 @@ msgid "Include" msgstr "Қосу" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "HeaderDialog\n" @@ -2109,34 +2111,31 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "_Сол жақтағы облыс" +msgstr "_Сол жақтағы аймақ" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_CENTER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "_Орта облысы" +msgstr "_Орта аймақ" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ight area" -msgstr "_Оң жағындағы облыс" +msgstr "Оң _жақтағы аймақ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2154,47 +2153,43 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "Тө_менгi колонтитул" +msgstr "Тө_менгі колонтитул" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom header" -msgstr "Шекара тақырыбы" +msgstr "Таңдауыңызша жоғарғы колонтитул" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom footer" -msgstr "Төменгi шеқара" +msgstr "Таңдауыңызша төменгі колонтитул" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TEXT\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Мәтiндiк атрибуттар" +msgstr "Мәтіндік атрибуттар" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TEXT\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Мәтiндiк атрибуттар" +msgstr "Мәтіндік атрибуттар" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2206,24 +2201,22 @@ msgid "Title" msgstr "Атауы" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TABLE\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet Name" +msgstr "Парақ атауы" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TABLE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet Name" +msgstr "Парақ атауы" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2262,24 +2255,22 @@ msgid "Pages" msgstr "Беттер" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_DATE\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күн" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_DATE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күн" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2300,14 +2291,13 @@ msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Қарiптi өзгерту батырмасын немесе өрiстер, мезгiл, уақыт және т.б. сияқты тапсырыстарды енгiзуiне қолданылады." +msgstr "Батырмаларды қаріпті өзгерту, немесе күн, уақыт, т.б. өрістерін кірістіру үшін қолданыңыз." #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2309,6 @@ msgid "Note" msgstr "Ескертпе" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" @@ -2338,44 +2327,40 @@ msgid "Page" msgstr "Бет" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" "label\n" "string.text" msgid "of ?" -msgstr "-ден?" +msgstr "барлығы ?" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" "label\n" "string.text" msgid "Confidential" -msgstr "Құпиялық" +msgstr "Құпия" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CREATED_BY\n" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "Құрастырылған" +msgstr "Жасаған:" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" "label\n" "string.text" msgid "Customized" -msgstr "Шеқаралынған" +msgstr "Таңдауыңызша" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2384,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "өлшемi:" +msgstr "өлшемі:" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2396,34 +2381,31 @@ msgid "Title" msgstr "Атауы" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "filename\n" "label\n" "string.text" msgid "File Name" -msgstr "Файлдың аты" +msgstr "Файл аты" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "pathname\n" "label\n" "string.text" msgid "Path/File Name" -msgstr "Файлдың бағыты/аты" +msgstr "Орналасу/файл аты" #: headerfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "HeaderFooterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Жоғарғы/Төменгi колонтитулдар" +msgstr "Колонтитулдар" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2441,10 +2423,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "InsertCellsDialog\n" @@ -2454,24 +2435,22 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "Ұяшықтарды қосу" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Ұяшықтарды _жоғарыға ауыстыру" +msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "Ұяшықтарды _сол жаққа тасымалдау" +msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Толық _жол" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2489,20 +2468,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Толық _баған" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" +msgstr "Таңдалған" #: insertname.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertname.ui\n" "InsertNameDialog\n" @@ -2530,24 +2507,22 @@ msgid "Insert Sheet" msgstr "Парақты кірістіру" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "before\n" "label\n" "string.text" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "_Ағымды парақтың алдында" +msgstr "Ағ_ымдағы парақтың алдында" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "after\n" "label\n" "string.text" msgid "_After current sheet" -msgstr "_Ағымды парақтан кейiн" +msgstr "_Ағымдағы парақтан кейін" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2559,7 +2534,6 @@ msgid "Position" msgstr "Орны" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "new\n" @@ -2596,7 +2570,6 @@ msgid "Sheet..." msgstr "Парақ..." #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "fromfile\n" @@ -2615,7 +2588,6 @@ msgid "Tables in file" msgstr "Файлдағы парақтар саны" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "browse\n" @@ -2625,24 +2597,22 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Шолу..." #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "link\n" "label\n" "string.text" msgid "Lin_k" -msgstr "Файлмен байланыс" +msgstr "Файлмен ба_йланыс" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "Парағы" +msgstr "Парақ" #: integerdialog.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Баптауды түзету" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгi колонтитул (сол жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгi колонтитул (сол жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -2690,7 +2660,6 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "ManageNamesDialog\n" @@ -2718,14 +2687,13 @@ msgid "Name" msgstr "Атауы" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Мөлшер" +msgstr "Ауқым" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2737,27 +2705,24 @@ msgid "Scope" msgstr "Көріну аймағы" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "printrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "_Аумақты баспаға шығару" +msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "filter\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "Сүзгi" +msgstr "_Сүзгі" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "colheader\n" @@ -2767,7 +2732,6 @@ msgid "Repeat _column" msgstr "_Бағанды қайталау" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "rowheader\n" @@ -2792,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Парақты жылжыту/көшіру" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Жы_лжыту" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2810,10 +2774,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "_Көшіру" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "label1\n" @@ -2829,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "Құж_атқа" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2838,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(ағымдағы құжат)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2847,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- жаңа құжат -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2856,10 +2819,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "Алд_ына кірістіру" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "label2\n" @@ -2875,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2884,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Аты бос." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2893,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Атауында рұқсат етілмеген таңбалар бар." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2902,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Жаңа _аты" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2911,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Жылжымалы орта мәні" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2928,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2941,7 +2903,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -2960,7 +2921,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Бойынша топталған" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "interval-label\n" @@ -2970,7 +2930,6 @@ msgid "Interval" msgstr "Аралық" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label1\n" @@ -2986,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Белгілер ауқымын анықтау" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2995,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Бағандар белгілері б_ар" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3004,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Жолда_р белгілері бар" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3013,10 +2972,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "_Деректер ауқымы үшін" #: namerangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "label1\n" @@ -3026,24 +2984,22 @@ msgid "Range" msgstr "Ауқым" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Регистрдi _ескерту" +msgstr "Регистрді _ескеру" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "calc\n" "label\n" "string.text" msgid "_Precision as shown" -msgstr "_Дәлдiгi бейне бетiндегiдей" +msgstr "_Дәлдігі экрандағыдай" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3055,14 +3011,13 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "= және <> іздеу шарттары ұяшыққа то_лығымен іске асуы тиіс" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "regex\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Формуларда тұрақты _өрнектердi рұқсат ету" +msgstr "Формулаларда тұрақты өрнектерді рұқсат _ету" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3083,14 +3038,13 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "Бө_лшек жағының таңбалар санын шектеу" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "precft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "_Бөлшек бөлiгі" +msgstr "_Бөлшек бөлігі" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3102,7 +3056,6 @@ msgid "General Calculations" msgstr "Жалпы есептеулер" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "iterate\n" @@ -3112,104 +3065,94 @@ msgid "_Iterations" msgstr "_Итерациялар" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "stepsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Steps" -msgstr "_Қадамдар" +msgstr "Қ_адамдар" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "minchangeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum Change" -msgstr "_Минималды ауытқу" +msgstr "_Минималды өзгеріс" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Iterative references" -msgstr "Циклдiк сiлтемелер" +msgstr "Циклдық сілтемелер" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datestd\n" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "12/30/1899 (_үнсiз келiсiм бойынша)" +msgstr "30.12.1899 (үнсіз келісім)" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datestd\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "0 мәні 12/30/1899 сәйкес келеді" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datesc10\n" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datesc10\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "0 мәні 01/01/1900 сәйкес келеді" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "date1904\n" "label\n" "string.text" msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01/01/1904" +msgstr "_01.01.1904" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "date1904\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 мәні 01/01/1904 сәйкес келеді" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күн" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Өз_герістер" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "Ө_шірулер" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "Кірі_стірулер" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Жылжыт_ылған элементтер" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер үшін түстер" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3209,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "Керек пернелер жа_рлықтарын таңдаңыз. Жарлықтарды өзгерту бар болып тұрған жарлықтарды үстінен жазуы мүмкін." #: optcompatibilitypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatibilitypage.ui\n" "keybindings\n" @@ -3282,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org ішіндегі сияқты" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3291,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Пернелер жарлықтары" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3300,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжаттағы жұмыс парақтарының са_ны" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3309,10 +3251,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Жаңа жұмыс парағы үшін атау _префиксі" #: optdefaultpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdefaultpage.ui\n" "label1\n" @@ -3328,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Бос беттердің шығуын _басу" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3337,17 +3278,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Әрқ_ашан беттердің қолмен жаймаларын қолдану" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" +msgstr "Беттер" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3356,10 +3296,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Тек таңдалған парақтарды бас_паға шығару" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" @@ -3375,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "Формула _синтаксисі:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3384,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Ағылшын тіліндегі функциялар аттарын қолдану" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3393,27 +3332,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Формула параметрлері" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "calcdefault\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Стандарт" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "calccustom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "Ерекше" +msgstr "Таңдауыңызша" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Көбірек..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3371,6 @@ msgid "Detailed calculation settings" msgstr "Есептеулердің кеңейтілген баптаулары" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label6\n" @@ -3450,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Массив баға_ны" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3459,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "Массив ж_олы" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3468,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Тас_тау" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3477,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыштар" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3561,14 +3497,13 @@ msgid "Recalculation on file load" msgstr "Файлды жүктеу кезінде қайта есептеу" #: optsortlists.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "copy\n" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "_Көшiру" +msgstr "_Көшіру" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3586,10 +3521,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "_Тiзiмдер" +msgstr "_Тізімдер" #: optsortlists.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "entrieslabel\n" @@ -3599,7 +3533,6 @@ msgid "_Entries" msgstr "Эл_ементтер" #: optsortlists.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "new\n" @@ -3636,7 +3569,6 @@ msgid "Modif_y" msgstr "Өз_герту" #: optsortlists.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "delete\n" @@ -3646,7 +3578,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "PageTemplateDialog\n" @@ -3662,10 +3593,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Басқару" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "page\n" @@ -3675,7 +3605,6 @@ msgid "Page" msgstr "Бет" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "borders\n" @@ -3694,7 +3623,6 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "header\n" @@ -3704,17 +3632,15 @@ msgid "Header" msgstr "Жоғарғы колонтитул" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "footer\n" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "sheet\n" @@ -3730,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "Ұяшық стилi" +msgstr "Ұяшық стилі" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3748,10 +3674,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Басқару" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "numbers\n" @@ -3761,7 +3686,6 @@ msgid "Numbers" msgstr "Сандар" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "font\n" @@ -3771,17 +3695,15 @@ msgid "Font" msgstr "Қаріп" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "fonteffects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiп эффектілері" +msgstr "Қаріп эффекттері" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "alignment\n" @@ -3791,7 +3713,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Туралау" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "asiantypo\n" @@ -3801,7 +3722,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "borders\n" @@ -3820,14 +3740,13 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "protection\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "Ұяшықтың қорғауы" +msgstr "Ұяшықтарды қорғау" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3836,10 +3755,9 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Баспа ауқымын өзгерту" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "lbprintarea\n" @@ -3855,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- толық парақ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3873,20 +3791,18 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- таңдау -" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "Баспаға шығару аймағы" +msgstr "Баспаға шығару ауқымы" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "lbrepeatrow\n" @@ -3911,10 +3827,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Қайталанатын жолдар" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "lbrepeatcol\n" @@ -3960,7 +3875,6 @@ msgid "Pages" msgstr "Беттер" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "ProtectSheetDialog\n" @@ -3970,27 +3884,24 @@ msgid "Protect Sheet" msgstr "Парақты қорғау" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "Бұл парақты мен қорғалған ұяшықтар құрамасын қ_орғау" +msgstr "Бұл парақты және қорғалған ұяшықтар құрамасын қ_орғау" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "_Құпия кiлт" +msgstr "_Пароль" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label2\n" @@ -4000,7 +3911,6 @@ msgid "_Confirm" msgstr "_Растау" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label4\n" @@ -4010,24 +3920,22 @@ msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Бұл парақтың барлық пайдаланушыларына рұқсат ету:" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "protected\n" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "Қорғалған ұяшықтарды таңдау:" +msgstr "Қорғалған ұяшықтарды таңдау" #: protectsheetdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "unprotected\n" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Қорғалмаған ұяшықтарды таңдау:" +msgstr "Қорғалмаған ұяшықтарды таңдау" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -4038,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опциялар" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Бұл деректер ағыны скриптен жасалған. %URL жөнелтуді қалайсыз ба?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -4045,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Кездейсоқ сандар генераторы" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4054,10 +3971,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар ауқымы" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "distribution-label\n" @@ -4073,10 +3989,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Баст. мәні" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter1-label\n" @@ -4086,7 +4001,6 @@ msgid "..." msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter2-label\n" @@ -4096,7 +4010,6 @@ msgid "..." msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameters-section-label\n" @@ -4112,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Пайд. бастапқы мәні" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4121,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Біркелкі" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4130,10 +4043,9 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Біркелкі дискретті" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "distribution-liststore\n" @@ -4149,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Коши" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Бернулли" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Биномиалды" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Хи шаршы" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгi колонтитул (оң жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгi колонтитул (оң жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Іріктеме" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4256,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Шығыс ауқымы" +msgid "Results to" +msgstr "Нәтиже шығару жері" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4265,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Іріктеме өлшемі" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4278,17 +4190,15 @@ msgid "Random" msgstr "Кездейсоқ" #: samplingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "periodic-method-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "Кезең" +msgstr "Кезеңдік" #: samplingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label3\n" @@ -4304,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Іріктеу тәсілі" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4313,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "Өлшем _бiрлiгi" +msgstr "Өлшем _бірлігі" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4340,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "Ашу кезiнде сiлтемелердi жаңарту" +msgstr "Ашу кезінде сілтемелерді жаңарту" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4385,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Enter пернесi түз_ету режиміне ауыстырады" +msgstr "Enter пернесі түз_ету режиміне ауыстырады" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4394,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "Пi_шiмдеуiн ашу" +msgstr "Пі_шімдеуін ашу" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4403,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Жаңа бағандар/жолдарды кiрiстiру кезінде сілтемеле_рді ашу" +msgstr "Жаңа бағандар/жолдарды кірістіру кезінде сілтемеле_рді ашу" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4412,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Баған/жол тақырыптамаларында _таңдауды түспен ерекшелеу" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4421,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Мәтін пішімі үшін принтер баптауларын қолдану" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4430,10 +4340,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Деректерді кірістіру үшін үстінен жазу ес_кертуін көрсету" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" @@ -4443,17 +4352,15 @@ msgid "Down" msgstr "Төмен" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" +msgstr "Оң жақ" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" @@ -4463,14 +4370,13 @@ msgid "Up" msgstr "Жоғары" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" +msgstr "Сол жақ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4479,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды жы_лжыту үшін Enter басыңыз" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4518,7 +4424,6 @@ msgid "Select Database Range" msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: selectrange.