From c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 12 Oct 2020 15:45:00 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98 --- source/km/wizards/source/resources.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 557 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'source/km/wizards') diff --git a/source/km/wizards/source/resources.po b/source/km/wizards/source/resources.po index 081b141bca4..dbca444bd34 100644 --- a/source/km/wizards/source/resources.po +++ b/source/km/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047940.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត '%1' ។​​
​​​​​ប្រហែល​ជា​ទំហំ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ មិន​មាន​សល់​គ្រប់គ្រាន់ ។" +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។
សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ទេ ។
សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​បាន​ទេ ។
សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គំនូរ​បាន​ទេ ។
សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបមន្ត​បាន​ទេ ។
សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "មិន​​អាច​​រកឃើញ​​ឯកសារ​​ដែល​​ទាមទារ ។ ​
​សូម​​ចាប់ផ្តើម '​​​ដំឡើង %PRODUCTNAME' និង​​ជ្រើស​ 'ជួសជុល' ។" +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "ឯកសារ '' មាន​​រួច​​ហើយ ។​

​តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​​ដែល​​មាន​​រួច​ហើយ​​ឬ​​ទេ ?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -98,6 +108,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "បាទ/ចាស ទាំង​អស់" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -106,6 +117,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "ទេ" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -114,6 +126,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -130,6 +144,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -147,6 +163,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -155,6 +172,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "ជំហាន" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "បិទ​" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via on ." msgstr "ពុម្ព​បាន​បង្កើត​តាម​រយៈ លើ  ។" +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -200,6 +222,7 @@ msgstr "" "ក្រោម 'ឧបករណ៍-ជម្រើស- %PRODUCTNAME - ផ្លូវ' ចុចប៊ូតុង 'លំនាំដើម' ដើម្បី​កំណត់​ផ្លូវ​ទៅ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។\n" "បន្ទាប់​មក​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ម្តងទៀត ។" +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -216,6 +240,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "តារាង " +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -224,6 +249,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "ជួរ​ឈរ " +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -232,6 +258,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "របាយការណ៍_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- មិនបានកំណត់ -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "វាល​​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍ " +#. hMbDC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -258,6 +287,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -266,6 +296,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "ជម្រើស​​តម្រៀប" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -274,6 +305,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "ជ្រើស​​​​ប្លង់" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -282,6 +314,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -290,6 +323,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "ប្លង់​​ទិន្នន័យ" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -298,6 +332,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "ប្លង់​​ បឋមកថា និង​បាតកថា" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -306,6 +341,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "វាល​" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -314,6 +350,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "តម្រៀប​​តាម " +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -322,6 +359,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម " +#. kvzxk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -331,6 +369,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "ទិស​" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -340,6 +379,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "បញ្ឈររ" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -348,6 +388,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "ផ្ដេក" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -356,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "តើ​​វាល​​ណា​​មួយ​​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​មាន​​ក្នុង​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក ?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -364,6 +406,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​កម្រិត​ដាក់​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -372,6 +415,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "តើ​​​អ្នក​​ចង់​​តម្រៀប​​ទិន្នន័យ យោង​ទៅ​តាម​​វាល​​ណា​​មួយ?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -380,6 +424,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ឲ្យ​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក មាន​​សភាព​​បែប​​ណា ?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -388,6 +433,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -396,6 +442,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "ចំណងជើង​​របាយការណ៍" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -404,6 +451,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "បង្ហាញ​​របាយការណ៍" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -412,6 +460,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -420,6 +469,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "ឡើង" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -428,6 +478,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "ចុះ" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -436,6 +487,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "របាយការណ៍​ថាមវន្ត" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -444,6 +496,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ឥឡូវ " +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -452,6 +505,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "កែប្រែ​ប្លង់​របាយការណ៍ " +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -460,6 +514,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "របាយការណ៍​​ឋិតិវន្ត" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -468,6 +523,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "រក្សាទុក​​ជា" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -476,6 +532,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "ដាក់​​ជា​​ក្រុម" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -484,6 +541,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម " +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -492,6 +550,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម " +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -500,6 +559,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "​ឡើង " +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -508,6 +568,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "​ឡើង " +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -516,6 +577,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "​ឡើង " +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -524,6 +586,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "​ចុះ " +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -532,6 +595,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "​ចុះ " +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -540,6 +604,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "​ចុះ " +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -548,6 +613,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "មិន​​អាច​​បង្ហាញ​​វាល​​គោល​​ពីរ​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍​ ។" +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -556,6 +622,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '' does not exist." msgstr "តារាង '' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។" +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -564,6 +631,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "កំពុង​បង្កើត​​របាយការណ៍ ..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -572,6 +640,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: " msgstr "ចំនួន​​កំណត់​​​ត្រា​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល ៖ " +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -580,6 +649,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '' does not exist." msgstr "សំណុំ​បែបបទ '' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។" +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -588,6 +658,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." msgstr "មិន​អាច​​រត់​​សំណួរ​​ជាមួយ​​សេចក្តី​​ថ្លែងការណ៍
''
 ។
