From 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 18 Dec 2017 12:03:56 +0100 Subject: update translations for 6.0/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811 --- source/km/svtools/messages.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'source/km/svtools') diff --git a/source/km/svtools/messages.po b/source/km/svtools/messages.po index 16f82193ff3..1ff97987b8f 100644 --- a/source/km/svtools/messages.po +++ b/source/km/svtools/messages.po @@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error" msgstr "កំហុស" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ព្រមាន" #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ផ្ទុក​ពុម្ព $(ARG1)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​រក្សាទុក​ឯកសារ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ សម្រាប់​ឯកសារ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​សរសេរ​ឯកសារ $(ARG1) ជា​ពុម្ព" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ចម្លង ឬ​ ផ្លាស់ទី​​មាតិកា​ឯកសារ" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ផ្ទុក​ឯកសារ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ពង្រីក​ធាតុ" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ BASIC $(ARG1)" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ​ស្វែងរក​អាសយដ្ឋាន" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈប់" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "លែង​មាន​វត្ថុ​ហើយ" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "មាន​វត្ថុ​រួច​ហើយ" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​វត្ថុ​បាន​ឡើយ" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ផ្លូវ​បាន​ឡើយ" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "បញ្ហា​ជាប់​គាំង" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "ខុស​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "អស់​​ធនធាន" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​អំពើ" #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "កំហុស​ការ​អាន" #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "កំហុស​សរសេរ" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy @@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "កំណែ​​មិន​ឆប​គ្នា" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "កំហុស​ទូទៅ" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​តម្លៃ ឬ ប្រភេទ​ទិន្នន័យ" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "កំហុស​ពេល​រត់​ BASIC" #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ​BASIC" #: errtxt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "កំហុស​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​ទូទៅ ។" #: errtxt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "លែង​មាន​ឯកសារ​ហើយ ។" #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។" #: errtxt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​ថត​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​វត្ថុ​បាន​ឡើយ\n" +"ដោយ​សារ​តែ​មាន​សិទ្ធិ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "បាន​បំពាន​ការ​ចែក​រំលែក ខណៈ​ពេល​ចូល​ដំណើរការ​វត្ថុ ។" #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "លែង​មាន​ទំហំ​ទៀត​ហើយ​លើ​ឧបករណ៍ ។" #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​លើ​\n" +"ឯកសារ​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ជំនួស​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។" #: errtxt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​ច្រើន​ពេក ។" #: errtxt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​មាន​អង្គ​ចងចាំ​មិន​​គ្រប់គ្រាន់ ។" #: errtxt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​​​បញ្ជា​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "កំណែ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "កំហុស​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ។" #: errtxt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "បាន​ប៉ុនប៉ង​ដោយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ ។" #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ​នៅ​ក្រោម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" #: errtxt.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​លើ​ឯកសារ​ហើយ ។" #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "មិន​មាន​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​កាន់​ខ្លួន​វា​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​នេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​រួច​ហើយ ។" #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "កំហុស​អាន​ឯកសារ ។" #: errtxt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​នេះ​សម្រាប់​តែ​អាន ។" #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "កំហុស OLE ទូទៅ ។" #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន $(ARG1) បាន​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ទៅកាន់ $(ARG1) បាន​ទេ ។" #: errtxt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​អ៊ីនធឺណិត ។\n" +"សារ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ $(ARG1) ។" #: errtxt.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ទៅកាន់​អ៊ីនធឺណិត ។\n" +"សារ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ $(ARG1) ។" #: errtxt.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "កំហុស​អ៊ីនធឺណិត​ទូទៅ​បាន​កើតឡើង ។" #: errtxt.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទេ ដោយសារតែ របៀប​លើ​បណ្ដាញ មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។" #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​មាតិកា ។" #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​វែង​ពេក សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គោលដៅ ​។" #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ" #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​មាន​គុណលក្ខណៈ ដែល​មិន​អាច​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​\n" +"សូម​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ។" #: errtxt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "បាន​ឈានដល់​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ក្នុង​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​ហើយ ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បិទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន​សិន​មុន​នឹង​អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ។" #: errtxt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​បម្រុង​ទុក ។" #: errtxt.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" +"ការ​ព្យាយាម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដើម្បី​ប្រិតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ ។\n" +"សម្រាប់​ហេតុផល​សុវត្ថិភាប ការ​គាំទ្រ​ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" #: errtxt.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -436,8 +527,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​មាន​ម៉ាក្រូ។\n" +"\n" +"ម៉ាក្រូ​អាច​មាន​មេរោគ។ ការ​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូត្រូវ​បាន​បិទ ដោយ​សារ​តែ​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​ម៉ាសក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​នៅក្នុង %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត - %PRODUCTNAME - វត្ថិភាព។\n" +"\n" +"ដូច្នេះ មុខងារ​មួយ​ចំនួន​អាច​មិនមាន។" #: errtxt.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -446,8 +543,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​មាន​ម៉ាក្រូ ។\n" +"\n" +"ម៉ាក្រូ​អាច​មាន​មេរោគ ។ ការ​ប្រតិបត្ត​ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​សារ​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - សុវត្ថិភាព ។\n" +"\n" +"ហេតុ​ដូច្នេះ មុខងារ​ខ្លះ​អាច​មិន​មាន ។" #: errtxt.