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "label1\n" @@ -4528,24 +4433,22 @@ msgid "Ranges" msgstr "Ауқымдар" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "SelectSourceDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Source" -msgstr "Көзiн таңдау" +msgstr "Көзін таңдау" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "selection\n" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "_Ағымды ерекшелеу" +msgstr "_Ағымдағы ерекшелеу" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4557,44 +4460,40 @@ msgid "_Named range" msgstr "Атау_ы бар ауқым" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "database\n" "label\n" "string.text" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "_%PRODUCTNAME-де тiркелiнген бастапқы деректер" +msgstr "%PRODUCTNAME ішінде тіркелген _деректер көзі" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "external\n" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "_Сыртқы көз/тiлдесу" +msgstr "_Сыртқы көзі/интерфейс" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" +msgstr "Таңдалған" #: sharedfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "SharedFooterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Жоғарғы/Төменгi колонтитулдар" +msgstr "Колонтитулдар" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4621,17 +4520,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Төменгi колонтитул" +msgstr "Төменгі колонтитул" #: sharedheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "SharedHeaderDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Жоғарғы/Төменгi колонтитулдар" +msgstr "Колонтитулдар" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4649,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгi колонтитул (оң жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4658,10 +4556,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгi колонтитул (сол жақта)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "ShareDocumentDialog\n" @@ -4698,7 +4595,6 @@ msgid "Name" msgstr "Атауы" #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "accessed\n" @@ -4708,7 +4604,6 @@ msgid "Accessed" msgstr "Қатынаған" #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "nouserdata\n" @@ -4718,7 +4613,6 @@ msgid "No user data available." msgstr "Пайдаланушы ақпараты қолжетерсіз." #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "unknownuser\n" @@ -4737,34 +4631,31 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "(жеке қатынау)" #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" -msgstr "Бұл эл. кестесімен ағымда жұмыс істеп тұрған пайдаланушылар" +msgstr "Бұл эл. кестесімен ағымдағы кезде жұмыс істеп тұрған пайдаланушылар" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "radioBTN_TOPDOWN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_Жоғарыдан төменге, содан соң оңға" +msgstr "_Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "radioBTN_LEFTRIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "_Сол жақтан оңға, содан соң төменге " +msgstr "_Солдан оңға, одан кейін төменге" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4773,17 +4664,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "Бiрiншi б~еттің нөмiрi:" +msgstr "Бірінші б~еттің нөмірі:" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPageOrder\n" "label\n" "string.text" msgid "Page order" -msgstr "Парақтар ретi" +msgstr "Беттер реті" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4795,7 +4685,6 @@ msgid "_Column and row headers" msgstr "_Бағандар және жолдар атаулары" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_GRID\n" @@ -4805,14 +4694,13 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Тор" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_NOTES\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Ескертулер" +msgstr "Тү_сіндірмелер" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4824,7 +4712,6 @@ msgid "_Objects/Image" msgstr "_Объекттер/сурет" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_CHARTS\n" @@ -4834,17 +4721,15 @@ msgid "Charts" msgstr "Диаграммалар" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_DRAWINGS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects" -msgstr " _Сызбалық нысандар" +msgstr "_Графикалық объекттер" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_FORMULAS\n" @@ -4863,14 +4748,13 @@ msgid "_Zero values" msgstr "_Нөлдік мәндер" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPrint\n" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "Басу" +msgstr "Баспаға шығару" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4936,14 +4820,13 @@ msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Баспа ауқымын ені/биіктігіне келтіру" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "comboLB_SCALEMODE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Максималды парақтар" +msgstr "Баспа ауқымын беттер санына келтіру" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -5009,14 +4892,13 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Сол жақтан шегіністер." #: sidebaralignment.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "mergecells\n" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бiрiктiру" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -5070,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "Мәтiн _бағыты:" +msgstr "Мәтін _бағыты:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -5144,15 +5026,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін фон түсін таңдаңыз." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "сайманбатырмасы1" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -5180,15 +5053,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "сайманбатырмасы1" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -5207,15 +5071,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line style of the borders." msgstr "Шектердің сызық стилін таңдаңыз." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "сайманбатырмасы2" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -5252,15 +5107,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Шектердің сызық түсін таңдаңыз." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "сайманбатырмасы1" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -5268,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтың т_ор сызықтарын көрсету" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5286,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Санаты:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5295,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Құрама санатын таңдаңыз." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5304,10 +5150,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Құрама санатын таңдаңыз." #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5317,7 +5162,6 @@ msgid "General" msgstr "Жалпы" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5327,7 +5171,6 @@ msgid "Number" msgstr "Саны" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5337,7 +5180,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Пайыздық" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5347,17 +5189,15 @@ msgid "Currency" msgstr "Ақша" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күн " #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5367,7 +5207,6 @@ msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5377,7 +5216,6 @@ msgid "Scientific" msgstr "Ғылыми" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5387,7 +5225,6 @@ msgid "Fraction" msgstr "Бөлшекті" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5397,78 +5234,28 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "Логикалық" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" +"decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "сайманбатырмасы1" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Ондық разрядтар:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "сайманбатырмасы2" - -#: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "сайманбатырмасы1" - -#: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "сайманбатырмасы1" - -#: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "сайманбатырмасы1" - -#: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaceslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Бөлшек бөлiгі" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_markup\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Ондықтар ажыратқышынан кейін тұратын сандар санын көрсетіңіз." @@ -5489,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Басындағы _нөлдер:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5510,7 +5297,6 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Ондықтар ажыратқышына дейін тұрған нөлдердің максималды санын көрсетіңіз." #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "negativenumbersred\n" @@ -5540,16 +5326,16 @@ msgstr "Теріс сандардың қаріп түсін қызылға өз #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Мыңдық_тар ажыратқышы" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5558,7 +5344,7 @@ msgstr "Мыңдықтар арасында ажыратқышты енгізе #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5574,7 +5360,6 @@ msgid "Solver" msgstr "Шешуші" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "options\n" @@ -5629,7 +5414,6 @@ msgid "Minim_um" msgstr "Миним_ум" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "max\n" @@ -5702,7 +5486,6 @@ msgid "=>" msgstr "=>" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op1list\n" @@ -5712,14 +5495,13 @@ msgid "Integer" msgstr "Бүтін" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op1list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Бинарлы" +msgstr "Екілік" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5749,7 +5531,6 @@ msgid "=>" msgstr "=>" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op2list\n" @@ -5759,14 +5540,13 @@ msgid "Integer" msgstr "Бүтін" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op2list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Бинарлы" +msgstr "Екілік" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5796,7 +5576,6 @@ msgid "=>" msgstr "=>" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op3list\n" @@ -5806,14 +5585,13 @@ msgid "Integer" msgstr "Бүтін" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op3list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Бинарлы" +msgstr "Екілік" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5843,7 +5621,6 @@ msgid "=>" msgstr "=>" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op4list\n" @@ -5853,14 +5630,13 @@ msgid "Integer" msgstr "Бүтін" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op4list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Бинарлы" +msgstr "Екілік" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -6049,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "Сұрыптау оциялары" +msgstr "Сұрыптау опциялары" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -6106,14 +5882,13 @@ msgid "_Extend selection" msgstr "Таңдауды ар_ттыру" #: sortwarning.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortwarning.ui\n" "current\n" "label\n" "string.text" msgid "Current selection" -msgstr "Ағымды ерекшелеуi" +msgstr "Ағымдағы ерекшелеу" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -6125,17 +5900,87 @@ msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor msgstr "Кеңес: Сұрыптау ауқымын автоматты түрде анықтауға болады. Курсорды тізім ұяшығына орналастырып, «сұрыптау» басыңыз. Сыбайлас, бос емес ұяшықтардан құралған ауқым сұрыпталатын болады." #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "StandardFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "Қалыпты сүзгi" +msgstr "Қалыпты сүзгі" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" @@ -6145,17 +5990,15 @@ msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "Өрiс атауы" +msgstr "Өріс атауы" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label4\n" @@ -6165,7 +6008,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Шарты" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label5\n" @@ -6175,219 +6017,564 @@ msgid "Value" msgstr "Мәні" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Сүзгі шарттары" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрдi _ескерту" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Деректер ауқымы:" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "жалған" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "Опциялар" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" -#: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Беттер са_ны:" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" -#: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Cells:" -msgstr "Беттер са_ны:" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" -#: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Sheets:" -msgstr "Беттер са_ны:" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document: " -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"pagebreak\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" -#: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрдi _ескерту" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"sort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" -#: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Топтар" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" -#: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"ascending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" -#: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"descending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_escending" -msgstr "Өс_у ретімен" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" -#: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Сүзгі шарттары" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"regexp\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Тұрақты өрн_ектер" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"unique\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No duplications" +msgstr "Қайтала_нуларсыз" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Нәтижелерді қайда кө_шіру:" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"destpers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Сүзгі шартын сақ_тап қалу" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"dbarealabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Деректер ауқымы:" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"dbarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "dummy" +msgstr "жалған" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Op_tions" +msgstr "Оп_циялар" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Беттер саны:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Cells:" +msgstr "Ұяшықтар саны:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Sheets:" +msgstr "Парақтар саны:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document: " +msgstr "Құжат: " + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"pagebreak\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "Топтар арасында _бет ажыраулары" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"sort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Топтар бойынша алдын-ала _сұрыптау" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Топтар" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"ascending\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"descending\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "Пішімдерді қоса" +msgstr "_Пішімдерді қоса" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған сұрыптау реті" +msgstr "_Таңдауыңызша сұрыптау реті" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "label2\n" @@ -6397,44 +6584,40 @@ msgid "Sort" msgstr "Сұрыптау" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "TextImportCsvDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Text Import" -msgstr "Мәтiндi импорттау" +msgstr "Мәтінді импорттау" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcharset\n" "label\n" "string.text" msgid "Ch_aracter set" -msgstr "_Кодтау" +msgstr "_Кодт_ау" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textlanguage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "_Тiл" +msgstr "_Тіл" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textfromrow\n" "label\n" "string.text" msgid "From ro_w" -msgstr "_ Қатарынан" +msgstr "_Жолдан" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6446,74 +6629,67 @@ msgid "Import" msgstr "Импорт" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "tofixedwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed width" -msgstr "_Белгiлi еңi" +msgstr "_Бекітілген ені" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "toseparatedby\n" "label\n" "string.text" msgid "_Separated by" -msgstr "_Бөлiнген" +msgstr "_Ажыратқыш" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "tab\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab" -msgstr "_Табуляция" +msgstr "Табул_яция" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "mergedelimiters\n" "label\n" "string.text" msgid "Merge _delimiters" -msgstr "_Бөлгiштердi бiрiктiру" +msgstr "_Ажыратқыштарды біріктіру" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "comma\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comma" -msgstr "_Нүкте" +msgstr "Ү_тір" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "semicolon\n" "label\n" "string.text" msgid "S_emicolon" -msgstr "_Үтiрмен нүкте" +msgstr "_Нүктелі үтір" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "space\n" "label\n" "string.text" msgid "S_pace" -msgstr "_Жол тастау" +msgstr "Б_ос аралық" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6525,24 +6701,22 @@ msgid "Othe_r" msgstr "Ба_сқа" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "texttextdelimiter\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt delimiter" -msgstr "_Мәтiн бөлгiшi" +msgstr "_Мәтін ажыратқышы" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "separatoroptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator options" -msgstr "Бөлiну параметрлерi" +msgstr "Ажыратқыш опциялары" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6563,7 +6737,6 @@ msgid "Detect special _numbers" msgstr "Ар_найы сандарды тану" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label3\n" @@ -6573,14 +6746,13 @@ msgid "Other options" msgstr "Басқа опциялар" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcolumntype\n" "label\n" "string.text" msgid "Column t_ype" -msgstr "Бағандар _түрi" +msgstr "Баған _түрі" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6589,7 +6761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "Бағандар бойынша мәтін" +msgstr "Мәтін бағандар бойынша" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "Өрiстер" +msgstr "Өрістер" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6607,7 +6779,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Options" -msgstr "Импорттау оциялары" +msgstr "Импорттау опциялары" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6657,324 +6829,308 @@ msgstr "Опциялар" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Формулалар" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "_Нөлдік мәндер" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Тү_сіндірмелер индикаторы" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Мәнді түспен _ерекшелеу" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Байланыс" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Ұяшықтың толып ке_туі" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Түрлі-түсті _сілтемелер" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "_Объекттер/сурет" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Баға_н/жол тақырыптамалары" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "Диаграммалар" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Гори_зонталды айналдыру жолағы" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr " _Сызбалық нысандар" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Вертикалды айналдыру жолағы" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Парақ беттері" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Құр_ылым белгілері" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Терезе" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Тор сызықтары:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "Тү_с:" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "Көрсету" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" +"grid\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: tpviewpage.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Объектiлер" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Түсті ұяшықтарда көрсету" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Парақ ажыраулары" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Формулалар" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "_Нөлдік мәндер" +msgid "Visual aids" +msgstr "Визуалды көмек" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Объ_екттер/сурет" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "Диаг_раммалар:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Графикалық объекттер:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" msgstr "Көрсету" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Парақ беттері" +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Құр_ылым белгiлерi" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Парақтарды с_инхрондау" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "Терезе" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6986,24 +7142,22 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Топты тарату" #: ungroupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "Жолдар" +msgstr "Жо_лдар" #: ungroupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "Бағандар" +msgstr "_Бағандар" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -7012,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Тыс шығару" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -7021,10 +7175,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Ұяшық таңдалған кезде енгізу көмегін көр_сету" #: validationhelptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "title_label\n" @@ -7040,10 +7193,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:" #: validationhelptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "label1\n" diff --git a/source/kk/scaddins/source/analysis.po b/source/kk/scaddins/source/analysis.po index 4e5a912097e..a583b8f3e05 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/kk/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:37+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385939400.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390120670.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Бастапқы күнге дейiнгi немесе одан кейiнгi айлар саны." +msgstr "Бастапқы күнге дейінгі немесе одан кейінгі айлар саны." #: analysis.