From c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 21 Nov 2013 01:41:17 +0100 Subject: sync with po-templates for 4.2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6 --- source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po | 162 +- source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 156 +- .../km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 765 ++++++++-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 33 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 15 +- source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 23 +- source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1161 +++++++++------ source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 11 +- source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 15 +- source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 36 +- source/km/helpcontent2/source/text/schart.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 13 +- source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 249 ++-- source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/shared.po | 24 +- source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 61 +- source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1573 ++++++++++---------- source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 221 +-- source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 27 +- source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 17 +- source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 4 +- .../km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 8 +- .../km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 48 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 62 +- source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 96 +- .../km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 1124 +++++++------- source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po | 79 +- source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 235 +-- source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 11 +- source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 29 +- .../km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 27 +- source/km/helpcontent2/source/text/smath.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 11 +- source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 229 +-- source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 4 +- source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 11 +- source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po | 11 +- source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 11 +- source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 1144 +++++++------- source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 31 +- source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 17 +- .../km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 214 ++- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 606 ++++---- 53 files changed, 4904 insertions(+), 3722 deletions(-) (limited to 'source/km/helpcontent2') diff --git a/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po index 8fd6c67ce10..cbe08ba709d 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 07:22+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379056924.0\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Programming" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូ និង​កម្មវិធី" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ និង​ការ​ប្រើ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" -msgstr "" +msgstr "សេចក្ដីយោង​ពាក្យ​បញ្ជា​" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "070202\n" "node.text" msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី, ឃ្លា និង​អនុគមន៍ Run-Time" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជី​អក្សរក្រម​របស់​អនុគមន៍, ឃ្លា និង​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt "" "0703\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "ណែនាំ" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ និង​ការ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា និង​សេចក្ដីយោង​ស៊ុម" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទ​អនុគមន៍ និង​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "ការ​ផ្ទុក រក្សាទុក នាំចេញ និង​នាំចូល" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "" +msgstr "តម្រង និង​តម្រៀប" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt "" "0811\n" "node.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "សេចក្ដីយោង" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt "" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" -msgstr "" +msgstr "ការ​មើល ជ្រើស និង​ចម្លង" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt "" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" -msgstr "" +msgstr "រូបមន្ត និង​ការ​គណនា" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt "" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "" +msgstr "គំនូសតាង និង​ដ្យាក្រាម" #: schart.tree msgctxt "" @@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt "" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "01\n" "help_section.text" msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "ការ​ដំឡើង" #: shared.tree msgctxt "" @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" -msgstr "" +msgstr "ប្រធានបទ​ជំនួយ​ទូទៅ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt "" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt "" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME និង Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt "" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "អ្នកជំនួយការ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "" +msgstr "អ្នកជំនួយការ​នាំចេញ HTML" #: shared.tree msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" -msgstr "" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព ទូរសារ និង​ផ្ញើ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" -msgstr "" +msgstr "អូស និង​ទម្លាក់" #: shared.tree msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់" #: shared.tree msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "" +msgstr "គំនូសតាង និង​ដ្យាក្រាម" #: shared.tree msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុក រក្សាទុក នាំចេញ និង​នាំចូល" #: shared.tree msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "តំណ និង​សេចក្ដីយោង" #: shared.tree msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" -msgstr "" +msgstr "ការ​តាមដាន​កំណែ​ឯកសារ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ការ​រចនា​ស្លាក​ និង​នាម​ប័ណ្ណ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" -msgstr "" +msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាងក្រៅ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក និង​ជំនួស" #: shared.tree msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "ណែនាំ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt "" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" #: shared.tree msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "បទ​បង្ហាញ និង​គំនូរ" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt "" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ និង​ការ​ប្រើ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា និង​សេចក្ដីយោង​ម៉ឺនុយ" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" -msgstr "" +msgstr "បទ​បង្ហាញ (%PRODUCTNAME Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt "" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" -msgstr "" +msgstr "គំនូរ (%PRODUCTNAME Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "ការ​ផ្ទុក រក្សាទុក នាំចេញ និងនាំចូល" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ ក្រាហ្វិក និង​រូបភាព" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt "" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" -msgstr "" +msgstr "ក្រុម និង​ស្រទាប់" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt "" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​បទ​បង្ហាញ និង​គំនូរ" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt "" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" -msgstr "" +msgstr "ការ​មើល" #: smath.tree msgctxt "" @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ និង​ការ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ" #: smath.tree msgctxt "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា និង​សេចក្ដីយោង​ម៉ឺនុយ" #: smath.tree msgctxt "" @@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt "" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" -msgstr "" +msgstr "ការ​ធ្វើការ​ជាមួួ​រូបមន្ត" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ និង​ការ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា និង​សេចក្ដីយោង​ម៉ឺនុយ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ការ​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -676,7 +678,7 @@ msgctxt "" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "តារាង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -684,7 +686,7 @@ msgctxt "" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -692,7 +694,7 @@ msgctxt "" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ភាគ និង​ស៊ុម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -708,7 +710,7 @@ msgctxt "" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -716,7 +718,7 @@ msgctxt "" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ការ​រក​មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" -msgstr "" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -748,7 +750,7 @@ msgctxt "" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" -msgstr "" +msgstr "ធាតុ​អត្ថបទ​ពិសេស" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -756,7 +758,7 @@ msgctxt "" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -764,7 +766,7 @@ msgctxt "" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" -msgstr "" +msgstr "លេខរៀង និង​បញ្ជី" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" -msgstr "" +msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ កម្រង​វេវចនសព្ទ និង​ភាសា" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -780,7 +782,7 @@ msgctxt "" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដំណោះស្រាយ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -788,7 +790,7 @@ msgctxt "" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "ការ​ផ្ទុក រក្សាទុក នាំចេញ និង​នាំចូល" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -796,7 +798,7 @@ msgctxt "" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ​មេ" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "តំណ និង​សេចក្ដីយោង" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -820,7 +822,7 @@ msgctxt "" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក និង​ជំនួស" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -828,4 +830,4 @@ msgctxt "" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ HTML" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index b2f99d3fb31..162701ad38a 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:59+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,158 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Access2Base" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"bm_idA2B001\n" +"help.text" +msgid "Access2Base" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"hd_idA2B002\n" +"help.text" +msgid "Access2Base" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"hd_idA2B003\n" +"help.text" +msgid "What is Access2Base ?" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B004\n" +"help.text" +msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B005\n" +"help.text" +msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice Base application only." +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B006\n" +"help.text" +msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B007\n" +"help.text" +msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"hd_idA2B008\n" +"help.text" +msgid "The implemented macros include:" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B009\n" +"help.text" +msgid "a simplified and extensible API for forms, dialogs and controls manipulations similar with the MSAccess object model" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B010\n" +"help.text" +msgid "an API for database access with the table, query, recordset and field objects" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B011\n" +"help.text" +msgid "a number of actions with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B012\n" +"help.text" +msgid "the DLookup, DSum, ... database functions" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B013\n" +"help.text" +msgid "the support of the shortcut notations like Forms!myForm!myControl" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B014\n" +"help.text" +msgid "+" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B015\n" +"help.text" +msgid "a consistent errors and exceptions handler" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B016\n" +"help.text" +msgid "facilities for programming form, dialog and control events" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"par_idA2B017\n" +"help.text" +msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" +msgstr "" + +#: access2base.xhp +msgctxt "" +"access2base.xhp\n" +"hd_idA2B018\n" +"help.text" +msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" +msgstr "" + #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 55cdbea816a..ec1aab0ab53 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shared\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:34+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:07+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379297229.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ូឌុល​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង SUB ឬ FUNCTION ដែល​បាន​ជ្រើស, សូម​ចុច​ទ្វេដង​នៅ​លើ​ធាតុ​នោះ។" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2593,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" -msgstr "" +msgstr "FunctionName=Result" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" -msgstr "" +msgstr "Result = Function(ByVal Parameter)" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" -msgstr "" +msgstr "Dim VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -3564,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Import a Library" -msgstr "" +msgstr "នាំចូល​បណ្ណាល័យ" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3645,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Export a Library" -msgstr "" +msgstr "នាំចេញ​បណ្ណាល័យ" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3672,7 +3673,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ទីតាំង បញ្ជាក់​ពី​ទីតាំង​ដែល​បាន​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​របស់​អ្នក។ ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចេញ។ ចងចាំ​ថា អ្នក​មិន​អាច​នាំចេញ​បណ្ណាល័យ ស្តង់ដារ ទេ។" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3681,7 +3682,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Click Export..." -msgstr "" +msgstr "ចុច នាំចេញ..." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3690,7 +3691,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​នាំចេញ​បណ្ណាល័យ​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ឬ​ជា​បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន។" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3709,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចេញ​បណ្ណាល័យ​របស់​អ្នក។" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5448,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5466,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5484,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5520,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5538,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5556,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -9682,7 +9683,7 @@ msgctxt "" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" -msgstr "" +msgstr "' សរសេរ​ទិន្នន័យ (ដែល​យើង​នឹង​អាន​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល) ទៅកាន់​ឯកសារ" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9690,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" -msgstr "" +msgstr "' អាន​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -12865,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "" +msgstr "ថ្ងៃ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​បង្ហាញ​​ពី​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ពី ១-៣១ ។ វា​នឹង​មិន​បង្ហាញ​កំហុស​ទេ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ខែ​ដែល​ខ្លី​ជាង ៣១ នោះ។" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -13941,7 +13942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" -msgstr "" +msgstr "q" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13957,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13973,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13989,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14021,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14037,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14053,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14069,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14103,6 +14104,588 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDate function" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDate(aDate)" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "com.sun.star.util.Date" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "aDate: Date to convert" +msgstr "" + +#: 03030111.xhp +msgctxt "" +"03030111.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDate function" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "aDate: Date to convert" +msgstr "" + +#: 03030112.xhp +msgctxt "" +"03030112.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoTime function" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoTime(aDate)" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "com.sun.star.util.Time" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "aDate: Date value to convert" +msgstr "" + +#: 03030113.xhp +msgctxt "" +"03030113.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoTime function" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "aTime: Time to convert" +msgstr "" + +#: 03030114.xhp +msgctxt "" +"03030114.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDateTime function" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "com.sun.star.util.DateTime" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "aDate: Date value to convert" +msgstr "" + +#: 03030115.xhp +msgctxt "" +"03030115.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDateTime function" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "aDateTime: DateTime to convert" +msgstr "" + +#: 03030116.xhp +msgctxt "" +"03030116.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" @@ -14221,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14237,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14253,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14269,7 +14852,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14285,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14301,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14317,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14333,7 +14916,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14373,7 +14956,7 @@ msgctxt "" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14389,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14405,7 +14988,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14421,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -19961,7 +20544,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20384,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" -msgstr "" +msgstr "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -20392,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." -msgstr "" +msgstr "ជំនួស​ឲ្យ Else If អ្នក​អាច​សរសេរ ElseIf, ជំនួស​ឲ្យ End If អ្នក​អាច​សរសេរ EndIf ។" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -28702,7 +29285,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28729,7 +29312,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28756,7 +29339,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28783,7 +29366,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28810,7 +29393,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28837,7 +29420,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28864,7 +29447,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28918,7 +29501,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28945,7 +29528,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -34244,7 +34827,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -34262,7 +34845,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -34280,7 +34863,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -34298,7 +34881,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -34316,7 +34899,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34917,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -36462,7 +37045,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36471,7 +37054,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36480,7 +37063,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36507,7 +37090,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36516,7 +37099,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36525,7 +37108,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36534,7 +37117,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36543,7 +37126,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36570,7 +37153,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36579,7 +37162,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36588,7 +37171,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36597,7 +37180,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36624,7 +37207,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36633,7 +37216,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36642,7 +37225,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36651,7 +37234,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36660,7 +37243,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36687,7 +37270,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36714,7 +37297,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36741,7 +37324,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36768,7 +37351,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36795,7 +37378,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36822,7 +37405,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36849,7 +37432,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36876,7 +37459,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36903,7 +37486,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37267,7 +37850,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.libreoffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ផ្ដល់​នូវ Application Programming Interface (API) មួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់គ្រង​សមាសភាគ $[officename] ជាមួយ​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​គ្នា ដោយ​ប្រើ $[officename] Software Development Kit (SDK) ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី $[officename] API និង Software Development Kit សូម​មើល http://api.libreoffice.org" #: main0601.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 80608ebfae7..a0e8ba8c9bb 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:02+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379059327.0\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស។ ដើម្បី​បង្កើត ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ទីនេះ។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "ដំណើរការ ឬ​រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ ដែល​អ្នក​អាច​អាច​កំណត់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ម៉ាក្រូ​ថ្មី ឬ​លុប​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -442,8 +443,8 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "2\n" "help.text" -msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "ការពារ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -469,8 +470,8 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "5\n" "help.text" -msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the current password for the selected library." +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -496,8 +497,8 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter a new password for the selected library." +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -514,8 +515,8 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "10\n" "help.text" -msgid "Repeat the new password for the selected library." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Repeat the new password for the selected library." +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 3e17a73bf08..2c12a9bf805 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 15:05+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:13+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379060022.0\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +456,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់ វត្ថុ ដែល​អ្នក​អាច​មើល​វត្ថុ​គោល​បាន។" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -464,7 +465,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." -msgstr "" +msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍ ឬ​អនុគមន៍​រង ដើម្បី​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​អនុគមន៍ ឬ​អនុគមន៍​រង និង​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ដើម្បី​ផ្ទុក និង​បង្ហាញ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​នោះ។" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ឋានានុក្រម​នៃ​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់។ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច សូម​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា។" #: 11100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po index 7dfc4235313..2b9107c5c02 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:47+0700\n" "Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" "Language-Team: Khmer \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 71b83b04f4b..37e39fa8808 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 14:26+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:13+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379060034.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -171,7 +172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "លុប​ថយក្រោយ" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -1436,8 +1437,8 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "20\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter" -msgstr "ជ្រើស ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - យក​តម្រង​ចេញ" +msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter" +msgstr "" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1445,8 +1446,8 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "48\n" "help.text" -msgid "On Table Data bar, click Remove Filter/Sort" -msgstr "លើ​របារ​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង ចុច យក​ តម្រង/តម្រៀប ចេញ" +msgid "On Table Data bar, click Reset Filter/Sort" +msgstr "" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1462,8 +1463,8 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "49\n" "help.text" -msgid "Remove Filter/Sort" -msgstr "យក ​តម្រង/តម្រៀប​ ចេញ" +msgid "Reset Filter/Sort" +msgstr "" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 276ce8ef2f6..1c7a3e192ce 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 07:11+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379488315.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id9838862\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and CommandCtrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "" +msgstr "អ្នក​អាច​ចុច CommandCtrl+Page Up និង​គ្រាប់ចុច CommandCtrl+Page Down ដើម្បី​រមូរ​កាត់​ទំព័រ។" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូប​តំណាង" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1330,8 +1330,8 @@ msgctxt "" "par_id3155418\n" "7\n" "help.text" -msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." -msgstr "បង្កើត​ស៊េរី​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។" +msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1348,8 +1348,8 @@ msgctxt "" "par_id3149402\n" "9\n" "help.text" -msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដែល​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។" +msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1366,8 +1366,8 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "11\n" "help.text" -msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." -msgstr "បង្កើត​ស៊េរី​ឡើង​លើ​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។" +msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1384,8 +1384,8 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "13\n" "help.text" -msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដែល​រត់​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។" +msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgctxt "" "par_id3159238\n" "17\n" "help.text" -msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "បង្កើត​ស្វ៊ីត​នព្វន្ត​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។" +msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgctxt "" "par_id3150364\n" "19\n" "help.text" -msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "បង្កើត​ស្វ៊ីត​ធរណីមាត្រ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ ។" +msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgctxt "" "par_id3150887\n" "21\n" "help.text" -msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "បង្កើត​ស៊េរី​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ " +msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1474,8 +1474,8 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "23\n" "help.text" -msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "បង្កើត​​ស៊េរី​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សន្លឹក ។​ អនុគមន៍​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិគណនី​នៃ​បញ្ជីដែល​ប្តូរ​តាម​បំណង ។ ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ការ​បញ្ចូល ​ខែមករា​​ ក្នុង​ក្រឡា​ដំបូង​​ ស៊េរី​ត្រូវបាន​បំពេញដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បានកំណត់​ខាងក្រោម​​ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​ឧបករណ៍​​ - ​ជម្រើស​​ - %PRODUCTNAME Calc​​ - បញ្ជី​តម្រៀប​​ ។" +msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1519,8 +1519,8 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "28\n" "help.text" -msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." -msgstr "ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី កាល​បរិច្ឆេទ និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ថ្ងៃ​ទាំង​ប្រាំ​ពីរ ។" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1537,8 +1537,8 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "30\n" "help.text" -msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." -msgstr "ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី កាល​បរិច្ឆេទ និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​នៃ​សំណុំ​ដែល​មាន​ប្រាំ​ថ្ងៃ ។" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "32\n" "help.text" -msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." -msgstr "ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី កាល​បរិច្ឆេទ និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ពី​ឈ្មោះ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​នៃ​ខែ ។" +msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1573,8 +1573,8 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "34\n" "help.text" -msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." -msgstr "ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី កាល​បរិច្ឆេទ និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​នៃ​ឆ្នាំ ។" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1591,8 +1591,8 @@ msgctxt "" "par_id3149381\n" "36\n" "help.text" -msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់​ស៊េរី ។ ប្រើ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។" +msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1609,8 +1609,8 @@ msgctxt "" "par_id3153487\n" "38\n" "help.text" -msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​បញ្ចប់​សម្រាប់​ស៊េរី ។ ប្រើ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។" +msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1627,8 +1627,8 @@ msgctxt "" "par_id3154739\n" "40\n" "help.text" -msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "ពាក្យ \"ចំនួន​បន្ថែម\" បញ្ជាក់​ពី​ចំនួន​ដែល​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់ នឹង​កើនឡើង ។ កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ស៊េរី​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស កើនឡើង​តាម​ជំហាន​នីមួយៗ ។ សកម្មភាព​បញ្ចូល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន លុះត្រា​តែ​ប្រភេទ ស៊េរី ស្វីត​ធរណីមាត្រ ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "4\n" "help.text" -msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "ចង្អុរ​បង្ហាញ​ពី​កន្លែង​ដែល​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទីពី ឬ​ចម្លងទៅ ។ ជ្រើស ឯកសារថ្មី ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​បង្កើត​​ទីតាំងថ្មី សម្រាប់​សន្លឹក​ដែលត្រូវបាផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង ។" +msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2139,8 +2139,8 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "6\n" "help.text" -msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." -msgstr "សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​នៅ​ពីមុខ​សន្លឹក​ដែលបានជ្រើស ។ ជម្រើស ផ្លាស់​ទី​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ខាងចុង នឹង​ដាក់​ទីតាំង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ខាងចុង ។" +msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2157,8 +2157,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." -msgstr "បញ្ជាក់ថា សន្លឹក​គឺត្រូវបាន​ចម្លង ។ ប្រសិនបើ​ជម្រើស គឺ​ត្រូវបាន​មិនសម្គាល់ នោះសន្លឹក​គឺត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី ។ ការផ្លាស់ទី​សន្លឹក​ គឺ​ជា​លំនាំដើម ។" +msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2474,8 +2474,8 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" -msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." -msgstr "ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ពណ៌ខ្មៅ​​ រូបមន្ត​ពណ៌បៃតង​​​​ និង​ក្រឡា​លេខ​ពណ៌​ខៀវ​ គ្មាន​បញ្ហា​របៀប​បង្ហាញ​របស់​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។" +msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." +msgstr "" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2804,8 +2804,8 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "6\n" "help.text" -msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។" +msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." +msgstr "" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2822,8 +2822,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "8\n" "help.text" -msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស្តាំ ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." +msgstr "" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2840,8 +2840,8 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "10\n" "help.text" -msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "បញ្ចូល​ជួរដេក​ទាំងមូល​មួយ ។ ទីតាំង​របស់​ជួរដេក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយជម្រើស​លើ​សន្លឹក ។ ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ មាតិកា​របស់​ជួរដេក​ដើម នឹង​ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម ។" +msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." +msgstr "" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2858,8 +2858,8 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "12\n" "help.text" -msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." -msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល ។ ចំនួន​ជួរឈរ​ដែលបាន​បញ្ចូល ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយចំនួន​ជួរ​ឈរ​ដែលបាន​ជ្រើស ។ មាតិកា​របស់​ជួរ​ឈរ​ដើម​គឺ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ។" +msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." +msgstr "" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​រម្លស់​ទ្រព្យ​សកម្ម សម្រាប់​រយៈពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សមតុល្យ​ថយ​ចុះ​ថេរ។" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​លេខ​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។ បង្ហាញ ០ ប្រសិនបើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជា​អត្ថបទ ឬ​មិន​ពិត។" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id9115573\n" "help.text" msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើ​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង អនុគមន៍​នឹង​បង្ហាញ​តម្លៃ​កំហុស។" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ គឺជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅជា​លេខ។ N() បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​លេខ បើ​វា​អាច។ វា​បង្ហាញ​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ពិត និង​មិន​ពិត ឬ ១ និង ០ ។ វា​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ជា​លេខ ០។" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10755,24 +10755,6 @@ msgctxt "" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." msgstr "អាគុយម៉ង់​ជា​កន្សោម​តក្កវិជ្ជា​ខ្លួន​ឯង (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ឬ​ជា​អារេ (A1:C3) ដែល​មាន​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ។" -#: 04060105.xhp -msgctxt "" -"04060105.xhp\n" -"par_id3150538\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." -msgstr "នៅ​ពេល​អនុគមន៍​មួយ​រំពឹង​តម្លៃ​ទោល​មួយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​រូបមន្ត ។" - -#: 04060105.xhp -msgctxt "" -"04060105.xhp\n" -"par_id3149128\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" -msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​រូបមន្ត នោះ​អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំហុស #VALUE!" - #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" @@ -11110,24 +11092,6 @@ msgctxt "" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." msgstr "អាគុយម៉ង់​ជា​កន្សោម​តក្កវិជ្ជា​ខ្លួន​ឯង (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ឬ​ជា​អារេ (A1:C3) ដែល​មាន​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ។" -#: 04060105.xhp -msgctxt "" -"04060105.xhp\n" -"par_id3153546\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." -msgstr "នៅ​ពេល​អនុគមន៍​មួយ​រំពឹង​តម្លៃ​ទោល​មួយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​រូបមន្ត ។" - -#: 04060105.xhp -msgctxt "" -"04060105.xhp\n" -"par_id3149027\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" -msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​រូបមន្ត នោះ​អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំហុស #VALUE!" - #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" @@ -11280,6 +11244,86 @@ msgctxt "" msgid "=NOT(AND(A;B)) returns TRUE" msgstr "=NOT(AND(A;B)) ត្រឡប់ TRUE" +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3156257\n" +"help.text" +msgid "XOR function" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3156257\n" +"help.text" +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3155987\n" +"help.text" +msgid "Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3148772\n" +"help.text" +msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3153718\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150469\n" +"help.text" +msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3147176\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3083286\n" +"help.text" +msgid "=XOR(TRUE;TRUE) returns FALSE" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3083445\n" +"help.text" +msgid "=XOR(TRUE;TRUE;TRUE) returns TRUE" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3154315\n" +"help.text" +msgid "=XOR(FALSE;TRUE) returns TRUE" +msgstr "" + #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" @@ -12598,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12607,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​កូសេកង់​របស់​មុំ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (គិតជា​រ៉ាដ្យង់)។ កូសេកង់​របស់​មុំ​គឺ​ស្មើនឹង​មួយ​ចែក​ឲ្យ​ស៊ីនុស​របស់​មុំ​នោះ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12660,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=CSC(PI()/4) បង្ហាញ​តម្លៃ​ប្រហែល 1.4142135624, ការ​បញ្ច្រាស​នៃ​ស៊ីនុស PI/4 រ៉ាដ្យង់។" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12740,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "" +msgstr "=CSCH(1) បង្ហាញ​តម្លៃ​ប្រហែល ០.៨៥០៩១៨១២៨២, កូសេកង់​អ៊ីពែបូល​នៃ ១ ។" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15360,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15369,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​សេកង់​របស់​មុំ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (គិតជា​រ៉ាដ្យង់)។ សេកង់​របស់​មុំ​មួយ គឺ​ស្មើនឹង ១ ចែក​ឲ្យ​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​នោះ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15422,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=SEC(PI()/4) បង្ហាញ​តម្លៃ​ប្រហែល ១.៤១៤២១៣៥៦២៤, ច្រាស​នៃ​កូស៊ីនុស​របស់ PI/4 រ៉ាដ្យង់។" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15448,7 +15492,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16154,7 +16198,7 @@ msgctxt "" "471\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16172,7 +16216,7 @@ msgctxt "" "473\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16190,7 +16234,7 @@ msgctxt "" "475\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16208,7 +16252,7 @@ msgctxt "" "477\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16226,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "479\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16244,7 +16288,7 @@ msgctxt "" "481\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16262,7 +16306,7 @@ msgctxt "" "483\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16280,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "485\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16298,7 +16342,7 @@ msgctxt "" "487\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17235,8 +17279,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id5092318\n" "help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." -msgstr "អនុគមន៍​នេះ បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​ថ្មី​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ Calc គណនា​ឡើងវិញ ។ ដើម្បី​តម្រូវ​ឲ្យ Calc គណនា​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ គឺ​ត្រូវ​ចុច ប្ដូរ (Shift)+Command បញ្ជា(Ctrl)+F9 ។" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17449,7 +17493,7 @@ msgctxt "" "260\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17458,7 +17502,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17467,7 +17511,7 @@ msgctxt "" "262\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17476,7 +17520,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17512,7 +17556,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17548,7 +17592,7 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18025,7 +18069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D65\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18049,7 +18093,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D79\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18057,7 +18101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D80\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18081,7 +18125,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D94\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18089,7 +18133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D9B\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18113,7 +18157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DAF\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18121,7 +18165,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DB6\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18153,7 +18197,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DE2\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18193,7 +18237,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E02\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18201,7 +18245,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E09\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18217,7 +18261,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E17\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18233,7 +18277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E25\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18241,7 +18285,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E2D\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18249,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E34\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18265,7 +18309,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E42\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18281,7 +18325,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E50\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18289,7 +18333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E58\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18321,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E78\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18577,7 +18621,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18586,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18604,7 +18648,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18622,7 +18666,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18658,7 +18702,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18694,7 +18738,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18712,7 +18756,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18730,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18766,7 +18810,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18802,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "250\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18820,7 +18864,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19354,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19363,7 +19407,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19372,7 +19416,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19381,7 +19425,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19434,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19399,7 +19443,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19408,7 +19452,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20216,7 +20260,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B2F\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20224,7 +20268,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B35\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20232,7 +20276,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3B\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20240,7 +20284,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B41\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20248,7 +20292,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B48\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20288,7 +20332,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B67\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20328,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B86\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20890,7 +20934,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20899,7 +20943,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20908,7 +20952,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20935,7 +20979,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20962,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20980,7 +21024,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20989,7 +21033,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21007,7 +21051,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21016,7 +21060,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21025,7 +21069,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21034,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21043,7 +21087,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21052,7 +21096,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21061,7 +21105,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21070,7 +21114,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21079,7 +21123,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21088,7 +21132,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21097,7 +21141,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21106,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21115,7 +21159,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -21530,8 +21574,8 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "32\n" "help.text" -msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"Soffice\"." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ កម្មវិធី %PRODUCTNAME​មាន​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ \"Soffice\" ។" +msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"soffice\"." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21603,7 +21647,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21621,7 +21665,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -25815,7 +25859,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26015,8 +26059,8 @@ msgctxt "" "par_id3151362\n" "58\n" "help.text" -msgid "Text refers to text in which spaces are removed." -msgstr "អត្ថបទ សំដៅទៅ​លើអត្ថបទ​​​ដែល​យក​ចេញ​ពីក្នុង​ចន្លោះ ។" +msgid "Text refers to text in which spaces are to be removed." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26033,8 +26077,8 @@ msgctxt "" "par_id3156074\n" "60\n" "help.text" -msgid "=TRIM(\"hello\") returns hello." -msgstr "=TRIM(\"hello\") ត្រឡប់ hello ។" +msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -27714,7 +27758,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27741,7 +27785,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27768,7 +27812,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27795,7 +27839,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27822,7 +27866,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28110,7 +28154,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28137,7 +28181,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28164,7 +28208,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28191,7 +28235,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28218,7 +28262,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28533,7 +28577,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28560,7 +28604,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28587,7 +28631,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28614,7 +28658,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28641,7 +28685,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -30401,8 +30445,8 @@ msgctxt "" "par_id3147245\n" "59\n" "help.text" -msgid "The result is the integer power of a complex number." -msgstr "លទ្ធផល​គឺ​ជា​ស្វ័យគុណ​គត់​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។" +msgid "The result is the ComplexNumber raised to the power of Number." +msgstr "" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -33313,7 +33357,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33322,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "306\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33331,7 +33375,7 @@ msgctxt "" "307\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33340,7 +33384,7 @@ msgctxt "" "308\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33376,7 +33420,7 @@ msgctxt "" "310\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33412,7 +33456,7 @@ msgctxt "" "311\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33439,7 +33483,7 @@ msgctxt "" "312\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33466,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "313\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -37437,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Calculates the annual return on a treasury bill. A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." -msgstr "" +msgstr "គណនា​ការ​ត្រឡប់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​លើ​ប័ណ្ណ​រតនាគារ។ ប័ណ្ណ​រតនាគារ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ រួច​លក់​ក្នុង​តម្លៃ​ពេញ​ដូចគ្នា​នៅ​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ដែល​ត្រូវតែ​ធ្លាក់​ចុះ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដូចគ្នា។ អប្បហារ​ត្រូវ​បាន​​បន្ថយ​ពី​តម្លៃ​ទិញ។" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -38423,7 +38467,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39218,7 +39262,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39245,7 +39289,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39272,7 +39316,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39299,7 +39343,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39326,7 +39370,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39353,7 +39397,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -46382,8 +46426,8 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "4\n" "help.text" -msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​នីមួយៗ ។ ដើម្បី​យក​ជួរ​ស្លាក​មួយ​​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច លុប ។" +msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." +msgstr "" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46400,8 +46444,8 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "6\n" "help.text" -msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ឈរ ក្នុង​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Includes column labels in the current label range." +msgstr "" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46418,8 +46462,8 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "8\n" "help.text" -msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ដេក ក្នុង​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Includes row labels in the current label range." +msgstr "" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46436,8 +46480,8 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "12\n" "help.text" -msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​​ដែល​មាន​ជួរ​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បី​កែប្រែ​វា ចុច​ក្នុង​សន្លឹក និង​ជ្រើស​ជួរ​មួយ​ទៀត​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។" +msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." +msgstr "" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46454,8 +46498,8 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "10\n" "help.text" -msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។" +msgid "Adds the current label range to the list." +msgstr "" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -47074,11 +47118,20 @@ msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជ #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" -"par_id3145748\n" +"par_id3155132\n" "4\n" "help.text" +msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"5\n" +"help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់ ដំបូង​ចុច​ក្នុង​វាល​​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង ។ នេះ​នឹង​ជ្រើស​ក្រឡា​​ទាំងអស់​របស់​តារាង ។" +msgstr "" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -47398,7 +47451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា និង​ដាក់​នៅ​កណ្ដាល" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47407,7 +47460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា និង​ដាក់​នៅ​កណ្ដាល" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47416,7 +47469,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "ផ្សំ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅជា​ក្រឡា​តែមួយ ឬ​ពុះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា។ តម្រឹម​មាតិកា​ក្រឡា​កណ្ដាល។" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47425,7 +47478,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា និង​ដាក់​នៅ​កណ្ដាល" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -48077,8 +48130,8 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "4\n" "help.text" -msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។" +msgid "Allows you to modify a defined print range." +msgstr "" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48113,8 +48166,8 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "8\n" "help.text" -msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." -msgstr "ជ្រើស​ជួរដេក​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បោះពុម្ព​គ្រប់ទំព័រ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ស្ដាំសេចក្ដីយោង​ជួរដេក​ \"1\" ឬ \"$1\" ឬ \"$2:$3\" ។ ប្រអប់បញ្ជីបង្ហាញ -កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ- ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ -គ្មាន- ដើម្បី​យក​ជួរដេក​ដដែល​ចេញ ។" +msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." +msgstr "" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48140,8 +48193,8 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "11\n" "help.text" -msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." -msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បោះពុម្ព​​លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ស្តាំ បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ឈរ ឧទាហរណ៍ \"A\" ឬ​\"AB\" ឬ​\"$C:$E\" ។ បន្ទាប់​មក​សៀវភៅ​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ - ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ - ។ អ្នក​ក៏​អាច​អាច​ជ្រើស - គ្មាន - ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ដែល​បាន​កំណត់ ។" +msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." +msgstr "" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48532,7 +48585,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell." -msgstr "" +msgstr "ផ្សំ​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅជា​ក្រឡា​តែមួយ។" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -48540,7 +48593,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -48564,7 +48617,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Splits previously merged cells." -msgstr "" +msgstr "ពុះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ពី​មុន។" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -48572,7 +48625,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា - ពុះ​ក្រឡា" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48857,8 +48910,16 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated." -msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្អែក​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ខ្លះ ។ បើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​​ទៅ​ឲ្យ​ក្រឡា​រួច​ហើយ នោះ​វា​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទីនេះ បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​បី​ដែល​សួរ​មាតិកា​នៃ​តម្លៃ​ក្រឡា ឬ​រូបមន្ត ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ពី ១ ដល់ ៣ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ ១ ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ នោះ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត លក្ខខណ្ឌ ២ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង នោះ​លក្ខខណ្ឌ ៣ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ។" +msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3163711\n" +"help.text" +msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48879,144 +48940,306 @@ msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រា #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"hd_id3153189\n" -"18\n" +"hd_id31531891\n" "help.text" -msgid "Condition 1/2/3" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ ១/២/៣" +msgid "Condition" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id3149413\n" -"4\n" +"par_id31494131\n" "help.text" -msgid "Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition. To close the dialog, click OK." -msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ និង​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​គ្នា ។ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច យល់ព្រម ។" +msgid "You can define as many conditions as you want." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494132\n" +"help.text" +msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494133\n" +"help.text" +msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494134\n" +"help.text" +msgid "If you select Cell value is:" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494135\n" +"help.text" +msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494136\n" +"help.text" +msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494137\n" +"help.text" +msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494138\n" +"help.text" +msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494139\n" +"help.text" +msgid "If you select Formula is as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149413a\n" +"help.text" +msgid "If you select Date is, see below explanations for Date." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3147394\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Cell Value / Formula" -msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា / រូបមន្ត" +msgid "Color Scale" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155602\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula. If you select a formula as a reference, the Cell Value Condition box is displayed to the right of the Cell value/Formula field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​ក្រឡា​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​រូបមន្ត​មួយ​ជា​សេចក្តី​យោង នោះ​ប្រអប់ លក្ខខណ្ឌ​តម្លៃ​ក្រឡា ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​វាល តម្លៃ​ក្រឡា​/រូបមន្ត ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ជា \"រូបមន្ត​ជា\" បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។ បើ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ជា​តម្លៃ​មួយ​មិន​មែន​សូន្យ នោះ​លក្ខខណ្ឌ​នឹង​ផ្គូផ្គង ។" +msgid "This is the same dialog box as if you select All cells in the first sub menu entry Condition.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"help.text" +msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155604\n" +"help.text" +msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155605\n" +"help.text" +msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153709\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Cell Value Condition" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្លៃ​ក្រឡា" +msgid "Icon Set" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153764\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose a condition for the format to be applied to the selected cells." -msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494140\n" +"help.text" +msgid "3, 4 or 5 - arrows" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494141\n" +"help.text" +msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494142\n" +"help.text" +msgid "3 - flags" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494143\n" +"help.text" +msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494144\n" +"help.text" +msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494145\n" +"help.text" +msgid "4 - circles from red to black" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494146\n" +"help.text" +msgid "4 or 5 - ratings" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494147\n" +"help.text" +msgid "5 - quarters" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3153765\n" +"help.text" +msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155606\n" +"help.text" +msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Cell Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា" +msgid "Dates" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3145228\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Choose the style to be applied if the specified condition matches." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​​អនុវត្ត បើ​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។" +msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"hd_id0509200913175331\n" +"par_id31494157\n" "help.text" -msgid "New Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី" +msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id0509200913175368\n" +"par_id31494167\n" "help.text" -msgid "If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK." -msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បានកំណត់​រចនាប័ទ្ម​ដើម្បីប្រើទេ អ្នក​អាច​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ដើម្បីបើក​ទំព័​រផ្ទាំង​អ្នក​រៀបចំ​របស់​ប្រអប់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា ។ កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​នៅ​ទីនោះ ហើយ​ចុច​យល់ព្រម ។" +msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"hd_id3146316\n" -"11\n" +"par_id31494177\n" "help.text" -msgid "Parameter field" -msgstr "វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id3155114\n" -"12\n" +"hd_id3153384\n" "help.text" -msgid "Enter a reference, value or formula. Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references." -msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង តម្លៃ ឬ​រូបមន្ត​មួយ ។ បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង តម្លៃ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ក្នុង​វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឬ​ក្នុង​វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំង​ពីរ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ដែល​ទាមទារ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​មាន​សេចក្តី​យោង​ប្រែប្រួល ។" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id3145257\n" -"13\n" +"par_id3155906\n" "help.text" -msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ពេញលេញ ពេល​ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ វា​អាច​នឹង​លេចឡើង​ជា ៖" +msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id3150784\n" -"14\n" +"par_id31546818\n" "help.text" -msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)." -msgstr "តម្លៃ​​ក្រឡា​ស្មើ 0 ៖ រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា តម្លៃ​គ្មាន (អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ​រួច​ជាស្រេច​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ មុន​ពេល​ផ្តល់​តម្លៃ​វា​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ) ។" +msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id3150365\n" -"15\n" +"par_id3155907\n" "help.text" -msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)." -msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា​ចន្លោះ​ $B$20 និង​ $B$21 ៖ លទ្ធផល​រចនាប័ទ្មក្រឡា​​ (​កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវតែ​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ក្រឡា​​ B20 និង​ B21) ។" +msgid "The Manage Conditional Formatting dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id3152992\n" -"16\n" +"par_id3155908\n" "help.text" -msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)." -msgstr "រូបមន្ត​​ SUM($A$1:$A$5)=10 ៖ លទ្ធផល​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា​​ (ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បានធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​មួយ​​រចនាប័ទ្ម​លទ្ធផល ប្រសិន​បើ​​​ sum នៃ​មាតិកា​ក្នុង​ក្រឡា​ A1 ទៅ​ A5 ស្មើ​​ 10) ។" +msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50327,7 +50550,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​មើល​ការ​បញ្ចប់​ច្រើន​ទៀត, ចុច ពាក្យ​បញ្ជាCtrl+Tab ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​មុខ, ឬ ពាក្យ​បញ្ជាCtrl+Shift+Tab ដើម្បី​រមូរ​ថយក្រោយ។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -50335,7 +50558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ធាតុ​អត្ថបទ​បញ្ចូល​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន, ចុច ជម្រើសAlt+Down Arrow." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -50501,8 +50724,8 @@ msgctxt "" "par_id3150770\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ពី​បញ្ជី ។" +msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." +msgstr "" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50519,8 +50742,8 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "7\n" "help.text" -msgid "Displays the selected cell range." -msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Displays the selected cell range." +msgstr "" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50537,8 +50760,8 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "11\n" "help.text" -msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​បញ្ជី​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​កែប្រែ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ។" +msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." +msgstr "" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50555,8 +50778,8 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "13\n" "help.text" -msgid "Shows additional options." -msgstr "បង្ហាញ ជម្រើស បន្ថែម ។" +msgid "Shows additional options." +msgstr "" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50590,8 +50813,8 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "4\n" "help.text" -msgid "Selected cell ranges contains labels." -msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្លាក ។" +msgid "Selected cell ranges contains labels." +msgstr "" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50608,8 +50831,8 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "6\n" "help.text" -msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." -msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​កាន់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ ជ្រើស ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ជួរ ។" +msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." +msgstr "" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50626,8 +50849,8 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "8\n" "help.text" -msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." -msgstr "អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ​ក្បាល និង​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ទី​មួយ ទៅ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។" +msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." +msgstr "" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50644,8 +50867,8 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "10\n" "help.text" -msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." -msgstr "រក្សា​ទុក​តែ​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​មិន​មែន​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។" +msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." +msgstr "" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50829,7 +51052,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផែន​តម្រៀប​ទី​មួយ។" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -50847,7 +51070,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​ជម្រើស​ពី​​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ទៅ​​តម្លៃ​ទាប​បំផុត។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ក្បួន​តម្រៀប​បាន​ដោយ​ចុច​លើ​ទិន្នន័យ​ - តម្រៀប - ជម្រើស។ អ្នក​អាច​កំណត់​លំនាំដើម​នៅ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា។" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -50865,7 +51088,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​ជម្រើស​ពី​​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ទៅ​​តម្លៃ​ទាប​បំផុត។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​​តម្រៀប​បាន​ដោយ​ចុច​លើ​ទិន្នន័យ​ - តម្រៀប - ជម្រើស។ អ្នក​អាច​កំណត់​លំនាំដើម​នៅ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា។" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -50883,7 +51106,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផែន​តម្រៀប​ទីពីរ។" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -50901,7 +51124,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​ជម្រើស​ពី​តម្លៃ​ទាប​បំផុត​ទៅ​ខ្ពស់​បំផុត។ អ្នក​អាច​កំណត់​ក្បួន​តម្រៀប​បាន​ដោយ​ចុច​លើ ទិន្នន័យ - តម្រៀប - ជម្រើស។ អ្នក​អាច​កំណត់​លំនាំដើម​នៅ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តកំណត់ - ជម្រើស - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា។" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -50919,7 +51142,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​ជម្រើស​ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ទៅ​ទាប​បំផុត។ អ្នក​អាច​កំណត់​ក្បួន​តម្រៀប​បាន​ដោយ​ចុច​លើ ទិន្នន័យ - តម្រៀប - ជម្រើស។ អ្នក​អាច​កំណត់​លំនាំដើម​នៅ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា។" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51378,8 +51601,8 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "2\n" "help.text" -msgid "Shows additional filter options." -msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​តម្រង​បន្ថែម ។" +msgid "Shows additional filter options." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51405,8 +51628,8 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "6\n" "help.text" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "ញែក​តួអក្សរ​ធំ និង​តួអក្សរ​តូច នៅពេល​ត្រង​ទិន្នន័យ ។" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51423,8 +51646,8 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "8\n" "help.text" -msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "រួមបញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ឈរ នៅក្នុង​ជួរដេកទី​មួយ​​នៃ​ជួរ​ក្រឡា ។" +msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51441,8 +51664,8 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​ធីក​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​តម្រង ។ អ្នក​ក៏អាច​ជ្រើស​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះពី​បញ្ជី​ផងដែរ ។" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51459,8 +51682,8 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "12\n" "help.text" -msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក​ប្រើ​​តួអក្សរ​ជំនួស​​នៅក្នុង​និយមន័យ​តម្រង ។ ចំពោះ​បញ្ជី​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល $[officename] គាំទ្រ​នោះ សូម​ចុច នៅទីនេះ ។" +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51486,8 +51709,8 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "35\n" "help.text" -msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "ដោយ​មិនរាប់​បញ្ចូល​ជួរដេក​ស្ទួន​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទិន្នន័យ​ដែលបានត្រង ។" +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51504,8 +51727,8 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "41\n" "help.text" -msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "ជ្រើស ប្រអប់​ធីកចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិសដៅ​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យបង្ហាញទិន្នន័យ​ដែលបានត្រង ។ បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ ជួរទិសដៅ​នៅមាន​តំណទៅជួរ​ប្រភព ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បានកំណត់​ជួរ​ប្រភព​នៅក្រោម ទិន្នន័យ - ជួរ​កំណត់ ជាជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ ធ្វើ​តាមនេះ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ឡើងវិញ​នូវតម្រង​ដែលបានកំណត់​នៅ​ពេល​ណាមួយ​ដូចដែលមានបន្តបន្ទាប់​នេះ ៖ ចុច​ទៅក្នុង​ជួរ​ប្រភព បន្ទាប់​មក ជ្រើស ទិន្នន័យ - ធ្វើឲ្យជួរ​ស្រស់ ។" +msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." +msgstr "" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51574,8 +51797,8 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "26\n" "help.text" -msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ឬ​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." +msgstr "" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -51591,8 +51814,8 @@ msgctxt "" "12040400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "យក​តម្រង​ចេញ" +msgid "Reset Filter" +msgstr "" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51600,8 +51823,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "យក​តម្រង​ចេញ" +msgid "Reset Filter" +msgstr "" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51891,8 +52114,8 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "4\n" "help.text" -msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." -msgstr "បញ្ចូល​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ បន្ទាប់​ពី​ក្រុម​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​សរុប​រង​នីមួយៗ ។" +msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -51909,8 +52132,8 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "6\n" "help.text" -msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." -msgstr "គណនា​សរុប​រង​ឡើង​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​លក្ខណៈ​នៃ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។" +msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -51927,8 +52150,8 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "8\n" "help.text" -msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "តម្រៀប​តំបន់​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម នៃ​ផ្ទាំង​ក្រុម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -51954,8 +52177,8 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "12\n" "help.text" -msgid "Considers formatting attributes when sorting." -msgstr "ពិចារណា​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ពេល​តម្រៀប ។" +msgid "Considers formatting attributes when sorting." +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -51972,8 +52195,8 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "14\n" "help.text" -msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "ប្រើ​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​​បាន​កំណត់​ក្នុង​ជម្រើស​ប្រអប់​នៅ​​ %PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប​" +msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -51990,8 +52213,8 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "16\n" "help.text" -msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​តម្រៀប​ពី​តម្លៃ​ទាប​បំផុត​ ។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​ - ជម្រើស​ ។ អ្នក​​កំណត់​​លំនាំដើម​លើ​ ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​ - ការ​​កំណត់​ភាសា​ - ភាសា​ ។" +msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52008,8 +52231,8 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "18\n" "help.text" -msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​តម្រៀប​ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​​ - ជម្រើស​ ។​ អ្នក​កំណត់​លំនាំដើម​លើ​​ ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - ការ​កំណត់​ភាសា​ - ភាសា​ ។" +msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52159,8 +52382,8 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "9\n" "help.text" -msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "ជ្រើស​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ ដើម្បី​បង្រួប​បង្រួម​ទិន្នន័យ ។" +msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." +msgstr "" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52177,8 +52400,8 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "11\n" "help.text" -msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." -msgstr "​​​បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​​បង្រួប​បង្រួម ។" +msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." +msgstr "" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52195,8 +52418,8 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "13\n" "help.text" -msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្រួប​បង្រួម​ជាមួយ​នឹង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់ ជួរ​បង្រួប​បង្រួម ។ ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បន្ថែម ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​បញ្ជី ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព ។" +msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." +msgstr "" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52213,8 +52436,8 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "16\n" "help.text" -msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​ដំបូង​ក្នុង​ជួរ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​បង្រួប​បង្រួម ។" +msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." +msgstr "" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52231,8 +52454,8 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "18\n" "help.text" -msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ប្រអប់ ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព ទៅ​ប្រអប់ ជួរ​បង្រួប​បង្រួម ។" +msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." +msgstr "" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52249,8 +52472,8 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "20\n" "help.text" -msgid "Shows additional options." -msgstr "បង្ហាញ ជម្រើស បន្ថែម ។" +msgid "Shows additional options." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52302,8 +52525,8 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "5\n" "help.text" -msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." -msgstr "ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ដេក ដើម្បី​រៀបចំ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួប​បង្រួម ។" +msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52320,8 +52543,8 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "7\n" "help.text" -msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." -msgstr "ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ ដើម្បី​រៀបចំ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួប​បង្រួម ។" +msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52347,8 +52570,8 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "9\n" "help.text" -msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." -msgstr "តភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​បង្រួប​បង្រួម​ទៅ​ទិន្នន័យ​ប្រភព និង​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​​នៃ​ការ​បង្រួប​បង្រួម​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។" +msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52461,7 +52684,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data - Group and Outline – Show Details." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រុម​ដែល​លាក់ ជ្រើស​តារាង​គ្រោង រួច​ជ្រើស ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង – បង្ហាញ​លម្អិត។" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -52504,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​លាក់​ក្រុម ជ្រើស ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង – លាក់​លម្អិត." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -53679,7 +53902,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53697,7 +53920,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53715,7 +53938,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -55387,8 +55610,8 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "2\n" "help.text" -msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក ។" +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55405,8 +55628,8 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "4\n" "help.text" -msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ មាតិកា នៅ​ពេល​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក ។" +msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55441,8 +55664,8 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "9\n" "help.text" -msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​​ជើង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55459,8 +55682,8 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "11\n" "help.text" -msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55485,8 +55708,8 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "2\n" "help.text" -msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "កំណត់​សារ​កំហុស​​ដែល​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។" +msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55548,8 +55771,8 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "9\n" "help.text" -msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." -msgstr "ជ្រើស​អំពើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។ អំពើ \"បញ្ឈប់\" នឹង​ច្រានចោល​ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​ដោយ​ចុច យល់ព្រម ។ អំពើ \"ព្រមាន\" និង​\"ព័ត៌មាន\" នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​ចុច យល់ព្រម ឬ​បោះបង់ ។​ ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច បោះបង់ ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." +msgstr "" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55566,8 +55789,8 @@ msgctxt "" "par_id3153160\n" "11\n" "help.text" -msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "បើក​ប្រអប់ ម៉ាក្រូ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។ ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ បន្ទាប់​ពី​សារ​កំហុស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." +msgstr "" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55584,8 +55807,8 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "13\n" "help.text" -msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ម៉ាក្រូ ឬ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។" +msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55602,8 +55825,8 @@ msgctxt "" "par_id3149122\n" "15\n" "help.text" -msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។" +msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55791,7 +56014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55815,7 +56038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍​នេះ​​បង្ហាញ​លេខ​ថ្ងៃ, ខែ ឬ​ឆ្នាំ​សរុប​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55831,7 +56054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ចន្លោះ​ពេល)" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55839,7 +56062,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម គឺជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដើម​ដែល​យក​មក​ត្រូវ​គណនា។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55847,7 +56070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ គឺជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចុងក្រោយ​ដែល​ត្រូវ​យក​មក​គណនា។ កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ត្រូវតែ​ថ្មី​ជាង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55855,7 +56078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល គឺជា​តួអក្សរ, តួអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ៖ \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ឬ \"yd\" ។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55863,7 +56086,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់ \"ចន្លោះ​ពេល\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55879,7 +56102,7 @@ msgctxt "" "par_id9648731\n" "help.text" msgid "\"d\"" -msgstr "" +msgstr "\"d\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55887,7 +56110,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​សរុប​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55895,7 +56118,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "\"m\"" -msgstr "" +msgstr "\"m\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55903,7 +56126,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ខែ​សរុប​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55911,7 +56134,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "\"y\"" -msgstr "" +msgstr "\"y\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55919,7 +56142,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ឆ្នាំ​សរុប​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55927,7 +56150,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "\"ym\"" -msgstr "" +msgstr "\"ym\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55935,7 +56158,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ខែ​សរុប​នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ដក​ចំនួន​ឆ្នាំ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ផ្សេងគ្នា។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55943,7 +56166,7 @@ msgctxt "" "par_id5766472\n" "help.text" msgid "\"md\"" -msgstr "" +msgstr "\"md\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55951,7 +56174,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​សរុប​នៅ​ពេល​ធ្វើ​ប្រមាណវិធី​ដក​រវាង​ឆ្នាំ និង​ខែ​ចេញពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ដែល​ខុសគ្នា។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55959,7 +56182,7 @@ msgctxt "" "par_id5866472\n" "help.text" msgid "\"yd\"" -msgstr "" +msgstr "\"yd\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55967,7 +56190,7 @@ msgctxt "" "par_id1591134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​សរុប​នៅ​ពេល​ធ្វើ​ប្រមាណវិធី​ដក​រវាង​ឆ្នាំ​ចេញពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ដែល​ខុសគ្នា។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55983,7 +56206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "ការ​គណនា​ថ្ងៃ​កំណើត។ បុរស​ម្នាក់​កើត​នៅ ១៩៧៤-០៤-១៧ ។ ថ្ងៃនេះ​គឺ ២០១២-០៦-១៣ ។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55991,7 +56214,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"១៩៧៤-០៤-១៧\";\"២០១២-០៦-១៣\";\"y\") លទ្ធផល​គឺ ៣៨ ។ =DATEDIF(\"១៩៧៤-០៤-១៧\";\"២០១២-០៦-១៣\";\"ym\") លទ្ធផល​គឺ ១ ។ =DATEDIF(\"១៩៧៤-០៤-១៧\";\"២០១២-០៦-១៣\";\"md\") លទ្ធផល​គឺ ២៧ ។ ដូច្នេះ​គាត់​គឺ​មាន​អាយុ ៣៨ ឆ្នាំ, ១ ខែ និង ២៧ ថ្ងៃ។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -55999,7 +56222,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"១៩៧៤-០៤-១៧\";\"២០១២-០៦-១៣\";\"m\") លទ្ធផល​គឺ ៤៥៧, មានន័យថា​គាត់​មាន​អាយុ ៤៥៧ ខែ។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -56007,7 +56230,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"១៩៧៤-០៤-១៧\";\"២០១២-០៦-១៣\";\"d\") លទ្ធផល​គឺ ១៣៩៣៧, មានន័យថា​គាត់​មាន​អាយុ ១៣៩៣៧ ថ្ងៃ។" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -56015,7 +56238,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"១៩៧៤-០៤-១៧\";\"២០១២-០៦-១៣\";\"yd\") លទ្ធផល​គឺ ៥៧, មានន័យថា​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់​គាត់​បាន​កន្លង​ផុត​ទៅ ៥៧ ថ្ងៃ​ហើយ។" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -56538,8 +56761,8 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "214\n" "help.text" -msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "លទ្ធផល​គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ជា​លេខ ខែ បាន​ពី​ កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។ មាន​តែ​ខែ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា ថ្ងៃ​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​គណនា​ទេ ។" +msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." +msgstr "" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56592,8 +56815,8 @@ msgctxt "" "par_id3155845\n" "220\n" "help.text" -msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?" -msgstr "តើ​មួយ​ខែ​មុន 3.31.2001 ត្រូវ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​អ្វី ?" +msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" +msgstr "" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56601,8 +56824,8 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "221\n" "help.text" -msgid "=EDATE(3.31.2001;-1) returns 2.28.2001." -msgstr "=EDATE(3.31.2001;-1) ត្រឡប់ 2.28.2001 ។" +msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." +msgstr "" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58149,8 +58372,8 @@ msgctxt "" "par_id3150899\n" "197\n" "help.text" -msgid " The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between StartDate and EndDate." -msgstr " លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខរវាង 0 និង 1 ដោយ​តំណាង​ប្រភាគ​របស់​ឆ្នាំ​រវាង កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។" +msgid "The result is the number of the years (including fractional part) between StartDate and EndDate." +msgstr "" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58231,7 +58454,7 @@ msgctxt "" "250\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58249,7 +58472,7 @@ msgctxt "" "251\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58267,7 +58490,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58285,7 +58508,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 2431e71f9a7..3fb2f7436d2 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 06:59+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1378882740.0\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +799,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូប​តំណាង" #: 10050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 65f7b34cb2c..14447d7d7f0 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n" -"Last-Translator: khem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 07:20+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1378884006.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​លុប​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស សូម​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ (Backspace) ។ វា​នឹង​បើក​ប្រអប់ លុប​មាតិកា, ហើយ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​មាតិកា​ក្រឡា​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប។ ដើម្បី​លុប​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​មិន​បង្ហាញ​ប្រអប់ សូម​ចុច​គ្រាប់​ចុច​លុប (Delete) ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "បង្កើន​កម្ពស់​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន (មានតែ​នៅ​ក្នុង OpenOffice.org legacy compatibility mode) ប៉ុណ្ណោះ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "បន្ថយ​កម្ពស់​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន (មានតែ​នៅ​ក្នុង OpenOffice.org legacy compatibility mode) ប៉ុណ្ណោះ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index d94287811b2..c1972e8cc8a 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" "Last-Translator: Sokhem \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 79c32ef3c30..f83af177266 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:57+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:22+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379064147.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2635,10 +2636,9 @@ msgstr "Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រហូត​ដល់​ទៅ​បី​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​មួយ​ក្រឡា ដែល​អាច​ជួប​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់​មួយ ។" +msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." +msgstr "" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4071,8 +4071,8 @@ msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_idN106EC\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter." -msgstr "ជ្រើស ទិន្នន័យ - តម្រង - យក​តម្រង​ចេញ ។" +msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter." +msgstr "" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​បញ្ចូល វាល​ទិន្នន័យ, សូម​ចុច​ទ្វេដង​លើ​លើ​ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ វាល​ជួរដេកវាល​ជួរឈរ ។ ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​ជ្រើស និង %PRODUCTNAME គណនា​ការ​បង្ហាញ​សរុប​រង។" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -5210,8 +5210,8 @@ msgctxt "" "filters.xhp\n" "par_id9384746\n" "help.text" -msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Remove Filter." -msgstr "ដើម្បី​យក​តម្រង​ចេញ ដូច្នេះ​អ្នក​​ឃើញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ម្ដង​ទៀត ចុច​ខាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត បន្ទាប់​មក​ជ្រើស ទិន្នន័យ - តម្រង - យក​តម្រង​ចេញ ។" +msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Reset Filter." +msgstr "" #: filters.xhp msgctxt "" @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "ចុច​រូបតំណាង សាច់​រឿង រូបតំណាង​សាច់​រឿង នៅ​ក្នុង​របារ​រុករក។" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10875,7 +10875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "" +msgstr "ក្រឡា; បញ្ចូល​គ្នា/មិន​បញ្ចូល​គ្នា តារាង; ការ​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា មិន​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា ការ​ពុះ​ក្រឡា ការ​បញ្ចូល​គ្នា;ក្រឡា" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10923,7 +10923,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា។ បើ​អ្នក​ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា និង​ដាក់​នៅ​​កណ្ដាល, មាតិកា​ក្រឡា​នឹង​នៅ​ចំកណ្ដាល​ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចូលគ្នា។" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "hd_id451368\n" "help.text" msgid "Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "ការ​ពុះ​ក្រឡា" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10947,7 +10947,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ ទ្រង់ទ្រាយ - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា - ពុះ​ក្រឡា ។" #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11279,7 +11279,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Pressing the CommandCtrl+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "" +msgstr "ចុច CommandCtrl+Enter ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ។ ផ្លូវកាត់​នេះ​ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ឬ​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល។ បន្ទាត់​បញ្ចូល​អាច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ច្រើន​ដោយ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ចុះក្រោម​នៅ​ខាងស្ដាំ។" #: text_wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po index 23fadadca22..36b17fad1c1 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 19f503905b9..e1ed234bcf5 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:47+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379065637.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "par_id733359\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​​ប្រភេទ​គំនូសតាង​នៃ​គំនូសតាង​បន្ទាត់ ឬ​គំនូស​តាង XY ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ ជ្រើស កោង នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​ប្រភេទ​បន្ទាត់ បន្ទាប់មក​ចុច​ប៊ូតុង​លក្ខណសម្បត្តិ។" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -564,4 +565,4 @@ msgctxt "" "par_id8513095\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​​ប្រភេទ​គំនូសតាង​នៃ​គំនូសតាង​បន្ទាត់ ឬ​គំនូស​តាង XY ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ ជ្រើស កាំ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​ប្រភេទ​បន្ទាត់ បន្ទាប់មក​ចុច​ប៊ូតុង​លក្ខណសម្បត្តិ។" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po index e554afbbd2c..72c919bd9de 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:50+0700\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379489380.0\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -833,8 +834,8 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "6\n" "help.text" -msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស X ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង ។" +msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -851,8 +852,8 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "18\n" "help.text" -msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​" +msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -869,8 +870,8 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "29\n" "help.text" -msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Z ជា​បន្ទាត់​​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​ អ័ក្ស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ត្រី​​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -905,8 +906,8 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "45\n" "help.text" -msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ X រង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​" +msgid "Displays a secondary X axis in the chart." +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -923,8 +924,8 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "39\n" "help.text" -msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." -msgstr "​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y រង​​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​" +msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -932,8 +933,8 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "41\n" "help.text" -msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "​អ័ក្ស​មេ​ និង​អ័ក្ស​រង អាច​មាន​មាត្រ​ដ្ឋាន​ខុស​គ្នា​ ។ ​ឧទារហណ៍​​ អ្នក​អាច​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​មួយទៅ​ 2 អ៊ិន្ឈ៍ និង​ អ័ក្ស​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ 1.5 អ៊ិន្ឈ៍ ។ " +msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1287,14 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts." msgstr "ខ្សែ​កោង​​​តំរែតម្រង់​, ស្គាល់​ជា​បន្ទាត់​តំរែតម្រង់, អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រភេទ​គំនូសតាង​ទ្វេ​មាត្រ​ទាំងអស់ លើកលែង​តែ​សម្រាប់​គំនូស​​តាង​ចំណិត និង​សន្និធិ ។​" -#: 04050100.xhp -msgctxt "" -"04050100.xhp\n" -"par_id143436\n" -"help.text" -msgid "No trend line is shown." -msgstr "គ្មាន​ទិស​បន្ទាត់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។" - #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" @@ -1850,8 +1843,8 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "15\n" "help.text" -msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​សកម្ម ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​អ័ក្ស Y ចម្បង ។" +msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1868,8 +1861,8 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "11\n" "help.text" -msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស Y ។ អ័ក្ស​នេះ​មើល​ឃើញតែ​នៅ​ពេល​យ៉ាង​ហោចណាស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យវា ហើយទិដ្ឋភាពអ័ក្ស​សកម្ម ។" +msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1904,8 +1897,8 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "13\n" "help.text" -msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." -msgstr "កំណត់​ចន្លោះ​រវាង​ជួរឈរ​គិត​ជា​ភាគរយ ។ ចន្លោះ​អតិបរមាគឺ ៦០០% ។" +msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1922,8 +1915,8 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "14\n" "help.text" -msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." -msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ចាំបាច់​សម្រាប់ស៊េរីទិន្នន័យ​ត្រួតគ្នា ។ អ្នក​អាច​ជ្រើ​សរវាង -១០០ និង +១០០% ។" +msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1940,8 +1933,8 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "17\n" "help.text" -msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "សម្រាប់គំនូស​តាង\"ជង់\" និង\"ភាគរយ\" ជួរឈរ(របារ​បញ្ឈរ) ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បីតភ្ជាប់​ស្រទាប់​ជួរឈរ​ដែល​​រួម​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់ ។" +msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2178,8 +2171,8 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "6\n" "help.text" -msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​អ័ក្ស​ X របស់​គំនូស​តាង​ ។​" +msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." +msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2205,8 +2198,8 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "9\n" "help.text" -msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​អ័ក្ស​ Y របស់​គំនូស​តាង​ ។​" +msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." +msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2232,8 +2225,8 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "12\n" "help.text" -msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​អ័ក្ស​ Z របស់​គំនូស​តាង ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​អាច​រក​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​​​អ្នក​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូសតាង​ត្រីមាត្រ​​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2268,8 +2261,8 @@ msgctxt "" "par_id3148704\n" "16\n" "help.text" -msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ X ជា​ភាគ​តូច​ៗ ។​" +msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." +msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2286,8 +2279,8 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "18\n" "help.text" -msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ Y ទៅ​ជា​ភាគ​តូច​ៗ ។​" +msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." +msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2304,8 +2297,8 @@ msgctxt "" "par_id3153247\n" "20\n" "help.text" -msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ​ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ Z ទៅ​ជា​ភាគ​តូច​ៗ​ ។​ ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​ ប្រសិនណា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូស​តាង​ត្រី​មាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2760,8 +2753,8 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "72\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្លាក​របស់​អ័ក្ស ។" +msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2805,8 +2798,8 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "49\n" "help.text" -msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "ចុច​កន្លែង​ណាមួយ​នៅ​លើ​កង់ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​ប្រែប្រួល ។ តួ​អក្សរ \"ABCD\" លើ​ប៊ូតុង​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មី ។" +msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2823,8 +2816,8 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "52\n" "help.text" -msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "ផ្តល់​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ទៅ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា ។" +msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2850,8 +2843,8 @@ msgctxt "" "par_id3150199\n" "55\n" "help.text" -msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​មុំ​ទិស​ដោយ​ដៃ ។" +msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2886,8 +2879,8 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "58\n" "help.text" -msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា អាច​ត្រួត​លើ​ក្រឡា​ផ្សេងៗ ។ វា​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស ប្រសិនបើ​មាន​ការ​ខ្វះ​ចន្លោះ ។ ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​រក​បាន ជាមួយ​ទិស​ចំណងជើង​ខុសគ្នា​ឡើយ ។" +msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2904,8 +2897,8 @@ msgctxt "" "par_id3155268\n" "69\n" "help.text" -msgid "Allows a text break." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​អត្ថបទ ។" +msgid "Allows a text break." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2949,8 +2942,8 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "61\n" "help.text" -msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "រៀប​ចំ​លេខ​នៅ​លើ​អ័ក្ស​បន្តៗ​គ្នា ។" +msgid "Arranges numbers on the axis side by side." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2967,8 +2960,8 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "63\n" "help.text" -msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "រៀប​ចំនួន​លើ​អ័ក្ស លេខ​គូ​ទាប​ជាង​លេខ​សេស ។" +msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2985,8 +2978,8 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "65\n" "help.text" -msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "រៀប​ចំនួន​លើ​អ័ក្ស ។ លេខ​សេស​ទាប​ជាង​លេខ​គូ ។" +msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3003,8 +2996,8 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "67\n" "help.text" -msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "រៀបចំ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​លើ​អ័ក្ស ។" +msgid "Automatically arranges numbers on the axis." +msgstr "" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3380,8 +3373,8 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "7\n" "help.text" -msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ដើមអ័ក្ស ។" +msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3398,8 +3391,8 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "9\n" "help.text" -msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​អតិបរមា​សម្រាប់​ចុង​អ័ក្ស ។" +msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3416,8 +3409,8 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "11\n" "help.text" -msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." -msgstr "កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​វិធី​ចែក​ចម្បង​នៃ​អ័ក្ស ។ ចន្លោះ​ពេល​ចម្បង​មិន​អាច​​ធំជាង​ផ្ទៃ​តម្លៃ​ឡើយ ។​" +msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3434,8 +3427,8 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "13\n" "help.text" -msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "កំណត់​ចន្លោះ​ សម្រាប់​​ផ្នែក​រង​នៃ​​អ័ក្ស​ ។" +msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3452,8 +3445,8 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "15\n" "help.text" -msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "បញ្ជាក់​ទីតាំង​ណាមួយ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​តម្លៃ​តាម​អ័ក្ស ។" +msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3470,8 +3463,8 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "63\n" "help.text" -msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​​ដោះ​ការ​ជ្រើស​​ជម្រើស ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សិន ដើម្បីកែប្រែ​តម្លៃ ។" +msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3497,8 +3490,8 @@ msgctxt "" "par_id3145360\n" "17\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អ័ក្ស​ត្រូវ​បែងចែក​តាម​ឡូការីត ។" +msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." +msgstr "" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -4370,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "អនុវត្ត​ម៉ូដែល​ខ្សែ​កោង​បន្ទាត់។" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4402,7 +4395,7 @@ msgctxt "" "bm_id1467210\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;stepped lines in line charts/XY charts" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែ​កោង;លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​បន្ទាត់/គំនូសតាង​XYលក្ខណសម្បត្តិ;បន្ទាត់​កាំៗ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​បន្ទាត់/គំនួសតាង XY" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4410,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "hd_id5005971\n" "help.text" msgid "Stepped Line Properties" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​កាំ" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4411,7 @@ msgctxt "" "par_id9485625\n" "help.text" msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ (ប្រភេទ​បន្ទាត់ ឬ​ប្រភេទ XY), អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ចំណុច​ជាមួយ​ជំហាន​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រង់។ មាន​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ដែល​គ្រប់គ្រង​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ជំហាន​ទាំងនោះ។" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4426,14 +4419,14 @@ msgctxt "" "hd_id9438276\n" "help.text" msgid "Different step types" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទ​ជំហាន​ខុសគ្នា" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" -"alt_id9078573\n" +"par_id9078573\n" "help.text" -msgid "Start step icon" +msgid "Start step icon" msgstr "" #: stepped_line_properties.xhp @@ -4442,14 +4435,14 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឡើង​ឈរ​នៅ​ចុង។" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" -"alt_id05495673\n" +"par_id05495673\n" "help.text" -msgid "End step icon" +msgid "End step icon" msgstr "" #: stepped_line_properties.xhp @@ -4458,14 +4451,14 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ឡើង រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" -"alt_id9673426\n" +"par_id9673426\n" "help.text" -msgid "Center X icon" +msgid "Center X icon" msgstr "" #: stepped_line_properties.xhp @@ -4474,14 +4467,14 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដាយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឡើង​ឈរ​នៅ​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ X និង​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" -"alt_id56635427\n" +"par_id56635427\n" "help.text" -msgid "Center Y icon" +msgid "Center Y icon" msgstr "" #: stepped_line_properties.xhp @@ -4490,7 +4483,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ឡើង​ទៅកាន់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ Y, គូស​បន្ទាត់​ដេក រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បត់​ទៅ​បន្ទាត់​ដេក​នៅ​ចុង។" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5602,7 +5595,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ប្រភេទ​បន្ទាត់ ពី​ប្រអប់​ទម្លាក់​ចុះ​ដើម្បី​​ជ្រើស​ពី​របៀប​ភ្ជាប់​ចំណុច។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទាំង​បន្ទាត់ ត្រង់, និង​បន្ទាត់កោង ដើម្បី​គូរ​ខ្សែ​កោង​កាត់តាម​ចំណុច ឬ បត់ បន្ទាត់​ដើម្បី​គូរ​ចេញពី​ចំណុច​ទៅ​ចំណុច។ ចុច លក្ខណសម្បត្តិ ដើម្បី​ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់ smooth or stepped ។" #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -5802,7 +5795,7 @@ msgctxt "" "par_id1022064\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5810,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "par_id1924192\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5818,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id3258156\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5826,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id3161412\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5834,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "par_id5619373\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5842,7 +5835,7 @@ msgctxt "" "par_id6474501\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5850,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "par_id7411725\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5898,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5954,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6010,7 +6003,7 @@ msgctxt "" "par_id2374034\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "par_id166936\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6122,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_id9461653\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6778,7 +6771,7 @@ msgctxt "" "par_id7957396\n" "help.text" msgid "Choose Smooth from the Line type dropdown to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស កោង ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ប្រភេទ​បន្ទាត់ ដើម្បី​គូរ​ខ្សែ​កោង​ជំនួស​ឲ្យ​អង្កត់​បន្ទាត់​ត្រង់។" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6818,7 +6811,7 @@ msgctxt "" "hd_id5031251\n" "help.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​កាំ" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6826,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose Stepped from the Line type dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស កាំ ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ប្រភេទ​បន្ទាត់ ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ដែល​ឈាន​ពី​ចំណុច​ទៅ​ចំណុច​ជំនួស​ឲ្យ​អង្កត់​បន្ទាត់​ត្រង់។" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6842,14 +6835,14 @@ msgctxt "" "par_id9811476\n" "help.text" msgid "There are 4 different step types:" -msgstr "" +msgstr "មាន​ប្រភេទ​ជំហាន​ខុសគ្នា ៤ ៖" #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" -"alt_id9078573\n" +"par_id9078573\n" "help.text" -msgid "Start step icon" +msgid "Start step icon" msgstr "" #: type_xy.xhp @@ -6858,14 +6851,14 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឡើង​ឈរ​នៅ​ខាងចុង។" #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" -"alt_id05495673\n" +"par_id05495673\n" "help.text" -msgid "End step icon" +msgid "End step icon" msgstr "" #: type_xy.xhp @@ -6874,14 +6867,14 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ឡើង រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។" #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" -"alt_id9673426\n" +"par_id9673426\n" "help.text" -msgid "Center X icon" +msgid "Center X icon" msgstr "" #: type_xy.xhp @@ -6890,14 +6883,14 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឈរ​ឡើង​នៅ​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ X និង​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។" #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" -"alt_id56635427\n" +"par_id56635427\n" "help.text" -msgid "Center Y icon" +msgid "Center Y icon" msgstr "" #: type_xy.xhp @@ -6906,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ទៅកាន់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ Y គូស​បន្ទាត់​ដេក រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បត់​ជា​បន្ទាត់​ឈរ។" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7418,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​បន្ទាត់​ដើម្បី​គូរ។" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7426,7 +7419,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់ ឬ​ខ្សែ​កោង។" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 57d851c6ede..21585e5b923 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po index a1b4bffe2b2..fb91b9ff6a6 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po index e7fcc98e982..b19ad28c1dd 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:05+0700\n" "Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" "Language-Team: Khmer \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 16c49ef4db7..d9aa9387676 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 84e3dc16680..8a613ff4f12 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index d8c22136c51..3c65340708c 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:58+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 3302e153517..045d1b75288 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 16:05+0700\n" "Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" "Language-Team: Khmer \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po index 1e18d5b2498..de3e1cca7ee 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 01:56+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379555797.0\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "ផ្ញើ​មតិ​ត្រឡប់" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." -msgstr "" +msgstr "បើក​ទម្រង់​មតិ​ត្រឡប់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត ដែល​អ្នកប្រើ​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​កម្មវិធី​បាន។" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "" +msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់ %PRODUCTNAME ។ បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ប្រូកស៊ី, ធីក​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី %PRODUCTNAME នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - អ៊ីនធឺណិត។ បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដើម្បី​រកមើល​កំណែ​ថ្មី​ដែល​មាន​សម្រាប់​ឈុត​ការិយាល័យ​របស់​អ្នក។" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Activate Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​កម្មវិធី Java សកម្ម​ដោយ​ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - $[officename] - Advanced." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "មុន​នឹង​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC បាន, អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ថ្នាក់​របស់​វា។ ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិតខ្ពស់ រួច​ចុច​ប៊ូតុង​ផ្លូវ​ថ្នាក់។ បន្ទាប់ពី​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ​រួចហើយ ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ។" #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click OK." -msgstr "" +msgstr "ការ​កែប្រែ​របស់​អ្នក​នៅ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - $[officename] - កម្រិត​ខ្ពស់ ទំព័រ​ផ្ទាំង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ទោះបីជា Java Virtual Machine (JVM, ជា​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​សម្រាប់​កម្មវិធី Java ) បាន​ចាប់ផ្ដើម​រួចហើយ​ក៏ដោយ។ បន្ទាប់ពី​កែ​ទៅកាន់ ClassPath អ្នក​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម $[officename] ឡើងវិញ។ ដូចគ្នា​ដែរ​សម្រាប់​ការ​កែប្រែ​នៅ​ក្រោម %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - អ៊ីនធឺណិត - ប្រូកស៊ី ។ មានតែ​ប្រអប់​ពីរ​ប៉ុណ្ណោះ​គឺ \"Http Proxy\" និង \"Ftp Proxy\" ដែល​ច្រក​របស់​វា​មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ពួកគេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច យល់ព្រម ។" #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 883e2b74576..7cb7c064885 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 02:02+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379556159.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម៖" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Evolution of the OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "ការ​វិវឌ្ឍ​របស់​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgctxt "" "par_id100120091238112\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4036,8 +4036,8 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "31\n" "help.text" -msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box Size optimization for ODF format." -msgstr " រក្សា​​ទុក ទូទៅ ទំហំ." +msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Expert Config tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property PrettyPrinting to true." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាប់​សម្រាប់​ការ​នាំចេញ។ A ការ​បង្ហាប់​ខ្ពស់ បាន​តូច ប៉ុន្តែ​យឺត​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព។" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgctxt "" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" -msgstr "" +msgstr "កំណត់​គុណភាព​សម្រាប់​នាំចេញ។ ជ្រើស​ពី​គុណភាព​ទាប (ទំហំ​ឯកសារ​តូច) ទៅ​គុណភាព​ខ្ពស់ (ទំហំ​ឯកសារ​ធំ)" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Menu File - New- Templates." -msgstr "" +msgstr "ម៉ឺនុយ ឯកសារ - ថ្មី- ពុម្ព ។" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Options tab" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង ឧបករណ៍ - កែ​ជម្រើស​ស្វ័យប្រវត្តិ - ជម្រើស tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10247,6 +10247,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទាំង ស៊ុម" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151148\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Character - Borders tab" +msgstr "" + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -12426,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទក្រាហ្វិក - កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទអត្ថបទ" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12435,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text tab" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទក្រាហ្វិក - កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទអត្ថបទផ្ទាំង - អត្ថបទ" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12444,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text Animation tab" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទក្រាហ្វិក - កំណត់​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទអត្ថបទផ្ទាំង - ចលនា​អត្ថបទ" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ffbba91fe8a..ceaf8cd0cd6 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-17 04:42+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1381984924.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." -msgstr "" +msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ឯកសារ​ចេញពី​ពុម្ព អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស ថ្មី - ពុម្ព ។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​បទ​បង្ហាញ​ថ្មី ($[officename] Impress) ។ បើ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម ប្រអប់ អ្នកជំនួយការ​បទ​បង្ហាញ នឹង​លេចឡើង។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​បង្ហាញ​​ថ្មី​មួយ ($[officename] Impress) ។ បើ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម, ប្រអប់​អ្នកជំនួយការ​បទ​បង្ហាញ​នឹង​លេចឡើង។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The Templates Manager dialog allows you to manage your templates." -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព​របស់​អ្នក។" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "To open the Templates Manager dialog, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព, អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ដូច​ខាងក្រោម៖" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ ឯកសារ​ - ថ្មី - ពុម្ព" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -884,8 +884,8 @@ msgctxt "" "par_id3154810\n" "8\n" "help.text" -msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​សម្រាប់​កែសម្រួល ។" +msgid "Creates a new document for editing." +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -918,8 +918,8 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "បញ្ជាក់​​​អត្ថបទ​ស្លាក​ និង​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​សម្រាប់​ស្លាក ។" +msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -954,8 +954,8 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាក​ ។​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​​នូវវាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​" +msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -972,8 +972,8 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "8\n" "help.text" -msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "បង្កើត​ស្លាក​មួយ​​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ ។​ អត្ថបទ​ដែល​​ស្ថិត​ក្នុង​ប្រអប់​​ អត្ថបទ​ស្លាក​ បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​​លើ​ ។" +msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -999,8 +999,8 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "11\n" "help.text" -msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label. " -msgstr "ជ្រើស​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ។ " +msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label. " +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1017,8 +1017,8 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "13\n" "help.text" -msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." -msgstr "ជ្រើស​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ រួម​មាន​វាល​​ដែល​​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ។" +msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "15\n" "help.text" -msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "ជ្រើសវាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ប្រអប់​នេះ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ អត្ថបទ​ស្លាក​​ ។" +msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1080,8 +1080,8 @@ msgctxt "" "par_id3151339\n" "20\n" "help.text" -msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "បោះពុម្ព​ស្លាក​នៅ​លើ​សន្លឹក​​បន្ត​ ។​" +msgid "Prints labels on continuous paper." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "22\n" "help.text" -msgid "Prints labels on individual sheets." -msgstr "បោះពុម្ព​ស្លាក​​នៅ​លើ​សន្លឹក​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។​" +msgid "Prints labels on individual sheets." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "24\n" "help.text" -msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក​របស់​ក្រដាស​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។ ម៉ាក​នីមួយៗ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ទំហំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ ។" +msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1134,8 +1134,8 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "26\n" "help.text" -msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​អាស្រ័យ​លើ​​ម៉ាក​​ នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​​ ម៉ាក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​មួយ​ ជ្រើស​​ [អ្នក​ប្រើ​​] និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង​​ ទ្រង់​ទ្រាយ​​ ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​" +msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1178,8 +1178,8 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set paper formatting options." -msgstr "​កំណត់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ។​" +msgid "Set paper formatting options." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1196,8 +1196,8 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "4\n" "help.text" -msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ឆ្វេង​​របស់​ស្លាក ឬ​​នាមប័ណ្ណ​​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ​ ។​" +msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1214,8 +1214,8 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "6\n" "help.text" -msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​​​លើ​របស់ស្លាក​មួយ​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ និង គែម​លើ​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ខាង​​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​" +msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1232,8 +1232,8 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "8\n" "help.text" -msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "បង្ហាញ​ទទឹង​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​​នាម​ប័ណ្ណ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​" +msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1250,8 +1250,8 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "10\n" "help.text" -msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "បង្ហាញ​កម្ពស់​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​​នាម​ប័ណ្ណ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​" +msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "12\n" "help.text" -msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​គែម​ឆ្វេង​របស់​​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដំបូង​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​​​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​" +msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1286,8 +1286,8 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "14\n" "help.text" -msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "បង្ហាញ​ចម្ងាយ​​ពី​គែម​កំពូល​របស់​ទំព័រ​ទៅ​កំពូល​​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដំបូង​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​" +msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ធ្វើ​វិសាល​ភាព​ទទឹង​ទំព័រ​ ។​" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​វិសាល​ភាព​​កម្ពស់​របស់​ទំព័រ​ ។​" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "20\n" "help.text" -msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "រក្សា​ទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​" +msgid "Saves the current label or business card format." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1367,8 +1367,8 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "24\n" "help.text" -msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ម៉ាក​ដែល​ចង់​បាន​ ។​" +msgid "Enter or select the desired brand." +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1385,8 +1385,8 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "26\n" "help.text" -msgid "Enter or select a label type." -msgstr "បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ស្លាក​មួយ​ ។​" +msgid "Enter or select a label type." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ​រួម​ទាំង​ការ​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​អត្ថបទ​ និង​ ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។​" +msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "4\n" "help.text" -msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "​បង្កើត​ទំព័រ​ពេញ​លេញ​មួយ​របស់​​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ ។​" +msgid "Creates a full page of labels or business cards." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1447,8 +1447,8 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "6\n" "help.text" -msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "បោះពុម្ព​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​តែ​មួយ​នៅ​លើ​​ទំព័រ​ ។​" +msgid "Prints a single label or business card on a page." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​មាន​ក្នុង​​ជួរ​ដេក​មួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ ។" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1483,8 +1483,8 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​​ជួរ​ដេក​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន​នៅលើ​ទំព័រ​ ។​" +msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "16\n" "help.text" -msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​ស្លាក​ ឬ​ នាម​ប័ណ្ណ​តែ​មួយ​ និង​ ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ដែល​នៅ​សល់​ទាន់​សម័យ​ នៅ​លើ​ទំព័រ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​​ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក​ " +msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1564,8 +1564,8 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "14\n" "help.text" -msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "បើក​ប្រអប់​​ ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។" +msgid "Opens the Printer Setup dialog." +msgstr "" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1777,8 +1777,8 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "5\n" "help.text" -msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នាម​ប័ណ្ណ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​​ អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ - ភាគ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្លង់​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​​ ​មាតិកា​ ។​" +msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." +msgstr "" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1795,8 +1795,8 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "7\n" "help.text" -msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នាម​ប័ណ្ណ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្លង់​ក្នុង​បញ្ជី​​ ​​មាតិកា​ ។​" +msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "បញ្ចូល​នាមខ្លួន​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។" +msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។" +msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1893,8 +1893,8 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "បញ្ចូល​អទិសង្កេត​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។" +msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1911,8 +1911,8 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the country in which you live." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រទេស ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។" +msgid "Enter the name of the country in which you live." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "បញ្ចូល​ងារ​របស់​វិជ្ជាជីវៈ​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter the title of your profession." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1947,8 +1947,8 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter your home telephone number." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter your home telephone number." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1965,8 +1965,8 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter your mobile telephone number." +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1983,8 +1983,8 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "14\n" "help.text" -msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​គេហទំព័រ​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter the address of your internet homepage." +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter additional company details." -msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ក្រុមហ៊ុន​បន្ថែម​ទៀត ។" +msgid "Enter additional company details." +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2072,8 +2072,8 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្លោក​របស់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter the slogan of your company." +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2090,8 +2090,8 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the country where your business is located." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ប្រទេស ដែល​ការ​ធ្វើ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ ។" +msgid "Enter the name of the country where your business is located." +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter your business telephone number." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter your business telephone number." +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2126,8 +2126,8 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "14\n" "help.text" -msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter your mobile telephone number." +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2144,8 +2144,8 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the address of your company's internet homepage." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៃ​គេហទំព័រ​អ៊ីនធឺណិត​របស់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។" +msgid "Enter the address of your company's internet homepage." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "" +msgstr "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "ផ្នែក​ខាងក្រោម​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​ប្រអប់ %PRODUCTNAMEបើក ។ ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ប្រអប់ %PRODUCTNAMEបើក និង រក្សាទុកសកម្ម ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME- ទូទៅ បន្ទាប់មក​ជ្រើស ប្រើ​ប្រអប់​​ %PRODUCTNAME ​ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ ប្រអប់​បើក/រក្សាទុក ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​មួយ​ថត​នៅ​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ថត។ ចុច​ឲ្យ​យូរ​ដើម្បី​មើល​ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Creates a new folder." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. To open a file, select the file, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ និង​ថត​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង។ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ជ្រើស​ឯកសារ បន្ទាប់មក​ចុច បើក។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍៖ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ថត អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​សញ្ញា​ផ្កាយ និង​កន្ទុយ​ឯកសារ (*.txt) រួច​ចុច បើក។ ប្រើ​សញ្ញា​សួរ (?) ដើម្បី​តាង​ឲ្យ​តួអក្សរ​ណាមួយ ដូចជា (??3*.txt) គឺ​វា​នឹង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ទី​បី​នៃ​ឈ្មោះ​របស់​វា​មាន '3' ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ឬ​ជ្រើស ឯកសារ​ទាំងអស់ (*) ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ថត។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ស្គាល់​ពុម្ព​ដែល​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ថត​ណាមួយ​នៃ​បញ្ជី​ខាងក្រោម៖" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "ថត​ពុម្ព​ចែករំលែក" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "the user template folder in the home directoryin the Documents and Settings folder" -msgstr "" +msgstr "ថត​ពុម្ព​អ្នកប្រើ នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្ទះនៅ​ក្នុង​​ថត​ការ​កំណត់ និង​ឯកសារ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Template - Save to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សាទុក ដើម្បី​រក្សាទុក​ពុម្ព ហើយ​ពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​ពុម្ព​អ្នកប្រើ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យមើល​សម្រាប់​ពុម្ព​ដែល​បាន​ប្ដូរ​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាងក្រោម។ ពុម្ព​គឺ​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ឯកសារ វា​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា \"ពុម្ព​ស្អិត\"។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "" +msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា រួច​ជ្រើស​តម្រង​ពុម្ព​ដើម្បី​រក្សាទុក​ពុម្ព​នៅ​ថត​ផ្សេង​ណាមួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី បន្ទាប់មក​ឯកសារ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​នៅ​លើ​ពុម្ព​នោះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​ឡើយ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "ផ្នែក​ខាងក្រោម​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​ប្រអប់ %PRODUCTNAMEរក្សាទុក​ជា​ ។ ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ប្រអប់ %PRODUCTNAMEបើក និង រក្សាទុក សកម្ម ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME- ទូទៅ រួច​ជ្រើសប្រើ​ប្រអប់​ %PRODUCTNAME ​ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ ប្រអប់​បើក/រក្សាទុក ។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព សូម​ចុច ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព ។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146774\n" "help.text" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​មេ​មុនៗ​មាន​ដូចជា៖ WebDAV, FTP, SSH, Windows Share និង CMIS ។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​មួយ​ថត​​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ថត។ ចុច​ឲ្យ​យូរ​ដើម្បី​មើល​ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Creates a new folder." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155627\n" "help.text" msgid "Places area" -msgstr "" +msgstr "ទីកន្លែង" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "par_id3149901\n" "help.text" msgid "Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ទីកន្លែង \"ពេញ​និយម\" , គឺ​ផ្លូវកាត់​ទៅកាន់​ទីតាំង​ក្នុង​តំបន់ ឬ​ទីតាំង​ពី​ចម្ងាយ។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ និង​ថត​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​អ្នក​កំពុង​នៅ​ក្នុង។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "ការពារ​ការ​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​កត់ត្រា​ដោយ​ពាក្យសម្ងាត់។ ប្រសិនបើ​ការ​ប្ដូរ​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​បាន​ការពារ​សម្រាប់​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន នោះ​ប៊ូតុង​នឹង​មាន​ឈ្មោះ​ថា មិន​ការពារ។ ចុច មិន​ការពារ រួច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​ដើម្បី​​បិទ​ការ​ការពារ។" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "ការ​ផ្ដល់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "ការ​ផ្ដល់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឧបករណ៍ - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក។" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​តារាង​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក។" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ទៅកាន់​បញ្ជី ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន " #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​វាល​​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន។" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ពុម្ព​ថ្មី។" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5731,8 +5731,8 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "7\n" "help.text" -msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "រក្សា​ទុក​សភាព​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ជា​កំណែ​ថ្មី​មួយ​ ​។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​​ក្នុង​ប្រអប់​ បញ្ចូល​មតិយោបល់​កំណែ ​មុន​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​ ។​" +msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5749,8 +5749,8 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "9\n" "help.text" -msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់​​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ពេល​អ្នក​កំពុង​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចុច​ បង្ហាញ​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់នេះ​ អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បាន​ទេ ។​" +msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5767,8 +5767,8 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "11\n" "help.text" -msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." -msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ $[officename] រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ពេល​អ្នក​បិទ​​ឯកសារ​ ។​" +msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5793,8 +5793,8 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "13\n" "help.text" -msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "រាយ​កំណែ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ អ្នក​និពន្ធ​ និង​​មតិយោបល់​ដែល​ទាក់​ទង​​ ។​" +msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5811,8 +5811,8 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "15\n" "help.text" -msgid "Opens the selected version in a read-only window." -msgstr "​បើក​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​បង្អួច​បាន​តែ​អាន​មួយ​ ។​" +msgid "Opens the selected version in a read-only window." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5829,8 +5829,8 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "17\n" "help.text" -msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "បង្ហាញ​មតិយោបល់​ទាំង​មូល​សម្រាប់​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​" +msgid "Displays the entire comment for the selected version." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5847,8 +5847,8 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "19\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected version." -msgstr "លុប​​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Deletes the selected version." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5865,8 +5865,8 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "23\n" "help.text" -msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Accept or Reject Changes." -msgstr "ប្រៀប​ធៀប​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​កំណែ​នីមួយៗ ។ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ ទទួល​យក​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។" +msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Accept or Reject Changes." +msgstr "" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the source of the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រភព​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់។" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បិទភ្ជាប់។" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Search options are listed in the Options area of the dialog" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ស្វែងរក​គឺ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed in the Options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ជំនួស​គឺ​​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស ។" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7516,7 +7516,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7552,7 +7552,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "$" -msgstr "" +msgstr "$" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7569,7 +7569,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "$ នៅ​លើ​ការ​ផ្គូផ្គង​ផ្ទាល់​របស់​វា​នៅ​ចុង​កថាខណ្ឌ។ វិធី​នេះ​ស្វែងរក និង​ជំនួស​ការ​ចុះ​កថាខណ្ឌ​បាន។" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "\\b" -msgstr "" +msgstr "\\b" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." -msgstr "" +msgstr "ផ្គូផ្គង​ព្រំដែន​ពាក្យ។ ឧទាហរណ៍៖ \"\\bbook\" រក \"bookmark\" ប៉ុន្តែ​មិនមែន \"checkbook\" ចំណែក​ឯ \"book\\b\" រក \"checkbook\" ប៉ុន្តែ​មិនមែន \"bookmark\" ។ ពាក្យ​ដាច់​ពី​គ្នា \"book\" ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ទាំងពីរ។" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7880,8 +7880,17 @@ msgctxt "" "par_id3156543\n" "180\n" "help.text" -msgid "\\xXXXX" -msgstr "\\\\xXXXX" +msgid "\\uXXXX" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3156544\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "\\UXXXXXXXX" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7889,8 +7898,17 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "181\n" "help.text" -msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)." -msgstr "តំណង​ឲ្យ​តួអក្សរ​ពិសេស​មួយ​ ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​កូដ​​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​​ បួន​តួលេខ​របស់​វា​ (XXXX) ។" +msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153769\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7898,8 +7916,8 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "208\n" "help.text" -msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "កូដ​សម្រាប់​តួអក្សរ​ពិសេស ​អាស្រ័យ​លើ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ ។ អ្នក​អាច​មើល​កូដ​ ដោយ​ជ្រើស បញ្ចូល - តួអក្សរ​ពិសេស ។" +msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8364,8 +8382,8 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "59\n" "help.text" -msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​ពាក្យ​ស្វែងរក ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​២ នោះ \"black\" និង \"crack\" ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ដូចគ្នា ។" +msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8382,8 +8400,8 @@ msgctxt "" "par_id3109847\n" "61\n" "help.text" -msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ​អតិបរមា ដែល​ពាក្យ​អាច​លើស​ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​ពាក្យ​ស្វែងរក ។" +msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8400,8 +8418,8 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "63\n" "help.text" -msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ ដែល​ពាក្យ​អាច​ខ្លី​ជាង​ពាក្យ​ស្វែងរក ។" +msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8418,8 +8436,8 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "65\n" "help.text" -msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "ស្វែងរក​ពាក្យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​បន្សំ​ណា​មួយ​នៃ​ការ​កំណត់​ការ​ស្វែងរក​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា ។" +msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -11021,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "List of frame types" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជី​ប្រភេទ​ស៊ុម" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11080,8 +11098,8 @@ msgctxt "" "par_id3152910\n" "2\n" "help.text" -msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "រាយ​បញ្ជី​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid "Lists the properties for the selected hotspot." +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11116,8 +11134,8 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ពេល​​ដែល​​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​យុថ្កា​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ អាសយដ្ឋាន​គួរ​តែ​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\" ។" +msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11134,8 +11152,8 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ ពេល​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ណា​មួយ​​ទេ​ អាសយដ្ឋាន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11152,8 +11170,8 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ស៊ុម​គោលដៅ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ URL ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​​​ស៊ុម​​ខ្នាត​​គំរូ​​មួយ​ដែល​គ្រប់​កម្មវិធី​រុករក​ទាំង​អស់​ស្គាល់​ពី​បញ្ជី​ ។ ។" +msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11170,8 +11188,8 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the image." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​រូប​ភាព ។" +msgid "Enter a name for the image." +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11988,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ហើយ​លុប​រំលេច​ចេញពី​ឯកសារ។" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ហើយ​លុប​រំលេច​ចេញពី​ឯកសារ។" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12672,8 +12690,8 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "16\n" "help.text" -msgid "To display all of the records in a table, click the Remove Filter icon." -msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​ក្នុង​តារាង​ ចុច​រូប​តំណាង​ យក​តម្រង​ចេញ ។" +msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12905,7 +12923,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ពិតប្រាកដ​របស់​ឯកសារ។" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13654,7 +13672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​កែ​មតិយោបល់​ដែល​បាន​បង្ហាញ អ្នក​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​អត្ថបទ​មតិយោបល់។ ដើម្បី​កែ​មតិយោបល់​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ​សោះ អ្នក​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ក្នុង​ក្រឡា​​ដែល​មាន​មតិយោបល់ រួច​ជ្រើស បញ្ចូល - មតិយោបល់។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​មតិយោបល់ អ្នក​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​អត្ថបទ​មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល។" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13853,7 +13871,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តួអក្សរ​ពិសេស​ដែល​ជាប់​ពាក់ព័ន្ធ​ជាមួយ​វា។" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13925,7 +13943,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Clears the current selection of special characters that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "សម្អាត​ជម្រើស​តួអក្សរ​ពិសេស​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល។" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -14163,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Creates a new OLE object based on the object type that you select." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​វត្ថុ OLE ដោយ​ផ្អែក​តាម​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស។" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14181,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the type of document that you want to create." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត។" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates an OLE object from an existing file." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​វត្ថុ OLE ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់។" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14253,7 +14271,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល រួច​ចុច បើក" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14339,7 +14357,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Locate the plug-in that you want to insert, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "រក​ទីតាំង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល រួច​ចុច បើក" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14357,7 +14375,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the parameters for the plug-in using the format parameter1=\"some text\"." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ parameter1=\"some text\"" #: 04150400.xhp msgctxt "" @@ -14799,7 +14817,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ​បាន​ដំឡើង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ឬ​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ពី​បញ្ជី។" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14817,7 +14835,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត។" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14835,7 +14853,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត។ សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន​បាន អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទសភាគ។" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14923,7 +14941,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15017,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15116,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស។ បែបផែន​នេះ​មិន​ដំណើរការ​ជាមួយ​គ្រប់​ពុម្ពអក្សរ​ទេ។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15134,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​ស្រមោល​ពី​ក្រោម និង​ខាងស្ដាំ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15160,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើឲ្យ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ភ្លឹបភ្លែត។ អ្នក​មិន​អាច​ប្ដូរ​ប្រេកង់​ភ្លឹបភ្លែត​បាន​ទេ។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15216,7 +15234,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​លើ។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15234,7 +15252,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ឆូត​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15288,7 +15306,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រោម។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15306,7 +15324,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចំពោះ​តែ​ពាក្យ​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​មិន​អើពើ​ដកឃ្លា។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15324,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ខាងលើ ឬ​ខាងក្រោម​អត្ថបទ​ទាំងមូល​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15342,7 +15360,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ទីតាំង​ដើម្បី​បង្ហាញ​សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង។" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15401,8 +15419,8 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "4\n" "help.text" -msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​​​មួយ​ពី​បញ្ជី និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្នុង​ប្រអប់ ទ្រង់​ទ្រាយ " +msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15428,8 +15446,8 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." -msgstr "ជ្រើស​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។ ​ កូដ​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​ប្រអប់ ​ទ្រង់ទ្រាយ​កូដ ។" +msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15446,8 +15464,8 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "98\n" "help.text" -msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "ជ្រើស​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​រមូរ​ទៅ​កំពូល​របស់​បញ្ជី ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​សម្រាប់​រូបិយវត្ថុ ។" +msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15473,8 +15491,8 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់ក្រឡា វាល ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជា​មួយ​ការ​កំណត់​ភាសា​ទៅ​ជា ស្វ័យប្រវត្តិ $[officename] អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ជ្រើស​ភាសា​ណា​មួយ​ដើម្បី​ជួសជុល​ការ​កំណត់​សម្រាប់ក្រឡា វាល ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15500,8 +15518,8 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "105\n" "help.text" -msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." -msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូចគ្នា​ជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គំនូស​តាង ។​" +msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15536,8 +15554,8 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​​ខ្ទង់​ទសភាគ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ។" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15554,8 +15572,8 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​លេខ​សូន្យ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពី​មុខ​សញ្ញាក្បៀស" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15572,8 +15590,8 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "14\n" "help.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​លេខ​អវិជ្ជមាន​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15590,8 +15608,8 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "16\n" "help.text" -msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា​​​ខណ្ឌ​ចែក​​មួយ​ចន្លោះ​​ខ្ទង់​ពាន់​​ ។ ​ប្រភេទ​របស់​សញ្ញា​​​​ខណ្ឌ​ចែក​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ អាស្រ័យ​លើ​​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក​ ។​" +msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15608,8 +15626,8 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "18\n" "help.text" -msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "បង្ហាញ​កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ផង​ដែរ​ ។​ ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។" +msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15626,8 +15644,8 @@ msgctxt "" "par_id3147219\n" "20\n" "help.text" -msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "បន្ថែម​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" +msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15644,8 +15662,8 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "22\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "លុប​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ $[officename] ឡើង​វិញ ។" +msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15662,8 +15680,8 @@ msgctxt "" "par_id3083444\n" "27\n" "help.text" -msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល់​​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Adds a comment to the selected number format." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15680,8 +15698,8 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "96\n" "help.text" -msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល់​​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ប្រអប់​នេះ ។" +msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15821,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16422,7 +16440,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16512,7 +16530,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16656,7 +16674,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16692,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16746,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16878,7 +16896,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563352\n" "help.text" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563396\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16894,7 +16912,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563385\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16902,7 +16920,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563472\n" "help.text" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16910,7 +16928,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563430\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563488\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16934,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563518\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16942,7 +16960,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563735\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16958,7 +16976,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563852\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16984,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563827\n" "help.text" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16982,7 +17000,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563970\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16990,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563980\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16998,7 +17016,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564065\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17014,7 +17032,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156403\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17022,7 +17040,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564042\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17030,7 +17048,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156412\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17038,7 +17056,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564119\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17054,7 +17072,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564272\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17062,7 +17080,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156423\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17078,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564390\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17086,7 +17104,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564319\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17102,7 +17120,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156444\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17118,7 +17136,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564549\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17152,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564556\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17150,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564627\n" "help.text" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17158,7 +17176,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564643\n" "help.text" msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17166,7 +17184,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564763\n" "help.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17174,7 +17192,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564715\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17633,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17669,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17705,7 +17723,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18250,7 +18268,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ រួច​ចុច បើក" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18268,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បង្ហាញ​សម្រាប់​តំណ​ខ្ពស់។" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18304,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បិទ/បើក ពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់។" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18304,7 +18322,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​តំណ​ខ្ពស់។ $[officename] បញ្ចូល​ស្លាក​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់៖" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18543,7 +18561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ទីតាំង មាត្រដ្ឋាន ការ​បង្វិល និង​គម្លាត​សម្រាប់​តួអក្សរ។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18579,7 +18597,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." -msgstr "" +msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស រួច​បង្កើន​អត្ថបទ​នៅ​ខាងលើ​បន្ទាត់​គោល។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18597,7 +18615,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Removes superscript or subscript formatting." -msgstr "" +msgstr "យក​អក្សរ​តូច​លើ ឬ​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ចេញ។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18615,7 +18633,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." -msgstr "" +msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស រួច​បន្ទាប​អត្ថបទ​ខាងក្រោម​បន្ទាត់​គោល។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18651,7 +18669,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18669,7 +18687,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​តម្លៃ​អត្ថបទ​​​បាន​ជ្រើស ថា​ត្រូវ​លើក​ឡើង ឬ​បន្ទាប​ចុះ​ដោយ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​គោល។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18705,7 +18723,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Does not rotate the selected text." -msgstr "" +msgstr "កុំ​បង្វិល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18723,7 +18741,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the left by 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "បង្វិល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ឆ្វេង ៩០ ដឺក្រេ។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18741,7 +18759,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the right by 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "បង្វិល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ស្ដាំ ៩០ ដឺក្រេ។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18759,7 +18777,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." -msgstr "" +msgstr "ពង្រីក ឬ​បង្រួញ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដូច្នេះ​វា​សម​ទៅ​នឹង​​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​ខាងលើ និង​ខាងក្រោម​វា។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18777,7 +18795,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ពុម្ពអក្សរ​ដើម្បី​ពង្រីក ឬ​បង្រួញ​ផ្ដេក​នូវ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18858,7 +18876,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​បង្រួញ​គម្លាត​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18876,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations." -msgstr "" +msgstr "លៃ​តម្រូវ​គម្លាត​តួអក្សរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​បន្សំ​តួអក្សរ​ជាក់លាក់។" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18955,7 +18973,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គូរ​បន្ទាត់​ទ្វេ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន។" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -19191,8 +19209,8 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ចូល​បន្ទាត់​ និង​ គម្លាត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ" +msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19245,8 +19263,8 @@ msgctxt "" "par_id3148990\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​​គម្លាត ដែល​​អ្នក​ចង់​ចូល​កថាខណ្ឌ​ពី​រឹម​ទំព័រ ។ បើ​អ្នក​​​ចង់​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។ ក្នុង​ភាសា​ដែល​វាយ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​​ស្តាំ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​វាយ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19263,8 +19281,8 @@ msgctxt "" "par_id3154390\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ចូល​បន្ទាត់​ពី​រឹម​ទំព័រ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​មួយ ។ ក្នុង​ភាសា​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។ ក្នុង​ភាសា​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​​គោរព​​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។ " +msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19281,8 +19299,8 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "8\n" "help.text" -msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ បន្ទាត់​ដំបូង​​របស់​កថាខណ្ឌ​​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ ដើម្បីបង្កើត​ការ​ព្យួរចូលបន្ទាត់ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន \"មុខ​អត្ថបទ\" និង​តម្លៃអវិជ្ជមាន​ \"បន្ទាត់ដំបូង\" ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​ បន្ទាត់ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែលប្រើ​លេខរៀង និង​ចំណុច ជ្រើស \"ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង​លេខ - ទីតាំង\" ។" +msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19299,8 +19317,8 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "53\n" "help.text" -msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយ​យោង​តាម​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ និង​ចន្លោះ​បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុងប្រអប់ បន្ទាត់​ដំបូង ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។" +msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19335,8 +19353,8 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "25\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ទុក​​ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19353,8 +19371,8 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "27\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." -msgstr "បញ្ចូលតម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​​ពី​ក្រោម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19363,7 +19381,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "កុំ​បន្ថែម​​ដកឃ្លា​នៅ​ចន្លោះ​កថាខ័ណ្ឌ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដូចគ្នា" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19371,7 +19389,7 @@ msgctxt "" "par_id3163823\n" "27\n" "help.text" -msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." +msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." msgstr "" #: 05030100.xhp @@ -19389,8 +19407,8 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "29\n" "help.text" -msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​របស់​អត្ថបទ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។​" +msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19542,8 +19560,8 @@ msgctxt "" "par_id3154304\n" "46\n" "help.text" -msgid "Enter the value to use for the line spacing." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​គម្លាត​បន្ទាត់ ។" +msgid "Enter the value to use for the line spacing." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19569,8 +19587,8 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "51\n" "help.text" -msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​គោល​នៃ​បន្ទាត់​នីមួយៗ​របស់​អត្ថបទ​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​​ឯកសារ​បញ្ឈរ​មួយ​ ដូច្នេះ​បន្ទាត់​នីមួយៗ​មាន​កម្ពស់​ដូច​គ្នា​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ អ្នក​ដំបូង​​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ ចុះឈ្មោះ​-ពិត​ សកម្ម​ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ ជ្រើស​ ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ ចុច​នៅ​លើ​ផ្ទាំង ទំព័រ និង​​បន្ទាប់​មក​ជ្រើសប្រអប់​​ ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​ ក្នុង​ផ្ទៃ​​ ការ​កំណត់​ប្លង់​​ ។​" +msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19611,8 +19629,8 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឈប់​ថេប​ក្នុង​បឋមកថា ។" +msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19638,8 +19656,8 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "4\n" "help.text" -msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឈប់​ថេប​មួយ​ បញ្ចូល​រង្វាស់​ថ្មី​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ថ្មី។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ឯកតា​រង្វាស់ ​ដើម្បី​ប្រើ​​សម្រាប់​ថេប​ (ស.ម. សម្រាប់​​សង់ទីម៉ែត្រ​ ឬ​\" សម្រាប់​អ៊ិន្ឈ៍​)។ ថេប​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ថេប​ទីមួយ​ ដែល​​អ្នកបាន​​កំណត់​ត្រូវ​យក​ចេញ​ ។​" +msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19683,8 +19701,8 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "12\n" "help.text" -msgid "Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right." -msgstr "តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​​ឈប់ថេប​ និង​ពង្រីក​អត្ថបទ​ទៅ​ខាង​​ស្តាំ ។" +msgid "Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19710,8 +19728,8 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "14\n" "help.text" -msgid "Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop." -msgstr "តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​ផ្ទាំង​ឈប់​ និង​ ពង្រីក​អត្ថបទ​នៅ​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19728,8 +19746,8 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "16\n" "help.text" -msgid "Aligns the center of the text to the tab stop." -msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Aligns the center of the text to the tab stop." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19746,8 +19764,8 @@ msgctxt "" "par_id3144422\n" "18\n" "help.text" -msgid "Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." -msgstr "តម្រឹម​ចំនួន​ទសភាគ​​មួយ​ទៅ​កណ្តាល​នៃ​ឈប់​ថេប និង អត្ថបទ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ថេប ។" +msgid "Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19773,8 +19791,8 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "21\n" "help.text" -msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." -msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ទសភាគ​ប្រើ​​​ជា​សញ្ញា​ក្បៀស​មួយ ។" +msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19809,8 +19827,8 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "25\n" "help.text" -msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." -msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​បំពេញ​ ឬ​យក​តួ​អក្សរ​បំពេញ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ចេញ​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​​​ឈប់​ថេប​​ ។" +msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19827,8 +19845,8 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "27\n" "help.text" -msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." -msgstr "បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​​ថេប​​ដោយ​សញ្ញា​ចុចៗ ។" +msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19845,8 +19863,8 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "29\n" "help.text" -msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." -msgstr "បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​ថេប​​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។" +msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19863,8 +19881,8 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "31\n" "help.text" -msgid "Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop." -msgstr "អូស​បន្ទាត់​ដើម្បី​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19881,8 +19899,8 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "33\n" "help.text" -msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​មួយ​ដើម្បី​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19899,8 +19917,8 @@ msgctxt "" "par_id3163717\n" "37\n" "help.text" -msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." -msgstr "បន្ថែម​ផ្ទាំង​ឈប់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។" +msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19917,8 +19935,8 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "39\n" "help.text" -msgid "Removes all of the tab stops that you defined under Position. Sets Left tab stops at regular intervals as the default tab stops." -msgstr "យក​ចេញ​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោម ទីតាំង ។ កំណត់​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់ ឆ្វេង នៅ​ចន្លោះ​ពេល​ទៀតទាត់​ជា​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់​លំនាំ​ដើម ។" +msgid "Removes all of the tab stops that you defined under Position. Sets Left tab stops at regular intervals as the default tab stops." +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19952,8 +19970,8 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "44\n" "help.text" -msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. " -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ស៊ុម ទំហំ និង រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer ឬ Calc ។ ក្នុង $[officename] Writer អ្នក​អាច​បន្ថែម​ស៊ុម​ទៅ​ទំព័រ ស៊ុម ក្រាហ្វិក តារាង កថាខណ្ឌ និង ទៅ​វត្ថុ​បង្កប់ ។" +msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. " +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19980,7 +19998,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​កំណត់​ជាមុន​ដើម្បី​អនុវត្ត។" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20177,7 +20195,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." -msgstr "" +msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​ស្រមោល​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20261,7 +20279,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា​របស់​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ក្នុង​តារាង Writer ទៅ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​តែមួយ។ លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តារាង​ទាំងមូល​ក្នុង​ឯកសារ Writer ។" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20357,7 +20375,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." -msgstr "" +msgstr "ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ។ ដើម្បី​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ចេញ ចុច មិន​បំពេញ" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20401,7 +20419,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​តារាង អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅកាន់​តារាង ក្រឡា​សកម្ម ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ។" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20418,7 +20436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "Using a Gradient as a Background" -msgstr "" +msgstr "ការ​ប្រើ​ជម្រាល​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20426,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Background gradient" -msgstr "" +msgstr "ជម្រាល​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20434,7 +20452,7 @@ msgctxt "" "par_id3152364\n" "help.text" msgid "Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set As to Color, then click No Fill." -msgstr "" +msgstr "ចុច​ជម្រាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ។ ដើម្បី​យក​ជម្រាល​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ចេញ, កំណត់ ជា ទៅ ពណ៌, រួច​ចុច មិន​បំពេញ" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20450,7 +20468,7 @@ msgctxt "" "par_id3152362\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the currently selected gradient." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នូវ​ជម្រាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន។" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20663,8 +20681,8 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." -msgstr "កំណត់​តម្រឹម​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​រឹម​របស់ទំព័រ ។" +msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20699,8 +20717,8 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "6\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។​ ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ថា​ ឆ្វេង​/កំពូល ។" +msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20717,8 +20735,8 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "8\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។​ ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ថា​ ស្តាំ/បាត ។" +msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20735,8 +20753,8 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "10\n" "help.text" -msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." -msgstr "តម្រឹម​មាតិកា​​របស់​​កថាខណ្ឌ​ទៅ​កណ្តាល​ ​នៅ​លើ​ទំព័រ ។" +msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20753,8 +20771,8 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "12\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." -msgstr "តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​ និង ខាង​ស្តាំ​រឹម​ទំព័រ ។" +msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20771,8 +20789,8 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​តម្រឹម​សម្រាប់​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។" +msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20789,8 +20807,8 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "16\n" "help.text" -msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "ប្រសិន​បើ​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង ​មាន​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​នោះ​ត្រូវ​បាន​ទាញ​ទៅ​ដល់​ទទឹង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។" +msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20807,8 +20825,8 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "21\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." -msgstr "តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ​​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​មួយ​សកម្ម​ ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ " +msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20825,8 +20843,8 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "19\n" "help.text" -msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​លើស​ទំហំ និង​ ​​ខ្វះ​ទំហំ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ទាក់​ទង​នឹង​ការ​ដាក់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ។​" +msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20852,8 +20870,8 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិនបើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​ត្រូវ​បានបើក ។" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21616,7 +21634,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." -msgstr "" +msgstr "តម្រឹម​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ។ គម្លាត​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ រចនាប័ទ្ម​សេចក្ដីយោង" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22023,7 +22041,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "មាតិកា​ដូចគ្នា​នៅ​ទំព័រ​ដំបូង" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22032,7 +22050,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "ទំព័រ​គូ/សេស​ដំបូង​ចែករំលែក​មាតិកា​ដូចគ្នា។" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22341,7 +22359,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "មាតិការ​ដូចគ្នា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22350,7 +22368,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "ទំព័រ​គូ/សេស​ដំបូង​ចែករំលែក​មាតិកា​ដូចគ្នា។" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22891,7 +22909,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting windowStyles and Formatting window where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "បើក បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយបង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ ruby ។" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -24252,8 +24270,8 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "5\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the new Style." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។" +msgid "Enter a name for the new Style." +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24482,8 +24500,8 @@ msgctxt "" "par_id3153272\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​ ។​អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ក្បាល​ព្រួញ​ទៅ​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​និមិត្ត​សញ្ញា​គំនូស​តាង​ ។" +msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24509,8 +24527,8 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the line style that you want to use." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +msgid "Select the line style that you want to use." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24527,8 +24545,8 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select a color for the line." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។" +msgid "Select a color for the line." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24545,8 +24563,8 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "ជ្រើស​ទទឹង​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។ អ្នក​អាច​​បន្ថែម​ទៅ​ខាងចុង​ឯកតា​រង្វាស់ ។ កម្រាស់​​បន្ទាត់​សូន្យ​ផ្ដល់​លទ្ធផល​នូវ​បន្ទាត់​សសៃសក់​ដែលមាន​ទទឹក​មួយ​ភីកសែលនៃ​លទ្ធផល​មធ្យម ។" +msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24563,8 +24581,8 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " -msgstr "បញ្ចូល​ភាព​ថ្លា​នៃ​បន្ទាត់ ដែល​ ១០០% ​ត្រូវ​​នឹង​ភាព​​ថ្លា​ខ្លាំង និង 0% មានន័យ​ថា​ស្រអាប់​ខ្លាំង ។ " +msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24608,8 +24626,8 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "26\n" "help.text" -msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ ស្វ័យ​ប្រវត្តិ $[officename] ប្រើ​និមិត្តសញ្ញា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24626,8 +24644,8 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "28\n" "help.text" -msgid "Enter a width for the symbol." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា ។" +msgid "Enter a width for the symbol." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24644,8 +24662,8 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "30\n" "help.text" -msgid "Enter a height for the symbol." -msgstr "​បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​និមិត្តសញ្ញា ។" +msgid "Enter a height for the symbol." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24662,8 +24680,8 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "32\n" "help.text" -msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​របស់​និមិត្ត​សញ្ញា​​​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទទឹង​​ និង កម្ពស់​ថ្មី​មួយ ។" +msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24698,8 +24716,8 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "16\n" "help.text" -msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." -msgstr "ជ្រើស​ក្បាល​ព្រួញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24716,8 +24734,8 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter a width for the arrowhead." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្បាល​ព្រួញ ។" +msgid "Enter a width for the arrowhead." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24734,8 +24752,8 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "20\n" "help.text" -msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." -msgstr "ដាក់​កណ្តាល​ក្បាល​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24752,8 +24770,8 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "22\n" "help.text" -msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្បាល​ព្រួញ​ទាំង​ពីរ​ទាន់​សម័យ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ទទឹង​ផ្សេង​មួយ​ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​ព្រួញ​ផ្សេង​មួយ​ ឬ​ដាក់​ក្បាល​ព្រួញ​​មួយ​កណ្តាល​ ។​" +msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24761,7 +24779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​គម្រប និង​ជ្រុង" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24769,14 +24787,14 @@ msgctxt "" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជ្រុង" #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154583\n" "help.text" -msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." +msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." msgstr "" #: 05200100.xhp @@ -24785,14 +24803,14 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​គម្រប" #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154586\n" "help.text" -msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." +msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." msgstr "" #: 05200200.xhp @@ -24845,8 +24863,8 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "16\n" "help.text" -msgid "Select the style of line that you want to create." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។​" +msgid "Select the style of line that you want to create." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24863,8 +24881,8 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." -msgstr "​ជម្រើស​បន្សំ​នៃសញ្ញា​​ដាច់ៗ​ និង ចំណុច​ចុចៗ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។" +msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24881,8 +24899,8 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." -msgstr "​បញ្ចូល​ចំនួន​ដង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ចំណុច​មួយ​ ឬ​សញ្ញាដាច់​មួយ​បង្ហាញ​តាម​លំដាប់​​ ។" +msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24899,8 +24917,8 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the length of the dash." -msgstr "​បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។​" +msgid "Enter the length of the dash." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24917,8 +24935,8 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ចំណុច​ ឬ​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24935,8 +24953,8 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "14\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." -msgstr "លៃ​តម្រូវ​ធាតុ​ទាក់ទង​នឹង​ប្រវែង​​របស់​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។" +msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24953,8 +24971,8 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "18\n" "help.text" -msgid "Creates a new line style using the current settings." -msgstr "​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ។​" +msgid "Creates a new line style using the current settings." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24989,8 +25007,8 @@ msgctxt "" "par_id3157863\n" "22\n" "help.text" -msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់​សម័យ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ពេល​​​ដែលបាន​​តម្រូវ​ឲ្យបញ្ចូល​ ។​" +msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25007,8 +25025,8 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "24\n" "help.text" -msgid "Imports a list of line styles." -msgstr "​​នាំ​ចូល​បញ្ជី​​មួយ​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ។​" +msgid "Imports a list of line styles." +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25025,8 +25043,8 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "26\n" "help.text" -msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." -msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ​ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។​" +msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25051,8 +25069,8 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "2\n" "help.text" -msgid "Edit or create arrow styles." -msgstr "​កែ​សម្រួល​ ឬ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។" +msgid "Edit or create arrow styles." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25087,8 +25105,8 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "8\n" "help.text" -msgid "Displays the name of the selected arrow style." -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​​​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Displays the name of the selected arrow style." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25105,8 +25123,8 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "10\n" "help.text" -msgid "Choose a predefined arrow style symbol from the list box." -msgstr "ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។" +msgid "Choose a predefined arrow style symbol from the list box." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25123,8 +25141,8 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "12\n" "help.text" -msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." -msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័​ទ្មព្រួញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​នៅ​ទីនេះ ។" +msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25141,8 +25159,8 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "14\n" "help.text" -msgid "Changes the name of the selected arrow style." -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Changes the name of the selected arrow style." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25159,8 +25177,8 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "16\n" "help.text" -msgid "Imports a list of arrow styles." -msgstr "នាំ​ចូល​បញ្ជី​​មួយ​​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។" +msgid "Imports a list of arrow styles." +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25177,8 +25195,8 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "18\n" "help.text" -msgid "Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later." -msgstr "រក្សា​ទុក​​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​បាន​ពេល​ក្រោយ ។​" +msgid "Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later." +msgstr "" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -25237,8 +25255,8 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set the fill options for the selected drawing object." -msgstr "​កំណត់​ជម្រើស​បំពេញ​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ​​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Set the fill options for the selected drawing object." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25285,15 +25303,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3147088\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed." -msgstr "កុំ​អនុវត្ត​ការ​បំពេញ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មាន​ការ​បំពេញ​មួយ​ ការ​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។" - #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -25309,8 +25318,8 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "9\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the color that you click in the list." -msgstr "​បំពេញ​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។" +msgid "Fills the selected object with the color that you click in the list." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25344,8 +25353,8 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "11\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the gradient that you click in the list." -msgstr "បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​ពណ៌​ជម្រាល​​​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។" +msgid "Fills the selected object with the gradient that you click in the list." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25362,8 +25371,8 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "13\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." -msgstr "បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។" +msgid "Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25380,8 +25389,8 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "15\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the Bitmaps tab, and then click Import." -msgstr "បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​​លំនាំ​រូបភាព​​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បន្ថែម​រូបភាព​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ បើក​ប្រអប់​នេះ​ក្នុ​ង %PRODUCTNAME Draw ចុច​ផ្ទាំង​ រូបភាព ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច នាំចូល" +msgid "Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the Bitmaps tab, and then click Import." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25398,8 +25407,8 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "17\n" "help.text" -msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." -msgstr "ចុច​ការ​បំពេញ ​ដែល​​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​" +msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25434,8 +25443,8 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "23\n" "help.text" -msgid "Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient." -msgstr "​កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​" +msgid "Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25452,8 +25461,8 @@ msgctxt "" "par_id3150360\n" "25\n" "help.text" -msgid "Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient." -msgstr "​បញ្ចូល​ចំនួន​ជំហាន​​សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​" +msgid "Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25488,8 +25497,8 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "34\n" "help.text" -msgid "Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the Width and Height boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the Width and Height boxes." -msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ឡើង​វិញ​ទាក់​ទង​នឹង​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​តម្លៃ​ភាគរយ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ទទឹង និង កម្ពស់ ។ ជម្រះ​ប្រអប់ធីក​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ជាមួយ​រង្វាស់​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ ទទឹង​ និង កម្ពស់" +msgid "Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the Width and Height boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the Width and Height boxes." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25506,8 +25515,8 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "36\n" "help.text" -msgid "Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click Relative." -msgstr "រក្សា​ទំហំ​ដើម​របស់​រូបភាព​​​ ពេល​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ទំនាក់ទំនង" +msgid "Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click Relative." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25524,8 +25533,8 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "38\n" "help.text" -msgid "Enter a width for the bitmap." -msgstr "​បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​រូបភាព ។" +msgid "Enter a width for the bitmap." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25542,8 +25551,8 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "40\n" "help.text" -msgid "Enter a height for the bitmap." -msgstr "​បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​រូបភាព ។" +msgid "Enter a height for the bitmap." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25578,8 +25587,8 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "44\n" "help.text" -msgid "Enter the horizontal offset for tiling the bitmap." -msgstr "បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​​សម្រាប់​រៀប​​រូបភាព​ ។" +msgid "Enter the horizontal offset for tiling the bitmap." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25596,8 +25605,8 @@ msgctxt "" "par_id3148559\n" "46\n" "help.text" -msgid "Enter the vertical offset for tiling the bitmap." -msgstr "បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​រៀប​រូបភាព ។​" +msgid "Enter the vertical offset for tiling the bitmap." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25614,8 +25623,8 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "28\n" "help.text" -msgid "Tiles the bitmap to fill the selected object." -msgstr "​រៀប​រូបភាព​ជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​ដើម្បី​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​" +msgid "Tiles the bitmap to fill the selected object." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25632,8 +25641,8 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "30\n" "help.text" -msgid "Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the Tile box." -msgstr "ទាញ​រូប​ភាព​ដើម្បី​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ ក្រឡា​ក្បឿង ។" +msgid "Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the Tile box." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25668,8 +25677,8 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "50\n" "help.text" -msgid "Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." -msgstr "អុហ្វសិត​ផ្ដេក​រូបភាព​ដើម​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​រៀប​រូបភាពជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​​​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។" +msgid "Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25686,8 +25695,8 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "52\n" "help.text" -msgid "Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដើម​លយ​ចេញ​បញ្ឈរ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​រូបភាព ដែល​រៀប​ជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។" +msgid "Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25704,8 +25713,8 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "54\n" "help.text" -msgid "Enter the percentage to offset the rows or columns." -msgstr "បញ្ចូល​ភាគ​រយ​ទៅ​អុហ្វសិត​​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរ​ឈរ ។" +msgid "Enter the percentage to offset the rows or columns." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25731,8 +25740,8 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "62\n" "help.text" -msgid "Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list." -msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។" +msgid "Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25749,8 +25758,8 @@ msgctxt "" "par_id3157309\n" "64\n" "help.text" -msgid "Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern." -msgstr "ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern." +msgstr "" #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25809,8 +25818,8 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." -msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ឬ​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល ។" +msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26077,8 +26086,8 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists." -msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ឬ​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ ។​" +msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26113,8 +26122,8 @@ msgctxt "" "par_id3147010\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26131,8 +26140,8 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." -msgstr "បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ​ ​ឬ​ ចុច​ទី​តាំង​មួយ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​មុំ ។" +msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26149,8 +26158,8 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "10\n" "help.text" -msgid "Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines." -msgstr "ចុច​ទី​តាំង​មួយ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដើម្បី​កំណត់​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។" +msgid "Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26167,8 +26176,8 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "22\n" "help.text" -msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26185,8 +26194,8 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "24\n" "help.text" -msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។" +msgid "Select the color of the hatch lines." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26221,8 +26230,8 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "14\n" "help.text" -msgid "Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click OK." -msgstr "រាយ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ចុច​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ យល់​ព្រម" +msgid "Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click OK." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26239,8 +26248,8 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "16\n" "help.text" -msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "បន្ថែម​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​នៃ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​នេះ ។​" +msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26257,8 +26266,8 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "18\n" "help.text" -msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "អនុវត្ត​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឆ្នូតៗ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​​អាច​រក្សា​ទុក​លំនាំ​ក្រោម​​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។" +msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26275,8 +26284,8 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "26\n" "help.text" -msgid "Loads a different list of hatching patterns." -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ផ្សេង​មួយ​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ ។" +msgid "Loads a different list of hatching patterns." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26293,8 +26302,8 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "28\n" "help.text" -msgid "Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later." -msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ​បាន​ ។" +msgid "Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26327,8 +26336,8 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "2\n" "help.text" -msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​លំនាំ​បំពេញ​ ឬ​បង្កើត​លំនាំ​ភីកសែល​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​​នាំ​ចូល​រូបភាព​​ និង រក្សា​ទុក​ ឬ​ផ្ទុក​បញ្ជី​រូបភាព​ ។" +msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26381,8 +26390,8 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "18\n" "help.text" -msgid "Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ភីក​សែល​មួយ​ទៅ​លំនាំ ។" +msgid "Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26399,8 +26408,8 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "20\n" "help.text" -msgid "Select a background color for your bitmap pattern." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​​សម្រាប់​លំនាំ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ ។" +msgid "Select a background color for your bitmap pattern." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26417,8 +26426,8 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select a bitmap in the list, and then click OK to apply the pattern to the selected object." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​តូច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី និង​បន្ទាប់​មក​ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​អនុវត្ត​លំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Select a bitmap in the list, and then click OK to apply the pattern to the selected object." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26435,8 +26444,8 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "10\n" "help.text" -msgid "Adds a bitmap that you created in the Pattern Editor to the current list." -msgstr "បន្ថែម​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុងកម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Adds a bitmap that you created in the Pattern Editor to the current list." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26453,8 +26462,8 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "12\n" "help.text" -msgid "Replaces a bitmap that you created in the Pattern Editor with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "ជំនួស​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ ជាមួយ​លំនាំ​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​លំនាំ​ក្រោម​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។" +msgid "Replaces a bitmap that you created in the Pattern Editor with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26471,8 +26480,8 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "14\n" "help.text" -msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." -msgstr "រក​ទី​តាំង​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ បើក ។ រូប​ភាព​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​​ទៅ​ខាង​ចុង​នៃ​រូបភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។" +msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26489,8 +26498,8 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "22\n" "help.text" -msgid "Loads a different list of bitmaps." -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​​រូបភាពផ្សេង​​មួយ ។" +msgid "Loads a different list of bitmaps." +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26507,8 +26516,8 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "24\n" "help.text" -msgid "Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later." -msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ​ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​​ក្រោយ​បាន ។​" +msgid "Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26754,8 +26763,8 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "5\n" "help.text" -msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." -msgstr "បិទ​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌ ។ នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។" +msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26772,8 +26781,8 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "7\n" "help.text" -msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "បើក​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​ ដែល​ 0% ​គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង​ ។" +msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26790,8 +26799,8 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "15\n" "help.text" -msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "លៃ​តម្រួវ​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌​បំពេញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ចូល​លេខ​រវាង​ ០%​ (​ស្រអាប់) និង​ ១០០% (ថ្លា) ។" +msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26808,8 +26817,8 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "12\n" "help.text" -msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ជម្រាល​ភាព​ថ្លា​​ទៅ​ពណ៌​បំពេញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​​​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ពណ៌​ជម្រាល ។" +msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26826,8 +26835,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "18\n" "help.text" -msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​​ភាព​ថ្លា​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។" +msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26844,8 +26853,8 @@ msgctxt "" "par_id3155583\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​ សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។" +msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26862,8 +26871,8 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "​បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ។" +msgid "Enter the vertical offset for the gradient." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26880,8 +26889,8 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "24\n" "help.text" -msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "​បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​" +msgid "Enter a rotation angle for the gradient." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26898,8 +26907,8 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "32\n" "help.text" -msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​​ផ្ទៃ​ថ្លា​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។ តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ​ ០% ។" +msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26916,8 +26925,8 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "27\n" "help.text" -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ចំណុច​​ចាប់ផ្ដើម​​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ​ដែល​ 0% គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង" +msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26934,8 +26943,8 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "29\n" "help.text" -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ​ដែល​ 0% គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង ។" +msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26986,8 +26995,8 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្លង់​ និង យុថ្កា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុគំនូរ​​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27022,8 +27031,8 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "8\n" "help.text" -msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "ពង្រីក​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ទៅតាម​​ទទឹង​របស់​អត្ថបទ​ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​តូច​ជាង​អត្ថបទ ។" +msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27040,8 +27049,8 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "10\n" "help.text" -msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "ពង្រីក​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ទៅ​តាម​កម្ពស់​របស់​អត្ថបទ​ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​តូច​ជាង​អត្ថបទ​ ។" +msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27058,8 +27067,8 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "12\n" "help.text" -msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​អត្ថបទ​ឲ្យ​សម​នឹង​ផ្ទៃ​ទាំង​មូល​របស់វត្ថុ​​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។" +msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27076,8 +27085,8 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "30\n" "help.text" -msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "សម្រួល​លំហូ​អត្ថបទ ដូច្នេះ​វា​អាច​ផ្គូផ្គង​នឹងវណ្ឌវង្ក​របស់វត្ថុ​គំនូរ​ដែលបានជ្រើស ។" +msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27144,8 +27153,8 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27162,8 +27171,8 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុអត្ថបទ​ និង ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​របស់​អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27180,8 +27189,8 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​ ស៊ុម​ខាង​លើ​របស់​អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27198,8 +27207,8 @@ msgctxt "" "par_id3159342\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​បាត​របស់​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​ ស៊ុម​ខាង​ក្រោម​របស់​អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27234,8 +27243,8 @@ msgctxt "" "par_id3155504\n" "26\n" "help.text" -msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​យុថ្កា​សម្រាប់​​អត្ថបទ ។" +msgid "Click where you want to place the anchor for the text." +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27348,8 +27357,8 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ចំណុច​គោល​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ ។" +msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27366,8 +27375,8 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ចំណុច​គោល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" +msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27384,8 +27393,8 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "10\n" "help.text" -msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "ចុច​ចំណុច​គោល​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ និង​បន្ទាប់​មក​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​រំកិល​​​​វត្ថុ​ទាក់​ទង​នឹង​​​ចំណុច​គោល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ ទីតាំង​ Y និងទីតាំង X ។ ចំណុច​គោល​ត្រូវ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ជម្រើស​លើ​វត្ថុ​មួយ​ ។​" +msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27420,8 +27429,8 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27438,8 +27447,8 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "24\n" "help.text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27456,8 +27465,8 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "26\n" "help.text" -msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27474,8 +27483,8 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "30\n" "help.text" -msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "ចុច​ចំណុច​គោល​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ និង​បន្ទាប់​មក​ បញ្ចូល​វិមាត្រ​ទំហំ​ថ្មី​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ ទទឹង និង​កម្ពស់" +msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27501,8 +27510,8 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "18\n" "help.text" -msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "ការពារ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ទី​តាំង​ ឬ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27519,8 +27528,8 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "28\n" "help.text" -msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "ការពារ​អ្នក​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ ។" +msgid "Prevents you from resizing the object." +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27555,8 +27564,8 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "14\n" "help.text" -msgid "Select the type of anchor for the selected object. " -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​​​យុថ្កា​​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Select the type of anchor for the selected object. " +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27573,8 +27582,8 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies the position of the anchor in relation to the character height. " -msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​របស់​យុថ្កា​ដែល​មាន​​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​កម្ពស់​របស់​តួអក្សរ​ ។" +msgid "Specifies the position of the anchor in relation to the character height. " +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27591,7 +27600,7 @@ msgctxt "" "par_id31512110\n" "help.text" msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ ប្រសិនបើ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​គួរ​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល។" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27607,7 +27616,7 @@ msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31591510\n" "help.text" -msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." +msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "" #: 05230100.xhp @@ -27624,7 +27633,7 @@ msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31540680\n" "help.text" -msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." +msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "" #: 05230100.xhp @@ -27658,8 +27667,8 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "2\n" "help.text" -msgid "Rotates the selected object." -msgstr "បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Rotates the selected object." +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27703,8 +27712,8 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "​បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​​ពី​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ ទៅ​ចំណុច​ស្នូល ។​" +msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27721,8 +27730,8 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​​បញ្ឈរ​ ពី​គែម​កំពូល​របស់​ទំព័រ​ទៅ​ចំណុច​ស្នូល ។" +msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27739,8 +27748,8 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "10\n" "help.text" -msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ស្នូល ។" +msgid "Click where you want to place the pivot point." +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27775,8 +27784,8 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "14\n" "help.text" -msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ដឺក្រេ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27793,8 +27802,8 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "16\n" "help.text" -msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "ចុច​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​មុំ​បង្វិល​​​ម្តង​ ៤៥​ ដឺក្រេ ។" +msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27827,8 +27836,8 @@ msgctxt "" "par_id3154788\n" "2\n" "help.text" -msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេរ​ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ជ្រុង​វត្ថុ​​​​ចតុកោណ​មូល​ ។" +msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27863,8 +27872,8 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." -msgstr "បញ្ចូល​កាំ​រង្វង់​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជុំវិញ​ជ្រុង​ ។" +msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27899,8 +27908,8 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the angle of the slant axis." -msgstr "បញ្ចូល​មុំ​របស់​អ័ក្ស​ទេរ​ ។" +msgid "Enter the angle of the slant axis." +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28694,7 +28703,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." -msgstr "កែ​សម្រួល​បែបផែន​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​ប្រអប់​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​មុន ។" +msgstr "ប្រអប់ សិល្បៈ​អក្សរ នេះ​មាន​សម្រាប់​តែ​សិល្បៈ​អក្សរ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​បាន​បង្កើត​ដំបូង​សម្រាប់ OpenOffice.org 2.0 ។ ដំបូង​ អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស ឧបករណ៍ - ប្ដូរ​តាម​បំណង ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ឬ​រូបតំណាង​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ។" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28703,7 +28712,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់ សិល្បៈ​អក្សរ គឺ​មាន​សម្រាប់​តែ​សិល្បៈ​អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ចាស់ៗ​ដែល​បាន​បង្កើត​មុន OpenOffice.org 2.0 ប៉ុណ្ណោះ។ អ្នក​ត្រូវតែ​ចូល​ទៅ ឧបករណ៍ - ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ឬ​រូបតំណាង​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ។" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29582,8 +29591,8 @@ msgctxt "" "par_id3154788\n" "2\n" "help.text" -msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." -msgstr "​បន្ថែម​បែប​ផែន​ចលនា​ទៅ​អត្ថបទ​​​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ដែ​ល​បាន​ជ្រើស ។​" +msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29618,8 +29627,8 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "16\n" "help.text" -msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "ជ្រើស​បែប​ផែន​ចលនា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​យក​បែប​ផែន​ចលនា​ចេញ ជ្រើសគ្មាន​បែប​ផែន" +msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29636,8 +29645,8 @@ msgctxt "" "par_id3152867\n" "18\n" "help.text" -msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។" +msgid "Scrolls text from right to left." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29671,8 +29680,8 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "21\n" "help.text" -msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។" +msgid "Scrolls text from left to right." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29706,8 +29715,8 @@ msgctxt "" "par_id3145416\n" "24\n" "help.text" -msgid "Scrolls text from bottom to top." -msgstr "​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​បាត​ទៅ​កំពូល ។" +msgid "Scrolls text from bottom to top." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29741,8 +29750,8 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "27\n" "help.text" -msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "រមូរ​អត្ថបទ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។​" +msgid "Scrolls text from top to bottom." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29785,8 +29794,8 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "29\n" "help.text" -msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." -msgstr "វត្ថុ​អាច​មើល​ឃើញ​ និង នៅ​ខាង​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ ពេល​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​" +msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29803,8 +29812,8 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "31\n" "help.text" -msgid "Text remains visible after the effect is applied." -msgstr "អត្ថបទ​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​​ បន្ទាប់​ពី​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​" +msgid "Text remains visible after the effect is applied." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29839,8 +29848,8 @@ msgctxt "" "par_id3145318\n" "34\n" "help.text" -msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "ដំណើរ​ការ​បែប​ផែន​ចលនា​បន្ត​ទៀត​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ដង​ ​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​បែប​ផែន​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​ បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្ត" +msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29857,8 +29866,8 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "40\n" "help.text" -msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​​​ពេល​វេលា​​ ​ដែល​​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​បែប​ផែន​ចលនា​​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ ។" +msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29893,8 +29902,8 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "38\n" "help.text" -msgid "Measures increment value in pixels." -msgstr "តម្លៃ​កំណើន​រង្វាស់​ជា​ភីក​សែល​ ។ " +msgid "Measures increment value in pixels." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29911,8 +29920,8 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "44\n" "help.text" -msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "​បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវ​រមូរ​អត្ថបទ​ ។​" +msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29947,8 +29956,8 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "36\n" "help.text" -msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "$[officename] កំណត់​ពេល​វេលា​សរុប​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​​ មុន​ពេល​​​​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​កំឡុង​ពេល​ពន្យា​​​​ដោយ​ដៃ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​" +msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29965,8 +29974,8 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "42\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "​បញ្ជាក់​​ពេល​វេលា​សរុប​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​​ មុន​ពេល​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។" +msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -30141,8 +30150,8 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "52\n" "help.text" -msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30159,8 +30168,8 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "55\n" "help.text" -msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​ផ្ដេក​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​មាតិកា​ក្រឡា ។" +msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30291,7 +30300,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike Justified, it justifies the very last line of text, too." -msgstr "" +msgstr "តម្រឹម​មាតិកា​សម្រាប់​ក្រឡា​ទាំងមូល។ មិន​ដូច បាន​តម្រឹម ទេ គឺ​វា​តម្រឹម​បន្ទាត់​ចុងក្រោយ​បំផុត​របស់​អត្ថបទ​ទៀត​ផង។" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30308,8 +30317,8 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "42\n" "help.text" -msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ពី​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​តាម​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។​" +msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30326,8 +30335,8 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "67\n" "help.text" -msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​​អនុវត្ត​ទៅ​​មាតិកា​ក្រឡា​ ។" +msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30344,8 +30353,8 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "69\n" "help.text" -msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." -msgstr "តម្រឹម​​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​បាត​របស់​ក្រឡា​ ។" +msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30415,7 +30424,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders." -msgstr "" +msgstr "តម្រឹម​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​កំពូល និង​បាត​នៃ​ស៊ុម​ក្រឡា។" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30431,7 +30440,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as Justified, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal Distributed setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "" +msgstr "ដូចគ្នា​នឹង បាន​តម្រឹម ដែរ ទោះបីជា​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ​ក៏ដោយ។ បន្ទាប់មក​គឺ​វា​មាន​លក្ខណៈ​ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ផ្ដេក ដែល​បាន​បែងចែក ដែរ, គឺ​ថា​បន្ទាត់​ចុងក្រោយ​បំផុត​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ផង​ដែរ។" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30457,8 +30466,8 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "49\n" "help.text" -msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "ចុច​កន្លែង​បង្វិល​ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អក្សរ​ ។" +msgid "Click in the dial to set the text orientation." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30475,8 +30484,8 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "46\n" "help.text" -msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​បង្វិល​​​អត្ថបទ​ទៅ​ឆ្វេង​ ហើយ​ចំនួន​​អវិជ្ជមាន​បង្វិល​អត្ថបទ​ទៅ​ស្តាំ ។" +msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30493,8 +30502,8 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "76\n" "help.text" -msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "បញ្ជាក់​​គែម​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​សរសេរ​អត្ថបទត្រូវ​​បង្វិល ។" +msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30554,8 +30563,8 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "85\n" "help.text" -msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "ប្រអប់​ធីក​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​​​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​អាច​ប្រើ​បាន​ និង​ ទិសអត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​បញ្ឈរ ។ តម្រឹមតួអក្សរ​អាស៊ី​មួយ​ខាង​ក្រោម​តួអក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​​ក្រឡា​មួយ​មាន​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជួរឈរអត្ថបទ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។ តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេទៅ​ស្តាំ ។ តួអក្សរ​អាស៊ី​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ទេ ។" +msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30590,8 +30599,8 @@ msgctxt "" "par_id3148555\n" "4\n" "help.text" -msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​លើ​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ស៊ុម​ក្រឡា ។ ចំនួន​បន្ទាត់​អាស្រ័យ​លើ​ទទឹង​របស់​ក្រឡា ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ ចុចCommandបញ្ជា(Ctrl)+បញ្ចូល(Enter) នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។" +msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30608,8 +30617,8 @@ msgctxt "" "par_id3148458\n" "82\n" "help.text" -msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ដាក់សហសញ្ញា​ពាក្យ​សម្រាប់ការ​រុំ​អត្ថបទ​ប្រើ​បាន​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។​" +msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -33258,7 +33267,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "រំលង​ការ​កើតឡើង​ទាំងអស់​នៃ​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​រហូត​ដល់​ចុង​សម័យ​របស់ %PRODUCTNAME បច្ចុប្បន្ន រួច​បន្ត​ជាមួយ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ។" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34229,8 +34238,8 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "2\n" "help.text" -msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​សម្រាប់​កែ​កំហុស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ យល់​ព្រម" +msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34874,8 +34883,8 @@ msgctxt "" "par_id3153841\n" "76\n" "help.text" -msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "​កែ​ប្រែ​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។" +msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34971,8 +34980,8 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ ឬអក្សរ​សង្ខេប​មួយ​​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។​" +msgid "Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35219,8 +35228,8 @@ msgctxt "" "hd_id3159300\n" "25\n" "help.text" -msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​នៅ​ពី​មុខ​សញ្ញាវណ្ណយុត្ត​ជាក់​លាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ជា​ភាសាបារាំង" +msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35228,8 +35237,8 @@ msgctxt "" "par_id3153173\n" "27\n" "help.text" -msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "បញ្ចូល​គម្លាត​មិន​បំបែក​ពី​មុខ​ \";\", \"!\", \"?\" និង​ \":\" នៅ​ពេល​ភាសា​​​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ភាសា​បារាំង (បារាំង បែលហ្ស៊ិក​ លុចសំបួ ម៉ូណាកូ ឬ​ស្វ៊ីស) និង​នៅ​ពី​មុខ​ \":\" តែ​នៅ​ពេល​ដែលភាសា​​តួអក្សរត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ភាសាបារាំង​ (កាណាដា​) ។" +msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35282,8 +35291,8 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "23\n" "help.text" -msgid "Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "ជំនួស​និមិត្ត​សញ្ញា​​ប្រព័ន្ធ​លំនាំ​ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​​តែ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។​" +msgid "Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35300,8 +35309,8 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "ជ្រើស តួអក្សរ​ពិសេស ដែល​នឹង​ជំនួស​សញ្ញា​សម្រង់​ដែលបើក​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុងឯកសា​របស់​អ្នក អ្នក​ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត ។" +msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35318,8 +35327,8 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "14\n" "help.text" -msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "ជ្រើស តួអក្សរ​ពិសេស ដែលនឹង​ជំនួស​សញ្ញាសម្រង់​ដែលបិទ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នកជ្រើសទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត ។" +msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35336,8 +35345,8 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "20\n" "help.text" -msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "កំណត់​សញ្ញា​សម្រង់​ទៅ​និមិត្ត​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ​ ។​" +msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35912,8 +35921,8 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "4\n" "help.text" -msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +msgid "Click the bullet style that you want to use." +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -36497,7 +36506,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles and Formatting window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New. " -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​លេខរៀង។ ដើម្បី​បង្កើត ឬ​កែសម្រួល រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ អ្នក​ត្រូវ​បើក​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ចុច​រូបតំណាង​តួអក្សរ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម បន្ទាប់មក​ជ្រើស ថ្មី" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36515,7 +36524,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​លេខ​កម្រិត​ពីមុន​ដែល​​ត្រូវ​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង។ ឧទាហរណ៍៖ បើ​អ្នក​បញ្ចូល \"2\" ហើយ​កម្រិត​ពីមុន​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង \"A, B, C...\" នោះ​គ្រោង​លេខរៀង​សម្រាប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​គឺ៖ \"A.1\"។" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36551,7 +36560,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​បច្ចុប្បន្ន។" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36569,7 +36578,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​ចំណុច​ដោយ​សម​ទៅ​នឹង​កម្ពស់​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន។" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36722,7 +36731,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "បង្កើន​លេខរៀង​មួយ​ពេល​អ្នក​ទៅ​ក្រោម​កម្រិត​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​ឋានានុក្រម​បញ្ជី។" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37007,7 +37016,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស។ ដើម្បី​បង្កើត ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ទីនេះ។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37052,7 +37061,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "ដំណើរការ ឬ​រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37088,7 +37097,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​របស់ $[officename] រួច​បើក​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ប្រអប់​កែសម្រួល។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37106,7 +37115,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ម៉ាក្រូ​ថ្មី ឬ​លុប​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37142,7 +37151,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ថ្មី។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37160,7 +37169,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ទៅ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​ថ្មី។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37196,7 +37205,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​បញ្ចូល។" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37696,7 +37705,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​ថ្មី។ មាន ប្រសិនបើ​បាន​បើក​លក្ខណ​កំណត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់។" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37739,8 +37748,8 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "2\n" "help.text" -msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "ការពារ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37766,8 +37775,8 @@ msgctxt "" "par_id3144415\n" "5\n" "help.text" -msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the current password for the selected library." +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37793,8 +37802,8 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter a new password for the selected library." +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37811,8 +37820,8 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "10\n" "help.text" -msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Reenter the new password for the selected library." +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -39573,7 +39582,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​តម្រង​មួយ ឬ​ច្រើន រួច​ចុច​ប៊ូតុង។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39635,7 +39644,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​តម្រង​ថ្មី។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39653,7 +39662,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39671,7 +39680,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39689,7 +39698,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ខាងក្រោម។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39707,7 +39716,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់ រក្សាទុក​ជា ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​កញ្ចប់​តម្រង XSLT (*.jar) ។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39725,7 +39734,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់ បើក ដើម្បី​បើក​តម្រង​ពី​កញ្ចប់​តម្រង XSLT (*.jar) ។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39743,7 +39752,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្រអប់​នេះ។" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39761,7 +39770,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "បិទ​ប្រអប់។" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39830,8 +39839,8 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "3\n" "help.text" -msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​ ការ​កំណត់​តម្រង​ XML អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់ ។" +msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39848,8 +39857,8 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "5\n" "help.text" -msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ​​ជាមួយ​តម្រង ។" +msgid "Select the application that you want to use with the filter." +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39866,8 +39875,8 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "7\n" "help.text" -msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ ប្រភេទ​ឯកសារ ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់​ ។ សម្រាប់​តម្រង​នាំ​ចូល​ ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ ប្រភេទ​ឯកសារ​ នៃ​ប្រអប់​ បើក ។ សម្រាប់​តម្រង​នាំ​ចេញ​ ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ នៃ​ប្រអប់​នាំ​ចេញ ។" +msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39884,8 +39893,8 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "9\n" "help.text" -msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." -msgstr "បញ្ចូល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ ដើម្បី​ប្រើ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​មិន​​បញ្ជាក់​​តម្រង​មួយ​ ។ $[officename] ប្រើ​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដើម្បី​កំណត់​តម្រង​ណាមួយ​ត្រូវ​ប្រើ ។" +msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39902,8 +39911,8 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "11\n" "help.text" -msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "​បញ្ចូលមតិយោបល់​​មួយ​ (ស្រេច​ចិត្ត​) ។" +msgid "Enter a comment (optional)." +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39946,8 +39955,8 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "3\n" "help.text" -msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "បញ្ចូល​ DOCTYPE របស់​ឯកសារ​ XML ។" +msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39973,8 +39982,8 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "13\n" "help.text" -msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39991,8 +40000,8 @@ msgctxt "" "par_id3152552\n" "15\n" "help.text" -msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "ប្រសិន​បើ ​នេះ​ជា​តម្រង​នាំ​ចេញ​មួយ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បរស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​នាំចេញ ។" +msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40009,8 +40018,8 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "16\n" "help.text" -msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "ប្រសិន​បើ ​នេះ​ជា​តម្រង​នាំ​ចូល​មួយ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​នាំចូល ។" +msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40027,8 +40036,8 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​នាំ​ចូល​ ។ ក្នុង​ពុម្ព​ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ ដើម្បី​​បង្ហាញ​ស្លាក​ XML ។" +msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40125,7 +40134,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​តម្រង​នាំចេញ XML ។ កូដ XML របស់​ឯកសារ​ប្លែង​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល XML លំនាំដើម​របស់​អ្នក បន្ទាប់ពី​ការ​បម្លែង។" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40215,7 +40224,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រភព XML នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល XML លំនាំដើម​របស់​អ្នក បន្ទាប់ពី​ការ​នាំចូល។" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40981,7 +40990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​វាយ​ធាតុ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពី​ប្រអប់​ដើម​ទៅកាន់​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ដល់​យោបល់ សូម​ចុច​បញ្ចូល (Enter)" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -43552,8 +43561,8 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "5\n" "help.text" -msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "នាំចេញ​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ជួរ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នាំចេញ​ឯកសារ​ទាំងមូល ។" +msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43570,8 +43579,8 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "7\n" "help.text" -msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។" +msgid "Exports the pages you type in the box." +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43597,8 +43606,8 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "9\n" "help.text" -msgid "Exports the current selection." -msgstr "នាំចេញ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Exports the current selection." +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43880,22 +43889,6 @@ msgctxt "" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ជា​ឯកសារ pdf ។ នេះ​ជា​ការ​ល្អ​បំផុត ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ pdf ទាំង​សងខាង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជំពូក​របស់​សៀវភៅ​តែងតែ​ត្រូវ​បានកំណត់​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​លេខ​រៀងសេស ។ ជំពួក​មុន​បញ្ចប់​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស ។ %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មានលេខ​រៀង​គូ ។ ជម្រើសនេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ថាតើ ត្រូវ​នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ ឬ​ក៏​អត់ ។" -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id3954548\n" -"help.text" -msgid "Embed standard fonts" -msgstr "បង្កប់​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ" - -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id853434896\n" -"help.text" -msgid "Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document. Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software." -msgstr "ជា​ធម្មតា​ពុម្ពអក្សរ​បន្ថែម​ស្តង់ដារ ១៤ មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF ពីព្រោះ​កម្មវិធី​អាន​ PDF ទាំងអស់​មាន​ពុម្ព​​អក្សរ​នេះ​ហើយ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ស្តង់ដារ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្ឃឹម​ថា​មាន​ភាព​ល្អ​ប្រសើរ ឬ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ​ដែល​មាន​សារៈប្រយោជន៍​ច្រើន​​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អាន PDF ។" - #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -45946,7 +45939,7 @@ msgctxt "" "hd_id2480849\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45962,7 +45955,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45994,7 +45987,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ពី​របៀប​ដោះស្រាយ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ពេល​តួអក្សរ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ៖ Preserve, Replace, and Collapse ។ ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​ចូល​ទៅ http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 14661b06e9a..27f0a4de2b3 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:26+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-17 06:49+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1381992566.0\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3520,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3538,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3592,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3610,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4132,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "par_idN1154E\n" "help.text" msgid "Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\"." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ បើ​ប៊ូតុង​រុញ​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​ប៊ូតុង​បិទ/បើក។ បើក​អ្នក​កំណត់​បិទ/បើក​ទៅ \"បាទ/ចាស\", អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​​រវាង \"បាន​ជ្រើស\" និង \"មិន​បាន​ជ្រើស\" ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​សភាព​នៅពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ដកឃ្លា​នៅ​ពេល​ដែល​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កំពុង​ផ្ដោត។ ប៊ូតុង​សភាព \"បាន​ជ្រើស\" នឹង​លេចឡើង​​ពេល \"បាន​ចុច\"។" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5160,8 +5161,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1215A\n" "help.text" -msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort." -msgstr "បញ្ជាក់​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬលាក់​ធាតុ​តម្រង និង​តម្រៀប​នៅក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​របារ​រុករក​ដែលបាន​ជ្រើស ។ ធាតុ​តម្រង និង​តម្រៀប គឺ​ដូចខាងក្រោម ៖ តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ តម្រៀប ត្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ តម្រង​លំនាំដើម អនុវត្ត​តម្រង យក​តម្រង/​តម្រៀប​ចេញ ។" +msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "" +msgstr "លិបិក្រម​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​គឺ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្រោម វាល​ទិន្នន័យ។" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5684,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{empty} ឬ ០" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "" +msgstr "លិបិក្រម​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​គឺ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្រោម វាល​ទិន្នន័យ។" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5765,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{empty} ឬ ០" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5783,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5801,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -8849,8 +8850,8 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "5\n" "help.text" -msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom. Select a control from the Controls list to assign the desired position in the tab order." -msgstr "រាយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​​​អាចត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប(Tab) ​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។​ ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ពី​​បញ្ជី​ វត្ថុ​បញ្ជា​​ ដើម្បី​ផ្តល់​ឲ្យ​ទីតាំង​ដែល​ចង់បាន​ក្នុង​លំដាប់ថេប​ ។" +msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom. Select a control from the Controls list to assign the desired position in the tab order." +msgstr "" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8867,8 +8868,8 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "7\n" "help.text" -msgid "Click the Move Up button to shift the selected control one position higher in the tab order." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ ដើម្បី​ប្តូរ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​​ទីតាំង​មួយ​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​ក្នុង​លំដាប់​ផ្ទាំង​ ។" +msgid "Click the Move Up button to shift the selected control one position higher in the tab order." +msgstr "" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8885,8 +8886,8 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "9\n" "help.text" -msgid "Click the Move Down button to shift the selected control one position lower in the tab order." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម​ ដើម្បី​ប្តូរ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើ​ស ទីតាំង​មួយ​ទាប​ជាង​ក្នុង​លំដាប់​ផ្ទាំង​ ។" +msgid "Click the Move Down button to shift the selected control one position lower in the tab order." +msgstr "" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8903,8 +8904,8 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "11\n" "help.text" -msgid "Click the Automatic Sort button to automatically sort the controls according to their position in the document." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ តម្រៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ដើម្បី​តម្រៀប​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ទីតាំង​របស់ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ​ ។" +msgid "Click the Automatic Sort button to automatically sort the controls according to their position in the document." +msgstr "" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -13537,8 +13538,8 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "6\n" "help.text" -msgid "You can remove the current AutoFilter with the Remove Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Remove Filter." -msgstr "អ្នក​អាច​យក​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចេញ​ជាមួយ​នឹង​​រូប​តំណាង​ យក​តម្រៀប​/​តម្រង​ចេញ​​​ ឬ​ ជាមួយ​​ ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - យក​តម្រង​ចេញ​​ ។" +msgid "You can remove the current AutoFilter with the Reset Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Reset Filter." +msgstr "" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13554,8 +13555,8 @@ msgctxt "" "12040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Remove Filter/Sorting" -msgstr "យក​តម្រង​/តម្រៀប​ចេញ" +msgid "Reset Filter/Sorting" +msgstr "" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13563,8 +13564,8 @@ msgctxt "" "hd_id3155069\n" "1\n" "help.text" -msgid "Remove Filter/Sorting" -msgstr "យក​ តម្រង​/​តម្រៀប​ចេញ" +msgid "Reset Filter/Sorting" +msgstr "" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13589,8 +13590,8 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "3\n" "help.text" -msgid "Remove Filter/Sorting" -msgstr "យក​តម្រង​/តម្រៀប​ចេញ" +msgid "Reset Filter/Sorting" +msgstr "" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -13772,8 +13773,8 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "18\n" "help.text" -msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table. In the Insert Database Columns dialog, select the Table option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." -msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែ​លបាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ ។​ក្នុង​ប្រអប់​​ បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ជ្រើស​ជម្រើស​​ តារាង​​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​អាច​សម្រេចថា​ ​វាល​​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ ។ និង​ វិធីដែល​តារាង​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​​" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table. In the Insert Database Columns dialog, select the Table option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13808,8 +13809,8 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "20\n" "help.text" -msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table. All database table columns that have not been accepted in the Table column(s) list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." -msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។ ជួរ​ឈរ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី ជួរឈរ​តារាង ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ។" +msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table. All database table columns that have not been accepted in the Table column(s) list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13826,8 +13827,8 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "21\n" "help.text" -msgid "Lists all database columns to be inserted into the document. A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the Table column(s) list box determines the data order in the text table." -msgstr "រាយ​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ ជួរ​ឈរ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​ធាតុ​ដែល​ទាក់ទង​នីមួយៗ​ក្នុង​តារាង​ ។ លំដាប់ធាតុ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង កំណត់​លំដាប់​ទិន្នន័យ​​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។" +msgid "Lists all database columns to be inserted into the document. A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the Table column(s) list box determines the data order in the text table." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13844,8 +13845,8 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "22\n" "help.text" -msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." -msgstr "ផ្លាស់ទី​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី​​ ជួរ​ឈរ​តារាង ។ វាល​ទាំងអស់​បាន​រាយ​ក្នុង​​​​ប្រអប់​បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ ។" +msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13862,8 +13863,8 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "23\n" "help.text" -msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box. You can also double click an entry to move it to the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." -msgstr "ផ្លាស់​​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែ​ល​បានជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង ។ អ្នកក៍​អាច​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​ទៅ​ប្រអប់បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង ។ វាល​ទាំងអស់​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ ។" +msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box. You can also double click an entry to move it to the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13872,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13880,8 +13881,8 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "24\n" "help.text" -msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box The removed field is not inserted into the document." -msgstr "យក​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បានជ្រើ​សចេញ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង វាល​ដែល​បានយក​ចេញ​​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។" +msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box The removed field is not inserted into the document." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13898,8 +13899,8 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "25\n" "help.text" -msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." -msgstr "យក​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទាំងអស់ចេញ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ជួរ​ឈរ​តារាង" +msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13934,8 +13935,8 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "31\n" "help.text" -msgid "Accepts the database formats." -msgstr "ទទួល​យក​ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" +msgid "Accepts the database formats." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13952,8 +13953,8 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted. The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ប្រសិន​ព័ត៌​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល​​ទិន្នន័យ​ពិត​ប្រាកដ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ ។​ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ចែក​ចាយ​នៅ​ទីនេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វាល​​ទិន្នន័យ​​​​ជាក់​លាក់​ ដូច​ជា​​ វាល​​លេខ​ ឬ Boolean ។ ប្រសិន​អ្នកជ្រើស​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ អ្នក​នឹងអាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស​ ព្រោះ​ថា​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ថែ​រក្សា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។" +msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted. The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13997,8 +13998,8 @@ msgctxt "" "par_id3150497\n" "27\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ក្បាល​សម្រាប់ជួរ​ឈរ​​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។" +msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14015,8 +14016,8 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "28\n" "help.text" -msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​វាល​របស់​​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ជា​ក្បាល​សម្រាប់​ជួរ​ឈរតារាង​អត្ថបទ​នីមួយៗ ។" +msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14033,8 +14034,8 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "29\n" "help.text" -msgid "Inserts an empty heading line into the text table. Using the Create row only option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​បឋមកថា​ទទេ​ទៅក្នុង​តារាង​អត្ថបទ ។ ការ​ប្រើ​ជម្រើស បង្កើត​តែ​ជួរ​ដេក អ្នក​អាច​កំណត់​បឋមកថា​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។" +msgid "Inserts an empty heading line into the text table. Using the Create row only option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14051,8 +14052,8 @@ msgctxt "" "par_id3154299\n" "36\n" "help.text" -msgid "Opens the Table FormatTable Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." -msgstr "បើក​ប្រអប់ ទ្រង់ទ្រាយ​តារាងទ្រង់ទ្រាយ​ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង​ដូច​ជា​ ស៊ុម​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។" +msgid "Opens the Table FormatTable Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." +msgstr "" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14069,8 +14070,8 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "37\n" "help.text" -msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "បើក​ប្រអប់ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ភ្លាមៗ​ពេល​បញ្ចូល​តារាង ។" +msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." +msgstr "" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14103,8 +14104,8 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "8\n" "help.text" -msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields. In the Insert Database Columns dialog, select the Fields to insert the selected data into the document as fields. These database fields work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the Data to Fields icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​បាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធីរុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​វាល​ ។​ក្នុង​ប្រអប់​​ បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ជ្រើស​​ វាល​​​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​វាល​​ ។​ ​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ទាំង​នេះ​ធ្វើ​ការ​ដូច​​​​អក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ជួរឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ និង​ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​​ ទិន្នន័យ​ទៅ​វាល​​​ ដើម្បី​ផ្គូ​ផ្គង​​​​មាតិកា​របស់វាល​​ទៅ​នឹង​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​បច្ចុប្បន្ន​ ។" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields. In the Insert Database Columns dialog, select the Fields to insert the selected data into the document as fields. These database fields work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the Data to Fields icon to match the contents of the fields to the currently selected record." +msgstr "" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14157,8 +14158,8 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "12\n" "help.text" -msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. Select the database columns that you want to insert it in the document." -msgstr "រាយ​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជម្រើស​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​" +msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. Select the database columns that you want to insert it in the document." +msgstr "" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14167,7 +14168,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14175,8 +14176,8 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "13\n" "help.text" -msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field. You can also double-click the entry to select it." -msgstr "ផ្លាស់​ទី​វាល​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​​ ទៅ​ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ ។​ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។" +msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field. You can also double-click the entry to select it." +msgstr "" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14193,8 +14194,8 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "14\n" "help.text" -msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document. The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "រាយ​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើសដើម្បី​​​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ទីនេះ​ផង​ដែរ ។ អត្ថបទ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ លំដាប់​របស់ធាតុ​ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ត្រូវ​​នឹង​លំដាប់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។" +msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document. The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." +msgstr "" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14211,8 +14212,8 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "15\n" "help.text" -msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the Paragraph Style list box. This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document. The list box displays the available Paragraph Styles defined in %PRODUCTNAME and managed in the Style Catalog." -msgstr "តាម​លំនាំ​ដើម​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​​ទៅ​នឹង​ធាតុ​ ​ \"ទទេ\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​ ។ នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​ដើម្បីអនុវត្ត​កថាខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ​​អថេរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​​ %PRODUCTNAME និង​ ត្រូវ​បាន​គ្រប់​គ្រង​ក្នុង​ កាតាឡុក​រចនាប័ទ្ម​ ។" +msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the Paragraph Style list box. This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document. The list box displays the available Paragraph Styles defined in %PRODUCTNAME and managed in the Style Catalog." +msgstr "" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14245,8 +14246,8 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "3\n" "help.text" -msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text. If you select the Text option in the Insert Database Columns dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." -msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​បាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ។​ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​​ អត្ថបទ​​ ក្នុង​ប្រអប់​​ បញ្ចូល​​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ មាតិកា​របស់​ទិន្នន័យ​​បានជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុក​រក​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ។​ ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​អាច​សំរេច​ថាវាល​​​​មូល​ដ្ឋាន​ ឬ​ ជួរ​ឈរ​ណា​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ និង​ វិធី​ដែល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text. If you select the Text option in the Insert Database Columns dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." +msgstr "" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14393,8 +14394,8 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "7\n" "help.text" -msgid "To remove the current filter, click Remove Filter/Sorting icon." -msgstr "ដើម្បី​យក​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​រូបតំណាង យក​តម្រង​/​តម្រៀប​ចេញ ។" +msgid "To remove the current filter, click Reset Filter/Sorting icon." +msgstr "" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14810,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -14870,8 +14871,8 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "13\n" "help.text" -msgid "You can remove a sorting that has been performed with the Remove Filter/Sorting icon." -msgstr "អ្នក​អាច​យក​តម្រៀប​ចេញ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ជាមួយរូប​តំណាង​​​ យក​តម្រង​​/តម្រៀប​ចេញ​ ។" +msgid "You can remove a sorting that has been performed with the Reset Filter/Sorting icon." +msgstr "" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -15679,7 +15680,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15715,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15805,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15814,7 +15815,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15823,7 +15824,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -17240,7 +17241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "" +msgstr "របៀប​ជ្រើស​សម្រាប់​អត្ថបទអត្ថបទ; របៀប​ជម្រើសរបៀប​ជម្រើស​ពង្រីករបៀប​ជម្រើស​បន្ថែមរបៀប​ជម្រើស​ទប់ស្កាត់" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17258,7 +17259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here you can switch between different selection modes." -msgstr "" +msgstr "ទីនេះ​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រវាង​ជម្រើស​ផ្សេងគ្នា​បាន។" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17267,7 +17268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "" +msgstr "ពេល​អ្នក​ចុច​នៅ​ក្នុង​វាល ម៉ឺនុយ​លេចឡើង​នឹង​បង្ហាញ​ជាមួយ​ជម្រើស​ដែល​មាន៖" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17294,7 +17295,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ស្តងដារ" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17312,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Extending selection (F8)" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ពង្រីក (F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17330,7 +17331,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម (ប្ដូរ (Shift)+F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17347,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ទប់ស្កាត់ (CommandCtrl+Shift+F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -18777,7 +18778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "SQL; LIMIT clause" -msgstr "" +msgstr "SQL; LIMIT clause" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -18793,7 +18794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query by the LIMIT X clause. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "" +msgstr "ពង្រីក​ឃ្លា​ជម្រើស​ដែល​បាន​បង្កើត​របស់ SQL Query ដោយ LIMIT X clause។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ព្រំដែន​លទ្ធផល​សំណួរ SQL របស់​អ្នក​ទៅកាន់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្លាក់​នៅ​ក្នុង​ចំនួន X ដំបូង​របស់​វា។" #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18881,7 +18882,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណួរ" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18889,7 +18890,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "queries; set properties" -msgstr "" +msgstr "សំណួរ; កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18897,15 +18898,15 @@ msgctxt "" "hd_id3154780\n" "help.text" msgid "Query Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណួរ" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "par_id3152820\n" "help.text" -msgid "In the Query Properties dialog, set properties belong to SQL Query, that you need your current task." -msgstr "" +msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." +msgstr "នៅ​ក្នុង ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណួរ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ពីរ​របស់ SQL Query, គឺ​ថា​តើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​ផ្សេងគ្នា ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ព្រំដែន​សំណុំ​លទ្ធផល។" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18913,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose Edit - Query Properties." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា​សំណួរ, ជ្រើស កែសម្រួល - លក្ខណសម្បត្តិ​សំណួរ។" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18929,7 +18930,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208050\n" "help.text" msgid "Use distinct values in query." -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​ផ្សេងគ្នា​នៅ​ក្នុង​សំណួរ។" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18937,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080610\n" "help.text" msgid "Not use distinct values in query." -msgstr "" +msgstr "កុំ​ប្រើ​តម្លៃ​ផ្សេងគ្នា​នៅ​ក្នុង​សំណួរ។" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18945,7 +18946,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "ពង្រីក​ឃ្លា​ជម្រើស​របស់ SQL Query ដែល​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ DISTINCT ។ ផលវិបាក​គឺ​តម្លៃ​កើតឡើង​ដូចគ្នា​ជាច្រើន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ពេល​តែមួយ។" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18960,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "Adding a Limit to maximize the number of records to return." +msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." msgstr "" #: stars.xhp diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 18caa9711ad..7b4bf5dd850 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n" -"Last-Translator: khem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-17 06:57+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1381993022.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "តែងតែ​មាន​ធាតុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រំលេច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់ -ជាទូទៅ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស៊ុម​ដាច់​ដោយឡែក។ ធាតុ​នេះ​អាច​ជា​ប៊ូតុង វាល​ជម្រើស ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ឬ​ប្រអប់​ធីក គឺ​ថា​អ្វី​ដែល​បាន​ផ្ដោត​លើ​វា។ បើ​ចំណុច​ផ្ដោត​ជា​ប៊ូតុង ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) គឺ​ដំណើរការ​ដូច​ពេល​អ្នក​បាន​ចុច​លើ​វា​ដែរ។ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​បិទ/បើក​ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ដកឃ្លា (Spacebar)។ បើ​ជា​វាល​ជម្រើស ប្រើ​គ្រាប់ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​ដើម្បី​​ប្ដូរ​វាល​ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម។ ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពី​ធាតុ​មួយ ឬ​តំបន់​មួយ​ទៅកាន់​ទីតាំង​បន្ទាប់ ប្រើ​ប្ដូរ+ថេប (Shift+Tab) ដើម្បី​ទៅកាន់​ទិសដៅ​បញ្ច្រាស។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ CommandCtrl+Shift+S ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ តួអក្សរ​ពិសេស រួច​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស​មួយ ឬ​ច្រើន។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." -msgstr "" +msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ឈប់​ម៉ាក្រូ​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​បច្ចុប្បន្ន សូម​ចុច CommandCtrl+Shift+Q។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541231\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ប្រអប់" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +443,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541232\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ និង​បង្អួច" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -564,7 +565,7 @@ msgctxt "" "par_id3150091\n" "help.text" msgid "Activates the Find toolbar." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើឲ្យ​របារ​ឧបករណ៍ ស្វែងរក សកម្ម។" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -618,7 +619,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc" -msgstr "" +msgstr "បិទ/បើក​រវាង​របៀប​ទិដ្ឋភាព​ពេញ​អេក្រង់ និង​ធម្មតា​នៅ​ក្នុង Writer ឬ Calc" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -672,7 +673,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Help" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជំនួយ​របស់ $[officename] " #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -833,7 +834,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​កែសម្រួល ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po index a5c5242b4d9..d9d22969d61 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 08:58+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379408310.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -677,7 +678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "Help; Help tips tooltips; help" -msgstr "" +msgstr "ជំនួយ; ជំនួយ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ; ជំនួយ" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +704,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម ផ្តល់​ជំនួយ​ពេល​អ្នក​ធ្វើការ។" #: 00000120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po index bf0c49e1826..f22a2f12b1b 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 34eea5cc60b..3170ec76c98 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -257,8 +257,8 @@ msgctxt "" "par_id3154688\n" "3\n" "help.text" -msgid "You text was corrected by Autocorrect so that single quotation marks were replaced by typographical quotation marks." -msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ដូច្នេះ​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​​​ (') ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​ សញ្ញា​សម្រង់ typographical ​ ។" +msgid "Your text was corrected by Autocorrect so that single quotation marks were replaced by typographical quotation marks." +msgstr "" #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index cff98e687d8..c0941e34eec 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-17 07:05+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1381993535.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -592,22 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the items to be included in the letter template." msgstr "កំណត់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។" -#: 01010300.xhp -msgctxt "" -"01010300.xhp\n" -"par_idN105DF\n" -"help.text" -msgid "Use a typical letter format for this country" -msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សំបុត្រ​ជាលក្ខណៈ​ធម្មតា​សម្រាប់​ប្រទេស​នេះ" - -#: 01010300.xhp -msgctxt "" -"01010300.xhp\n" -"par_idN105E3\n" -"help.text" -msgid "Select a country in order to use a typical letter layout from that country." -msgstr "ជ្រើស​ប្រទេស​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​ប្លង់​សំបុត្រ​ជា​លក្ខណៈ​ធម្មតា​​​មួយ​ពី​ប្រទេស​នោះ ។" - #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" @@ -2546,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and check the Start with Wizard box." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​អ្នកជំនួយការ​បទ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​បើក​បទ​បង្ហាញ​ថ្មី, ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ រួច​ធីក​ប្រអប់ ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​អ្នកជំនួយការ។" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3481,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3516,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3532,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4583,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4743,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4761,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -7171,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "" +msgstr "អ្នកជំនួយការ​បម្លែង​ឯកសារ​ពី Microsoft Word, Excel និង PowerPoint ។ ឯកសារ​ប្រភព​គឺ​បានតែ​អាន មិន​អាច​កែសម្រួល​បាន​ទេ។ ឯកសារ​គោលដៅ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បន្ថែម​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ថត​ដូចគ្នា ឬ​ថត​ថ្មី។" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7224,7 +7208,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ Microsoft Office ដែល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង។" #: 01130100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 75698160452..81a1e66df08 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: database\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 07:29+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382340592.0\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to maximize the number of records with which query returns." -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចំនួន​កំណត់ត្រា​អតិបរមា​ជាមួយ​សំណួរ​ដែល​បាន​ត្រឡប់។" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If there is added a Limit, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​បន្ថែម ដែន​កំណត់, អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ជួរដេក​ជាច្រើន​ដូច​ទៅ​នឹង​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់។ បើមិនដូច្នោះទេ អ្នក​នឹង​ឃើញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ជាមួយ​លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ។" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ, ជ្រើស ឧបករណ៍ - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន។" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6316,8 +6316,8 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់គ្រង SQL ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ។" +msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." +msgstr "" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6361,8 +6361,8 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "27\n" "help.text" -msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Run." -msgstr "រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​មុន​ៗ ។​ ដើម្បី​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម្តង​ទៀត ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច រត់ ។" +msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Run." +msgstr "" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6379,8 +6379,8 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "6\n" "help.text" -msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល រួម​ទាំង​កំហុស​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដែល​អ្នក​បាន​រត់ ។" +msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." +msgstr "" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6397,8 +6397,8 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "8\n" "help.text" -msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." -msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ ។" +msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." +msgstr "" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "ថ្នាក់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រូវតែ​បាន​បន្ថែម​ទៅ %PRODUCTNAME នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់។" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9738,7 +9738,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "មុន​នឹង​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC បាន, អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ថ្នាក់​របស់​វា។ ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME- កម្រិត​ខ្ពស់, រួច​ចុច​ប៊ូតុង ផ្លូវ​ថ្នាក់។ បន្ទាប់ពី​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ​ហើយ អ្នក​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ។" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12907,7 +12907,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ សមាសភាគ​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​ត្រូវតែ​បាន​ដំឡើង។ បន្ថែម​លើ​នេះ កម្មវិធី Java Runtime Environment (JRE) ក៏​ត្រូវតែ​បាន​ដំឡើង​ដែរ ហើយ​កម្មវិធី​ត្រូវតែ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12931,7 +12931,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់។" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12971,7 +12971,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from http://www.java.com. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "" +msgstr "បើ​រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ JRE ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទេ សូម​បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​បណ្តាញ​ និង​ទាញ​យក​កម្មវិធី​ JRE ​ពី​ http://www.java.com ។ ដំឡើង​កម្មវិធី​ JRE ​។ បន្ទាប់​មក​ចាប់​ផ្តើម​ %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ រួច​បើក​ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់​ម្តងទៀត។" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -14491,7 +14491,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14507,7 +14507,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ec750ed4fe1..25e0ce3c918 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-24 04:44+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382589882.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME រួមបញ្ចូល​នូវ​ឯកសារ​គំរូ និង​ពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​ច្រើន។ អ្នក​អាច​ចូល​ប្រើ​បាន​ដោយ​ជ្រើស ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព, ឬ​ចុច Shift+CommandCtrl+N ។" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទៃ​ទំនេរ​របស់​បង្អួច នៅ​ពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច CommandCtrl ។ នៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្នែក​ពណ៌​ប្រផេះ​នៃ​បង្អួច​ក្បែរ​រូបតំណាង ពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច CommandCtrl ។ បន្ទាប់មក ចុច CommandCtrl+Shift+F10 ។" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "5\n" "help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ គម្លាត​ទៅ​មាតិកា ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ចម្ងាយ​ទៅ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។" +msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1167,8 +1167,8 @@ msgctxt "" "par_id3148948\n" "11\n" "help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "13\n" "help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ គម្លាត​ទៅ​មាតិកា ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ចម្ងាយ​ទៅ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។" +msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties. This opens the Document Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ។ វា​នឹង​បើក​ប្រអប់ លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ។" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id4439832\n" "help.text" -msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own." -msgstr "ក្នុង Calc គំនូស​តាង​គឺ​ជា​វត្ថុ​លើ​សន្លឹក វា​មិន​អាច​ជា​សន្លឹក​នៃ​ខ្លួន​វា​បាន​ទេ ។" +msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." +msgstr "" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source. The Templates: Address Book Assignment dialog appears." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឧបករណ៍ - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន។ ប្រអប់ ពុម្ព៖ ការ​ផ្ដល់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន នឹង​លេចឡើង។" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -4695,8 +4695,8 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "12\n" "help.text" -msgid "The filter that has been set can be removed by clicking Remove Filter/Sort icon Icon." -msgstr "តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់ អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ចុច រូប​តំណាង យក​ចេញ តម្រង/តម្រៀបរូប​តំណាង ។" +msgid "The filter that has been set can be removed by clicking Reset Filter/Sort icon Icon." +msgstr "" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5469,8 +5469,8 @@ msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id0821200912504237\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" +msgid "Icon" +msgstr "" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To restrict the display of files in the Open dialog to a certain type select the corresponding File type from the list. Select All Files to display all files." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ បើក ទៅកាន់​ជម្រើស​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​ដែល​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ ប្រភេទ​ឯកសារ ពី​បញ្ជី។ ជ្រើស ឯកសារ​ទាំងអស់ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់។" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose Visible Buttons and then select the button you want to display." -msgstr "" +msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របារ​ឧបករណ៍ (ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ) រួច​ជ្រើស ប៊ូតុង​មើល​ឃើញ បន្ទាប់មក​ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ។" #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើ​បាត់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ, សូម​ប្រាកដ​ថា​លក្ខណៈ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់។" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Case/Characters" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13933,7 +13933,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "" +msgstr "កំណែ​ថ្មីៗ​របស់ %PRODUCTNAME អាច​ផ្ទុក និង​រក្សាទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Microsoft Office Open XML ជាមួយ​កន្ទុយ docx, xlsx, និង pptx បាន។ កំណែ​ដូចគ្នា​ក៏​អាច​ដំណើរការ​ស្គ្រីប Excel Visual Basic បាន​ផង​ដែរ, ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​លក្ខណៈ​នេះ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - ផ្ទុក/រក្សាទុក - លក្ខណសម្បត្តិ VBA ។" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14370,7 +14370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] អាច​បើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Microsoft Office បាន, រួម​ទាំង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office Open XML ទៀត​ផង។" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "The paragraph formats are the formats applied to the whole paragraph. The character formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a paragraph format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a paragraph format but the portion you unbold has a \"not bold\" character format." -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ កថាខណ្ឌ គឺជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​កថាខណ្ឌ​ទាំងមូល។ ទ្រង់ទ្រាយ តួអក្សរ គឺជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងឡាយ​ដែល​អនុវត្ត​ទៅកាន់​ផ្នែក​របស់​កថាខណ្ឌ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ទៅកាន់​កថាខណ្ឌ​ទាំងមូល ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​គឺជា​ទ្រង់ទ្រាយ កថាខណ្ឌ ។ បន្ទាប់មក​បើ​អ្នក​ដោះ​ដិត​ចេញពី​កថាខណ្ឌ, ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​គឺ​នៅតែ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ កថាខណ្ឌ ដដែល ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​ដែល​អ្នក​ដោះ​ដិត​ចេញ​គឺ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ តួអក្សរ \"មិន​ដិត\" ។" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -16586,7 +16586,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ជ្រើស %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Writer - ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​នៅ​លើ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Calc - ផ្លាស់ប្ដូរ ។" +msgstr "រកមើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Navigating Changes" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​ការ​រកមើល" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16602,7 +16602,7 @@ msgctxt "" "bm_redlining_navigation\n" "help.text" msgid "changes; navigating review function; navigating changes" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ; ការ​រកមើល អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើងវិញ; ប្ដូរ​ការ​រកមើល" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Navigating Changes" -msgstr "" +msgstr "រកមើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt "" "par_id3153881\n" "help.text" msgid "This feature is Writer-specific." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈ​នេះ​គឺជា Writer-specific ។" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16626,7 +16626,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:" -msgstr "" +msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពីរ​ដើម្បី​រកមើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Writer ។" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16634,7 +16634,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "Edit - Changes - Next Change: Jumps to and selects the next change in the document, if any." -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បន្ទាប់ទៅកាន់ និង​ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ប្រសិនបើ​មាន។" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16642,7 +16642,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "Edit - Changes - Previous Change: Jumps to and selects the previous change in the document, if any." -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពីមុនទៅកាន់ និង​ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពីមុន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ពីមុន ប្រសិនបើ​មាន។" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16650,7 +16650,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept Change and Reject Change commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Changes - Accept or Reject dialog." -msgstr "" +msgstr "ការ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង​សន្ធាន​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា ទទួល​យក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ និង បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ គឺ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក​មើល ព្រម​ទទួល និង​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​​មិន​មាន​ការ​ដកហូត​ប្រអប់ កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - ព្រម​ទទួល ឬ​បដិសេធ ។" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -18163,7 +18163,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​ជ្រើស​ ឯកសារ - រក្សាទុក​ពុម្ព​ជា និង​ការ​រក្សាទុក​​ឯកសារ​ក្នុង​ប្រភេទ ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ។" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18172,7 +18172,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព ។" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18181,7 +18181,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Double-click My Templates in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved." -msgstr "" +msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពុម្ព​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នកប្រើ​នៅ​ក្នុង​ថត​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់។ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - ផ្លូវ។ ជ្រើស​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​រក្សាទុក។" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18190,7 +18190,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Set as default. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស កំណត់​ជា​លំនាំដើម។ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​លើក​ក្រោយ ឯកសារ​ថ្មី​នឹង​មាន​មូលដ្ឋាន​នៅ​លើ​ពុម្ព​លំនាំដើម​ថ្មី។" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18226,7 +18226,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ពុម្ព​ថ្មី​តាម ឯកសារ - រក្សាទុក​ពុម្ព​ជា ឬ​ដោយ​ចុច​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ពុម្ព\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក្សាទុក។ រក្សាទុក​ពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ថត​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - ផ្លូវ ដើម្បី​អាច​ចូល​ប្រើ​ពុម្ព​បាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព។" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18235,7 +18235,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose File - New - Templates, select the template and click the Edit button." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បើក​ពុម្ព​សម្រាប់​កែសម្រួល ត្រូវ​ចូល ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព, ជ្រើស​ពុម្ព រួច​ចុច​ប៊ូតុង កែសម្រួល។" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --convert-to pdf *.doc
--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ​បម្លែង​បាច់។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់ --outdir នោះ​ថត​ដែល​ដំណើរការ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា output_dir ។
ឧ. --convert-to pdf *.doc
--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --print-to-file *.doc
--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ​បោះពុម្ព​បាច់​ទៅ​ឯកសារ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់ --outdir នោះ​ថត​ដំណើរការ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា output_dir.
ឧ. --print-to-file *.doc
--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7cdf64ae232..fc8d1040451 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: optionen\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 02:00+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382925608.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "រក្សាទុក​​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ផង​ដែរ" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid " Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. " -msgstr "" +msgstr " បញ្ជាក់​ថា %PRODUCTNAME រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ពេល​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​សង្គ្រោះ។ ប្រើ​ចន្លោះ​ពេល​ដូចគ្នា​នឹង AutoRecovery ។ " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1001,26 +1001,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id7198401\n" "help.text" -msgid "With several legacy pre-ODF1.2 and ODF1.2-only consumers out there, users wanted a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode, that uses stuff deprecated in 1.2, and/or is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. Therefore the ODF 1.2 Extended (compat) mode was introduced." -msgstr "" - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"hd_id3154920\n" -"77\n" -"help.text" -msgid "Size optimization for ODF format" -msgstr "បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​ទំហំ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ ODF" - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"par_id3150488\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "When saving the document, %PRODUCTNAME writes the XML data without indents and extra line breaks. This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller." -msgstr "ពេល​រក្សា​ទុក​ឯកសារ %PRODUCTNAME សរសេរ​ទិន្នន័យ XML ដោយ​គ្មាន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ និង​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​បន្ថែម ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក និង​បើក​រហ័ស​ជាង ហើយ​ទំហំ​ឯកសារ​តូច​ជាង ។" +msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." +msgstr "របៀប ODF 1.2 បន្ថែម (ឆបគ្នា) គឺជា​របៀប ODF 1.2 បន្ថែម​ដែល​ឆបគ្នា​​ទៅ​ក្រោយ​ខ្លាំង។ វា​ប្រើ​លក្ខណៈ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​នៅ​ក្នុង ODF1.2 និង/ឬ វា​ជា 'កំហុស​ឆបគ្នា' ទៅ​នឹង OpenOffice.org កំណែ​ចាស់ៗ។ វា​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ប្ដូរ​ឯកសារ ODF ជាមួយ​អ្នកប្រើ​ដែល​ប្រើ​កម្មវិធី ODF1.2 ពីមុន ឬ ODF1.2 ចាស់ៗ។" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "ផ្នែក​នេះ​មាន​ផ្លូវ​លំនាំដើម​​ទៅកាន់​ថត​សំខាន់​នៅ​ក្នុង $[officename]។ ផ្នែក​ទាំងនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ដោយ​អ្នកប្រើ។" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1133,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​កែប្រែ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ចុច​លើ​ធាតុ រួច​ចុច កែសម្រួល។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​ផង​ដែរ ។" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1569,8 +1551,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "37\n" "help.text" -msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ម៉ូឌុល​ភាសា ជ្រើស​វា ហើយ​ចុច​ Edit. The កែសម្រួល ម៉ូឌុល ប្រអប់​នឹង​លេច​ឡើង ។" +msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1605,8 +1587,8 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "64\n" "help.text" -msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "បើក​ប្រអប់ វចនានុក្រម​ថ្មី ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ វចនានុក្រម​នៃ​ករណី​លើក​លែង និង បញ្ជាក់​​ភាសា ។" +msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1641,8 +1623,8 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "68\n" "help.text" -msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ថ្មី ។ កន្ទុយ​ឯកសារ \"*.DIC\" ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1659,8 +1641,8 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "70\n" "help.text" -msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "ដោយ​ជ្រើស​ភាសា​ខ្លះ អ្នក​អាច​កំណត់​ព្រំដែន​ប្រើប្រាស់​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ ដោយ​ជ្រើស ទាំងអស់ វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1677,8 +1659,8 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "72\n" "help.text" -msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​អ្នក​ប្រាថ្នា​ចៀសវៀង​ពាក្យ​ជាក់លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ក្នុង​វិធី​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដើម្បី​ចៀសវៀង ។ បើ​វចនា​នុក្រម​លើកលែង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មភាព កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ អ្នក​ទទួល​បាន​ចំណាំ​ដែល​ដូច​គ្នា​អំពី​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន ដែល​គួរ​តែ​ចៀសវៀង ។" +msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1695,8 +1677,8 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "74\n" "help.text" -msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "បើក​ប្រអប់ កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ឬ កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" +msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1731,8 +1713,8 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "78\n" "help.text" -msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "បញ្ជាក់​​សៀវភៅ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​កែ​សម្រួល ។" +msgid "Specifies the book to be edited." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1767,8 +1749,8 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "82\n" "help.text" -msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "ផ្តល់​ភាសា​ថ្មី​មួយ​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1785,8 +1767,8 @@ msgctxt "" "par_id3151252\n" "84\n" "help.text" -msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​ថ្មី​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​វចនានុក្រម ។ ក្នុង​បញ្ជី​ខាងក្រោម អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាតិកា​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​ពី​បញ្ជី​នេះ វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ ។ បើ​អ្នក​វា​ពាក្យ​ជាមួយ trailing = character ដូច​ជា \"AutoComplete=\" ពាក្យ​មិន​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​គ្មាន​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ វាយ \"Auto=Complete\" លទ្ធផល​ក្នុង​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា ឬ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សញ្ញា = ។" +msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1803,8 +1785,8 @@ msgctxt "" "par_id3147323\n" "86\n" "help.text" -msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box." -msgstr "វាល​បញ្ចូល​នេះ​មាន បើ​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​លើកលែង ។ វាល​បង្ហាញ​អនុសាសន៍​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ \"ពាក្យ\" ។" +msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1821,8 +1803,8 @@ msgctxt "" "par_id3163808\n" "89\n" "help.text" -msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ ពាក្យ ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។ ពាក្យ​ក្នុង​វាល​ ការ​ផ្តល់​យោបល់ ក៏​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ករណី​លើកលែង ។" +msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1875,8 +1857,8 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "42\n" "help.text" -msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​តម្លៃ​មួយ ជ្រើស​ធាតុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច កែសម្រួល ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ សម្រាប់​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ ។" +msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1983,8 +1965,8 @@ msgctxt "" "par_id3150316\n" "54\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​តួ​អក្សរ​អប្ប​បរមា ដែល​ទាមទារ​សម្រាប់​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ វាយ​​បញ្ចូល​ចំនួន​តួ​អក្សរ​អប្ប​បរមា​ដែល​ត្រូវ​តែ​នៅ​មុខ ឬ ក្រោយ​សហ​សញ្ញា ។" +msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2348,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2384,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2411,7 +2393,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2429,7 +2411,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2919,7 +2901,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options" -msgstr "" +msgstr "បើក; ការ​កំណត់​ប្រអប់ រក្សាទុក; ការ​កំណត់​ប្រអប់ ឆ្នាំ; ជម្រើស ២ ខ្ទង់" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3066,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ឯកសារ ទោះបី​ពេល​មិន​បាន​កែ​ក៏ដោយ" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3074,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមតែ​ផ្ទុក​នូវ​មាតិកា​របស់​វា​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​គឺ​ថែម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​របស់​វា​ទៀត​ផង។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព គឺ​មិន​បិទ/បើក​ស្ថានភាព​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែ​ទេ។ លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​រួម​មាន (ករណី​សៀវភៅ​បញ្ជី) សន្លឹក​សកម្ម ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច កម្រិត​ពង្រីក។ល។ អ្នកប្រើ​ភាគ​ច្រើន​តែងតែ​ចង់​ទុក​លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​បន្ទាប់ពី​ពួកគេ​បាន​ប្ដូរ ហើយ​តែងតែ​បើក​សកម្មភាព​រក្សាទុក​ជានិច្ច។" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -4049,7 +4031,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ភាព​ថ្លា​គឺ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​គម្រប​ផ្ទៃ​ថ្លា​តិច​ជាង​មួយ​ភាគ​បួន​នៃ​ទំព័រ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4067,7 +4049,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "ជាមួយ​ជម្រើស​ភាព​ថ្លា​នេះ​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4085,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ថា​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​បន្ថយ​គុណភាព។ គុណភាព​បង្ហាញ​គឺ​បានតែ​បន្ថយ​ប៉ុណ្ណោះ មិន​អាច​បង្កើន​បាន​ទេ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4085,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "គុណភាព​បោះពុម្ព​ខ្ពស់​ត្រូវ​នឹង​គុណភាព​បង្ហាញ 300dpi ។ គុណភាព​បោះពុម្ព​ធម្មតា​ត្រូវ​នឹង​គុណភាព​បង្ហាញ 200dpi ។ " #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​គុណភាព​បោះពុម្ព​អតិបរមា​គិតជា dpi ។ គុណភាព​បង្ហាញ​គឺ​បាន​តែ​បន្ថយ​ប៉ុណ្ណោះ មិន​អាច​បន្ថែម​បាន​ទេ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4139,7 +4121,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "បើ​បាន​ធីក​វាល​នេះ ការ​បន្ថយ​គុណភាព​បោះពុម្ព​សម្រាប់​រូបភាព​ក៏​​នឹង​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ចំពោះ​ផ្ទៃ​ថ្លា​របស់​វត្ថុ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "បើ​បាន​ធីក​វាល​នេះ ជម្រាល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​បន្ថយ​គុណភាព។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ឆ្នូត​ជម្រាល​សម្រាប់​បោះពុម្ព។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ជម្រាល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌​មធ្យម​ទោល​ប៉ុណ្ណោះ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4211,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ពណ៌​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ប៉ុណ្ណោះ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4229,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ការ​ព្រមាន​លេចឡើង​មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​បោះពុម្ព។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4247,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "" +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​ទំហំ​ក្រដាស​ជាក់លាក់​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន។ បើ​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ទេ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​សារ​កំហុស​មួយ។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ទិស​ក្រដាស​ជាក់លាក់​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន។ បើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទេ សារ​កំហុស​មួយ​នឹង​លេចឡើង។" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4283,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document. If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "" +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ការ​ព្រមាន​ជានិច្ច ពេល​មាន​វត្ថុ​ថ្លា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។ បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដូចនោះ វា​នឹង​មាន​ប្រអប់​លេចឡើង​មួយ​​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើ​ភាព​ថ្លា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬទេ។" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4353,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box." -msgstr "" +msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ចំនួន​ជំហាន​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មិនធ្វើវិញ​ដោយ​ជ្រើស​ចំនួន​ពី​ប្រអប់។" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4389,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the total cache size for all graphics." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ទំហំ​ឃ្លាំង​សរុប​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ទាំងអស់។" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4407,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ថា​វត្ថុ​ដែល​ធំ​ជាង​មេកាបៃ​​បាន​ជ្រើស នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​ឡើយ។" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4425,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ដែល​ក្រាហ្វិក​នីមួយៗ​នៅសល់​ក្នុង​ឃ្លាំង​គិតជា​ម៉ោង និង​នាទី។" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail program path and name." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល។" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5332,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." -msgstr "" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​ដើម្បី​ជ្រើស​កម្មវិធី​អ៊ីមែល។" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5404,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink." -msgstr "" +msgstr "បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​រុករក​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ %PRODUCTNAME នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក។ ចុច​យល់ព្រម រួច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ។ បន្ទាប់មក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ឯកសារ %PRODUCTNAME ណាមួយ។" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5793,8 +5775,8 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "2\n" "help.text" -msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ទំព័រ HTML ។" +msgid "Defines settings for HTML pages." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5811,8 +5793,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "4\n" "help.text" -msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ទំហំ ១ ដល់ ទំហំ ៧ ដើម្បី​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នីមួយៗ​សម្រាប់​ស្លាក HTML ដល់  ។" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5871,8 +5853,8 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "8\n" "help.text" -msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ ស្លាក ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ជា​វាល​ ។ សម្រាប់​ស្លាក​បើក​មួយ វាល​ HTML_ON មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​តម្លៃ​នៃ​ឈ្មោះ​ស្លាក ។ សម្រាប់​ស្លាក​បិទ​មួយ វាល​ HTML_OFF មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ វាល​​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ HTML ។" +msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5889,8 +5871,8 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "44\n" "help.text" -msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ នៅ​ពេល​នាំ​ចូល ។ ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង \"រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ HTML\" នឹង​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" +msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5907,8 +5889,8 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "10\n" "help.text" -msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." -msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចេញ​ឯកសារ HTML ។ ដើម្បី​នាំចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ ឯកសារ HTML ក្នុង​ប្រអប់ រក្សា​ទុក​ជា ។ អ្នក​អាច​រក​សេចក្តី​ណែនាំ​បន្ថែម​ទៀត​ក្នុង​សេចក្តី​ពណ៌នា តម្រង​នាំចូល និង នាំចេញ ។" +msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5934,8 +5916,8 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "17\n" "help.text" -msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​សេចក្តី​ណែនាំ $[officename] Basic នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។" +msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5961,8 +5943,8 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "46\n" "help.text" -msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." -msgstr "If វាល​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ ពេល​នាំចេញ​ជា HTML ការ​ព្រមាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា %PRODUCTNAME Basic ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាត់បង់ ។" +msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6006,8 +5988,8 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "25\n" "help.text" -msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "Mark សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឡើង​រូបភាព​បង្កប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ពេល​ផ្ទុកឡើង​ដោយ​ប្រើ FTP ។ ប្រើ​ប្រអប់ រក្សា​ទុក​ជា ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ និង​បញ្ចូល FTP URL ពេញលេញ​ដូច​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។" +msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6024,8 +6006,8 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "49\n" "help.text" -msgid "Select the appropriate character set for the export." -msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​សមរម្យ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ ។" +msgid "Select the appropriate character set for the export." +msgstr "" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6121,7 +6103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​ឆក់; បង្ហាញ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម (Writer)របារ​រមូរ; ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ (Writer)របារ​រមូរ​ផ្ដេក (Writer)របារ​រមូរ​បញ្ឈរ (Writer)រមូរ​រលូន (Writer)ការ​បង្ហាញ; រូបភាព និង​វត្ថុ (Writer)រូបភាព; ការ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Writer (Writer)វត្ថុ; ការ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទការ​បង្ហាញ; តារាង (Writer)តារាង​ជា​អត្ថបទ; ការ​បង្ហាញដែន​កំណត់​តារាង (Writer)ស៊ុម;ព្រំដែន​តារាង (Writer)ព្រំដែន​តារាង (Writer)ការ​បង្ហាញ; គំនូរ និង​ឧបករណ៍​បញ្ជា (Writer)គំនូរ; ការ​បង្ហាញ (Writer)ឧបករណ៍​បញ្ជា; ការ​បង្ហាញ (Writer)វាល;ការ​បង្ហាញ​កូដ​វាល (Writer)ការ​បង្ហាញ; មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ " #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6514,8 +6496,8 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។" +msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." +msgstr "" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6559,8 +6541,8 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "5\n" "help.text" -msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ លំនាំដើម ពុម្ព​អក្សរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ លំនាំដើម ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ទាល់​តែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​កំណត់​ជាក់លាក់​នូវ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត ។" +msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." +msgstr "" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6593,8 +6575,8 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "7\n" "help.text" -msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ក្បាល ។" +msgid "Specifies the font to be used for headings." +msgstr "" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6611,8 +6593,8 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "9\n" "help.text" -msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "បញ្ជាក់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បញ្ជី និង លេខ​រៀង និង រចនាប័ទ្ម​ដែលទទួល​បាន ។ " +msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." +msgstr "" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6638,8 +6620,8 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ចំណងជើង​នៃ​រូបភាព និង តារាង ។" +msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." +msgstr "" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6656,8 +6638,8 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​លិបិក្រម លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម និង តារាង​មាតិកា ។" +msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." +msgstr "" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6674,8 +6656,8 @@ msgctxt "" "par_id3083444\n" "17\n" "help.text" -msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ការ​កំណត់​នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." +msgstr "" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -7066,8 +7048,8 @@ msgctxt "" "par_id3145674\n" "2\n" "help.text" -msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​នៃ​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។" +msgid "Defines the attributes of tables in text documents." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7111,8 +7093,8 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "30\n" "help.text" -msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ជួរ​ដេក​ទី​មួយ​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល​តារាង\" ។" +msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7129,8 +7111,8 @@ msgctxt "" "par_id3149204\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ក្បាល​តារាង​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី​ឬ​ទេ បន្ទាប់​ពី​បំបែក​ទំព័រ ។" +msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7147,8 +7129,8 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "34\n" "help.text" -msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." -msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​ប្រភេទ​ណាមួយ​នៃ​ការ​បំបែក​លំហូរ​អត្ថបទ​ ។ អ្នក​ក៍​អាច​រក​ជម្រើស​នេះ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - លំហូរ​អត្ថបទ ។" +msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7165,8 +7147,8 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "36\n" "help.text" -msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ក្រឡា​តារាង​មាន​ស៊ុម​តាម​លំនាំដើម ។" +msgid "Specifies that table cells have a border by default." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7192,8 +7174,8 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "40\n" "help.text" -msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​លេខ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ ។" +msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7219,8 +7201,8 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "43\n" "help.text" -msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "បើ ការ​ទទួល​ស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ មិនត្រូវ​បានធីក នោះ​មាន​តែ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួលយក ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ណា​មួយ​ផ្សេង​ទៀត នឹង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា អត្ថបទ​ ។" +msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7237,8 +7219,8 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "45\n" "help.text" -msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​លេខ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡា ។ បើ​វាល​​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​លេខ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​លើ​ឆ្វេង​ក្នុង​ក្រឡា ។" +msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7291,8 +7273,8 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ដេក ។" +msgid "Specifies the value to be used for moving a row." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7309,8 +7291,8 @@ msgctxt "" "par_id3155905\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ ។" +msgid "Specifies the value to be used for moving a column." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7345,8 +7327,8 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "បញ្ជាក់​​​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ។" +msgid "Specifies the default value for inserting rows." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7363,8 +7345,8 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ។" +msgid "Specifies the default value for inserting columns." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7399,8 +7381,8 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "18\n" "help.text" -msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ប៉ះពាល់​តែ​ផ្ទៃ​ជិត​ដែល​ដូច​គ្នា ។" +msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7417,8 +7399,8 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "20\n" "help.text" -msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​មួយ​នឹង​ប៉ះពាល់​ទៅ​តារាង​ទាំងមូល ។" +msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7435,8 +7417,8 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "22\n" "help.text" -msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​មួយ​ជះឥទ្ធិពល​ចំពោះ​​ទំហំ​តារាង ។" +msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7469,8 +7451,8 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "2\n" "help.text" -msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] និង HTML កំណត់​ការ​បង្ហាញ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ខ្លះ និង សម្រាប់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។" +msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7505,8 +7487,8 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "30\n" "help.text" -msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ ។ អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ក៏​មាន​ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ផង​ដែរ ។" +msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7523,8 +7505,8 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ ។ ទាំង​នេះ​ជា​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​លាក់ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដោយ​ចុច ពាក្យ​បញ្ជា + សញ្ញា (-) បញ្ជា + សញ្ញា (-) ។ ពាក្យ​ដែល​មាន​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បំបែក​តែ​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​ត្រង់​ចំណុច ដែល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ដោយ​មិន​គោរព​ថា​តើ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ អសកម្ម​នោះ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7541,8 +7523,8 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "34\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ដក​ឃ្លា​ទាំងអស់​ក្នុង​អត្ថបទ ដោយ​ចំណុច​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7559,8 +7541,8 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "36\n" "help.text" -msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ប្រអប់​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ចន្លោះ​មិនឃើញ​មិន​ត្រូ​វបាន​​បំបែក​​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ និង​ត្រូ​វបាន​​បញ្ចូល​ដោយគ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់ Command+Shift+Spacebar បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+ចន្លោះ​មិនឃើញ(Spacebar)" +msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7577,8 +7559,8 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "38\n" "help.text" -msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ព្រួញ​តូច ។" +msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7595,8 +7577,8 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "40\n" "help.text" -msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​ផ្លូវ​កាត់ ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter) ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ទាំង​នេះ​បង្កើត​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់ផ្តើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ទេ ។ " +msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7611,8 +7593,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_idN108FB\n" "help.text" -msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ \"បាន​លាក់\" ពេល​ មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។" +msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7629,8 +7611,8 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "42\n" "help.text" -msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយវាល​ អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌអត្ថបទ​ដែល​លាក់ ។" +msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7647,8 +7629,8 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "44\n" "help.text" -msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​ឬ​ទេ បើ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​វាល​ កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​មុខងារ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​បាន​បើក ។" +msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7683,8 +7665,8 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "6\n" "help.text" -msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Direct Cursor On/OffDirect Cursor On/Off icon in a text document." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​នេះ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង បិទ/បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់បិទ/បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។" +msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Direct Cursor On/OffDirect Cursor On/Off icon in a text document." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7719,8 +7701,8 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "10\n" "help.text" -msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "កំណត់​ការ​តម្រឹម​កថាខណ្ឌ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្លែង​ដែល​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​ចុច កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តម្រឹម​ឆ្វេង កណ្តាល ឬ ស្តាំ ។ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​សញ្ញា​ត្រីកោណ ទស្សន៍​ទ្រនិច​មុន​ពេល​ចុច​កណ្តុរ បង្ហាញ​តើ​ការ​តម្រឹម​មួយ​ណា​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ " +msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7737,8 +7719,8 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "12\n" "help.text" -msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ការ​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ឆ្វេង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។" +msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7755,8 +7737,8 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "14\n" "help.text" -msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ថេប​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​ច្រើន​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​ដល់​ចំណុច​ចុច ។" +msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7773,8 +7755,8 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "16\n" "help.text" -msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ចំនួន​ថេប និង ដកឃ្លា​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​ដល់​ចំណុច​ចុច ។ " +msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7800,8 +7782,8 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "25\n" "help.text" -msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​អាច​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​តំបន់​ដែល​ការពារ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បាន​ទេ ។" +msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7826,8 +7808,8 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "2\n" "help.text" -msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "កំណត់​រូបរាង​នៃ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ ។" +msgid "Defines the appearance of changes in the document." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7871,8 +7853,8 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "22\n" "help.text" -msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។" +msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7889,8 +7871,8 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ថត​ការ​លុប​អត្ថបទ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ឧទាហរណ៍ បន្ទាត់​ឆូត) ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។" +msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7907,8 +7889,8 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "26\n" "help.text" -msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "កំណត់​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នេះ​ជះ​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​ដូចជា ដិត ទ្រេត ឬ បន្ទាត់​ក្រោម ។" +msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7925,8 +7907,8 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "8\n" "help.text" -msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​នូវ​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ \"ដោយ​អ្នក​និពន្ធ\" ក្នុង​បញ្ជី ពណ៌​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ $[officename] បន្ទាប់​កែប្រែ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទៅ​អ្នក​និពន្ធ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។" +msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7961,8 +7943,8 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "18\n" "help.text" -msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "កំណត់​ ប្រសិនបើ​ ផ្លាស់ប្ដូ​របន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបាន​សម្គាល់ ។ អ្នកអាច​កំណត់​សញ្ញាសម្គាល់ ដូច្នេះ​ពួកវា​តែងតែ​បង្ហាញនៅ​ខាងឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ​រឹម​ទំព័រ ឬ​នៅ​ខាងក្នុង ឬ​ខាងក្រៅ​រឹម ។" +msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7979,8 +7961,8 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "20\n" "help.text" -msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌​សម្រាប់​បន្លិច​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ក្នុង​អត្ថបទ ។" +msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8013,8 +7995,8 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។" +msgid "Specifies general settings for text documents." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8049,8 +8031,8 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "11\n" "help.text" -msgid "Always updates links while loading a document." -msgstr "តែងតែ​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Always updates links while loading a document." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8067,8 +8049,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "12\n" "help.text" -msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ​អាស្រ័យ​លើ​សំណើ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ ។ " +msgid "Updates links only on request while loading a document." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8085,8 +8067,8 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "13\n" "help.text" -msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "តំណ​នឹង​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Links are never updated while loading a document." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8120,8 +8102,8 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "23\n" "help.text" -msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "មាតិកា​នៃ​វាល​ទាំងអស់ គឺ​ត្រូវបាន​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេលដែល​មាតិកា​អេក្រង់​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ថា​ថ្មី ។ ទោះបី​ជា​មិនបាន​ធីក​ប្រអប់នេះ ក៏​វាល​មួយ​ចំនួន​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​នៅរាល់ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ពិសេស​កើតឡើង​ ។ តារាង​ខាងក្រោម រាយ​វាល​ដែល​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​មិនធ្វើ​តាម​ប្រអប់​ធីកនេះ ។" +msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8266,8 +8248,8 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​គំនូស​តាង​ទាន់​សម័យ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ឬ​អត់ ។ ថា​តើ​តម្លៃ​ក្រឡា​តារាង Writer ផ្លាស់ប្ដូរ និង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចាកចេញ​ពី​ក្រឡា​នោះ គំនូស​តាង​ដែល​បង្ហាញ​តម្លៃ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8293,8 +8275,8 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "បញ្ជាក់ ឯកតា​រង្វាស់ សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។" +msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8311,8 +8293,8 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "34\n" "help.text" -msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "បញ្ជាក់​​គម្លាត​រវាង​ឈប់​ថេប​នីមួយៗ ។ បន្ទាត់​ផ្ដេក​បង្ហាញ​គម្លាត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." +msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8320,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "បើក​ឯកតា​តួអក្សរ" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8328,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "" +msgstr "ពេល​បាន​បើក​ការ​កំណត់​នេះ ឯកតា​រង្វាស់​នៃ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ និង​គម្លាត​នៅ​លើ​ផ្ទាំង ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូល​បន្ទាត់ & គម្លាត នឹង​ជា​តួអក្សរ (ch) និង​បន្ទាត់។" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8336,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​របៀប​ទំព័រ​ការ៉េ​សម្រាប់​ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8344,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page. Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." -msgstr "" +msgstr "ពេល​បាន​បើក​ការ​កំណត់​នេះ ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ​នឹង​ដូច​ទំព័រ​ការ៉េ។ ទំព័រ​ការ៉េ​គឺជា​ប្រភេទ​ប្លង់​ទំព័រ​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាត់​សិស្ស​ឲ្យ​សរសេរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ភាសា​ចិន និង​ជប៉ុន។" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8375,8 +8357,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" -msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។ ជម្រើស​នេះ​ជួយ​ក្នុង​ការ​លៃតម្រូវ​​ %PRODUCTNAME ពេល​នាំ​ចូល​ឯកសារ Microsoft Word ។" +msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8475,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឈប់​ថេប OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8524,7 +8506,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​គម្លាត​បន្ទាត់ OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8564,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើ​បិទ​ជម្រើស​ ក្រឡា​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​នៅ​ក្នុង​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ។ ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស វិធីសាស្ត្រ​ជំនួស​នៃ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត។ ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ដែល​បាន​បង្កើត​​ដោយ %PRODUCTNAME និង​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Word ។" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8572,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុ OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8596,7 +8578,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086A\n" "help.text" msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on." -msgstr "" +msgstr "នឹង​កំណត់​ជម្រើស​ទៅ​បិទ​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី។ សម្រាប់​ឯកសារ Writer ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ OpenOffice.org 2.0 ឬ​ចាស់​ជាង ជម្រើស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក។" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8699,8 +8681,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10848\n" "help.text" -msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "ចុច​ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​ ដូច​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​សម័យ​ផ្សេងទៀត​ជាមួយ %PRODUCTNAME ។" +msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8821,8 +8803,8 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "13\n" "help.text" -msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies the category of the selected object." +msgstr "" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8839,8 +8821,8 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "18\n" "help.text" -msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​លេខ​រៀង​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។" +msgid "Specifies the type of numbering required." +msgstr "" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8857,8 +8839,8 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "17\n" "help.text" -msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "កំណត់​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​លេខ​ក្បាល ឬ កម្រិត​ជំពូក ។" +msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." +msgstr "" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8875,8 +8857,8 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "15\n" "help.text" -msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណងជើង​ដោយ​គោរព​ទៅ​តាម​វត្ថុ ។" +msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." +msgstr "" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8901,8 +8883,8 @@ msgctxt "" "par_id3153898\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "បញ្ជាក់​​កម្រិត​ក្បាល ឬ ជំពូក​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខ​រៀង​ចាប់ផ្តើម ។" +msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." +msgstr "" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8910,8 +8892,8 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "17\n" "help.text" -msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "កំណត់​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​លេខ​ក្បាល ឬ កម្រិត​ជំពូក ។" +msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." +msgstr "" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8952,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "44\n" "help.text" -msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." +msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "" #: 01050000.xhp @@ -9012,8 +8994,8 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន លើ​ទំព័រ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ក្រឡា​ចត្រង្គ​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​វត្ថុ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នេះ​ក្នុង​បន្ទាត់ ជាមួយ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ខ្ទាស់ \"ម៉ាញេទិច\" ។" +msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9039,8 +9021,8 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ធាតុ​ដែល​គូរ និង​វត្ថុ​បញ្ជា​តែ​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ខ្ទាស់​សម្រាប់​សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន អូស​វត្ថុ​ខណៈ​សង្កត់ Control keyCtrl key." +msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9057,8 +9039,8 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ឬទេ ។" +msgid "Specifies whether to display the grid." +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9102,8 +9084,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "14\n" "help.text" -msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​គម្លាត​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​លើ​អ័ក្ស X ។" +msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9120,8 +9102,8 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "18\n" "help.text" -msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "កំណត់​គម្លាត​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជា​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន នៅ​លើ​អ័ក្ស Y ។" +msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9183,8 +9165,8 @@ msgctxt "" "par_id3147350\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ឬ​ទេ ។ គុណភាព​បង្ហាញ និង កម្រិត​រង​សម្រាប់​អ័ក្ស X និង Y នៅ​ដូចគ្នា ។" +msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9330,7 +9312,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" -msgstr "" +msgstr "ក្រឡា; បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ (Calc) ស៊ុម; ក្រឡា​លើ​អេក្រង់ (Calc) ក្រឡាចត្រង្គ; បង្ហាញ​បន្ទាត់ (Calc) ពណ៌; បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ និង​ក្រឡា (Calc) ការ​បំបែក​ទំព័រ; ការ​បង្ហាញ (Calc) មគ្គុទ្ទេសក៍; បង្ហាញ (Calc) ការ​បង្ហាញ; តម្លៃ​សូន្យ (Calc) តម្លៃ​សូន្យ; ការ​បង្ហាញ (Calc) តារាង​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី; តម្លៃ​រំលេច ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​គ្មាន​បែបផែន (Calc) ក្រឡា; ការ​ដាក់​ពណ៌ (Calc) យុថ្កា; ការ​បង្ហាញ (Calc) ពណ៌;ការ​ដាក់​កម្រិត (Calc) អត្ថបទ​លើ​ចំណុះ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី សេចក្ដី​យោង; បង្ហាញ​ជា​ពណ៌ (Calc) វត្ថុ; ការ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី រូបភាព; ការ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Calc តារាង; ការ​បង្ហាញ (Calc) គំនូរ​វត្ថុ; ការ​បង្ហាញ (Calc) បឋមកថា​ជួរដេក; ការ​បង្ហាញ (Calc) បឋមកថា​ជួរឈរ; ការ​បង្ហាញ (Calc) របារ​រមូរ; ការ​បង្ហាញ (Calc) ផ្ទាំង​សន្លឹក​កិច្ចការ; ការ​បង្ហាញ ផ្ទាំង; ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​កិច្ចការ គ្រោង;និមិត្តសញ្ញា​គ្រោង" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9347,8 +9329,8 @@ msgctxt "" "par_id3153988\n" "2\n" "help.text" -msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "កំណត់​តើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៃ​បង្អួច​មេ %PRODUCTNAME Calc ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​ការ​បន្លិច​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​តារាង ។" +msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9383,8 +9365,8 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "31\n" "help.text" -msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "បញ្ជាក់​នៅ​ពេល​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។ បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​លំនាំដើម​តែ​លើ​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ​ ដែល​គ្មាន​ពណ៌​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បន្ទាត់​​បង្ហាញ​បន្ទាត់​​​ក្រឡាត្រង្គ​លើ​ក្រឡា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​លាក់​វា ។ សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព ជម្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - សន្លឹក និង​សម្គាល់​​​ប្រអប់​ពិនិត្យ​មើល ក្រឡាចត្រង្គ ។" +msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9401,8 +9383,8 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" -msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "បញ្ជាក់​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីមើល​ពណ៌​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ជា​មួយ​ឯកសារ ទៅកាន់ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - រូបរាង ក្រោមគ្រោងការណ៍ រក​ធាតុ សៀវភៅ​បញ្ជី - បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ហើយ​កំណត់​ពណ៌​ទៅ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ។" +msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9419,8 +9401,8 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "35\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​​មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9437,8 +9419,8 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "37\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​មើល​ការ​ណែនាំ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​គំនូរ ស៊ុម ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។ មគ្គុទ្ទេសក៍​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​តម្រឹម​វត្ថុ ។" +msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9473,8 +9455,8 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ជំនួស​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9491,8 +9473,8 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ 0 ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9509,8 +9491,8 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​រាង​ចតុកោណកែង​តូច​នៅក្នុង​ជ្រុង​ខាងស្ដាំ​ផ្នែកខាងលើ​របស់​ក្រឡា បង្ហាញ​ថា​មាន​មតិយោបល់​ហើយ ។ មតិយោបល់​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​តែ​នៅពេល​អ្នក​បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅ​ក្រោម %PRODUCTNAME - ទូទៅ នៅក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។" +msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9545,8 +9527,8 @@ msgctxt "" "par_id3154792\n" "12\n" "help.text" -msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." -msgstr "គូស​ធីក​ប្រអប់ ការ​បន្លិច​តម្លៃ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាមតិកា​ក្រឡា​ជា​ពណ៌​ផ្សេងៗ​ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ រូបមន្ត​ពណ៌​បៃតង និង​​លេខ​ក្រឡា​ពណ៌​ខៀវ គ្មាន​បញ្ហា​ទេ​ដែល​ការ​បង្ហាញ​របស់​ពួកវា​ត្រូវបានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ ។" +msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9572,8 +9554,8 @@ msgctxt "" "par_id3147494\n" "15\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូប​តំណាង​យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ ដូចជា​ក្រាហ្វិក​ជា​ដើម ។" +msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9590,8 +9572,8 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "27\n" "help.text" -msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​មួយ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​ធំ​ជាង​ទទឹង​របស់​ក្រឡា​ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​ក្រឡា​​ទទេ​ជិត​ខាង​​​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ក្រឡា​ទទេ​ជិត​ខាង​ ត្រីកោណ​តូច​មួយ​​នៅ​​ឯ​ស៊ុម​ក្រឡា​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​អត្ថបទ​បន្ត ។" +msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9608,8 +9590,8 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "55\n" "help.text" -msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​សេចក្តី​​យោង​នីមួយ​ៗ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ជួរ​ក្រឡា​ក៏​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ដោយ​ស៊ុម​មាន​ពណ៌​ផង​ដែរ ក៏​ដូចជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល ។" +msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9644,8 +9626,8 @@ msgctxt "" "par_id3163549\n" "19\n" "help.text" -msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "កំណត់​ថាតើ វត្ថុ និង​ក្រាហ្វិក​ត្រូវបង្ហាញ ឬ​លាក់ ។" +msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9662,8 +9644,8 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "21\n" "help.text" -msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "កំណត់​ថាតើ គំនូសតាង​នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ត្រូវបាន​បង្ហាញ ឬលាក់ ។" +msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9680,8 +9662,8 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "23\n" "help.text" -msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "កំណត់​ថាតើ វត្ថុ​គំនូរ​នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ឬ​លាក់ ។" +msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9740,8 +9722,8 @@ msgctxt "" "par_id3149816\n" "45\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើត្រូវ​បង្ហាញ​ក្បាល​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to display row and column headers." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9758,8 +9740,8 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "47\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ឯកសារ​ឬ​ទេ ។ ចំណាំ​ថា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​មួយ​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ចុង​មួយ ។" +msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9776,8 +9758,8 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "49\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​នៅ​ស្តាំ​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9794,8 +9776,8 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "51\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក នៅ​ក្រោម​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឬ​ទេ ។ បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក អ្នក​នឹង​អាច​ប្តូរ​រវាង​សន្លឹក​តែ​តាម​រយៈ កម្មវិធី​រុករកកម្មវិធី​រុករក ប៉ុណ្ណោះ ។ ចំណាំ​ថា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង ទំព័រ​សន្លឹក​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ចុង​មួយ ។" +msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9812,8 +9794,8 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "53\n" "help.text" -msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "បើ​អ្នក​បាន​កំណត់ គ្រោងគ្រោង មួយ នោះ​ជម្រើស និមិត្ត​សញ្ញា​គ្រោង នឹង​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​មើល​និមិត្ត​សញ្ញា​គ្រោង​ត្រង់​ស៊ុម​នៃ​សន្លឹក​ឬ​ទេ ។" +msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9873,8 +9855,8 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "21\n" "help.text" -msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." -msgstr "កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។" +msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9891,8 +9873,8 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "23\n" "help.text" -msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "កំណត់​ចម្ងាយ​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Defines the tab stops distance." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9918,8 +9900,8 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "6\n" "help.text" -msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "កំណត់​ទិស​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី នឹង​ផ្លាស់ទី​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។" +msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9936,8 +9918,8 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "9\n" "help.text" -msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​ភ្លាម​ៗ​នូវ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស បន្ទាប់​ពី​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។" +msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9954,8 +9936,8 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "11\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា តើ​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ទៅ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ដែល​ទទេ​ឬ​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​នេះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ទៅ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ។ ក្រឡា​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​រួច​ហើយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​អនុគមន៍​នេះ​ទេ ។ អ្នក​អាច​មើល​ជួរ​ក្នុង​សំណួរ ដោយ​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ពាក្យ​បញ្ជា បញ្ជា (Ctrl) + * (សញ្ញា​គុណ​លើ​បន្ទះ​លេខ) ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរទៅ​តម្លៃ​ថ្មី​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។ ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ធម្មតា​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ។" +msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9972,8 +9954,8 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "15\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ពង្រីក​​សេចក្តី​យោង​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​នៅ​ជាប់​នឹង​ជួរ​​សេចក្តី​​យោង ។ នេះ​អាច​ធ្វើ​បាន​តែ​ប្រសិន​បើ​ជួរ​​សេចក្តី​​យោង ដែល​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល មាន​ក្រឡា​យ៉ាង​តិច​ពីរ​ពី​ដំបូង​តាម​ទិស​ណា​ក៏​បាន ។" +msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10008,8 +9990,8 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "19\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បន្លិច​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10026,8 +10008,8 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "26\n" "help.text" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "បញ្ជាក់​​​ថា​រង្វាស់​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត សម្រាប់​បោះពុម្ព និង សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ផង​ដែរ ។ បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក ប្លង់​ឯករាជ្យ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ និង បោះពុម្ព ។" +msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10044,8 +10026,8 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "28\n" "help.text" -msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​បង្ហាញ​ព្រមាន​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មិន​ទទេ ។" +msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10070,8 +10052,8 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "2\n" "help.text" -msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "បញ្ជី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់​​​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ តម្រៀប​បញ្ជី  ។ អ្នក​ក៍​អាច​កំណត់​ និង កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ មានតែ​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ ដោយ​គ្មាន​លេខ ។" +msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10088,8 +10070,8 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "4\n" "help.text" -msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ បញ្ជី​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល ។" +msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10106,8 +10088,8 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "6\n" "help.text" -msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ មាតិកា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ។" +msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10124,8 +10106,8 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "8\n" "help.text" -msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "កំណត់​សៀវភៅ​បញ្ជី និង ក្រឡា​ដើម្បី​ចម្លង ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ក្នុង​ប្រអប់ បញ្ជី ។ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី គឺ​ជា​លំនាំដើម ។" +msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10142,8 +10124,8 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "14\n" "help.text" -msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "ចម្លង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្នុង​ប្រអប់ ចម្លង​បញ្ជី​ពី ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​​សេចក្តី​​យោង​មួយ​រហូត​ដល់​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដែល​ទាក់ទង ប្រអប់ ចម្លង​បញ្ជី នឹង​លេចឡើង​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់ បើ​សេចក្តី​​យោង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​បញ្ជី​តម្រៀប ដោយ​ជួរ​ដេក ឬ ដោយ​ជួរ​ឈរ ។" +msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10160,8 +10142,8 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." -msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ធាតុ ។ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្តូរ​ពី ថ្មី ទៅ បោះចោល ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​លុប​បញ្ជី​ថ្មី ។" +msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." +msgstr "" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10178,8 +10160,8 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "12\n" "help.text" -msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "បន្ថែម​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ បញ្ជី ។ បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​បញ្ជី​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់ ធាតុ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្តូរ​ពី បន្ថែម ទៅ កែប្រែ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រួម​បញ្ចូល​បញ្ជី​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មី​ៗ ។" +msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." +msgstr "" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10391,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10400,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10409,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10436,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10463,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10838,8 +10820,8 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "54\n" "help.text" -msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the Standard number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​លេខ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ស្តង់ដារ ។ លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លេខ​បាន​បង្គត់ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​លេខ​បាន​បង្គត់​ទេ ។" +msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10864,8 +10846,8 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "2\n" "help.text" -msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "ប្រអប់ ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ បញ្ជាក់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ ដើម្បី​បន្លិច​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ ។" +msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10909,8 +10891,8 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the color for changes of cell contents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ។" +msgid "Specifies the color for changes of cell contents." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10927,8 +10909,8 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10945,8 +10927,8 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10963,8 +10945,8 @@ msgctxt "" "par_id3159151\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." -msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី ។" +msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." +msgstr "" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11025,8 +11007,8 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មិនមាន​មាតិកា​ក្រឡា ឬ​វត្ថុ​គូរ ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។ គុណលក្ខណៈ​ក្រឡា​ដូចជា​ស៊ុម ឬ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​គឺ​មិនបាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​មាតិកា​ក្រឡា​ទេ ។ ទំព័រ​ទទេ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​រាប់​សម្រាប់​ការ​ដាក់​លេខទំព័រ​ទេ ។" +msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." +msgstr "" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11052,8 +11034,8 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "9\n" "help.text" -msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​មាន​តែ​មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព ទោះ​បីជា​អ្នក​បញ្ជាក់​ជួរ​​​ធំជាង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ឯកសារ - បោះពុម្ព ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះ​ពុម្ព ក៏ដោយ ។ មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​មិន​​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ទេ ។" +msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." +msgstr "" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11060,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "compatibility settings;key bindings (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​ឆប​គ្នា;ការ​ចង​គ្រាប់ចុច (Calc)" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11094,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឆបគ្នា​សម្រាប់ %PRODUCTNAME Calc ។" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "ការ​ចង​គ្រាប់ចុច" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11110,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (Default and OpenOffice.org legacy):" -msgstr "" +msgstr "តារាង​ខាងក្រោម​បង្ហាញ​ពី​សកម្មភាព​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​ជាមួយ​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​ពីរ (លំនាំដើម និង OpenOffice.org ចាស់ៗ)៖" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "ការ​ចង​គ្រាប់ចុច" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11116,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org ចាស់" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11124,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "លុប​ថយក្រោយ" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11132,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "លុប​មាតិកា" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11182,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "លុប​មាតិកា" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11180,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "បំពេញ" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11206,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11204,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11230,7 +11212,7 @@ msgctxt "" "par_id3154310\n" "help.text" msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "បង្កើន​កម្ពស់​ជួរដេក" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11238,7 +11220,7 @@ msgctxt "" "par_id3153310\n" "help.text" msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "ដែល​សកម្មភាព​គឺ៖" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "delete contents - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "លុប​មាតិកា - បើក​ប្រអប់​លុប​មាតិកា។" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "delete - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "លុប - លុប​មាតិកា​ក្រឡា​ភ្លាមៗ ដោយ​មិន​សួរ​បញ្ជាក់។" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11244,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "fill down - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "បំពេញ - បំពេញ​មាតិកា​ក្រឡា​ចុះក្រោម​តាម​ជម្រើស។" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11252,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "data select - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ - បើក​ប្រអប់​បញ្ជី​ជម្រើស។" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11268,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntax formula options;separators formula options;reference syntax in string parameters separators;function separators;array column separators;array row" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​រូបមន្ត;វាក្យសម្ពន្ធ​រូបមន្ត ជម្រើស​រូបមន្ត;សញ្ញា​បំបែក ជម្រើស​រូបមន្ត;វាក្យសម្ពន្ធ​សេចក្ដី​យោង​នៅ​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តួអក្សរ សញ្ញា​បំបែក;អនុគមន៍ សញ្ញា​បំបែក;ជួរឈរ​អារេ សញ្ញា​បំបែក;ជួរដេក​អារេ" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ជម្រើស​វាក្យសម្ពន្ធ​រូបមន្ត​សម្រាប់ %PRODUCTNAME Calc ។" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​រូបមន្ត" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493991\n" "help.text" msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ​រូបមន្ត" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "" +msgstr "មាន​ជម្រើស​បី ចូរ​មើល​វា​ដោយ​ឧទាហរណ៍។ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ធម្មតា មាន​សន្លឹក​កិច្ចការ​ពីរ​គឺ៖ សន្លឹក១ និង​សន្លឹក២។ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 នៃ​សន្លឹក១ មាន​សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា C4 នៃ​សន្លឹក២។" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11316,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Calc A1 - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be =$Sheet2.C4" -msgstr "" +msgstr "Calc A1 - នេះ​ជា​លំនាំដើម​របស់ %PRODUCTNAME Calc ។ សេចក្ដីយោង​គឺ =$Sheet2.C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11324,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Excel A1 - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!C4" -msgstr "" +msgstr "Excel A1 - នេះ​ជា​លំនាំដើម​របស់ Microsoft Excel ។ សេចក្ដីយោង​គឺ =Sheet2!C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1 - នេះ​ជា​ការ​បំពេញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរដេក/ជួរឈរ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ, ស្គាល់​ពី Microsoft Excel ។ សេចក្ដីយោង​គឺ =Sheet2!R[3]C[2]" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11340,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493992\n" "help.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ភាសា​អង់គ្លេស" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​អនុគមន៍ %PRODUCTNAME Calc គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ។ តាម​លំនាំដើម ប្រអប់​ធីក​គឺ​បិទ មានន័យ​ថា​វា​ប្រើ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​បកប្រែ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​គឺ​វា​នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​បកប្រែ​ទៅជា​ឈ្មោះ​ភាសា​អង់គ្លេស។ ការ​ប្ដូរ​នេះ​គឺ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ក្នុង​ផ្នែក​ដូច​ខាងក្រោម៖ ការ​បញ្ចូល និង​ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត, អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​រូបមន្ត។ អ្នក​ក៏​អាច​ដោះ​ធីក​វា​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​បកប្រែ​វិញ​ផង​ដែរ។" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "ក្រុម​ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សញ្ញា​បំបែក​នៅ​ក្នុង​កន្សោម​រូបមន្ត​របស់​អ្នក។ វា​គឺ​មក​ជាមួយ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បំបែក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​របស់​អ្នក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ជំនួស​ឲ្យ​សញ្ញា​ចុច​ក្បៀស (;) ។" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of =SUM(A1;B1;C1) you can type =SUM(A1,B1,C1)." -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍៖ ជំនួស​ឲ្យ =SUM(A1;B1;C1) អ្នក​អាច​វាយ =SUM(A1,B1,C1) ។" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "ដូចគ្នា​ដែរ, អ្នក​អាច​ប្ដូរ​សញ្ញា​បំបែក​ជួរឈរ និង​ជួរដេក​សម្រាប់​នៅ​ក្នុង​តួ​អារេ។ កាល​ពីមុន, នៅ​ក្នុង​តួ​អារេ​ប្រើ​សញ្ញា (;) ជា​សញ្ញា​បំបែក និង​សញ្ញា (|) ជា​សញ្ញា​បំបែក​ជួរដេក ដូច្នេះ​កន្សោម នៅ​ក្នុង​តួ​អារេ​ដែល​មាន​រាង​ដូចនេះ​គឺ​សម្រាប់​អារេ​ម៉ាទ្រីស 5 x 2 ៖" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11388,7 @@ msgctxt "" "par_id8155419\n" "help.text" msgid "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" -msgstr "" +msgstr "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11396,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "ការ​ប្ដូរ​សញ្ញា​បំបែក​​ជួរឈរ​ទៅ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ហើយ​សញ្ញា​បំបែក​ជួរដេក​ទៅ​សញ្ញា (;), កន្សោម​ដូចគ្នា​នឹង​មាន​រាង​ដូចនេះ៖" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "par_id0155419\n" "help.text" msgid "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" -msgstr "" +msgstr "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11430,7 +11412,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149399\n" "help.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​ការ​គណនា​លម្អិត" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11420,7 @@ msgctxt "" "par_id1015549\n" "help.text" msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វាក្យសម្ពន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ពេល​ញែក​សេចក្ដីយោង​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តួអក្សរ។ វា​ប៉ះពាល់​អនុគមន៍​មាន​ស្រាប់​មួយ​ចំនួន​ដូចជា INDIRECT ដែល​មាន​សេចក្ដីយោង​ជា​តម្លៃ​តួអក្សរ។" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11436,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "defaults;number of worksheets in new documents defaults;prefix name for new worksheet number of worksheets in new documents prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​សន្លឹក​កិច្ចការ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី បុព្វបទ​លំនាំដើម​សម្រាប់​សន្លឹក​កិច្ចការ​ថ្មី ចំនួន​សន្លឹក​កិច្ចការ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី ឈ្មោះ​បុព្វបទ​សម្រាប់​សន្លឹក​កិច្ចការ​ថ្មី" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី។" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លេខ​សន្លឹក​កិច្ចការ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី និង​ឈ្មោះ​បុព្វបទ​សម្រាប់​សន្លឹក​កិច្ចការ​ថ្មី។" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -11545,8 +11527,8 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "បញ្ជាក់​របៀប​ការ​បង្ហាញ​ដែលមាន ។ ដោយ​ជ្រើស​ការ​បង្ហាញ​ផ្សេង អ្នក​អាច​បង្កើនល្បឿន​ក្នុងការបង្ហាញ​អេក្រង់ នៅពេល​កែសម្រួល​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។" +msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." +msgstr "" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11572,8 +11554,8 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "26\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាត់​នៅ​ខាង​លើ និង ទៅ​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." +msgstr "" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11590,8 +11572,8 @@ msgctxt "" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ការ​ណែនាំ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​មួយ ។" +msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." +msgstr "" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11626,8 +11608,8 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "32\n" "help.text" -msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ត្រួតត្រា​នៃ​ចំណុច Bézier ទាំងអស់ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស ខ្សែ​កោង Bézier ពី​មុន ។ បើ​ជម្រើស​កម្មវិធី​និពន្ធ ចំណុច​ត្រួតត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង Bézier មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​មាន​តែ​ចំណុច​ត្រួតត្រា​នៃ​ចំណុច Bézier ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​អាច​មើល​ឃើញ ។" +msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." +msgstr "" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11644,8 +11626,8 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "34\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "%PRODUCTNAME បង្ហាញ​បន្ទាត់​វណ្ឌ​វង្ក​នៃ​វត្ថុ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​នីមួយៗ ពេល​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​នេះ ។ ជម្រើស វណ្ឌ​វន្ក​នៃ​វត្ថុ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​នីមួយៗ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល បើ​វត្ថុ​តែ​មួយ​ប៉ះ​ទង្គិច​ជាមួយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ទីតាំង​គោល​ដៅ ។ បើ​អ្នក​មិន​សម្គាល់​ជម្រើស វណ្ឌ​វន្ក​នៃ​វត្ថុ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​នីមួយៗ %PRODUCTNAME បង្ហាញ​តែ​វណ្ឌ​វន្ក​ការ៉េ​ដែល​រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11714,8 +11696,8 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "9\n" "help.text" -msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "ខ្ទាស់​គែម​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​អូស ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ជិត​បំផុត នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ ។" +msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11741,8 +11723,8 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "11\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11777,8 +11759,8 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "13\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ទៅ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11813,8 +11795,8 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "15\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​ត្រូវ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ចំណុច​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11849,8 +11831,8 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "17\n" "help.text" -msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "កំណត់​ចម្ងាយ​ការ​ចាប់យក​រវាង​ព្រួញ​កណ្ដុរ និង​វង់​វត្ថុ ។ $[officename] Impress ចាប់យក​ចំណុចចាប់យក នៅពេល​ព្រួញកណ្ដុរ​នៅជិត​ជាង​ការចាប់យក​ដែល​ឆ្ងាយ​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​វត្ថុបញ្ជា ជួរ​ចាប់យក ។" +msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11876,8 +11858,8 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "22\n" "help.text" -msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​បញ្ឈរ ផ្ដេក ឬ តាម​អង្កត់​ទ្រូង (45°) នៅ​ពេល​បង្កើត ឬ ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​នេះ​អសកម្ម​បណ្តោះ​អាសន្ន ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ប្តូរ (Shift) ។" +msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11894,8 +11876,8 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ការេ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជ្រុង​ដែល​វែង​ជាង​នៃ​ចតុកោណកែង នៅ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច ប្តូរ (Shift) មុន​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។ នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ចំពោះ​វង់​រាង​ពងក្រពើរ (រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ផ្អែក​លើ​អង្កត់​ផ្ចិត​ដែល​វែង​ជាង​នៃ​វង់​រាង​ពងក្រពើរ) ។ នៅ​ពេល​ប្រអប់ ពង្រីក​គែម មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ការេ ឬ រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជ្រុង ឬ អង្កត់​ផ្ចិត​ដែល​ខ្លី​ជាង ។" +msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11912,8 +11894,8 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "26\n" "help.text" -msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​អាច​ត្រូវ​បានបង្វិលតែ​នៅ​ក្នុង​មុំ​បង្វិល​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា នៅពេលបង្វិល តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​មួយ​នៅ​ក្រៅ​មុំ​ដែល​បានកំណត់ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) នៅពេលបង្វិល ។ លែង​គ្រាប់ចុច​នៅពេល​ដល់​មុំ​បង្វិល​ដែល​ចង់​បាន ។" +msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." +msgstr "" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11930,8 +11912,8 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "28\n" "help.text" -msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "កំណត់​មុំ​សម្រាប់​ការ​បន្ថយ​ចំណុច ។ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​ពហុកោណ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ឃើញ​ថា​វា​មាន​សារៈ​ប្រយោជន៍ ដើម្បី​បន្ថយ​ចំណុច​កែសម្រួល​របស់​ពួកវា ។" +msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11964,8 +11946,8 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." -msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​គំនូរ ឬ ការ​បង្ហាញ ។" +msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12000,8 +11982,8 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to print the page name." -msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ដែរឬទេ ។" +msgid "Specifies whether to print the page name." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12018,8 +12000,8 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "18\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to print the current date." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បោះពុម្ព​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to print the current date." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12036,8 +12018,8 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "20\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to print the current time." -msgstr "បញ្ជាក់ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ដែរឬទេ ។" +msgid "Specifies whether to print the current time." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12054,8 +12036,8 @@ msgctxt "" "par_id3154792\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ទំព័រ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​ការ​បង្ហាញ ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12090,8 +12072,8 @@ msgctxt "" "par_id3145608\n" "46\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ដើម​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies that you want to print in original colors." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12108,8 +12090,8 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "51\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។" +msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12126,8 +12108,8 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "53\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជា​ពណ៌​ស និង ខ្មៅ ។" +msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12162,8 +12144,8 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "26\n" "help.text" -msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា ​ពេល​ក្រោយ​អ្នក​មិន​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ទៀត​ទេ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព ។" +msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12180,8 +12162,8 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "28\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បន្ថយ​វត្ថុ ដែល​នៅ​ផុត​រឹម​ទំព័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ដូច្នេះ​ពួក​វា​នឹង​សម​នៅ​លើ​ទំព័រ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12198,8 +12180,8 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "30\n" "help.text" -msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្រឡា ។ បើ​ទំព័រ ឬ ស្លាយ​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង​ក្រដាស នោះ​ទំព័រ ឬ ស្លាយ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​មួយ​នៃ​ក្រដាស ។" +msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12216,8 +12198,8 @@ msgctxt "" "par_id3147322\n" "32\n" "help.text" -msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។ អ្នក​ក៏​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​មុខ ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ ឬ ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។" +msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12234,8 +12216,8 @@ msgctxt "" "par_id3145766\n" "36\n" "help.text" -msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "ជ្រើស ​មុខ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​មុខ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។" +msgid "Select Front to print the front of a brochure." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12252,8 +12234,8 @@ msgctxt "" "par_id3154118\n" "38\n" "help.text" -msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "ជ្រើស ខាង​ក្រោយ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។" +msgid "Select Back to print the back of a brochure." +msgstr "" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12270,8 +12252,8 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "42\n" "help.text" -msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "កំណត់​ថា​ ថាស​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ គឺ​ជា​ថាស​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12304,8 +12286,8 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "2\n" "help.text" -msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." -msgstr "កំណត់​​ជម្រើស​ទូទៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​គំនូរ ឬ ការ​បង្ហាញ ។" +msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12403,8 +12385,8 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "31\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយការ​សកម្ម​នៅ​ពេល​បើក​ការ​បង្ហាញ​ជាមួយ ឯកសារ - ថ្មី - ការ​បង្ហាញ ។" +msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12430,8 +12412,8 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ សម្រាប់​បង្ហាញ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​មេ ។ នេះ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ ។ មិន​សម្គាល់​ជម្រើស ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​ផ្លាស់ប្តូរ​លើ​ទំព័រ​មេ ។" +msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12466,8 +12448,8 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "20\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​មួយ ដោយ​មាន​ឧបករណ៍ បង្វិល អាច​ប្រើ​បាន ។ បើ វត្ថុ​តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ឧបករណ៍ បង្វិល អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12484,8 +12466,8 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "22\n" "help.text" -msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." -msgstr "រក្សា​ការ​តម្រឹម​ទាក់ទង​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​នៃ​ចំណុច Bézier និង វត្ថុ​គំនូរ​ទ្វេមាត្រ​នៅ​​ពេល​អ្នក​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ ។" +msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12502,8 +12484,8 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "33\n" "help.text" -msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "កំណត់ ឯកតា​រង្វាស់ សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ។" +msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12520,8 +12502,8 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "35\n" "help.text" -msgid "Defines the spacing between tab stops." -msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Defines the spacing between tab stops." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12547,8 +12529,8 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "27\n" "help.text" -msgid "Specifies that you always want a presentation to start with the current slide. Unmark Always with current page to always start a presentation with the first page." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច ។ មិន​សម្គាល់ ជាមួយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ជាមួយ​ទំព័រ​ដំបូង​ជានិច្ច ។" +msgid "Specifies that you always want a presentation to start with the current slide. Unmark Always with current page to always start a presentation with the first page." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12557,7 +12539,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "បើក​ការ​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12565,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "27\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." +msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." msgstr "" #: 01070500.xhp @@ -12592,8 +12574,8 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "42\n" "help.text" -msgid "Determines the drawing scale on the rulers." -msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​គំនូរ​លើ​បន្ទាត់ ។" +msgid "Determines the drawing scale on the rulers." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12628,8 +12610,8 @@ msgctxt "" "par_id3145768\n" "39\n" "help.text" -msgid "Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា $[officename] Impress គណនា​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង Microsoft PowerPoint ដែរ ។" +msgid "Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12732,8 +12714,8 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "18\n" "help.text" -msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​រូបមន្ត ដែល​នឹង​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។" +msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12759,8 +12741,8 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "5\n" "help.text" -msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។" +msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12777,8 +12759,8 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "7\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រួម​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា នៅ​ក្រោម​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។" +msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12822,8 +12804,8 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "13\n" "help.text" -msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​មិន​លៃតម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន ។ វា​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ជាមួយ​រូបមន្ត​ធំ ផ្នែក​មួយ​នៃ​អត្ថបទ​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ចេញ ។" +msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12840,8 +12822,8 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "15\n" "help.text" -msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "លៃ​តម្រូវ​រូបមន្ត​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។ ទំហំ​ពិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ ។" +msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12858,8 +12840,8 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "17\n" "help.text" -msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "បង្រួម ឬ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែលបាន​បោះពុម្ព​ដោយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ វាយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​ចង់បាន​ដោយផ្ទាល់​នៅក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ឬ​កំណត់​តម្លៃ​ដោយប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។" +msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12885,8 +12867,8 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "22\n" "help.text" -msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ដកឃ្លា​ទាំង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ បើ​ពួក​វា​ស្ថិត​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ។ ក្នុង​កំណែ​មុន​នៃ $[officename] ការ​បន្ថែម​តួ​អក្សរ​ទាំង​នោះ​នៅ​ចុង​នៃ​បន្ទាត់ បាន​រារាំង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​រូបមន្ត​ពី​ការ​កាត់​ចោល កំឡុង​ពេល​បោះពុម្ព ។" +msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12979,8 +12961,8 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "4\n" "help.text" -msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "បង្ហាញ​ពណ៌​ដែល​មាន​ទាំងអស់​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ជ្រើស​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​វា ។ ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​ចង់​បាន​ពី​តារាង​ពណ៌​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា ។" +msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." +msgstr "" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -13015,8 +12997,8 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "8\n" "help.text" -msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "ស្តារ​ការ​កំណត់ពណ៌​ឡើង​វិញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ។" +msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." +msgstr "" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13086,7 +13068,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved." -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុក និង​រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ពី​ឯកសារ Microsoft ជា​ម៉ូឌុល​មូលដ្ឋាន $[officename] ពិសេស​ជាមួយ​ឯកសារ។ កូដ​មូលដ្ឋាន Microsoft ដែល​បាន​បិទ គឺ​ត្រូវ​បាន​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង IDE មូលដ្ឋាន​របស់ $[officename] រវាង Sub និង End Sub អ្នក​អាច​កែសម្រួល​កូដ​បាន។ ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] កូដ​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដែរ។ ពេល​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង កូដ​មូលដ្ឋាន​ចេញពី IDE មូលដ្ឋាន​របស់ $[officename] នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទេ។" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13296,8 +13278,8 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "4\n" "help.text" -msgid "The List Box field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). " -msgstr "វាល ប្រអប់បញ្ជីបង្ហាញ​ធាតុ​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ OLE ដែល​អាច​ត្រូវ​បានបម្លែង​នៅពេល​ផ្ទុក​ក្នុង $[officename] (L) និង/ឬ​នៅពេល​រក្សាទុ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ Microsoft (S) ។" +msgid "The List Box field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). " +msgstr "" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13331,7 +13313,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;language settings Hebrew;language settings Thai;language settings Hindi;language settings decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "ភាសា; ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន ភាសា​អាស៊ី; បើក ភាសា; គាំទ្រ​អាស៊ី ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ; បើក អារ៉ាប់;ការ​កំណត់​ភាសា ហេប្រូ;ការ​កំណត់​ភាសា ថៃ;ការ​កំណត់​ភាសា ហិណ្ឌូ;ការ​កំណត់​ភាសា គ្រាប់ចុច​សញ្ញា​បំបែក​ទសភាគ លំនាំ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​យល់ព្រម" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13399,8 +13381,8 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "23\n" "help.text" -msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ ការ​កំណត់​ប្រទេស ។ ការ​កំណត់​មិនស្ទាត់​ជំនាញ​នេះ​សម្រាប់​លេខ រូបិយប័ណ្ណ និង​ឯកតា​រង្វាស់ ។" +msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13458,8 +13440,8 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "25\n" "help.text" -msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "បញ្ជាក់​​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ និង វាល​​រូបិយប័ណ្ណ ។ បើ​អ្នក​ប្តូរ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន នោះ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​នឹង​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13485,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "លំនាំ​ការ​បរិច្ឆេទ​ដែល​យល់ព្រម" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13493,7 +13475,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date. Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​លំនាំ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​យល់ព្រម​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន។ សៀវភៅ​បញ្ជី Calc និង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ក្រឡា​តារាង Writer ត្រូវការ​ផ្គូផ្គង​លំនាំ​កាលបរិច្ឆេទ​យល់ព្រម​ឯករាជ្យ​មូលដ្ឋាន មុន​ពេល​វា​ទទួល​ស្គាល់​ថា​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ។ លំនាំ​កាលបរិច្ឆេទ​យល់ព្រម​ឯករាជ្យ​មូលដ្ឋាន​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពេលវេលា​ដែល​បង្កើត ប៉ុន្តែ​វា​អាច​បន្ថែម ឬ​កែ​បាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល។" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13501,7 +13483,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​លើ​លំនាំ​កាលបរិច្ឆេទ​យល់ព្រម​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​យល់ព្រម​មូលដ្ឋាន​គឺ​នៅ​ក្នុង​លំនាំ ISO 8601 Y-M-D ហើយ​សម្រាប់ %PRODUCTNAME 3.5 ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD គឺ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត។" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13509,7 +13491,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: Y means year, M means month, and D means day, regardless of localizaton." -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ៖ Y មានន័យថា​ឆ្នាំ M មានន័យថា​ខែ និង D មានន័យថា​ថ្ងៃ។" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13553,8 +13535,8 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "បញ្ជាក់​​ភាសា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ក្នុង​អក្សរ​ក្រម​លោក​ខាង​លិច ។" +msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13571,8 +13553,8 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "បញ្ជាក់​​ភាសា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ក្នុង​អក្សរ​ក្រម \"អាស៊ី\" ។" +msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13589,8 +13571,8 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "បញ្ជាក់​​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ ។" +msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13607,8 +13589,8 @@ msgctxt "" "par_id3155432\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ភាសា​លំនាំដើម មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13626,7 +13608,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​អាស៊ី​បូព៌ា" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13634,8 +13616,8 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "20\n" "help.text" -msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​សកម្ម ។ ឥឡូវ​នេះ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ភាសា​អាស៊ី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង %PRODUCTNAME" +msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13653,7 +13635,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​សរសេរ Bi-Directional" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13661,8 +13643,8 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "35\n" "help.text" -msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​សកម្ម ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។" +msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13670,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "មិន​អើពើ​​ភាសា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ប្រព័ន្ធ" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13678,7 +13660,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ការ​ប្ដូរ​ក្ដារចុច/ភាសា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ។ បើ​មិន​អើពើ ពេល​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ថ្មី អត្ថបទ​នោះ​នឹង​អនុវត្ត​តាម​ភាសា​របស់​អត្ថបទ ឬ​ភាសា​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន។" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -13790,8 +13772,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា kerning អនុវត្ត​បាន​តែ​អត្ថបទ​ភាគ​ខាងលិច ។" +msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13808,8 +13790,8 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា kerning អនុវត្ត​បាន​តែ​ទាំង​អត្ថបទ​ភាគ​ខាងលិច​និង​សញ្ញា​អាស៊ាន ។" +msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13844,8 +13826,8 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​គ្មាន​ការ​បង្ហាប់​ណា​កើត​ឡើង​ទេ ។" +msgid "Specifies that no compression at all will occur." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13862,8 +13844,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​បង្ហាប់​តែ​សញ្ញា​ទេ ។" +msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13880,8 +13862,8 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​និង​តួ​អក្សរ​កាណា​ជប៉ុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ។" +msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13916,8 +13898,8 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "20\n" "help.text" -msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "បញ្ជាក់​ភាសា​សម្រាប់​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​តួ​អក្សរ​ដំបូង​ឬ​ចុង​ក្រោយ ។" +msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13934,8 +13916,8 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "22\n" "help.text" -msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​សម្គាល់ លំនាំ​ដើម ប្រអប់​អត្ថបទ​ពីរ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖ " +msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13952,8 +13934,8 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." -msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​លេច​ឡើង​តែ​ឯង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ។ ប្រសិន​បើ​វាយ​អក្សរ​នៅ​ទីនេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ពីចុះ​បន្ទាត់ វា​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ទី​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​មុន ។ ជា​ឧទាហរណ៍ ចំណុច​ឧទានស័ព្ទ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឃ្លា​មិន​លេចឡើង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី មិន​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ។" +msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13970,8 +13952,8 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "26\n" "help.text" -msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." -msgstr "បញ្ជាក់​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​លេច​ឡើង​តែ​ឯង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់ ។ ប្រសិន​បើ​វាយ​អក្សរ​នៅ​ទីនេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ដោយ​សារ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ វា​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ជា​ឧទាហរណ៍ និម្មតិ​សញ្ញា​រូបិយវត្ថុ​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ខាង​មុខ​នៃ​បរិមាណ​ដែល​មិន​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី មិន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់ ។" +msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." +msgstr "" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14014,8 +13996,8 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ស្មើ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14032,8 +14014,8 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ។" +msgid "Specifies the characters to be ignored." +msgstr "" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14102,8 +14084,8 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "2\n" "help.text" -msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." -msgstr "បើក​លំដាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​ពិនិត្យ​សម្រាប់​ភាសា​ដូច​ជា ថៃ ។" +msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." +msgstr "" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14118,8 +14100,8 @@ msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_idN10695\n" "help.text" -msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "ការ​ពារ​ការ​ប្រើ​ ព្រម​ទាំង​​ការ​បោះពុម្ព​​​បន្សំ​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" +msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." +msgstr "" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14154,8 +14136,8 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "10\n" "help.text" -msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ទៅ​ចុច​ចាប់​ផ្ដើម​នៃ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." +msgstr "" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14172,8 +14154,8 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "12\n" "help.text" -msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." -msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ក្នុង​ទិស​ស្ដាំ​ដៃ ។ ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ខាង​ឆ្វេង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ទិស​ឆ្វេង​ដៃ ។" +msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." +msgstr "" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14199,8 +14181,8 @@ msgctxt "" "par_id3153254\n" "15\n" "help.text" -msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​តួលេខ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ វាល​ និង វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​ម៉ូឌុល %PRODUCTNAME ទាំងអស់ ។ មាន​តែ​មាតិកា​ក្រឡា​នៃ %PRODUCTNAME Calc ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ជះ​ឥទ្ធិពល ។" +msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." +msgstr "" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14331,8 +14313,8 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "5\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "បញ្ជាក់​​​ថាតើ​​​​ ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បានជ្រើស​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។" +msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." +msgstr "" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14385,8 +14367,8 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "9\n" "help.text" -msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ពី​បញ្ជី​ និង ធី​ក​ប្រអប់​ អាច​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​ប្រើ​បាន​ ដើម្បី​​​បញ្ចូល​ការ​តភ្ជាប់​របស់​វា ។" +msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." +msgstr "" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14403,8 +14385,8 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "11\n" "help.text" -msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed. The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "កំណត់​ពេល​វេលា​ជា​វិនាទី​​បន្ទាប់​​​ពី​ការ​តភ្ជាប់​​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ណាមួយ​ប្រើ​បាន ។ ពេលវេលា​អាច​ដាក់​កន្លែង​ណាមួយ​​ចន្លោះ​ពី​ ៣០​ និង ៦០ វិនាទី ។" +msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed. The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." +msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14572,7 +14554,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14580,7 +14562,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting optionsexperimental featuresunstable options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ការ​កំណត់ Javaការ​ពិសោធ​អនាគតជម្រើស​គ្មាន​ស្ថិរភាព" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14596,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​គាំទ្រ​សម្រាប់​កម្មវិធី Java នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME, រួម​ទាំង Java Runtime Environment (JRE) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ វា​ក៏​បញ្ជាក់​ផង​ដែរ​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសោធន៍ (គ្មាន​ស្ថិរភាព) ដូចជា​ការ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​ដែរ​ឬ​ទេ។" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14692,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional (unstable) options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស​ជា​ជម្រើស (គ្មាន​ស្ថិរភាព)" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14700,7 +14682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148619\n" "help.text" msgid "Enable experimental features" -msgstr "" +msgstr "បើក​លក្ខណ​ពិសោធន៍" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14708,7 +14690,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "វា​បើក​លក្ខណៈ​ដែល​មិន​ទាន់​បញ្ចប់ ឬ​កំហុស​ដែល​មាន។ បញ្ជី​លក្ខណៈ​នេះ​ខុសគ្នា​ដោយ​កំណែ ឬ​វា​អាច​ទទេ។" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14716,7 +14698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "បើក​ការ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14724,7 +14706,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the Tools - Macros - Record Macro menu item will be available." -msgstr "" +msgstr "វា​បើក​ការ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ ដូច្នេះ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ នឹង​អាច​ប្រើ​បាន។" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14787,8 +14769,8 @@ msgctxt "" "javaclasspath.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" -msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ប័ណ្ណ​សារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ jar ឬ zip និង បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ផ្លូវ Class ។" +msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." +msgstr "" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14803,8 +14785,8 @@ msgctxt "" "javaclasspath.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" -msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "ជ្រើស​ថត​មួយ និង បន្ថែម​ថត​ទៅ​ផ្លូវ class ។" +msgid "Select a folder and add the folder to the class path." +msgstr "" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14819,8 +14801,8 @@ msgctxt "" "javaclasspath.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" -msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "ជ្រើស​ប័ណ្ណ​សារ​មួយ ឬ ថត​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច \"យកចេញ\" ដើម្បី​យក​វត្ថុ​ចេញ​ពី​ផ្លូវ class ។" +msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." +msgstr "" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14859,8 +14841,8 @@ msgctxt "" "javaparameters.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" -msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​មួយ​សម្រាប់ JRE មួយ​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជាមួយ​ ។ ចុច​ផ្តល់​តម្លៃ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​មាន ។" +msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." +msgstr "" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14931,8 +14913,8 @@ msgctxt "" "javaparameters.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" -msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "រាយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។ ដើម្បី​យក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ចេញ ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច យកចេញ ។" +msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." +msgstr "" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14947,8 +14929,8 @@ msgctxt "" "javaparameters.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" -msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." -msgstr "បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី ។" +msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." +msgstr "" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14963,8 +14945,8 @@ msgctxt "" "javaparameters.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "លុប​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Deletes the selected JRE start parameter." +msgstr "" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" @@ -15859,8 +15841,8 @@ msgctxt "" "testaccount.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" -msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​កំពូល​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​សាកល្បង​ ។" +msgid "In the top list box you will see the results of the test session." +msgstr "" #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po index b13783a4b44..9481771eec4 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:31+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 02:18+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382926728.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវកាត់​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "ពេល​ដំណើរការ​បង្ហាញ​ស្លាយ​ដោយ​ប្រើ​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ដូច​ខាងក្រោម៖" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុច" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1800,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "ស្លាយ​បន្ទាប់ ឬ​បែបផែន​បន្ទាប់" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ព្រួញ​ទៅ​ស្ដាំ ព្រួញ​ចុះក្រោម ដកឃ្លា ទំព័រ​ក្រោម បញ្ចូល ត្រឡប់ 'N'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "ស្លាយ​ពី​មុន ឬ​បែបផែន​ពី​មុន" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ព្រួញ​ឡើងលើ ទំព័រ​លើ ដកឃ្លា 'P'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "ស្លាយ​ដំបូង" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "ស្លាយ​ចុងក្រោយ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "" +msgstr "ស្លាយ​ពី​មុន​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "ជំនួស+ទំព័រ​លើ (Alt+Page Up)" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "" +msgstr "ស្លាយ​បន្ទាប់​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" -msgstr "" +msgstr "ឆ្លាស់+ទំព័រ​ក្រោម (Alt+Page Down)" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "អេក្រង់​ខ្មៅ/មិន​ខ្មៅ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "អេក្រង់​ស/មិន​ស" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" -msgstr "" +msgstr "បិទ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "" +msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​លេខ​ស្លាយ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "ដាក់​លេខ រួច​ចុច​បញ្ចូល (Enter)" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "ពង្រីក/បង្រួម​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ចំណាំ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "រមូរ​ចំណាំ​ឡើង/ចុះ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី​សញ្ញា (^) នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ចំណាំ​ទៅមុខ/ទៅ​ក្រោយ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​បទ​បង្ហាញ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​ស្លាយ" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2047,4 +2048,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'3'" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c10758e5602..a4412fc4f03 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 26f13eb6557..05fe6c983d0 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:51+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-18 09:28+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382088530.0\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -536,7 +537,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1275,8 +1276,8 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​នៃ​រាង​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន​រវាង​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ ។​" +msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1293,8 +1294,8 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "8\n" "help.text" -msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "អនុវត្ត​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​​ទៅ​បន្ទាត់​ និង​ បំពេញ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​ជា​ឧ​ទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​​ដែល​​​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​រវាង​​ពណ៌​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ ។" +msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1311,8 +1312,8 @@ msgctxt "" "par_id3153819\n" "10\n" "help.text" -msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "អនុវត្ត​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាបស្មើ​រវាង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1345,8 +1346,8 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "2\n" "help.text" -msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល ចុច​ទ្វេ​ដង​លើវា ។ បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស កែសម្រួល - វាល ។បន្ទាប់​មក ជ្រើស កែសម្រួល - វាល ។" +msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1381,8 +1382,8 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "6\n" "help.text" -msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វាល នៅ​ពេល​ដែល​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។" +msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1399,8 +1400,8 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "8\n" "help.text" -msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វាល ។" +msgid "Displays the current value of the field." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1417,8 +1418,8 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select the language for the field." -msgstr "ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​វាល ។" +msgid "Select the language for the field." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1435,8 +1436,8 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select a display format for the field." -msgstr "ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បង្ហាញ​មួយ​សម្រាប់​វាល ។" +msgid "Select a display format for the field." +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -2022,8 +2023,8 @@ msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN1053B\n" "help.text" -msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master." -msgstr "បន្ថែម ឬ​យក​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង លេខ​រៀង​ស្លាយ​ចេញ​ ទៅ/ពី​ប្លង់​របស់​ស្លាយ​មេ ។" +msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master." +msgstr "" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2046,8 +2047,8 @@ msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" -msgid "Adds a header placeholder to the slide master for notes." -msgstr "បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា​ទៅ​មេ​ស្លាយ​សម្រាប់​ចំណាំ ។" +msgid "Adds a header placeholder to the slide master for notes." +msgstr "" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2062,8 +2063,8 @@ msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" -msgid "Adds a date/time placeholder to the slide master." -msgstr "បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​កាល​បរិច្ឆេទ/ពេល​វេលា​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។" +msgid "Adds a date/time placeholder to the slide master." +msgstr "" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2078,8 +2079,8 @@ msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" -msgid "Adds a footer placeholder to the slide master." -msgstr "បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បាត​កថា​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។" +msgid "Adds a footer placeholder to the slide master." +msgstr "" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2094,8 +2095,8 @@ msgctxt "" "03151100.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" -msgid "Adds a slide number placeholder to the slide master." -msgstr "បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។" +msgid "Adds a slide number placeholder to the slide master." +msgstr "" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2150,8 +2151,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters." -msgstr "បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​កន្លែង​ដាក់​នៅ​កំពូង និង​ខាង​ក្រោម​ស្លាយ និង​មេ​ស្លាយ ។" +msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2222,8 +2223,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" -msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "បន្ថែម​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​របស់​បាត​កថា​​ ទៅ​បាត​របស់​​ស្លាយ​ ។​" +msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2238,8 +2239,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" -msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "បន្ថែម​អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​​បញ្ចូល​ទៅ​បាត​របស់​ស្លាយ​ ។​" +msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2254,8 +2255,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN106FC\n" "help.text" -msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ​​អត្ថបទ​​​របស់​បឋម​កថា​​ ​​ទៅ​កំពូល​នៃ​ស្លាយ​ ។​" +msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2270,8 +2271,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10716\n" "help.text" -msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "​​​​បន្ថែម​អត្ថបទ ​ដែល​អ្នក​​​​បញ្ចូល​ទៅ​កំពូល​នៃ​ស្លាយ​ ។​" +msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2286,8 +2287,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" -msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "បន្ថែម​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​​ ពេល​វេលា​ទៅ​ស្លាយ​ ។​" +msgid "Adds the date and time to the slide." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2302,8 +2303,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10752\n" "help.text" -msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេលវេលា​​ ដែល​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ ។​" +msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2318,8 +2319,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10774\n" "help.text" -msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា ​ដែល​​បាន​បង្កើត​ស្លាយ​​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​បញ្ជី​ ។" +msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2334,8 +2335,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" -msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "​ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ។​" +msgid "Select the language for the date and time format." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2350,8 +2351,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107A8\n" "help.text" -msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "បន្ថែម​លេខ​ស្លាយ ឬ​លេខ​ទំព័រ ។" +msgid "Adds the slide number or the page number." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2366,8 +2367,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "មិន​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​លើ​ស្លាយ​ដំបូង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ទេ ។" +msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2382,8 +2383,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN107DC\n" "help.text" -msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters." -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក រួម​បញ្ចូល​ទាំង​មេ​ស្លាយ​ដែល​ដូច​គ្នា ។" +msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters." +msgstr "" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2398,8 +2399,8 @@ msgctxt "" "03152000.xhp\n" "par_idN10800\n" "help.text" -msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "​អនុវត្ត​​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Applies the current settings to the selected slides." +msgstr "" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -3161,8 +3162,8 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "11\n" "help.text" -msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ ឬ​ធាតុ​ឯកសារ​ខ្លះ​ជា​តំណ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ពេល​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។" +msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." +msgstr "" #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3179,8 +3180,8 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "13\n" "help.text" -msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "​ទំព័រ​​មេ​ដែល​​មិន​​ប្រើ​​ មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។​" +msgid "Unused master pages are not inserted." +msgstr "" #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -4674,8 +4675,8 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "បញ្ជាក់​​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង​ បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​(ចម្ងាយ​បន្ទាត់​=០) ។" +msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4692,8 +4693,8 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រវែង​នៃ​មគ្គុទ្ទេសក៍​ឆ្វេង​ និង​ស្តាំ​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន ​(ចម្ងាយ​បន្ទាត់ = ០) ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​ខាង​លើ​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន ។" +msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4710,8 +4711,8 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "​បញ្ជាក់​​ប្រវែង​របស់​មគ្គុ​ទ្ទេសក៍​​ស្តាំ​ និង ឆ្វេង​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍ខាង​លើ​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។" +msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4728,8 +4729,8 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រវែងរបស់​​មគ្គុទ្ទេសក៍​ឆ្វេង​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​លើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។" +msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4746,8 +4747,8 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រវែង​នៃ​មគ្គុទ្ទេសក៍ស្តាំ​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​​មគ្គទ្ទេសក៍​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍ខាង​លើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។" +msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4764,8 +4765,8 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "16\n" "help.text" -msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "​បញ្ច្រាស​សំណុំ​លក្ខណសម្បត្តិ​ក្នុង​ Line ផ្ទៃ​ ។" +msgid "Reverses the properties set in the Line area." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4782,8 +4783,8 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "92\n" "help.text" -msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ ដែល​បាន​ប្រើ​ សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​ ។​" +msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4818,8 +4819,8 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "22\n" "help.text" -msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៃ​អត្ថបទ​វិមាត្រ​​ដោយ​គោរព​តាម​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង​មគ្គុទ្ទេសក៍ ។" +msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4845,8 +4846,8 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "24\n" "help.text" -msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​បញ្ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត​ សម្រាប់​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។​" +msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4863,8 +4864,8 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "87\n" "help.text" -msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "កំណត់​​ទីតាំង​​ផ្ដេក​​ប្រសើរ​​បំផុត​​សម្រាប់​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។" +msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4881,8 +4882,8 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "18\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "បង្ហាញ​ ឬលាក់​​ឯកតា​រង្វាស់​វិមាត្រ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​បញ្ជីផង​ដែរ​ ។" +msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." +msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4899,8 +4900,8 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "84\n" "help.text" -msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​​ស្រប​ទៅ​នឹង​ ឬ​ កែង​​​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។" +msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4951,8 +4952,8 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "22\n" "help.text" -msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." -msgstr "រាយ​ប្រភេទ​នៃ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​មាន ។ មាន​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បួន​ប្រភេទ ៖ ស្តង់ដារ បន្ទាត់ ត្រង់ និង កោង ។" +msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4987,8 +4988,8 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ១ ។" +msgid "Enter a skew value for Line 1." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5005,8 +5006,8 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ២ ។" +msgid "Enter a skew value for Line 2." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5023,8 +5024,8 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ៣ ។" +msgid "Enter a skew value for Line 3." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5059,8 +5060,8 @@ msgctxt "" "par_id3145238\n" "14\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។" +msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5077,8 +5078,8 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។" +msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5095,8 +5096,8 @@ msgctxt "" "par_id3148726\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។" +msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5113,8 +5114,8 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។" +msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." +msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -7545,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​ស្លាយ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​បាត​បញ្ជី​នៃ ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ជ្រើស​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ស្លាយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ទើប​អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​បាន។" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7554,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "លុប​ស្លាយ​ចេញពី​បញ្ជី ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ជ្រើស​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទើប​អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​បាន។" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7739,8 +7740,8 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "9\n" "help.text" -msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ក្នុង​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែង​ ។ $[officename] បង្កើត​ពហុកោណ​មួយ​ សម្រាប់​ការ​កើត​ឡើង​នីមួយៗ​នៃ​ពណ៌​ក្នុង​រូប​ភាព​ ។​" +msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." +msgstr "" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7757,8 +7758,8 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "11\n" "help.text" -msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "យក​ពហុកោណ​ពណ៌​ចេញ​ ដែល​តូច​ជាង​តម្លៃ​ភីក​សែល​​​​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។​" +msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." +msgstr "" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7775,8 +7776,8 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "13\n" "help.text" -msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "​បំពេញ​ចន្លោះ​ពណ៌​ដែល​បង្ក​ឡើង​ដោយ​ ​ការ​អនុវត្ត​កាត់​បន្ថយ​ចំណុច​ ។​" +msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." +msgstr "" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7793,8 +7794,8 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "15\n" "help.text" -msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​របស់​ចតុកោណ​ សម្រាប់​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ។​" +msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." +msgstr "" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7865,8 +7866,8 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "23\n" "help.text" -msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "មើល​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែង​ជាមុន​​ ដោយ​មិន​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​" +msgid "Previews the converted image without applying the changes." +msgstr "" #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -8516,8 +8517,8 @@ msgctxt "" "animationeffect.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" -msgid "Specifies the speed or duration of the selected animation effect." -msgstr "បញ្ជាក់​​ល្បឿន ឬ​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies the speed or duration of the selected animation effect." +msgstr "" #: animationeffect.xhp msgctxt "" @@ -8532,8 +8533,8 @@ msgctxt "" "animationeffect.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" -msgid "Select to preview new or edited effects on the slide." -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ជា​មុន​នូវ​បែបផែន​ថ្មី ឬ​បែបផែន​ដែល​បាន​កែសម្រួល លើ​ស្លាយ ។" +msgid "Select to preview new or edited effects on the slide." +msgstr "" #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index d3dd1be4413..dbbec8812fb 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:49+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 02:08+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382321319.0\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the selected object. The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." -msgstr "" +msgstr "អនុវត្ត​ជម្រាល​ថ្លា​ចំពោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស។ បន្ទាត់​ថ្លា​តំណាង​ឲ្យ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ដែល​ដង​ពណ៌ខ្មៅ​ត្រូវ​ទៅ​នឹង​ភាព​ថ្លា 0% ហើយ​ដង​ពណ៌ស​ត្រូវ​ទៅ​នឹង​ភាព​ថ្លា 100% ។" #: 10030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 71efc9af245..86ad0cfb004 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n" -"Last-Translator: khem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 02:34+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382322880.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ពេល​កែ​អត្ថបទ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "par_ii6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ចុង​កថាខណ្ឌ។ ការ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​បន្ទាប់​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ប្លុក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្លុក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Go to end of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ចំណុច​ចុង​របស់​ប្លុក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1755,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Home/End" -msgstr "" +msgstr "ដើម/ចុង" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Set the focus to the first/last slide." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ដោត​ទៅ​ស្លាយ​ទីមួយ/ចុងក្រោយ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង/ស្ដាំ ឬ​ទំព័រ​លើ/ក្រោម" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1779,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Set the focus to the next/previous slide." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ដោត​ទៅ​ស្លាយ​មុន/បន្ទាប់។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1795,4 +1796,4 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide." -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ធម្មតា​ជាមួយ​ស្លាយ​សកម្ម។" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 9452301e585..21c420486fe 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:45+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 02:35+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382322956.0\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -597,6 +598,14 @@ msgctxt "" msgid "To preview the animation, click the Play button." msgstr "ដើម្បី​មើល​ចលនា​ជាមុន ចុច​ប៊ូតុង លេង ។" +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3148826123\n" +"help.text" +msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." +msgstr "" + #: animated_objects.xhp msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" @@ -760,6 +769,14 @@ msgctxt "" msgid "You can preview the transition effect in the document window." msgstr "អ្នក​អាច​មើល​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ ។" +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3148826234\n" +"help.text" +msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has slide transition." +msgstr "" + #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" @@ -1162,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template to save the document as a template." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព។" #: background.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po index 337d0b1062e..de7dabb9355 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:23+0700\n" "Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" "Language-Team: Khmer \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po index bf035a3b206..1e45b83d577 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:24+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 02:36+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382322973.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +156,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e071ec847d5..e4216ecda1e 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:59+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:19+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383103148.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -3759,7 +3760,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Acute accent" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (´)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3785,7 +3786,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (`)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​ (ˇ)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3837,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Breve" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (˘)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3863,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "រង្វង់" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3889,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Vector arrow" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញ​វ៉ិចទ័រ" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3915,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Tilde" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (~)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Circumflex" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (ˆ) (" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3967,7 +3968,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Line above (bar)" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​ខាងលើ (របារ)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3993,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "ចំណុច" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4019,7 +4020,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញ​វ៉ិចទ័រ​ធំ" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4045,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Wide tilde" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា ̃ " #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Wide circumflex" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (ˆ)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4098,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Double dot" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា (¨)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4123,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Line over" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​លើ (¯)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4149,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Line below" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​ក្រោម (_)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike)" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​ឆូត (ឆូត​ពី​លើ)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Triple dot" -msgstr "" +msgstr "ចុច​បី" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4227,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "ថ្លា" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដិត" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4279,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ទ្រេត" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4305,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4331,7 +4332,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Change font" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -11043,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "ដោយ​ផ្នែក" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11069,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "អនន្តភាព" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11095,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Nabla" -msgstr "" +msgstr "Nabla" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11121,7 +11122,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "There exists" -msgstr "" +msgstr "មាន" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11147,7 +11148,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "គ្មាន" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11173,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "For all" -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់​ទាំងអស់" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11199,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "h Bar" -msgstr "" +msgstr "របារ h" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11225,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Lambda Bar" -msgstr "" +msgstr "របារ​ឡាមដា" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11251,7 +11252,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Real Part" -msgstr "" +msgstr "ផ្នែក​ពិត" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11277,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Imaginary Part" -msgstr "" +msgstr "ផ្នែក​ប្រឌិត" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11303,7 +11304,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Weierstrass p" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11329,7 +11330,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​ព្រួញ​ឆ្វេង" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11355,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​ព្រួញ​ស្ដាំ" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11407,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញ​ចុះក្រោម" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11433,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ពង​ក្រពើ" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11459,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្ស​គណិតវិទ្យា​រាង​ពងក្រពើ" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11485,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ពងក្រពើ​បញ្ឈរ" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11511,7 +11512,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ពងក្រពើ​បញ្ឆិត​ឡើងលើ" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11537,7 +11538,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ពងក្រពើ​បញ្ឆិត​ចុះក្រោម" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11597,8 +11598,8 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "2\n" "help.text" -msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ធាតុ​រូបមន្ត ។" +msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11651,8 +11652,8 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "8\n" "help.text" -msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​រូបមន្ត x=SIN(y) ដែល x និង y ជា​អថេរ ហើយ​នឹង​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដល់​ពុម្ព​¢ក្សរ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។" +msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11669,8 +11670,8 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង លក្ខណសម្បត្តិ​អនុគមន៍ ។ ឧទាហរណ៍ អនុគមន៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ x=Spar_id3156318IN(y) គº =SIN( ) ។" +msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11687,8 +11688,8 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "12\n" "help.text" -msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​លេខ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។" +msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11705,8 +11706,8 @@ msgctxt "" "par_id3153780\n" "14\n" "help.text" -msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​នៅ​ទី​នេះ ។" +msgid "Define the fonts for the text in your formula here." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11750,8 +11751,8 @@ msgctxt "" "par_id3151108\n" "23\n" "help.text" -msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែលនឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ ពុម្អ​អក្សរ​ជាយ ។ Serifs គឺ​ជា \"ជាយ\" តូច​ៗ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ ឧទាហរណ៍ នៅ​បាត​នៃ​អក្សរ A នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ Times serif ។ ការ​ប្រើ​ជាយ​គឺ​មាន​ប្រយោជន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង ព្រោះ​វា​អាច​ឲ្យ​អ្នក​អាន​អាច​មើល​ឃើញ​បាន​ស្រួល និង អាច​អាន​បាន​លឿន ។" +msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11768,8 +11769,8 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "25\n" "help.text" -msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ គ្មាន​ជាយ ។" +msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11786,8 +11787,8 @@ msgctxt "" "par_id3154198\n" "27\n" "help.text" -msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ ថេរ ។" +msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11804,8 +11805,8 @@ msgctxt "" "par_id3146932\n" "29\n" "help.text" -msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "ចុច​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ប្រអប់ ពុម្ព​អក្សរ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ និង គុណ​លក្ខណៈ​សម្រាប់​រូបមន្ត​នីមួយ​ៗ និង សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" +msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11822,8 +11823,8 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "31\n" "help.text" -msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes button." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។ បន្ទាប់​ពី​អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ចុច​ប៊ូតុង បាទ ។" +msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes button." +msgstr "" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11848,8 +11849,8 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "2\n" "help.text" -msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ប្រអប់ ពុម្ព​អក្សរ ។" +msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." +msgstr "" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11866,8 +11867,8 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "4\n" "help.text" -msgid "Select a font from the list." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។" +msgid "Select a font from the list." +msgstr "" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11920,8 +11921,8 @@ msgctxt "" "par_id3148839\n" "10\n" "help.text" -msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ ។" +msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." +msgstr "" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11938,8 +11939,8 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "12\n" "help.text" -msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រេត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ ។" +msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11972,8 +11973,8 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "2\n" "help.text" -msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​មួយ ហើយ​ធាតុ​រូបមន្ត​​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​មូលដ្ឋាន​នេះ ។" +msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11990,8 +11991,8 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "4\n" "help.text" -msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "ធាតុ​នៃ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​សមាមាត្រ​ទៅ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ជ្រើស ឬ​វាយ​ក្នុង​ទំហំ​ចំណុច (pt) ដែល​ចង់​បាន ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ឯកតា​ផ្សេង​ទៀត ឬ metrics ផ្សេង​ទៀត ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ចំណុច ។" +msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12035,8 +12036,8 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។" +msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12053,8 +12054,8 @@ msgctxt "" "par_id3149029\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​ក្នុង​រូបមន្ត​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។" +msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12071,8 +12072,8 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង​ធាតុ​អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​រូបមន្ត​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។" +msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12089,8 +12090,8 @@ msgctxt "" "par_id3083280\n" "14\n" "help.text" -msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិតវិទ្យា​ក្នុង​រូបមន្ត សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។" +msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12107,8 +12108,8 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "16\n" "help.text" -msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​លីមីត​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។" +msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12125,8 +12126,8 @@ msgctxt "" "par_id3145206\n" "18\n" "help.text" -msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំ​ដើម​មួយ​ សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។ ការ​ឆ្លើយតប​សុវត្ថិភាព​លេច​ឡើង​មុន​ពេល​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ ។" +msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12159,8 +12160,8 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "2\n" "help.text" -msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​រូបមន្ត ។ គម្លាត​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភាគរយ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទំហំ​បន្ទាត់​គោល​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្រោម ទ្រង់ទ្រាយ - ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។" +msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12186,8 +12187,8 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "6\n" "help.text" -msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." -msgstr "ប៊ូតុង​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​គម្លាត ។" +msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12546,8 +12547,8 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "78\n" "help.text" -msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រភេទ​តង្កៀប​ទាំងអស់ ។ បើ​បន្ទាប់​មក​អ្នក​បញ្ចូល ( a over b) ក្នុង​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា តង្កៀប​នឹង​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​កម្ពស់​ទាំងមូល​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​សម្រច​បាន​ដូច​នេះ​ដោយ​បញ្ចូល left ( a over b right ) ។" +msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12834,7 +12835,7 @@ msgctxt "" "par_id3155143\n" "64\n" "help.text" -msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." +msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." msgstr "" #: 05040000.xhp @@ -12868,8 +12869,8 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "2\n" "help.text" -msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." -msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​តម្រឹម​នៃ​រូបមន្ត​ច្រើន​បន្ទាត់ ក៏​ដូចជា​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ធាតុ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់ ។ បង្កើត​រូបមន្ត​ច្រើន​បន្ទាត់​ដោយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា NEWLINE ក្នុង​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា ។" +msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." +msgstr "" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12904,8 +12905,8 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "6\n" "help.text" -msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​ឆ្វេង ។" +msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." +msgstr "" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12931,8 +12932,8 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "8\n" "help.text" -msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​កណ្តាល ។" +msgid "Aligns the elements of a formula to the center." +msgstr "" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12949,8 +12950,8 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "10\n" "help.text" -msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​ស្តាំ ។" +msgid "Aligns the elements of a formula to the right." +msgstr "" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12967,8 +12968,8 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "20\n" "help.text" -msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី ។ ការ​ឆ្លើយ​តប​សុវត្ថិភាព​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​មុន​រក្សា​ទុក ។" +msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -13035,8 +13036,8 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "2\n" "help.text" -msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "បើក​ប្រអប់ និមិត្ត​សញ្ញា ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត ។" +msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13053,8 +13054,8 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "5\n" "help.text" -msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "គ្រប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ជ្រើស​សំណុំ​​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ចង់​បាន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ក្រុម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង​ក្នុង​​វាល​​ខាង​ក្រោម ។" +msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13089,8 +13090,8 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "9\n" "help.text" -msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា ។" +msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." +msgstr "" #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po index 60e25ca3562..603200454cf 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 09:51+0700\n" "Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" "Language-Team: Khmer \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po index b2c573ce83e..6c2d449b2ef 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:03+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 3b3d6e63211..bcea07f67a1 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 09:44+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:21+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383103295.0\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgctxt "" "par_id4731894\n" "help.text" msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po index 9510d7d5cbc..3878caeb8d9 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:10+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:30+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383103844.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer បាន​រួមបញ្ចូល​នូវ​លក្ខណ​ពិសេស​ជាច្រើន​ដូចជា៖ កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ, កម្រង​វេវចនសព្ទ, ការ​កែ​ស្វ័យប្រវត្តិ, និងការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ព្រមទាំង​ពុម្ព​ផ្សេងៗ​ទៀត​ជាច្រើន។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន​បាន​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ​អ្នកជំនួយការ។" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 4846ffcf617..5e96a8c8980 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:00+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 08:27+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382344065.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -699,7 +700,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស បញ្ចូល - សេចក្ដី​យោង​ខ្វែង" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5670a69f08d..78d991cfb4b 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:04+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383123871.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ថ្មី​តែ​ចេញពី​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ។ ក្រាហ្វិក តារាង និង​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទេ។ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ទើប​អ្នក​អាច​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ។" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2688,8 +2688,8 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​មាតិកា​វាល ។ សម្រាប់ កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ក្នុង​បញ្ជី និង បន្ទាប់​​​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។" +msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." +msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​កម្រិត​គ្រោង​តារាង​នៃ​ធាតុ​មាតិកា។" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ធាតុ​លិបិក្រម​ដំបូង​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ធាតុ​លិបិក្រម​ចុងក្រោយ​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ធាតុ​លិបិក្រម​មុន​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ធាតុ​លិបិក្រម​បន្ទាប់​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​ដែល​អនុវត្ត​តាម​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ។" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ថ្មី​សម្រាប់​ទំព័រ​ដែល​​អនុវត្ត​តាម​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ។" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "7\n" "help.text" -msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ភាគ​ថ្មី ។ តាម​លំនាំដើម $[officename] ផ្តល់​ឈ្មោះ \"ភាគ X\" ទៅ​ភាគ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល X គឺ​ជា​លេខ​ត​គ្នា ។" +msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4265,8 +4265,8 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "21\n" "help.text" -msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ ឬ​ភាគ​ផ្សេង​ទៀត ពី​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ក្នុង​ភាគ​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4584,8 +4584,8 @@ msgctxt "" "par_id3149824\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ពី​មុខ​ភាគ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។" +msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." +msgstr "" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4602,8 +4602,8 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​ចូល​បន្ទាត់ បន្ទាប់​ពី​ភាគ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។" +msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." +msgstr "" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an outline level to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅកាន់​ស្លាក​ចំណងជើង។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​នេះ ជាដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​កំណត់ កម្រិត​គ្រោង ទៅកាន់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ រួច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ចំពោះ​ក្បាល​ជំពូក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក។" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5318,8 +5318,8 @@ msgctxt "" "par_id3147172\n" "2\n" "help.text" -msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ប្រគល់​ឲ្យ និង ​ត្រឡប់ សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​វាល​អាសយដ្ឋាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ឧទាហរណ៍ ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ។" +msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5336,8 +5336,8 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជូន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ និង ​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ តារាង និង​វាល​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ដូច​ជា​ដិត និង​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទៅ​អត្ថបទ​អាសយដ្ឋាន ។" +msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5354,8 +5354,8 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "6\n" "help.text" -msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​លើ​ស្រោម​សំបុត្រ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក អ្នក​ផ្ញើ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ។ $[officename] បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​ប្រើ ប៉ុន្តែ​អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ផង​ដែរ ។" +msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5372,8 +5372,8 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។" +msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5390,8 +5390,8 @@ msgctxt "" "par_id3155898\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។" +msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5408,8 +5408,8 @@ msgctxt "" "par_id3155180\n" "14\n" "help.text" -msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" +msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5434,8 +5434,8 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "បញ្ជាក់​​ប្លង់ និង វិមាត្រ​នៃ​ស្រោម​សំបុត្រ ។" +msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5488,8 +5488,8 @@ msgctxt "" "par_id3152957\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ស្រោម​សំបុត្រ និង វាល​អ្នក​ទទួល ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5506,8 +5506,8 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​​​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ នៃ​ស្រោម​សំបុត្រ និង វាល​អ្នក​ទទួល ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5524,8 +5524,8 @@ msgctxt "" "par_id3154201\n" "6\n" "help.text" -msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "ចុច និង​ ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ សម្រាប់​វាល​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។" +msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5614,8 +5614,8 @@ msgctxt "" "par_id3152776\n" "30\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង នៃ​ស្រោម​សំបុត្រ និង វាល​អ្នក​ផ្ញើ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5632,8 +5632,8 @@ msgctxt "" "par_id3155149\n" "32\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ នៃ​ស្រោម​សំបុត្រ និង វាល​អ្នក​ផ្ញើ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5650,8 +5650,8 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "20\n" "help.text" -msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "ចុច និង​​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ សម្រាប់​វាល​អ្នក​ផ្ញើ ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។" +msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5722,8 +5722,8 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "37\n" "help.text" -msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ឬ​ជ្រើស \"កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ\" និង​បន្ទាប់​​មក​បញ្ចូល​ទទឹង និង​កម្ពស់​នៃ​ទំហំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" +msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5740,8 +5740,8 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "39\n" "help.text" -msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​ស្រោម​សំបុត្រ ។" +msgid "Enter the width of the envelope." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5758,8 +5758,8 @@ msgctxt "" "par_id3150561\n" "41\n" "help.text" -msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​ស្រោម​សំបុត្រ ។" +msgid "Enter the height of the envelope." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5784,8 +5784,8 @@ msgctxt "" "par_id3153531\n" "2\n" "help.text" -msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ ។" +msgid "Set the print options for the envelope." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5811,8 +5811,8 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "6\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​គែម​ឆ្វេង នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5829,8 +5829,8 @@ msgctxt "" "par_id3149694\n" "8\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​កណ្តាល នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5847,8 +5847,8 @@ msgctxt "" "par_id3143273\n" "10\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​គែម​ស្តាំ នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5865,8 +5865,8 @@ msgctxt "" "par_id3149823\n" "12\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​គែម​ឆ្វេង នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5883,8 +5883,8 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "14\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​កណ្តាល នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5901,8 +5901,8 @@ msgctxt "" "par_id3149037\n" "16\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​គែម​ស្តាំ នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5919,8 +5919,8 @@ msgctxt "" "par_id3145763\n" "18\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដោយ​ផ្ងារ​ផ្នែក​បោះពុម្ព ក្នុង​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5937,8 +5937,8 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "20\n" "help.text" -msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដោយ​ផ្កាប់​ផ្នែក​បោះពុម្ព ក្នុង​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5955,8 +5955,8 @@ msgctxt "" "par_id3145784\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ ដើម្បី​រំកិល​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។" +msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5973,8 +5973,8 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "24\n" "help.text" -msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ ដើម្បី​រំកិល​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ទៅ​ក្រោម ។" +msgid "Enter the amount to shift the print area down." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -6009,8 +6009,8 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "28\n" "help.text" -msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "បើក​ប្រអប់​ការ​រៀបចំ​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់ ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បន្ថែម​ដូចជា ទ្រង់ទ្រាយ និង ទិស​ក្រដាស ។" +msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." +msgstr "" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -6114,8 +6114,8 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "5\n" "help.text" -msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert. The following fields are available:" -msgstr "រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល​មួយ ចុច​វាល​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ជ្រើស និង ​បន្ទាប់​មក​​ចុច បញ្ចូល ។ វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដែល​អាច​មាន ៖" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert. The following fields are available:" +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ផ្លូវ ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​គ្មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ​របស់​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​នូវ​ឈ្មោះ​របស់​ទ្រង់ទ្រាយ \"ប្រភេទ\" និង \"រចនាប័ទ្ម\" ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន។" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6321,8 +6321,8 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "28\n" "help.text" -msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "រាយ​វាល​ដែល​មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី ប្រភេទ  ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច បញ្ចូល" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6438,8 +6438,8 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "46\n" "help.text" -msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​អុហ្វសិត​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​លេខ​ទំព័រ ឧទាហរណ៍ \"+1\" ។" +msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6465,8 +6465,8 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "42\n" "help.text" -msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។" +msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6581,8 +6581,8 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "44\n" "help.text" -msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​ក្បាល​ជំពូក ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6599,8 +6599,8 @@ msgctxt "" "par_id3154899\n" "52\n" "help.text" -msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "បញ្ចូល​អុហ្វសិត ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។" +msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6617,8 +6617,8 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "48\n" "help.text" -msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" +msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." +msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6864,8 +6864,8 @@ msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7374187\n" "help.text" -msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "រាយ​វាល​ដែល​មាន​​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ប្រភេទ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​វាល ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី \"បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ\" ហើយ​ចុច បញ្ចូល ។" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." +msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6898,8 +6898,8 @@ msgctxt "" "par_id3148786\n" "22\n" "help.text" -msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" +msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" +msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7140,8 +7140,8 @@ msgctxt "" "par_id3156259\n" "14\n" "help.text" -msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." -msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។ ដើម្បី​កំណត់​គោលដៅ ចុច \"កំណត់​សេចក្តី​យោង\" ក្នុង​បញ្ជី ប្រភេទ, វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល ។ ដើម្បី​យោង​គោលដៅ​ថ្មី ចុច​ឈ្មោះ​គោលដៅ​ក្នុង​បញ្ជី ជម្រើស ។" +msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." +msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7200,8 +7200,8 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "45\n" "help.text" -msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​បន្ថែម សម្រាប់​វាល ។ ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ពឹងផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​វាល ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។" +msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7414,8 +7414,8 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "19\n" "help.text" -msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ លក្ខខណ្ឌមួយ បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នៅ​ទី​នេះ ។" +msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7432,8 +7432,8 @@ msgctxt "" "par_id3154830\n" "21\n" "help.text" -msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ដែល​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​ ក្នុង​ប្រអប់ នោះ និង អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ ក្នុង​ប្រអប់ បើ​ពុំ​នោះ​សោត  ។" +msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7603,8 +7603,8 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "37\n" "help.text" -msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "បើក កម្មវិធី​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ដែល​នឹង​រត់​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ប៊ូតុង​នេះ​មាន​សម្រាប់​តែ​វាល​អនុគមន៍ \"ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រួ\" ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7630,8 +7630,8 @@ msgctxt "" "par_id3150688\n" "51\n" "help.text" -msgid "Enter a new item." -msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ។" +msgid "Enter a new item." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7648,8 +7648,8 @@ msgctxt "" "par_id3147473\n" "53\n" "help.text" -msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "បន្ថែម ធាតុ ទៅ​បញ្ជី ។" +msgid "Adds the Item to the list." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7666,8 +7666,8 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "55\n" "help.text" -msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "រាយ​ធាតុ ។ ធាតុ​ដែលខ្ពស់​ជាង​គេ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។" +msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7684,8 +7684,8 @@ msgctxt "" "par_id3149558\n" "57\n" "help.text" -msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" +msgid "Removes the selected item from the list." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7702,8 +7702,8 @@ msgctxt "" "par_id3155970\n" "59\n" "help.text" -msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។" +msgid "Moves the selected item up in the list." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7720,8 +7720,8 @@ msgctxt "" "par_id3156221\n" "61\n" "help.text" -msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី ។" +msgid "Moves the selected item down in the list." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7738,8 +7738,8 @@ msgctxt "" "par_id3147733\n" "63\n" "help.text" -msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់ បញ្ជី​បញ្ចូល ។" +msgid "Enter a unique name for the Input list." +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8085,8 +8085,8 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "29\n" "help.text" -msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "បញ្ចូល​វាល​ជា​មាតិកា​ឋិតិវន្ត ដូច្នេះ​វាល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។" +msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8385,8 +8385,8 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "26\n" "help.text" -msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "ក្នុង​បញ្ជី ទ្រង់ទ្រាយ កំណត់​ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ ឬ​ចំនួន​មួយ ។" +msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8401,8 +8401,8 @@ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id7453535\n" "help.text" -msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "រាយ​វាល​ដែល​មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី ប្រភេទ  ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច បញ្ចូល" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8463,8 +8463,8 @@ msgctxt "" "par_id3156233\n" "30\n" "help.text" -msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "លាក់​មាតិកា​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។ វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​សញ្ញា​ពណ៌​ប្រផេះ​ស្តើង​ក្នុង​ឯកសារ ។ ជម្រើស​នេះ​មានសម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​វាល \"កំណត់​អថេរ\" និង \"វាល​អ្នក​ប្រើ\" ។" +msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8499,8 +8499,8 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "42\n" "help.text" -msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក ដែល​លេខរៀង​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម ។" +msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8517,8 +8517,8 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "44\n" "help.text" -msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "វាយ​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​រវាង​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក ។" +msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8535,8 +8535,8 @@ msgctxt "" "par_id3155562\n" "32\n" "help.text" -msgid "Adds the user-defined field to the Selection list." -msgstr "បន្ថែម​វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​បញ្ជី ជម្រើស ។" +msgid "Adds the user-defined field to the Selection list." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8553,8 +8553,8 @@ msgctxt "" "par_id3154769\n" "34\n" "help.text" -msgid "Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "យក​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ចេញ​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស ។ អ្នក​អាច​យក​ចេញ​តែ​វាល​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​យក​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ដំបូង​លុបវត្ថុ​​ទាំងអស់​នៃ​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" +msgid "Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8748,8 +8748,8 @@ msgctxt "" "par_id3145268\n" "18\n" "help.text" -msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​យោង​ទៅ​កាន់ ។ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​សំណួរ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8783,8 +8783,8 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "21\n" "help.text" -msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ត្រូវ​បាន​ជួប ។ ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា៥ ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន១០ កំណត់​ត្រា នោះ​លេខ​កំណត់​ត្រា​ទី​មួយ​នឹង​ជា១ មិន​មែន៦ ទេ ។" +msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8828,8 +8828,8 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "26\n" "help.text" -msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់ នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Uses the format defined in the selected database." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8844,8 +8844,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" -msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (*.odb) ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។" +msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8862,8 +8862,8 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "28\n" "help.text" -msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" +msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8880,8 +8880,8 @@ msgctxt "" "par_id3150093\n" "30\n" "help.text" -msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "រាយ ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​មាន ។" +msgid "Lists the available user-defined formats." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the index that you want to add the entry to." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់។" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style." -msgstr "" +msgstr "ធាតុ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល X\" (X = 1-10) អាច​ត្រូវ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​តារាង​មាតិកា។ កម្រិត​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​គឺ​ត្រូវ​ទៅ​នឹង​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល។" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Marks an index entry in your text." -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ធាតុ​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក។" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "បិទ​ប្រអប់។" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -11017,8 +11017,8 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "29\n" "help.text" -msgid "Select the index level that you change the formatting of." -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ ។" +msgid "Select the index level that you change the formatting of." +msgstr "" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11035,8 +11035,8 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "31\n" "help.text" -msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ​​បន្ទាប់​​មក​ចុច​ប៊ូតុង ផ្តល់​តម្លៃ (<) " +msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." +msgstr "" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11045,7 +11045,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11053,8 +11053,8 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "33\n" "help.text" -msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." -msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." +msgstr "" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11071,8 +11071,8 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "35\n" "help.text" -msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" ។" +msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." +msgstr "" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11089,8 +11089,8 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "39\n" "help.text" -msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." -msgstr "បើក​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." +msgstr "" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11267,8 +11267,8 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, you can then edit that index." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ ជម្រើស​មាន​លើ​ផ្ទាំង​នេះ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង នោះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លិបិក្រម​នោះ​បាន ។" +msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, you can then edit that index." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11285,8 +11285,8 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "បញ្ចូល​ចំណងជើង​មួយ សម្រាប់​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter a title for the selected index." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11303,8 +11303,8 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "10\n" "help.text" -msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." -msgstr "ការពារ​មិន​ឲ្យ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​លិបិក្រម​ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​ដៃ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​លិបិក្រម​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​​នៅ​ពេល​ដែល​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ ។ បើ​សិន​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រមូរកាត់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​ ជ្រើស​ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​ - បើក ។" +msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11321,8 +11321,8 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." -msgstr "ជ្រើស​ថា​តើ​បង្កើត​លិបិក្រម សម្រាប់​ឯកសារ ឬ​សម្រាប់​ជំពូក​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11339,8 +11339,8 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "14\n" "help.text" -msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​កម្រិត​ក្បាល ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11375,8 +11375,8 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "18\n" "help.text" -msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម​ដោយ​ប្រើ​កម្រិត​គ្រោង ដូច្នេះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល ​ដែល​បាន​កំណត់​​ជា​មុន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ (ក្បាល ១-១០) ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​លិបិក្រម ។" +msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11401,8 +11401,8 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "22\n" "help.text" -msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "រួមបញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ចុច​ប៊ូតុង ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម (...) ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ប្រអប់​នេះ ។" +msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11419,8 +11419,8 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "24\n" "help.text" -msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." -msgstr "បើក​ប្រអប់ ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11437,8 +11437,8 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "26\n" "help.text" -msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ដោយ​ជ្រើស បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11490,8 +11490,8 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "6\n" "help.text" -msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "ជំនួស​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​ដូច​គ្នា​​​ជាមួយ​ធាតុ​តែ​មួយ ដែល​រាយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​ធាតុ​កើត​មាន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព៤៣\" ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ជា \"ទិដ្ឋភាព១០៤៣\" ។" +msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11508,8 +11508,8 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "8\n" "help.text" -msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." -msgstr "ជំនួស​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​ដូច​គ្នា​ ដែល​កើត​មាន​លើ​ទំព័រ​ដូច​គ្នា ឬ​ទំព័រ​ត​គ្នា ជាមួយ​ធាតុ​តែ​មួយ​ដែល​រាយ​លេខ​ទំព័រ​ជាមួយ \"p\" ឬ \"pp\" ដែល​ធាតុ​កើត​មាន​ដំបូង ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព១១ ទិដ្ឋភាព១២\" ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ជា \"ទិដ្ឋភាព១០pp\" និង \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព១១\" ជា \"ទិដ្ឋភាព១០p) ។" +msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11526,8 +11526,8 @@ msgctxt "" "par_id3145825\n" "10\n" "help.text" -msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." -msgstr "ជំនួស​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​ដូច​គ្នា​​​ដែល​កើត​មាន​លើ​ទំព័រ​ត​គ្នា ជាមួយ​ធាតុ​តែ​មួយ និង ជួរ​ទំព័រ​ដែល​ធាតុ​កើត​មាន ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព១១ ទិដ្ឋភាព១២\" ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ជា \"ទិដ្ឋភាព១០-១២\" ។" +msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11544,8 +11544,8 @@ msgctxt "" "par_id3149880\n" "12\n" "help.text" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឃើញ​ខុសគ្នា​រវាង​អក្សរធំ និង អក្សរតូច​ក្នុង​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​ដូច​គ្នា ។ សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ដំណោះស្រាយ​ពិសេស​នឹង​អនុវត្ត ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ការ​កើត​មាន​ឡើង​ដំបូង​នៃ​ធាតុ​ក្នុង​ឯកសារ កំណត់​លក្ខណៈ​របស់​ធាតុ ជ្រើស ផ្សំ​ធាតុ​ដូចគ្នា ។" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11570,8 +11570,8 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "14\n" "help.text" -msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." -msgstr "សរសេរ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​ជា​អក្សរពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11588,8 +11588,8 @@ msgctxt "" "par_id3147170\n" "16\n" "help.text" -msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​លិបិក្រម​ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​ដាច់​ដោយ​ឡែក ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​កម្រិត​កំពូល និង ធាតុ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ជា​​ធាតុ​រង​ដូចគ្នា ។" +msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11615,8 +11615,8 @@ msgctxt "" "par_id3156322\n" "19\n" "help.text" -msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." -msgstr "សម្គាល់​ធាតុ​លិបិក្រម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដោយ​ប្រើ​ឯកសារ​មាលីសព្ទ - ដែល​ជា​បញ្ជី​ពាក្យ ដែល​ត្រូវ​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ ។" +msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11633,8 +11633,8 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "25\n" "help.text" -msgid "Select, create, or edit a concordance file." -msgstr "ជ្រើស បង្កើត ឬ​កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ​មួយ ។" +msgid "Select, create, or edit a concordance file." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11669,8 +11669,8 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "35\n" "help.text" -msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." -msgstr "ជ្រើស​ក្បួន​ភាសា​ដើម្បី​ប្រើ សម្រាប់​ការ​តម្រៀប​ធាតុ​លិបិក្រម ។" +msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." +msgstr "" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11687,8 +11687,8 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "37\n" "help.text" -msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "ជ្រើស​លេខ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​តម្រៀប​លេខ​តាម​តម្លៃ ដូច​ជា​ក្នុង១,២,១២ ។ ជ្រើស​អក្សរ​ក្រម​លេខ នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​តម្រៀប​លេខ​តាម​លេខ​តួ​អក្សរ ដូច​ជា​ក្នុង១,១២,២ ។" +msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." +msgstr "" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11749,8 +11749,8 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "6\n" "help.text" -msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ចំណងជើង​វត្ថុ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណងជើង​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ជ្រើស​វត្ថុ និង​បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស បញ្ចូល - ចំណងជើង ។" +msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." +msgstr "" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11767,8 +11767,8 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។" +msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." +msgstr "" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11785,8 +11785,8 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "ជ្រើស​ផ្នែក​ចំណង​ជើង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​រាយ​ជម្រើស​ចំណង​ជើង​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង \"រូបភាព​លម្អ២៤ ៖ ព្រះ​អាទិត្យ\" ដែល \"រូបភាព​លម្អ២៤\" ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង \"ព្រះ​អាទិត្យ\" ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" +msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." +msgstr "" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11884,8 +11884,8 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "21\n" "help.text" -msgid "Creates index entries from object names. You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​មើល​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ក្នុង​​កម្មវិធី​រុករក និង ផ្លាស់ប្តូរ​ពួកវា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។" +msgid "Creates index entries from object names. You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." +msgstr "" #: 04120214.xhp msgctxt "" @@ -11981,8 +11981,8 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "9\n" "help.text" -msgid "Includes tables in the index." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​តារាង ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Includes tables in the index." +msgstr "" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -11999,8 +11999,8 @@ msgctxt "" "par_id3153676\n" "11\n" "help.text" -msgid "Includes graphics in the index." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Includes graphics in the index." +msgstr "" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12017,8 +12017,8 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "13\n" "help.text" -msgid "Includes text frames in the index." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Includes text frames in the index." +msgstr "" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12035,8 +12035,8 @@ msgctxt "" "par_id3143282\n" "15\n" "help.text" -msgid "Includes OLE objects in the index." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ OLE ក្នុង​លិបិក្រម ។" +msgid "Includes OLE objects in the index." +msgstr "" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12053,8 +12053,8 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "17\n" "help.text" -msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ធាតុ​លិបិក្រម​តារាង ក្រាហ្វិក ស៊ុម​អត្ថបទ និង វត្ថុ OLE ដោយ​ផ្អែក​ទៅ​តាម​ទីតាំង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ក្បាល​ជំពូក ។ " +msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." +msgstr "" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12106,8 +12106,8 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "4\n" "help.text" -msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​វត្ថុ ។" +msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." +msgstr "" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12159,8 +12159,8 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "6\n" "help.text" -msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." -msgstr "បង់​លេខ​រៀង​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប​សម្រាប់​លេខ​រៀង ចុច​ផ្ទាំង ធាតុ ។" +msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." +msgstr "" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12177,8 +12177,8 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "ជ្រើស​តង្កៀប ដែល​អ្នក​ចង់​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។" +msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." +msgstr "" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12203,8 +12203,8 @@ msgctxt "" "par_id3145828\n" "2\n" "help.text" -msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ។" +msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." +msgstr "" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12248,8 +12248,8 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "7\n" "help.text" -msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." -msgstr "ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត ក្នុង​ឋានានុក្រម​លិបិក្រម ។" +msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." +msgstr "" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12266,8 +12266,8 @@ msgctxt "" "par_id3157903\n" "9\n" "help.text" -msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." -msgstr "ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត ក្នុង​ឋានានុក្រម​លិបិក្រម ។" +msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." +msgstr "" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12292,8 +12292,8 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index/Table tab." -msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​ធាតុ​តារាង ។ រូបរាង​នៃ​ផ្ទាំង​នេះ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​នូវ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​លើ​ផ្ទាំង លិបិក្រម​/​តារាង ។" +msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index/Table tab." +msgstr "" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12471,8 +12471,8 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "12\n" "help.text" -msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ។ ដើម្បី​កំណត់​លេខ​រៀង​ជំពូក​ទៅ​រចនាប័ទ្មក្បាល​ ជ្រើស​ ឧបករណ៍​ - លេខរៀង​គ្រោង​" +msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12489,8 +12489,8 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "14\n" "help.text" -msgid "Inserts the text of the chapter heading." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្បាល​ជំពូក ។" +msgid "Inserts the text of the chapter heading." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12507,8 +12507,8 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "16\n" "help.text" -msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." -msgstr "បញ្ចូល​ឈប់ថេប​មួយ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​នាំមុខ​ទៅ​ឈប់​ថេប ជ្រើស​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុង ប្រអប់ តួអក្សរ​បំពេញ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទីតាំង​ឈប់ថេប បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​ប្រអប់ ទីតាំង​ឈប់​ថេប ឬ​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក តម្រឹម​ស្តាំ ។" +msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12525,8 +12525,8 @@ msgctxt "" "par_id3148981\n" "18\n" "help.text" -msgid "Inserts the page number of the entry." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ធាតុ ។" +msgid "Inserts the page number of the entry." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12543,8 +12543,8 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "20\n" "help.text" -msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​សម្រាប់​ផ្នែក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល ដែល​អ្នក​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​ការ​បើក (LS) និង បិទ​ស្លាក​តំណ​ខ្ពស់ (LE) ។ នៅ​លើ​បន្ទាត់ រចនាសម្ព័ន្ធ ចុច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​នៅពីមុខ​ផ្នែក​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ឲ្យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុងនេះ ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ នៅបន្ទប់​ពី​ផ្នែក​ដែលអ្នក​ចង់​ត​តំណខ្ពស់​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដងទៀត ។ រាល់​តំណខ្ពស់ទាំងអស់​ត្រូវតែមានតែ​មួយ ។" +msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12561,8 +12561,8 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "37\n" "help.text" -msgid "Applies the current settings without closing the dialog." -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​កម្រិត​តារាង​មាតិកា​ទាំងអស់ ។" +msgid "Applies the current settings without closing the dialog." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12579,8 +12579,8 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "22\n" "help.text" -msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." -msgstr "បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ផ្នែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" +msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12597,8 +12597,8 @@ msgctxt "" "par_id3151372\n" "24\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12615,8 +12615,8 @@ msgctxt "" "par_id3150112\n" "26\n" "help.text" -msgid "Select the tab leader that you want use." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​នាំ​មុខ​ថេប ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +msgid "Select the tab leader that you want use." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12633,8 +12633,8 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "28\n" "help.text" -msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." -msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង ចំណុច​ឈប់​ថេប ។" +msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12651,8 +12651,8 @@ msgctxt "" "par_id3147495\n" "30\n" "help.text" -msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." -msgstr "តម្រឹម​ចំណុច​ឈប់​ថេប​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។" +msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12686,8 +12686,8 @@ msgctxt "" "par_id3150554\n" "34\n" "help.text" -msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឈប់​ថេប​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ \"ចូល​បន្ទាត់​ពី​ឆ្វេង\" ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ផ្ទាំង រចនាប័ទ្ម ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ​អត្ថបទ​ខាង​ឆ្វេង ។ " +msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." +msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12739,8 +12739,8 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "5\n" "help.text" -msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." -msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ជំពូក ដូចជា​ក្បាល​ជំពូក និ​ងលេខ ។ ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ធាតុ​ជំពូក  ។" +msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." +msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12757,8 +12757,8 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "7\n" "help.text" -msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." -msgstr "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ជំពូក​ដែលអ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ធាតុលិបិក្រម ។" +msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." +msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12791,8 +12791,8 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "9\n" "help.text" -msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "បញ្ជាក់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់ធាតុ​មេ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​អក្សរ​ក្រម ។ ដើម្បី​បម្លែង​ធាតុលិបិក្រម​ទៅជា​ធាតុ​មេ ចុច​ពី​មុខ​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស​ កែសម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម ។" +msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." +msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12809,8 +12809,8 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "11\n" "help.text" -msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." -msgstr "ប្រើ​អក្សរ​ដំបូង​របស់​អក្សរក្រម​លេខ​បាន​រៀបចំ​​ធាតុលិបិក្រម​ជា​​ចំណង​ជើង​ផ្នែក ។" +msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." +msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12827,8 +12827,8 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "13\n" "help.text" -msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." -msgstr "រៀបចំ​ធាតុលិបិក្រម​នៅ​លើ​បន្ទាត់តែ​មួយ បំបែកដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។" +msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." +msgstr "" #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13046,8 +13046,8 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "7\n" "help.text" -msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "បន្ថែម​កូដ​សេចក្ដី​យោង​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។ ជ្រើស​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ និង​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។" +msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." +msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13064,8 +13064,8 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "9\n" "help.text" -msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." -msgstr "យក​កូដ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" +msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." +msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13100,8 +13100,8 @@ msgctxt "" "par_id3151314\n" "13\n" "help.text" -msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." -msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ទៅ​តាម​ទីតាំង នៃ​សេចក្តី​យោង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​សេចក្តី​យោង​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។" +msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." +msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13118,8 +13118,8 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "15\n" "help.text" -msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​តាម ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ឧទាហរណ៍ តាម​អ្នក​និពន្ធ ឬ​តាម​ឆ្នាំ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។ " +msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." +msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13145,8 +13145,8 @@ msgctxt "" "par_id3149491\n" "19\n" "help.text" -msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ប៊ូតុង​មូល មាតិកា ត្រង់ តម្រៀប​តាម ។" +msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13163,8 +13163,8 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "21\n" "help.text" -msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​ពី​តូច​ទៅ​ធំ ។" +msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." +msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13181,8 +13181,8 @@ msgctxt "" "par_id3149041\n" "23\n" "help.text" -msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​ពី​ធំ​ទៅ​តូច ។" +msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." +msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13313,8 +13313,8 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "2\n" "help.text" -msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "បង្កើត ឬ​កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ពាក្យ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម ។ ឯកសារ​ស្រប​គ្នា​រាយ​បញ្ជី​ពាក្យ ដែល​គួរ​តែ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ក្នុង​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម រួម​ជាមួយ​លេខ​ទំព័រ ដែល​ពួក​វា​លេចឡើង​ក្នុង​ឯកសារ ។" +msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." +msgstr "" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13600,7 +13600,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បញ្ជី​សៀវភៅ។" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13645,7 +13645,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ខ្លី​របស់​កំណត់ត្រា​បញ្ជី​សៀវភៅ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល។" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13699,7 +13699,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "បិទ​ប្រអប់។" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តារាង។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​តារាង។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​នៅ​ក្នុង​តារាង។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ក្បាល​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​តារាង។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​ម្ដងទៀត​នៅ​លើ​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់ បើ​តារាង​មាន​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទំព័រ។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14097,7 +14097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ក្បាល។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14115,7 +14115,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "ការពារ​តារាង​កុំ​ឲ្យ​ពង្រីក​ច្រើនជាង​មួយ​ទំព័រ។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14133,7 +14133,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table cells." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​ស៊ុម​ឲ្យ​ក្រឡា​តារាង។" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14284,7 +14284,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ចុះឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "ជំនួស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន " #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង​ការ​ដាក់​លេខ​ទំព័រ។" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15140,8 +15140,8 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "2\n" "help.text" -msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អក្សរ​ដើម​កថាខណ្ឌ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ ដែល​អាច​មាន​វិសាលភាព​ច្រើន​បន្ទាត់ ។ កថាខណ្ឌ​គឺ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ក៏ត្រូវ​តែ​មាន​វិសាលភាព​ច្រើន​បន្ទាត់​​តាម​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ បន្ទាត់ ។" +msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15167,8 +15167,8 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "6\n" "help.text" -msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15185,8 +15185,8 @@ msgctxt "" "par_id3154554\n" "20\n" "help.text" -msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "បង្ហាញ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ពាក្យ​ទី​មួយ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ហើយ​អក្សរ​ដែល​នៅសល់​នៃ​ពាក្យ​ជា​ប្រភេទ​ធំ ។" +msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15203,8 +15203,8 @@ msgctxt "" "par_id3149881\n" "8\n" "help.text" -msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ ដើម្បី​បម្លែង​ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ។ " +msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15221,8 +15221,8 @@ msgctxt "" "par_id3148391\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ពង្រីក​ទៅ​ក្រោម​ពី​បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​កថា​ខណ្ឌ ។ ការ​បង្រួញ​កឋាខណ្ឌ​នឹង​មិន​មាន​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ​ទេ ។ ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី២-៩ បន្ទាត់ ។" +msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15239,8 +15239,8 @@ msgctxt "" "par_id3153926\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ និង អត្ថបទ​នៅ​សល់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15266,8 +15266,8 @@ msgctxt "" "par_id3147569\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ជំនួស​តួអក្សរ​ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។" +msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15284,8 +15284,8 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "18\n" "help.text" -msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ។ ដើម្បី​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស [គ្មាន] ។" +msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16210,8 +16210,8 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "11\n" "help.text" -msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "បន្ថែម​លេខ​យោង​នៅ​ចុង​ភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ភាគ​លាត​សន្ធឹង​លើ​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​​ទំព័រ​ លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ ដែល​យុថ្កា​លេខ​យោង​លេចឡើង​​ ។" +msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16228,8 +16228,8 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "12\n" "help.text" -msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​។" +msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16246,8 +16246,8 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "14\n" "help.text" -msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​លេខ​យោង ។" +msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16264,8 +16264,8 @@ msgctxt "" "par_id3143283\n" "16\n" "help.text" -msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." -msgstr "បញ្ជាក់​​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ សម្រាប់​លេខ​យោង ។ ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រអប់​ធីក ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16282,8 +16282,8 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​លេខ​យោង ។" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16300,8 +16300,8 @@ msgctxt "" "par_id3147092\n" "20\n" "help.text" -msgid "Select the numbering style for the footnotes." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ។" +msgid "Select the numbering style for the footnotes." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16318,8 +16318,8 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​លេខ​យោង ។" +msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16345,8 +16345,8 @@ msgctxt "" "par_id3147585\n" "24\n" "help.text" -msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "បន្ថែម​លេខ​យោង​ចុង នៅ​ចុង​ភាគ ។" +msgid "Adds endnotes at the end of the section." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16363,8 +16363,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "25\n" "help.text" -msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ចុង​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​។" +msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16381,8 +16381,8 @@ msgctxt "" "par_id3156270\n" "27\n" "help.text" -msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​​ឲ្យ​លេខ​​​យោង​ចុង ។" +msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16399,8 +16399,8 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "29\n" "help.text" -msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." -msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​ផ្ទាល់​ខ្លួនមួយ​ សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង ។ ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រអប់​ធីក ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16417,8 +16417,8 @@ msgctxt "" "par_id3155921\n" "31\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​លេខ​យោង​ចុង ។" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16435,8 +16435,8 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "33\n" "help.text" -msgid "Select the numbering style for the endnotes." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ។" +msgid "Select the numbering style for the endnotes." +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16453,8 +16453,8 @@ msgctxt "" "par_id3147425\n" "35\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​លេខ​យោង​ចុង ។" +msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." +msgstr "" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150760\n" "help.text" msgid "text grid for Asian layout" -msgstr "" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ​សម្រាប់​ប្លង់​អាស៊ី" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16709,8 +16709,8 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "បញ្ជាក់​​ទំហំ និង ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ ឬ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ទំព័រ​មួយ ។" +msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16736,8 +16736,8 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the width that you want for the selected object." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16754,8 +16754,8 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "8\n" "help.text" -msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." -msgstr "គណនា​ទទឹង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​គិត​តាម​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​តំបន់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ ។" +msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16772,8 +16772,8 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "10\n" "help.text" -msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter the height that you want for the selected object." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16790,8 +16790,8 @@ msgctxt "" "par_id3154563\n" "12\n" "help.text" -msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." -msgstr "គណនា​កម្ពស់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​គិត​តាម​ភាគរយ​នៃ​កម្ពស់​តំបន់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ ។" +msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16808,8 +16808,8 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "14\n" "help.text" -msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​កម្ពស់ និង ទទឹង​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ទទឹង ឬកម្ពស់ ។" +msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16826,8 +16826,8 @@ msgctxt "" "par_id3155898\n" "42\n" "help.text" -msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ការ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​វត្ថុ ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ដើម ។" +msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16853,8 +16853,8 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "16\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "លៃតម្រូវ​​ទទឹង ឬ​កម្ពស់​នៃ​ស៊ុម​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ស៊ុម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ទទឹង​អប្បបរមា ឬ​កម្ពស់​អប្បបរមា សម្រាប់​ស៊ុម ។" +msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16898,8 +16898,8 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "46\n" "help.text" -msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Anchors the selection to the current page." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16916,8 +16916,8 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "61\n" "help.text" -msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Anchors the selection to the current paragraph." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16934,8 +16934,8 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "63\n" "help.text" -msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​តួអក្សរ​មួយ ។" +msgid "Anchors the selection to a character." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16952,8 +16952,8 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "24\n" "help.text" -msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស​ជា​តួអក្សរ ។ កម្ពស់​នៃ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​កម្ពស់​នៃ​ជម្រើស ។" +msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16988,8 +16988,8 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "28\n" "help.text" -msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​វត្ថុ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ជ្រើស \"បោះ​យុថ្កា​ជា​តួអក្សរ\" ។" +msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17006,8 +17006,8 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "30\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​​ដើម្បី​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចំណុច​យោង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ ទៅ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស \"ពី​ឆ្វេង\" ក្នុង​ប្រអប់ ផ្ដេក ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17024,8 +17024,8 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "49\n" "help.text" -msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "កំណត់​ចំណុច​យោង សម្រាប់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17051,8 +17051,8 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "53\n" "help.text" -msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស ការ​​កំណត់​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​បច្ចុប្បន្ន លើ​ទំព័រ​គូ ។" +msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17078,8 +17078,8 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "32\n" "help.text" -msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​បញ្ឈរ សម្រាប់​វត្ថុ ។" +msgid "Select the vertical alignment option for the object." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17105,8 +17105,8 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "34\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​​ដើម្បី​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចំណុច​យោង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ ទៅ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស \"ពី​លើ\" ឬ​\"ពី​ក្រោម\" (ជា​តួ​អក្សរ) ក្នុង​ប្រអប់ បញ្ឈរ ។" +msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17123,8 +17123,8 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "57\n" "help.text" -msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​យោង សម្រាប់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17139,8 +17139,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A92\n" "help.text" -msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "រក្សា​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ព្រំដែន​ប្លង់​នៃ​អត្ថបទ ដែល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ ។ ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។" +msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17148,7 +17148,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "By default, the Follow text flow option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." -msgstr "" +msgstr "តាម​លំនាំដើម ជម្រើស តាម​លំហូរ​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​កំណែ Writer ចាស់​ជាង OpenOffice.org 2.0 ។ ទោះបីជា​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ ឬ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Word (*.doc) ក៏ដោយ។" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17236,8 +17236,8 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "6\n" "help.text" -msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "ដាក់​វត្ថុ​លើ​បន្ទាត់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​លេចឡើង​ពី​លើ និង ពី​ក្រោម​វត្ថុ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ខាង​ៗ​នៃ​វត្ថុ ។" +msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17271,8 +17271,8 @@ msgctxt "" "par_id3149171\n" "18\n" "help.text" -msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ចន្លោះ​គ្រប់គ្រាន់ រុំ​អត្ថបទ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ  ។" +msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17306,8 +17306,8 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "20\n" "help.text" -msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ ប្រសិន​បើ​មានចន្លោះ​​គ្រប់គ្រាន់ ។" +msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17341,8 +17341,8 @@ msgctxt "" "par_id3147740\n" "22\n" "help.text" -msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​នៅ​គ្រប់​ផ្នែក​ទាំង​បួន នៃ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ ។" +msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17376,8 +17376,8 @@ msgctxt "" "par_id3154089\n" "12\n" "help.text" -msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "ដាក់​វត្ថុ​ពី​មុខ​អត្ថបទ ។" +msgid "Places the object in front of the text." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17518,8 +17518,8 @@ msgctxt "" "par_id3147377\n" "52\n" "help.text" -msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​តែ​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ក្នុង​ផ្ទៃ​បើក​ក្នុង​រាង​វត្ថុ ។ ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ សម្រាប់​ស៊ុម ។" +msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17554,8 +17554,8 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "36\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." -msgstr "បញ្ចូលចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17572,8 +17572,8 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "38\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​ទុក​​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17590,8 +17590,8 @@ msgctxt "" "par_id3147284\n" "40\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17608,8 +17608,8 @@ msgctxt "" "par_id3157884\n" "42\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." -msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​រវាង​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។" +msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." +msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18177,8 +18177,8 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specify the flip and the link options for the selected graphic." -msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ត្រឡប់ និង តភ្ជាប់ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specify the flip and the link options for the selected graphic." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18204,8 +18204,8 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "8\n" "help.text" -msgid "Flips the selected graphic vertically." -msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស បញ្ឈរ" +msgid "Flips the selected graphic vertically." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18222,8 +18222,8 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "6\n" "help.text" -msgid "Flips the selected graphic horizontally." -msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក" +msgid "Flips the selected graphic horizontally." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18240,8 +18240,8 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "16\n" "help.text" -msgid "Flips the selected graphic horizontally on all pages." -msgstr "ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក គ្រប់​​ទំព័រ ។" +msgid "Flips the selected graphic horizontally on all pages." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18258,8 +18258,8 @@ msgctxt "" "par_id3149037\n" "18\n" "help.text" -msgid "Flips the selected graphic horizontally only on even pages." -msgstr "ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក តែ​លើ​ទំព័រ​គូ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Flips the selected graphic horizontally only on even pages." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18276,8 +18276,8 @@ msgctxt "" "par_id3152775\n" "20\n" "help.text" -msgid "Flips the selected graphic horizontally only on odd pages." -msgstr "ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្ដេក តែ​លើ​ទំព័រ​សេស​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "Flips the selected graphic horizontally only on odd pages." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18312,8 +18312,8 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "12\n" "help.text" -msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (...) and then locate the file that you want to link to. " -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ។ ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​តំណ ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (...) ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ ។ " +msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (...) and then locate the file that you want to link to. " +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18330,8 +18330,8 @@ msgctxt "" "par_id3151373\n" "14\n" "help.text" -msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ និង​​បន្ទាប់ ចុច បើក ។" +msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18501,7 +18501,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18519,7 +18519,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18546,7 +18546,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18555,7 +18555,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18564,7 +18564,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18573,7 +18573,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18609,7 +18609,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18618,7 +18618,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18627,7 +18627,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18636,7 +18636,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18663,7 +18663,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18672,7 +18672,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18690,7 +18690,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18699,7 +18699,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18780,7 +18780,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18807,7 +18807,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18834,7 +18834,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18861,7 +18861,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18888,7 +18888,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18915,7 +18915,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19083,8 +19083,8 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​តំណខ្ពស់​ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19119,8 +19119,8 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ។" +msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19137,8 +19137,8 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "18\n" "help.text" -msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on an FTP server in the Internet." -msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​ខ្ពស់​បើក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បើក ។ ឯកសារ​គោលដៅ​អាច​មាន​លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ឬ​លើ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។" +msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on an FTP server in the Internet." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19155,8 +19155,8 @@ msgctxt "" "par_id3147217\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​តំណខ្ពស់​ ។" +msgid "Enter a name for the hyperlink." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19173,7 +19173,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." +msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." msgstr "" #: 05060800.xhp @@ -19209,8 +19209,8 @@ msgctxt "" "par_id3149176\n" "14\n" "help.text" -msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "ប្រើ​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +msgid "Uses a server-side image map." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19227,8 +19227,8 @@ msgctxt "" "par_id3151036\n" "16\n" "help.text" -msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "ប្រើ ផែនទី​រូបភាព ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Uses the image map that you created for the selected object." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19262,8 +19262,8 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19298,8 +19298,8 @@ msgctxt "" "par_id3147510\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Enter a name for the selected item." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19325,8 +19325,8 @@ msgctxt "" "par_id3150977\n" "21\n" "help.text" -msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ នៅ​ពេល​គ្មាន​ធាតុ​ដែល​​បាន​ជ្រើស ។ អត្ថបទ​ជំនួស​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដែរ ដើម្បី​ជួយ​មនុស្ស​ពិការ ។" +msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19343,8 +19343,8 @@ msgctxt "" "par_id3154192\n" "24\n" "help.text" -msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម) ដែល​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់ ។ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​តំណ​មុន ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ត​ភ្ជាប់​ស៊ុម ស៊ុម​គោលដៅ​ត្រូវ​តែ​ទទេ ។" +msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19361,8 +19361,8 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "26\n" "help.text" -msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម) ដែល​នៅ​បន្ទាប់​ពី​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់ ។ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ប្តូរ​តំណ​បន្ទាប់ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ត​ភ្ជាប់​ស៊ុម ស៊ុម​គោលដៅ​ត្រូវ​តែ​ទទេ ។" +msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19397,8 +19397,8 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "17\n" "help.text" -msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19424,8 +19424,8 @@ msgctxt "" "par_id3147225\n" "11\n" "help.text" -msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Locks the position of the selected item in the current document." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19442,8 +19442,8 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "13\n" "help.text" -msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "ចាក់សោ​ទំហំ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Locks the size of the selected item." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19478,8 +19478,8 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "19\n" "help.text" -msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​មាតិកា​នៃ​ស៊ុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​បាន​តែ​អាន (ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល) ។" +msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19496,8 +19496,8 @@ msgctxt "" "par_id3151028\n" "20\n" "help.text" -msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។" +msgid "Includes the selected item when you print the document." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19514,8 +19514,8 @@ msgctxt "" "par_id3151374\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "បញ្ជាក់​​ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត ។ ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំហូរ​អត្ថបទ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ទំព័រ ជ្រើស ប្រើ​ការ​កំណត់​វត្ថុ​តាម​លំដាប់​ខ្ពស់​ជាង ពី​បញ្ជី ។" +msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19941,8 +19941,8 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "4\n" "help.text" -msgid "Maintains the current width of the table when you change the width of a column. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "រក្សា​ទទឹង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​តារាង នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន ប្រសិន​បើ ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ តម្រឹម នៅ​លើ​ផ្ទាំង តារាង  ។" +msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." +msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19959,8 +19959,8 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "6\n" "help.text" -msgid "Resizes the table width in relation to the column width that you enter. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ទទឹង​តារាង ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន ប្រសិន​បើ ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ តម្រឹម នៅ​លើ​ផ្ទាំង តារាង  ។" +msgid "If possible, change in column width will be equal for each column. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." +msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20963,7 +20963,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ទទឹង​របស់​វា។" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20981,7 +20981,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​សម្រាប់​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -21822,8 +21822,8 @@ msgctxt "" "par_id3150974\n" "15\n" "help.text" -msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។" +msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." +msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21840,8 +21840,8 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" -msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​មើល​បរិបទ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​របស់ $[officename] រួម​មាន​កម្រិត​គ្រោង១ ដល់១០ កម្រិត​លេខ​រៀង​/​ចំណុច១ ដល់១០ ក្បាល​តារាង មាតិកា​តារាង ភាគ ស៊ុម លេខ​យោង បឋមកថា និង បាតកថា ។" +msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." +msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21876,8 +21876,8 @@ msgctxt "" "par_id3159195\n" "18\n" "help.text" -msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." -msgstr "បញ្ជី​នៃ \"រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ\" ដែល​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​បរិបទ ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ " +msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." +msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21894,8 +21894,8 @@ msgctxt "" "par_id3151335\n" "19\n" "help.text" -msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "ចុច​ទី​នេះ ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." +msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21912,8 +21912,8 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "20\n" "help.text" -msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "ចុច ផ្តល់​តម្លៃ ដើម្បី​អនុវត្ត រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​កំណត់ បរិបទ ។" +msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." +msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22483,7 +22483,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ថ្មី​ទៅកាន់​បញ្ជី។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22537,7 +22537,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table style." -msgstr "" +msgstr "លុប​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22573,7 +22573,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Includes numbering formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22591,7 +22591,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22609,7 +22609,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ការ​កំណត់​តម្រឹម​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22627,7 +22627,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Includes border styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22645,7 +22645,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Includes background styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22663,7 +22663,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style." -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស។ អ្នក​មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​តារាង \"ស្តង់ដារ\" បាន​ឡើយ។" #: 05150104.xhp msgctxt "" @@ -22697,8 +22697,8 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "3\n" "help.text" -msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​អប្បបរមា សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ ជា​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។" +msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." +msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -23311,7 +23311,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ជួរដេក​ទីមួយ​របស់​តារាង​ដើម ជា​ជួរដេក​ទីមួយ​របស់​តារាង​ទី​ពីរ។" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23329,7 +23329,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ក្បាល​ជួរដេក​ទទេ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទី​ពីរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ជួរដេក​ទីមួយ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ដើម។" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23347,7 +23347,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts an additional blank row in the second table." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ជួរដេក​ទទេ​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​តារាង​ទី​ពីរ។" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23365,7 +23365,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Splits the table without copying the header row." -msgstr "" +msgstr "ពុះ​តារាង​ដោយ​មិន​ចម្លង​ក្បាល​ជួរដេក។" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23595,7 +23595,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23613,7 +23613,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ទីតាំង​សហ​សញ្ញា។ ជម្រើស​នេះ​មានតែ​នៅ​ពេល​ដែល​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ។" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23631,7 +23631,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ដាក់​សហ​សញ្ញា ហើយ​រក​ពាក្យ​បន្ទាប់​ដើម្បី​ដាក់​សហ​សញ្ញា។" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23667,7 +23667,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "លុប​ចំណុច​សហ​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន​ចេញពី​ពាក្យ​ដែល​បាន​បង្ហាញ។" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -24234,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24270,7 +24270,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​សម្រាប់​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24432,7 +24432,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​លេខរៀង​សម្រាប់​លេខ​យោង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "" +msgstr "លេខ​របស់​លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​តាម​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​តំបន់​លេខ​យោង។ សម្រាប់​ការ​តម្រឹម​ស្ដាំ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​កែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ លេខ​យោង។ ចុច F11 ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ រួច​ជ្រើស លេខ​យោង ពី​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ។ បើក​ម៉ឺនុយ​មូលដ្ឋាន ដោយ​ចុច​កណ្ដុរស្ដាំ រួច​ជ្រើស កែប្រែ។ ទៅកាន់​ផ្ទាំង ចូល​បន្ទាត់ និង​គម្លាត ហើយ​កំណត់​ចូល​បន្ទាត់​ទៅ ០ ខាង​មុខ នឹង​បន្ទាប់ពី​កថាខណ្ឌ រួម​ទាំង​បន្ទាត់​ដំបូង។ នៅ​លើ​ផ្ទាំង ថេប បង្កើត​​ថេប​ខាងស្ដាំ​នៅ 12pt និង​ថេប​ខាងឆ្វេង​នៅ 14pt ។ បន្ទាប់មក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ការ​កំណត់​លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង បញ្ចូល \\t នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល ខាង​មុខ និង បន្ទាប់ ។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​យោង​នៅ​បាត​ទំព័រ។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញ​លេខយោង​នៅ​ចុង​ឯកសារ​ជា​លេខយោង​ចុង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the footnote text." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​សម្រាប់​លេខយោង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​យោង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​យុថ្កា​លេខ​យោង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ឯកសារ​របស់​អ្នក។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​របស់​លេខ​យោង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​លេខ​យោង។" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24898,7 +24898,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the endnote text." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​សម្រាប់​អត្ថបទ​លេខយោង​ចុង។" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -24916,7 +24916,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង។" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -24952,7 +24952,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ឯកសារ​របស់​អ្នក។" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -24970,7 +24970,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​របស់​លេខយោង​ចុង​នៅ​ក្នុង​តំបន់​លេខយោង​ចុង។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25049,7 +25049,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​តារាង​ដោយ​ប្រើ​ថេប​ជា​អ្នក​សម្គាល់​ជួរឈរ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25067,7 +25067,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​តារាង​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា (;) ជា​អ្នក​សម្គាល់​ជួរឈរ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25085,7 +25085,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​តារាង​ដោយ​ប្រើ​កថាខណ្ឌ​ជា​អ្នក​សម្គាល់​ជួរឈរ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25103,7 +25103,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​តារាង​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​វាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជា​អ្នក​បំបែក​ជួរឈរ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25121,7 +25121,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​សញ្ញា​សម្គាល់​ជួរឈរ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25139,7 +25139,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ជួរឈរ​ដែល​មាន​ទទឹង​ស្មើគ្នា ដោយ​មិន​គិត​ពី​ទីតាំង​នៃ​សញ្ញា​សម្គាល់​ជួរឈរ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25184,7 +25184,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរដេក​ទី​មួយ​នៃ​តារាង​ថ្មី​ជា​ក្បាល។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25202,7 +25202,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​ឡើងវិញ​នៅ​គ្រប់​ទំព័រ​ដែល​​តារាង​បាន​ពង្រីក។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25236,7 +25236,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "កុំ​ចែក​តារាង​កាត់​ទំព័រ។" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25254,7 +25254,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table and the table cells." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​ស៊ុម​ទៅ​តារាង និង​ក្រឡា​តារាង។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ការ​តម្រៀប​បន្ថែម។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្សំ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​​បាន​ផង​ដែរ។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25333,7 +25333,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​តម្រៀប។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រៀប​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25377,7 +25377,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​កើន (ឧទាហរណ៍៖ ១ ២ ៣ ឬ ក ខ គ)។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25395,7 +25395,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ (ឧទាហរណ៍៖ ៩ ៨ ៧ ឬ អ ឡ ហ)។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25422,7 +25422,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អាស្រ័យ​តាម​ជ្រើស​តម្រៀប​បច្ចុប្បន្ន។" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម​លេខ​ជួរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25802,7 +25802,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប៧ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​ជួរ។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25820,7 +25820,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​លេខ​ជួរ។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25856,7 +25856,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​គម្លាត​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​ចន្លោះ​រវាង​លេខ​ជូរ និង​អត្ថបទ។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25874,7 +25874,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ចន្លោះ​សម្រាប់​លេខ​ជួរ។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25910,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​សញ្ញា​បំបែក។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25928,7 +25928,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ចន្លោះ​រវាង​សញ្ញា​បំបែក។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25973,7 +25973,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​កថាខណ្ឌ​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ចំនួន​ជួរ។" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26009,7 +26009,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​លេខរៀង​ជួរ​ឡើងវិញ​នៅ​គ្រប់​ក្បាល​ទំព័រ​នៃ​ឯកសារ។" #: 06190000.xhp msgctxt "" @@ -26331,7 +26331,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ Writer ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ រួច​ចុច បើក" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26451,7 +26451,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment." -msgstr "" +msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ជា​សារ​អ៊ីមែល ឬ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល។" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -27723,7 +27723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27739,7 +27739,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27931,7 +27931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27947,7 +27947,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -28387,7 +28387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28403,7 +28403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index ffc114a49b2..1108744bd8e 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 07:42+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383118956.0\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -901,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2177,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2932,7 +2933,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2995,7 +2996,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -4048,7 +4049,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "វាល​របារ​ស្ថានភាព​ចំនួន​ពាក្យ" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -4056,7 +4057,7 @@ msgctxt "" "page_heading\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "វាល​របារ​ស្ថានភាព​ចំនួន​ពាក្យ" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -4065,4 +4066,4 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ និង​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​វាល​នៃ​របារ​ស្ថានភាព​នេះ។ ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​បើក ប្រអប់​ចំនួន​ពាក្យ, ដែល​បង្ហាញ​ពី​ស្ថិតិ​ឯកសារ​បន្ថែម។" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index bd504b97abb..231d1008d92 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:04+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 07:52+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383119559.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "300\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ដោយ​គ្មាន​លេខរៀង​នៅ​ខាងក្នុង​បញ្ជី។ វា​មិន​ដំណើរការ​ទេ​ពេល​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ចុង​បញ្ជី។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​មុខ ឬ​បន្ទាប់ពី​ភាគ ឬ​នៅ​មុខ​តារាង។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ចុង​កថាខណ្ឌ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើ​មិន​បាន​ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងមូល​ទេ ហើយ​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ចុង​តារាង កថាខណ្ឌ​ដែល​នៅ​ខាង​ក្រោម​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប លុះត្រាតែ​វា​ជា​កថាខណ្ឌ​ចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7ac5b88daa2..7abb0788695 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n" -"Last-Translator: khem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 04:54+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1382936076.0\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "នៅ​ក្នុង ម៉ាក្រូ ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​មែកធាង ជ្រើស %PRODUCTNAME ម៉ាក្រូ - ឧបករណ៍​បន្លំ - អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ។" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the Existing macros in: AutoText list and then click Run. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស \"សំខាន់\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង៖ អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ រួច​ចុច ដំណើរការ។ បញ្ជី​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដាច់ដោយឡែក​ពី​គ្នា។" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1356,6 +1357,158 @@ msgctxt "" msgid "Page Backgrounds as Page Styles" msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ" +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Borders for Characters" +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"bm_id3156136\n" +"help.text" +msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"hd_id3116136\n" +"help.text" +msgid "Defining Borders for Characters " +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3148413\n" +"help.text" +msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"hd_id3110503\n" +"help.text" +msgid "To Set a Predefined Border Style" +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3118661\n" +"help.text" +msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3118473\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Character - Borders." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3110171\n" +"help.text" +msgid "Select one of the default border styles in the Default area." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3151046\n" +"help.text" +msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3152172\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3111023\n" +"help.text" +msgid "Click OK to apply the changes." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"hd_id3142068\n" +"help.text" +msgid "To Set a Customized Border Style" +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3118613\n" +"help.text" +msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3111663\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Character - Borders." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3110541\n" +"help.text" +msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3119149\n" +"help.text" +msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3116282\n" +"help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3111041\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" + +#: border_character.xhp +msgctxt "" +"border_character.xhp\n" +"par_id3141606\n" +"help.text" +msgid "Click OK to apply the changes." +msgstr "" + #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" @@ -1565,8 +1718,8 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "5\n" "help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1574,8 +1727,8 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area." -msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ គម្លាត​ទៅ​មាតិកា ។" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1619,8 +1772,8 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "11\n" "help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" +msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1637,8 +1790,8 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "13\n" "help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area." -msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ គម្លាត​ទៅ​មាតិកា ។" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -5649,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "" +msgstr "នៅ​លើ​ជំហាន​បន្ទាប់​នៃ​អ្នកជំនួយការ ចុច​ប៊ូតុង ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ដើម្បី​ពិនិត្យ​ថា​​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ។ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ប្លុក​អាសយដ្ឋាន ជ្រើស​ប្រភេទ​ប្លុក​អាសយដ្ឋាន រួច​ផ្គូផ្គង​វាល​ទិន្នន័យ​បើ​ចាំបាច់ បន្ទាប់មក​ចុច បន្ទាប់។" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5665,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេង​ក្នុង​ឯកសារ អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន បន្ទាប់មក​អូស និង​ទម្លាក់​ក្បាល​ជួរឈរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​វាល។ សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ជួរឈរ​ទាំងមូល។" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose Tools - Update - Fields from the menu or press F9." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ដៃ ត្រូវ​ជ្រើស​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - វាល ឬ​ចុច F9។" #: references.xhp msgctxt "" @@ -13633,10 +13786,9 @@ msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ $[ msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3155922\n" -"3\n" "help.text" -msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with tags in the HTML code." -msgstr "​ពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយជា JPEG ។ ឈ្មោះ​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​បុព្វបទ​នៃឈ្មោះ​​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។ រូបភាព JPEG ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ដូច​គ្នា​នឹង​ឯកសារ HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​យោង​ដោយ​ស្លាក ក្នុង​កូដ HTML ។" +msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." +msgstr "" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14775,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert bar, click the arrow next to the Table icon." -msgstr "" +msgstr "នៅ​លើ​របារ ស្តង់ដារ ឬ​របារ បញ្ចូល ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​ដែល​នៅ​ក្បែរ​រូបតំណាង តារាង។" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15546,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឯកសារ - រក្សាទុក​ពុម្ព​ជា។" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15582,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose File - New - Templates, select the template, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព, ជ្រើស​ពុម្ព រួច​ចុច បើក។" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15591,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "File - Save As Template" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ - រក្សាទុក​ពុម្ព​ជា" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15651,7 +15803,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឯកសារ - រក្សាទុក​ពុម្ព​ជា។" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15678,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព។" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15687,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "" +msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ថត \"ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ\" ។" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15696,7 +15848,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click Set as Default." -msgstr "" +msgstr "ចុច​លើ​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត រួច​ចុច កំណត់​ជា​លំនាំដើម។" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15705,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "បិទ​ប្រអប់។" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -18109,7 +18261,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព វា​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ជានិច្ច​នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល។" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18126,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose Tools - Word Count." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្ថិតិ​បន្ថែម​​ដូចជា​ចំនួន​តួអក្សរ អ្នក​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំនួន​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ឬ​ជ្រើស ឧបករណ៍ - ចំនួន​ពាក្យ។" #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index f9fe6ce1905..e9c88bab265 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:03+0000\n" +"Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383123816.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "LibreLogo Toolbar" -msgstr "" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍ LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm1\n" "help.text" msgid "LibreLogoLogoTurtle graphics" -msgstr "" +msgstr "LibreLogoរូប​សញ្ញាក្រាហ្វិក​អណ្ដើក" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -39,14 +39,14 @@ msgctxt "" "hd_170\n" "help.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_180\n" "help.text" -msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." +msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "hd_220\n" "help.text" msgid "LibreLogo toolbar" -msgstr "" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍ LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍ LibreLogo (មើល » របារ​ឧបករណ៍ » រូប​សញ្ញា) មាន​រូបតំណាង​ចលនា​អណ្ដើក កម្មវិធី​ដំណើរការ និង​បញ្ឈប់ ផ្ទះ និង​សម្អាត​អេក្រង់ និង​វាក្យសម្ពន្ធ​រំលេច/បកប្រែ និង​របារ​បញ្ចូល (បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា)។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "hd_240\n" "help.text" msgid "Turtle moving icons" -msgstr "" +msgstr "រូបតំណាង​ចលនា​អណ្ដើក" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "par_250\n" "help.text" msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position." -msgstr "" +msgstr "វា​សមមូល​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​រូប​សញ្ញា “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15” ។ ការ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​ ក៏​នឹង​ផ្ដោត​​រូបរាង​អណ្ដើក​​ឲ្យ​រមូរ​ទំព័រ​ទៅកាន់​ទីតាំង​របស់​វា​ផង​ដែរ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -87,14 +87,14 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Program run and start" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម និង​ដំណើរការ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_290\n" "help.text" -msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program." +msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_300\n" "help.text" msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution." -msgstr "" +msgstr "ចុច​រូបតំណាង “ឈប់” ដើម្បី​បញ្ឈប់​ដំណើរការ​កម្មវិធី។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "par_320\n" "help.text" msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" +msgstr "ចុច​រូបតំណាង “ផ្ទះ” ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង និង​ការ​កំណត់​អណ្ដើក​ឡើងវិញ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "hd_330\n" "help.text" msgid "Clear screen" -msgstr "" +msgstr "សម្អាត​អេក្រង់" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "" +msgstr "ចុច​រូបតំណាង “សម្អាត​អេក្រង់” ដើម្បី​លុប​វត្ថុ​គំនូរ​របស់​ឯកសារ​ចេញ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "hd_350\n" "help.text" msgid "Command line" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”." -msgstr "" +msgstr "គោះ​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​អនុវត្ត​មាតិកា​របស់​វា។ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ដំណើរការ​កម្មវិធី អ្នក​ត្រូវ​ចុច​រូបតំណាង “ឈប់” ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_370\n" "help.text" msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:" -msgstr "" +msgstr "សង្កត់​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ដំណើរការ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម្ដងទៀត ឧទាហរណ៍​នៅ​លើ​លំដាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាងក្រោម៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_380\n" "help.text" msgid "FORWARD 200 LEFT 89
" -msgstr "" +msgstr "FORWARD 200 LEFT 89
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡើងវិញ ត្រូវ​ចុច​លើ​ជ្រុង​បី ឬ​ចុច Ctrl-A ដើម្បី​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​មុន រួច​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "hd_400\n" "help.text" msgid "Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ​រំលេច/បកប្រែ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -191,6 +191,22 @@ msgctxt "" "par_410\n" "help.text" msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." +msgstr "វា​ពង្រីក និង​ធ្វើឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​រូបសញ្ញា​ទៅជា​អក្សរ​ធំ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Writer ។ ប្ដូរ​ភាសា​ឯកសារ (ឧបករណ៍ » ជម្រើស » ការ​កំណត់​ភាសា » ភាសា » លោក​ខាងលិច) រួច​ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​បកប្រែ​កម្មវិធី​រូបសញ្ញា​ទៅ​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស។" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_413\n" +"help.text" +msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_415\n" +"help.text" +msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -199,7 +215,7 @@ msgctxt "" "hd_420\n" "help.text" msgid "Program editing" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +223,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs." -msgstr "" +msgstr "គំនូរ និង​កម្មវិធី LibreLogo ប្រើ​ដូចគ្នា​​នឹង​ឯកសារ Writer ដែរ។ ផ្ទាំង LibreLogo គឺ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ Writer ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​នៅ​មុន​កម្មវិធី LibreLogo បាន ហើយ​កំណត់​ពង្រីក/បង្រួម​ទំហំ ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្លង់​ពីរ​ទំព័រ​របស់​កម្មវិធី LibreLogo ៖ ទំព័រ​ខាងឆ្វេង (ទី​មួយ) គឺ​ផ្ទាំង ទំព័រ​ខាងស្ដាំ (ទី​ពីរ) គឺ​សម្រាប់​កម្មវិធី LibreLogo ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -215,14 +231,14 @@ msgctxt "" "hd_440\n" "help.text" msgid "LibreLogo programming language" -msgstr "" +msgstr "ភាសា​កម្មវិធី LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_450\n" "help.text" -msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." +msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -231,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_460\n" "help.text" msgid "TO triangle :size
REPEAT 3 [
FORWARD :size
LEFT 120
]
END