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -458,26 +561,37 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"ឯកសារ​ដែលបាន​អ៊ីនគ្រិប​មាន​ស្ទ្រីម​ដែលបាន​អ៊ីនគ្រិប​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ។\n" +"\n" +"វា​អាច​ជា​លទ្ធផល​នៃ​ការ​គណនា​ឯកសារ ។\n" +"\n" +"យើង​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ថា​ អ្នក​មិន​ទុកចិត្ត​លើខ្លឹមសារ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទេ ។\n" +"ការ​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បានបិទ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ ។\n" +" " #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "ប្រវែង​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "​​មិន​អាច​ធ្វើ​អនុគមន៍ ៖ ផ្លូវ​មាន​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។" #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​អនុគមន៍ ៖ មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍ (​ដ្រាយ​) ។" #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍​ (​ដ្រាយ​) មិន​ទាន់​រួច ។" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​អនុគមន៍​ ៖ ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​ ។" #: errtxt.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ចែករំលែក មិនអាច​កំណត់​ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បានទេ ។\n" +"ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​ចែករំលែក​អសកម្ម​សិន ។" #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "កំហុស OLE ទូទៅ ។" #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​សកម្មភាព ក្នុង​សភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វត្ថុ ។" #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ​មិន​គាំទ្រ​អំពើ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ​មិន​គាំទ្រ​អំពើ​នេះ​ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ពេល​កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​មាន​សកម្មភាព" #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2416,9 +2539,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2524,9 +2648,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "លុប" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ " #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -2722,14 +2847,16 @@ msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" #: javadisableddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" -msgstr "" +msgstr "បើក JRE" #: javadisableddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវការ Java runtime environment (JRE) ដើម្បី​ធ្វើ​កិច្ចការ​នេះ ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការ​ប្រើ JRE ត្រូវ​បាន​បិទ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បើក​ការ​ប្រើ​ JRE ឥឡូវ​ដែរ​ឬទេ ?" #: placeedit.ui:22 msgctxt "placeedit|liststore1" @@ -2791,14 +2918,16 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "អ្នកប្រើ៖" #: placeedit.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "ស្លាក" #: placeedit.ui:339 #, fuzzy @@ -2807,14 +2936,16 @@ msgid "Port:" msgstr "ច្រក" #: placeedit.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #: placeedit.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" @@ -2947,9 +3078,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res msgstr "ដើម្បីឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការងារ​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ដែល​បាន​កែប្រែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព, %PRODUCTNAME ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ។" #: restartdialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការងារ​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ដែល​បាន​កែប្រែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព, %PRODUCTNAME ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ។" #: restartdialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2970,9 +3102,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "ដើម្បីឲ្យ​គន្ថនិទ្ទេស​ដំណើរការ​ល្អ, %PRODUCTNAME ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ។" #: restartdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការងារ​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ដែល​បាន​កែប្រែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព, %PRODUCTNAME ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ។" #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" @@ -3622,9 +3755,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "ទ្រេត​ ខ្មៅ" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅ​" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3632,9 +3766,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "ញឹក​" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3677,9 +3812,10 @@ msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "ពាក់កណ្តាលដិត​" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" @@ -3732,9 +3868,10 @@ msgid "Move To End" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង" #: strings.hrc:199 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម" #: strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" @@ -3782,14 +3919,18 @@ msgid "24 bit true color" msgstr "ពណ៌​ធម្មជាតិ ២៤ ប៊ីត" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "រូបភាព​ត្រូវការ​អង្គ​ចងចាំ​ប្រហែល %1 គីឡូបៃ ។" #: strings.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "" +"រូបភាព​ត្រូវការ​អង្គ​ចងចាំ​ប្រហែល %1 គីឡូបៃ\n" +" ទំហំ​ឯកសារ​គឺ %2 គីឡូបៃ ។" #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" @@ -3797,14 +3938,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​គឺ %1 គីឡូបៃ ។" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "ប្រកាស" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3953,14 +4096,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាប់ >" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "<< ថយក្រោយ " #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -4133,9 +4278,10 @@ msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវការ Java runtime environment (JRE) ដើម្បី​ធ្វើ​ភារកិច្ច​នេះ ។ សូម​ដំឡើង JRE ហើយ​​ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ។" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" @@ -4143,24 +4289,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10. msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ។ នៅ​ក្រោម %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់, ជ្រើស​បរិស្ថាន​ដំណើរការ Java ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​ប្រើ​​ដោយ %PRODUCTNAME ។" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ។ នៅ​ក្រោម​ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់, ជ្រើស​បរិស្ថាន​ដំណើរការ Java ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​ប្រើ​​ដោយ %PRODUCTNAME ។" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវការ Java runtime environment (JRE) ដើម្បី​ធ្វើ​ភារកិច្ច​នេះ។ JRE ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​មិន​ពេញលេញ​ឡើយ។ សូម​ជ្រើស​កំណែ​ផ្សេង ឬ​ដំឡើង JRE ថ្មី​មួយ ហើយ​ជ្រើស​វា​ក្រោម - %PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់។" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវការ Java runtime environment (JRE) ដើម្បី​ធ្វើ​កិច្ចការ​នេះ ។ JRE ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​មិន​ពេញលេញ​ឡើយ។ សូម​ជ្រើស​កំណែ​ផ្សេង ឬ​ដំឡើង JRE ថ្មី​មួយ ហើយ​ជ្រើស​វា​ក្រោម ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME - កម្រិត​ខ្ពស់។" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" -- cgit