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "Аптаның бірінші күнін белгілейді (1 = жексенбі, басқа мәндір = дүйсенбі)" +msgstr "Аптаның бірінші күнін белгілейді (1 = жексенбі, басқа мәндер = дүйсенбі)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Бастапқы күнге дейiнгi немесе одан кейiнгi айлар саны." +msgstr "Бастапқы күнге дейінгі немесе одан кейінгі айлар саны." #: analysis.src msgctxt "" @@ -413,24 +413,22 @@ msgid "Number(s)" msgstr "Сан(дар)" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "Көпмүшенiн коэффицентiң анықтауына арналған сан немесе сандардың жинағы." +msgstr "Мультиномиалды коэффициенті анықталатын сан немесе сандар жиыны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "Дәрежелiк қатарының қосындысын қайтарады." +msgstr "Дәрежелік қатардың сомасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -442,14 +440,13 @@ msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "3\n" "string.text" msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "Дәрежелiк қатардың тәуелсiз айнымалнын мәнi." +msgstr "Дәрежелік қатардың тәуелсіз айнымалының мәні." #: analysis.src msgctxt "" @@ -461,14 +458,13 @@ msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "5\n" "string.text" msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "x-тi дәрежелейтiн, бастыпқы дәреже." +msgstr "x дәрежеленетін бастапқы дәреже." #: analysis.src msgctxt "" @@ -480,14 +476,13 @@ msgid "M" msgstr "M" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "7\n" "string.text" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "Әрбiр қатардын мүшесiне n өсетiн қадам." +msgstr "Қатардың әр мүшесі үшін n өсу қадамы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -496,27 +491,25 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Coefficients" -msgstr "Коэффиценттер" +msgstr "Коэффициенттер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "9\n" "string.text" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "x айнымалысының дәрежелiк қатарымен көбейтiлетiн коэффициенттер жиынтығы" +msgstr "x айнымалысының дәрежелік қатармен көбейтілетін коэффициенттер жинағы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integer portion of a division" -msgstr "Бөлудiң бүтiн бөлiгiн қайтарады" +msgstr "Бөлудің бүтін бөлігін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -537,14 +530,13 @@ msgid "The dividend" msgstr "Бөлінгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" -msgstr "~Бөлгiш" +msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -574,14 +566,13 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to round off" -msgstr "Дөңгелектенетiн мән" +msgstr "Дөңгелектенетін мән" #: analysis.src msgctxt "" @@ -590,27 +581,25 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Multiple" -msgstr "Еселiк" +msgstr "Еселік" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "5\n" "string.text" msgid "The multiple to which you want to round number" -msgstr "Санды ықшамдауға қажеттi еселiк" +msgstr "Санды ықшамдауға қажетті еселік" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Пи көбейтiлген саннан квадрат түбiрдi қайтарады" +msgstr "Пи көбейтілген саннан шаршы түбірді қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -622,47 +611,42 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "3\n" "string.text" msgid "The number by which pi is multiplied" -msgstr "Пи көбейтiлетiн сан " +msgstr "Пи көбейтілетін сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "Нәтижесiнде жоғарғы және төменгi шектердiң арасындағы кездейсоқ бүтiн сан" +msgstr "Көрсетілген екі санның арасында жататын кездейсоқ бүтін санды қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "2\n" "string.text" msgid "Bottom" -msgstr "Төменгi шек" +msgstr "Төменгі шек" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "3\n" "string.text" msgid "The smallest integer returned" -msgstr "Берiлген функция қайтаратын ең кiшi бүтiн сан" +msgstr "Берілген функция қайтаратын ең кіші бүтін сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" @@ -672,14 +656,13 @@ msgid "Top" msgstr "Жоғарғы шек" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "5\n" "string.text" msgid "The largest integer returned" -msgstr "Берiлген функция қайтаратын ең үлкен бүтiн сан" +msgstr "Берілген функция қайтаратын ең үлкен бүтін сан" #: analysis.src msgctxt "" @@ -688,7 +671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the greatest common divisor" -msgstr "Ең үлкен ортақ бөлгiштi қайтарады" +msgstr "Ең үлкен ортақ бөлгішті қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -715,7 +698,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the least common multiple" -msgstr "Ең кішi ортақ еселiктi қайтарады" +msgstr "Ең кіші ортақ еселікті қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -922,7 +905,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Екiлiк санды сегiздiк санға түрлендiредi" +msgstr "Екілік санды сегіздік санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -967,7 +950,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Екiлiк санды ондық санға түрлендiредi" +msgstr "Екілік санды ондық санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -994,7 +977,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Екiлiк санды оналтылық санға түрлендiредi" +msgstr "Екілік санды оналтылық санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1039,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Сегiздiк санды екiлiк санға түрлендiредi" +msgstr "Сегіздік санды екілік санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1084,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Сегiздiк санды ондық санға түрлендiредi" +msgstr "Сегіздік санды ондық санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1111,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Сегiздiк санды оналтылық санға түрлендiредi" +msgstr "Сегіздік санды оналтылық санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1156,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Ондық санды екiлiк санға түрлендiредi" +msgstr "Ондық санды екілік санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1201,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Ондық санды оналтылық санға түрлендiредi" +msgstr "Ондық санды оналтылық санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1246,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Ондық санды сегiздiк санға түрлендiредi" +msgstr "Ондық санды сегіздік санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Оналтылық санды сегiздiк санға түрлендіреді" +msgstr "Оналтылық санды сегіздік санға түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1408,50 +1391,45 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "Екi санды теңдiкке тексередi" +msgstr "Екі санды теңдікке тексереді" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "2\n" "string.text" msgid "Number 1" -msgstr "1 саны" +msgstr "Сан 1" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "3\n" "string.text" msgid "The first number" -msgstr "Бiрiншi сан" +msgstr "Бірінші сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "4\n" "string.text" msgid "Number 2" -msgstr "2 саны" +msgstr "Сан 2" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "5\n" "string.text" msgid "The second number" -msgstr "Екiншi сан" +msgstr "Екінші сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" @@ -1461,27 +1439,24 @@ msgid "Returns the error function" msgstr "Қате функциясын қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" -msgstr "~Төменгi шекара" +msgstr "Төменгі шекара" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы" +msgstr "Интегралдаудың төменгі шекарасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" @@ -1491,54 +1466,49 @@ msgid "Upper limit" msgstr "Жоғарғы шекара" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "5\n" "string.text" msgid "The upper limit for integration" -msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы" +msgstr "Интегралдаудың төменгі шекарасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Қатенiң қосымша функциясын қайтарады" +msgstr "Қатенің қосымша функциясын қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" -msgstr "~Төменгi шекара" +msgstr "Төменгі шекара" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы" +msgstr "Интегралдаудың төменгі шекарасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Берiлген сан бастапқы саннан артық еместiгiн тексередi" +msgstr "Берілген сан табалдырықтық саннан аспайтынын тексереді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1550,44 +1520,40 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to test against step" -msgstr "Бастамалық маңызбен теңдестiрiлетiн тексерiлетiн" +msgstr "Табалдырықтық мәнімен салыстырылатын мән" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "4\n" "string.text" msgid "Step" -msgstr "Бастамасы" +msgstr "Табалдырық" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "5\n" "string.text" msgid "The threshhold value" -msgstr "Бастамалық маңыз" +msgstr "Табалдырықтық мәні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "2 қосарлануымен факториалды қайтарады" +msgstr "Санның қос факториалын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1608,14 +1574,13 @@ msgid "The number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының абсолюттiк маңызын (модуль) қайтарады" +msgstr "Комплексті санның абсолютті мәнін (модулін) қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1636,14 +1601,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының ойдан шығарылған коэффициентiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санның жорамал коэффициентін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1664,14 +1628,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "Жиынтық санының деңгейге жоғарылау нәтижесiн есептейдi" +msgstr "Нақты дәрежеге шығарылғын комплексті санды қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1701,24 +1664,22 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "5\n" "string.text" msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Жиынтық санының көтерiлетiн деңгейi" +msgstr "Комплексті сан шығарылатын дәреже" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "Жиынтық санының аргументiн қайтарады, яғни радиандарда көрсетiлген бұрыш" +msgstr "Комплексті санның аргументін қайтарады, яғни, радиан шамасындағы бұрыш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1739,14 +1700,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санның косинусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1767,14 +1727,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Екi жиынтық сандарының жеке бөлiгiн қайтарады" +msgstr "Екі комплексті санды бөлудің бөліндісін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1795,14 +1754,13 @@ msgid "The dividend" msgstr "Бөлінгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" -msgstr "~Бөлгiш" +msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1814,14 +1772,13 @@ msgid "The divisor" msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының жазбасын түрiн экспоненциалдықтан алгебралыққа айналдырады" +msgstr "Комплексті санының экспоненциалды жазылуы бойынша алгебралық жазылуын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1842,14 +1799,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Жиынтықты-түйiнделген жиынтық санын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының комплексті-түйіндесуін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1870,14 +1826,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының табиғи логарифмiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санының табиғи логарифмін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1898,14 +1853,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының ондық логарифмiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санының ондық логарифмін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1926,14 +1880,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Бстапқысынан 2 жиынтық санының логарифмi нәтиже деп есептеледi" +msgstr "Комплексті санының екілік логарифмін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1954,14 +1907,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "бiрнеше жиынтық санының шығармасын қайтарады" +msgstr "Бірнеше комплексті сандардың көбейтіндісін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2000,14 +1952,13 @@ msgid "Another complex number" msgstr "Басқа комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының заттық бөлiгiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санының нақты бөлігін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2028,14 +1979,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының синусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының синусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2056,14 +2006,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Екi жиынтық санының айырмашылығы деп саналады" +msgstr "Екі комплексті сандардың айырмасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2102,14 +2051,13 @@ msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексті сан 2" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының шаршы түбiрiнiң маңызын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының шаршы түбірін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2130,14 +2078,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "Жиынтық сандарының сомасын қайтарады" +msgstr "Комплексті сандардың қосындысын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2158,14 +2105,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының синусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының тангенсін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2186,14 +2132,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының синусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының секансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2214,14 +2159,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының косекансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2242,14 +2186,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының котангенсін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2270,14 +2213,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық синусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2298,14 +2240,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық косинусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2326,14 +2267,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық секансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2354,14 +2294,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық косекансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2382,54 +2321,49 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Жиынтық санының заттық және ойдан шығарылған бөлшектерiн коэффициенттерiн жиынтық санайналдырады" +msgstr "Нақты және жорамал коэффициенттерін комплексті санға түрлендіреді" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "2\n" "string.text" msgid "Real num" -msgstr "Заттық бөлшек" +msgstr "Нақты бөлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "3\n" "string.text" msgid "The real coefficient" -msgstr "Жиынтық санының заттық бөлшегi" +msgstr "Комплексті санының нақты бөлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "4\n" "string.text" msgid "I num" -msgstr "Ойдан шығарылған бөлшегi" +msgstr "Жорамал бөлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "5\n" "string.text" msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "Жиынтық санының ойдан шығарылған бөлшегi" +msgstr "Комплексті санының жорамал бөлігі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2438,27 +2372,25 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" +msgstr "Жұрнақ" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "7\n" "string.text" msgid "The suffix" -msgstr "Суффикс." +msgstr "Жұрнақ" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Саны бiр бiрлiктер жуйесiнен екiншiге айналдырыды" +msgstr "Санды бір санақ жүйесінен басқа санақ жүйесіне түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2479,44 +2411,40 @@ msgid "The number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "4\n" "string.text" msgid "From unit" -msgstr "Бiрлiктен" +msgstr "Қай бірліктен" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit of measure for number" -msgstr "Сан өлшем бiрлiгi" +msgstr "Санның өлшем бірлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "6\n" "string.text" msgid "To unit" -msgstr "Бiрлiкке" +msgstr "Қай бірлікке" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit of measure for the result" -msgstr "нәтиже өлшем бiрлiгi" +msgstr "Нәтиженің өлшем бірлігі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2528,14 +2456,13 @@ msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2574,14 +2501,13 @@ msgid "First period" msgstr "Бірінші кезең" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "7\n" "string.text" msgid "Date the first period ends" -msgstr "Бiрiншi кезеңнiң аяқталу мезгiлi" +msgstr "Бірінші кезеңнің аяқталу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2665,14 +2591,13 @@ msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2711,14 +2636,13 @@ msgid "First period" msgstr "Бірінші кезең" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "7\n" "string.text" msgid "The date the first period ends" -msgstr "Бiрiншi кезең аяқталуының мезгiлi" +msgstr "Бірінші кезеңнің аяқталу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2793,24 +2717,22 @@ msgid "The year basis to be used" msgstr "Күндерді есептеу тәсілі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Кезеңдiк еселер төлемдi маңызды қағаздардан жиналған кiрiсiн қайтарады" +msgstr "Кезеңдік пайыздарды төлеуі бар құнды қағаздар бойынша жинақталған табысты қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2822,14 +2744,13 @@ msgid "Issue date of the security" msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "4\n" "string.text" msgid "First interest" -msgstr "Бiрiншi еселер" +msgstr "Бірінші пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2892,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны" +msgstr "Құнды қағаздардың атаулы құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2931,24 +2852,22 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Сөндiру мерзiмiнде есесi төленетiн маңызды қағаздардан жиналған кiрiстi қайтарады" +msgstr "Пайыздары өтеу кезінде төленетін құнды қағаздар бойынша жинақталған табысты қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3011,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны" +msgstr "Құнды қағаздардың атаулы құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3032,14 +2951,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Уақытында өз күшiне енген толықтайтай қамтылған маңызды қағаздар соманы қайтарады" +msgstr "Пайыздары төленбейтін құнды қағаздарды өтеу кезінде төленетін соманы қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3078,14 +2996,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" -msgstr "Қоржы бөлiнуi" +msgstr "Инвестиция" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3133,14 +3050,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Маңызды қағаздар үшiн жеңiлдiктер шегiн қайтарады ( есе ретiнде)" +msgstr "Құнды қағаздар үшін шегерім нормасын қайтарады (пайыз есебімен)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3233,14 +3149,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Кезеңдiк еселiк төлемдi қағаздар облигациясын жылдық орташа есептелген сөндiру мерзiмiн қайтарады" +msgstr "Кезеңдік пайыздарды төлеуі бар қағаз облигацияларын өтеудің салмақтанған орташа жылдық кезеңін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3351,44 +3266,40 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Амал үстiндегi еселiк пайызды қайтарады" +msgstr "Нақты жылдық пайыздық мөлшерлемесін қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "2\n" "string.text" msgid "Nominal rate" -msgstr "Номиналдық пайыз" +msgstr "Номиналдық мөлшерлеме" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "3\n" "string.text" msgid "The nominal rate" -msgstr "Номиналдық жылдық еселiк пайыз" +msgstr "Номиналдық жылдық пайыздық мөлшерлеме" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "4\n" "string.text" msgid "Npery" -msgstr "Кезен" +msgstr "Кезеңдер" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3400,14 +3311,13 @@ msgid "The periods" msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Екi кезең арасындағы негiзгi несие төлемiн қайтарады" +msgstr "Кезең үшін несиенің толық өтеу бағасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3428,14 +3338,13 @@ msgid "The rate" msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "4\n" "string.text" msgid "Nper" -msgstr "Кезен" +msgstr "Кезеңдер саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3501,14 +3410,13 @@ msgid "The end period" msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Т ~үрi" +msgstr "Түрі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3520,14 +3428,13 @@ msgid "The type of maturity" msgstr "Өтеу түрі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Кезең бойындағы сомалық төлемiн қайтарады" +msgstr "Кезең үшін несие бойынша толық төлемін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3548,14 +3455,13 @@ msgid "The rate" msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "4\n" "string.text" msgid "Nper" -msgstr "Кезен" +msgstr "Кезеңдер саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3621,14 +3527,13 @@ msgid "The end period" msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Т ~үрi" +msgstr "Түрі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3640,14 +3545,13 @@ msgid "The type of maturity" msgstr "Өтеу түрі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Әр 100 қаржы бiрлiгiнiң бекiтiлген еселiк пайызының нарықтық бағасын есептейдi " +msgstr "Пайыздары кезеңдік түрде төленетін құнды қағаздарының 100 бірлігінің нарықтық құнын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3776,14 +3680,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "100 қаржы бiрлiгiнiң маңызды қағаздарына номиналдық бағасын есептеу" +msgstr "Пайызсыз (дисконттық) құнды қағаздарының 100 бірлігінің құнын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3876,14 +3779,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Маңызды қағаздардың өз құны 100 қаржылық бiрлiктер, кiрiс сөндiруден кейiн төленетiн, бағасын есептейдi" +msgstr "Пайыздары өтеу кезінде төленетін құнды қағаздарының 100 бірлігінің нарықтық құнын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3922,14 +3824,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3995,14 +3896,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "100 қаржы бiрлiгiне ұсынылған номиналдық бағаны сөндiру үшiн берiлген орташа өлшелген мерзiмдi есетейдi" +msgstr "Болжамды номиналды құны 100 ақша бірлігі болатын облигацияларды өтеудің салмақтанған орташа кезенің есептейді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4113,44 +4013,40 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Номиналдық пайыздың тиымды жылдық деңгейiн және жылдық пайыз бойынша төлемдi есептейдi " +msgstr "Жылдық номиналды пайыздық мөлшерлемесін қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "2\n" "string.text" msgid "Effective rate" -msgstr "Тиымды пайыз" +msgstr "Нақты мөлшерлеме" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" -msgstr "Тиымды еселiк пайыз" +msgstr "Нақты пайыздық мөлшерлемесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "4\n" "string.text" msgid "Npery" -msgstr "Кезен" +msgstr "Кезеңдер" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4162,17 +4058,15 @@ msgid "The periods" msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Ондық санмен көрсетiлген бағаны бөлшекпен көрсетiлген бағаға айналдырады" +msgstr "Ондық санмен көрсетілген бағаны бөлшек санмен көрсетілген бағаға айналдырады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" @@ -4191,7 +4085,6 @@ msgid "The decimal number" msgstr "Түрлендірілетін ондық сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" @@ -4210,37 +4103,33 @@ msgid "The divisor" msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Бөлшек санмен көрсетiлген бағаны ондықпен көрсетiлген бағаға айналдырады" +msgstr "Бөлшек санмен көрсетілген бағаны ондық санмен көрсетілген бағаға айналдырады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "2\n" "string.text" msgid "Fractional dollar" -msgstr "Бөлшектi доллар" +msgstr "Бөлшек доллар" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "3\n" "string.text" msgid "The number as a fraction" -msgstr "Бөлшек түрiнде көрсетiлген сан" +msgstr "Бөлшек түрінде көрсетілген сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" @@ -4265,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Кезеңдік пайыздарды төлеуі бар құңды қағаздар бойынша табысты қайтарады" +msgstr "Кезеңдік пайыздарды төлеуі бар құнды қағаздар бойынша табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4400,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Дисконттық құңды қағаздар бойынша табысты қайтарады" +msgstr "Дисконттық құнды қағаздар бойынша табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4499,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Тек өтеу кезінде пайыздарды төлеуі бар құңды қағаздар бойынша табысты қайтарады" +msgstr "Тек өтеу кезінде пайыздарды төлеуі бар құнды қағаздар бойынша табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4538,14 +4427,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4617,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Қазыналық түбiртек бойынша облигацияға сәйкес табысты қайтарады" +msgstr "Қазыналық түбіртек бойынша облигацияға сәйкес табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4674,14 +4562,13 @@ msgid "The discount rate" msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Қазыналық түбiртек үшiн 100 қаржы бiрiлiгiне бағасын қайтарады" +msgstr "Қазыналық түбіртек құнының 100 қаржы бірлігінің бағасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4744,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Қазыналық түбiртек бойынша табысты қайтарады" +msgstr "Қазыналық түбіртек бойынша табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4801,14 +4688,13 @@ msgid "The price" msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Қалыпсыз бастапқы кезеңдi маңызды қағаздың 100 қаржы бiрлiгiне бағасын қайтарады" +msgstr "Бірінші кезеңі толық емес құнды қағаздарының $100 бірлігінің құнын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4847,14 +4733,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4866,14 +4751,13 @@ msgid "The issue date" msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "Бiрiншi түс" +msgstr "Бірінші пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4981,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Толық емес алғашы кезеңі бар құңды қағаздар бойынша табысты қайтарады" +msgstr "Толық емес алғашы кезеңі бар құнды қағаздар бойынша табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5020,14 +4904,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5039,14 +4922,13 @@ msgid "The issue date" msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "Бiрiншi түс" +msgstr "Бірінші пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5148,14 +5030,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Маңызды қағаздардың өз құны 100 қаржылық бiрлiктер, кiрiс сөндiруден кейiн төленетiн, бағасын есептейдi" +msgstr "Соңғы кезеңі толық емес құнды қағаздарының $100 бірлігінің құнын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5194,14 +5075,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" -msgstr "Бiрiншi еселер" +msgstr "Соңғы пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5309,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Толық емес соңғы кезеңі бар құңды қағаздар бойынша табысты қайтарады" +msgstr "Толық емес соңғы кезеңі бар құнды қағаздар бойынша табысты қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5348,14 +5228,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" -msgstr "Бiрiншi еселер" +msgstr "Соңғы пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5457,14 +5336,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Iшкi айналым жылдамдығын қалыпсыз қаржы түсiмiнiң уақыт кестесi үшiн қайтарады" +msgstr "Кезеңдік емес төлемдердің ішкі табыс нормасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5485,27 +5363,24 @@ msgid "The values" msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "4\n" "string.text" msgid "Dates" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күндер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "5\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Мезгiлi" +msgstr "Нақты ақшамен кейбір әрекеттеріне сай келетін төлемдер кестесі." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" @@ -5515,24 +5390,22 @@ msgid "Guess" msgstr "Болжам" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "7\n" "string.text" msgid "The guess" -msgstr "Берiлген функцияның болжамдық маңызының нәтижесi" +msgstr "Берілген функция нәтижесінің болжамдық мәні." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Амортизация шектеулерiмен нақты қаржылар түсiмi қатары негiзiнде инвестицияның таза бағасын қайтарады" +msgstr "Кезеңдік емес төлемдердің таза келтірілген бағасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5571,34 +5444,31 @@ msgid "The values" msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "6\n" "string.text" msgid "Dates" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күндер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "7\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Мезгiлi" +msgstr "Нақты ақшамен кейбір әрекеттеріне сай келетін төлемдер кестесі." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Толықтай қарқындалған маңызды қағаздар үшiн еселiк пайызды есептейдi" +msgstr "Толығымен инвестицияланған құнды қағаздар үшін пайыздық мөлшерлемесін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5637,14 +5507,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" -msgstr "Қоржы бөлiнуi" +msgstr "Инвестиция" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5692,14 +5561,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Келiсу кезiнен келесi еселiк төлем мезгiлiне дейiнгi аралықтағы күндердi есептейдi " +msgstr "Келісім күнінен кейінгі алғашқы пайыздарды төлеу күнін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5774,14 +5642,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Ағымдағы төлем кезеңiне күндер санын есептейдi" +msgstr "Келісім күні бар, ағымдағы төлем кезеңіндегі күндер санын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5856,14 +5723,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Келiсiм мезгiлiнен келесi еселiк төлем мезгiлiне дейiнгi аралықтағы күндер санын есептейдi " +msgstr "Келісім күні және пайыздарды төлеудің келесі күні арасындағы күндер санын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5938,14 +5804,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Маңызды қағаздар бойынша бiрiншi төлем күнiнен келiсiм күнiне дейiнгi аралықтағы күндер санын есептейдi" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздардың алғашқы төлемінің күні және келісім күні арасындағы күндер санын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6020,14 +5885,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Еселiк пайыз мерзiмiнен келiсiм мерзiмiне дейiн есептейдi" +msgstr "Келісім күніне дейінгі соңғы пайыздарды төлеу күнін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6102,14 +5966,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Келiсiм және сөндiру мерзiмдерi арасындағы есе бойынша төлемдi есептейдi" +msgstr "Келісім және өтеу күндері арасындағы пайыздар бойынша төлемдер санын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -6193,54 +6056,49 @@ msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compo msgstr "Алғашқы капиталдың бірқатар пайыздық мөлшерлемелер бойынша күрделі пайыздарды қосудан кейінгі шамасын есептейді." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "2\n" "string.text" msgid "Principal" -msgstr "Басты капитал" +msgstr "Капитал" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "3\n" "string.text" msgid "The principal" -msgstr "Қарқындылықтың ағымдағы бағасы" +msgstr "Инвестицияның ағымдағы бағасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "4\n" "string.text" msgid "Schedule" -msgstr "Пайыздар" +msgstr "Мөлшерлемелер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "5\n" "string.text" msgid "The schedule" -msgstr "Қабылданатын еселiк пайыздардың массивi" +msgstr "Іске асырылатын пайыздық мөлшерлемелер массиві" #: analysis_funcnames.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" "string.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "Жұмыс мезгiлi" +msgstr "WORKDAY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/scaddins/source/datefunc.po b/source/kk/scaddins/source/datefunc.po index 3c9f4f226e5..5d4f4269b11 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/kk/scaddins/source/datefunc.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from scaddins/source/datefunc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 14:29+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384698576.0\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" -msgstr "Белгiлi уақыт кезеңіндегі апталар санын есептейдi." +msgstr "Белгілі уақыт кезеңіндегі апталар санын есептейді." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First day of the period" -msgstr "Кезеңнiң бiрiншi күнi" +msgstr "Кезеңнің бірінші күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Last day of the period" -msgstr "Кезеңнiң соңғы күнi" +msgstr "Кезеңнің соңғы күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." -msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтiзбелiк апталар санын бiлдiредi." +msgstr "Есептеулер түрі: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтізбелік апталар санын білдіреді." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the number of months in a specific period." -msgstr "Белгiлi уақыт кезеңіндегі айлар санын есептейдi." +msgstr "Белгілі уақыт кезеңіндегі айлар санын есептейді." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First day of the period." -msgstr "Кезеңнiң бiрiншi күнi." +msgstr "Кезеңнің бірінші күні." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Last day of the period." -msgstr "Кезеңнiң соңғы күнi." +msgstr "Кезеңнің соңғы күні." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтiзбелiк айлар санын бiлдiредi." +msgstr "Есептеулер түрі: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтізбелік айлар санын білдіреді." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "Белгiлi уақыт кезеңіндегі жылдар санын есептейдi." +msgstr "Белгілі уақыт кезеңіндегі жылдар санын есептейді." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First day of the period" -msgstr "Кезеңнiң бiрiншi күнi" +msgstr "Кезеңнің бірінші күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Last day of the period" -msgstr "Кезеңнiң соңғы күнi" +msgstr "Кезеңнің соңғы күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Түрi" +msgstr "Түрі" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." -msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтiзбелiк жылдар санын бiлдiредi." +msgstr "Есептеулер түрі: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтізбелік жылдар санын білдіреді." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Көрсетiлген жылдың кез келген күнi" +msgstr "Көрсетілген жылдың кез келген күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired month" -msgstr "Көрсетiлген айдың кез келген күнi" +msgstr "Көрсетілген айдың кез келген күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Көрсетiлген жылдың кез келген күнi." +msgstr "Көрсетілген жылдың кез келген күні." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Көрсетiлген жылдың кез келген күнi" +msgstr "Көрсетілген жылдың кез келген күні" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "Шифрленген мәтiн немесе шифрлеу керек мәтін" +msgstr "Шифрленген мәтін немесе шифрлеу керек мәтін" #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/scaddins/source/pricing.po b/source/kk/scaddins/source/pricing.po index c1e05716314..58d63bf345a 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/kk/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 13:12+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,17 +14,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385939472.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389100373.0\n" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "барьерлік опционның бағасы" +msgstr "Барьерлік опцион бағасының белгіленуі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -36,14 +35,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің бағасы/құны" +msgstr "Базалық активтің бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -55,14 +53,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -74,14 +71,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -93,14 +89,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,14 +107,13 @@ msgid "T" msgstr "Т" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" +msgstr "Опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жылмен" #: pricing.src msgctxt "" @@ -131,14 +125,13 @@ msgid "strike" msgstr "орындау_бағасы" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "опционды орындау бағасы" +msgstr "Опционды орындау бағасы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -150,14 +143,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" +msgstr "Төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -187,14 +179,13 @@ msgid "rebate" msgstr "өтеу" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "егер барьерге жетсе, төлем мерзімінде төлеу үшін сома" +msgstr "Барьерге жету болса, өтеу кезіндегі төлеу үшін сома" #: pricing.src msgctxt "" @@ -206,14 +197,13 @@ msgid "put/call" msgstr "сату/сатып алу" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, сату (p) немесе сатып алу (c)" +msgstr "Жол опцион түрін анықтайды, сатуға (p) немесе сатып алуға (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -225,14 +215,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "іске қосу/сөндіру" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы" +msgstr "Жол опцион түрін анықтайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -271,14 +260,13 @@ msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the opti msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "іске қосу/сөндіру опционның бағасы" +msgstr "Іске қосу/сөндіру опцион бағасының белгіленуі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -290,14 +278,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің бағасы/құны" +msgstr "Базалық активтің бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -309,14 +296,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -328,14 +314,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -347,14 +332,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -366,14 +350,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жылмен" #: pricing.src msgctxt "" @@ -385,14 +368,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" +msgstr "Төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -440,14 +422,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "іске қосу/сөндіру" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы" +msgstr "Жол опцион түрін анықтайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -504,14 +485,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің S бағасы/құны" +msgstr "Базалық активтің S бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -523,14 +503,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -542,7 +521,6 @@ msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" @@ -561,14 +539,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "төлемге дейінгі уақыт" +msgstr "Төлемге дейінгі уақыт" #: pricing.src msgctxt "" @@ -580,14 +557,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -626,14 +602,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "активтің бағасы/құны" +msgstr "Активтің бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -645,14 +620,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -664,14 +638,13 @@ msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішінен mu параметрі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -683,14 +656,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" +msgstr "Төлемге дейінгі уақыт, жылмен" #: pricing.src msgctxt "" @@ -702,14 +674,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" +msgstr "Төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -739,14 +710,13 @@ msgid "put/call" msgstr "сату/сатып алу" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "міндетті емес параметр; сату (p) немесе сатып алу (c) опционы" +msgstr "Міндетті емес параметр; сату (p) немесе сатып алу (c) опционы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -758,14 +728,13 @@ msgid "strike" msgstr "орындау_бағасы" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "міндетті емес параметр; опционды орындау бағасы" +msgstr "Міндетті емес параметр; опционды орындау бағасы" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/accessories.po b/source/kk/scp2/source/accessories.po index 3fc82c6bfc3..fba00025bd7 100644 --- a/source/kk/scp2/source/accessories.po +++ b/source/kk/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385731785.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390112218.0\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS\n" "LngText.text" msgid "Fonts" -msgstr "Қарiптер" +msgstr "Қаріптер" #: module_font_accessories.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "Немiс" +msgstr "Неміс" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Қытайша (жеңілдетілген)" +msgstr "Қытайша (жеңілтілген)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытай (жеңілдетілген) тілінің қолдауын орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытай (жеңілтілген) тілінің қолдауын орнату" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Қытайша (дәстүрлi)" +msgstr "Қытайша (дәстүрлі)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытайша (дәстүрлi) тілінің қолдауын орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытайша (дәстүрлі) тілінің қолдауын орнату" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Turkish" -msgstr "Түрiк" +msgstr "Түрік" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін моңғол тілінің қолдауын орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін монғол тілінің қолдауын орнату" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "Немiс" +msgstr "Неміс" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Қытайша (жеңілдетілген)" +msgstr "Қытайша (жеңілтілген)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытай (жеңілдетілген) тілінің қолдауын орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытай (жеңілтілген) тілінің қолдауын орнату" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Қытайша (дәстүрлi)" +msgstr "Қытайша (дәстүрлі)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытайша (дәстүрлi) тілінің қолдауын орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытайша (дәстүрлі) тілінің қолдауын орнату" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Turkish" -msgstr "Түрiк" +msgstr "Түрік" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін моңғол тілінің қолдауын орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін монғол тілінің қолдауын орнату" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/activex.po b/source/kk/scp2/source/activex.po index f731ec146d9..dec9b380188 100644 --- a/source/kk/scp2/source/activex.po +++ b/source/kk/scp2/source/activex.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from scp2/source/activex msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:12+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384870379.0\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "ActiveX Control" -msgstr "ActiveX басқару элементi" +msgstr "ActiveX басқару элементі" #: module_activex.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/base.po b/source/kk/scp2/source/base.po index 2e99be6006b..5b77b56c414 100644 --- a/source/kk/scp2/source/base.po +++ b/source/kk/scp2/source/base.po @@ -1,8 +1,9 @@ +#. extracted from scp2/source/base msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1384870586.0\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_BASE\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Base көмегiмен дерекқорларды басқару және ақпаратыңызды қадағалау және басқару үшiн сұранымдарды және есептемелердi жасауға болады." +msgstr "Base көмегімен дерекқорларды басқару және ақпаратыңызды қадағалау және басқару үшін сұранымдарды және есептемелерді жасауға болады." #: module_base.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/calc.po b/source/kk/scp2/source/calc.po index 8f154d53427..8d8d94f398b 100644 --- a/source/kk/scp2/source/calc.po +++ b/source/kk/scp2/source/calc.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "Calc көмегiмен есептеулердi орындау, ақпаратты анализдеу және электрондық кестелерде тізімдерді басқару." +msgstr "Calc көмегімен есептеулерді орындау, ақпаратты анализдеу және электрондық кестелерде тізімдерді басқару." #: module_calc.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc көмегiмен есептеулердi орындау, ақпаратты анализдеу және электрондық кестелерде тізімдерді басқару." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc көмегімен есептеулерді орындау, ақпаратты анализдеу және электрондық кестелерде тізімдерді басқару." #: module_calc.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n" "LngText.text" msgid "Add-in" -msgstr "Iске қосылатын модуль" +msgstr "Іске қосылатын модуль" #: module_calc.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION электрондық кестесi" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION электрондық кестесі" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION электрондық кестенiң үлгісі" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION электрондық кестенің үлгісі" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/draw.po b/source/kk/scp2/source/draw.po index 0545b115122..73e67583812 100644 --- a/source/kk/scp2/source/draw.po +++ b/source/kk/scp2/source/draw.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_DRAW\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "OpenDocument суретi" +msgstr "OpenDocument суреті" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/extensions.po b/source/kk/scp2/source/extensions.po index 9164a7a34e7..d225c484bac 100644 --- a/source/kk/scp2/source/extensions.po +++ b/source/kk/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:26+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384071225.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390112783.0\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n" "LngText.text" msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." -msgstr "Венгрлік мәтіндерді автоматты түрде түзетуі бар өзара қиылысқан сілтемелерді қосу панелі (мыс. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra), мәтіннің және сілтеме нөмерінің жаман бірлесуіне жол бермеу үшін." +msgstr "Венгрлік мәтіндерді автоматты түрде түзетуі бар өзара қиылысқан сілтемелерді қосу панелі (мыс. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra), мәтіннің және сілтеме нөмірінің жаман бірлесуіне жол бермеу үшін." #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" "LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "Мәтiндi санға айналдыру" +msgstr "Мәтінді санға айналдыру" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" "LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "Мәтiндi санға айналдыру" +msgstr "Мәтінді санға айналдыру" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "Немiс" +msgstr "Неміс" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/graphicfilter.po b/source/kk/scp2/source/graphicfilter.po index 7a24aaa181e..09122f1a8a0 100644 --- a/source/kk/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/kk/scp2/source/graphicfilter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:34+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385768733.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390116862.0\n" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" "LngText.text" msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" -msgstr "TGA TrueVision TARGA импорттау сүзгiсi" +msgstr "TGA TrueVision TARGA импорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" "LngText.text" msgid "EPS Import/Export Filter" -msgstr "EPS импорттау және экспорттау сүзгiсi" +msgstr "EPS импорттау және экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" -msgstr "Encapsulated Postscript импорттау және экспорттау сүзгiсi" +msgstr "Encapsulated Postscript импорттау және экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export" -msgstr "Portable Bitmap импорттау және экспортау" +msgstr "Portable Bitmap импорттау және экспорттау" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters" -msgstr "Portable Bitmap импорттау және экспорттау сүзгiсi" +msgstr "Portable Bitmap импорттау және экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n" "LngText.text" msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" -msgstr "SUN Rasterfile импорттау және экспорттау сүзгiсi" +msgstr "SUN Rasterfile импорттау және экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD Import Filter" -msgstr "AutoCAD импорттау сүзгiсi" +msgstr "AutoCAD импорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo-CD Import Filter" -msgstr "Kodak Photo-CD импорттау сүзгiсi" +msgstr "Kodak Photo-CD импорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n" "LngText.text" msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" -msgstr "Mac-Pict импорттау және экспорттау сүзгiсi" +msgstr "Mac-Pict импорттау және экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" -msgstr "OS/2 Metafile импорттау және экспорттау сүзгiсi" +msgstr "OS/2 Metafile импорттау және экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n" "LngText.text" msgid "Z-Soft PCX Import" -msgstr "Z-Soft PCX импорттау сүзгiсi" +msgstr "Z-Soft PCX импорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n" "LngText.text" msgid "TIFF Import and Export Filter" -msgstr "TIFF импорттау сүзгiсi" +msgstr "TIFF импорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n" "LngText.text" msgid "SVG Export Filter" -msgstr "SVG экспорттау сүзгiсi" +msgstr "SVG экспорттау сүзгісі" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -254,4 +254,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH\n" "LngText.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter" -msgstr "Macromedia Flash (SWF) экспорттау сүзгiсi" +msgstr "Macromedia Flash (SWF) экспорттау сүзгісі" diff --git a/source/kk/scp2/source/impress.po b/source/kk/scp2/source/impress.po index e0be033f074..7cb458fbaff 100644 --- a/source/kk/scp2/source/impress.po +++ b/source/kk/scp2/source/impress.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Impress көмегiмен слайдшоу, кездесулер және веб-парақтарға арналған презентацияларды жасау және түзетуге болады." +msgstr "Impress көмегімен слайдшоу, кездесулер және веб-парақтарға арналған презентацияларды жасау және түзетуге болады." #: module_impress.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "%PRODUCTNAME Impress көмегiмен слайдшоу, кездесулер және веб-парақтарға арналған презентацияларды жасау және түзетуге болады." +msgstr "%PRODUCTNAME Impress көмегімен слайдшоу, кездесулер және веб-парақтарға арналған презентацияларды жасау және түзетуге болады." #: module_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/math.po b/source/kk/scp2/source/math.po index 49300513151..13f863fd119 100644 --- a/source/kk/scp2/source/math.po +++ b/source/kk/scp2/source/math.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Math көмегiмен ғылыми формулалар мен теңдеулердi жасау және түзетуге болады." +msgstr "Math көмегімен ғылыми формулалар мен теңдеулерді жасау және түзетуге болады." #: module_math.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "%PRODUCTNAME Math көмегiмен ғылыми формулалар мен теңдеулердi жасау және түзетуге болады." +msgstr "%PRODUCTNAME Math көмегімен ғылыми формулалар мен теңдеулерді жасау және түзетуге болады." #: module_math.