triangle 10 triangle 100 triangle 200
" -msgstr "" +msgstr "TO triangle :size
REPEAT 3 [
FORWARD :size
LEFT 120
]
END

triangle 10 triangle 100 triangle 200
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +255,7 @@ msgctxt "" "hd_470\n" "help.text" msgid "Differences from the Logo programming language" -msgstr "" +msgstr "ខុស​ពី​ភាសា​កម្មវិធី​រូបសញ្ញា" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +263,7 @@ msgctxt "" "par_480\n" "help.text" msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជី​សមាជិក​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស៖ POSITION [0, 0]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +271,7 @@ msgctxt "" "par_490\n" "help.text" msgid "Program blocks and lists are different" -msgstr "" +msgstr "ប្លុក និង​បញ្ជី​កម្មវិធី​គឺ​ខុសគ្នា" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +279,7 @@ msgctxt "" "par_500\n" "help.text" msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]" -msgstr "" +msgstr "ប្លុក​កម្មវិធី​ត្រូវការ​ដកឃ្លា ឬ​ជួរ​ថ្មី​នៅ​ពេល​ដាក់​ក្នុង​វង់ក្រចក៖ REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +287,7 @@ msgctxt "" "par_510\n" "help.text" msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជី​ទាមទារ​បិទ​វង់ក្រចក៖ POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +295,7 @@ msgctxt "" "par_520\n" "help.text" msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)." -msgstr "" +msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ការ​ប្រកាស​អនុគមន៍ 1-line (TO និង END ត្រូវការ​បន្ទាត់​ថ្មី)។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -287,7 +303,7 @@ msgctxt "" "hd_530\n" "help.text" msgid "Other features of LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈ​ផ្សេងទៀត​របស់ LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -295,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_540\n" "help.text" msgid "The colon is optional before the variable names." -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ជា​ជម្រើស​នៅ​មុខ​ឈ្មោះ​អថេរ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -303,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_550\n" "help.text" msgid "TO triangle size
REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]
END
" -msgstr "" +msgstr "TO ទំហំ​ត្រីកោណ
REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]
END
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -311,14 +327,14 @@ msgctxt "" "par_560\n" "help.text" msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax." -msgstr "" +msgstr "ចំណារ​ខ្សែ​អក្សរ​គាំទ្រ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វាក្យសម្ពន្ធ Python ផង​ដែរ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_570\n" "help.text" -msgid "PRINT \"word\" ; original Logo syntax
PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer
PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax
" +msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax
PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer
PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax
" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -327,7 +343,7 @@ msgctxt "" "par_580\n" "help.text" msgid "Python list and string handling" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជី Python និង​ខ្សែ​អក្សរ​ដោះស្រាយ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -335,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_590\n" "help.text" msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”
PRINT “text”[1:3] ; print “ex”
" -msgstr "" +msgstr "PRINT “text”[2] ; print “x”
PRINT “text”[1:3] ; print “ex”
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +359,7 @@ msgctxt "" "par_600\n" "help.text" msgid "Python-like FOR loop" -msgstr "" +msgstr "Python-like FOR loop" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +367,7 @@ msgctxt "" "par_610\n" "help.text" msgid "Python-like variable declaration:" -msgstr "" +msgstr "ការ​ប្រកាស​អថេរ Python-like ៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_620\n" "help.text" msgid "x = 15
PRINT x
" -msgstr "" +msgstr "x = 15
PRINT x
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_630\n" "help.text" msgid "There are no extra query functions:" -msgstr "" +msgstr "គ្មាន​អនុគមន៍​សំណួរ​បន្ថែម​ទេ៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_640\n" "help.text" msgid "PRINT FILLCOLOR
p = POSITION
PRINT p
REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT FILLCOLOR
p = POSITION
PRINT p
REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +399,7 @@ msgctxt "" "par_650\n" "help.text" msgid "Alternative parenthesization in function calls" -msgstr "" +msgstr "ការ​ដាក់​រង្វង់​ក្រចក​ឆ្លាស់​នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍​ហៅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_660\n" "help.text" msgid "TO star size color
FILLCOLOR color
REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]
FILL
END