ពិនិត្យ​មើល​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​របស់​​អ្នក ។ " +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -596,6 +667,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." msgstr "មិន​អាច​អាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់​​ខាង​ក្រោម​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ '' ៖ '' ។" +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -604,6 +676,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "កំពុង​​នាំ​ចូល​​ទិន្នន័យ ..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -612,6 +685,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្លាក​វាល" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -620,6 +694,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ដាក់​​ស្លាក​​វាល​​របៀប​ណា ?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -629,6 +704,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "ស្លាក" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -637,6 +713,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "វាល​" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -645,6 +722,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយការ ។​
ពុម្ព '%PATH' អាច​នឹង​ភាន់​ច្រឡំ ។​
​ភាគ​ដែល​ទាមទារ ឬ តារាង​មិន​មាន ឬ មាន​នៅ​ក្រោម​ឈ្មោះ​​ខុស ។​
មើល​ជំនួយ ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បន្ថែម ។​
សូម​ជ្រើស​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត ។" +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -653,6 +731,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "មាន​វាល​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ក្នុង​តារាង​ ។" +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -661,6 +740,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប '' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរដង។ លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ។" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -669,6 +749,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "ចំណាំ ៖ អត្ថបទ​​ឥត​​បាន​ការ​​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ជំនួស​​ដោយ​​ទិន្នន័យ​​ពី​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ​​ពេល​​របាយ​ការណ៍​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត ។" +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -677,6 +758,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មាន​រួច​ហើយ ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សូម​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត" +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -685,6 +767,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​របាយការណ៍ ?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -693,6 +776,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "តើ​ប្រភេទ​របាយការណ៍​របៀប​ណា ដែលអ្នក​ចង់​បង្កើត ?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -701,6 +785,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "ជា​តារាង" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -709,6 +794,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -717,6 +803,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "ជា​ជួរឈរ ជួរ​ឈរ​ពីរ" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -725,6 +812,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​បី" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -733,6 +821,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -741,6 +830,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -750,6 +840,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -758,6 +849,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -766,6 +858,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -774,6 +867,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -782,6 +876,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "លេខ​ទំព័រ ៖" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -790,6 +885,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "ចំនួន​ទំព័រ ៖" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -798,6 +894,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "រក​មិនឃើញ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -806,6 +903,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "ទំព័រ" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -814,6 +912,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស៊ុម" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -822,6 +921,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - បង្រួម" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -830,6 +930,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស្អាត" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -838,6 +939,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- បានរំលេច" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -846,6 +948,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ទំនើប" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -854,6 +957,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ក្រហម & ខៀវ" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -862,6 +966,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -870,6 +975,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "គ្រោង-ស៊ុម" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -878,6 +984,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "គ្រោង-បង្រួម" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -886,6 +993,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "គ្រោង-ស្អាត" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -894,6 +1002,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "គ្រោង​- បាន​រំលេច" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -902,6 +1011,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "គ្រោង- ទំនើប" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -910,6 +1020,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "គ្រោង- ក្រហម & ខៀវ" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -918,6 +1029,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ស៊ុម" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -926,6 +1038,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- បង្រួម" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -934,6 +1047,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់ -ឆើតឆាយ" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -942,6 +1056,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "គ្រោង បា​ន​ចូល​បន្ទាត់- បាន​រំលេច" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -950,6 +1065,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ទំនើប" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -958,6 +1074,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ក្រហម & ខៀវ" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -966,6 +1083,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "ពពុះ" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -974,6 +1092,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "រោងភាពយន្ត" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -982,6 +1101,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "ត្រួតពិនិត្យ" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -990,6 +1110,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -998,6 +1119,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "ពង្រាង" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1006,6 +1128,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1014,6 +1137,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1022,6 +1146,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "ធម្មតា​មាន​រូបសញ្ញា​ក្រុមហ៊ុន" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1030,6 +1155,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "ទូទៅ" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1038,6 +1164,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "ផែនទី​ពិភពលោក" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1046,6 +1173,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "បង្កើត " +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1054,6 +1182,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1062,6 +1191,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1070,6 +1200,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1078,6 +1209,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ " +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1086,6 +1218,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "ឈ្មោះ​តារាង " +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1094,6 +1227,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់​អ្នក​ជំនួយការ ។ អ្នក​ជំនួយការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ ។" +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1102,6 +1236,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1111,6 +1246,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ មិនមាន​តារាង​ឈ្មោះ \"#\" ទេ​ ។" +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1119,6 +1255,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1127,6 +1264,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1135,6 +1273,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1143,6 +1282,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1151,6 +1291,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។" +#. z9FhA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1160,6 +1301,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1168,6 +1310,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "បញ្ឈប់" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1176,6 +1319,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ ។" +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1184,6 +1328,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1193,6 +1338,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1201,6 +1347,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ការ​​ត​ភ្ជាប់​​ទៅ​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​ ។" +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1209,6 +1356,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "ផ្លូវ​​ឯកសារ​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល​ មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ​​ទេ ។" +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1217,6 +1365,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "សូម​​ជ្រើស​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​មួយ" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1225,6 +1374,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "សូម​​ជ្រើស​​តារាង ឬ សំណួរ​​មួយ" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1233,6 +1383,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "បន្ថែម​​វាល" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1241,6 +1392,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "យក​​វាល​​ចេញ" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1249,6 +1401,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1257,6 +1410,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "យក​​វាល​​​ទាំងអស់​​ចេញ" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1265,6 +1419,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "ផ្លាស់ទី​វាលឡើង​លើ" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1273,6 +1428,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "ផ្លាស់ទី​វាល​ចុះ​​ក្រោម" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1281,6 +1437,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​ឈ្មោះ​វាល​ពី '%NAME' ។" +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1289,6 +1446,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\"" +#. RySqB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1298,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "សំណួរ" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1306,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\"" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1314,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "តារាង " +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1322,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "វាល​​ដែល​មាន " +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1330,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "ឈ្មោះ​​សំណួរ " +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1338,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ " +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1346,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "កែប្រែ​សំណួរ " +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1354,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណួរ ? " +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1362,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ទាំង​អស់ " +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1370,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "ដូច​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​ណាមួយ​នៃ​ខាង​ក្រោម " +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1378,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "សÆណួរ​លម្អិត (បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​របស់​​សំណួរ ។) " +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1386,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "សំណួរ​សង្ខេប (បង្ហាញ​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍ផ្គុំ ។​) " +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1394,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "អនុគមន៍​​​ផ្តុំ" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1402,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "វាល​" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម " +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1418,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "វាល​" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1426,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1435,6 +1610,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "តារាង ៖" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1444,6 +1620,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "សំណួរ ៖" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1452,6 +1629,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "លក្ខខណ្ឌ" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1460,6 +1638,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1468,6 +1647,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1476,6 +1656,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1484,6 +1665,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "តូច​ជាង" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1492,6 +1674,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "ធំ​ជាង" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1501,6 +1684,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "ស្មើ ឬ តូច​ជាង" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1509,6 +1693,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "ស្មើ ឬ ធំ​ជាង" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1517,6 +1702,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "ដូច" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1711,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "មិន​ដូច" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1720,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "ទទេ" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1541,6 +1729,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "មិន​ទទេ" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1549,6 +1738,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "ពិត" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1557,6 +1747,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "មិន​ពិត" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1565,6 +1756,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "និង" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1574,6 +1766,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "or" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1582,6 +1775,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1590,6 +1784,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "ទទួល​យក​​​មធ្យម​នៃ" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1598,6 +1793,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "ទទួល​យក​​អប្បបរមា​នៃ" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1606,6 +1802,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "ទទួល​យក​​​អតិបរមា​នៃ" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1615,6 +1812,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1623,6 +1821,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "​(គ្មាន)​" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1632,6 +1831,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​ក្នុង​សំណួរ ៖" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1641,6 +1841,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "លំដាប់​តម្រៀប ៖" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1649,6 +1850,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​វាល​តម្រៀប ។" +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1658,6 +1860,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ៖" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1666,6 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​លក្ខខណ្ឌ ។" +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1675,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "អនុគមន៍​​ផ្តុំ ៖" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1683,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។" +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1692,6 +1898,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ ៖" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1700,6 +1907,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​ក្រុម ។" +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1709,6 +1917,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ៖" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1717,6 +1926,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ។" +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1725,6 +1935,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "ជ្រើសវាល​ (ជួរ​ឈរ) សម្រាប់​សំណួរ​របស់​អ្នក" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1733,6 +1944,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1741,6 +1953,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1749,6 +1962,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​សំណួរ​" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1757,6 +1971,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1765,6 +1980,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1773,6 +1989,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ បើ​ចង់​បាន" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1781,6 +1998,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "ពិនិត្យមើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ រួច​សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1789,6 +2007,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ជម្រើស​វាល​" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1797,6 +2016,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "លំដាប់​តម្រៀប" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1805,6 +2025,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1813,6 +2034,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "សេចក្តី​លម្អិត ឬ សង្ខេប" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1822,6 +2044,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1830,6 +2053,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1838,6 +2062,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1846,6 +2071,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1854,6 +2080,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "វាល​​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្គុំ​មួយ ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ក្រុមមួយ ។" +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1862,6 +2089,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "លក្ខខណ្ឌ ' ' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ដង ។ លក្ខខណ្ឌ​និមួយ​ៗ អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1870,6 +2098,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." msgstr "អនុគមន៍​ផ្គុំ​ ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ពីរ​ដងទៅ​ឈ្មោះ​វាល​ '' ។" +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1878,6 +2107,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1886,6 +2116,7 @@ msgctxt "" msgid " ()" msgstr " ()" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1894,6 +2125,7 @@ msgctxt "" msgid " ()" msgstr " ()" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1902,6 +2134,7 @@ msgctxt "" msgid " " msgstr " " +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1910,6 +2143,7 @@ msgctxt "" msgid " " msgstr " " +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1918,6 +2152,7 @@ msgctxt "" msgid " " msgstr " " +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1926,6 +2161,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1934,6 +2170,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "វាល​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ " +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1945,6 +2182,7 @@ msgstr "" "វាល​​គោល​ពីរ តែងតែ​​បាន​រាយ និង​អាច​ជ្រើស​បាន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ឆ្វេង ។​\n" "ប្រសិន​បើ​អាច ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​រូបភាព ។" +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1956,6 +2194,7 @@ msgstr "" "សំណុំ​បែបបទ​រង គឺ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។\n" "ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​រង ដើម្បី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង ឬ សំណួរ ដោយ​ប្រើ​​ទំនាក់​ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។" +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1964,6 +2203,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "បន្ថែម​សំណុំ​បែបបទ​រង " +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1972,6 +2212,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់ " +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1980,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "តារាង ឬ សំណួរ" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1988,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ដោយ​ដៃ​នៃ​វាល " +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1996,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "តើ​ទំនាក់​ទំនង​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ? " +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2004,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង " +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2012,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "វាល​​ដែល​អាច​រក​បាន" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2020,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "វាល​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2031,6 +2278,7 @@ msgstr "" "ការ​ចូល​រួម​ '' និង​ '' ត្រូវ​បាន​ជ្រើ​ស​ពីរ​ដង​ ។ \n" "ប៉ុន្តែ​ការ​ចូល​រួម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្តង​គត់​ ។" +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2039,6 +2287,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "វាល​​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែល​​រួម​ដំបូង " +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2047,6 +2296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែលរួម​​ទី​ពីរ​ " +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2055,6 +2305,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​រួម​​ទី​បី​ " +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2063,6 +2314,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​​រួម​ទី​បួន " +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2323,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​​រួមដំបូង " +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2079,6 +2332,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​រួម​ទី​ពីរ​ " +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2087,6 +2341,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​​ដែល​​រួម​​ទី​បី " +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2095,6 +2350,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទមេ​​ដែល​​​រួម​​​ទី​បួន​ " +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2103,6 +2359,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "ស៊ុម​​​របស់​វាល​" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2112,6 +2369,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "គ្មាន​ស៊ុម​" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2120,6 +2378,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ" +#. noMiL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2129,6 +2388,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "សំប៉ែត" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2137,6 +2397,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2145,6 +2406,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2154,6 +2416,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ​" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2162,6 +2425,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "ការ​​រៀបចំ​​វាល​ DB" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2170,6 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "រាង​ជួរឈរ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2178,6 +2443,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "រាងជួរ - ស្លាក​​នៅ​លើ" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2186,6 +2452,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2194,6 +2461,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2202,6 +2470,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "ជា​​សន្លឹក​​ទិន្នន័យ" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2210,6 +2479,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​មេ" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2218,6 +2488,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​រង" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2226,6 +2497,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​ប្រើ សម្រាប់​បញ្ចូល​​តែ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ ។" +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2235,6 +2507,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ នឹង​មិន​​បង្ហាញ​ឡើយ" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2243,6 +2516,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "សំណុំ​បែបបទ​គឺសម្រាប់​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ " +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2251,6 +2525,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ " +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2259,6 +2534,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "មិន​​អនុញ្ញាតឲ្យ​​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ " +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2267,6 +2543,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី " +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2275,6 +2552,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ " +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2283,6 +2561,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​​ដំណើរការ​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ ?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2291,6 +2570,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ " +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2299,6 +2579,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "កែប្រែ​សំណុំ​បែបបទ " +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2307,6 +2588,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​ទំព័រ " +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2315,6 +2597,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ជម្រើស​វាល​" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2323,6 +2606,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2331,6 +2615,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "បន្ថែម​វាល​​សំណុំ​បែបបទ​រង" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2339,6 +2624,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "យក​វាល​ដែល​រួម​" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2347,6 +2633,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2355,6 +2642,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទិន្នន័យ" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2363,6 +2651,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2371,6 +2660,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2379,6 +2669,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(កាល​បរិច្ឆេទ)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2387,6 +2678,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(ពេលវេលា)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2395,6 +2687,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "ជ្រើស​វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2403,6 +2696,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "សម្រេចចិត្ត​ថា​តើ​​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង​មួយឬ​ទេ" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2411,6 +2705,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "ជ្រើស​វាល​ នៃ​សំណុំ​បែបបទ​រង​របស់​អ្នក" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2419,6 +2714,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "ជ្រើស​ការ​ចូលរួម​រវាង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2427,6 +2723,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា​លើ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2435,6 +2732,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "ជ្រើស​របៀប​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2443,6 +2741,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2451,6 +2750,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2462,6 +2762,7 @@ msgstr "" "មាន​សំណុំបែបបទ​ឈ្មោះ '%FORMNAME' រួច​ហើយ ។\n" "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។" +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2470,6 +2771,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2478,6 +2780,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "ជ្រើស​វាល" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2486,6 +2789,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2494,6 +2798,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2502,6 +2807,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "បង្កើត​​តារាង" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2510,6 +2816,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "ជ្រើស​វាល សម្រាប់​តារាង​របស់​អ្នក" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2518,6 +2825,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2526,6 +2834,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2534,6 +2843,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "បង្កើត​​តារាង" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2542,6 +2852,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តារាង​មួយ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ប្រភេទ​តារាង​មួយ និង​តារាង​គំរូ​មួយ ជ្រើស​វាល​​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​តារាង​គំរូ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។" +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2550,6 +2861,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "ប្រភេទ " +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2558,6 +2870,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម " +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2566,6 +2879,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន " +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2574,6 +2888,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "តារាង​គំរូ " +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2582,6 +2897,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "វាល​​ដែល​មាន " +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2590,6 +2906,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​វាល" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2598,6 +2915,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2606,6 +2924,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2615,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "ឈ្មោះ​វាល" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2623,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "ប្រភេទ​វាល​" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2631,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស " +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2639,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "កូនសោ​សំខាន់​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ថា​​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​មាន​តែ​មួយ​គត់ ​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កូនសោ​សំខាន់​​សម្រួល​ការ​​តភ្ជាប់​ព័ត៌មាន​ក្នុង​តារាង​ផ្សេងៗ​គ្នា និង​​ជាអនុសាសន៍​ អ្នក​គួរ​តែ​មាន​កូនសោ​សំខាន់​មួយ​ក្នុង​តារាង​នីមួយៗ ។ ដោយ​គ្មាន​កូនសោ​សំខាន់ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ចូល​ក្នុង​តារាង​នេះ​ឡើយ ។" +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2647,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "បង្កើត​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ " +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2655,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "បន្ថែម​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2663,6 +2988,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "ប្រើ​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ជា​កូនសោ​សំខាន់​មួយ " +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2672,6 +2998,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "កូន​សោ​សំខាន់​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​បន្សំ​នៃ​ក្រឡា​ទទឹង​ច្រើន​" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2680,6 +3007,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "ឈ្មោះ​ក្រឡា​ទទឹង " +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2688,6 +3016,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "វាល​កូន​សោ​សំខាន់ " +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2696,6 +3025,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2704,6 +3034,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ​អ្វី ឲ្យ​តារាង​របស់​អ្នក ?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2712,6 +3043,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "អបអរសាទរ ។ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​គ្រប់​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវការ​ ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​របស់​អ្នកហើយ" +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2720,6 +3052,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2728,6 +3061,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "កែប្រែ​រចនា​តារាង" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2736,6 +3070,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ភ្លាមៗ" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2744,6 +3079,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដោយ​​ផ្អែក​លើ​តារាង​នេះ " +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2752,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "មិន​អាច​បើក​តារាង​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត ។" +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2760,6 +3097,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "ឈ្មោះ​តារាង '%TABLENAME' មាន​តួ​អក្សរ​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។" +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2768,6 +3106,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "ឈ្មោះ​វាល '%FIELDNAME' មាន​តួ​អក្សរ​ពិសេស​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។" +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2776,6 +3115,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "វាល​" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2784,6 +3124,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "តារាង​ខ្ញុំ" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2792,6 +3133,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "បន្ថែម​​វាល​​មួយ" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2800,6 +3142,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2808,6 +3151,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​វាល​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​នឹង​លើស​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល %COUNT ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2819,6 +3163,7 @@ msgstr "" "មាន​ឈ្មោះ '%TABLENAME' រួច​ហើយ ។\n" "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។" +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2827,6 +3172,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "កាតាឡុក​តារាង" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2835,6 +3181,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​នៃ​តារាង" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2843,6 +3190,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "មាន​វាល '%FIELDNAME' រួច​ហើយ ។" +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2851,6 +3199,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. t9bGA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2860,6 +3209,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2868,6 +3218,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2876,6 +3227,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "បម្លែង " +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2884,6 +3236,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "ចំណាំ ៖ មិន​អាច​បម្លែង​ចំនួន​រូបិយប័ណ្ណ​ពី​តំណ​ខាង​ក្រៅ​ និង​កត្តា​បម្លែង​រូបិយប័ណ្ណ​​រូបមន្ត ។" +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2892,6 +3245,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "ដំបូង មិន​ការពារ​សន្លឹក​ទាំងអស់ ។" +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2900,6 +3254,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2909,6 +3264,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "បន្ត​>> " +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2917,6 +3273,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "បិទ " +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2925,6 +3282,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "ឯកសារ​​ទាំងមូល " +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3291,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3300,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា " +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3309,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "ក្រឡា​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន " +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3318,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល " +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3327,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "ជួរ​​ដែល​​​បាន​​ជ្រើស " +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3336,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3345,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "ជ្រើស​​ក្រឡា​​រូបិយប័ណ្ណ" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3354,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "ជួរ​រូបិយប័ណ្ណ ៖" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3363,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "ពុម្ព ៖" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3372,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "វិសាលភាព" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3381,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME Calc តែ​មួយ " +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3390,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "ថត​ទាំង​មូល " +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,6 +3399,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព ៖" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3037,6 +3408,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "ថត​​ប្រភព ៖" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3417,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង " +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3426,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "ថត​គោលដៅ ៖" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3061,6 +3435,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក​ដែល​គ្មាន​សំណួរ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3069,6 +3444,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "បម្លែងវាល និង​តារាង​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3078,6 +3454,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង ៖" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3086,6 +3463,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង​របស់​ពុម្ព​​ក្រឡា ៖" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3094,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​នៃ​ជួរ​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ ៖ %1Number%1 នៃ %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3102,6 +3481,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "ធាតុ​​របស់​​ជួរ​​ដែល​​​​ត្រូវ​​​បម្លែង ..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3110,6 +3490,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "ការ​​ការពារ​​​សន្លឹក​ សម្រាប់​​​សន្លឹក​​​នីមួយៗ ​​នឹង​​​ត្រូវ​​បាន​​​ស្តារ​​​ឡើង​​​វិញ ..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3118,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​ពុម្ព​ក្រឡា​ទទឹង ..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3126,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3134,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "ជ្រើស​ថត" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3142,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3150,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "ជ្រើស​ថត​គោលដៅ" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3159,6 +3545,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "មិន​មាន" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3167,6 +3554,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3175,6 +3563,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "តើ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​​បាន​ការពារ​ គួរ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​ឬ​ទេ ?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3183,6 +3572,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "បញ្ចូល​​ពាក្យ​សម្ងាត់ ​ដើម្បី​មិន​ការពារ​តារាង​ %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3191,6 +3581,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "​ពាក្យ​​សម្ងាត់​ខុស !" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3590,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ការពារ" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3599,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "ព្រមាន !" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3608,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "ការ​ការពារ​ទាំងឡាយ​សម្រាប់​សន្លឹក​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ ។" +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3617,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "មិន​អាច​មិន​ការពារ​សន្លឹក" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3626,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​មិន​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​នេះ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​បាន​ការពារ ។" +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3239,6 +3635,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា​ កម្ម​វិធី​បម្លែង​ជា​អឺរ៉ូ​ នឹង​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​នេះ តាម​របៀប​ផ្សេង​ទេ​​ !" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3247,6 +3644,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "សូម​ជ្រើស​រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ជា​មុន​ !" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3256,6 +3654,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#. QBznu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3265,6 +3664,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3273,6 +3673,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3281,6 +3682,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "សូម​​ជ្រើស​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME Calc មួយ ​សម្រាប់​​​​កែ​​សម្រួល​ !" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3289,6 +3691,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' មិន​មែន​ជា​ថត​​ឡើយ !" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3297,6 +3700,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "ឯកសារ​​គឺ​​បាន​តែ​​​អាន !" +#. GZECF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3305,6 +3709,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3313,6 +3718,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3321,6 +3727,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3329,6 +3736,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "អេស្គូដូ ព័រទុយហ្គាល់" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3337,6 +3745,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "ហ្គីលដឺរ ​ហូឡង់" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3345,6 +3754,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ ​បារាំង" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3353,6 +3763,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "ប៉េសេតា អេស្ប៉ាញ" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3361,6 +3772,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "លីរា អ៊ីតាលី" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3369,6 +3781,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "ម៉ាក អាល្លឺម៉ង់" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3377,6 +3790,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ បែលហ្ស៊ិក" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3385,6 +3799,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "ផាន់ អៀរឡង់" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3393,6 +3808,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ លុចហ្សំបួរ" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3401,6 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "ស្គីល៉ីង អូទ្រីស" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3409,6 +3826,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "ម៉ាក ហ្វាំង​ឡង់" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3417,6 +3835,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "ដ្រាច្ឆម៉ា ក្រិក" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3425,6 +3844,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "តូឡា ស្លូវ៉ានី" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3433,6 +3853,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "ស៊ីព្រយ ផោន" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3441,6 +3862,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "ម៉ាល់តេស លីរ៉ា" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3449,6 +3871,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "ស្លូវ៉ាក់ កូរ៉ុណា" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3457,6 +3880,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "អេស្តូនី ក្រូណ" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3465,6 +3889,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvian Lats" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3473,6 +3898,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3481,6 +3907,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3489,6 +3916,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "កំពុង​​ទទួល​យក​ឯកសារ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ ..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3497,6 +3925,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ ..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3506,6 +3935,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "ការ​កំណត់៖" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3514,6 +3944,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "សន្លឹក​តែង​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3522,6 +3953,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្បែក" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3530,6 +3962,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ! អំពើ​ខាង​ក្រោម​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​​វិញបាន​ទេ ។" +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3538,6 +3971,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3546,6 +3980,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "យល់ព្រម " +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3554,6 +3989,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(ស្តង់ដារ)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3562,6 +3998,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Autumn Leaves" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3570,6 +4007,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Be" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3578,6 +4016,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "ស​ខ្មៅ" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3586,6 +4025,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Blackberry Bush" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3594,6 +4034,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Blue Jeans" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3602,6 +4043,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Fifties Diner" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3610,6 +4052,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Glacier" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3618,6 +4061,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Green Grapes" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3626,6 +4070,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "តាមនាវា" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3634,6 +4079,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "សតវត្ស" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3642,6 +4088,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "ធម្មជាតិ" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3650,6 +4097,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "ណេអុង" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3659,6 +4107,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "រាត្រី" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3667,6 +4116,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC Nostalgia" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3675,6 +4125,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastel" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3683,6 +4134,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Pool Party" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3691,6 +4143,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Pumpkin" +#. piSqr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3700,6 +4153,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3708,6 +4162,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "អ្នក​​ទទួល​​ម្នាក់" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3716,6 +4171,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "អ្នក​​​ទទួល​​​ច្រើន​ (មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​​​​អាសយដ្ឋាន)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3724,6 +4180,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "ប្រើ​​ពុម្ព​នេះ" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3732,6 +4189,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "កំហុស​​​មួយ​​​បាន​​កើត​​ឡើង ។" +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3740,6 +4198,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "ចុច​កន្លែង​ដាក់​ និង​សរសេរ​ជាន់​លើ" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3748,6 +4207,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "ក្រុមហ៊ុន" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3756,6 +4216,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "នាយកដ្ឋាន" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3764,6 +4225,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "នាម​ខ្លួន" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3772,6 +4234,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "នាម​ត្រកូល" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3780,6 +4243,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "វិថី" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3788,6 +4252,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "ប្រទេស" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3796,6 +4261,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "លេខ​តំបន់/ប្រៃសណីយ៍" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3804,6 +4270,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "ទីក្រុង​" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3813,6 +4280,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "មុខងារ" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3822,6 +4290,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3830,6 +4299,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "សំណុំ​​បែបបទ​របស់​​​​អាសយដ្ឋាន" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3839,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "អាទិ​សង្កេត" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3848,6 +4319,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Salutation" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3856,6 +4328,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​​ផ្ទះ" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3864,6 +4337,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3872,14 +4346,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "ទូរសារ" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "អ៊ីមែល" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3888,6 +4364,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3896,6 +4373,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3904,6 +4382,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. ​វាល ១" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3912,6 +4391,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. ​វាល ២" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3920,6 +4400,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. វាល ៣" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3928,6 +4409,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. ​វាល ៤" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3936,6 +4418,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "លេខ​សម្គាល់" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3945,6 +4428,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "ស្ថាន​​ភាព" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3953,6 +4437,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ការិយាល័យ" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3961,6 +4446,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3969,6 +4455,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ចល័ត" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3977,6 +4464,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "​ទូរស័ព្ទ​​ផ្សេងៗ" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3985,6 +4473,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL ប្រតិទិន" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3993,6 +4482,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "អញ្ជើញ" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4001,6 +4491,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "បាត់​​កន្លែង​​ចំណាំ 'អ្នក​ទទួល' ។" +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4009,6 +4500,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "មិន​​​អាច​​​រួម​​​បញ្ចូល​​​វាល​សំបុត្រ​​​​របស់​សំណុំ​​​បែបបទ ។" +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4017,6 +4509,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "ពុម្ព​របស់​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4025,6 +4518,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "ត្រូវ​តែ​អះអាង​ជម្រើស​មួយ ។" +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4033,6 +4527,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "ប្រភេទ​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4041,6 +4536,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "លទ្ធផល​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4049,6 +4545,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ​នៃ​ការ​វាយ​តម្លៃ" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4057,6 +4554,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "មិន​​​បាន​​បញ្ជាក់វាល​​ទិន្នន័យរបស់​​​​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ !" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4066,6 +4564,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត ​'%1' ៖" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4074,6 +4573,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "ថត '%1' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។" +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4082,6 +4582,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​បង្កើត​​វា​​ឥឡូវ​​ឬ​​ទេ ?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4091,6 +4592,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4099,6 +4601,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4107,6 +4610,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4116,6 +4620,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "បន្ទាប់ >> " +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4124,6 +4629,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "បម្លែង " +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4132,6 +4638,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "បិទ " +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4140,6 +4647,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បម្លែង​ឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់ៗ ទៅជា Open Document Format សម្រាប់​កម្មវិធី Office ។" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4148,6 +4656,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ សម្រាប់​ការ​បម្លែង ៖" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4156,6 +4665,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "ពុម្ព Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4164,6 +4674,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "ពុម្ព Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4172,6 +4683,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "ពុម្ព PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4180,6 +4692,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "ឯកសារ Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4188,6 +4701,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "ឯកសារ Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4196,6 +4710,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "ឯកសារ PowerPoint/Publisher" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4204,6 +4719,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4212,6 +4728,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "សង្ខេប ៖" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4220,6 +4737,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "ពុម្ព​​ដែល​​បាន​​នាំ​​ចូល" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4228,6 +4746,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4236,6 +4755,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" +#. foG9h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4244,6 +4764,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4252,6 +4773,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "ថត​​មិន​​ទាន់​​មាន​​ទេ" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4260,6 +4782,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4268,6 +4791,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4276,6 +4800,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4284,6 +4809,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "កំហុស" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4292,6 +4818,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​ ដោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឬ ?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4300,6 +4827,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ត្រូវ​តែ​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ។" +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4308,6 +4836,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "មិន​​អាច​​រក្សាទុក​​ឯកសារ '<1>' ។" +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4316,6 +4845,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "មិន​​អាច​​បើក​​ឯកសារ '<1>' ។" +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4324,6 +4854,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "ជ្រើស​​ថត​​មួយ" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4332,6 +4863,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4340,6 +4872,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "រួម​​បញ្ចូល​​​ទាំង​​​ថត​​​រង" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4348,6 +4881,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4356,6 +4890,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង ៖" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4364,6 +4899,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4372,6 +4908,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "បាន​រកឃើញ ៖" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4381,6 +4918,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "បាន​រក​​ឃើញ %1" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4389,6 +4927,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "បាន​បញ្ចប់" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4397,6 +4936,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4405,6 +4945,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "ឯកសារ​​គោលដៅ" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4413,6 +4954,7 @@ msgctxt "" msgid " documents converted" msgstr "បាន​បម្លែង​ឯកសារ " +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4421,6 +4963,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "​ថត​​​រង​​​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ពិចារណា" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4429,6 +4972,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ទាំងនេះ​​នឹង​​​ត្រូវ​​​បាន​​​នាំ​​​ចេញ​​ទៅ​​កាន់​​ថត​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4437,6 +4981,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "នាំ​ចូល​ពី​ ៖" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4445,6 +4990,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4453,6 +4999,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "បង្កើត​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4461,6 +5008,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "ឯកសារ​​​កំណត់​​​ហេតុ​​មួយ​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត​​ក្នុង​​ថត​​ការងារ​​របស់​​អ្នក" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4469,6 +5017,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "បង្ហាញ​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4477,6 +5026,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់​ឯកសារ Word ទាំងអស់​​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4485,6 +5035,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់​ឯកសារ Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4493,6 +5044,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់​ឯកសារ PowerPoint/Publisher ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល៖" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4501,6 +5053,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់​ពុម្ព Word ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4509,6 +5062,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់​ពុម្ព Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" -- cgit