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/ooo.po b/source/kk/scp2/source/ooo.po index 8eaeba7c9c2..a6b39999992 100644 --- a/source/kk/scp2/source/ooo.po +++ b/source/kk/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:17+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385939986.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390112244.0\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Қытайша (жеңілдетілген)" +msgstr "Қытайша (жеңілтілген)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытай (жеңілдетілген) тіліндегі көмекті орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін қытай (жеңілтілген) тіліндегі көмекті орнату" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Қытайша (дәстүрлi)" +msgstr "Қытайша (дәстүрлі)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "Моңғол" +msgstr "Монғол" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін моңғол тіліндегі көмекті орнату" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін монғол тіліндегі көмекті орнату" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Қытайша (жеңілдетілген)" +msgstr "Қытайша (жеңілтілген)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Қытайша (жеңілдетілген) пайдаланушы интерфейсі тілін орнату" +msgstr "Қытайша (жеңілтілген) пайдаланушы интерфейсі тілін орнату" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Қытайша (дәстүрлi)" +msgstr "Қытайша (дәстүрлі)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "Моңғол" +msgstr "Монғол" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Моңғол тіліндегі пайдаланушы интерфейсін орнату" +msgstr "Монғол тіліндегі пайдаланушы интерфейсін орнату" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES\n" "LngText.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "Сөздiктер" +msgstr "Сөздіктер" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4088,6 +4088,22 @@ msgctxt "" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" msgstr "Курд, солтүстік, латын жазудың емле тексеру сөздігі" +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Лао" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Лао емле сөздігі" + #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" diff --git a/source/kk/scp2/source/quickstart.po b/source/kk/scp2/source/quickstart.po index be8931256e7..02d7e33ac53 100644 --- a/source/kk/scp2/source/quickstart.po +++ b/source/kk/scp2/source/quickstart.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n" "LngText.text" msgid "Quickstarter" -msgstr "Жедел iске қосу сайманы" +msgstr "Жедел іске қосу сайманы" #: module_quickstart.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/scp2/source/writer.po b/source/kk/scp2/source/writer.po index 353d9cbcf1f..11c8404ce30 100644 --- a/source/kk/scp2/source/writer.po +++ b/source/kk/scp2/source/writer.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT\n" "LngText.text" msgid "Text Document" -msgstr "Мәтiндiк құжат" +msgstr "Мәтіндік құжат" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Writer көмегiмен хаттарда, құжаттарда, есептемелерде және веб-парақтарда мәтiнді және суреттерді жасау және түзетуге болады." +msgstr "Writer көмегімен хаттарда, құжаттарда, есептемелерде және веб-парақтарда мәтінді және суреттерді жасау және түзетуге болады." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer көмегiмен хаттарда, құжаттарда, есептемелерде және веб-парақтарда мәтiнді және суреттерді жасау және түзетуге болады." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer көмегімен хаттарда, құжаттарда, есептемелерде және веб-парақтарда мәтінді және суреттерді жасау және түзетуге болады." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_TEXT\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION мәтiндiк құжаты" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION мәтіндік құжаты" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION мәтiндiк құжаттың үлгісі" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION мәтіндік құжаттың үлгісі" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_WRITER\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument мәтiндiк құжаты" +msgstr "OpenDocument мәтіндік құжаты" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "OpenDocument мәтiндiк құжат үлгісі" +msgstr "OpenDocument мәтіндік құжат үлгісі" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/kk/sd/source/core.po b/source/kk/sd/source/core.po index 314682554bc..ee3afd84d5c 100644 --- a/source/kk/sd/source/core.po +++ b/source/kk/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385940441.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390117220.0\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -41,22 +41,20 @@ msgid "Layout" msgstr "Жайма" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_CONTROLS\n" "string.text" msgid "Controls" -msgstr "Басқару элементтер" +msgstr "Басқару элементтері" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_MEASURELINES\n" "string.text" msgid "Dimension Lines" -msgstr "Көлемдiк сызықтар" +msgstr "Өлшемдік сызықтар" #: glob.src msgctxt "" @@ -67,13 +65,12 @@ msgid "Slide" msgstr "Слайд" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Парақ" +msgstr "Бет" #: glob.src msgctxt "" @@ -100,268 +97,238 @@ msgid "(Notes)" msgstr "(Ескертпелер)" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_HANDOUT\n" "string.text" msgid "Handouts" -msgstr "Көрнекiлiктер" +msgstr "Тезистер" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPTITLE\n" "string.text" msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "Тақылыптың мәтiнi түзету үшiн маусты шертiңiз" +msgstr "Тақырып мәтінінің пішімін түзету үшін тышқанмен шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Құрылымын түзету үшiн маусты шертiңiз" +msgstr "Құрылымды түзету үшін тышқанмен шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n" "string.text" msgid "Second Outline Level" -msgstr "Құрылымның екiншi деңгейi" +msgstr "Құрылымның екінші деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n" "string.text" msgid "Third Outline Level" -msgstr "Құрылымның үшiншi деңгейi" +msgstr "Құрылымның үшінші деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n" "string.text" msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "Құрылымның төртiншi деңгейi" +msgstr "Құрылымның төртінші деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n" "string.text" msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "Құрылымның бесiншi деңгейi" +msgstr "Құрылымның бесінші деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n" "string.text" msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "Құрылымның алтыншы деңгейi" +msgstr "Құрылымның алтыншы деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n" "string.text" msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "Құрылымның жетiншi деңгейi" +msgstr "Құрылымның жетінші деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n" "string.text" msgid "Eighth Outline Level" -msgstr "Құрылымның сегiзiншi деңгейi" +msgstr "Құрылымның сегізінші деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n" "string.text" msgid "Ninth Outline Level" -msgstr "Құрылымның тоғызыншы деңгейi" +msgstr "Құрылымның тоғызыншы деңгейі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n" "string.text" msgid "Click to move the slide" -msgstr "Парақты көшiру үшiн маусты шертiңiз" +msgstr "Слайды жылжыту үшін шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "Ескертулер пiшiнiн түзету үшiн маусты шертiңiз" +msgstr "Түсіндірме пішінін түзету үшін шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" -msgstr "Тақырыпты қосу үшiн тышқанмен шертiңiз" +msgstr "Тақырыпты қосу үшін шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "Мәтінді қосу үшін тышқанды шертiңiз" +msgstr "Мәтінді қосу үшін шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "Мәтінді қосу үшін тышқанды шертiңiз" +msgstr "Мәтінді қосу үшін шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" -msgstr "Ескертудi қосу үшiн тышқанды шертiңiз" +msgstr "Түсіндірмені қосу үшін шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Диаграмманы кiрiстiру үшiн тышқанды екi рет шертiңiз" +msgstr "Суретті қосу үшін қос шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Объектті кiрiстiру үшiн тышқанды екi рет шертiңiз" +msgstr "Объектті қосу үшін қос шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Диаграмманы кiрiстiру үшiн тышқанды екi рет шертiңiз" +msgstr "Диаграмманы қосу үшін қос шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Басқару диаграммасын кiрiстiру үшiн тышқанды екi рет шертiңiз" +msgstr "Басқару диаграммасын қосу үшін қос шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Электрондық кестенi кiрiстiру үшiн тышқанды екi рет шертiңiз" +msgstr "Электрондық кестені қосу үшін қос шертіңіз" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_OUTLINEVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Outline View" -msgstr "Құрылым тәртiбi" +msgstr "Құрылым режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_DRAWVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Суреттеу тәртiбi" +msgstr "Сурет салу режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Presentation mode" -msgstr "Көрiнiс тәртiбi" +msgstr "Презентация режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PREVIEWVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Preview Window" -msgstr "Алдын-ала көру терезесi" +msgstr "Алдын-ала қарау терезесі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TEXTOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Text Mode" -msgstr "Мәтiн тәртiбi" +msgstr "Мәтін режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_STDOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Document Mode" -msgstr "Құжат тәртiбi" +msgstr "Құжат режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_BEZIEROBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Bézier mode" -msgstr "Безье тәртiбi" +msgstr "Безье режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_APPLICATIONOBJECTBAR\n" @@ -370,13 +337,12 @@ msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Glue Points Mode" -msgstr "Қосылу нүктелерiнiң тәртiбi" +msgstr "Қосылу нүктелерінің режимі" #: glob.src msgctxt "" @@ -403,13 +369,12 @@ msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_UNDO_MOVEPAGES\n" "string.text" msgid "Move slides" -msgstr "Слайдтарды тасымалдау" +msgstr "Слайдтарды жылжыту" #: glob.src msgctxt "" @@ -424,13 +389,12 @@ msgstr "" "Әрекет үзіледі." #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_MEASURE\n" "string.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "Көлемдiк сызық" +msgstr "Өлшемдік сызық" #: glob.src msgctxt "" @@ -449,22 +413,20 @@ msgid "Object with arrow" msgstr "Бағдаршасы бар объект" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n" "string.text" msgid "Object with shadow" -msgstr "Көлеңкелi нысан" +msgstr "Көлеңкесі бар объект" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n" "string.text" msgid "Object without fill" -msgstr "Толтырылмаған нысан" +msgstr "Түспен толтырылмаған объект" #: glob.src msgctxt "" @@ -472,34 +434,31 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n" "string.text" msgid "Text body" -msgstr "Негiзгi мәтiн" +msgstr "Негізгі мәтін" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n" "string.text" msgid "Text body justified" -msgstr "Мәтiндi енiне қарай түзету" +msgstr "Мәтінді еніне қарай туралау" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n" "string.text" msgid "First line indent" -msgstr "Шегiнiстi бiрiншi қатар" +msgstr "Бірінші жол шегініспен" #: glob.src msgctxt "" @@ -510,22 +469,20 @@ msgid "Title" msgstr "Атауы" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE1\n" "string.text" msgid "Title1" -msgstr "Тақырып 3" +msgstr "Атауы 1" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE2\n" "string.text" msgid "Title2" -msgstr "Тақырып 2" +msgstr "Атауы 2" #: glob.src msgctxt "" @@ -552,13 +509,12 @@ msgid "Heading2" msgstr "Тақырыптама 2" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n" "string.text" msgid "Blank template" -msgstr "Бос қалып" +msgstr "Бос үлгі" #: glob.src msgctxt "" @@ -569,22 +525,20 @@ msgid "Title" msgstr "Атауы" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "Iшкi тақырып " +msgstr "Ішкі тақырып" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Құрылым" +msgstr "Құрылымы" #: glob.src msgctxt "" @@ -611,22 +565,20 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_GRAFOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Graphics mode" -msgstr "Сызбалық нысандар тәртiбi" +msgstr "Графикалық объекттер режимі" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MEDIAOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Медиа Жаңғырту" +msgstr "Мультимедиа" #: glob.src msgctxt "" @@ -637,13 +589,12 @@ msgid "Table" msgstr "Кесте" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SLIDESORTERVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "~Слайдтар тәртiбi" +msgstr "Слайдтар сұрыптағышы" #: glob.src msgctxt "" @@ -662,13 +613,12 @@ msgid "Slides" msgstr "Слайдтар" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "Парақ" +msgstr "Беттер" #: glob.src msgctxt "" @@ -695,13 +645,12 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Шебер парақтары" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POWERPOINT_IMPORT\n" "string.text" msgid "PowerPoint Import" -msgstr "Сырттан алынған PowerPoint" +msgstr "PowerPoint импорты" #: glob.src msgctxt "" @@ -712,7 +661,6 @@ msgid "Arrow" msgstr "Бағдарша" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LOAD_DOC\n" @@ -721,7 +669,6 @@ msgid "Load Document" msgstr "Құжатты жүктеу" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SAVE_DOC\n" @@ -736,7 +683,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(қатар,баған) орнында файл пiшiмiнiң қатесi." +msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." #: glob.src msgctxt "" @@ -770,7 +717,7 @@ msgctxt "" "STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Мәтін эффектілері" +msgstr "Мәтін эффекттері" #: glob.src msgctxt "" @@ -797,22 +744,20 @@ msgid "Total line" msgstr "Нәтижесі бар жол" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n" "string.text" msgid "First column" -msgstr "Бiрiншi түс" +msgstr "Бірінші баған" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n" "string.text" msgid "Last column" -msgstr "Баған сол жағынан" +msgstr "Соңғы баған" #: glob.src msgctxt "" @@ -820,4 +765,4 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN енгізіңіз:" diff --git a/source/kk/sd/source/filter/html.po b/source/kk/sd/source/filter/html.po index 44b4c7d2a16..7cc4654bdb0 100644 --- a/source/kk/sd/source/filter/html.po +++ b/source/kk/sd/source/filter/html.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 05:12+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385273713.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388121145.0\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Assign Design" -msgstr "" +msgstr "Дизайнды тағайындау" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_NEW_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "New Design" -msgstr "" +msgstr "Жаңа дизайн" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_OLD_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "Existing Design" -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған дизайн" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -53,67 +53,60 @@ msgid "Delete Selected Design" msgstr "Таңдалған дизайнды өшіру" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE1_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "Select an existing design or create a new one" -msgstr "Бар дизайнды таңдаңыз немесе жаңа дизайнды құрыңыз" +msgstr "Бар болып тұрған дизайнды таңдаңыз немесе жаңа дизайнды жасаңыз" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Publication type" -msgstr "Басылым түрi" +msgstr "Басылым түрі" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_STANDARD\n" "radiobutton.text" msgid "Standard H~TML format" -msgstr "H~TML стандартты пiшiнi" +msgstr "Стандар~тты HTML пішімі" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_FRAMES\n" "radiobutton.text" msgid "Standard HTML with ~frames" -msgstr "~Фреймдерi бар стандартты HTML" +msgstr "~Фреймдері бар стандартты HTML" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_KIOSK\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" -msgstr "өздiгiнен" +msgstr "~Автоматты түрде" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_WEBCAST\n" "radiobutton.text" msgid "~WebCast" -msgstr "~Интернет-жiберу" +msgstr "~Интернет трансляциясы" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" @@ -123,14 +116,13 @@ msgid "Options" msgstr "Параметрлер" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_CONTENT\n" "checkbox.text" msgid "Create title page" -msgstr "Тақырыптық парақты ~жасау" +msgstr "Титулдық бетті жасау" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -142,74 +134,67 @@ msgid "Show notes" msgstr "Жазбаларды көрсету" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_TITEL_KIOSK\n" "fixedline.text" msgid "Advance slides" -msgstr "Слайдтар ауысуs" +msgstr "Слайдтар ауысуы" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_CHG_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "~As stated in document" -msgstr "~Құжатта қалай тапсырылған" +msgstr "Құжатта ~көрсетілгендей" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_CHG_AUTO\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" -msgstr "өздiгiнен" +msgstr "~Автоматты түрде" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_DURATION_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Slide view time:" -msgstr "~Слайдты көрсету:" +msgstr "~Слайдты көрсету уақыты:" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_DURATION_TMF\n" "timefield.quickhelptext" msgid "~Duration of page" -msgstr "~Duration of page" +msgstr "~Бетті көрсету уақыты" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_ENDLESS\n" "checkbox.text" msgid "~Endless" -msgstr "~Шексiз" +msgstr "~Шексіз" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_TITEL_WEBCAST\n" "fixedline.text" msgid "WebCast" -msgstr "Интернет жiберу" +msgstr "Интернет трансляциясы" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -221,7 +206,6 @@ msgid "~Active Server Pages (ASP)" msgstr "~Active Server Pages (ASP)" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" @@ -231,34 +215,31 @@ msgid "Perl" msgstr "Perl" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_INDEX_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~URL for listeners" -msgstr "~URL тыңдаушылар үшiн" +msgstr "Тыңдаушылар үшін сі~лтеме" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_URL_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "URL for ~presentation:" -msgstr "URL ~көрiнiс үшiн:" +msgstr "~Презентация үшін сілтеме:" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE2_CGI_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "URL for ~Perl scripts:" -msgstr "URL ~Perl скрипттерi үшiн:" +msgstr "Perl скри~пттері үшін сілтеме:" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -267,7 +248,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Save Image as" -msgstr "" +msgstr "Суретті қалайша сақтау" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -279,7 +260,6 @@ msgid "~PNG" msgstr "~PNG" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" @@ -289,7 +269,6 @@ msgid "~GIF" msgstr "~GIF" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" @@ -299,74 +278,67 @@ msgid "~JPG" msgstr "~JPG" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_QUALITY_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Quality" -msgstr "Сапа" +msgstr "Сапасы" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_TITEL_2\n" "fixedline.text" msgid "Monitor resolution" -msgstr "Бейне бет ажыратылымы" +msgstr "Экран кеңейтілуі" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_RESOLUTION_1\n" "radiobutton.text" msgid "Low resolution (~640x480 pixels)" -msgstr "Төмен ажыратылымы (~640x480 pixels)" +msgstr "Төмен кеңейтілуі (~640x480 пиксель)" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_RESOLUTION_2\n" "radiobutton.text" msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)" -msgstr "Орташа ажыратылым (~800x600 pixels)" +msgstr "Орташа кеңейтілуі (~800x600 пиксель)" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_RESOLUTION_3\n" "radiobutton.text" msgid "High resolution (~1024x768 pixels)" -msgstr "Жоғарғы рұқсат (~1024x768 pixels)" +msgstr "Жоғары кеңейтілуі (~1024x768 пиксель)" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_TITEL_3\n" "fixedline.text" msgid "Effects" -msgstr "Тиымдылықтар" +msgstr "Эффекттер" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_SLD_SOUND\n" "checkbox.text" msgid "~Export sounds when slide advances" -msgstr "~Слайдтар алмасуындағы дыбыстың сыртқа беруi" +msgstr "~Слайдтар ауысқан кезде дыбыстарды экспорттау" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -378,14 +350,13 @@ msgid "Export ~hidden slides" msgstr "Жас~ырын слайдтарды экспорттау" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE4_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Information for the title page" -msgstr "Тақырыптық парақ үшiн ақпарат" +msgstr "Титулды бет үшін ақпарат" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -397,84 +368,76 @@ msgid "~Author" msgstr "~Автор" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE4_EMAIL_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "E-~mail address" -msgstr "~электрондық поштаның мекен-жайы" +msgstr "Эл. ~пошта адресі" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE4_WWW_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Your hom~epage" -msgstr "Сiздiң бастапқы парағыңыз" +msgstr "Үй пар~ағыңыз" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE4_TITEL_2\n" "fixedtext.text" msgid "Additional ~information" -msgstr "Қосалқы ақпараттар" +msgstr "Қосымша ақ~парат" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE4_DOWNLOAD\n" "checkbox.text" msgid "Link to a copy of the ~original presentation" -msgstr "Бастапқы көрiнiстiң өшiрмесiне сiлтеу" +msgstr "Б~астапқы презентация көшірмесіне сілтеме" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE4_CREATED\n" "checkbox.text" msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'" -msgstr "Ескерту: 'жасалған %PRODUCTNAME' " +msgstr "Ескерту: «%PRODUCTNAME көмегімен жасалған»" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE5_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Select button style" -msgstr "Пернелер түрiн таңдау" +msgstr "Батырмалар стилін таңдау" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE5_TEXTONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Text only" -msgstr "~Тек қана мәтiн" +msgstr "~Тек мәтін ғана" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Select color scheme" -msgstr "Түстер сұлбасын таңдау" +msgstr "Түстер схемасын таңдау" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -486,24 +449,22 @@ msgid "~Apply color scheme from document" msgstr "Құжаттан түстер схемасын іске ~асыру" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "Use ~browser colors" -msgstr "Браузердiң түстерiн қолдану" +msgstr "~Браузер түстерін қолдану" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_USER\n" "radiobutton.text" msgid "~Use custom color scheme" -msgstr "~Қолданушының түстер сұлбасын қолдану:" +msgstr "Пайдаланушылық түстер схемасын қ~олдану" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -512,83 +473,75 @@ msgctxt "" "PAGE6_TEXT\n" "pushbutton.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_LINK\n" "pushbutton.text" msgid "Hyper~link" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсі~лтеме" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_ALINK\n" "pushbutton.text" msgid "Active Li~nk" -msgstr "~Белсендi сiлтеме" +msgstr "Белсе~нді сілтеме" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_VLINK\n" "pushbutton.text" msgid "~Visited Link" -msgstr "~Қаралған сiлтеме" +msgstr "Қар~алған сілтеме" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE6_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "Bac~kground" -msgstr "~Сыртқы көрiнiс" +msgstr "~Фон" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "BUT_LAST\n" "pushbutton.text" msgid "<< Back" -msgstr "<< Керi" +msgstr "<< Артқа" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "BUT_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "Next >>" -msgstr "Келесi >>" +msgstr "Келесі >>" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "BUT_FINISH\n" "okbutton.text" msgid "~Create" -msgstr "~Дайын" +msgstr "~Жасау" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "modaldialog.text" msgid "HTML Export" -msgstr "HTML сыртқа шығу" +msgstr "HTML экспорты" diff --git a/source/kk/sd/source/ui/accessibility.po b/source/kk/sd/source/ui/accessibility.po index 5252c8e228a..cd21c5b5506 100644 --- a/source/kk/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/kk/sd/source/ui/accessibility.po @@ -1,91 +1,84 @@ +#. extracted from sd/source/ui/accessibility msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:45+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 05:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359564309.