star 100 “red”
star (100, “green”)
star(100, “blue”)
" -msgstr "" +msgstr "TO star size color
FILLCOLOR color
REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]
FILL
END

star 100 “red”
star (100, “green”)
star(100, “blue”)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +415,7 @@ msgctxt "" "hd_670\n" "help.text" msgid "LibreLogo commands" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +423,7 @@ msgctxt "" "hd_680\n" "help.text" msgid "Basic syntax" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ​មូលដ្ឋាន" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -415,7 +431,7 @@ msgctxt "" "hd_690\n" "help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -423,7 +439,7 @@ msgctxt "" "par_700\n" "help.text" msgid "Commands, color constants are case insensitive:" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា និង​ពណ៌​គឺ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_710\n" "help.text" msgid "PRINT “Hello, World!”
print “Hello, World, again!”
" -msgstr "" +msgstr "PRINT “Hello, World!”
បង្ហាញ “Hello, World, again!”
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_720\n" "help.text" msgid "Variable names are case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​គឺ​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_730\n" "help.text" msgid "a = 5
A = 7
PRINT a
PRINT A
" -msgstr "" +msgstr "a = 5
A = 7
PRINT a
PRINT A
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +471,7 @@ msgctxt "" "hd_740\n" "help.text" msgid "Program lines" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​កម្មវិធី" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -463,7 +479,7 @@ msgctxt "" "par_750\n" "help.text" msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់​របស់​កម្មវិធី LibreLogo គឺជា​កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ LibreOffice Writer ។ បន្ទាត់​កម្មវិធី​អាច​មាន​ពាក្យ​បញ្ញា​ច្រើន។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +487,7 @@ msgctxt "" "par_760\n" "help.text" msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”
" -msgstr "" +msgstr "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +503,7 @@ msgctxt "" "par_780\n" "help.text" msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):" -msgstr "" +msgstr "ផ្នែក​បន្ទាត់​គឺជា​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ចាប់ពី​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់ (កថាខណ្ឌ)៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -495,7 +511,7 @@ msgctxt "" "par_790\n" "help.text" msgid "; some comments
PRINT 5 * 5 ; some comments
" -msgstr "" +msgstr "; សេចក្ដី​អធិប្បាយ
PRINT 5 * 5 ; សេចក្ដី​អធិប្បាយ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +519,7 @@ msgctxt "" "hd_800\n" "help.text" msgid "Break program lines to multiple paragraphs" -msgstr "" +msgstr "បំបែក​បន្ទាត់​កម្មវិធី​ជា​កថាខណ្ឌ​ច្រើន" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -511,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_810\n" "help.text" msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:" -msgstr "" +msgstr "វា​អាច​បំបែក​បន្ទាត់​កម្មវិធី​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ច្រើន​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា ~ នៅ​ចុង​បន្ទាត់៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -519,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_820\n" "help.text" msgid "PRINT “This is a very long ” + ~
“warning message”
" -msgstr "" +msgstr "PRINT “វា​គឺ​វែង​ណាស់ ” + ~
“សារ​ព្រមាន”
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -527,7 +543,7 @@ msgctxt "" "hd_830\n" "help.text" msgid "Turtle moving" -msgstr "" +msgstr "ចលនា​អណ្ដើក" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -535,7 +551,7 @@ msgctxt "" "hd_840\n" "help.text" msgid "FORWARD (fd)" -msgstr "" +msgstr "FORWARD (fd)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -543,7 +559,7 @@ msgctxt "" "par_850\n" "help.text" msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)
FORWARD 10pt ; see above
FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)
FORWARD 1\" ; see above
FD 1mm
FD 1cm
" -msgstr "" +msgstr "FORWARD 10 ; បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ​មុខ 10pt (1pt = 1/72 inch)
FORWARD 10pt ; មើល​ខាងលើ
FORWARD 0.5in ; ផ្លាស់ទី​ទៅមុខ 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)
FORWARD 1\" ; មើល​ខាងលើ
FD 1mm
FD 1cm
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +567,7 @@ msgctxt "" "hd_860\n" "help.text" msgid "BACK (bk)" -msgstr "" +msgstr "BACK (bk)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +575,7 @@ msgctxt "" "par_870\n" "help.text" msgid "BACK 10 ; move back 10pt
" -msgstr "" +msgstr "BACK 10 ; ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ 10pt
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -567,7 +583,7 @@ msgctxt "" "hd_880\n" "help.text" msgid "LEFT (lt)" -msgstr "" +msgstr "LEFT (lt)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_890\n" "help.text" msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees
LEFT 90° ; see above
LT 3h ; see above (clock position)
LT any ; turn to a random position
" -msgstr "" +msgstr "LEFT 90 ; បង្វិល 90 ដឺក្រេ​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា
LEFT 90° ; មើល​ខាងលើ
LT 3h ; មើល​ខាងលើ (ទីតាំង​នាឡិកា)
LT any ; បង្វិល​ទៅ​ទីតាំង​ចៃដន្យ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -583,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_900\n" "help.text" msgid "RIGHT (rt)" -msgstr "" +msgstr "RIGHT (rt)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_910\n" "help.text" msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees
" -msgstr "" +msgstr "RIGHT 90 ; បង្វិល ៩០ ដឺក្រេ​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +615,7 @@ msgctxt "" "hd_920\n" "help.text" msgid "PENUP (pu)" -msgstr "" +msgstr "PENUP (pu)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -607,7 +623,7 @@ msgctxt "" "par_930\n" "help.text" msgid "PENUP ; turtle will move without drawing
" -msgstr "" +msgstr "PENUP ; អណ្ដើក​នឹង​ផ្លាស់ទី​ដោយ​គ្មាន​ស្នាម
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +631,7 @@ msgctxt "" "hd_940\n" "help.text" msgid "PENDOWN (pd)" -msgstr "" +msgstr "PENDOWN (pd)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +639,7 @@ msgctxt "" "par_950\n" "help.text" msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing
" -msgstr "" +msgstr "PENDOWN ; អណ្ដើក​នឹង​ផ្លាស់ទី​ជាមួយ​គំនូរ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +647,7 @@ msgctxt "" "hd_960\n" "help.text" msgid "POSITION (pos)" -msgstr "" +msgstr "POSITION (pos)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -639,7 +655,7 @@ msgctxt "" "par_970\n" "help.text" msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner
POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner
POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner
POSITION ANY ; turn and move to a random position
" -msgstr "" +msgstr "POSITION [0, 0] ; បង្វិល និង​ផ្លាស់ទី​​ទៅ​ជ្រុង​លើ​ខាង​ឆ្វេង
POSITION PAGESIZE ; បង្វិល និង​ផ្លាស់ទី​​ទៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្ដាំ
POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; បង្វិល និង​ផ្លាស់ទី​​ទៅ​ជ្រុង​លើ​ខាង​ស្ដាំ
POSITION ANY ; បង្វិល និង​ផ្លាស់ទី​​ទៅ​ទីតាំង​ចៃដន្យ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -647,14 +663,14 @@ msgctxt "" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "" +msgstr "HEADING (seth)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_990\n" "help.text" -msgid "HEADING 0 ; turn north
HEADING 12h ; see above
HEADING ANY ; turn to a random position
" +msgid "HEADING 0 ; turn north
HEADING 12h ; see above
HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner
HEADING ANY ; turn to a random direction
" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -663,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_1000\n" "help.text" msgid "Other turtle commands" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​អណ្ដើក​ផ្សេងទៀត" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +687,7 @@ msgctxt "" "hd_1010\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE (ht)" -msgstr "" +msgstr "HIDETURTLE (ht)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -679,7 +695,7 @@ msgctxt "" "par_1020\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)
" -msgstr "" +msgstr "HIDETURTLE ; លាក់​អណ្ដើក (រហូតដល់​ពាក្យ​បញ្ជា​បង្ហាញ​អណ្ដើក)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +703,7 @@ msgctxt "" "hd_1030\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE (st)" -msgstr "" +msgstr "SHOWTURTLE (st)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +711,7 @@ msgctxt "" "par_1040\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE ; show turtle
" -msgstr "" +msgstr "SHOWTURTLE ; បង្ហាញ​អណ្ដើក
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +719,7 @@ msgctxt "" "hd_1050\n" "help.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +727,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position
" -msgstr "" +msgstr "HOME ; កំណត់​ទីតាំង និង​ការ​កំណត់​ការ​ចាប់ផ្ដើម​អណ្ដើក​ឡើងវិញ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +735,7 @@ msgctxt "" "hd_1070\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN (cs)" -msgstr "" +msgstr "CLEARSCREEN (cs)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_1080\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document
" -msgstr "" +msgstr "CLEARSCREEN ; លុប​វត្ថុ​គំនូរ​របស់​ឯកសារ​ចេញ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_1090\n" "help.text" msgid "FILL and CLOSE" -msgstr "" +msgstr "FILL និង CLOSE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -743,7 +759,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape
CLOSE ; close the actual line shape
" -msgstr "" +msgstr "FILL ; បិទ និង​បំពេញ​រូបរាង​បន្ទាត់​ពិត
CLOSE ; បិទ​រូបរាង​បន្ទាត់​ពិត
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +767,7 @@ msgctxt "" "hd_1110\n" "help.text" msgid "Pen settings" -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​ប៊ិច" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +775,7 @@ msgctxt "" "hd_1120\n" "help.text" msgid "PENSIZE (ps)" -msgstr "" +msgstr "PENSIZE (ps)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -767,7 +783,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "" +msgstr "PENSIZE 100 ; ទទឹង​បន្ទាត់​គឺ ១០០ ចំណុច
PENSIZE ANY ; សមមូល​នឹង PENSIZE RANDOM 10
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +791,7 @@ msgctxt "" "hd_1140\n" "help.text" msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -783,6 +799,22 @@ msgctxt "" "par_1150\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)
PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)
PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)
PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)
PENCOLOR ANY ; random color
PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)
PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline
PENCOLOR “~red” ; set random red color
" +msgstr "PENCOLOR “red” ; កំណត់​ពណ៌​ប៊ិច​ក្រហម (ដោយ​ឈ្មោះ​ពណ៌ មើល​លំនឹង​ពណ៌)
PENCOLOR [255, 255, 0] ; កំណត់​ពណ៌លឿង (បញ្ជី RGB)
PENCOLOR 0xffff00 ; កំណត់​ពណ៌លឿង (កូដ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ)
PENCOLOR 0 ; កំណត់​ពណ៌ខ្មៅ (0x000000)
PENCOLOR ANY ; ពណ៌​ចៃដន្យ
PENCOLOR [5] ; កំណត់​ពណ៌ក្រហម (ដោយ​គ្រឿង​សម្គាល់​ពណ៌ មើល​លំនឹង​ពណ៌)
PENCOLOR “invisible” ; បិទ​ពណ៌​ប៊ិច​សម្រាប់​រូបរាង​ដោយ​មើល​មិន​ឃើញ​គែម
PENCOLOR “~red” ; កំណត់​ពណ៌ក្រហម​ចៃដន្យ
" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1153\n" +"help.text" +msgid "PENCAP/LINECAP" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1155\n" +"help.text" +msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)
PENCAP “round” ; rounded line end
PENCAP “square” ; square line end
" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -791,7 +823,7 @@ msgctxt "" "hd_1160\n" "help.text" msgid "PENJOINT/LINEJOINT" -msgstr "" +msgstr "PENJOINT/LINEJOINT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +831,7 @@ msgctxt "" "par_1170\n" "help.text" msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)
PENJOINT “miter” ; sharp line joint
PENJOINT “bevel” ; bevel line joint
PENJOINT “none” ; without line joint
" -msgstr "" +msgstr "PENJOINT “rounded” ; ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ជា​រង្វង់ (លំនាំដើម)
PENJOINT “miter” ; ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ស្រួច
PENJOINT “bevel” ; ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ទេរ
PENJOINT “none” ; ដោយ​មិន​ភ្ជាប់​បន្ទាត់
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +839,7 @@ msgctxt "" "hd_1180\n" "help.text" msgid "PENSTYLE" -msgstr "" +msgstr "PENSTYLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -815,7 +847,7 @@ msgctxt "" "par_1190\n" "help.text" msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)
PENSTYLE “dotted” ; dotted line
PENSTYLE “dashed” ; dashed line

; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:
; – number of the neighbouring dots
; – length of a dot
; – number of the neighbouring dashes
; – length of a dash
; – distance of the dots/dashes
; – type (optional):
; 0 = dots are rectangles (default)
; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)

PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
" -msgstr "" +msgstr "PENSTYLE “solid” ; បន្ទាត់​ជាប់ (លំនាំដើម)
PENSTYLE “dotted” ; បន្ទាត់​ចុចៗ
PENSTYLE “dashed” ; បន្ទាត់​ដាច់ៗ

; លំនាំ​ចុចៗ​ដាច់ៗ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​បញ្ជី​ដែល​មាន​អាគុយម៉ង់​ដូច​ខាងក្រោម៖
; – ចំនួន​ចុចៗ​ដែល​នៅ​ជិត
; – ប្រវែង​ចំណុច
; – ចំនួន​បន្ទាត់​ដាច់ៗ​ដែល​នៅ​ជិត
; – ប្រវែង​បន្ទាត់​ដាច់ៗ
; – ចម្ងាយ​ចំណុច/បន្ទាត់​ដាច់ៗ
; – ប្រភេទ (ចំណុច)៖
; ០ = ចំណុច​ជា​ចតុកោណ (លំនាំដើម)
; ២ = ចំណុច​ជា​ការ៉េ (ប្រវែង និង​ចម្ងាយ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ទំហំ​ប៊ិច)

PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +855,7 @@ msgctxt "" "hd_1200\n" "help.text" msgid "Fill settings" -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​បំពេញ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +863,7 @@ msgctxt "" "hd_1210\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" -msgstr "" +msgstr "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +871,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR
FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle
" -msgstr "" +msgstr "FILLCOLOR “blue” ; បំពេញ​ដោយ​ពណ៌ខៀវ, មើល​ផង​ដែរ PENCOLOR
FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; មិន​បំពេញ​រង្វង់
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +879,7 @@ msgctxt "" "hd_1230\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE" -msgstr "" +msgstr "FILLSTYLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -855,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)
FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)
FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)
FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)
FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)
FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)
FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed
FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)

; custom hatches specified by a list with the following arguments:
; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)
; – color
; – distance
; – degree

FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)
" -msgstr "" +msgstr "FILLSTYLE 0 ; បំពេញ​ដោយ​គ្មាន​ឆ្នូត (លំនាំដើម)
FILLSTYLE 1 ; ឆ្នូត​ខ្មៅ​មួយ (ផ្ដេក)
FILLSTYLE 2 ; ឆ្នូត​ខ្មៅ​មួយ (៤៥ ដឺក្រេ)
FILLSTYLE 3 ; ឆ្នូត​ខ្មៅ​មួយ (-៤៥ ដឺក្រេ)
FILLSTYLE 4 ; ឆ្នូត​ខ្មៅ​មួយ (បញ្ឈរ)
FILLSTYLE 5 ; ឆ្នូត​ក្រហម​កាត់ (៤៥ ដឺក្រេ)
FILLSTYLE 6 ; ឆ្នូត​ក្រហម​កាត់ (០ ដឺក្រេ)
FILLSTYLE 7 ; ឆ្នូត​ខៀវ​កាត់ (៤៥ ដឺក្រេ)
FILLSTYLE 8 ; ឆ្នូត​ខៀវ​កាត់ (០ ដឺក្រេ)
FILLSTYLE 9 ; ពណ៌ខៀវ​កាត់​បី
FILLSTYLE 10 ; ឆ្នូត​ខ្មៅ​មួយ​ធំ (៤៥​ដឺក្រេ)

; ឆ្នូត​ផ្ទាល់ខ្លួន​បញ្ជាក់​ដោយ​បញ្ជី​ដែល​មាន​អាគុយម៉ង់​ដូច​ខាងក្រោម៖
; – style (1 = តែមួយ, 2 = ទ្វេ, 3 = ឆ្នូត​បី)
; – color
; – distance
; – degree

FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; ឆ្នូត​បៃតង​កាត់ (១៥ ដឺក្រេ)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +903,7 @@ msgctxt "" "hd_1260\n" "help.text" msgid "CIRCLE" -msgstr "" +msgstr "CIRCLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +911,7 @@ msgctxt "" "par_1270\n" "help.text" msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)
" -msgstr "" +msgstr "CIRCLE 100 ; គូរ​រាង​រង្វង់ (អង្កត់ផ្ចិត = 100pt)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +919,7 @@ msgctxt "" "hd_1280\n" "help.text" msgid "ELLIPSE" -msgstr "" +msgstr "ELLIPSE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +927,7 @@ msgctxt "" "par_1290\n" "help.text" msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc
" -msgstr "" +msgstr "ELLIPSE [50, 100] ; គូរ​រង្វង់​ពងក្រពើ​ដែល​មាន​អង្កត់ផ្ចិត ៥០ និង ១០០
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; គូរ​អង្កត់​រាង​ពងក្រពើ (ពី​ចំណុច​ម៉ោង ២ ដល់​ម៉ោង ១២)
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; គូរ​អង្កត់​រាង​ពងក្រពើ
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; គូរ​អ័ក្ស​រាង​ពងក្រពើ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -903,7 +935,7 @@ msgctxt "" "hd_1300\n" "help.text" msgid "SQUARE" -msgstr "" +msgstr "SQUARE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_1310\n" "help.text" msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)
" -msgstr "" +msgstr "SQUARE 100 ; គូរ​រាង​ការ៉េ (ទំហំ = 100pt)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +951,7 @@ msgctxt "" "hd_1320\n" "help.text" msgid "RECTANGLE" -msgstr "" +msgstr "RECTANGLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_1330\n" "help.text" msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle
" -msgstr "" +msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; គូរ​រាង​ចតុកោណ (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 50] ; គូរ​ចតុកោណ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +967,7 @@ msgctxt "" "hd_1340\n" "help.text" msgid "POINT" -msgstr "" +msgstr "POINT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +975,7 @@ msgctxt "" "par_1350\n" "help.text" msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen
" -msgstr "" +msgstr "POINT ; គូរ​ចំណុច​ជាមួយ​ទំហំ និង​ពណ៌​របស់​ប៊ិច
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +983,7 @@ msgctxt "" "hd_1360\n" "help.text" msgid "LABEL" -msgstr "" +msgstr "LABEL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +991,7 @@ msgctxt "" "par_1370\n" "help.text" msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position
LABEL 'text' ; see above
LABEL \"text ; see above (only for single words)
" -msgstr "" +msgstr "LABEL “text” ; បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​អណ្ដើក
LABEL 'text' ; មើល​ខាងលើ
LABEL \"text ; មើល​ខាងលើ (សម្រាប់​តែ​ពាក្យ​ទោល​ប៉ុណ្ណោះ)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -975,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "par_1390\n" "help.text" msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object
" -msgstr "" +msgstr "CIRCLE 10 TEXT “text” ; កំណត់​អត្ថបទ​របស់​អត្ថបទ​គំនូរ​ជាក់ស្ដែង
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "hd_1400\n" "help.text" msgid "Font settings" -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "hd_1410\n" "help.text" msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR" -msgstr "" +msgstr "FONTCOLOR/FONTCOLOUR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_1420\n" "help.text" msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color
" -msgstr "" +msgstr "FONTCOLOR “green” ; កំណត់​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "hd_1430\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY" -msgstr "" +msgstr "FONTFAMILY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1015,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures
" -msgstr "" +msgstr "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; កំណត់​ពុម្ពអក្សរ (អំបូរ)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; កំណត់​លក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​ផង​ដែរ (អក្សរ​ពុម្ព​តូច)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; អក្សរ​ពុម្ព​តូច + រូបរាង​ចាស់
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "hd_1450\n" "help.text" msgid "FONTSIZE" -msgstr "" +msgstr "FONTSIZE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1031,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "par_1460\n" "help.text" msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt
" -msgstr "" +msgstr "FONTSIZE 12 ; កំណត់ 12pt
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1039,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "hd_1470\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT" -msgstr "" +msgstr "FONTWEIGHT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "par_1480\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font
FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight
" -msgstr "" +msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ដិត
FONTWEIGHT “normal” ; កំណត់​លក្ខណៈ​ធម្មតា
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "hd_1490\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE" -msgstr "" +msgstr "FONTSTYLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1063,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_1500\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant
FONTSTYLE “normal” ; set normal variant
" -msgstr "" +msgstr "FONTSTYLE “italic” ; កំណត់​ទ្រេត
FONTSTYLE “normal” ; កំណត់​ធម្មតា
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_1510\n" "help.text" msgid "PICTURE (pic)" -msgstr "" +msgstr "PICTURE (pic)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_1520\n" "help.text" msgid "PICTURE is for" -msgstr "" +msgstr "PICTURE គឺ​សម្រាប់" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "par_1530\n" "help.text" msgid "shape grouping;" -msgstr "" +msgstr "ដាក់​រូបរាង​ជា​ក្រុម;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1095,6 +1127,14 @@ msgctxt "" "par_1540\n" "help.text" msgid "starting new line shapes;" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រូបរាង​បន្ទាត់​ថ្មី;" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1545\n" +"help.text" +msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -1103,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "par_1550\n" "help.text" msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border." -msgstr "" +msgstr "រក្សា​លំនឹង​ទីតាំង និង​រាង​បន្ទាត់​នៅ​ស៊ុម​ខាងឆ្វេង។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "hd_1560\n" "help.text" msgid "Shape grouping" -msgstr "" +msgstr "ដាក់​រូបរាង​ជាក្រុម" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1119,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_1570\n" "help.text" msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
" -msgstr "" +msgstr "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; មែកធាង​ដូច​រូបរាង​ដែល​បាន​ដាក់​ក្រុម
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_1580\n" "help.text" msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help." -msgstr "" +msgstr "មើល​ផង​ដែរ​អំពី “ក្រុម” នៅ​ក្នុង​ជំនួយ​របស់ LibreOffice Writer ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_1590\n" "help.text" msgid "TO tree location
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
END

PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape
" -msgstr "" +msgstr "TO ទីតាំង​មែកធាង
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
END

PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; បាន​ដាក់​រូបរាង​ជា​ក្រុម​ក្នុង​រូបរាង​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1143,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_1600\n" "help.text" msgid "Starting new line shapes" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រាង​បន្ទាត់​ថ្មី" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1151,6 +1191,38 @@ msgctxt "" "par_1610\n" "help.text" msgid "PICTURE ; start a new line shape
FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes
" +msgstr "PICTURE ; ចាប់ផ្ដើម​រាង​បន្ទាត់​ថ្មី
FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; រាង​បន្ទាត់​ពីរ​ជាន់
" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1614\n" +"help.text" +msgid "Saving SVG images" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1617\n" +"help.text" +msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder
PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path
PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux
PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows
" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1618\n" +"help.text" +msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1619\n" +"help.text" +msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)
PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -1159,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "hd_1620\n" "help.text" msgid "Consistency at the left border" -msgstr "" +msgstr "ស្ថិរភាព​នៅ​ស៊ុម​ខាងឆ្វេង" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_1630\n" "help.text" msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "" +msgstr "ប្រើ​រូបភាព​ដើម្បី​រក្សា​ស្ថិរភាព​ទីតាំង និង​រាង​បន្ទាត់​នៅ​ស៊ុម​ខាងឆ្វេង​របស់ Writer ៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1175,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_1640\n" "help.text" msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]
" -msgstr "" +msgstr "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "hd_1660\n" "help.text" msgid "REPEAT" -msgstr "" +msgstr "REPEAT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1199,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "par_1670\n" "help.text" msgid "; REPEAT number [ commands ]

REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times
" -msgstr "" +msgstr "; REPEAT number [ commands ]

REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; ធ្វើ​ឡើងវិញ ១០ ដង
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional

REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop
" -msgstr "" +msgstr "; លេខ​គឺជា​ជម្រើស

REPEAT [ POSITION ANY ] ; រង្វិល​ជុំ​រហូត
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "hd_1690\n" "help.text" msgid "REPCOUNT" -msgstr "" +msgstr "REPCOUNT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_1700\n" "help.text" msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)." -msgstr "" +msgstr "អថេរ​រង្វិល​ជុំ (មាន​ផង​ដែរ​នៅ​ក្នុង FOR និង WHILE loops)។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_1710\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]
" -msgstr "" +msgstr "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "hd_1720\n" "help.text" msgid "FOR IN" -msgstr "" +msgstr "FOR IN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1247,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_1730\n" "help.text" msgid "Loop for the list elements:" -msgstr "" +msgstr "រង្វិល​ជុំ​សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ជី៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [
FORWARD i
LEFT 90
]
" -msgstr "" +msgstr "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [
FORWARD i
LEFT 90
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_1750\n" "help.text" msgid "Loop for the characters of a character sequence:" -msgstr "" +msgstr "រង្វិល​ជុំ​សម្រាប់​តួអក្សរ​នៃ​លំដាប់​តួអក្សរ៖" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_1760\n" "help.text" msgid "FOR i IN “text” [
LABEL i
FORWARD 10
]
" -msgstr "" +msgstr "FOR i IN “text” [
LABEL i
FORWARD 10
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "hd_1770\n" "help.text" msgid "WHILE" -msgstr "" +msgstr "WHILE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "par_1780\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop
WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]
" -msgstr "" +msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop
WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "hd_1790\n" "help.text" msgid "BREAK" -msgstr "" +msgstr "BREAK" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "par_1800\n" "help.text" msgid "Stop the loop." -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈប់​រង្វិល​ជុំ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "par_1810\n" "help.text" msgid "REPEAT [ ; endless loop
POSITION ANY
IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]
]
" -msgstr "" +msgstr "REPEAT [ ; endless loop
POSITION ANY
IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1319,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "hd_1820\n" "help.text" msgid "CONTINUE" -msgstr "" +msgstr "CONTINUE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1327,14 +1399,14 @@ msgctxt "" "par_1830\n" "help.text" msgid "Jump into the next iteration of the loop." -msgstr "" +msgstr "ទៅកាន់​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​បន្ទាប់​របស់​រង្វិល​ជុំ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1840\n" "help.text" -msgid "REPEAT 100 [
POSITION ANY
IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]
CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions
]
" +msgid "REPEAT 100 [
POSITION ANY
IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions
]
" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -1359,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "par_1870\n" "help.text" msgid "; IF condition [ true block ]
; IF condition [ true block ] [ false block ]

IF a < 10 [ PRINT “Small” ]
IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]
" -msgstr "" +msgstr "; IF condition [ true block ]
; IF condition [ true block ] [ false block ]

IF a < 10 [ PRINT “Small” ]
IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "hd_1880\n" "help.text" msgid "AND, OR, NOT" -msgstr "" +msgstr "AND, OR, NOT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1375,14 +1447,14 @@ msgctxt "" "par_1890\n" "help.text" msgid "Logical operators." -msgstr "" +msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្កវិជ្ជា។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1900\n" "help.text" -msgid "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]
" +msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]
IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above
" msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -1391,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_1910\n" "help.text" msgid "Subroutines" -msgstr "" +msgstr "ទម្រង់ការ​រង" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1399,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "hd_1920\n" "help.text" msgid "TO, END" -msgstr "" +msgstr "TO, END" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1407,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "par_1930\n" "help.text" msgid "New word (or procedure)." -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​ថ្មី (ឬ​បែបបទ)។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1415,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle
REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" -msgstr "" +msgstr "TO triangle
REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1423,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "hd_1950\n" "help.text" msgid "OUTPUT" -msgstr "" +msgstr "OUTPUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1431,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_1960\n" "help.text" msgid "Return value of the function." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អនុគមន៍។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter
OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”
END

PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence
" -msgstr "" +msgstr "TO randomletter
OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”
END

PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "hd_1980\n" "help.text" msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "STOP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_1990\n" "help.text" msgid "Return from the procedure." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់​ពី​បែបបទ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_2000\n" "help.text" msgid "TO example number
IF number < 0 [ STOP ]
PRINT SQRT number ; print square root
]

example 100
example -1 ; without output and error
example 25
" -msgstr "" +msgstr "TO example number
IF number < 0 [ STOP ]
PRINT SQRT number ; បង្ហាញ​ឫស​ការ៉េ
]

ឧទាហរណ៍ 100
ឧទាហរណ៍ -1 ; មាន​កំហុស និង​គ្មាន​លទ្ធផល
ឧទាហរណ៍ 25
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1471,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_2010\n" "help.text" msgid "Default variables" -msgstr "" +msgstr "អថេរ​លំនាំដើម" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "hd_2020\n" "help.text" msgid "ANY" -msgstr "" +msgstr "ANY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "par_2030\n" "help.text" msgid "Default random value of colors, etc." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ​ពណ៌​លំនាំដើម។ល។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1495,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "par_2040\n" "help.text" msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color
" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR ANY ; ពណ៌​ប៊ិច​ចៃដន្យ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1511,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_2060\n" "help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_2070\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop
PRINT TRUE ; print true
" -msgstr "" +msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; រង្វិល​ជុំ​មិន​ចេះ​ចប់
PRINT TRUE ; បង្ហាញ​ពិត
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_2090\n" "help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_2100\n" "help.text" msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop
PRINT FALSE ; print false
" -msgstr "" +msgstr "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; រង្វិល​ជុំ​មិន​ចេះ​ចប់
PRINT FALSE ; បង្ហាញ​មិន​ពិត
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "hd_2110\n" "help.text" msgid "PAGESIZE" -msgstr "" +msgstr "PAGESIZE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1559,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "par_2120\n" "help.text" msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT PAGESIZE ; បង្ហាញ​បញ្ជី​ទំហំ​ទំព័រ​គិតជា​ចំណុច, ឧ. [595.30, 841.89]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "hd_2130\n" "help.text" msgid "PI/π" -msgstr "" +msgstr "PI/π" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "par_2140\n" "help.text" msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359
" -msgstr "" +msgstr "PRINT PI ; បង្ហាញ 3.14159265359
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "hd_2150\n" "help.text" msgid "Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Input/Output" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "hd_2160\n" "help.text" msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "PRINT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "par_2170\n" "help.text" msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box
PRINT 5 + 10 ; print 15
" -msgstr "" +msgstr "PRINT “text” ; បង្ហាញ “text” នៅ​ក្នុង​ប្រអប់
PRINT 5 + 10 ; បង្ហាញ 15
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1607,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "hd_2180\n" "help.text" msgid "INPUT" -msgstr "" +msgstr "INPUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1615,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box
PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator
" -msgstr "" +msgstr "PRINT INPUT “Input value?” ; សួរ និង​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​សំណួរ
PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; ការ​គណនា​ធម្មតា
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "hd_2200\n" "help.text" msgid "SLEEP" -msgstr "" +msgstr "SLEEP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1631,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "par_2210\n" "help.text" msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)
" -msgstr "" +msgstr "SLEEP 1000 ; រង់ចាំ ១០០ ម.វិ. (១ វិនាទី)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "hd_2220\n" "help.text" msgid "GLOBAL" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "par_2230\n" "help.text" msgid "Set global variables used in procedures." -msgstr "" +msgstr "កំណត់​អថេរ​សាកល​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​បែបបទ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_2240\n" "help.text" msgid "GLOBAL about
about = “LibreLogo”

TO example
PRINT about
GLOBAL about ; when we want to add a new value
about = “new value for the global variable”
END

example
PRINT about
" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL about
about = “LibreLogo”

TO example
PRINT about
GLOBAL about ; ពេល​យើង​ចង់​បន្ថែម​តម្លៃ​ថ្មី
about = “new value for the global variable”
END

example
PRINT about
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "hd_2260\n" "help.text" msgid "RANDOM" -msgstr "" +msgstr "RANDOM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1679,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_2270\n" "help.text" msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)
PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”
PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)
" -msgstr "" +msgstr "PRINT RANDOM 100 ; ចំនួន​ទសភាគ​ចៃដន្យ (0 <= x < 100)
PRINT RANDOM “text” ; អក្សរ​ចៃដន្យ​របស់ “text”
PRINT RANDOM [1, 2] ; ធាតុ​បញ្ជី​ចៃដន្យ (១ ឬ ២)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "par_2290\n" "help.text" msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)
PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)
PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer
" -msgstr "" +msgstr "PRINT INT 3.8 ; បង្ហាញ​លេខ 3 (ផ្នែក​គត់​របស់ 3.8)
PRINT INT RANDOM 100 ; លេខ​ចំនួនគត់​ចៃដន្យ (0 <= x < 100)
PRINT INT “7” ; បម្លែង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តួអក្សរ​ទៅជា​ចំនួនគត់
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1703,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "hd_2300\n" "help.text" msgid "FLOAT" -msgstr "" +msgstr "FLOAT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1711,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "par_2310\n" "help.text" msgid "; convert the string parameter to float number
PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0
" -msgstr "" +msgstr "; បម្លែង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តួអក្សរ​ទៅជា​ចំនួន​ទសភាគ
PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; បង្ហាញ 11.0
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1719,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "hd_2320\n" "help.text" msgid "STR" -msgstr "" +msgstr "STR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_2330\n" "help.text" msgid "; convert the number parameter to string
PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”
PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555
" -msgstr "" +msgstr "; បម្លែង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លេខ​ទៅជា​តួអក្សរ
PRINT “Result: ” + STR 5 ; បង្ហាញ “Result: 5”
PRINT 10 * STR 5 ; បង្ហាញ 5555555555
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1743,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_2350\n" "help.text" msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100
" -msgstr "" +msgstr "PRINT SQRT 100 ; បង្ហាញ 10, ឫសការ៉េ​នៃ 100
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_2370\n" "help.text" msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)
" -msgstr "" +msgstr "PRINT SIN 90 * PI/180 ; បង្ហាញ 1.0 (ស៊ីនុស​របស់​មុំ 90°)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "par_2390\n" "help.text" msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)
" -msgstr "" +msgstr "PRINT COS 0 * PI/180 ; បង្ហាញ 1.0 (កូស៊ីនុស​របស់​មុំ 0°)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "par_2410\n" "help.text" msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)
PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)
" -msgstr "" +msgstr "PRINT ROUND 3.8 ; បង្ហាញ 4 (ការ​បង្គត់ 3.8)
PRINT ROUND RANDOM 100 ; ចំនួន​គត់​ចៃដន្យ (0 <= x <= 100)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_2430\n" "help.text" msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10
" -msgstr "" +msgstr "PRINT ABS -10 ; បង្ហាញ​លេខ 10, តម្លៃ​ដាច់ខាត​របស់ -10
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_2450\n" "help.text" msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”
PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list
" -msgstr "" +msgstr "PRINT COUNT “text” ; បង្ហាញ​លេខ 4, ចំនួន​តួអក្សរ​របស់ “text”
PRINT COUNT [1, 2, 3] ; បង្ហាញ​លេខ 3, ទំហំ​បញ្ជី
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "hd_2460\n" "help.text" msgid "SET" -msgstr "" +msgstr "SET" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1839,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "par_2470\n" "help.text" msgid "; Convert list to Python set
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}
PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union
PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection
PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference
" -msgstr "" +msgstr "; បម្លែង​បញ្ជី​ទៅជា​សំណុំ Python
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; បង្ហាញ {4, 5, 6}
PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; បង្ហាញ {1, 4, 5, 6, 9}, ប្រជុំ
PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; បង្ហាញ {4}, ប្រសព្វ
PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; បង្ហាញ {5, 6}, ផល​ដក
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; បង្ហាញ {1, 5, 6, 9}, ផល​ដក​ស៊ីមេទ្រី
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "hd_2480\n" "help.text" msgid "RANGE" -msgstr "" +msgstr "RANGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation
PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]

FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]
FORWARD i
LEFT 90
]
" -msgstr "" +msgstr "; ការ​បង្កើត​បញ្ជី Python-like
PRINT RANGE 10 ; បង្ហាញ [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 ; បង្ហាញ [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 3 ; បង្ហាញ [3, 6, 9]

FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]
FORWARD i
LEFT 90
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "hd_2500\n" "help.text" msgid "LIST" -msgstr "" +msgstr "LIST" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "par_2510\n" "help.text" msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion
PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]
" -msgstr "" +msgstr "; លុប​ធាតុ​ជាន់​គ្នា​នៃ​បញ្ជី​ដោយ​ប្រើ​សំណុំ និង​បញ្ជី​បម្លែង
PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; បង្ហាញ [1, 3, 5, 2]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "hd_2520\n" "help.text" msgid "TUPLE" -msgstr "" +msgstr "TUPLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_2530\n" "help.text" msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)" -msgstr "" +msgstr "ការ​បម្លែង​ទៅ Python tuple (បញ្ជី​មិន​អាច​កែប្រែ​បាន)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_2540\n" "help.text" msgid "PRINT TUPLE [4, 5]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT TUPLE [4, 5]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "hd_2550\n" "help.text" msgid "SORTED" -msgstr "" +msgstr "SORTED" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "par_2560\n" "help.text" msgid "It returns with a sorted list." -msgstr "" +msgstr "វា​ផ្ដល់​ត្រឡប់​នូវ​បញ្ជី​តម្រៀប។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "par_2570\n" "help.text" msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; បង្ហាញ [1, 3, 4, 5]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "hd_2580\n" "help.text" msgid "SUB" -msgstr "" +msgstr "SUB" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "par_2590\n" "help.text" msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns." -msgstr "" +msgstr "ជំនួស​លំដាប់​អក្សរ​ដោយ​ប្រើ​លំនាំ regex (កន្សោម​ធម្មតា) ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_2600\n" "help.text" msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”
PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters
" -msgstr "" +msgstr "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; បង្ហាញ “Text”, ជំនួស “t” ដោយ “T”
PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; បង្ហាញ “tteexxtt”, បង្កើន​ទ្វេ​អក្សរ​នីមួយៗ
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "par_2620\n" "help.text" msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក​លំនាំ​លំដាប់​តួអក្សរ​ដោយ​ប្រើ​លំនាំ regex ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]
" -msgstr "" +msgstr "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "hd_2640\n" "help.text" msgid "FINDALL" -msgstr "" +msgstr "FINDALL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "par_2650\n" "help.text" msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern." -msgstr "" +msgstr "រក​លំដាប់​តួអក្សរ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​បញ្ចូល​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​លំនាំ regex ដែល​បាន​ផ្ដល់។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "par_2660\n" "help.text" msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.
" -msgstr "" +msgstr "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; បង្ហាញ [“Dogs”, “cats”], បញ្ជី​ពាក្យ។
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_2680\n" "help.text" msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list
" -msgstr "" +msgstr "PRINT MIN [1, 2, 3] ; បង្ហាញ​លេខ 1, ធាតុ​ដែល​ទាប​បំផុត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_2700\n" "help.text" msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list
" -msgstr "" +msgstr "PRINT MAX [1, 2, 3] ; បង្ហាញ​លេខ 3, ធាតុ​ដែល​ធំ​បំផុត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "hd_2710\n" "help.text" msgid "Color constants" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_2720\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name
PENCOLOR [1] ; set by identifiers
PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color

" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR “SILVER” ; កំណត់​តាម​ឈ្មោះ
PENCOLOR [1] ; កំណត់​តាម​គ្រឿង​សម្គាល់
PENCOLOR “~SILVER” ; ពណ៌​ប្រាក់​ចៃដន្យ

" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_2740\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "par_2770\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "០" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "par_2800\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "១" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2087,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "par_2810\n" "help.text" msgid "SILVER" -msgstr "" +msgstr "SILVER" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "par_2830\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "២" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2103,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "par_2840\n" "help.text" msgid "GRAY/GREY" -msgstr "" +msgstr "GRAY/GREY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2111,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_2860\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "៣" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "par_2890\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "៤" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "par_2900\n" "help.text" msgid "MAROON" -msgstr "" +msgstr "MAROON" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "par_2920\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "៥" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2231,7 @@ msgctxt "" "par_2950\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "៦" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2167,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "par_2960\n" "help.text" msgid "PURPLE" -msgstr "" +msgstr "PURPLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2175,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "par_2980\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "៧" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_2990\n" "help.text" msgid "FUCHSIA/MAGENTA" -msgstr "" +msgstr "FUCHSIA/MAGENTA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2191,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_3010\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "៨" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "par_3040\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "៩" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2215,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "par_3050\n" "help.text" msgid "LIME" -msgstr "" +msgstr "LIME" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2231,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_3080\n" "help.text" msgid "OLIVE" -msgstr "" +msgstr "OLIVE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2263,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_3140\n" "help.text" msgid "NAVY" -msgstr "" +msgstr "NAVY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "par_3200\n" "help.text" msgid "TEAL" -msgstr "" +msgstr "TEAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_3230\n" "help.text" msgid "AQUA" -msgstr "" +msgstr "AQUA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_3260\n" "help.text" msgid "PINK" -msgstr "" +msgstr "PINK" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "par_3290\n" "help.text" msgid "TOMATO" -msgstr "" +msgstr "TOMATO" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "par_3320\n" "help.text" msgid "ORANGE" -msgstr "" +msgstr "ORANGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "par_3340\n" "help.text" msgid "19" -msgstr "" +msgstr "១៩" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_3350\n" "help.text" msgid "GOLD" -msgstr "" +msgstr "GOLD" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2391,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_3380\n" "help.text" msgid "VIOLET" -msgstr "" +msgstr "VIOLET" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_3400\n" "help.text" msgid "21" -msgstr "" +msgstr "២១" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_3410\n" "help.text" msgid "SKYBLUE" -msgstr "" +msgstr "SKYBLUE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "par_3440\n" "help.text" msgid "CHOCOLATE" -msgstr "" +msgstr "CHOCOLATE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_3460\n" "help.text" msgid "23" -msgstr "" +msgstr "២៣" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_3470\n" "help.text" msgid "BROWN" -msgstr "" +msgstr "BROWN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2455,4 +2527,4 @@ msgctxt "" "par_3500\n" "help.text" msgid "INVISIBLE" -msgstr "" +msgstr "INVISIBLE" -- cgit