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388121399.0\n" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N\n" "string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Суреттеу тәртiбi" +msgstr "Сурет салу режимі" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Бұл жерде сiз сурет салып оны түзете аласыз." +msgstr "Осында сіз суреттерді жасап, түзете аласыз." #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N\n" "string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Суреттеу тәртiбi" +msgstr "Сурет салу режимі" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Бұл жерде сiз слайд жасай аласыз және оны түзете аласыз." +msgstr "Осында сіз слайдтарды жасап, түзете аласыз." #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N\n" "string.text" msgid "Outline View" -msgstr "Құрылым тәртiбi" +msgstr "Құрылым режимі" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Бұл жерде сiз мәтiн жасай аласыз және оны түзете аласыз" +msgstr "Осында сіз тізім мәтінін енгізіп, түзете аласыз." #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N\n" "string.text" msgid "Slides View" -msgstr "Слайдтар тәртiбi" +msgstr "Слайдтар режимі" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Бұл жерде сiз слайдтарды ретке келтiре аласыз." +msgstr "Осында сіз слайдтарды реттей аласыз." #: accessibility.src msgctxt "" @@ -96,28 +89,25 @@ msgid "Notes View" msgstr "Жазбалар режимі" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Бұл жерде сiзескертулердi енiгiзiп және оны қарай аласыз." +msgstr "Осында сіз ескертпелерді енгізіп, қарай аласыз." #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N\n" "string.text" msgid "Handout View" -msgstr "Көрнекiлiктер тәртiбi" +msgstr "Тезистер режимі" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Бұл жерде сiз көрнекiлiктердi енiгiзе аласыз." +msgstr "Тезистер макеттерін жасау орны." diff --git a/source/kk/sd/source/ui/animations.po b/source/kk/sd/source/ui/animations.po index f1e8d9760b9..436184a4b2b 100644 --- a/source/kk/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/kk/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 13:41+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,57 +14,52 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385312560.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390052482.0\n" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" "CM_WITH_CLICK\n" "menuitem.text" msgid "Start On ~Click" -msgstr " ~Шертуден кейiн бастау" +msgstr "~Шертуден бастау" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" "CM_WITH_PREVIOUS\n" "menuitem.text" msgid "Start ~With Previous" -msgstr "~Алдынғыдан бастау" +msgstr "Ал~дынғысынан бастау" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" "CM_AFTER_PREVIOUS\n" "menuitem.text" msgid "Start ~After Previous" -msgstr "~Алдынғыдан кейiн бастау" +msgstr "~Алдыңғысынан кейін бастау" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" "CM_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "~Effect Options..." -msgstr "~Тиымдылықтың параметрлерi..." +msgstr "~Эффект параметрлері..." #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" "CM_DURATION\n" "menuitem.text" msgid "~Timing..." -msgstr "~Мерзiм..." +msgstr "Уақы~ты..." #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -148,14 +143,13 @@ msgid "Extra large" msgstr "Аса үлкен" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" "CM_HORIZONTAL\n" "menuitem.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Көлденеңiнен" +msgstr "Горизонталды" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -164,77 +158,70 @@ msgctxt "" "CM_VERTICAL\n" "menuitem.text" msgid "Vertical" -msgstr "Тiгiнен" +msgstr "Тігінен" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" "CM_BOTH\n" "menuitem.text" msgid "Both" -msgstr "Екеуiде" +msgstr "Екеуі де" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" "CM_QUARTER_SPIN\n" "menuitem.text" msgid "Quarter spin" -msgstr "Төрттен бiр бөлiгiне айналдыру" +msgstr "Төрттен бір айналым" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" "CM_HALF_SPIN\n" "menuitem.text" msgid "Half spin" -msgstr "Жартылай айналдыру" +msgstr "Жарты айналым" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" "CM_FULL_SPIN\n" "menuitem.text" msgid "Full spin" -msgstr "Толық айналдыру " +msgstr "Толық айналым" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" "CM_TWO_SPINS\n" "menuitem.text" msgid "Two spins" -msgstr "Екi айналдыру " +msgstr "Екі айналым" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" "CM_CLOCKWISE\n" "menuitem.text" msgid "Clockwise" -msgstr "Сағат қозғалысы бойынша" +msgstr "Сағат тілі бағытымен" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" "CM_COUNTERCLOCKWISE\n" "menuitem.text" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "Сағат қозғалысына қарсы" +msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -255,7 +242,6 @@ msgid "Italic" msgstr "Көлбеу" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n" @@ -265,25 +251,22 @@ msgid "Underlined" msgstr "Асты сызылған" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW\n" "string.text" msgid "Very slow" -msgstr "Өте жай" +msgstr "Өте баяу" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW\n" "string.text" msgid "Slow" -msgstr "Төмен" +msgstr "Баяу" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL\n" @@ -300,7 +283,6 @@ msgid "Fast" msgstr "Жоғары" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST\n" @@ -309,40 +291,36 @@ msgid "Very fast" msgstr "Өте жылдам" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE\n" "string.text" msgid "none" -msgstr "Жоқ" +msgstr "жоқ" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK\n" "string.text" msgid "Until next click" -msgstr "Келесi шертуге дейiн" +msgstr "Келесі шертуге дейін" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE\n" "string.text" msgid "Until end of slide" -msgstr "Слайдтың соңына дейiн" +msgstr "Слайдтың соңына дейін" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "Бағыт" +msgstr "Бағыты" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -353,49 +331,44 @@ msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Spokes" -msgstr "Тiлшелер" +msgstr "Шабақтар" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "First color" -msgstr "Бiрiншi түс" +msgstr "Бірінші түс" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Second color" -msgstr "Екiншi түс" +msgstr "Екінші түс" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Fill color" -msgstr "Толтырудың түсi" +msgstr "Толтырудың түсі" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Түр2" +msgstr "Стиль" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -403,7 +376,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Қарiп" +msgstr "Қаріп" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -414,13 +387,12 @@ msgid "Font color" msgstr "Қаріп түсі" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Түр2" +msgstr "Стиль" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -431,31 +403,28 @@ msgid "Typeface" msgstr "Кескін" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Line color" -msgstr "Сызықтар түсi" +msgstr "Сызық түсі" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font size" -msgstr "Қарiптiң көлемi" +msgstr "Қаріп өлшемі" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "Көлем" +msgstr "Өлшемі" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -474,7 +443,6 @@ msgid "Color" msgstr "Түс" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND\n" @@ -483,7 +451,6 @@ msgid "(No sound)" msgstr "(Дыбыссыз)" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND\n" @@ -492,7 +459,6 @@ msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Алдыңғы дыбысты тоқтату)" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND\n" @@ -501,76 +467,68 @@ msgid "Other sound..." msgstr "Басқа дыбыс..." #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE\n" "string.text" msgid "Sample" -msgstr "Үлгi" +msgstr "Үлгі" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES\n" "string.text" msgid "1 Spoke" -msgstr "1 тiлше" +msgstr "1 шабақ" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES\n" "string.text" msgid "2 Spokes" -msgstr "2 тiлше" +msgstr "2 шабақ" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES\n" "string.text" msgid "3 Spokes" -msgstr "3 тiлше" +msgstr "3 шабақ" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES\n" "string.text" msgid "4 Spokes" -msgstr "4 тiлше" +msgstr "4 шабақ" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES\n" "string.text" msgid "8 Spokes" -msgstr "8 тiлше" +msgstr "8 шабақ" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT\n" "string.text" msgid "Instant" -msgstr "Еритiн" +msgstr "Дереу" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL\n" "string.text" msgid "Gradual" -msgstr "Кезектi" +msgstr "Біртіндеп" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -586,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Алдымен слайд элементін таңдап, одан кейін анимация эффектісін қосу үшін «Қосу...» батырмасын шертіңіз." +msgstr "Алдымен слайд элементін таңдап, одан кейін анимация эффектін қосу үшін «Қосу...» батырмасын шертіңіз." #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -594,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы жолдары" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -602,4 +560,4 @@ msgctxt "" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "No transition" -msgstr "" +msgstr "Ауысуы жоқ" diff --git a/source/kk/sd/source/ui/annotations.po b/source/kk/sd/source/ui/annotations.po index 1022b3498ac..07104208bdf 100644 --- a/source/kk/sd/source/ui/annotations.po +++ b/source/kk/sd/source/ui/annotations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 03:01+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385191980.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388113287.0\n" #: annotations.src msgctxt "" @@ -44,14 +44,13 @@ msgid "~Italic" msgstr "~Көлбеу" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" "menuitem.text" msgid "~Underline" -msgstr "Асты сызылған" +msgstr "Аст~ы сызылған" #: annotations.src msgctxt "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "~Көшiру" +msgstr "~Көшіру" #: annotations.src msgctxt "" @@ -144,13 +143,12 @@ msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Барлық түсіндірмелерді ө~шіру" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_TODAY\n" "string.text" msgid "Today," -msgstr "Бүгiн" +msgstr "Бүгін," #: annotations.src msgctxt "" @@ -169,40 +167,36 @@ msgid "(no author)" msgstr "(авторы жоқ)" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress парақтың соңына қарай iздеу жасады. Парақтың басынан iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress презентацияның соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастыру керек пе?" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress парақтың басына қарай iздеу жасады. Парақтың соңынан iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress презентацияның басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастыру керек пе?" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw парақтың соңына қарай iздеу жасады. Парақтың басынан iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw құжаттың соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастыру керек пе?" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw парақтың басына қарай iздеу жасады. Парақтың соңына iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw құжаттың басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастыру керек пе?" #: annotations.src msgctxt "" @@ -210,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Түсіндірмені кiрiстiру" +msgstr "Түсіндірмені кірістіру" #: annotations.src msgctxt "" @@ -221,22 +215,20 @@ msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Түсіндірмені өшіру" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move Comment" -msgstr "Ескертпенi жасыру" +msgstr "Түсіндірмені жылжыту" #: annotations.src -#, fuzzy msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Ескертпенi түзету" +msgstr "Түсіндірмені түзету" #: annotations.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sd/source/ui/app.po b/source/kk/sd/source/ui/app.po index cc06b86d8aa..aafce1b6a52 100644 --- a/source/kk/sd/source/ui/app.po +++ b/source/kk/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 06:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -12,22 +12,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385987153.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390114309.0\n" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CHANGEBEZIER\n" "SID_CHANGEBEZIER\n" "menuitem.text" msgid "To ~Curve" -msgstr " ~Қисығынан" +msgstr "Қи~сық сызыққа" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CHANGEPOLYGON\n" @@ -37,37 +35,33 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "~Көпбұрышқа" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CONVERT_TO_CONTOUR\n" "SID_CONVERT_TO_CONTOUR\n" "menuitem.text" msgid "To C~ontour" -msgstr "~Кескiнге" +msgstr "~Контурға" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CONVERT_TO_3D\n" "SID_CONVERT_TO_3D\n" "menuitem.text" msgid "To 3~D" -msgstr "Үшөлшемдiк обьект" +msgstr "Үшөлшем~дік объектке" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CONVERT_TO_BITMAP\n" "SID_CONVERT_TO_BITMAP\n" "menuitem.text" msgid "To ~Bitmap" -msgstr "~Растрлық бейне" +msgstr "~Растрлық суретке" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CONVERT_TO_METAFILE\n" @@ -77,47 +71,42 @@ msgid "To ~Metafile" msgstr "~Метафайлға" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" "SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" "menuitem.text" msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "Дене айналымға" +msgstr "3D а~йналым денесіне" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_VERTICAL\n" "SID_VERTICAL\n" "menuitem.text" msgid "~Vertically" -msgstr "~Тiгiнен" +msgstr "~Вертикалды" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_HORIZONTAL\n" "SID_HORIZONTAL\n" "menuitem.text" msgid "~Horizontally" -msgstr "~Көлденеңiнен" +msgstr "~Горизонталды" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_3D_WIN\n" "SID_3D_WIN\n" "menuitem.text" msgid "~3D Effects" -msgstr "~3D Тиымдылықтар" +msgstr "~3D эффекттері" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_PRESENTATION_LAYOUT\n" @@ -145,74 +134,67 @@ msgid "~Show Slide" msgstr "~Слайдты көрсету" #: menuids3_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_HIDE_SLIDE\n" "SID_HIDE_SLIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Slide" -msgstr "~Слайдты жасыру" +msgstr "Слайдты жас~ыру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_DISTRIBUTE\n" "SID_DISTRIBUTE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Distribution..." -msgstr "~Бөлу..." +msgstr "Үл~естірім..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_DRAWINGMODE\n" "SID_DRAWINGMODE\n" "menuitem.text" msgid "~Drawing View" -msgstr "Суреттеу тәртiбi" +msgstr "~Сурет салу режимі" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OUTLINEMODE\n" "SID_OUTLINEMODE\n" "menuitem.text" msgid "~Outline View" -msgstr "~Құрылым тәртiбi" +msgstr "Құр~ылым режимі" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_DIAMODE\n" "SID_DIAMODE\n" "menuitem.text" msgid "~Slide Sorter" -msgstr "~Слайдтар тәртiбi" +msgstr "~Слайдтар сұрыптағышы" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_PRESENTATION\n" "SID_PRESENTATION\n" "menuitem.text" msgid "Slide Sho~w" -msgstr "~Көрiнiс" +msgstr "~Көрініс" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_CAPTUREPOINT\n" "SID_CAPTUREPOINT\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "~Басып алу нүктесiн қою/бағыттайтын..." +msgstr "Ұстау нүктесін/бағыттайтын сызықты ~кірістіру..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -233,27 +215,24 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_MODIFY_PAGE\n" "SID_MODIFYPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Slide ~Layout" -msgstr "~Слайдты белгiлеу" +msgstr "~Слайд жаймасы" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_FORMAT_PAGE\n" "SID_PAGESETUP\n" "menuitem.text" msgid "~Page Setup..." -msgstr "~Парақтың параметрлерi..." +msgstr "~Бет параметрлері..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_SLIDE\n" @@ -263,17 +242,15 @@ msgid "~New Slide" msgstr "~Жаңа слайд" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_DUPLICATE_SLIDE\n" "SID_DUPLICATE_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "~Duplicate Slide" -msgstr "~Слайдты қосарландыру" +msgstr "~Слайд көшірмесін жасау" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_MASTER\n" @@ -283,14 +260,13 @@ msgid "~New Master" msgstr "~Жаңа шебер" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE\n" "SID_INSERTPAGE\n" "menuitem.text" msgid "~New Page" -msgstr "~Жаңа парақ" +msgstr "~Жаңа бет" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -302,54 +278,49 @@ msgid "Set Background Picture for Slide ..." msgstr "Слайд фоны..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Display Background of Master" -msgstr "Сыртқы көрiнiстi көрсету" +msgstr "Шебер фонын көрсету" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "menuitem.text" msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Ұстадан нысандарды көрсету" +msgstr "Шебер объекттерін көрсету" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_PAGE_MENU\n" "DUMMY+3\n" "menuitem.text" msgid "Pag~e" -msgstr "~Парақ" +msgstr "~Бет" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_SLIDE_MENU\n" "DUMMY+8\n" "menuitem.text" msgid "Slid~e" -msgstr "Слайд" +msgstr "Сла~йд" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_RENAME_LAYER\n" "SID_RENAMELAYER\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Layer..." -msgstr "~Қабатты керi атау..." +msgstr "~Қабат атын өзгерту..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -379,37 +350,33 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "~Бетті өшіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_RENAME_SLIDE\n" "SID_RENAMEPAGE\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Slide" -msgstr "~Слайдты керi атау" +msgstr "~Слайд атын өзгерту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_RENAME_MASTER\n" "SID_RENAME_MASTER_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Master" -msgstr "~Ұстаны керi атау" +msgstr "~Шебер атын өзгерту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_RENAME_PAGE\n" "SID_RENAMEPAGE\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Page" -msgstr "~Прақты керi атау" +msgstr "~Бет атын өзгерту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_LINE\n" @@ -419,24 +386,22 @@ msgid "L~ine..." msgstr "~Сызық..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_AREA\n" "SID_ATTRIBUTES_AREA\n" "menuitem.text" msgid "~Area..." -msgstr "~Облыс..." +msgstr "~Аймақ..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXTATTR\n" "SID_TEXTATTR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Text..." -msgstr "~Мәтiн..." +msgstr "Мә~тін..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -448,44 +413,40 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "Мәтінді ~автосыйдыру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_CONNECTION\n" "SID_CONNECTION_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Connector..." -msgstr "Қосу сызығы..." +msgstr "Байланы~стыратын сызық..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_NEW_ROUTING\n" "SID_CONNECTION_NEW_ROUTING\n" "menuitem.text" msgid "Reset ~Routing" -msgstr " ~Сызықтың бағдарын қалпына келтiру" +msgstr "~Сызық бағдарын қалпына келтіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_MEASURE\n" "SID_MEASURE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Dimen~sions..." -msgstr "Өлшемдi сызық..." +msgstr "Өл~шемдері..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TRANSFORM\n" "SID_ATTR_TRANSFORM\n" "menuitem.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "~Ораласуы және Көлемi..." +msgstr "Орналасуы және өл~шемі..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -497,14 +458,13 @@ msgid "Edit ~Points" msgstr "Нү~ктелерді түзету" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_POSITION.SID_POSITION\n" "SID_FRAME_TO_TOP\n" "menuitem.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "~Алдыңғы қатарға " +msgstr "~Алдыңғы көрініске" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -525,47 +485,42 @@ msgid "Send Back~ward" msgstr "Ар~тқа жылжыту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_POSITION.SID_POSITION\n" "SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "~Артқы қатарға" +msgstr "~Артқы көрініске" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_POSITION.SID_POSITION\n" "SID_BEFORE_OBJ\n" "menuitem.text" msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Обьекттiң алдында" +msgstr "~Объект алдында" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_POSITION.SID_POSITION\n" "SID_BEHIND_OBJ\n" "menuitem.text" msgid "Be~hind Object" -msgstr "Обьектiнiң артында" +msgstr "Объект ар~тында" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_POSITION.SID_POSITION\n" "SID_REVERSE_ORDER\n" "menuitem.text" msgid "~Reverse" -msgstr "~Керi рет" +msgstr "~Кері рет" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_POSITION\n" @@ -575,14 +530,13 @@ msgid "Arra~nge" msgstr "~Орналастыру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_CHAR\n" "SID_CHAR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "~Таңбалар..." +msgstr "Т~аңбалар..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -594,24 +548,22 @@ msgid "P~aragraph..." msgstr "А~бзац..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ATTR\n" "SID_ATTR_CHAR_FONT\n" "menuitem.text" msgid "~Font" -msgstr "~Қарiп" +msgstr "Қарі~п" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ATTR\n" "SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Size" -msgstr "~Көлем" +msgstr "Өл~шемі" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -668,34 +620,31 @@ msgid "Shadow" msgstr "Көлеңке" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" "SID_ATTR_CHAR_CONTOUR\n" "menuitem.text" msgid "~Contour" -msgstr "~Кескiн" +msgstr "~Контур" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ATTR\n" "DUMMY\n" "menuitem.text" msgid "St~yle" -msgstr "~Түр" +msgstr "Ст~иль" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" "SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10\n" "menuitem.text" msgid "Single Line Spacing" -msgstr "Қатардың жалғыз қадамы" +msgstr "Жолдардың дара аралығы" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -704,57 +653,52 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15\n" "menuitem.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "Бiр жарымдық" +msgstr "Бір жарымдық" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" "SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20\n" "menuitem.text" msgid "~Double" -msgstr "~Екеулiк" +msgstr "Қ~ос" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_LINESPACING_ATTR\n" "DUMMY+1\n" "menuitem.text" msgid "~Line Spacing" -msgstr "~Қатарлардың қадамы" +msgstr "Жо~лдар аралығы" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BULLET\n" "SID_CHARMAP\n" "menuitem.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "~Белгiлер..." +msgstr "Арн~айы таңбалар..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" "SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "Сол жақтан" +msgstr "~Сол жақ" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" "SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "Оң жақтан" +msgstr "~Оң жақ" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -766,14 +710,13 @@ msgid "~Centered" msgstr "~Ортасынан" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" "SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" "menuitem.text" msgid "Justified" -msgstr "Енiнен" +msgstr "Енімен тураланған" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -785,14 +728,13 @@ msgid "A~lignment" msgstr "~Туралау" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "Сол жақтан" +msgstr "~Сол жақ" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -804,47 +746,42 @@ msgid "~Centered" msgstr "~Ортасынан" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "Оң жақтан" +msgstr "~Оң жақ" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" "menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "Жоғарыдан" +msgstr "~Жоғарыдан" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "~Ортасынан" +msgstr "Ортас~ынан" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" -msgstr "Төменнен" +msgstr "~Төменнен" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_ALIGN\n" @@ -872,24 +809,22 @@ msgid "Edit ~Points" msgstr "Нү~ктелерді түзету" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_MOVE\n" "menuitem.text" msgid "~Move Points" -msgstr "~Нүктелердi көшiру" +msgstr "~Нүктелерді жылжыту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_INSERT\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Points" -msgstr "~Iлмектердi кiрiстiру" +msgstr "~Нүктелерді кірістіру" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -898,7 +833,7 @@ msgctxt "" "SID_BEZIER_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Points" -msgstr "~Нүктелердi өшіру" +msgstr "~Нүктелерді өшіру" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -910,27 +845,24 @@ msgid "Close ~Object" msgstr "~Объектті жабу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_CUTLINE\n" "menuitem.text" msgid "~Split Curve" -msgstr "~Қисықты үзу" +msgstr "Қ~исықты үзу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_CONVERT\n" "menuitem.text" msgid "Con~vert to Curve" -msgstr "~Қисықты түрлендiру" +msgstr "Қисыққа түр~лендіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" @@ -940,34 +872,31 @@ msgid "~Corner" msgstr "~Бұрыш" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_SMOOTH\n" "menuitem.text" msgid "Smoot~h" -msgstr "~Туралау" +msgstr "~Тегістеу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_SYMMTR\n" "menuitem.text" msgid "S~ymmetric" -msgstr "~Бiрдей" +msgstr "~Симметриялы" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_BEZIER\n" "SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS\n" "menuitem.text" msgid "~Reduce Points" -msgstr "~Нүктенi қысқарту" +msgstr "~Нүктелерді қысқарту" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -979,24 +908,22 @@ msgid "~Group" msgstr "То~птау" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_UNGROUP\n" "SID_UNGROUP\n" "menuitem.text" msgid "~Ungroup" -msgstr "Топты тарату" +msgstr "~Топты тарату" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_COMBINE\n" "SID_COMBINE\n" "menuitem.text" msgid "Comb~ine" -msgstr "~Бiрiктiру" +msgstr "~Біріктіру" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1008,74 +935,67 @@ msgid "~Split" msgstr "~Бөлу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_ENTER_GROUP\n" "SID_ENTER_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "~Топқа кiру" +msgstr "Топқа кі~ру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_LEAVE_GROUP\n" "SID_LEAVE_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "~Топтан шығу " +msgstr "Топтан шы~ғу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_NAME_GROUP\n" "SID_NAME_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "~Обьектiге ат беру..." +msgstr "Аты..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n" "SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "Сипаттау..." +msgstr "Сипаттамасы..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_EFFECT\n" "SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL\n" "menuitem.text" msgid "Custom Animation..." -msgstr "Анимация шекаралары" +msgstr "Эффекттер..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_ACTION\n" "SID_ANIMATION_EFFECTS\n" "menuitem.text" msgid "Int~eraction..." -msgstr "Ықшамдағыш шертуiнен кейiнгi амал..." +msgstr "Тышқанды ш~ерту әрекеті..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_PRESENTATIONOBJECT\n" "SID_PRESENTATIONOBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "~Обьектiнi көрсету..." +msgstr "~Презентация объекті..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1087,34 +1007,31 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_SET_DEFAULT\n" "SID_SET_DEFAULT\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "~Алдын-ала болжау" +msgstr "Үнсіз ~келісім бойынша" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_FONTWORK\n" "SID_FONTWORK\n" "menuitem.text" msgid "F~ontwork" -msgstr "~Қарiп" +msgstr "Эфф~екттер" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_ORIGINAL_SIZE\n" "SID_ORIGINAL_SIZE\n" "menuitem.text" msgid "~Original Size" -msgstr "Бастапқы көлем" +msgstr "Ба~стапқы өлшемі" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1126,137 +1043,123 @@ msgid "Crop Picture..." msgstr "Суретті қию..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_NAVIGATOR\n" "SID_NAVIGATOR\n" "menuitem.text" msgid "Na~vigator" -msgstr "~Навигатор" +msgstr "На~вигатор" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_INSERT_POINT\n" "SID_GLUE_INSERT_POINT\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Point" -msgstr "~Нүктелердi кiрiстiру" +msgstr "~Нүктені кірістіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT\n" "SID_GLUE_ESCDIR_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "Сол жақтан" +msgstr "~Сол жақ" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_ESC_DIR_TOP\n" "SID_GLUE_ESCDIR_TOP\n" "menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "Жоғарыдан" +msgstr "~Жоғарыдан" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT\n" "SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "Оң жақтан" +msgstr "~Оң жақ" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM\n" "SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" -msgstr "Төменнен" +msgstr "~Төменнен" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_PERCENT\n" "SID_GLUE_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~Adapt Position to Object" -msgstr "~Обьектiге қарай орналасуды таңдау" +msgstr "Орналасуды объектке бе~йімдеу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" "SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "Fixed ~Horizontal Left" -msgstr "~Сол жақтан көлденеңiнен бекiту" +msgstr "~Горизонталды сол жақтан бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n" "SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "Fixed Horizontal ~Center" -msgstr "~Ортасынан көлденеңiнен бекiту" +msgstr "Горизонталды орта~сынан бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" "SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Fixed Hori~zontal Right" -msgstr "~Оң жақтан көлденеңiнен бекiту" +msgstr "Гори~зонталды оң жақтан бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_VERTALIGN_TOP\n" "SID_GLUE_VERTALIGN_TOP\n" "menuitem.text" msgid "Fixed ~Vertical Top" -msgstr "~Оң жақтан тiгiнен бекiтiлген" +msgstr "~Вертикалды жоғарыдан бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n" "SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "Fixed V~ertical Center" -msgstr "Тiгiнен ортасынан бекiту" +msgstr "В~ертикалды ортасынан бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n" "SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "Fixed Ver~tical Bottom" -msgstr "~Төменнен тiгiнен бекiтiлген" +msgstr "Вер~тикалды төменнен бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GRID_VISIBLE\n" @@ -1266,27 +1169,24 @@ msgid "~Display Grid" msgstr "~Торды көрсету" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GRID_USE\n" "SID_GRID_USE\n" "menuitem.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "Торға байлау" +msgstr "Торға бекіту" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GRID_FRONT\n" "SID_GRID_FRONT\n" "menuitem.text" msgid "Grid to ~Front" -msgstr "Алдыңғы қатарға тор" +msgstr "Тор ал~дыңғы көрініске" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_GRID\n" @@ -1305,57 +1205,51 @@ msgid "~Display Snap Lines" msgstr "Бағыттаушы сызықтарды көр~сету" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_HELPLINES_USE\n" "SID_HELPLINES_USE\n" "menuitem.text" msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Бағдарлайтындарға байлау" +msgstr "Бағыттаушы сызықтарға жа~быстыру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_HELPLINES_FRONT\n" "SID_HELPLINES_FRONT\n" "menuitem.text" msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Бағдарлайтындарды алдыңғы қатарға" +msgstr "Бағыттаушы сызықтарды а~лдына әкелу" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_HELPLINES\n" "DUMMY+6\n" "menuitem.text" msgid "~Snap Lines" -msgstr "~Бағдарлайтындар" +msgstr "~Бағыттаушы сызықтар" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MNSUB_CONVERT\n" "SID_CONVERT\n" "menuitem.text" msgid "Con~vert" -msgstr "~Түрлендiру" +msgstr "Түр~лендіру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MNSUB_MIRROR\n" "SID_MIRROR\n" "menuitem.text" msgid "~Flip" -msgstr "~Көрсету" +msgstr "~Шағылыстыру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MNSUB_ROTATE\n" @@ -1365,14 +1259,13 @@ msgid "~Rotate" msgstr "~Бұру" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_CONNECT\n" "SID_CONNECT\n" "menuitem.text" msgid "C~onnect" -msgstr "Бiрiктiру" +msgstr "~Байланысу" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1384,14 +1277,13 @@ msgid "~Break" msgstr "~Ажырау" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_STYLEDT\n" "SID_STYLE_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Style..." -msgstr "Түр..." +msgstr "Стильді түзету..." #: popup.src msgctxt "" @@ -1403,17 +1295,15 @@ msgid "~Table..." msgstr "~Кесте..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_MERGE_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "Бiрiктiру" +msgstr "~Біріктіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" @@ -1423,44 +1313,40 @@ msgid "~Split..." msgstr "~Бөлу..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_VERT_NONE\n" "menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "Жоғарыдан" +msgstr "~Жоғарыдан" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_VERT_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "~Ортасынан" +msgstr "Ортас~ынан" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" -msgstr "Төменнен" +msgstr "~Төменнен" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" "DUMMY+10\n" "menuitem.text" msgid "~Cell" -msgstr "~Ұяшық" +msgstr "Ұ~яшық" #: popup.src msgctxt "" @@ -1487,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Кiрiстiру" +msgstr "~Кірістіру" #: popup.src msgctxt "" @@ -1532,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Кiрiстiру" +msgstr "~Кірістіру" #: popup.src msgctxt "" @@ -1544,14 +1430,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" "DUMMY+12\n" "menuitem.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "Баған" +msgstr "~Баған" #: popup.src msgctxt "" @@ -1560,17 +1445,16 @@ msgctxt "" "SID_INSERTLAYER\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Layer..." -msgstr "Қ~абатты кiрiстiру..." +msgstr "Қ~абатты кірістіру..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_LAYERTAB_POPUP\n" "SID_MODIFYLAYER\n" "menuitem.text" msgid "Modify La~yer..." -msgstr "Қабатты өзгерту..." +msgstr "Қабатты ө~згерту..." #: popup.src msgctxt "" @@ -1600,24 +1484,22 @@ msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "Таң~далған слайдтар үшін іске асыру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" "SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "~Толық алдын-ала көру" +msgstr "Ү~лкен алдын-ала қарауды көрсету" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" "SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "~Кiшкене алдын-ала көру " +msgstr "~Кіші алдын-ала қарауды көрсету" #: popup.src msgctxt "" @@ -1647,24 +1529,22 @@ msgid "~Edit Master..." msgstr "~Шеберді түзету..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" "SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "~Толық алдын-ала көру" +msgstr "Ү~лкен алдын-ала қарауды көрсету" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" "SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "~Кiшкене алдын-ала көру " +msgstr "~Кіші алдын-ала қарауды көрсету" #: popup.src msgctxt "" @@ -1676,14 +1556,13 @@ msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "Таң~далған слайдтар үшін іске асыру" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n" "SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Slide" -msgstr "Слайдты кiрiстiру" +msgstr "Слайдты ~кірістіру" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1695,17 +1574,15 @@ msgid "~Table..." msgstr "~Кесте..." #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_MERGE_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "Бiрiктiру" +msgstr "~Біріктіру" #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" @@ -1715,44 +1592,40 @@ msgid "~Split..." msgstr "~Бөлу..." #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_VERT_NONE\n" "menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "Жоғарыдан" +msgstr "~Жоғарыдан" #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_VERT_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "~Ортасынан" +msgstr "Ортас~ынан" #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" "SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" -msgstr "Төменнен" +msgstr "~Төменнен" #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" "DUMMY+10\n" "menuitem.text" msgid "~Cell" -msgstr "~Ұяшық" +msgstr "Ұ~яшық" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1779,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Кiрiстiру" +msgstr "~Кірістіру" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1824,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Кiрiстiру" +msgstr "~Кірістіру" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1836,14 +1709,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "Ө~шіру" #: popup2_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup2_tmpl.src\n" "RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" "DUMMY+12\n" "menuitem.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "Баған" +msgstr "~Баған" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1854,22 +1726,20 @@ msgid "Image Styles" msgstr "Сурет стильдері" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "SfxStyleFamiliesRes2\n" "#define.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "Көрiнiс түрi" +msgstr "Презентация стильдері" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "STR_STYLE_FILTER_USED\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Қолданылатын түрлер" +msgstr "Іске асырылған стильдер" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1880,23 +1750,21 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Пайдаланушы стильдері" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "STR_STYLE_FILTER_ALL\n" "string.text" msgid "All Styles" -msgstr "Барлық түрлер" +msgstr "Барлық стильдер" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" "1\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Барлық түрлер" +msgstr "Барлық стильдер" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1908,14 +1776,13 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Жасырын стильдер" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Қолданылатын түрлер" +msgstr "Іске асырылған стильдер" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1927,14 +1794,13 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Пайдаланушы стильдері" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" "1\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Барлық түрлер" +msgstr "Барлық стильдер" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1951,43 +1817,39 @@ msgctxt "" "STR_SAR_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "Iздеу жолы табылмады." +msgstr "Іздеу жолы табылмады." #: sdstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "STR_SAR_WRAP_FORWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress парақтың соңына қарай iздеу жасады. Парақтың басынан iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress беттің соңына қарай іздеу жасады. Беттің басынан жалғастыру керек пе?" #: sdstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "STR_SAR_WRAP_BACKWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress парақтың басына қарай iздеу жасады. Парақтың соңынан iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress беттің басына қарай іздеу жасады. Беттің соңынан жалғастыру керек пе?" #: sdstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw парақтың соңына қарай iздеу жасады. Парақтың басынан iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw беттің соңына қарай іздеу жасады. Беттің басынан жалғастыру керек пе?" #: sdstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw парақтың басына қарай iздеу жасады. Парақтың соңына iздеу бастау керек пе?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw беттің басына қарай іздеу жасады. Беттің соңынан жалғастыру керек пе?" #: strings.src msgctxt "" @@ -2003,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Toolbar/Image" -msgstr "" +msgstr "Сурет салу/бейне саймандарының панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2027,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Object Bar" -msgstr "Суреттiң контекстік панелі" +msgstr "Суреттің контекстік панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2035,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Object Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "Бейне/суреттің контекстік панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2051,16 +1913,15 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Options Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "Баптаулар/сурет панелі" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Presentation" -msgstr "~Көрiнiс" +msgstr "Презентация" #: strings.src msgctxt "" @@ -2071,13 +1932,12 @@ msgid "Slide Object Bar" msgstr "Слайдтың контекстік панелі" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "Безье объектiлерiнiң контекстік панелі" +msgstr "Безье объекттерінің контекстік панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2085,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Glue Point Object Bar" -msgstr "Қосылу нүктелерiнiң контекстік панелі" +msgstr "Қосылу нүктелерінің контекстік панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2093,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar" -msgstr "Мәтiннiң контекстік панелі" +msgstr "Мәтіннің контекстік панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2101,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Draw" -msgstr "Мәтiннiң контекстік панелі" +msgstr "Мәтіннің контекстік панелі" #: strings.src msgctxt "" @@ -2112,25 +1972,22 @@ msgid "None" msgstr "Жоқ" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_INSERTPAGE\n" "string.text" msgid "Insert Slide" -msgstr "Слайдты кiрiстiру" +msgstr "Слайдты кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_INSERTLAYER\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "Қабат кiрiстiру" +msgstr "Қабатты кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_MODIFYLAYER\n" @@ -2139,49 +1996,44 @@ msgid "Modify Layer" msgstr "Қабатты өзгерту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS\n" "string.text" msgid "Slide parameter" -msgstr "Слайдтың параметрлерi" +msgstr "Слайд параметрлері" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_SLIDE_MOVE\n" "string.text" msgid "Move slide" -msgstr "Слайдты көшiру" +msgstr "Слайдты жылжыту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CUT\n" "string.text" msgid "Cut" -msgstr "Кесу" +msgstr "Қиып алу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "Өзгерту" +msgstr "Алмастыру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_DRAGDROP\n" "string.text" msgid "Drag and Drop" -msgstr "Тасымалдау" +msgstr "Ұстап апару" #: strings.src msgctxt "" @@ -2192,16 +2044,14 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Суретті кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SLOW\n" "string.text" msgid "Slow" -msgstr "Төмен" +msgstr "Баяу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_MEDIUM\n" @@ -2218,7 +2068,6 @@ msgid "Fast" msgstr "Жоғары" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_BEZCLOSE\n" @@ -2227,31 +2076,28 @@ msgid "Close Polygon" msgstr "Көпбұрышты тұйықтау" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SLIDE_MODE\n" "string.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "Слайдтар тәртiбi" +msgstr "Слайдтар сұрыптағышы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAW_MODE\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "Суреттеу тәртiбi" +msgstr "Қалыпты" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_OUTLINE_MODE\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Құрылым тәртiбi" +msgstr "Құрылымы" #: strings.src msgctxt "" @@ -2262,16 +2108,14 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HANDOUT_MODE\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "Көрнекiлiктер тәртiбi" +msgstr "Тезистер режимі" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_NONE\n" @@ -2280,13 +2124,12 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "Бос слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE\n" "string.text" msgid "Title Only" -msgstr "Тек қана тақырып" +msgstr "Тек тақырыптама ғана" #: strings.src msgctxt "" @@ -2297,13 +2140,12 @@ msgid "Centered Text" msgstr "Мәтін ортасымен тураланған" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_TITLE\n" "string.text" msgid "Title Slide" -msgstr "Тақарып, слайд" +msgstr "Тақырыптама слайды" #: strings.src msgctxt "" @@ -2378,61 +2220,54 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "Атауы, 6 мәтін блогы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "Тақырып, тiк мәтiн" +msgstr "Тақырыптама, вертикалды мәтін" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART\n" "string.text" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "Тақырып, тiк мәтiн, жиынтық суретi" +msgstr "Тақырыптама, вертикалды мәтін, жиынтық суреті" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART\n" "string.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "Тiк тақырып,мәтiн, диаграмма" +msgstr "Вертикалды тақырыптама, мәтін, диаграмма" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "Тiк тақырып, Тiк мәтiн" +msgstr "Вертикалды тақырыптама, вертикалды мәтін" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1\n" "string.text" msgid "One Slide" -msgstr "Бiр слайд" +msgstr "Бір слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2\n" "string.text" msgid "Two Slides" -msgstr "Екi слайд" +msgstr "Екі слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3\n" @@ -2441,7 +2276,6 @@ msgid "Three Slides" msgstr "Үш слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4\n" @@ -2450,7 +2284,6 @@ msgid "Four Slides" msgstr "Төрт слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6\n" @@ -2480,28 +2313,25 @@ msgctxt "" "STR_TRANSFORM\n" "string.text" msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Өзгерту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_LINEEND\n" "string.text" msgid "Line Ends" -msgstr "Сызықтардың соңы" +msgstr "Сызық соңдары" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Жаңа көлемдiкбағдардың атын енгiзiңiз:" +msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгізіңіз:" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WARN_NAME_DUPLICATE\n" @@ -2510,128 +2340,114 @@ msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" -"Бұндай атау бар. \n" -" Басқа ат енгiзiңiз." +"Осындай атау бар болып тұр. \n" +"Басқа атауды көрсетіңіз." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_ANIMATION\n" "string.text" msgid "Animation parameters" -msgstr "Анимацияның параметрлерi" +msgstr "Анимация параметрлері" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EXPORT_HTML_NAME\n" "string.text" msgid "Web Page" -msgstr "Веб-парақ" +msgstr "Веб беті" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EXPORT_DIALOG_TITLE\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "Сыртқа шығару" +msgstr "Экспорт" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_COPYOBJECTS\n" "string.text" msgid "Duplicate" -msgstr "Қосарландыру" +msgstr "Көшірмесін жасау" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_TITLE_NAMEGROUP\n" "string.text" msgid "Name Object" -msgstr "Обьектiге ат беру" +msgstr "Объектті атау" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DESC_NAMEGROUP\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "~Аты" +msgstr "Атауы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WARN_PAGE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "Бұндай атты слайд бар, немесе аты дұрыс емес. Басқа ат енгiзiңiз." +msgstr "Бұл слайд атауы бар немесе жарамсыз болып тұр. Басқа атын енгіңіз." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SNAPDLG_SETLINE\n" "string.text" msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Бағыттайтындарды жою" +msgstr "Бағыттаушы сызықты түзету" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SNAPDLG_SETPOINT\n" "string.text" msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Басып алу нүктесiн жою" +msgstr "Ұстау нүктесін өшіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE\n" "string.text" msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Бағыттайтындарды өзгерту..." +msgstr "Бағыттаушы сызықты түзету..." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT\n" "string.text" msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Басып алу нүктесiн жою..." +msgstr "Ұстау нүктесін түзету..." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE\n" "string.text" msgid "Delete Snap Line" -msgstr "Бағыттайтынды жою" +msgstr "Бағыттаушы сызықты өшіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT\n" "string.text" msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Басып алу нүктесiн жою" +msgstr "Ұстау нүктесін өшіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPRESS\n" @@ -2640,7 +2456,6 @@ msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_LAYER\n" @@ -2649,22 +2464,20 @@ msgid "Layer" msgstr "Қабат" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_DELETEPAGES\n" "string.text" msgid "Delete slides" -msgstr "~Слайдты жою" +msgstr "Слайдтарды өшіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_INSERTPAGES\n" "string.text" msgid "Insert slides" -msgstr "Слайдты кiрiстiру" +msgstr "Слайдтарды кірістіру" #: strings.src msgctxt "" @@ -2679,34 +2492,30 @@ msgstr "" "Ескерту: бұл деңгейдің барлық объектілері де өшіріледі!" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Сiз барлық бейнелердi жойғыңыз келедi ме?" +msgstr "Барлық суреттерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Modify title and outline" -msgstr "Тақырыбы мен құрылымын өзгерту" +msgstr "Тақырыптама және құрылымды өзгерту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WAV_FILE\n" "string.text" msgid "Sound" -msgstr "Дыбыстар" +msgstr "Дыбыс" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_MIDI_FILE\n" @@ -2715,40 +2524,36 @@ msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AU_FILE\n" "string.text" msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT аудиосы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_VOC_FILE\n" "string.text" msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs аудиосы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_AIFF_FILE\n" "string.text" msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI аудиосы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SVX_FILE\n" "string.text" msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX аудиосы" #: strings.src msgctxt "" @@ -2759,7 +2564,6 @@ msgid "Slide" msgstr "Слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_ALL_FILES\n" @@ -2768,16 +2572,14 @@ msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME\n" "string.text" msgid "Insert text frame" -msgstr "Қиықты орнату" +msgstr "Мәтіндік фреймді кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" @@ -2786,29 +2588,26 @@ msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" -"Ерекшелендрiлген \n" -" обьектiмен амал жасау мүмкiн емес" +"Бұл функцияны таңдалған объекттермен \n" +"орындауға болмайды." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE\n" "string.text" msgid "Insert File" -msgstr "Файлды кiрiстiру" +msgstr "Файлды кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_READ_DATA_ERROR\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Файлды жүктеу мүмкiн емес" +msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес!" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SCALE_OBJECTS\n" @@ -2817,8 +2616,8 @@ msgid "" "The format of the new pages will be adapted.\n" "Do you want to adapt the objects, too?" msgstr "" -"Жаңа парақтың пiшiнi келiстiрiледi.\n" -" Обьектiлердi келiстiру керек пе?" +"Жаңа беттердің пішімі келтіріледі.\n" +"Сонымен бірге объекттерді үлестіру керек пе?" #: strings.src msgctxt "" @@ -2826,25 +2625,23 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_PAGES\n" "string.text" msgid "Create Slides" -msgstr "" +msgstr "Слайдтарды жасау" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT\n" "string.text" msgid "Modify page format" -msgstr "Парақ пiшiнiн өзгерту" +msgstr "Бет пішімін өзгерту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER\n" "string.text" msgid "Modify page margins" -msgstr "Парақ өрiстерiн өзгерту" +msgstr "Беттің шет өрістерін өзгерту" #: strings.src msgctxt "" @@ -2855,25 +2652,22 @@ msgid "~Edit" msgstr "Тү~зету" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DELETE_PAGES\n" "string.text" msgid "Delete Slides" -msgstr "~Слайдты жою" +msgstr "Слайдтарды өшіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE\n" "string.text" msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "Көрсетiлген принтерде құжат пiшiнiн орнату мүмкiн емес" +msgstr "Көрсетілген принтерде құжат пішімін орнату мүмкін емес." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_REMOVE_LINK\n" @@ -2882,8 +2676,8 @@ msgid "" "This graphic is linked to a document. \n" "Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "" -"Бұл сызбалық нысан құжатқа сiлтейдi.\n" -"Түзетудi орындау үшiн сiлтеменi шешу керек пе?" +"Бұл графикалық объект құжатқа сілтеп тұр. \n" +"Графикалық объектті түзету үшін байланысты үзу керек пе?" #: strings.src msgctxt "" @@ -2915,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Графикалық файлдың бұл нұсқасына қолдау жоқ" #: strings.src msgctxt "" @@ -2931,97 +2725,87 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "" +msgstr "Суретті импорттау үшін жады жеткіліксіз" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "Обьекттер" +msgstr "Объекттер" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_END_SEARCHING\n" "string.text" msgid "The document search is finished." -msgstr "Бұл құжат бойынша iзденiс аяқталды." +msgstr "Құжат бойынша іздеу аяқталды." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_END_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Бұл құжаттағы емленi тексеру аяқталды." +msgstr "Бұл құжаттағы емлені тексеру аяқталды." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_END_SPELLING_OBJ\n" "string.text" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Ерекшелендiрiлген обьекттердегi емленi тексеру аяқталды." +msgstr "Таңдалған объекттердің емлесін тексеру аяқталды." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_NOLANGUAGE\n" "string.text" msgid "The selected language is not available." -msgstr "Таңдалған тiл рұсқат емес." +msgstr "Таңдалған тіл қолжетерсіз." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n" "string.text" msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Ерекшелендiрiлген обьектiнi қисығынн түрлендiру керек пе?" +msgstr "Таңдалған объектті қисық сызыққа түрлендіру керек пе?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT\n" "string.text" msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr " '$' көрiнiсiнiң обьектiн өзгерту" +msgstr "«$» презентация объектін өзгерту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n" "string.text" msgid "Slide layout" -msgstr "Слайдты өзгерту" +msgstr "Слайд жаймасы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_STATSTR_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." -msgstr "Басу..." +msgstr "Баспаға шығару..." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_INSERT_FILE\n" "string.text" msgid "Insert file" -msgstr "Файлды кiрiстiру" +msgstr "Файлды кірістіру" #: strings.src msgctxt "" @@ -3032,13 +2816,12 @@ msgid "Should the image be scaled to the new slide format?" msgstr "Суретті жаңа слайд пішіміне масштабтау керек пе?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR\n" "string.text" msgid "Insert special character" -msgstr "Таңбаны кiрiстiру" +msgstr "Арнайы таңбаны кірістіру" #: strings.src msgctxt "" @@ -3054,37 +2837,33 @@ msgctxt "" "STR_STRING_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "Iздеу жолы табылмады." +msgstr "Іздеу жолы табылмады." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "~Жаңғырту" +msgstr "~Ойнату" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_STOP\n" "string.text" msgid "Sto~p" -msgstr "~Тоқтау" +msgstr "~Тоқтату" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" "string.text" msgid "Original Size" -msgstr "Бастапқы көлем" +msgstr "Бастапқы өлшемі" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PRINT_DRAWING\n" @@ -3101,25 +2880,22 @@ msgid " (Notes)" msgstr " (Жазбалар)" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PRINT_HANDOUT\n" "string.text" msgid " (Handout)" -msgstr " (Көрнекiлiк)" +msgstr " (Тезистер)" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PRINT_OUTLINE\n" "string.text" msgid " (Outline)" -msgstr " (Құрылым)" +msgstr " (Құрылымы)" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WARN_SCALE_FAIL\n" @@ -3128,116 +2904,104 @@ msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" -"Көлтiрiлген кеңейтiм дұрыс емес.\n" -" Жаңа кеңейтiмдi енгiзу қажет пе?" +"Көрсетілген масштаб қате.\n" +"Жаңа масштабты енгізу керек пе?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_NONE\n" "string.text" msgid "No action" -msgstr "Амалсыздық" +msgstr "Әрекет жоқ" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE\n" "string.text" msgid "Go to previous slide" -msgstr "Алдыңғы слайдқа көшу" +msgstr "Алдыңғы слайдқа өту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE\n" "string.text" msgid "Go to next slide" -msgstr "Келесi слайдқа көшу" +msgstr "Келесі слайдқа өту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE\n" "string.text" msgid "Go to first slide" -msgstr "Бiрiншi слайдқа көшу" +msgstr "Бірінші слайдқа өту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE\n" "string.text" msgid "Go to last slide" -msgstr "Соңғы слайдқа көшу" +msgstr "Соңғы слайдқа өту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Go to page or object" -msgstr "Параққа немесе обьектке көшу" +msgstr "Бетке немесе объектке өту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Go to document" -msgstr "Құжатқа көшу" +msgstr "Құжатқа өту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_VANISH\n" "string.text" msgid "Fade object" -msgstr "Обьектiнi жасыру" +msgstr "Объектті тығып қою" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "Hide object" -msgstr "Обьектiнi жасыру" +msgstr "Объектті жасыру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_SOUND\n" "string.text" msgid "Play sound" -msgstr "Дыбысты жаңғырту" +msgstr "Дыбысты ойнату" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_VERB\n" "string.text" msgid "Start object action" -msgstr "Обьектiнiң амалын орындау" +msgstr "Объект әрекетін орындау" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM\n" "string.text" msgid "Run program" -msgstr "Бағдарламаны орындау" +msgstr "Бағдарламаны жөнелту" #: strings.src msgctxt "" @@ -3248,16 +3012,14 @@ msgid "Run macro" msgstr "Макросты орындау" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION\n" "string.text" msgid "Exit presentation" -msgstr "Көрiнiстен шығу" +msgstr "Презентациядан шығу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECTDLG_JUMP\n" @@ -3266,31 +3028,28 @@ msgid "Target" msgstr "Мақсат" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECTDLG_ACTION\n" "string.text" msgid "Act~ion" -msgstr "Амал" +msgstr "Әр~екет" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECTDLG_SOUND\n" "string.text" msgid "Sound" -msgstr "Дыбыстар" +msgstr "Дыбыс" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT\n" "string.text" msgid "Slide / Object" -msgstr "Слайд/обьект" +msgstr "Слайд / объект" #: strings.src msgctxt "" @@ -3301,7 +3060,6 @@ msgid "Document" msgstr "Құжат" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECTDLG_PROGRAM\n" @@ -3318,85 +3076,76 @@ msgid "Macro" msgstr "Макрос" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECT_NONE\n" "string.text" msgid "No Effect" -msgstr "Тиымдылықсыз" +msgstr "Эффект жоқ" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" "string.text" msgid "Insert Text" -msgstr "Мәтiндi қыстырыңыз" +msgstr "Мәтінді кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SLIDE_SINGULAR\n" "string.text" msgid " Slide" -msgstr "Слайд" +msgstr " слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SLIDE_PLURAL\n" "string.text" msgid " Slides" -msgstr "Слайдтар" +msgstr " слайд" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Load Slide Design" -msgstr "Слайдтар дизайнын жүктеу" +msgstr "Слайд дизайнын жүктеу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме ретiнде кiрiстiру" +msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Көшiрме ретiнде кiрiстiру" +msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_SMART\n" "string.text" msgid "Smart" -msgstr "Нәзiк" +msgstr "Ақылды" #: strings.src msgctxt "" @@ -3431,7 +3180,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Төменнен" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_LO\n" @@ -3440,7 +3188,6 @@ msgid "Top Left?" msgstr "Сол жақта жоғарыда ма?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_LU\n" @@ -3449,7 +3196,6 @@ msgid "Bottom Left?" msgstr "Сол жақта төменде ме?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_RO\n" @@ -3458,7 +3204,6 @@ msgid "Top Right?" msgstr "Оң жақта жоғарыда ма?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_RU\n" @@ -3467,13 +3212,12 @@ msgid "Bottom Right?" msgstr "Оң жақта төменде ме?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Көлденең" +msgstr "Горизонталды" #: strings.src msgctxt "" @@ -3481,10 +3225,9 @@ msgctxt "" "STR_GLUE_ESCDIR_VERT\n" "string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Тiгiнен" +msgstr "Тігінен" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GLUE_ESCDIR_ALL\n" @@ -3493,25 +3236,22 @@ msgid "All?" msgstr "Барлығы ма?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE\n" "string.text" msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Бұл амалды интерактивтi түзету тәртiбiнде орындау мүмкiн емес" +msgstr "Бұл әрекетті интерактивті түзету режимінде орындау мүмкін емес." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PUBLISH_BACK\n" "string.text" msgid "Back" -msgstr "Керi" +msgstr "Артқа" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PUBLISH_NEXT\n" @@ -3520,7 +3260,6 @@ msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PUBLISH_OUTLINE\n" @@ -3529,34 +3268,30 @@ msgid "Overview" msgstr "Шолу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EYEDROPPER\n" "string.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Color Tolerance" +msgstr "Түсті алмастыру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_MORPHING\n" "string.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "Морфинг" +msgstr "Ығыстыру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_COLORRESOLUTION\n" "string.text" msgid "Color resolution" -msgstr "Түстiң тереңдiгi" +msgstr "Түс тереңдігі" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_EXPAND_PAGE\n" @@ -3565,49 +3300,44 @@ msgid "Expand Slide" msgstr "Слайдты кеңейту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE\n" "string.text" msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Мазмұнның слайды" +msgstr "Мазмұн слайды" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX\n" "string.text" msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "SANE көзiне дәл қазiр рұқсат емес." +msgstr "Ағымдағы уақытта SANE көзі қолжетерсіз." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_TWAIN_NO_SOURCE\n" "string.text" msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "TWAIN көзiне дәл қазiр рұқсат емес." +msgstr "Ағымдағы уақытта TWAIN көзі қолжетерсіз." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FIX\n" "string.text" msgid "Fixed" -msgstr "Бекiту" +msgstr "Бекітілген" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_VAR\n" "string.text" msgid "Variable" -msgstr "Өзгеретiн" +msgstr "Айнымалы" #: strings.src msgctxt "" @@ -3634,40 +3364,36 @@ msgid "Standard (long)" msgstr "Қалыпты ( ұзын)" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT\n" "string.text" msgid "File name" -msgstr "Файлдың аты" +msgstr "Файл аты" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FILEFORMAT_FULLPATH\n" "string.text" msgid "Path/File name" -msgstr "Жол/ файл аты" +msgstr "Орналасу/файл аты" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FILEFORMAT_PATH\n" "string.text" msgid "Path" -msgstr "Жол" +msgstr "Орналасуы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FILEFORMAT_NAME\n" "string.text" msgid "File name without extension" -msgstr "Файлдың кеңейтусiз аты" +msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" #: strings.src msgctxt "" @@ -3678,40 +3404,36 @@ msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in or msgstr "Бұл сурет құжатта байланысқан. Суретті түзету үшін оның байланысын үзуді қалайсыз ба?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_NEW_CUSTOMSHOW\n" "string.text" msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Жаңа қарапацым көрiнiс" +msgstr "Жаңа таңдауыңызша слайдшоу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_COPY_CUSTOMSHOW\n" "string.text" msgid "Copy " -msgstr "Көшiру" +msgstr "Көшіру " #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPRESS_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Presentation" -msgstr "~Көрiнiс" +msgstr "Презентация" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONКөрiнiсi" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION презентациясы" #: strings.src msgctxt "" @@ -3722,34 +3444,30 @@ msgid "Drawing" msgstr "Сурет" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Сурет" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION суреті" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_BREAK_METAFILE\n" "string.text" msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Метафайлдардың тобын бұзу..." +msgstr "Метафайл(дар) тобын тарату..." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_BREAK_FAIL\n" "string.text" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Суреттердiң барлық обьектiлер тобын бұзу мүмкiн емес!" +msgstr "Суреттер объекттерін барлығының топтарын тарату мүмкін емес." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PUBDLG_SAMENAME\n" @@ -3758,8 +3476,8 @@ msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Бұндай атты элемент бар.\n" -"Өзгерту керек пе?" +"Осылай аталатын дизайн бар болып тұр.\n" +"Оны алмастыруды қалайсыз ба?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3767,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLATTR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: strings.src msgctxt "" @@ -3775,25 +3493,23 @@ msgctxt "" "STR_HTMLATTR_LINK\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсiлтеме" +msgstr "Гиперсілтеме" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLATTR_VLINK\n" "string.text" msgid "Visited link" -msgstr "Қаралған сiлмеме" +msgstr "Қаралған сілтеме" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLATTR_ALINK\n" "string.text" msgid "Active link" -msgstr "Белсендi еренсiлтеме" +msgstr "Белсенді гиперсілтеме" #: strings.src msgctxt "" @@ -3804,25 +3520,22 @@ msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Table of contents" -msgstr "Тақырыбы" +msgstr "Мазмұны" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_CLICKSTART\n" "string.text" msgid "Click here to start" -msgstr "Қосу үшiн мына жерге шерту қажет" +msgstr "Бастау үшін осында шертіңіз" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_AUTHOR\n" @@ -3831,16 +3544,14 @@ msgid "Author" msgstr "Автор" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_EMAIL\n" "string.text" msgid "E-mail" -msgstr "эл. пошта" +msgstr "Эл. пошта" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE\n" @@ -3849,49 +3560,44 @@ msgid "Homepage" msgstr "Үй парағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_INFO\n" "string.text" msgid "Further information" -msgstr "Қосымша ақпараттар" +msgstr "Қосымша ақпарат" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Download presentation" -msgstr "Көрiнiстi жүктеу" +msgstr "Презентацияны жүктеп алу" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n" "string.text" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Өкiнiшке орай сiздiң браузерiңiз қиықты сүйемелдемейдi" +msgstr "Өкінішке орай сіздің браузеріңіз фреймдерді қолдамайды." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE\n" "string.text" msgid "First page" -msgstr "Бiрiншi парақ" +msgstr "Бірінші бет" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_LASTPAGE\n" "string.text" msgid "Last page" -msgstr "Соңғы парақ" +msgstr "Соңғы бет" #: strings.src msgctxt "" @@ -3899,73 +3605,65 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_SETTEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Мәтiн" +msgstr "Мәтін" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "Графикалық обьекттер" +msgstr "Графикалық объекттер" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_OUTLINE\n" "string.text" msgid "With contents" -msgstr "Құрамымен" +msgstr "Құрамамен" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE\n" "string.text" msgid "Without contents" -msgstr "Құрамсыз" +msgstr "Құрамасыз" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WEBVIEW_SAVE\n" "string.text" msgid "To given page" -msgstr "Тапсырылған параққа" +msgstr "Көрсетілген бетке" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_VECTORIZE\n" "string.text" msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Растлық бейненi көпбұрышқа түрлендiру" +msgstr "Растрлық бейнені көпбұрышқа түрлендіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PRES_SOFTEND\n" "string.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Көрiнiстен шығу үшiн ықшамдағышты шертiңiз..." +msgstr "Презентациядан шығу үшін шертіңіз..." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PRES_PAUSE\n" "string.text" msgid "Pause..." -msgstr "Үзiлiс..." +msgstr "Аялдау..." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WIZARD_ORIGINAL\n" @@ -3974,7 +3672,6 @@ msgid "" msgstr "<Түпнұсқа>" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_ISLOADING\n" @@ -3996,16 +3693,15 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE\n" "string.text" msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Таңдалған үшөлшемдiк объектiлердi іске асыру" +msgstr "Таңдалған үшөлшемдік объектілерді іске асыру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Graphics filter" -msgstr "Графикалық сүзгi" +msgstr "Графикалық сүзгі" #: strings.src msgctxt "" @@ -4020,184 +3716,164 @@ msgstr "" "дұрыс дыбыстық файлы емес !" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE\n" "string.text" msgid "Convert to metafile" -msgstr "Метафайлды түрлендiру" +msgstr "Метафайлға түрлендіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP\n" "string.text" msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Растрлық суретке түрлендiру" +msgstr "Растрлық суретке түрлендіру" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE\n" "string.text" msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "$(URL1) файлын жасау мүмкiн емес" +msgstr "$(URL1) файлын жасау мүмкін емес." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE\n" "string.text" msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "$(URL1)файлын ашу мүмкiн емес." +msgstr "$(URL1) файлын ашу мүмкін емес." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE\n" "string.text" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "$(URL1) файлын $(URL2) файлына көшiру мүмкiн емес." +msgstr "$(URL1) файлын $(URL2) файлына көшіру мүмкін емес." #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE\n" "string.text" msgid "Page Settings" -msgstr "Парақтың баптаулары" +msgstr "Бет баптаулары" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT\n" "string.text" msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Сыртқы көрiнiстiң баптауларын барлық параққа қабылдау керек пе?" +msgstr "Барлық беттер үшін фон параметрлері" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_TITLE_RENAMESLIDE\n" "string.text" msgid "Rename Slide" -msgstr "Слайдты керi атау" +msgstr "Слайд атын өзгерту" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DESC_RENAMESLIDE\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "~Аты" +msgstr "Атауы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE\n" "string.text" msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Автобелгiлеу үшiн тақырып аймағы" +msgstr "Автожаймасының тақырыптама аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Автобелгiлеу үшiн обьект аймағы" +msgstr "Автожаймасының объекттер аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer Area" -msgstr "Төменгi аймақ" +msgstr "Төменгі колонтитул аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER\n" "string.text" msgid "Header Area" -msgstr "Жрғарғы аймақ" +msgstr "Тақырыптама аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME\n" "string.text" msgid "Date Area" -msgstr "Мезгiл аймағы" +msgstr "Күн аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE\n" "string.text" msgid "Slide Number Area" -msgstr "Слайды нөмiрлеу аймағы" +msgstr "Слайд нөмірінің аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER\n" "string.text" msgid "Page Number Area" -msgstr "Парақты нөмiрлеу аймағы" +msgstr "Бет нөмірінің аймағы" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER\n" "string.text" msgid "
" -msgstr "<басы>" +msgstr "<тақырыптама>" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER\n" "string.text" msgid "